1
00:00:56,306 --> 00:01:00,936
No ritmo do coração
2
00:01:19,663 --> 00:01:23,834
Às vezes, tenho bons pressentimentos
3
00:01:23,917 --> 00:01:25,419
Sim
4
00:01:28,172 --> 00:01:30,215
Tenho um pressentimento
5
00:01:30,299 --> 00:01:33,802
Que nunca, nunca
Nunca tive antes
6
00:01:33,886 --> 00:01:35,512
Não, não
7
00:01:35,596 --> 00:01:38,765
Sim
8
00:01:38,849 --> 00:01:43,478
Quero dizer-te agora que eu
9
00:01:45,606 --> 00:01:47,107
Eu acredito
10
00:01:47,691 --> 00:01:50,903
Eu acredito mesmo
11
00:01:50,986 --> 00:01:54,239
Que algo me controla, sim
12
00:01:54,323 --> 00:01:56,658
Deve ser amor
13
00:01:56,742 --> 00:02:00,871
Algo me controla
Neste momento, filho
14
00:02:00,954 --> 00:02:02,706
Deve ser amor
15
00:02:02,789 --> 00:02:04,374
Deixa-me que te diga
16
00:02:04,458 --> 00:02:07,377
Tenho um pressentimento
Sinto-me estranha
17
00:02:07,461 --> 00:02:10,214
Tudo em mim
Parece ter mudado
18
00:02:24,144 --> 00:02:27,814
Sim, deve ser amor
19
00:02:38,242 --> 00:02:40,410
Angela Rose, estão a ouvir?
20
00:02:40,494 --> 00:02:42,579
- Sim. Escuto.
- Estão a regressar?
21
00:03:14,152 --> 00:03:15,571
Estou a topar-te, Ruby!
22
00:03:15,654 --> 00:03:17,948
Estou a cortar o teu gelo.
Isto não é caridade!
23
00:03:18,031 --> 00:03:19,491
A caminho!
24
00:03:19,575 --> 00:03:21,034
Como estás, querida?
25
00:03:21,118 --> 00:03:23,829
Ei, Ruby!
Pensava que iam com o primeiro grupo.
26
00:03:23,912 --> 00:03:25,706
Já terminaram o dia?
27
00:03:27,124 --> 00:03:28,625
É a merda das quotas.
28
00:03:28,709 --> 00:03:30,002
A merda das quotas, não é?
29
00:03:30,085 --> 00:03:32,671
Quanto pagas pelos hadoques?
Dois dólares por 500 gramas?
30
00:03:32,754 --> 00:03:35,090
- Dois e cinquenta. Estou a ser generoso.
- Dois e cinquenta?
31
00:03:35,174 --> 00:03:37,092
Quanto recebem na lota?
32
00:03:37,176 --> 00:03:39,303
Não fiques com os azeites.
Dos números trato eu.
33
00:03:39,386 --> 00:03:40,596
Assina aqui.
34
00:03:40,679 --> 00:03:42,764
Também queres ficar
com o dinheiro do almoço?
35
00:03:49,813 --> 00:03:51,690
Mas que cabrão.
36
00:03:52,316 --> 00:03:54,610
Estou sempre a dizer.
Temos de vender nós o peixe.
37
00:03:55,235 --> 00:03:57,279
Tentaram fazer isso em Cape.
38
00:03:57,738 --> 00:03:59,156
Foi tudo com os porcos.
39
00:03:59,239 --> 00:04:01,074
Continua a reclamar. Há de funcionar.
40
00:04:01,491 --> 00:04:03,285
Tenho de ir. Adoro-te, pai.
41
00:04:03,368 --> 00:04:05,162
Não te esqueças do médico.
42
00:04:05,245 --> 00:04:07,873
Nem das redes.
43
00:04:07,956 --> 00:04:09,666
Já sei.
44
00:04:09,750 --> 00:04:13,045
Adeus, cara de merda.
45
00:04:14,379 --> 00:04:16,757
Adeus, gofre de cona.
46
00:04:16,839 --> 00:04:19,091
Essa foi boa. É nova.
47
00:04:27,684 --> 00:04:30,145
ESCOLA SECUNDÁRIA DE GLOUCESTER
48
00:04:33,023 --> 00:04:35,108
A Declaração dos Direitos
protegia as pessoas
49
00:04:35,192 --> 00:04:40,364
do governo federal. As Emendas 13, 14 e 15
50
00:04:40,447 --> 00:04:43,200
protegiam-nas dos governos estaduais.
51
00:04:44,952 --> 00:04:48,455
Infelizmente, não existe nenhuma emenda
que proteja o direito à sesta.
52
00:04:48,539 --> 00:04:50,332
Ruby... Ruby!
53
00:04:50,791 --> 00:04:52,626
O que foi?
54
00:04:53,961 --> 00:04:55,963
Muito bem, vamos voltar a ler.
55
00:04:56,046 --> 00:04:58,131
Retomamos o tema amanhã.
56
00:04:58,215 --> 00:04:59,883
Podem sair!
57
00:05:07,558 --> 00:05:09,476
- Adivinha!
- O que foi?
58
00:05:09,560 --> 00:05:11,645
Consegui. Comi o Dedos Pequenos.
59
00:05:12,521 --> 00:05:13,605
Porquê?
60
00:05:14,106 --> 00:05:16,066
Não sei! A curiosidade levou a melhor.
61
00:05:16,149 --> 00:05:17,651
Estava completamente errada!
62
00:05:17,734 --> 00:05:20,237
Apesar das mãozinhas de bebé, é...
63
00:05:21,738 --> 00:05:22,739
A sério?
64
00:05:23,240 --> 00:05:24,867
Sim. Temos de mudar a alcunha.
65
00:05:24,950 --> 00:05:26,243
Não vos cheira a peixe?
66
00:05:32,040 --> 00:05:34,793
Bem, pelo menos,
já não faz a voz de surda.
67
00:05:36,378 --> 00:05:37,671
É uma evolução.
68
00:05:37,754 --> 00:05:38,964
Olá, Audra!
69
00:05:41,216 --> 00:05:42,634
Boa. Acabei de sair de Música.
70
00:05:42,718 --> 00:05:44,219
- Queres ir?
- Tenho Matemática.
71
00:05:46,388 --> 00:05:51,476
O objectivo é encontrar
a disciplina opcional menos exigente.
72
00:05:53,645 --> 00:05:54,855
Como o Clube de Cinema.
73
00:05:54,938 --> 00:05:58,400
Também conhecido como:
"pousa a mochila e fuma um charro."
74
00:06:00,652 --> 00:06:02,696
Além disso, o Prof. Wabatch até é jeitoso.
75
00:06:02,779 --> 00:06:04,239
Tem aquela pinta da Comic-Con.
76
00:06:04,323 --> 00:06:05,741
Olá! Coro.
77
00:06:07,284 --> 00:06:08,827
Coro.
78
00:06:08,911 --> 00:06:10,662
Certo. Preencha isto.
79
00:06:10,746 --> 00:06:11,747
Coro?
80
00:06:13,874 --> 00:06:15,083
Estás com a moca?
81
00:06:16,752 --> 00:06:18,170
Estou sempre a cantar.
82
00:06:18,253 --> 00:06:19,254
Obrigada.
83
00:06:19,338 --> 00:06:22,090
Bem, já tens incapacidades sociais
que cheguem, mas tudo bem.
84
00:06:24,134 --> 00:06:26,053
Se começares a fazer beatbox
85
00:06:26,136 --> 00:06:29,515
ou aquilo dos copos e das palmas,
é o nosso fim, sim?
86
00:06:46,240 --> 00:06:47,991
Baixa o som!
87
00:06:56,542 --> 00:06:57,543
Está muito alto!
88
00:06:58,043 --> 00:07:00,420
Não trocaste de roupa depois da pesca.
89
00:07:01,046 --> 00:07:02,339
Cheiras mal.
90
00:07:05,467 --> 00:07:07,761
Adoro rap.
91
00:07:08,595 --> 00:07:11,598
Tenho o rabo todo a vibrar.
92
00:07:13,225 --> 00:07:15,352
Arranca!
93
00:07:23,277 --> 00:07:26,572
Dá uma comichão do caraças.
94
00:07:27,239 --> 00:07:28,282
Tem comichão.
95
00:07:29,867 --> 00:07:33,704
Sinto os tomates a arder.
96
00:07:35,998 --> 00:07:37,624
Os... sabe...
97
00:07:38,959 --> 00:07:43,380
Parecem beterrabas duras e zangadas,
98
00:07:44,173 --> 00:07:48,635
cobertas de lapas.
99
00:07:49,511 --> 00:07:50,554
Já percebi!
100
00:07:51,889 --> 00:07:54,558
E a tua mãe está pior.
101
00:07:56,685 --> 00:07:59,688
Parece a pinça de um lavagante cozido.
102
00:07:59,771 --> 00:08:03,984
Certo. Bem, o nome leigo
daquilo que vocês têm é "micose".
103
00:08:04,067 --> 00:08:06,695
É comum, se passam muito tempo
em roupas húmidas
104
00:08:06,778 --> 00:08:10,532
e é sexualmente transmissível.
105
00:08:10,908 --> 00:08:13,076
- Têm micose.
- Dou-vos uma pomada antifúngica,
106
00:08:13,160 --> 00:08:15,454
mas têm de manter a zona seca
107
00:08:15,537 --> 00:08:17,831
e não fazer sexo durante duas semanas.
108
00:08:19,499 --> 00:08:21,710
Precisam de roupa interior limpa.
109
00:08:22,127 --> 00:08:23,420
E...
110
00:08:23,504 --> 00:08:25,172
... já não podem fazer aquilo.
111
00:08:26,632 --> 00:08:27,883
O quê?
112
00:08:28,467 --> 00:08:30,260
Durante quanto tempo?
113
00:08:30,344 --> 00:08:33,222
Para sempre. Acabou-se para toda a vida.
114
00:08:37,017 --> 00:08:38,769
Duas semanas.
115
00:08:38,852 --> 00:08:40,604
- Impossível.
- Não consigo.
116
00:09:08,090 --> 00:09:09,925
Tira isso. É falta de educação.
117
00:09:11,385 --> 00:09:13,470
Falta de educação
é o barulho que vocês fazem.
118
00:09:13,554 --> 00:09:15,973
Não me consigo concentrar.
119
00:09:18,767 --> 00:09:19,977
Vai comer.
120
00:09:30,821 --> 00:09:34,366
Sabes porque é que Deus
deu mau cheiro aos traques?
121
00:09:36,285 --> 00:09:39,913
Para os surdos também os poderem apreciar.
122
00:09:49,715 --> 00:09:52,092
Senta-te direita. Vais ficar empenada.
123
00:09:52,176 --> 00:09:53,802
Quinze dólares? A sério?
124
00:09:53,886 --> 00:09:56,805
Tu gostas de erva, eu gosto de vinho.
125
00:09:59,433 --> 00:10:01,435
Essa, não! Desliza para a esquerda.
126
00:10:02,227 --> 00:10:03,937
Mas nenhuma sorri?
127
00:10:04,313 --> 00:10:06,523
E depois? Ela é boazona.
128
00:10:07,357 --> 00:10:08,692
Quando eu era modelo...
129
00:10:08,775 --> 00:10:09,860
Lá vamos nós.
130
00:10:09,943 --> 00:10:13,530
Sim! A vossa mãe era a melhor.
131
00:10:13,614 --> 00:10:15,908
Quando a conheci,
venceu o Concurso de Beleza Yankee.
132
00:10:15,991 --> 00:10:17,534
"Venceu o Concurso de Beleza Yankee."
133
00:10:17,618 --> 00:10:19,703
Venceu as miúdas ouvintes.
134
00:10:20,746 --> 00:10:22,664
Era a mais boazona de todas.
135
00:10:26,835 --> 00:10:28,128
E ela?
136
00:10:29,129 --> 00:10:30,339
Mais ou menos.
137
00:10:32,716 --> 00:10:36,762
Não tínhamos dito
que não havia Tinder à mesa?
138
00:10:38,263 --> 00:10:41,350
Música é falta de educação,
mas o Tinder não?
139
00:10:42,976 --> 00:10:46,855
Porque a família toda
pode participar no Tinder.
140
00:11:06,416 --> 00:11:08,460
Não vos mandei sentarem-se.
141
00:11:08,544 --> 00:11:10,712
De pé, meus caros. Para cima.
142
00:11:12,130 --> 00:11:16,343
Hoje, fizeram o meu latte
com um leite vegetal nojento qualquer.
143
00:11:16,426 --> 00:11:17,678
Não estou de bom humor.
144
00:11:18,428 --> 00:11:19,805
Vá, vamos!
145
00:11:22,724 --> 00:11:25,185
Chamo-me Bernardo Villalobos.
146
00:11:25,269 --> 00:11:27,312
Berrrnardo. Berrrna...
147
00:11:27,396 --> 00:11:29,439
Se não conseguem carregar nos "r",
148
00:11:29,523 --> 00:11:32,943
por favor, não façam figuras tristes
149
00:11:33,026 --> 00:11:34,736
e tratem-me por Sr. V.
150
00:11:36,530 --> 00:11:38,991
Muito bem. Venham todos para este lado.
151
00:11:39,074 --> 00:11:41,076
Vamos. Mexam-se. Todos para este lado.
152
00:11:41,785 --> 00:11:42,870
Mexam-se.
153
00:11:43,704 --> 00:11:46,999
Vamos ver se são altos, sopranos
154
00:11:47,082 --> 00:11:49,251
ou se só viram episódios da Glee a mais.
155
00:11:50,419 --> 00:11:53,338
O meu aniversário foi na terça-feira,
por isso, em vez de prendas,
156
00:11:53,422 --> 00:11:55,507
aceito que me cantem os "Parabéns".
157
00:11:55,591 --> 00:11:58,218
Não preciso de uma refeição completa.
158
00:11:59,136 --> 00:12:01,180
Só quero avaliar a vossa voz.
159
00:12:01,263 --> 00:12:03,390
Tu, Harry Potter, anda. Vamos ouvir-te.
160
00:12:07,519 --> 00:12:12,149
Parabéns a você
161
00:12:13,275 --> 00:12:14,693
Tenor. Próximo.
162
00:12:16,111 --> 00:12:19,198
Parabéns a você
163
00:12:21,408 --> 00:12:22,409
Alto.
164
00:12:23,160 --> 00:12:24,369
Próximo!
165
00:12:26,288 --> 00:12:28,832
Parabéns a você
166
00:12:28,916 --> 00:12:31,084
Parabéns
167
00:12:31,168 --> 00:12:33,045
A você
168
00:12:33,128 --> 00:12:34,463
Parabéns...
169
00:12:34,546 --> 00:12:39,092
... Sr. Berrrnardo!
170
00:12:39,801 --> 00:12:40,802
Parabéns
171
00:12:40,886 --> 00:12:43,180
A... vo... cê
172
00:12:43,263 --> 00:12:45,599
Parabéns
173
00:12:45,682 --> 00:12:48,685
A você
174
00:12:54,066 --> 00:12:56,068
- Obrigado.
- Tenor. Próximo!
175
00:12:58,237 --> 00:13:00,155
Vamos. Sim. Tu!
176
00:13:01,615 --> 00:13:02,699
A da camisa vermelha.
177
00:13:05,994 --> 00:13:08,330
Abençoa-me com os teus parabéns.
178
00:13:15,087 --> 00:13:16,088
Esqueceste-te da letra?
179
00:13:20,843 --> 00:13:23,554
Não olhes para eles. Não te vão ajudar.
180
00:13:24,721 --> 00:13:26,098
Vamos!
181
00:13:32,062 --> 00:13:33,105
Temos fugitiva.
182
00:14:13,312 --> 00:14:17,482
Parabéns
183
00:14:17,566 --> 00:14:21,195
A você
184
00:14:22,237 --> 00:14:26,241
Parabéns
185
00:14:26,325 --> 00:14:29,411
A você
186
00:14:29,494 --> 00:14:32,873
Parabéns
187
00:14:32,956 --> 00:14:36,793
Parabéns
188
00:14:36,877 --> 00:14:40,547
Parabéns
189
00:14:40,631 --> 00:14:44,801
A você
190
00:14:58,524 --> 00:15:00,692
O cartão foi recusado!
191
00:15:03,987 --> 00:15:05,948
Transfiro dinheiro amanhã.
192
00:15:06,031 --> 00:15:07,324
Senti vergonha!
193
00:15:07,407 --> 00:15:08,659
O que queres que faça?
194
00:15:08,742 --> 00:15:12,621
Tenho de pagar o gelo, o combustível.
195
00:15:16,166 --> 00:15:18,710
Talvez devêssemos vender o barco?
196
00:15:19,628 --> 00:15:21,129
E depois?
197
00:15:23,924 --> 00:15:26,760
É a única coisa que sei fazer!
198
00:16:12,598 --> 00:16:14,808
- O que se passa?
- Não sei.
199
00:16:16,894 --> 00:16:19,021
Assim nem consigo alimentar
a minha família.
200
00:16:19,104 --> 00:16:20,731
Nem pagar a manutenção do barco.
201
00:16:20,814 --> 00:16:22,774
- É uma merda!
- Ouçam, tenham calma.
202
00:16:22,858 --> 00:16:24,902
Só estou a dizer o que se passa.
203
00:16:24,985 --> 00:16:27,321
Os agentes federais
querem vigilantes no mar.
204
00:16:27,404 --> 00:16:30,657
Os observadores vão entrar nos barcos
para ver se cumprem as regras.
205
00:16:30,741 --> 00:16:32,534
E sai do nosso bolso?
206
00:16:32,618 --> 00:16:34,703
Tenho de pagar
para ter um espião no meu barco?
207
00:16:34,786 --> 00:16:36,246
Quanto vai custar?
208
00:16:37,873 --> 00:16:39,041
São 800 por dia.
209
00:16:39,625 --> 00:16:41,543
Oitocentos por dia.
210
00:16:42,211 --> 00:16:45,839
Não ganhamos isso num dia!
211
00:16:45,923 --> 00:16:47,549
Diz-lhes isso a eles.
212
00:16:49,426 --> 00:16:51,762
Conheço-vos há anos. Vá lá.
213
00:16:51,845 --> 00:16:52,971
Não estamos a...
214
00:16:53,055 --> 00:16:55,224
Caramba! Eu sei que é uma treta.
215
00:17:03,732 --> 00:17:04,733
Sr. V?
216
00:17:08,194 --> 00:17:09,570
Estou a meditar.
217
00:17:11,365 --> 00:17:12,574
Faltam dois minutos.
218
00:17:14,451 --> 00:17:15,452
Está bem.
219
00:17:21,208 --> 00:17:22,459
Quer que espere ou...
220
00:17:34,263 --> 00:17:38,100
Quem tem medo de cantar
não se costuma inscrever num coro.
221
00:17:42,020 --> 00:17:43,981
Os outros alunos deixam-me nervosa.
222
00:17:45,607 --> 00:17:47,234
Costumavam gozar comigo.
223
00:17:50,237 --> 00:17:54,783
Falava de forma estranha
quando entrei para a escola.
224
00:17:57,119 --> 00:17:59,746
És a miúda com a família de surdos?
225
00:18:03,166 --> 00:18:04,751
São todos menos tu?
226
00:18:04,835 --> 00:18:05,919
Sim.
227
00:18:07,546 --> 00:18:09,298
E cantas.
228
00:18:10,799 --> 00:18:12,134
Interessante.
229
00:18:13,552 --> 00:18:14,678
És boa?
230
00:18:15,804 --> 00:18:16,847
Não sei.
231
00:18:19,808 --> 00:18:21,685
Porque fugiste da minha aula?
232
00:18:23,020 --> 00:18:24,897
Assustei-me.
233
00:18:24,980 --> 00:18:27,524
Com quê? Com os outros alunos?
234
00:18:27,608 --> 00:18:29,067
Talvez.
235
00:18:31,111 --> 00:18:33,447
Ou por poder descobrir que não sei cantar.
236
00:18:37,784 --> 00:18:40,204
Sabes o que disse o Bowie
sobre o Bob Dylan?
237
00:18:43,207 --> 00:18:45,834
"Uma voz que parece areia e cola."
238
00:18:46,710 --> 00:18:49,922
Há vozes muito bonitas
que não têm nada a dizer.
239
00:18:51,131 --> 00:18:53,091
Tens algo a dizer?
240
00:18:55,260 --> 00:18:57,179
Acho que tenho.
241
00:18:57,262 --> 00:18:58,555
Óptimo.
242
00:18:58,972 --> 00:19:01,767
Então, vemo-nos na aula...
243
00:19:02,601 --> 00:19:03,852
... Bob.
244
00:19:12,528 --> 00:19:13,904
A sério?
245
00:19:14,404 --> 00:19:16,782
Obrigado! Obrigado!
246
00:19:22,996 --> 00:19:24,081
CONFUSÃO ABENÇOADA
247
00:19:24,164 --> 00:19:26,208
- Não!
- A sério. Pode ser bom para ti.
248
00:19:26,291 --> 00:19:27,292
Meu Deus!
249
00:19:29,002 --> 00:19:30,003
Olá!
250
00:19:31,004 --> 00:19:34,383
Tens um tempito para ligar à avó?
251
00:19:35,092 --> 00:19:36,593
Usa o serviço de intérprete.
252
00:19:37,803 --> 00:19:40,055
É estranho falar com um intérprete.
253
00:19:40,722 --> 00:19:42,307
Trouxe uma amiga!
254
00:19:42,391 --> 00:19:45,310
Deixa-a em paz. Está com uma amiga.
255
00:19:45,811 --> 00:19:47,271
Bolas, o Leo está todo bom!
256
00:19:48,772 --> 00:19:50,983
O que foi? Ele não me ouve.
257
00:19:53,151 --> 00:19:55,654
Ele faz exercício
ou são músculos da pesca?
258
00:19:55,737 --> 00:19:57,990
Para. Não podes namorar com o meu irmão.
259
00:19:58,073 --> 00:19:59,116
Porquê?
260
00:19:59,199 --> 00:20:01,535
Porque, para ti, namorar é sexo
261
00:20:02,160 --> 00:20:04,371
e não quero pensar nisso.
262
00:20:04,454 --> 00:20:08,000
Bem, de certeza que não precisa
que a irmã mais nova o proteja.
263
00:20:08,083 --> 00:20:10,127
E se te voltares a envolver
com professores?
264
00:20:10,210 --> 00:20:12,588
- É mais divertido.
- Está bem.
265
00:20:20,387 --> 00:20:21,388
Ruby?
266
00:20:23,557 --> 00:20:25,225
Que raio é isto que estamos a ouvir?
267
00:20:25,309 --> 00:20:26,560
The Shaggs.
268
00:20:28,979 --> 00:20:30,981
Esta música chama-se My Pal Foot Foot.
269
00:20:33,483 --> 00:20:34,484
Ruby...
270
00:20:34,568 --> 00:20:35,736
Espera.
271
00:20:37,321 --> 00:20:38,947
É a minha parte preferida.
272
00:20:39,031 --> 00:20:40,991
- Não.
- Esta.
273
00:20:41,074 --> 00:20:43,076
Só encontras merdas estranhas.
274
00:20:44,494 --> 00:20:46,496
Estava na caixa das coisas a um dólar?
275
00:20:47,581 --> 00:20:50,584
Espera. Tenho uma pergunta séria.
Qual é o gesto para...
276
00:20:51,710 --> 00:20:53,462
... "és bom como o milho"?
277
00:20:53,545 --> 00:20:54,546
Não!
278
00:20:54,630 --> 00:20:56,381
E "devíamos tratar do assunto"?
279
00:20:56,465 --> 00:20:57,591
Não!
280
00:20:57,674 --> 00:21:00,177
É só... assim?
281
00:21:00,928 --> 00:21:03,430
Credo! Não! Para!
282
00:21:05,140 --> 00:21:06,558
Então, ensina-me!
283
00:21:28,121 --> 00:21:29,706
O que se passa com a Gertie?
284
00:21:30,332 --> 00:21:33,001
Acabou de me dizer que tem herpes.
285
00:21:38,340 --> 00:21:40,968
Energia! Energia!
286
00:21:41,051 --> 00:21:46,598
Vamos tratar do assunto
287
00:21:47,224 --> 00:21:50,018
Vamos tratar do assunto
288
00:21:51,270 --> 00:21:53,063
Estou a adormecer!
289
00:21:53,146 --> 00:21:54,940
Vamos tratar do assunto
290
00:21:55,023 --> 00:21:56,650
Meninos, parece um funeral!
291
00:21:56,733 --> 00:21:58,735
Vá lá. Ei, ei, ei!
292
00:21:58,819 --> 00:22:00,445
Meninos, vá lá.
293
00:22:00,529 --> 00:22:03,782
São adolescentes!
Só pensam em tratar do assunto.
294
00:22:05,450 --> 00:22:09,162
Bob, anda cá. Anda. Vem para aqui.
295
00:22:10,998 --> 00:22:12,082
Vamos.
296
00:22:15,586 --> 00:22:16,920
Vá, canta.
297
00:22:23,635 --> 00:22:26,430
Tenho mesmo tentado
298
00:22:26,513 --> 00:22:28,599
Não, não. Não, não, não. Não.
299
00:22:29,016 --> 00:22:30,225
Não estás a respirar.
300
00:22:30,893 --> 00:22:34,146
Não há som sem respiração
e nenhum de vocês está a respirar.
301
00:22:34,980 --> 00:22:36,064
Enche a barriga.
302
00:22:37,274 --> 00:22:38,275
Enche-a.
303
00:22:39,151 --> 00:22:41,195
Vá lá. Isso não é uma barriga.
304
00:22:41,278 --> 00:22:43,447
Isto... Isto é uma barriga!
305
00:22:45,616 --> 00:22:47,743
Pronto. Segue-me. Imita-me. Faz assim.
306
00:22:48,577 --> 00:22:50,996
Lembras-te do exercício
do cão pequeno e grande?
307
00:22:51,079 --> 00:22:52,080
Pronto. Cão pequeno.
308
00:22:53,248 --> 00:22:54,750
Fá-lo! Anda lá!
309
00:22:56,627 --> 00:22:57,920
Faz força, faz força!
310
00:23:01,173 --> 00:23:02,216
Cão médio!
311
00:23:03,217 --> 00:23:04,218
Cão grande!
312
00:23:08,805 --> 00:23:11,225
Tens vergonha? A sério?
313
00:23:11,308 --> 00:23:14,937
Todos. Cão pequeno. Cão grande. Vamos lá!
314
00:23:16,271 --> 00:23:19,149
Ofeguem! Ofeguem!
315
00:23:19,858 --> 00:23:21,151
Força. Cão médio!
316
00:23:24,363 --> 00:23:25,364
Cão grande!
317
00:23:27,074 --> 00:23:28,700
Activem o vosso núcleo.
318
00:23:29,076 --> 00:23:30,410
Mandem cá para fora!
319
00:23:30,494 --> 00:23:33,580
Força, força, força, força, força!
Força! Força, força, força!
320
00:23:35,123 --> 00:23:38,168
Activem o vosso núcleo!
Força, força, força!
321
00:23:38,252 --> 00:23:39,795
Mais, mais!
322
00:23:41,421 --> 00:23:42,965
E canta!
323
00:23:44,883 --> 00:23:48,637
Tenho mesmo tentado, amor
324
00:23:48,720 --> 00:23:49,721
Sim!
325
00:23:50,681 --> 00:23:55,727
Tentado reprimir este sentimento
Há tanto tempo
326
00:23:55,811 --> 00:23:57,479
Assim é que é!
327
00:23:57,563 --> 00:24:01,692
Se sentires o que sinto, amor
328
00:24:03,193 --> 00:24:04,528
Vem daí
329
00:24:06,113 --> 00:24:08,365
Vem daí
330
00:24:12,703 --> 00:24:13,954
Bem...
331
00:24:14,788 --> 00:24:16,748
Não é areia e cola.
332
00:24:17,457 --> 00:24:18,709
Vai.
333
00:24:30,095 --> 00:24:32,514
Ruby, Miles...
334
00:24:33,891 --> 00:24:35,100
Venham cá. Venham.
335
00:24:38,061 --> 00:24:39,897
Hoje, de preferência.
336
00:24:39,980 --> 00:24:41,106
Obrigado.
337
00:24:42,858 --> 00:24:44,193
Vocês conhecem-se?
338
00:24:44,651 --> 00:24:46,236
- Mais ou menos.
- Sim.
339
00:24:49,323 --> 00:24:50,365
Sim.
340
00:24:50,449 --> 00:24:54,286
Preciso de um dueto
para o concerto outonal.
341
00:24:55,662 --> 00:24:57,539
You're All I Need to Get By.
342
00:24:57,623 --> 00:24:58,749
- Conheces?
- Sim.
343
00:24:58,832 --> 00:24:59,666
Conheces?
344
00:25:02,044 --> 00:25:06,965
Cultiva-te.
Vamos trabalhá-la na próxima aula.
345
00:26:01,353 --> 00:26:02,563
Oitocentos por três.
346
00:26:02,646 --> 00:26:04,064
Não posso dar mais.
347
00:26:04,147 --> 00:26:06,191
Mas fico com tudo, sim?
348
00:26:06,275 --> 00:26:07,401
Está bem.
349
00:26:09,319 --> 00:26:10,404
O pai está lá atrás.
350
00:26:10,487 --> 00:26:11,488
Quanto lhe dá?
351
00:26:11,572 --> 00:26:13,574
Para. Eu trato disto.
352
00:26:14,157 --> 00:26:15,367
Dois e setenta e cinco.
353
00:26:17,077 --> 00:26:19,580
Ouvi o Tony a dizer ao McKinny
que eram três.
354
00:26:19,663 --> 00:26:22,541
E a merda dele
parece ter estado a assar ao sol.
355
00:26:22,624 --> 00:26:25,127
Vá lá. Ou paga três dólares
ou levamos a pescaria.
356
00:26:25,210 --> 00:26:27,296
Ruby, vai-te embora. Vai-te embora!
357
00:26:28,881 --> 00:26:30,424
Ele está a roubar-te!
358
00:26:39,433 --> 00:26:41,185
Estamos em público!
359
00:26:43,437 --> 00:26:44,938
É medicinal.
360
00:26:45,480 --> 00:26:49,401
Acho que a surdez não é uma razão legal
para acender uma ganza.
361
00:26:49,776 --> 00:26:51,153
O que foi aquilo?
362
00:26:52,029 --> 00:26:53,989
Fiz aumentar o preço, não fiz?
363
00:26:54,072 --> 00:26:57,993
Eu estava a tratar disso!
Fizeste-me parecer parvo.
364
00:26:58,076 --> 00:27:01,580
Não. Pareces parvo quando o Gio
te diz o número que lhe apetece
365
00:27:01,663 --> 00:27:03,665
e não tens como verificar.
366
00:27:04,333 --> 00:27:05,334
Meninos!
367
00:27:06,710 --> 00:27:08,295
Se querem discutir,
368
00:27:08,754 --> 00:27:12,466
discutam com aqueles parvalhões!
369
00:27:13,926 --> 00:27:16,386
A nossa família mantém-se unida.
370
00:27:21,141 --> 00:27:25,896
Dava o meu tomate esquerdo
para os poder mandar à merda.
371
00:27:28,482 --> 00:27:29,650
Então, manda!
372
00:27:30,567 --> 00:27:32,778
E quem vai vender o nosso peixe?
373
00:27:33,195 --> 00:27:34,321
Nós!
374
00:27:49,002 --> 00:27:53,799
É a tua cena
Faz o que quiseres
375
00:27:55,384 --> 00:27:59,805
Não te posso dizer quem impressionar
376
00:27:59,888 --> 00:28:04,017
É a tua cena, faz o que quiseres
377
00:28:05,811 --> 00:28:09,857
Não te posso dizer quem impressionar
378
00:28:09,940 --> 00:28:14,361
Se queres que te ame, talvez o faça
379
00:28:15,279 --> 00:28:19,575
Acredita, mulher, não é nada de mais
380
00:28:20,450 --> 00:28:25,497
Precisas tanto de amor agora
Como eu
381
00:28:25,581 --> 00:28:30,002
Não me importa
A quem dás o que tens
382
00:28:30,085 --> 00:28:34,882
É a tua cena, faz o que quiseres
383
00:28:37,092 --> 00:28:39,595
Não te posso dizer, bop
384
00:28:39,678 --> 00:28:42,055
Quem impressionar
385
00:28:52,191 --> 00:28:56,153
É a tua cena, faz o que quiseres
386
00:28:56,236 --> 00:28:57,279
Adeus!
387
00:29:01,992 --> 00:29:04,161
Miles, Ruby, temos de trabalhar.
388
00:29:09,750 --> 00:29:11,001
Trabalharam a música?
389
00:29:12,586 --> 00:29:13,754
Óptimo!
390
00:29:14,254 --> 00:29:15,631
Deslumbrem a minha mentezinha.
391
00:29:17,132 --> 00:29:18,300
Três e...
392
00:29:18,383 --> 00:29:22,054
És tudo o que preciso
393
00:29:24,640 --> 00:29:27,351
Para sobreviver
394
00:29:28,185 --> 00:29:30,270
Como o doce orvalho matinal
395
00:29:30,354 --> 00:29:32,397
Olhei uma vez para ti
396
00:29:32,481 --> 00:29:33,524
E foi...
397
00:29:33,607 --> 00:29:35,734
Não trabalharam a música!
398
00:29:35,817 --> 00:29:36,652
Trabalhámos.
399
00:29:37,486 --> 00:29:39,947
Mas não juntos.
400
00:29:42,074 --> 00:29:43,367
Dueto.
401
00:29:43,450 --> 00:29:44,952
A palavra diz tudo.
402
00:29:45,410 --> 00:29:47,663
Têm de estar os dois juntos.
403
00:29:49,289 --> 00:29:50,666
De frente um para o outro.
404
00:29:50,749 --> 00:29:52,292
Vamos. De frente um para o outro.
405
00:29:54,586 --> 00:29:55,629
Tens medo dela.
406
00:29:55,712 --> 00:29:57,047
És sábio.
407
00:29:58,215 --> 00:29:59,842
Aproxima-te. Ele não tem piolhos.
408
00:30:00,467 --> 00:30:02,970
Meninos, não é o Juramento à Bandeira.
409
00:30:03,053 --> 00:30:05,973
É uma canção de amor!
410
00:30:06,557 --> 00:30:10,561
Tentem imaginar como é
sacrificar tudo por outro ser humano.
411
00:30:11,353 --> 00:30:12,688
Está bem?
412
00:30:13,730 --> 00:30:14,857
Outra vez?
413
00:30:15,649 --> 00:30:16,775
Não.
414
00:30:17,276 --> 00:30:18,861
Claro que é outra vez!
415
00:30:19,570 --> 00:30:21,196
Começa tu, Miles. Sim?
416
00:30:21,280 --> 00:30:24,700
Começamos no verso. Prontos?
417
00:30:26,368 --> 00:30:28,871
Como o doce orvalho matinal
418
00:30:28,954 --> 00:30:31,164
Olhei uma vez para ti
419
00:30:31,248 --> 00:30:33,250
E foi fácil constatar
420
00:30:33,333 --> 00:30:34,793
Que eras o meu destino
421
00:30:34,877 --> 00:30:35,878
Ruby!
422
00:30:35,961 --> 00:30:38,005
De braços abertos
423
00:30:38,088 --> 00:30:40,424
Deitei fora o meu orgulho
424
00:30:40,507 --> 00:30:42,634
Sacrifico-me por ti
425
00:30:42,718 --> 00:30:44,553
Dedico a minha vida a ti
426
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
Irei para onde me guiares
427
00:30:47,014 --> 00:30:48,932
Estarei presente quando precisares
428
00:30:49,016 --> 00:30:49,892
Juntos.
429
00:30:49,975 --> 00:30:52,102
E quando perder a minha vontade
430
00:30:52,186 --> 00:30:54,313
Lá estarás para me dar força
431
00:30:54,396 --> 00:30:58,901
Não há, não há como voltarmos atrás
432
00:30:58,984 --> 00:31:03,030
- Temos amor, é certo que é suficiente
- Óptimo. Parem, parem! Óptimo.
433
00:31:03,113 --> 00:31:06,825
Na parte do refrão,
tenta cantar um tom acima. Assim...
434
00:31:06,909 --> 00:31:08,869
Não há, não há como...
435
00:31:08,952 --> 00:31:10,579
Voltarmos atrás
436
00:31:11,538 --> 00:31:12,956
- Fixe.
- Percebeste? Óptimo.
437
00:31:13,040 --> 00:31:15,709
Não estou insatisfeito com isto.
Vão trabalhar e voltem.
438
00:31:15,792 --> 00:31:17,461
- Está bem.
- Obrigado.
439
00:31:18,837 --> 00:31:20,255
Tenta tocá-la na guitarra.
440
00:31:20,339 --> 00:31:22,216
Certo. Vou trabalhar nisso.
441
00:31:29,515 --> 00:31:30,516
Sabes cantar.
442
00:31:32,351 --> 00:31:36,480
Quer dizer, não tens controlo,
mas o teu tom é encantador.
443
00:31:36,563 --> 00:31:37,648
Obrigada.
444
00:31:38,774 --> 00:31:40,692
É o que mais gosto de fazer.
445
00:31:44,029 --> 00:31:45,572
O que vais fazer para o ano?
446
00:31:45,656 --> 00:31:46,657
Não sei.
447
00:31:47,616 --> 00:31:49,034
Trabalhar com o meu pai.
448
00:31:50,202 --> 00:31:51,578
Não vais para a faculdade?
449
00:31:51,662 --> 00:31:53,121
Não sou boa nos estudos.
450
00:31:56,333 --> 00:31:59,837
O Miles vai às audições
para a Berklee College of Music.
451
00:31:59,920 --> 00:32:02,089
Estou a ensaiá-lo para a audição.
452
00:32:03,924 --> 00:32:06,426
O que foi? Nunca ouviste falar da Berklee?
453
00:32:07,553 --> 00:32:08,971
Já ouvi falar.
454
00:32:09,054 --> 00:32:10,055
Vá lá.
455
00:32:10,138 --> 00:32:12,766
Eu cresci na Cidade do México
e até eu ouvi falar da Berklee.
456
00:32:13,433 --> 00:32:15,310
Abe Laboriel, o famoso baixista,
estudou lá.
457
00:32:15,394 --> 00:32:17,062
Eu também.
458
00:32:17,688 --> 00:32:19,398
Não tenho dinheiro.
459
00:32:20,107 --> 00:32:21,733
Eles têm bolsas.
460
00:32:29,575 --> 00:32:31,410
Como te sentes ao cantar?
461
00:32:38,083 --> 00:32:39,793
Não sei.
462
00:32:40,836 --> 00:32:42,629
É difícil de explicar.
463
00:32:45,465 --> 00:32:46,633
Tenta.
464
00:33:36,808 --> 00:33:39,853
Terias de cantar sem preparação
e aprender uma peça clássica.
465
00:33:40,979 --> 00:33:43,106
Preciso de ti à noite
e nos fins de semana.
466
00:33:43,899 --> 00:33:45,859
Não desperdiço tempo.
467
00:33:46,318 --> 00:33:47,819
Se estou a propor,
468
00:33:48,654 --> 00:33:50,614
é porque ouço algo.
469
00:34:10,050 --> 00:34:12,094
Entrei para o coro.
470
00:34:14,346 --> 00:34:15,347
Porquê?
471
00:34:16,389 --> 00:34:18,766
Gosto de cantar.
472
00:34:25,565 --> 00:34:26,775
O que foi?
473
00:34:30,195 --> 00:34:32,739
És uma adolescente.
474
00:34:36,784 --> 00:34:39,788
Se eu fosse cega, quererias pintar?
475
00:34:41,915 --> 00:34:43,958
Porque tem de ser sempre sobre ti?
476
00:34:44,668 --> 00:34:47,754
Sim, estou a conhecer pessoas.
Estou a fazer amigos.
477
00:34:49,672 --> 00:34:51,341
Sabes que mais?
478
00:34:51,425 --> 00:34:53,677
Também devias sair e conhecer o mundo.
479
00:34:53,760 --> 00:34:54,803
Ei!
480
00:35:16,825 --> 00:35:18,702
Devíamos criar uma cooperativa.
481
00:35:19,244 --> 00:35:21,955
Olha. Há armazéns vazios por todo o lado.
482
00:35:22,497 --> 00:35:25,709
Podíamos criar um negócio.
483
00:35:25,792 --> 00:35:28,253
Atrair os outros barcos.
484
00:35:28,337 --> 00:35:29,379
Como?
485
00:35:29,463 --> 00:35:31,423
Quem nos vai apoiar?
486
00:35:31,840 --> 00:35:34,176
Somos os surdos.
487
00:35:35,761 --> 00:35:39,097
Olham para nós como se fôssemos palhaços.
488
00:35:39,181 --> 00:35:41,850
Ei, vou beber uma cerveja ao Pratty's.
Quem quer ir?
489
00:35:41,934 --> 00:35:43,143
- Eu!
- Eu vou!
490
00:35:45,229 --> 00:35:46,271
Vou com eles.
491
00:35:46,355 --> 00:35:48,524
Queres que mande SMS à Ruby?
492
00:35:48,607 --> 00:35:49,942
Não.
493
00:35:50,359 --> 00:35:52,736
Já sou adulto!
494
00:35:54,071 --> 00:35:55,656
Anda, miúdo!
495
00:36:00,410 --> 00:36:02,037
Prende o braço ao poste...
496
00:36:02,120 --> 00:36:04,081
Abraça-o.
497
00:36:04,665 --> 00:36:06,583
Mas, ao fazer isso, perde as calças.
498
00:36:06,667 --> 00:36:07,918
Ficam-lhe nos joelhos.
499
00:36:08,001 --> 00:36:09,419
Não é mentira.
500
00:36:09,503 --> 00:36:10,796
E ele fica pendurado
501
00:36:10,879 --> 00:36:13,257
com o cu branco como cal à mostra.
502
00:36:13,882 --> 00:36:16,093
Mas está a uns nove metros do poste!
503
00:36:19,221 --> 00:36:20,764
E claro que está podre de bêbedo.
504
00:36:21,765 --> 00:36:23,141
Óbvio!
505
00:36:29,606 --> 00:36:31,650
Estou bem! Bato contra as coisas!
506
00:36:34,403 --> 00:36:36,196
Merda!
507
00:36:38,657 --> 00:36:40,701
Sim? O que é isso?
508
00:36:42,536 --> 00:36:44,371
- Não...
- Sai-me da frente.
509
00:36:45,539 --> 00:36:48,166
Sai-me da frente, anormal!
510
00:36:49,168 --> 00:36:51,003
Não, não!
511
00:36:59,469 --> 00:37:03,182
Lutem lá fora! Lutem lá fora!
512
00:37:03,265 --> 00:37:05,267
Vamos sair daqui!
513
00:37:13,358 --> 00:37:16,111
Queres gelo, para o olho?
514
00:37:23,243 --> 00:37:24,411
Sim, sim.
515
00:38:10,624 --> 00:38:11,834
- MANDA SMS.
- TRABALHAS AQUI?
516
00:38:11,917 --> 00:38:13,961
NEM TENS IDADE PARA BEBER.
517
00:38:17,297 --> 00:38:19,383
ESTES TIPOS NÃO SABEM CONTAR ATÉ 21.
518
00:38:26,223 --> 00:38:27,724
BELO MURRO.
519
00:38:42,489 --> 00:38:43,824
RESERVADO A FUNCIONÁRIOS
520
00:38:43,907 --> 00:38:46,743
Pelo menos, eles apoiam-te, não?
Com a música?
521
00:38:46,827 --> 00:38:49,246
Bem, o meu pai diz
que a guitarra é perda de tempo
522
00:38:49,329 --> 00:38:51,498
porque não é um instrumento a sério.
523
00:38:51,582 --> 00:38:53,250
Sabe mesmo ser desmancha-prazeres.
524
00:38:55,544 --> 00:38:58,881
Desculpa isto tudo.
A minha casa é um pouco nojenta.
525
00:38:58,964 --> 00:39:00,424
É na boa.
526
00:39:08,724 --> 00:39:10,851
Não acredito! The Shaggs?
527
00:39:11,310 --> 00:39:13,645
Só vim para roubar estas damas.
528
00:39:18,025 --> 00:39:19,651
Céus!
529
00:39:20,068 --> 00:39:21,945
Não acredito que funciona mesmo!
530
00:39:22,029 --> 00:39:23,405
Tem um som de merda.
531
00:39:23,488 --> 00:39:25,115
Mas a minha aparelhagem também.
532
00:39:26,241 --> 00:39:30,162
A minha mãe pensou que era um desperdício
de dinheiro. Dois dólares em segunda mão.
533
00:39:30,662 --> 00:39:32,247
Eles, tipo...
534
00:39:32,331 --> 00:39:36,001
Eles, tipo, percebem o que é a música?
535
00:39:36,627 --> 00:39:39,546
O meu pai gosta de gangster rap
por causa dos baixos.
536
00:39:45,594 --> 00:39:48,639
Quando éramos miúdos,
eu costumava ver-vos pela cidade.
537
00:39:49,139 --> 00:39:51,517
Pois. Era difícil não nos verem.
538
00:39:51,600 --> 00:39:54,895
Houve uma vez,
acho que foi no terceiro ano,
539
00:39:55,521 --> 00:39:56,897
estavam no Seaport Grille
540
00:39:56,980 --> 00:39:59,399
e estavas a pedir para os teus pais.
541
00:39:59,483 --> 00:40:03,737
Estavas a falar com a empregada
como se mandasses naquilo.
542
00:40:03,820 --> 00:40:06,406
Depois pediste duas cervejas.
543
00:40:06,490 --> 00:40:08,075
Achei tão fixe.
544
00:40:08,575 --> 00:40:09,618
A sério?
545
00:40:11,745 --> 00:40:15,499
Sim. Os meus pais nem me deixavam
andar de autocarro sozinho.
546
00:40:16,250 --> 00:40:17,251
São estranhos.
547
00:40:17,334 --> 00:40:19,711
E odeiam-se mutuamente. Há essa questão.
548
00:40:25,801 --> 00:40:28,804
Então, como vamos fazer?
549
00:40:29,680 --> 00:40:30,681
De pé?
550
00:40:31,640 --> 00:40:35,561
Sim, talvez devêssemos,
sei lá, cantar um para o outro?
551
00:40:47,114 --> 00:40:51,618
És tudo o que preciso
552
00:40:54,496 --> 00:40:58,166
Para sobreviver
553
00:40:58,250 --> 00:41:00,919
Como o doce orvalho matinal
554
00:41:01,003 --> 00:41:03,547
Olhei uma vez para ti
555
00:41:03,630 --> 00:41:05,799
E foi fácil constatar
556
00:41:05,883 --> 00:41:07,926
Que eras o meu destino
557
00:41:08,635 --> 00:41:11,013
De braços abertos
558
00:41:11,096 --> 00:41:13,182
Deitei fora o meu orgulho
559
00:41:13,265 --> 00:41:14,600
Sac...
560
00:41:14,683 --> 00:41:16,602
Desculpa. Sim. Desculpa.
561
00:41:16,685 --> 00:41:18,270
Isto é muito estranho.
562
00:41:19,104 --> 00:41:20,105
Está bem.
563
00:41:20,189 --> 00:41:21,565
Não sei para onde olhar.
564
00:41:23,901 --> 00:41:27,029
Queres tentar, tipo,
de costas um para o outro?
565
00:41:27,112 --> 00:41:28,447
Sim, por favor.
566
00:41:29,031 --> 00:41:30,532
Está bem.
567
00:41:37,998 --> 00:41:42,503
És tudo o que preciso
568
00:41:45,339 --> 00:41:48,509
Para sobreviver
569
00:41:48,592 --> 00:41:51,637
Como o doce orvalho matinal
570
00:41:51,720 --> 00:41:54,181
Olhei uma vez para ti
571
00:41:54,598 --> 00:41:56,558
E foi fácil constatar
572
00:41:56,642 --> 00:41:59,394
Que eras o meu destino
573
00:41:59,478 --> 00:42:01,813
De braços abertos
574
00:42:01,897 --> 00:42:04,274
Deitei fora o meu orgulho
575
00:42:04,358 --> 00:42:06,735
Sacrifico-me por ti
576
00:42:06,818 --> 00:42:09,446
Dedico a minha vida a ti
577
00:42:09,530 --> 00:42:11,990
Irei para onde me guiares
578
00:42:12,074 --> 00:42:14,493
Sempre presente quando precisares
579
00:42:14,576 --> 00:42:16,828
E quando perder a minha vontade
580
00:42:16,912 --> 00:42:19,540
Lá estarás para me dar força
581
00:42:19,623 --> 00:42:24,503
Não há, não há como voltarmos atrás
582
00:42:24,586 --> 00:42:28,882
Temos amor, é certo que é suficiente
583
00:42:28,966 --> 00:42:31,093
És tudo
584
00:42:31,176 --> 00:42:36,181
És tudo o que preciso para sobreviver
585
00:42:40,352 --> 00:42:42,855
Como uma águia protege o ninho
586
00:42:42,938 --> 00:42:45,315
Por ti, darei o meu melhor
587
00:42:45,399 --> 00:42:47,484
Do teu lado, como uma árvore
588
00:42:47,568 --> 00:42:50,070
Ninguém se atreva
A tirar-me do caminho
589
00:42:50,153 --> 00:42:52,739
Amor, em ti encontrei
590
00:42:52,823 --> 00:42:55,117
Forças quando estava destroçada
591
00:42:55,617 --> 00:42:57,661
Não sei o que o futuro nos reserva
592
00:42:57,744 --> 00:43:00,372
Juntos temos o mundo na palma das mãos
593
00:43:00,455 --> 00:43:02,457
Fazer o que para ti é melhor
594
00:43:02,541 --> 00:43:03,834
Inspirar-te...
595
00:43:05,210 --> 00:43:06,253
O que foi aquilo?
596
00:43:09,173 --> 00:43:10,424
É a tua mãe?
597
00:43:13,635 --> 00:43:14,803
Ela está bem?
598
00:43:39,620 --> 00:43:42,372
Temos de falar sobre isto.
599
00:43:43,457 --> 00:43:44,583
Não temos nada.
600
00:43:44,666 --> 00:43:46,460
Não sabíamos que estavam em casa.
601
00:43:47,044 --> 00:43:49,922
O médico disse
que não deviam ter relações.
602
00:43:50,339 --> 00:43:52,382
Olha para a tua mãe!
603
00:43:52,466 --> 00:43:54,134
Boazona!
604
00:43:55,052 --> 00:43:58,388
Como me posso controlar?
605
00:43:58,472 --> 00:43:59,890
É melhor ir-me... embora.
606
00:44:00,307 --> 00:44:01,308
Senta-te.
607
00:44:02,518 --> 00:44:03,519
Está bem.
608
00:44:04,228 --> 00:44:07,523
Quero saber quais são as tuas intenções.
609
00:44:07,606 --> 00:44:09,107
Pai, não.
610
00:44:09,191 --> 00:44:11,485
Têm de usar preservativos, sim?
611
00:44:13,737 --> 00:44:15,989
Pôr um capacete nesse soldado.
612
00:44:38,178 --> 00:44:40,097
Céus! Miles, vai-te embora.
613
00:44:41,515 --> 00:44:43,100
Vocês são do piorio!
614
00:44:43,517 --> 00:44:45,894
- Prazer em conhecer-vos.
- Vai-te embora, por favor.
615
00:44:50,899 --> 00:44:52,401
Odeio-vos!
616
00:45:02,244 --> 00:45:03,662
Ainda bem para eles.
617
00:45:03,745 --> 00:45:06,123
A minha mãe não faz sexo
desde que o meu pai se foi embora.
618
00:45:06,748 --> 00:45:09,042
Não, não é verdade.
O advogado do divórcio.
619
00:45:10,794 --> 00:45:12,713
Foi tão embaraçoso.
620
00:45:13,172 --> 00:45:15,299
Não o posso voltar a ver.
621
00:45:15,382 --> 00:45:16,633
Piza.
622
00:45:17,843 --> 00:45:19,094
Acho que não há problema.
623
00:45:19,178 --> 00:45:21,180
Ele já se deve ter esquecido.
624
00:45:25,642 --> 00:45:27,603
Está muito fria.
625
00:45:59,635 --> 00:46:00,719
Ei, Ruby!
626
00:46:00,802 --> 00:46:01,887
Afasta-te de mim!
627
00:46:01,970 --> 00:46:03,889
Espera. Não fui eu. Eu não lhes contei.
628
00:46:03,972 --> 00:46:04,973
Contaste!
629
00:46:05,057 --> 00:46:07,893
Não, não contei.
Contei ao Jay. Uma pessoa.
630
00:46:08,894 --> 00:46:10,395
Vá lá... Estávamos na brincadeira.
631
00:46:10,479 --> 00:46:11,730
Achei que tinha piada.
632
00:46:44,012 --> 00:46:45,222
- Abanam a cabeça
- Respira!
633
00:46:45,305 --> 00:46:48,392
Dizem que mudaram
634
00:46:48,475 --> 00:46:50,978
Enquanto algo se perde
635
00:46:51,061 --> 00:46:53,564
Algo se ganha
636
00:46:53,647 --> 00:46:54,731
Respira!
637
00:46:54,815 --> 00:46:58,485
Na vida do dia a dia
638
00:46:58,569 --> 00:47:00,279
Já mirei a vida
639
00:47:00,362 --> 00:47:01,947
Não! Deixa sair! Deixa sair!
640
00:47:02,030 --> 00:47:04,366
- De ambos os lados
- Não te retraias!
641
00:47:04,449 --> 00:47:06,618
- De...
- Não te retraias!
642
00:47:06,702 --> 00:47:07,911
Ruby, não!
643
00:47:07,995 --> 00:47:10,789
Se escolhes Joni Mitchell,
tens de cantar a sério.
644
00:47:10,873 --> 00:47:13,500
- É uma das grandes músicas.
- Sim, eu sei.
645
00:47:14,668 --> 00:47:16,420
Ou arranjas forma de te ligares a ela
646
00:47:16,503 --> 00:47:18,297
ou escolhes outra música.
647
00:47:18,380 --> 00:47:19,673
Pronto. Vamos lá.
648
00:47:19,756 --> 00:47:21,008
Abana o corpo. Abana.
649
00:47:21,091 --> 00:47:22,092
Abana os braços. Vamos!
650
00:47:23,260 --> 00:47:25,929
Agora canta para mim.
651
00:47:26,013 --> 00:47:29,766
Mi, mi, mi, mi!
652
00:47:29,850 --> 00:47:30,851
Vá lá!
653
00:47:30,934 --> 00:47:32,728
Mi, mi, mi, mi!
654
00:47:32,811 --> 00:47:34,438
Não. Estás a retrair!
655
00:47:34,521 --> 00:47:36,899
- Não estou nada!
- Estás. Queres um som bonito.
656
00:47:36,982 --> 00:47:38,525
- Não!
- Queres, sim.
657
00:47:40,319 --> 00:47:41,320
Muito bem.
658
00:47:42,237 --> 00:47:45,782
Disseste que falavas de forma estranha
quando entraste para a escola.
659
00:47:47,075 --> 00:47:48,243
Estranha como?
660
00:47:50,245 --> 00:47:51,663
Falava como os surdos.
661
00:47:51,747 --> 00:47:53,707
Como soa um surdo?
662
00:47:55,209 --> 00:47:56,251
Sabe bem.
663
00:47:56,335 --> 00:47:57,836
Não, não sei.
664
00:47:57,920 --> 00:47:59,588
Quero que me digas.
665
00:48:01,381 --> 00:48:02,216
É diferente.
666
00:48:02,299 --> 00:48:03,717
Diferente, como?
667
00:48:03,800 --> 00:48:06,220
Tipo, soa mal. É feio.
668
00:48:06,303 --> 00:48:07,387
"Feio." Está bem.
669
00:48:07,471 --> 00:48:09,223
Faz-me um som feio.
670
00:48:09,306 --> 00:48:11,683
- O quê?
- Vamos lá. Sim.
671
00:48:11,767 --> 00:48:14,353
Achas que foste a única miúda
a ser intimidada?
672
00:48:14,436 --> 00:48:16,355
Que tinha um sotaque estranho?
673
00:48:16,438 --> 00:48:17,856
Olha-me nos olhos.
674
00:48:17,940 --> 00:48:19,900
Empurra as minhas mãos
com toda a tua força.
675
00:48:20,943 --> 00:48:22,152
Empurra. Empurra!
676
00:48:22,236 --> 00:48:23,278
Olha para mim!
677
00:48:23,362 --> 00:48:26,240
Faz o som mais feio,
mais nojento que conseguires. Vamos!
678
00:48:30,953 --> 00:48:32,037
Não! Sê um monstro!
679
00:48:37,292 --> 00:48:38,460
Agora, canta para mim.
680
00:48:38,544 --> 00:48:41,129
Já mirei a vida
681
00:48:41,213 --> 00:48:43,590
De ambos os lados
682
00:48:43,674 --> 00:48:46,009
Na vitória e na derrota
683
00:48:46,093 --> 00:48:48,637
Mas, no entanto
684
00:48:48,720 --> 00:48:51,181
Sim! É isso!
685
00:48:51,265 --> 00:48:52,891
É isso!
686
00:48:52,975 --> 00:48:55,310
Era disso que estava à espera. Ei!
687
00:48:57,729 --> 00:48:58,730
Boa!
688
00:49:00,065 --> 00:49:02,860
- Por favor!
- Aumentam as quotas todos os anos.
689
00:49:02,943 --> 00:49:05,404
Já houve 100 barcos no porto.
Agora, devem ser 15.
690
00:49:05,487 --> 00:49:07,865
O que andas a fazer?
A aceitar subornos do governo?
691
00:49:07,948 --> 00:49:11,076
Queres controlar o peixe,
mas nem sabes o que se passa!
692
00:49:11,159 --> 00:49:12,619
Daí a vigilância!
693
00:49:12,703 --> 00:49:16,623
- Exacto, um bufo!
- Tenham calma!
694
00:49:16,707 --> 00:49:18,208
Vamos manter o respeito.
695
00:49:18,292 --> 00:49:20,335
Só estamos a recolher dados.
696
00:49:20,419 --> 00:49:23,172
Bem, os vossos dados estão errados.
Está bem?
697
00:49:23,755 --> 00:49:25,007
Desculpa.
698
00:49:25,090 --> 00:49:26,550
Tens de interpretar. Perdi-me.
699
00:49:26,633 --> 00:49:27,759
Já testaram?
700
00:49:27,843 --> 00:49:30,637
Sim! Vejo o que vem
nas minhas redes, idiota.
701
00:49:32,306 --> 00:49:34,933
Sabemos que os observadores são
702
00:49:35,017 --> 00:49:36,685
um fardo financeiro.
703
00:49:36,768 --> 00:49:37,978
Sim?
704
00:49:38,061 --> 00:49:40,355
Mas são vitais para proteger a pesca.
705
00:49:41,190 --> 00:49:43,400
O dever do John é cuidar dos peixes!
706
00:49:43,483 --> 00:49:46,904
E como líder do conselho,
o meu dever é cuidar de vocês!
707
00:49:46,987 --> 00:49:48,280
Tretas!
708
00:49:49,573 --> 00:49:50,741
Deve ser...
709
00:49:50,824 --> 00:49:52,451
Já não é como antigamente.
710
00:49:52,534 --> 00:49:56,163
Todos têm de fazer sacrifícios.
711
00:49:58,373 --> 00:50:01,043
Nós não somos o inimigo.
712
00:50:16,892 --> 00:50:17,976
"Chupa-mo!"
713
00:50:21,104 --> 00:50:22,940
Foi ele que o disse, não eu.
714
00:50:23,941 --> 00:50:26,360
Algum problema, Frank?
715
00:50:34,660 --> 00:50:36,328
"Estamos fartos desta merda, Gio."
716
00:50:36,411 --> 00:50:37,579
Isso mesmo!
717
00:50:37,663 --> 00:50:40,332
"Não queres saber se nos impõem
regulamentos até morrermos
718
00:50:42,292 --> 00:50:44,378
porque és o único a ganhar dinheiro."
719
00:50:48,173 --> 00:50:50,467
"Ninguém recebe o valor justo
da pescaria que faz."
720
00:50:54,054 --> 00:50:56,557
"O meu pai e o meu avô eram pescadores.
721
00:50:57,641 --> 00:50:59,852
Vou lutar para continuar a ir para o mar."
722
00:50:59,935 --> 00:51:00,978
Isso mesmo!
723
00:51:06,066 --> 00:51:07,818
"Vai-te lixar!"
724
00:51:08,944 --> 00:51:10,404
"Acabou-se a lota para mim."
725
00:51:10,487 --> 00:51:13,198
Ai sim? E o que vais fazer?
726
00:51:23,667 --> 00:51:25,419
"Vamos vender nós o nosso peixe."
727
00:51:25,502 --> 00:51:27,796
Isso!
728
00:51:27,880 --> 00:51:29,631
"Alguém se quer juntar a nós?"
729
00:51:29,715 --> 00:51:30,924
O que é isto?
730
00:51:35,053 --> 00:51:38,223
"Gostam de dar 60 % do vosso salário
a este idiota?"
731
00:51:39,975 --> 00:51:42,853
"Tragam-nos o que pescarem
e pagamos o dobro do que recebem agora."
732
00:51:45,480 --> 00:51:46,523
O dobro?
733
00:51:46,982 --> 00:51:49,276
Não faço ideia. Mas soou bem, não?
734
00:51:52,154 --> 00:51:53,614
O quê?
735
00:51:56,491 --> 00:51:58,243
Saiu.
736
00:51:58,535 --> 00:51:59,620
Entusiasmei-me.
737
00:51:59,703 --> 00:52:02,122
Como é que isso vai funcionar?
738
00:52:02,456 --> 00:52:06,210
Os clientes inscrevem-se
e compram o peixe à saída do barco.
739
00:52:07,920 --> 00:52:12,299
Sabes o trabalho que isso dá?
Há tanta coisa a fazer.
740
00:52:12,799 --> 00:52:14,551
Eu informei-me.
741
00:52:16,261 --> 00:52:17,971
Não há dinheiro para isso.
742
00:52:18,055 --> 00:52:22,226
Tu tratas da contabilidade.
Podias trabalhar com as outras mulheres.
743
00:52:23,477 --> 00:52:25,771
Aquelas cabras ouvintes
não querem nada comigo.
744
00:52:25,854 --> 00:52:28,690
E se não lhes chamasses
"cabras ouvintes"?
745
00:52:29,107 --> 00:52:30,817
E tu! Tu odeias pessoas!
746
00:52:32,194 --> 00:52:34,279
Finalmente, faríamos parte
desta comunidade.
747
00:52:34,947 --> 00:52:36,073
Temos a nossa comunidade.
748
00:52:36,156 --> 00:52:37,324
Quem?
749
00:52:37,407 --> 00:52:38,825
Os teus amigos surdos?
750
00:52:38,909 --> 00:52:40,536
Vê-los uma vez por mês.
751
00:52:41,828 --> 00:52:44,331
Qual é o problema? É uma excelente ideia!
752
00:52:46,792 --> 00:52:49,294
Não podemos falar com essas pessoas.
753
00:53:48,228 --> 00:53:50,022
Comprem peixe acabado de pescar aqui.
754
00:53:50,105 --> 00:53:51,273
ACABADO DE PESCAR
755
00:53:51,356 --> 00:53:53,567
Inscreva-se agora
e receba peixe a sair do barco.
756
00:53:54,318 --> 00:53:56,028
Do mar para a sua boca!
757
00:54:03,869 --> 00:54:06,038
Forte. Muito alto, fortíssimo.
758
00:54:06,121 --> 00:54:09,208
Suave, piano. Muito suave, pianíssimo.
759
00:54:09,291 --> 00:54:10,626
INQUILINO:
ACABADO DE PESCAR
760
00:54:12,920 --> 00:54:15,005
ARRENDA-SE
761
00:54:34,942 --> 00:54:36,151
Olá!
762
00:54:37,486 --> 00:54:38,987
Ruby, vá lá. Já pedi desculpa.
763
00:54:39,571 --> 00:54:40,572
Estás atrasada.
764
00:54:48,580 --> 00:54:52,459
ACABADO DE PESCAR
COOPERATIVA DO PESCADOR
765
00:55:26,201 --> 00:55:27,953
Já para dentro!
766
00:55:31,123 --> 00:55:33,458
Peço desculpa. Ligo-lhe depois.
767
00:55:39,673 --> 00:55:42,092
É a terceira vez que te atrasas!
768
00:55:42,176 --> 00:55:43,844
Foram só 20 minutos.
769
00:55:43,927 --> 00:55:45,637
Até podia ter sido só um minuto!
770
00:55:45,721 --> 00:55:48,473
Isso revela que não me respeitas a mim
nem o meu tempo.
771
00:55:48,557 --> 00:55:49,933
Tenho muita coisa a fazer!
772
00:55:50,017 --> 00:55:51,602
Eu também! Eu também!
773
00:55:51,685 --> 00:55:54,646
Tenho uma vida
que não tem nada que ver contigo.
774
00:55:54,730 --> 00:55:58,442
Se estás a desperdiçar o meu tempo,
não trabalho contigo.
775
00:56:01,195 --> 00:56:02,237
Está bem?
776
00:56:02,321 --> 00:56:03,405
Está bem.
777
00:56:04,406 --> 00:56:05,866
Desculpe. Não volta a acontecer.
778
00:56:06,325 --> 00:56:07,659
Acho bem.
779
00:56:07,743 --> 00:56:09,077
Não volta.
780
00:56:09,161 --> 00:56:10,162
Muito bem.
781
00:56:23,091 --> 00:56:25,511
Vais evitar-me até nos formarmos?
782
00:56:26,094 --> 00:56:29,306
Não me ri deles por serem surdos.
Está bem?
783
00:56:29,389 --> 00:56:30,599
Foi a situação.
784
00:56:30,682 --> 00:56:31,683
Está bem.
785
00:56:32,351 --> 00:56:35,270
Olha, não é uma desculpa,
mas estar em minha casa é um inferno
786
00:56:35,354 --> 00:56:37,189
e tu tens uma vida perfeita...
787
00:56:37,272 --> 00:56:40,192
- O quê?
- Os teus pais são doidos um pelo outro.
788
00:56:40,275 --> 00:56:41,985
Não se conseguem largar.
789
00:56:42,069 --> 00:56:45,030
- E a tua casa é...
- Nojenta. A minha casa é nojenta.
790
00:56:45,113 --> 00:56:46,949
Não é. Está bem? É um lar.
791
00:56:47,032 --> 00:56:49,243
Vocês trabalham juntos e riem.
792
00:56:49,326 --> 00:56:51,328
A minha família não é assim.
793
00:56:51,411 --> 00:56:53,539
Depois ouço-te cantar e...
794
00:56:55,040 --> 00:56:57,459
Eu só canto
porque é o que se espera de mim.
795
00:56:58,168 --> 00:57:01,129
Não sabes o que é ouvir os outros
a rirem-se da tua família.
796
00:57:01,755 --> 00:57:02,798
Tens razão. Não sei.
797
00:57:02,881 --> 00:57:05,634
E ter de os proteger
porque eles não ouvem, mas eu ouço.
798
00:57:05,717 --> 00:57:06,718
Eu sei.
799
00:57:07,553 --> 00:57:09,763
Desculpa, Ruby. A sério.
800
00:57:13,809 --> 00:57:14,935
Sou um idiota.
801
00:57:15,018 --> 00:57:18,689
Posso compensar-te? Por favor!
802
00:57:18,772 --> 00:57:21,525
Vou mandar-te SMS constantemente
até aceitares estar comigo.
803
00:57:21,608 --> 00:57:22,776
Isso é psicótico.
804
00:57:23,527 --> 00:57:25,487
Está bem. Não vou fazer isso!
805
00:57:26,989 --> 00:57:28,448
Não vou fazer isso.
806
00:57:30,450 --> 00:57:32,035
ACABADO DE PESCAR
HADOQUE
807
00:57:32,119 --> 00:57:33,871
Os apreciadores de comida comem tudo.
808
00:57:33,954 --> 00:57:36,748
Cabeça, rabo, toda a porcaria.
809
00:57:36,832 --> 00:57:39,835
Quando dermos por ela,
a pila de peixe é a próxima iguaria.
810
00:57:40,335 --> 00:57:41,420
Os peixes não têm pilas.
811
00:57:42,421 --> 00:57:44,423
É o teu último pedido grátis.
812
00:57:44,506 --> 00:57:45,549
Sim, já sei.
813
00:57:45,632 --> 00:57:47,551
Os meus dedos estão a cair.
814
00:57:50,762 --> 00:57:52,764
Não consigo levar isto tudo no carro.
815
00:57:53,432 --> 00:57:54,766
Precisamos de uma carrinha.
816
00:57:55,976 --> 00:57:57,811
Aonde vais?
817
00:57:58,228 --> 00:57:59,730
Tenho a minha aula de música.
818
00:58:00,189 --> 00:58:01,523
Não podes ir.
819
00:58:06,069 --> 00:58:07,154
O que é isto?
820
00:58:07,237 --> 00:58:10,866
Os jornalistas!
Vão fazer uma reportagem sobre a família.
821
00:58:12,201 --> 00:58:13,202
Agora?
822
00:58:14,244 --> 00:58:15,370
Não posso.
823
00:58:17,581 --> 00:58:19,041
Como vamos fazer a entrevista?
824
00:58:19,124 --> 00:58:20,459
Eu consigo ler os lábios.
825
00:58:20,542 --> 00:58:21,919
Não vais apanhar tudo.
826
00:58:22,002 --> 00:58:23,003
Isto é importante.
827
00:58:23,086 --> 00:58:24,421
As minhas coisas também são!
828
00:58:24,505 --> 00:58:25,672
Fica!
829
00:58:25,756 --> 00:58:27,591
Não posso!
830
00:58:28,759 --> 00:58:30,636
Queres o nosso fracasso?
831
00:58:42,523 --> 00:58:45,275
Viva! Deve ser a Jackie Rossi.
832
00:58:45,359 --> 00:58:46,360
Chet Turner.
833
00:58:48,529 --> 00:58:50,531
"Esperamos que as pessoas nos apoiem
834
00:58:50,614 --> 00:58:52,366
e comprem o peixe aqui."
835
00:58:52,783 --> 00:58:57,371
Óptimo. Como funciona a organização?
836
00:58:59,665 --> 00:59:03,335
Basicamente, os pescadores
estão à mercê dos mandachuvas.
837
00:59:10,300 --> 00:59:12,427
SR. V - NÃO TE ATRASES
TEMOS MUITO EM QUE TRABALHAR
838
00:59:12,511 --> 00:59:13,971
DESCULPE. ASSUNTO FAMILIAR.
VOU ATRASAR-ME.
839
00:59:14,054 --> 00:59:16,598
O objectivo é vender o peixe
directamente às pessoas.
840
00:59:19,810 --> 00:59:22,312
EU AVISEI-TE. JÁ CHEGA
ESTOU A FALAR A SÉRIO, RUBY
841
00:59:42,958 --> 00:59:44,334
Sr. V!
842
00:59:46,378 --> 00:59:47,754
Sr. V!
843
01:00:22,331 --> 01:00:23,916
É da sua autoria?
844
01:00:31,465 --> 01:00:32,883
Desculpe.
845
01:00:34,134 --> 01:00:35,802
Eu quero fazer isto.
846
01:00:40,349 --> 01:00:41,934
Não me parece.
847
01:00:42,851 --> 01:00:44,353
A sério?
848
01:00:46,522 --> 01:00:48,065
Não és disciplinada.
849
01:00:48,148 --> 01:00:50,734
Atrasas-te. Não estás preparada.
850
01:00:51,652 --> 01:00:53,445
Não aguentavas dois dias na Berklee.
851
01:00:54,780 --> 01:00:56,907
Sai! Vai!
852
01:00:58,283 --> 01:01:00,786
Essa escola
também não lhe serviu de muito.
853
01:01:04,957 --> 01:01:08,752
Tens o quê?
Estás há 17 anos neste planeta?
854
01:01:09,294 --> 01:01:10,629
Não sabes nada.
855
01:01:11,296 --> 01:01:13,090
Queres saber porque sou professor?
856
01:01:13,173 --> 01:01:14,967
Porque sou bom nisso.
857
01:01:15,050 --> 01:01:17,845
Mas eu não posso trabalhar,
se tu não trabalhares.
858
01:01:18,595 --> 01:01:20,639
E não preciso de um sermão sobre fracasso
859
01:01:20,722 --> 01:01:23,600
vindo de alguém que tem tanto medo
que nem tenta.
860
01:01:31,942 --> 01:01:35,195
Nunca fiz nada sem a minha família antes.
861
01:01:45,747 --> 01:01:47,916
Quero ir para a universidade.
862
01:01:48,584 --> 01:01:49,626
Para a Berklee.
863
01:01:52,087 --> 01:01:53,589
Escola de música.
864
01:01:55,215 --> 01:01:58,010
O meu professor tem-me ajudado
a preparar a audição.
865
01:02:00,220 --> 01:02:02,806
Universidade? Em Boston?
866
01:02:03,348 --> 01:02:05,642
Essa cidade está cheia de imbecis.
867
01:02:06,101 --> 01:02:07,394
Como qualquer sítio.
868
01:02:07,853 --> 01:02:11,231
Não podes ir agora.
Ainda agora começámos o negócio. Contigo!
869
01:02:11,315 --> 01:02:13,442
É só isso que te interessa?
870
01:02:14,193 --> 01:02:16,445
Perderes a tua intérprete gratuita?
871
01:02:16,528 --> 01:02:20,449
És uma parte importante do negócio.
872
01:02:21,408 --> 01:02:22,826
É uma altura péssima.
873
01:02:22,910 --> 01:02:25,746
Nunca será boa altura.
874
01:02:26,455 --> 01:02:29,583
Não posso ficar convosco
o resto da minha vida!
875
01:02:29,666 --> 01:02:33,879
Ninguém espera que faças isso.
876
01:02:34,379 --> 01:02:35,547
Eu...
877
01:02:36,048 --> 01:02:39,134
... tenho interpretado a vida toda.
878
01:02:41,261 --> 01:02:43,722
É cansativo.
879
01:02:47,726 --> 01:02:49,937
Eu adoro cantar.
880
01:02:51,897 --> 01:02:53,357
É tudo para mim.
881
01:02:58,987 --> 01:03:00,739
Sabias disto?
882
01:03:10,707 --> 01:03:12,417
Não a podemos deixar ir.
883
01:03:13,752 --> 01:03:15,462
É uma universidade.
884
01:03:16,004 --> 01:03:17,005
Não é nada.
885
01:03:17,089 --> 01:03:18,674
É uma escola de música.
886
01:03:20,217 --> 01:03:23,512
E se ela não souber cantar?
887
01:03:24,555 --> 01:03:26,181
Talvez seja péssima.
888
01:03:26,598 --> 01:03:27,933
Não é péssima.
889
01:03:28,016 --> 01:03:29,351
A sério? Já a ouviste?
890
01:03:32,980 --> 01:03:35,315
Estou preocupada. E se ela fracassar?
891
01:03:36,358 --> 01:03:37,484
Estou cansado.
892
01:03:37,568 --> 01:03:39,152
Não quero continuar a falar.
893
01:03:45,826 --> 01:03:48,370
O que faremos se ela for aceite?
894
01:03:49,580 --> 01:03:50,956
Ela vai-se embora.
895
01:03:51,707 --> 01:03:53,417
A nossa bebé vai-se embora!
896
01:03:54,459 --> 01:03:56,128
Ela não é nenhuma bebé.
897
01:03:56,211 --> 01:03:57,212
É a minha bebé!
898
01:03:57,296 --> 01:03:58,714
Ela nunca foi bebé.
899
01:04:24,323 --> 01:04:27,993
O QUE POSSO FAZER PARA TE COMPENSAR?
SEJA O QUE FOR!
900
01:04:45,969 --> 01:04:46,970
Onde está a Ruby?
901
01:04:47,846 --> 01:04:48,889
Está danada.
902
01:04:48,972 --> 01:04:50,349
Tinha de ser hoje?
903
01:04:53,435 --> 01:04:55,437
É a observadora, a sério?
904
01:04:57,064 --> 01:04:58,148
Olá!
905
01:04:58,524 --> 01:04:59,942
Devia fazê-la saltar.
906
01:05:02,277 --> 01:05:04,363
Sou a Joanne Biles, a vigilante no mar.
907
01:05:04,446 --> 01:05:06,365
Vou convosco hoje.
908
01:05:13,205 --> 01:05:16,083
Pode ajudar-me com...
acho que não consigo passar.
909
01:05:19,628 --> 01:05:20,671
Obrigada.
910
01:05:34,184 --> 01:05:36,770
Parece que o mar vai estar bravo hoje!
911
01:05:58,917 --> 01:06:01,545
Atiro-a borda fora?
912
01:06:08,969 --> 01:06:10,012
PROIBIDO NADAR
913
01:06:10,095 --> 01:06:12,639
Então, vais assassinar-me?
914
01:06:12,723 --> 01:06:14,224
Ainda não decidi.
915
01:06:25,027 --> 01:06:26,236
A sério?
916
01:06:27,279 --> 01:06:29,489
- Não, não, não.
- Só não mergulhes de chapão.
917
01:06:36,622 --> 01:06:38,457
- Anda!
- És doida?
918
01:06:45,047 --> 01:06:46,089
Parece gelada.
919
01:06:46,173 --> 01:06:47,591
Mergulha!
920
01:06:48,926 --> 01:06:50,052
Afasta-te!
921
01:06:50,385 --> 01:06:51,553
Cá vai disto!
922
01:06:55,098 --> 01:06:56,683
Credo, está tão fria!
923
01:06:57,434 --> 01:06:59,019
Entrou-me para o nariz.
924
01:07:08,320 --> 01:07:10,531
Então, já estamos bem?
925
01:07:12,824 --> 01:07:14,535
Depois da barcaça.
926
01:07:16,161 --> 01:07:18,455
Qual é a barcaça?
927
01:07:21,291 --> 01:07:23,293
Espera. São uns 12 metros.
928
01:07:23,377 --> 01:07:24,378
Sim!
929
01:07:37,975 --> 01:07:40,769
Costumam fazer a manutenção do motor?
930
01:07:41,270 --> 01:07:43,689
Quando fizeram a última
inspecção ao motor?
931
01:07:44,273 --> 01:07:47,526
Sim, está a fazer muito barulho.
932
01:08:00,873 --> 01:08:02,499
SURDO
933
01:08:06,753 --> 01:08:08,589
Ele também?
934
01:08:31,569 --> 01:08:33,322
Nenhum miúdo morreu a fazer isto?
935
01:08:33,779 --> 01:08:37,492
Vai revirar-te as pálpebras, isso é certo,
e vai enfiar-te as cuecas no rabo.
936
01:08:37,576 --> 01:08:38,618
Está bem...
937
01:08:39,828 --> 01:08:42,872
As tuas pernas vão começar a tremer
como um desenho animado.
938
01:08:42,956 --> 01:08:46,001
Por isso, salta depressa para te salvares.
939
01:08:46,502 --> 01:08:48,127
Está bem...
940
01:08:48,795 --> 01:08:51,965
Há um ramo saído a meio.
Salta para os lados.
941
01:08:53,341 --> 01:08:54,885
Sabes mesmo como convencer.
942
01:08:57,513 --> 01:08:59,096
Aquilo é hera venenosa?
943
01:09:03,519 --> 01:09:05,145
Caraças!
944
01:09:06,438 --> 01:09:07,481
Pronto...
945
01:09:09,566 --> 01:09:10,943
Deixamos um bilhete
946
01:09:11,026 --> 01:09:13,028
caso pensem que é um suicídio colectivo?
947
01:09:13,654 --> 01:09:15,279
Não. Vamos deixá-los na dúvida.
948
01:09:19,451 --> 01:09:22,120
Sim, as pernas estão a tremer.
949
01:09:25,207 --> 01:09:26,500
Pronto.
950
01:09:26,959 --> 01:09:28,877
Um, dois...
951
01:09:28,961 --> 01:09:30,295
Espera, espera, espera!
952
01:09:31,046 --> 01:09:32,296
Três. Salvar-me.
953
01:09:35,676 --> 01:09:36,676
Não!
954
01:09:40,346 --> 01:09:41,932
Sim! Doeu.
955
01:09:50,858 --> 01:09:52,609
Embarcação Angela Rose.
956
01:09:52,693 --> 01:09:54,695
Embarcação Angela Rose. Guarda costeira
957
01:09:54,778 --> 01:09:57,322
Vinte e cinco a estibordo.
Canal 16, confirme.
958
01:09:59,825 --> 01:10:02,327
Embarcação Angela Rose.
Embarcação Angela Rose.
959
01:10:02,411 --> 01:10:05,247
Guarda Costeira. 25, E21. 25, E21.
960
01:10:05,330 --> 01:10:07,958
Canal 16. Responda. Confirme.
961
01:10:14,923 --> 01:10:17,301
Embarcação Angela Rose.
Embarcação Angela Rose.
962
01:10:17,384 --> 01:10:20,387
Guarda Costeira. 25, E21. 25, E21.
963
01:10:20,470 --> 01:10:22,347
Responda. Confirme.
964
01:10:24,474 --> 01:10:27,352
Embarcação Angela Rose.
Embarcação Angela Rose.
965
01:10:27,436 --> 01:10:29,730
Guarda Costeira 25. Estão a transgredir...
966
01:10:37,821 --> 01:10:38,989
Senhor, levante-se!
967
01:10:39,072 --> 01:10:41,825
Largue o gancho. Levante-se!
Levante-se! O que se passa aqui?
968
01:10:41,909 --> 01:10:44,244
Porque é que ninguém responde no rádio?
969
01:11:08,936 --> 01:11:09,937
Consegui.
970
01:11:12,189 --> 01:11:13,315
Não!
971
01:11:15,526 --> 01:11:17,110
- Não!
- Não, não!
972
01:11:19,488 --> 01:11:20,864
Topa só.
973
01:11:23,617 --> 01:11:24,743
Boa!
974
01:11:35,587 --> 01:11:36,880
Boa! Não!
975
01:12:28,056 --> 01:12:29,057
O que aconteceu?
976
01:12:30,517 --> 01:12:32,644
Não foste trabalhar.
977
01:12:32,728 --> 01:12:34,563
Acabou-se a pesca para nós.
978
01:12:34,646 --> 01:12:36,481
Tiraram-me a licença.
979
01:12:37,566 --> 01:12:38,734
Quem?
980
01:12:39,526 --> 01:12:40,527
Os guardas.
981
01:12:40,611 --> 01:12:43,739
A observadora viu que éramos surdos
e denunciou-nos.
982
01:12:44,156 --> 01:12:46,033
Não podem fazer isso.
983
01:12:46,116 --> 01:12:47,910
Só estávamos a trabalhar.
984
01:12:47,993 --> 01:12:50,913
Eles abordaram-nos. Nós não sabíamos.
985
01:12:50,996 --> 01:12:52,122
Eu disse-vos.
986
01:12:52,206 --> 01:12:56,084
- Precisam de um marinheiro ouvinte.
- Eras tu!
987
01:12:56,168 --> 01:12:57,211
Eras essa pessoa!
988
01:12:57,294 --> 01:12:59,505
Não posso ser sempre eu!
989
01:12:59,963 --> 01:13:01,840
Ela tem razão. Precisamos de outra pessoa.
990
01:13:01,924 --> 01:13:03,091
Não temos como pagar!
991
01:13:05,302 --> 01:13:08,305
Se me tivesses dito que não ias,
992
01:13:08,388 --> 01:13:10,766
eu teria arranjado uma solução,
mas não disseste.
993
01:13:11,475 --> 01:13:13,393
A sério que me estás a culpar?
994
01:13:14,228 --> 01:13:16,230
O teu pai contava contigo.
995
01:13:20,317 --> 01:13:23,111
Não. Não me responsabilizem por isto.
996
01:13:25,447 --> 01:13:27,533
Eu não tenho culpa.
997
01:13:34,373 --> 01:13:37,584
Não obedeceram
a uma ordem de uma autoridade federal
998
01:13:37,668 --> 01:13:39,336
para abordar a embarcação.
999
01:13:39,920 --> 01:13:42,881
Para além disso,
estavam a operar a embarcação
1000
01:13:42,965 --> 01:13:45,676
de uma forma perigosa e negligente
1001
01:13:45,759 --> 01:13:48,470
devido à vossa... incapacidade.
1002
01:13:49,972 --> 01:13:55,185
A minha única opção é aplicar
a coima mínima, que é mil dólares,
1003
01:13:55,644 --> 01:13:59,773
e adicionar uma penalização
de 1500 dólares.
1004
01:14:04,695 --> 01:14:09,283
Não podemos pagar,
se não voltarmos a navegar.
1005
01:14:09,950 --> 01:14:12,494
Sr. Agente, o que têm de fazer
para voltar a pescar?
1006
01:14:13,787 --> 01:14:19,877
Terão de ter sempre
uma pessoa ouvinte a bordo
1007
01:14:19,960 --> 01:14:23,797
para responder ao rádio,
ouvir as buzinas dos barcos e assim.
1008
01:14:24,506 --> 01:14:28,510
Serão inspeccionados regularmente
para garantir que cumprem as regras.
1009
01:14:29,595 --> 01:14:31,471
Têm alguém?
1010
01:14:53,785 --> 01:14:56,038
Vou vender o barco.
1011
01:14:56,121 --> 01:15:00,209
Tentamos ganhar
o máximo de dinheiro com ele e pronto.
1012
01:15:01,168 --> 01:15:02,419
Tudo bem.
1013
01:15:03,086 --> 01:15:04,546
Eu fico.
1014
01:15:05,714 --> 01:15:07,883
Vou trabalhar convosco no barco.
1015
01:15:07,966 --> 01:15:09,510
Não!
1016
01:15:09,593 --> 01:15:10,677
Sim.
1017
01:15:10,761 --> 01:15:12,804
Não podemos pagar a outra pessoa.
1018
01:15:14,890 --> 01:15:17,809
E mais ninguém sabe língua gestual.
1019
01:15:19,478 --> 01:15:20,812
Tens a certeza?
1020
01:15:21,480 --> 01:15:23,190
A escola pode esperar.
1021
01:15:25,234 --> 01:15:27,194
Já decidi.
1022
01:15:28,612 --> 01:15:30,072
Estou entusiasmada.
1023
01:15:34,952 --> 01:15:37,079
Santa Ruby!
1024
01:15:37,162 --> 01:15:39,373
Faremos um altar para ti no barco.
1025
01:15:39,456 --> 01:15:40,415
Calma aí.
1026
01:15:40,499 --> 01:15:41,500
Ela está a tentar ajudar!
1027
01:15:42,000 --> 01:15:43,669
Graças a Deus que a têm.
1028
01:16:08,902 --> 01:16:10,821
Não me mates.
1029
01:16:12,573 --> 01:16:18,495
Comprei-te um vestido vermelho
para o concerto.
1030
01:16:24,168 --> 01:16:26,837
Se não gostares, não tens de o usar.
1031
01:16:31,633 --> 01:16:34,386
Fico feliz por ficares.
1032
01:16:37,222 --> 01:16:38,640
O Leo, não.
1033
01:16:39,641 --> 01:16:40,976
É complicado.
1034
01:16:41,351 --> 01:16:42,686
Ele sente...
1035
01:16:43,395 --> 01:16:44,521
... que é posto de parte.
1036
01:16:45,564 --> 01:16:46,899
Isso é de doidos.
1037
01:16:48,233 --> 01:16:50,652
São sempre vocês os três
1038
01:16:50,736 --> 01:16:51,945
e eu à parte.
1039
01:16:55,449 --> 01:16:57,075
Eu percebo.
1040
01:17:07,002 --> 01:17:10,714
Alguma vez desejaste que fosse surda?
1041
01:17:24,019 --> 01:17:27,564
Quando nasceste, na maternidade,
1042
01:17:28,774 --> 01:17:31,443
fizeram-te um teste auditivo.
1043
01:17:33,070 --> 01:17:37,407
Lá estavas tu, tão pequena e tão doce,
1044
01:17:39,326 --> 01:17:42,204
coberta com eléctrodos.
1045
01:17:44,164 --> 01:17:46,667
E eu...
1046
01:17:47,459 --> 01:17:50,504
... rezei para que fosses surda.
1047
01:17:53,048 --> 01:17:55,676
Quando nos disseram
1048
01:17:55,759 --> 01:17:57,469
que ouvias,
1049
01:17:58,679 --> 01:18:00,222
senti...
1050
01:18:01,431 --> 01:18:03,517
O meu coração desfaleceu.
1051
01:18:03,600 --> 01:18:04,768
Porquê?
1052
01:18:05,727 --> 01:18:09,147
Tive medo que não houvesse
uma ligação entre nós,
1053
01:18:09,731 --> 01:18:11,859
como eu com a minha mãe.
1054
01:18:11,942 --> 01:18:13,485
Não somos chegadas.
1055
01:18:14,903 --> 01:18:17,906
Pensava que ia falhar contigo,
1056
01:18:18,574 --> 01:18:21,451
que seria uma má mãe por ser surda.
1057
01:18:26,790 --> 01:18:27,958
Não te preocupes.
1058
01:18:28,667 --> 01:18:30,252
És má mãe
1059
01:18:31,003 --> 01:18:33,130
por outros motivos.
1060
01:18:36,717 --> 01:18:39,845
Eu sei que te enlouqueço
1061
01:18:39,928 --> 01:18:42,598
com as roupas e a maquilhagem.
1062
01:18:49,897 --> 01:18:51,648
Mas, sinceramente,
1063
01:18:51,732 --> 01:18:55,194
fico feliz por saberes quem és.
1064
01:18:57,988 --> 01:18:59,489
És corajosa.
1065
01:18:59,948 --> 01:19:01,533
Ao contrário de mim.
1066
01:19:46,662 --> 01:19:47,746
Desaparece.
1067
01:19:48,413 --> 01:19:49,498
Estás a esconder-te?
1068
01:19:50,499 --> 01:19:52,376
Mal, pelos vistos.
1069
01:19:57,214 --> 01:20:02,052
- Continuas chateado comigo?
- Não podes pescar a tempo inteiro.
1070
01:20:02,135 --> 01:20:03,136
Porque não?
1071
01:20:05,556 --> 01:20:07,057
A Gertie disse-me
1072
01:20:07,140 --> 01:20:08,976
que cantas mesmo bem.
1073
01:20:09,476 --> 01:20:11,311
Isso é especial.
1074
01:20:12,396 --> 01:20:13,981
Não podes ficar aqui.
1075
01:20:14,606 --> 01:20:17,734
Vão continuar a procurar-te para tudo.
1076
01:20:17,818 --> 01:20:19,820
Que mais posso eu fazer?
1077
01:20:20,946 --> 01:20:22,114
Deixa-me tratar disto.
1078
01:20:22,197 --> 01:20:23,407
Eu resolvo isto!
1079
01:20:23,490 --> 01:20:25,242
Sou o irmão mais velho
1080
01:20:25,325 --> 01:20:27,244
e tratam-me como se fosse um bebé.
1081
01:20:27,327 --> 01:20:29,872
Não pude fazer nada na Acabado de Pescar!
1082
01:20:29,955 --> 01:20:31,957
Porque tens de falar com ouvintes.
1083
01:20:32,040 --> 01:20:33,917
E depois? Ninguém liga.
1084
01:20:34,001 --> 01:20:36,962
Tens medo de que façamos má figura.
1085
01:20:37,045 --> 01:20:39,673
Eles que arranjem forma
de lidar com surdos!
1086
01:20:40,174 --> 01:20:42,885
Não somos incapazes.
1087
01:20:45,804 --> 01:20:49,474
A nossa família
desenrascava-se antes de nasceres.
1088
01:20:53,187 --> 01:20:54,563
Vai.
1089
01:21:04,781 --> 01:21:07,743
Vá lá. Não estamos em Fenway.
1090
01:21:20,005 --> 01:21:22,925
Têm de estar prontos a subir ao palco
daqui a dois minutos
1091
01:21:23,008 --> 01:21:25,052
ou não atuam, sim?
1092
01:21:29,932 --> 01:21:31,350
Ruby.
1093
01:21:37,189 --> 01:21:39,274
Boa tarde, senhoras e senhores!
1094
01:21:39,358 --> 01:21:41,318
Para quem não sabe,
1095
01:21:41,401 --> 01:21:44,530
sou o Bernardo Villalobos,
director do coro.
1096
01:21:45,030 --> 01:21:46,156
Consegues ler os lábios?
1097
01:21:46,240 --> 01:21:47,699
A maioria dos miúdos chama-me Sr. V.
1098
01:21:47,783 --> 01:21:48,825
Nem por isso.
1099
01:21:49,535 --> 01:21:51,578
Não sei o que me chamam pelas costas.
1100
01:21:52,996 --> 01:21:54,164
Mas orgulho-me deste grupo.
1101
01:21:54,248 --> 01:21:56,291
Riram-se.
1102
01:21:56,375 --> 01:21:57,751
Eles esforçaram-se muito.
1103
01:21:57,835 --> 01:22:02,965
Por isso, vou calar-me
e deixar-vos com os vossos filhos.
1104
01:22:03,048 --> 01:22:04,716
Foi para isso que vieram.
1105
01:22:14,476 --> 01:22:17,813
CONCERTO OUTONAL ANUAL DO CORO
DA ESCOLA SECUNDÁRIA DE GLOUCESTER
1106
01:22:21,608 --> 01:22:24,903
Não tenho problemas na minha vida
1107
01:22:25,988 --> 01:22:28,407
A Ruby está linda.
1108
01:22:28,490 --> 01:22:30,200
Nem sonhos tontos que me façam chorar
1109
01:22:30,284 --> 01:22:32,578
Tens bom gosto.
1110
01:22:32,661 --> 01:22:34,246
Nunca tenho medo nem me preocupo
1111
01:22:34,329 --> 01:22:37,541
Gosto que o vestido vermelho dela
combine com a cortina.
1112
01:22:37,624 --> 01:22:42,087
Sei que vou sempre continuar
1113
01:22:42,963 --> 01:22:44,965
- Enervo-me
- Enervo-me
1114
01:22:45,048 --> 01:22:47,176
- Acalmo-me
- Acalmo-me
1115
01:22:47,259 --> 01:22:50,596
Quando surge um obstáculo
Vou à volta
1116
01:22:51,471 --> 01:22:54,391
Não deixo
Que a vida me desalente
1117
01:22:54,474 --> 01:22:55,851
Ela é boa.
1118
01:22:57,561 --> 01:22:59,646
- É boa.
- Não sei.
1119
01:22:59,730 --> 01:23:01,857
Não. Foi ela que disse.
1120
01:23:09,031 --> 01:23:11,033
Tenho a música em mim
1121
01:23:11,116 --> 01:23:13,243
Tenho a música em mim
1122
01:23:13,327 --> 01:23:16,371
Tenho a música em mim
1123
01:23:21,376 --> 01:23:24,630
Dizem que a vida é um círculo
1124
01:23:24,713 --> 01:23:27,591
Mas não foi assim que a encontrei
1125
01:23:27,674 --> 01:23:29,176
Encontrei-a
1126
01:23:29,259 --> 01:23:32,679
Vou avançar em linha recta
1127
01:23:33,388 --> 01:23:37,935
Apoio-me no meu rádio
1128
01:23:38,018 --> 01:23:41,688
Um bacano passava
Algum rock 'n' roll
1129
01:23:41,772 --> 01:23:43,732
"Muito soul", disse ele
1130
01:23:50,906 --> 01:23:51,907
O que foi?
1131
01:23:52,574 --> 01:23:54,034
Os meus botões não estão bem.
1132
01:23:54,535 --> 01:23:56,328
Não era um DJ
1133
01:23:56,411 --> 01:23:59,414
Era conversa cósmica obscura
1134
01:24:01,917 --> 01:24:04,044
O que queres jantar?
1135
01:24:04,753 --> 01:24:08,215
- Esparguete.
- Tenho de ir à loja.
1136
01:24:08,298 --> 01:24:10,467
Gostava de nos vir conhecer
1137
01:24:10,551 --> 01:24:12,719
Mas acha que nos deixaria loucos
1138
01:24:12,803 --> 01:24:17,057
Há um homem das estrelas
À espera no céu
1139
01:24:18,225 --> 01:24:19,852
Disse para não darmos cabo de tudo
1140
01:24:19,935 --> 01:24:22,354
Porque sabe que tudo vale a pena
1141
01:24:22,437 --> 01:24:25,399
Ele disse-me:
"Deixem as crianças perderem a cabeça
1142
01:24:25,482 --> 01:24:28,110
Deixem as crianças usarem-na
1143
01:24:28,193 --> 01:24:31,405
Deixem as crianças curtirem"
1144
01:25:12,446 --> 01:25:15,449
E agora tenho algo especial.
1145
01:25:15,532 --> 01:25:19,244
Às vezes, ouvimos uma voz e ela lembra-nos
para continuarmos a fazer música.
1146
01:25:19,328 --> 01:25:22,039
A primeira e a segunda músicas já estão.
1147
01:25:22,122 --> 01:25:26,627
Peço uma salva de palmas
para Miles Patterson e Ruby Rossi!
1148
01:25:49,942 --> 01:25:54,655
És tudo o que preciso
1149
01:25:57,407 --> 01:26:00,536
Para sobreviver
1150
01:26:00,869 --> 01:26:03,580
Como o doce orvalho matinal
1151
01:26:03,664 --> 01:26:05,916
Olhei uma vez para ti
1152
01:26:05,999 --> 01:26:10,379
E foi fácil constatar
Que eras o meu destino
1153
01:26:11,296 --> 01:26:13,674
De braços abertos
1154
01:26:13,757 --> 01:26:15,759
Deitei fora o meu orgulho
1155
01:26:16,426 --> 01:26:18,595
Sacrifico-me por ti
1156
01:26:18,679 --> 01:26:21,014
Dedico a minha vida a ti
1157
01:26:21,098 --> 01:26:23,851
Irei para onde me guiares...
1158
01:27:32,878 --> 01:27:34,546
Força, Ruby!
1159
01:27:48,101 --> 01:27:50,521
Ruby! Foi encantador!
1160
01:27:50,604 --> 01:27:51,605
Obrigada.
1161
01:27:51,688 --> 01:27:53,023
Bob!
1162
01:27:54,816 --> 01:27:56,360
Excelente trabalho! Excelente!
1163
01:27:56,443 --> 01:27:57,611
Obrigada.
1164
01:27:57,694 --> 01:27:59,196
São os teus pais?
1165
01:27:59,279 --> 01:28:02,199
São o Frank e a Jackie.
E este é o meu irmão, o Leo.
1166
01:28:03,033 --> 01:28:08,205
É o meu professor, o Sr. V,
e a família dele.
1167
01:28:10,499 --> 01:28:11,667
É um prazer foder-vos.
1168
01:28:13,335 --> 01:28:14,795
Aprendi isto no YouTube.
1169
01:28:18,507 --> 01:28:21,718
O que foi? Não é "prazer em conhecer-vos"?
1170
01:28:22,511 --> 01:28:23,512
Não.
1171
01:28:24,304 --> 01:28:28,475
"Conhecer" é um dedo e não dois.
Vê? Isto assim são as pernas.
1172
01:28:28,559 --> 01:28:29,643
Não!
1173
01:28:29,726 --> 01:28:30,978
Não, não! Queria dizer...
1174
01:28:31,061 --> 01:28:32,396
Céus!
1175
01:28:32,479 --> 01:28:33,981
Tudo bem. Eu percebo.
1176
01:28:35,023 --> 01:28:36,942
Prazer em piná-lo também.
1177
01:28:40,737 --> 01:28:42,489
Gosto deste tipo de pais.
1178
01:28:44,283 --> 01:28:45,409
Por favor, diz-lhes
1179
01:28:45,492 --> 01:28:47,661
que a filha deles é muito talentosa
1180
01:28:49,246 --> 01:28:52,708
e que é um erro tremendo
não a mandarem para a escola.
1181
01:28:53,917 --> 01:28:55,586
Só lhes disse a primeira parte.
1182
01:28:55,669 --> 01:28:58,922
Vou ter com o Miles na audição dele
amanhã. Ainda tens a tua vaga.
1183
01:28:59,006 --> 01:29:00,883
- O que está a dizer?
- Tem de parar.
1184
01:29:00,966 --> 01:29:02,551
Está bem.
1185
01:29:02,634 --> 01:29:04,386
Mas obrigada.
1186
01:29:31,371 --> 01:29:34,833
Vou apanhar ar.
1187
01:29:35,334 --> 01:29:36,502
Está bem.
1188
01:29:48,889 --> 01:29:50,807
O que se passa?
1189
01:29:52,392 --> 01:29:54,311
Estou a pensar.
1190
01:29:58,023 --> 01:30:02,236
As estrelas aqui
1191
01:30:02,319 --> 01:30:07,241
não parecem tão bonitas
como quando estamos na água.
1192
01:30:22,089 --> 01:30:27,469
A música que cantaste hoje falava de quê?
1193
01:30:33,934 --> 01:30:35,978
Falava...
1194
01:30:37,688 --> 01:30:41,108
... de como é precisar de outra pessoa.
1195
01:30:44,236 --> 01:30:48,282
Podes cantá-la para mim?
1196
01:30:49,283 --> 01:30:50,492
Agora?
1197
01:30:50,576 --> 01:30:52,160
Por favor.
1198
01:31:03,755 --> 01:31:06,675
Como o doce orvalho matinal
1199
01:31:08,594 --> 01:31:12,431
Olhei uma vez para ti
1200
01:31:13,432 --> 01:31:16,810
E foi fácil constatar
1201
01:31:16,894 --> 01:31:20,522
Que eras o meu destino
1202
01:31:21,690 --> 01:31:24,735
De braços abertos
1203
01:31:24,818 --> 01:31:28,947
Mais alto. Mais!
1204
01:31:29,031 --> 01:31:32,075
Sacrifico-me por ti
1205
01:31:32,159 --> 01:31:36,455
Dedico a minha vida a ti
1206
01:31:37,831 --> 01:31:41,210
Irei para onde me guiares
1207
01:31:41,293 --> 01:31:44,463
Estarei presente quando precisares
1208
01:31:44,546 --> 01:31:48,050
E quando perder a minha vontade
1209
01:31:48,133 --> 01:31:50,969
Lá estarás para me dar força
1210
01:31:51,053 --> 01:31:53,180
Não há
1211
01:31:53,639 --> 01:31:58,769
Não há como voltarmos atrás
1212
01:31:58,852 --> 01:32:03,023
Temos amor
1213
01:32:03,106 --> 01:32:04,983
É certo que é suficiente
1214
01:32:05,275 --> 01:32:07,736
És tudo
1215
01:32:08,028 --> 01:32:11,949
És tudo o que preciso
1216
01:32:14,785 --> 01:32:18,247
Para sobreviver
1217
01:32:51,071 --> 01:32:52,447
Vamos pescar?
1218
01:32:52,531 --> 01:32:53,532
Não.
1219
01:33:10,215 --> 01:33:12,301
Isto é um absurdo!
1220
01:33:12,593 --> 01:33:16,597
Se te vamos expulsar,
vamos expulsar-te em família.
1221
01:33:28,901 --> 01:33:30,903
SR. V - AINDA TENS TEMPO.
AINDA TENS A TUA VAGA.
1222
01:33:30,986 --> 01:33:32,446
VOU A CAMINHO
1223
01:33:40,204 --> 01:33:42,122
Talvez ali?
1224
01:33:59,348 --> 01:34:01,058
Vou estacionar.
1225
01:34:08,774 --> 01:34:10,859
Olha como estão vestidos.
1226
01:34:10,943 --> 01:34:12,486
É tão diferente.
1227
01:34:13,070 --> 01:34:15,531
Está tudo bem. Estás linda.
1228
01:34:16,990 --> 01:34:18,492
Olá. Vim para a minha audição.
1229
01:34:18,575 --> 01:34:19,493
Certo. Como se chama?
1230
01:34:19,576 --> 01:34:21,078
Ruby Rossi.
1231
01:34:22,746 --> 01:34:24,915
Parece que está atrasada meia hora.
1232
01:34:24,998 --> 01:34:26,416
Está pronta para entrar?
1233
01:34:26,500 --> 01:34:27,751
AUDIÇÕES
1234
01:34:29,086 --> 01:34:30,587
Somos muito chegados.
1235
01:34:30,921 --> 01:34:32,965
Lamento,
mas a sua família não pode entrar.
1236
01:34:34,216 --> 01:34:35,592
O que disse ela?
1237
01:34:36,093 --> 01:34:37,553
Não podem entrar.
1238
01:34:48,480 --> 01:34:49,481
Ruby!
1239
01:34:49,565 --> 01:34:50,566
Olá!
1240
01:34:50,649 --> 01:34:51,525
Vieste!
1241
01:34:51,608 --> 01:34:52,776
O Sr. V está?
1242
01:34:52,860 --> 01:34:55,362
Acabou de sair. Posso ligar-lhe.
1243
01:34:55,445 --> 01:34:57,865
Mandei-lhe SMS. Como correu?
1244
01:34:59,491 --> 01:35:01,034
Bloqueei.
1245
01:35:01,118 --> 01:35:02,160
O quê?
1246
01:35:02,244 --> 01:35:03,662
Ruby Rossi?
1247
01:35:17,968 --> 01:35:19,386
Ora viva!
1248
01:35:19,469 --> 01:35:20,512
Olá.
1249
01:35:21,138 --> 01:35:22,890
É a...
1250
01:35:22,973 --> 01:35:25,392
Ruby. Ruby Rossi.
1251
01:35:27,352 --> 01:35:29,146
Muito bem, Ruby Rossi.
1252
01:35:29,980 --> 01:35:31,857
Pela sua candidatura,
1253
01:35:31,940 --> 01:35:34,610
além da participação no coro na escola
1254
01:35:34,693 --> 01:35:38,530
e de uma carta muito simpática
do Bernardo Villalobos,
1255
01:35:39,114 --> 01:35:41,909
não tem um grande histórico musical.
1256
01:35:47,164 --> 01:35:49,291
Não percebo. Está a perguntar algo?
1257
01:35:59,635 --> 01:36:03,263
Vamos lá para cima.
1258
01:36:13,857 --> 01:36:16,151
Qual é a sua primeira música?
1259
01:36:16,735 --> 01:36:18,737
Both Sides, Now de Joni Mitchell.
1260
01:36:18,820 --> 01:36:20,489
Tem a sua partitura?
1261
01:36:23,742 --> 01:36:25,827
Não. Esqueci-me.
1262
01:36:28,539 --> 01:36:30,415
Conhece a música?
1263
01:36:32,000 --> 01:36:35,087
Muito bem. Terá de cantar à capela.
1264
01:36:37,840 --> 01:36:38,841
Está bem.
1265
01:36:40,759 --> 01:36:42,594
Eu posso acompanhá-la.
1266
01:36:44,054 --> 01:36:46,306
Desculpem a interrupção. Olá!
1267
01:36:47,432 --> 01:36:48,642
Como estão?
1268
01:36:48,725 --> 01:36:52,646
Sou o Bernardo Villalobos. Turma de 1989.
1269
01:36:53,355 --> 01:36:54,398
Prazer em ver-vos.
1270
01:36:55,774 --> 01:36:57,568
Posso?
1271
01:36:59,862 --> 01:37:01,363
Acho que sim.
1272
01:37:01,446 --> 01:37:03,198
Obrigado.
1273
01:37:03,282 --> 01:37:04,491
O que se passa aqui?
1274
01:37:23,886 --> 01:37:29,099
Montes e vales de cabelos de anjos
1275
01:37:29,183 --> 01:37:34,771
E castelos de gelado no ar
1276
01:37:35,272 --> 01:37:37,107
E desfiladeiros...
1277
01:37:42,070 --> 01:37:43,780
Desculpem, enganei-me.
1278
01:37:47,034 --> 01:37:48,827
Podemos recomeçar?
1279
01:38:10,307 --> 01:38:15,270
Montes e vales de cabelos de anjos
1280
01:38:15,354 --> 01:38:21,109
E castelos de gelado no ar
1281
01:38:21,193 --> 01:38:26,865
E desfiladeiros de penas
Por todo o lado
1282
01:38:27,616 --> 01:38:30,911
Já olhei para as nuvens assim
1283
01:38:33,330 --> 01:38:37,668
Mas agora só tapam o sol
1284
01:38:37,751 --> 01:38:43,757
Chovem e nevam em todos
1285
01:38:43,841 --> 01:38:49,972
Tantas coisas que poderia ter feito
1286
01:38:50,055 --> 01:38:55,477
Mas as nuvens atrapalharam-me
1287
01:38:56,019 --> 01:39:00,232
Já olhei para as nuvens
De ambos os lados
1288
01:39:00,858 --> 01:39:03,777
De cima a baixo
1289
01:39:03,861 --> 01:39:06,488
No entanto
1290
01:39:06,572 --> 01:39:12,119
Só me lembro das ilusões das nuvens
1291
01:39:12,202 --> 01:39:17,833
Não conheço as nuvens
1292
01:39:21,879 --> 01:39:23,714
Não conheço
1293
01:39:27,342 --> 01:39:32,055
Luas, junhos e rodas-gigantes
1294
01:39:32,139 --> 01:39:37,394
A tontura que a dança faz sentir
1295
01:39:37,477 --> 01:39:43,901
Enquanto contos de fadas
Se concretizam
1296
01:39:43,984 --> 01:39:47,946
Já olhei para o amor assim
1297
01:39:49,781 --> 01:39:54,328
Mas agora não passa de um espectáculo
1298
01:39:54,411 --> 01:40:00,209
Todos se riem quando te vêem partir
1299
01:40:00,292 --> 01:40:06,340
E se gostas, não o reveles
1300
01:40:06,673 --> 01:40:11,929
Não te entregues
1301
01:40:12,012 --> 01:40:16,517
Já olhei para o amor
De ambos os lados
1302
01:40:16,600 --> 01:40:20,187
A dar e a receber
1303
01:40:20,270 --> 01:40:22,314
Mas, no entanto
1304
01:40:23,106 --> 01:40:28,529
Só me lembro das ilusões do amor
1305
01:40:28,612 --> 01:40:33,909
Não conheço o amor
1306
01:40:38,121 --> 01:40:39,498
Não conheço
1307
01:40:43,252 --> 01:40:48,674
Lágrimas, medos e orgulhos
1308
01:40:48,757 --> 01:40:54,304
Dizer "amo-te" alto e bom som
1309
01:40:54,388 --> 01:40:59,643
Sonhos, tramas e público de circo
1310
01:41:00,644 --> 01:41:05,649
Já olhei para a vida assim
1311
01:41:06,441 --> 01:41:11,113
Mas velhos amigos
Agora parecem estranhos
1312
01:41:11,196 --> 01:41:16,702
Abanam a cabeça
Dizem que mudei
1313
01:41:16,785 --> 01:41:23,083
Algo se perdeu
1314
01:41:23,166 --> 01:41:27,629
Por viver todos os dias
1315
01:41:27,713 --> 01:41:33,552
Já mirei a vida
De ambos os lados
1316
01:41:33,635 --> 01:41:39,183
Na vitória e na derrota
E, no entanto
1317
01:41:39,266 --> 01:41:44,646
Só me lembro das ilusões da vida
1318
01:41:44,730 --> 01:41:46,064
RESULTADO DE CANDIDATURAS
1319
01:41:46,148 --> 01:41:50,736
Não conheço a vida
1320
01:41:52,487 --> 01:41:58,785
Já mirei a vida
De ambos os lados
1321
01:41:58,869 --> 01:42:03,832
De cima a baixo
E, no entanto
1322
01:42:03,916 --> 01:42:09,963
Só me lembro das ilusões da vida
1323
01:42:10,047 --> 01:42:14,718
Não conheço a vida
1324
01:42:32,569 --> 01:42:34,279
Vais visitar-me a Boston?
1325
01:42:38,492 --> 01:42:39,535
Não sei.
1326
01:42:39,618 --> 01:42:42,329
É provável que fujas com um violoncelista
1327
01:42:42,412 --> 01:42:43,830
que usa chapéus fedora.
1328
01:42:45,749 --> 01:42:47,334
Sim, provavelmente.
1329
01:43:05,143 --> 01:43:06,144
Pronta?
1330
01:43:06,228 --> 01:43:07,688
Pronta.
1331
01:43:10,357 --> 01:43:11,441
Muito bem!
1332
01:43:13,610 --> 01:43:16,989
Três, dois, um...
1333
01:43:26,999 --> 01:43:29,126
Não queres mesmo que a gente vá contigo?
1334
01:43:29,209 --> 01:43:32,546
- Podemos ajudar a arrumar o quarto?
- Não! Não vamos exagerar.
1335
01:43:37,718 --> 01:43:40,053
Adeus, cu de macaco.
1336
01:43:40,554 --> 01:43:42,264
Adeus, naco de merda.
1337
01:43:56,486 --> 01:43:57,487
Para...
1338
01:44:28,435 --> 01:44:30,145
Espera, espera. Para!
1339
01:44:59,883 --> 01:45:01,009
Vai!
1340
01:51:42,369 --> 01:51:44,371
Legendas: Helena Cotovio