1 00:00:56,139 --> 00:01:00,978 コーダ 2 00:01:27,796 --> 00:01:34,428 こんな気持ちは初めて 3 00:01:38,765 --> 00:01:43,145 今すぐ あなたに伝えたい 4 00:01:51,069 --> 00:01:54,239 何かが私をとらえたの 5 00:01:54,406 --> 00:01:57,534 それは きっと愛 6 00:01:57,701 --> 00:02:00,996 今 何かが私をとらえた 7 00:02:01,121 --> 00:02:04,333 恋に落ちたのね    ねえ 聞いて 8 00:02:04,458 --> 00:02:07,377 とても不思議な気分 9 00:02:07,503 --> 00:02:10,923 違う自分になったみたい 10 00:02:25,354 --> 00:02:27,814 恋に落ちたのね 11 00:02:28,815 --> 00:02:30,108 ねえ 聞いて… 12 00:02:38,033 --> 00:02:40,118 その先は操業禁止だ 13 00:02:40,494 --> 00:02:41,328 了解 14 00:02:41,453 --> 00:02:42,579 帰港するか? 15 00:03:14,111 --> 00:03:17,948 ルビー 氷代を払え タダじゃ やらんぞ 16 00:03:18,115 --> 00:03:19,491 すぐ払う 17 00:03:20,075 --> 00:03:21,618 元気か? ルビー 18 00:03:22,369 --> 00:03:23,829 沖に出たかと 19 00:03:24,454 --> 00:03:26,123 もう おしまいか? 20 00:03:27,207 --> 00:03:28,625 漁獲枠がない 21 00:03:28,792 --> 00:03:30,002 ひどい話だ 22 00:03:30,419 --> 00:03:32,421 単価は2ドル程度? 23 00:03:32,588 --> 00:03:33,714 2ドル50セント 24 00:03:34,131 --> 00:03:37,092 それだけ? 競りでの売値は? 25 00:03:37,259 --> 00:03:39,303 値付けは俺に任せろ 26 00:03:39,720 --> 00:03:40,637 サインを 27 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 がめつい男だな 28 00:03:49,855 --> 00:03:51,690 (あいつ ムカつく) 29 00:03:52,357 --> 00:03:54,568 (やっぱり直売しよう) 30 00:03:55,235 --> 00:03:59,072 (別の漁港の連中が 試したが 失敗した) 31 00:03:59,198 --> 00:04:01,033 (諦めるのかよ) 32 00:04:01,491 --> 00:04:02,910 もう行くね 33 00:04:03,368 --> 00:04:07,873 (病院へ行くのと 網を買うのを忘れるな) 34 00:04:08,040 --> 00:04:09,625 (分かってる) 35 00:04:09,750 --> 00:04:13,045 (じゃあね ブサイク) 36 00:04:14,338 --> 00:04:16,757 (またな ま・ぬ・け・バ・カ・) 37 00:04:16,923 --> 00:04:18,841 いいね 新作の悪口 38 00:04:27,768 --> 00:04:31,772 “グロスター高校” 39 00:04:32,940 --> 00:04:36,485 権利章典は 連邦政府から国民を 40 00:04:36,610 --> 00:04:40,280 修正第13~15条は–– 41 00:04:40,405 --> 00:04:43,909 州政府から市民を 守るものです 42 00:04:44,826 --> 00:04:49,414 あいにく昼寝をする権利は 守られてない 43 00:04:49,790 --> 00:04:50,624 ルビー! 44 00:04:50,749 --> 00:04:52,626 (どうしたの?) 45 00:04:53,919 --> 00:04:57,840 では各自 復習して 続きは また明日 46 00:04:57,965 --> 00:04:59,633 終わります 47 00:05:07,850 --> 00:05:08,642 聞いて 48 00:05:09,643 --> 00:05:11,645 “ずんぐり指”とヤった 49 00:05:12,479 --> 00:05:13,605 なんで? 50 00:05:14,022 --> 00:05:17,609 好奇心かな ウワサはウソだった 51 00:05:17,734 --> 00:05:19,862 指は短いけど ア・レ・は… 52 00:05:21,572 --> 00:05:22,489 ほんとに? 53 00:05:23,490 --> 00:05:24,783 全然 短くない 54 00:05:24,908 --> 00:05:26,368 魚臭くない? 55 00:05:31,999 --> 00:05:34,793 昔は ろう者の声マネを 56 00:05:36,503 --> 00:05:37,880 それよりマシ 57 00:05:46,555 --> 00:05:51,435 部活は どれにする? 楽なやつがいいよね 58 00:05:53,645 --> 00:05:54,855 映画部とか 59 00:05:55,355 --> 00:05:58,150 大麻を吸ってればいい 60 00:06:00,861 --> 00:06:03,906 顧問の先生もセクシーだし 61 00:06:04,031 --> 00:06:05,741 合唱部にします 62 00:06:07,701 --> 00:06:08,744 合唱部 63 00:06:08,869 --> 00:06:10,704 ここに名前を 64 00:06:11,079 --> 00:06:11,747 合唱部? 65 00:06:13,999 --> 00:06:15,083 正気? 66 00:06:15,250 --> 00:06:18,170 うるさい いつも歌ってる 67 00:06:19,087 --> 00:06:22,090 また からかわれるけど いいか 68 00:06:24,051 --> 00:06:29,640 でもビートボックスとか やり始めたら 絶交だからね 69 00:06:46,198 --> 00:06:47,991 (音量を下げて!) 70 00:06:56,500 --> 00:06:57,543 (うるさい!) 71 00:06:58,001 --> 00:07:00,462 (漁の後 着替えてないの?) 72 00:07:01,088 --> 00:07:02,422 (臭い) 73 00:07:05,509 --> 00:07:07,719 (ラップは最高だな) 74 00:07:08,595 --> 00:07:11,557 (ケツがビリビリ震える) 75 00:07:13,183 --> 00:07:15,352 (いいから 車を出して) 76 00:07:23,235 --> 00:07:26,572 (とにかく 死ぬほど かゆいんだ) 77 00:07:27,155 --> 00:07:28,490 “かゆい”って 78 00:07:29,867 --> 00:07:33,704 (まるでタマが 焼かれてるみたいだ) 79 00:07:36,081 --> 00:07:37,749 アソコが… 80 00:07:38,959 --> 00:07:43,380 (赤カブみたいに 真っ赤に腫れ上がって) 81 00:07:44,173 --> 00:07:48,677 (表面にフジツボが 張り付いてるみたいだ) 82 00:07:49,511 --> 00:07:50,554 (もういい) 83 00:07:51,847 --> 00:07:54,558 (母さんは もっと大変だ) 84 00:07:56,643 --> 00:07:59,688 (ゆでたロブスター状態) 85 00:07:59,855 --> 00:08:03,984 それは いわゆる “いんきんたむし”ですね 86 00:08:04,568 --> 00:08:07,696 湿った服で 長時間 過ごすとか–– 87 00:08:07,863 --> 00:08:10,782 性交で感染して発症します 88 00:08:11,241 --> 00:08:13,076 抗真菌薬を塗り–– 89 00:08:13,493 --> 00:08:18,165 患部をよく乾かして セックスは2週間 禁止 90 00:08:19,499 --> 00:08:21,710 (下着は いつも清潔に) 91 00:08:22,336 --> 00:08:23,128 (それと––) 92 00:08:23,504 --> 00:08:25,172 (セックスは禁止) 93 00:08:26,590 --> 00:08:27,925 (何だと?) 94 00:08:28,509 --> 00:08:30,219 (いつまで?) 95 00:08:30,344 --> 00:08:31,929 (今後 一切) 96 00:08:32,054 --> 00:08:33,222 (一生 禁止) 97 00:08:37,017 --> 00:08:38,684 (2週間だって) 98 00:08:38,809 --> 00:08:40,604 (耐えられない) 99 00:09:08,090 --> 00:09:09,967 (外して 行儀悪い) 100 00:09:11,301 --> 00:09:13,387 物音を立てすぎ 101 00:09:13,512 --> 00:09:15,931 (勉強に集中できない) 102 00:09:18,725 --> 00:09:19,977 (食事よ) 103 00:09:30,821 --> 00:09:34,366 (神がオナラに においを付けた) 104 00:09:36,535 --> 00:09:39,872 (聴覚障がいでも 感じられるように) 105 00:09:49,673 --> 00:09:52,092 (猫背だと のどに詰まる) 106 00:09:52,259 --> 00:09:53,802 (これが15ドル?) 107 00:09:53,969 --> 00:09:56,805 (あなたは大麻 私はワイン派) 108 00:09:59,433 --> 00:10:01,393 (彼女はパス 左スワイプ) 109 00:10:02,311 --> 00:10:03,896 (笑顔じゃない) 110 00:10:04,313 --> 00:10:06,481 (でもセクシーだ) 111 00:10:07,441 --> 00:10:08,650 (私はモデル時代…) 112 00:10:08,775 --> 00:10:09,776 始まった 113 00:10:09,902 --> 00:10:13,488 (母さんは 最高にいい女だった) 114 00:10:13,614 --> 00:10:14,781 (出会った年に…) 115 00:10:14,907 --> 00:10:17,534 ミスコンで優勝した 116 00:10:17,659 --> 00:10:19,703 (聴者を負かして) 117 00:10:20,746 --> 00:10:22,539 (セクシーだった) 118 00:10:26,835 --> 00:10:28,086 (この子は?) 119 00:10:29,087 --> 00:10:30,339 (まあまあね) 120 00:10:32,799 --> 00:10:36,720 (出会い系アプリは 食事中やっていいの?) 121 00:10:38,263 --> 00:10:41,350 (音楽を聴くのは ダメなのに?) 122 00:10:43,018 --> 00:10:46,897 (出会い系は 家族みんなで楽しめる) 123 00:10:51,527 --> 00:10:52,402 ほらね 124 00:10:52,528 --> 00:10:54,404 4軒先に住んでる 125 00:10:54,530 --> 00:10:55,781 最悪 126 00:10:55,906 --> 00:10:57,491 でも会わない 127 00:11:06,458 --> 00:11:08,460 こら 誰が座れと言った 128 00:11:08,627 --> 00:11:10,879 全員 立ちなさい 129 00:11:12,464 --> 00:11:17,678 ラテにナッツミルクを 入れられたから 機嫌が悪い 130 00:11:18,470 --> 00:11:19,805 始めるぞ 131 00:11:22,683 --> 00:11:25,185 私はベル・ナル・ド・ ヴィラロボス 132 00:11:25,352 --> 00:11:27,104 ベル・ナル・ドだ 133 00:11:27,229 --> 00:11:31,608 巻き舌ができないなら 素直に諦めて–– 134 00:11:31,859 --> 00:11:34,736 シンプルに“ヴィ先生”と呼べ 135 00:11:36,530 --> 00:11:39,908 では全員 壁際に移動しろ 136 00:11:40,075 --> 00:11:41,076 こちら側に 137 00:11:41,994 --> 00:11:42,870 急げ 138 00:11:43,704 --> 00:11:49,334 アルトかソプラノか 「グリー」の見すぎか確認する 139 00:11:50,377 --> 00:11:55,340 先日 誕生日だったので “ハッピー バースデー”を–– 140 00:11:55,465 --> 00:11:58,218 1節ずつ歌ってもらおう 141 00:11:59,178 --> 00:12:00,888 パートを決める 142 00:12:01,263 --> 00:12:03,599 では ハリー・ポッターから 143 00:12:07,561 --> 00:12:12,149 ハッピー バースデー        トゥ ユー 144 00:12:12,274 --> 00:12:13,942 テノールだ 145 00:12:14,067 --> 00:12:14,693 次 146 00:12:21,366 --> 00:12:22,451 アルト 147 00:12:23,243 --> 00:12:24,369 次 148 00:12:35,506 --> 00:12:39,301 ベル・ナル・ド先生… 149 00:12:54,149 --> 00:12:55,108 テノール 150 00:12:55,734 --> 00:12:56,610 次 151 00:12:58,195 --> 00:13:00,322 ほら 君の番だ 152 00:13:01,573 --> 00:13:02,741 赤シャツ 153 00:13:05,953 --> 00:13:08,497 誕生日を祝ってくれ 154 00:13:15,087 --> 00:13:16,421 どうした? 155 00:13:20,843 --> 00:13:23,804 助けを求めても無駄だ 156 00:13:24,805 --> 00:13:25,848 歌え 157 00:13:32,020 --> 00:13:33,355 逃げた 158 00:14:58,482 --> 00:15:00,692 (カード決済を断られた) 159 00:15:04,029 --> 00:15:05,864 (明日 何とかする) 160 00:15:05,989 --> 00:15:07,241 (恥をかいた) 161 00:15:07,366 --> 00:15:08,617 (仕方ない) 162 00:15:08,742 --> 00:15:12,579 (氷代や燃料代だって かかるんだ) 163 00:15:16,375 --> 00:15:18,669 (いっそ 船を売ったら?) 164 00:15:19,628 --> 00:15:21,088 (売ってどうする?) 165 00:15:23,882 --> 00:15:26,760 (漁以外 やったことがない) 166 00:16:12,598 --> 00:16:13,640 (何事だ?) 167 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 (さあね) 168 00:16:16,768 --> 00:16:18,478 家族を養えない 169 00:16:18,854 --> 00:16:20,314 船もボロボロ 170 00:16:20,439 --> 00:16:21,732 ふざけるな 171 00:16:21,940 --> 00:16:24,568 落ち着いて聞いてくれ 172 00:16:24,693 --> 00:16:27,237 監視員が漁船に乗って–– 173 00:16:27,362 --> 00:16:30,657 ルール違反がないか確認する 174 00:16:30,908 --> 00:16:34,703 スパイを乗せるために 金を払えと? 175 00:16:34,870 --> 00:16:36,246 いくらかかる 176 00:16:37,748 --> 00:16:39,124 一日 800ドル 177 00:16:39,583 --> 00:16:41,543 (一日800ドル 支払う) 178 00:16:42,169 --> 00:16:45,756 (うちの一日の 売り上げより高い) 179 00:16:45,881 --> 00:16:47,549 (彼らに言って) 180 00:16:47,716 --> 00:16:49,218 だまされないぞ 181 00:16:49,384 --> 00:16:51,178 長い付き合いだろ 182 00:16:51,929 --> 00:16:55,224 そう言うな 不満なのは分かる 183 00:17:03,690 --> 00:17:04,775 ヴィ先生 184 00:17:08,111 --> 00:17:09,530 瞑想めいそう中だ 185 00:17:11,240 --> 00:17:12,532 あと2分 186 00:17:14,326 --> 00:17:15,243 はい 187 00:17:21,124 --> 00:17:23,794 出直した方がいい? 188 00:17:34,221 --> 00:17:37,975 歌うのが怖いなら 合唱部に入るな 189 00:17:41,937 --> 00:17:43,981 他の子が気になって… 190 00:17:45,607 --> 00:17:47,234 昔 からかわれた 191 00:17:50,153 --> 00:17:54,741 小学校に入った時 話し方が変だったから 192 00:17:57,160 --> 00:17:59,746 ろうの家庭の子か? 193 00:18:03,125 --> 00:18:04,626 君は聞こえる? 194 00:18:07,504 --> 00:18:08,630 歌うのか 195 00:18:10,757 --> 00:18:11,967 面白い 196 00:18:13,594 --> 00:18:14,678 うまいのか? 197 00:18:15,721 --> 00:18:16,847 分からない 198 00:18:19,850 --> 00:18:21,685 なぜ逃げた 199 00:18:22,936 --> 00:18:24,438 怖くなって 200 00:18:24,855 --> 00:18:27,441 何が怖い 他の生徒か? 201 00:18:27,566 --> 00:18:28,650 たぶん 202 00:18:31,111 --> 00:18:33,447 自信がなかったのかも 203 00:18:37,784 --> 00:18:40,204 ボブ・ディランはボウイに–– 204 00:18:43,123 --> 00:18:45,626 “ねちっこい声”だと言われた 205 00:18:46,627 --> 00:18:50,214 美声の持ち主なんて ごまんといる 206 00:18:51,089 --> 00:18:53,091 魂を込めて歌えるか? 207 00:18:55,260 --> 00:18:56,678 歌えると思う 208 00:18:57,596 --> 00:19:01,642 よろしい 次回から来い 待ってるぞ 209 00:19:02,518 --> 00:19:03,435 ボブ 210 00:19:12,486 --> 00:19:13,529 ウソだろ? 211 00:19:14,321 --> 00:19:16,949 君のせいだ まったく 212 00:19:24,122 --> 00:19:25,040 やめて 213 00:19:25,165 --> 00:19:26,333 いけるかも 214 00:19:26,458 --> 00:19:27,292 やめな 215 00:19:29,002 --> 00:19:30,045 (おかえり) 216 00:19:31,004 --> 00:19:34,383 (おばあちゃんに 電話できる?) 217 00:19:35,092 --> 00:19:36,593 (通訳に頼んで) 218 00:19:37,803 --> 00:19:40,055 (手話通訳は気まずい) 219 00:19:40,764 --> 00:19:42,224 友達が来てる 220 00:19:42,349 --> 00:19:45,310 (邪魔するな 友達が来てる) 221 00:19:45,811 --> 00:19:47,271 レオってセクシー 222 00:19:47,563 --> 00:19:48,438 やめて 223 00:19:48,564 --> 00:19:50,899 どうせ聞こえない 224 00:19:53,402 --> 00:19:55,654 あの筋肉は漁で鍛えた? 225 00:19:55,821 --> 00:19:58,073 兄貴と付き合わないで 226 00:19:58,198 --> 00:19:58,991 なんで? 227 00:19:59,116 --> 00:20:01,743 どうせ体が目的でしょ 228 00:20:02,035 --> 00:20:03,996 考えたくもない 229 00:20:04,538 --> 00:20:08,000 分かったよ 過保護な妹だね 230 00:20:08,125 --> 00:20:10,752 さっきは教師狙いだと 231 00:20:10,878 --> 00:20:12,087 その話ね 232 00:20:20,762 --> 00:20:21,388 ルビー 233 00:20:23,640 --> 00:20:25,058 何なの これ? 234 00:20:25,184 --> 00:20:26,768 シャッグスの曲 235 00:20:28,979 --> 00:20:31,523 “マイ・パル・フット・フット” 236 00:20:33,525 --> 00:20:34,401 ルビー 237 00:20:34,526 --> 00:20:35,611 待って 238 00:20:37,237 --> 00:20:39,698 この部分が特に好き 239 00:20:39,823 --> 00:20:40,991 ほら 240 00:20:41,158 --> 00:20:43,243 変なの 見つけるね 241 00:20:44,411 --> 00:20:46,330 1ドル均一とか? 242 00:20:47,748 --> 00:20:48,957 1つ 教えて 243 00:20:49,124 --> 00:20:54,129 手話で“超セクシーだね”って どうやるの? 244 00:20:54,254 --> 00:20:56,089 “セックスしよう”は? 245 00:20:56,215 --> 00:20:57,299 教えない 246 00:20:57,424 --> 00:21:00,177 こうやれば通じる? 247 00:21:00,719 --> 00:21:01,637 やめて! 248 00:21:01,803 --> 00:21:03,514 合ってる? 249 00:21:05,182 --> 00:21:06,808 教えてよ 250 00:21:28,080 --> 00:21:29,706 (今 ガーティに––) 251 00:21:30,332 --> 00:21:33,001 (“ヘルペスなんだ”と 言われた) 252 00:21:35,128 --> 00:21:38,048 さあ 愛し合おう 253 00:21:38,173 --> 00:21:40,843 元気よく 大きな声で 254 00:21:41,009 --> 00:21:43,554 一つになろうよ 255 00:21:51,270 --> 00:21:53,063 居眠りしそうだ 256 00:21:54,898 --> 00:21:56,650 まるで葬式だな 257 00:21:57,192 --> 00:21:58,569 どうした 258 00:21:58,694 --> 00:22:00,237 しっかりしろ 259 00:22:00,487 --> 00:22:03,782 10代ならセックスしたいだろ 260 00:22:05,534 --> 00:22:07,494 ボブ 来てみろ 261 00:22:07,786 --> 00:22:09,371 前に出てこい 262 00:22:10,914 --> 00:22:11,874 ほら 263 00:22:15,502 --> 00:22:16,670 歌ってみろ 264 00:22:23,635 --> 00:22:26,889 ずっと我慢してきた… 265 00:22:27,014 --> 00:22:27,973 違う 266 00:22:28,098 --> 00:22:30,267 ブレスがなってない 267 00:22:30,809 --> 00:22:34,146 息を吸わないと声が出ない 268 00:22:34,855 --> 00:22:36,106 腹に空気を 269 00:22:37,232 --> 00:22:38,233 吸い込め 270 00:22:39,109 --> 00:22:41,153 そこは腹じゃない 271 00:22:41,278 --> 00:22:43,447 腹を膨らませるんだ 272 00:22:45,616 --> 00:22:47,910 私のマネをしてみろ 273 00:22:48,493 --> 00:22:51,121 前にやった犬の呼吸法だ 274 00:22:51,246 --> 00:22:52,414 まず小型犬 275 00:22:53,123 --> 00:22:55,042 ほら やってみろ 276 00:22:56,543 --> 00:22:58,003 腹筋を使って 277 00:23:01,089 --> 00:23:01,924 中型犬 278 00:23:03,175 --> 00:23:04,092 大型犬 279 00:23:08,722 --> 00:23:11,225 恥ずかしがってる場合か? 280 00:23:11,391 --> 00:23:13,727 全員 小型犬になれ 281 00:23:13,852 --> 00:23:15,145 ほら いくぞ 282 00:23:16,188 --> 00:23:19,107 もっと息を切らして 283 00:23:19,816 --> 00:23:21,401 次は中型犬 284 00:23:24,363 --> 00:23:25,489 大型犬 285 00:23:27,032 --> 00:23:28,867 体幹を意識して 286 00:23:28,992 --> 00:23:30,410 息を吐け 287 00:23:30,577 --> 00:23:32,120 腹筋を使って 288 00:23:32,246 --> 00:23:33,580 小刻みに 289 00:23:35,207 --> 00:23:38,168 体幹を意識しろ 息を吐け 290 00:23:38,335 --> 00:23:39,628 もっとだ 291 00:23:41,255 --> 00:23:42,965 よし 歌ってみろ 292 00:23:44,800 --> 00:23:48,720 ずっと我慢してきた 293 00:23:48,846 --> 00:23:49,721 そうだ 294 00:23:50,472 --> 00:23:55,644 この気持ちを抑え込もうと 295 00:23:55,769 --> 00:23:56,645 いいぞ 296 00:23:57,479 --> 00:24:02,442 もし君が 僕と同じ気持ちなら 297 00:24:03,277 --> 00:24:08,365 ためらわず こっちにおいでよ 298 00:24:12,619 --> 00:24:13,579 ほらな 299 00:24:14,663 --> 00:24:16,748 いい声が出るだろ 300 00:24:27,551 --> 00:24:28,635 おい 301 00:24:29,970 --> 00:24:31,013 ルビー 302 00:24:31,847 --> 00:24:32,931 マイルズ 303 00:24:33,307 --> 00:24:35,309 ちょっと来なさい 304 00:24:38,103 --> 00:24:40,898 さっさと来てくれ 305 00:24:42,858 --> 00:24:44,484 知り合いか? 306 00:24:44,610 --> 00:24:45,819 - 別に… - はい 307 00:24:47,946 --> 00:24:50,115 じゃあ 2人で–– 308 00:24:50,532 --> 00:24:51,909 デュエットしろ 309 00:24:52,618 --> 00:24:54,286 秋のコンサートで歌う 310 00:24:55,704 --> 00:24:58,373 曲は“ユアー・ オール・アイ・ニード” 311 00:24:58,540 --> 00:24:59,124 はい 312 00:24:59,249 --> 00:25:00,209 知ってる? 313 00:25:02,002 --> 00:25:03,378 練習しとけ 314 00:25:05,464 --> 00:25:06,965 次回 合わせる 315 00:25:08,509 --> 00:25:09,510 はい 316 00:26:00,644 --> 00:26:03,939 単価は せいぜい3ドルだな 317 00:26:04,064 --> 00:26:06,608 だが全部 引き取ってやる 318 00:26:09,319 --> 00:26:10,445 (親父は外だ) 319 00:26:10,571 --> 00:26:11,947 単価は? 320 00:26:11,530 --> 00:26:13,574 (黙れ 俺に任せろ) 321 00:26:13,949 --> 00:26:15,659 2ドル75セント 322 00:26:16,994 --> 00:26:22,416 トニーは鮮度が落ちた魚を 3ドルで買い取ってた 323 00:26:22,541 --> 00:26:25,043 3ドルでなきゃ売らない 324 00:26:25,169 --> 00:26:27,254 (あっち行ってろ) 325 00:26:28,797 --> 00:26:30,632 ボラれてる 326 00:26:39,308 --> 00:26:41,268 公共の場だよ 327 00:26:43,437 --> 00:26:44,938 (これは薬だ) 328 00:26:45,480 --> 00:26:49,401 (聴覚障がいでも 大麻は違法だよ) 329 00:26:49,776 --> 00:26:51,153 (何のつもりだ) 330 00:26:52,029 --> 00:26:53,989 (値上げできた?) 331 00:26:54,156 --> 00:26:57,993 (俺が交渉してたのに バカにするな) 332 00:26:58,160 --> 00:27:01,580 (バカみたいに ジオの言い値で––) 333 00:27:01,747 --> 00:27:03,665 (売るからでしょ) 334 00:27:04,333 --> 00:27:05,334 (お前たち) 335 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 (ケンカは よせ) 336 00:27:08,754 --> 00:27:12,466 (やるなら あのクズどもとしろ) 337 00:27:13,926 --> 00:27:16,386 (家族は団結しないと) 338 00:27:21,099 --> 00:27:25,896 (左のタマを投げつけて 奴らに抗議してやる) 339 00:27:28,482 --> 00:27:29,650 (しなよ) 340 00:27:30,526 --> 00:27:32,778 (そしたら誰が魚を売る) 341 00:27:33,195 --> 00:27:34,321 (自分たちで) 342 00:27:49,211 --> 00:27:51,672 どうするかは 343 00:27:51,797 --> 00:27:53,882 君の自由だ 344 00:27:55,384 --> 00:27:59,721 俺が決める話じゃない 345 00:27:59,847 --> 00:28:02,099 どうするかは 346 00:28:02,224 --> 00:28:04,393 自分で決めろ 347 00:28:05,811 --> 00:28:09,982 俺が決める話じゃない 348 00:28:10,107 --> 00:28:12,442 俺の愛が欲しいなら–– 349 00:28:12,568 --> 00:28:15,112 くれてやってもいい 350 00:28:15,237 --> 00:28:17,531 本当さ ベイビー 351 00:28:17,656 --> 00:28:20,075 お安い ご用だ 352 00:28:20,826 --> 00:28:22,661 愛が欲しいんだろ 353 00:28:22,786 --> 00:28:25,455 それは俺も同じだ 354 00:28:25,581 --> 00:28:28,208 俺は どっちでも構わない 355 00:28:28,333 --> 00:28:30,544 好きな男と付き合え 356 00:28:31,170 --> 00:28:33,130 どうするかは 357 00:28:33,630 --> 00:28:35,465 君の自由だ 358 00:28:37,176 --> 00:28:40,637 俺が決める話じゃない 359 00:28:40,762 --> 00:28:42,055 好きにしろ 360 00:28:52,274 --> 00:28:54,276 どうするかは 361 00:28:54,401 --> 00:28:56,153 自分で決めろ 362 00:28:56,320 --> 00:28:57,404 さよなら 363 00:29:01,909 --> 00:29:04,036 マイルズ ルビー やるぞ 364 00:29:09,791 --> 00:29:10,918 練習したか? 365 00:29:11,043 --> 00:29:11,960 はい 366 00:29:12,586 --> 00:29:15,631 よし 私を圧倒してくれ 367 00:29:17,174 --> 00:29:18,175 せーの… 368 00:29:18,300 --> 00:29:22,137 君さえいれば–– 369 00:29:24,515 --> 00:29:27,184 生きていける 370 00:29:28,060 --> 00:29:32,564 朝露のように   きらめく君を見て思った 371 00:29:32,689 --> 00:29:33,524 君は… 372 00:29:33,690 --> 00:29:35,943 練習してないな 373 00:29:36,068 --> 00:29:39,947 しました 一緒には歌ってないけど 374 00:29:41,907 --> 00:29:44,785 デュエットというのは 375 00:29:45,285 --> 00:29:47,955 2人で一緒に歌うものだ 376 00:29:49,248 --> 00:29:52,376 向かい合ってみろ ほら早く 377 00:29:54,586 --> 00:29:57,047 彼女が怖いのか? 鋭いな 378 00:29:58,257 --> 00:29:59,842 ほら いいから 379 00:30:00,300 --> 00:30:04,137 これは国歌じゃない ラブソングだ 380 00:30:04,263 --> 00:30:06,265 愛の歌だぞ 381 00:30:06,390 --> 00:30:11,144 相手のために すべてを投げうつ覚悟で歌え 382 00:30:11,270 --> 00:30:12,479 いいか? 383 00:30:13,522 --> 00:30:14,690 もう一度? 384 00:30:15,607 --> 00:30:16,525 いや… 385 00:30:17,192 --> 00:30:18,819 当たり前だろ! 386 00:30:19,528 --> 00:30:23,699 今度はマイルズのソロで Aメロから 387 00:30:23,866 --> 00:30:24,700 いくぞ? 388 00:30:26,285 --> 00:30:30,914 朝露のように   きらめく君を見て思った 389 00:30:31,039 --> 00:30:34,501 君は僕の運命の人だと 390 00:30:34,626 --> 00:30:35,544 ルビー 391 00:30:35,794 --> 00:30:40,299 両手を広げて   プライドを投げ捨て 392 00:30:40,424 --> 00:30:44,553 あなたのために   この人生を捧げよう 393 00:30:44,928 --> 00:30:49,057 ついて行くわ   ずっと支えてあげる 394 00:30:49,183 --> 00:30:49,725 一緒に 395 00:30:49,892 --> 00:30:54,062 心が折れかけても   あなたがいれば頑張れる 396 00:30:54,188 --> 00:30:58,984 もう後ろは振り返らない 397 00:30:59,693 --> 00:31:00,903 その調子だ 398 00:31:01,069 --> 00:31:02,738 ストップ いいぞ 399 00:31:02,905 --> 00:31:06,742 サビ部分は 上の音でハモれ 400 00:31:06,909 --> 00:31:10,621 もう後ろは振り返らない 401 00:31:11,496 --> 00:31:12,206 いいか? 402 00:31:12,331 --> 00:31:14,374 いいぞ 悪くない 403 00:31:14,541 --> 00:31:15,542 練習しろ 404 00:31:15,667 --> 00:31:16,460 はい 405 00:31:16,585 --> 00:31:17,711 お疲れ 406 00:31:18,295 --> 00:31:20,088 ギターで伴奏しろ 407 00:31:20,255 --> 00:31:22,174 分かりました 408 00:31:29,681 --> 00:31:30,516 うまいな 409 00:31:32,392 --> 00:31:36,063 技術はないが 声質はすばらしい 410 00:31:36,563 --> 00:31:37,606 どうも 411 00:31:38,815 --> 00:31:40,442 歌が好き 412 00:31:43,987 --> 00:31:45,572 来年の進路は? 413 00:31:45,697 --> 00:31:46,657 決めてない 414 00:31:47,533 --> 00:31:49,076 父の手伝いかな 415 00:31:50,077 --> 00:31:51,411 大学は? 416 00:31:51,537 --> 00:31:53,038 勉強は苦手 417 00:31:56,250 --> 00:31:59,670 マイルズは バークリー音楽大学を受ける 418 00:31:59,795 --> 00:32:02,089 私が受験指導を 419 00:32:03,799 --> 00:32:06,718 バークリーを知らないのか? 420 00:32:07,386 --> 00:32:08,679 聞いたことは 421 00:32:09,096 --> 00:32:12,975 メキシコ出身の私でさえ 知ってた 422 00:32:13,433 --> 00:32:16,937 A・ラボリエルや 私も卒業生だ 423 00:32:17,563 --> 00:32:19,189 学費が払えない 424 00:32:20,107 --> 00:32:21,733 奨学金がある 425 00:32:29,449 --> 00:32:31,410 歌ってる時の心境は? 426 00:32:38,041 --> 00:32:39,251 分からない 427 00:32:40,752 --> 00:32:42,754 言葉にできない 428 00:32:45,424 --> 00:32:46,466 表現して 429 00:33:36,767 --> 00:33:39,895 視唱と定番曲を1曲 練習する 430 00:33:40,854 --> 00:33:42,814 夜と週末に特訓だ 431 00:33:43,815 --> 00:33:47,819 わざわざ 君の指導を 買って出るのは 432 00:33:48,570 --> 00:33:50,572 見込みがあるからだ 433 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 (合唱部に入った) 434 00:34:14,346 --> 00:34:15,347 (なんで?) 435 00:34:16,389 --> 00:34:18,766 (歌が好きだから) 436 00:34:25,524 --> 00:34:26,733 (何?) 437 00:34:30,195 --> 00:34:32,739 (反抗期の気まぐれでしょ) 438 00:34:36,743 --> 00:34:39,788 (私が視覚障がいなら 美術部に?) 439 00:34:41,831 --> 00:34:44,001 ママは関係ない 440 00:34:44,668 --> 00:34:47,670 私には私の付き合いがある 441 00:34:49,590 --> 00:34:53,302 もっと外の世界に目を向けなよ 442 00:35:16,825 --> 00:35:18,702 (協同組合を作ろう) 443 00:35:19,244 --> 00:35:21,955 (空き倉庫は山ほどある) 444 00:35:22,497 --> 00:35:25,667 (自分たちで商売するんだ) 445 00:35:25,792 --> 00:35:28,212 (他の漁師たちも誘って) 446 00:35:28,337 --> 00:35:29,338 (どうやって?) 447 00:35:29,463 --> 00:35:31,423 (誰も協力しないさ) 448 00:35:31,840 --> 00:35:34,176 (俺たちは ろう者だ) 449 00:35:35,844 --> 00:35:39,097 (相手にして もらえるわけない) 450 00:35:39,223 --> 00:35:41,683 飲みに行くぞ 来るか? 451 00:35:41,808 --> 00:35:43,018 いいね 452 00:35:45,270 --> 00:35:46,230 (俺も行く) 453 00:35:46,355 --> 00:35:48,524 (ルビーを呼ぼうか?) 454 00:35:48,690 --> 00:35:49,942 (必要ない) 455 00:35:50,359 --> 00:35:52,736 (子供扱いするな) 456 00:35:53,946 --> 00:35:55,197 行くぞ 457 00:36:00,327 --> 00:36:02,454 片手にはボール 458 00:36:04,540 --> 00:36:07,793 ところがズボンが ずり落ちた 459 00:36:07,918 --> 00:36:09,336 ウソじゃない 460 00:36:09,461 --> 00:36:13,674 男はケツが丸出しのまま 宙ぶらりんに 461 00:36:13,799 --> 00:36:16,134 地上9メートルでな 462 00:36:19,304 --> 00:36:21,598 それで ちびって… 463 00:36:21,723 --> 00:36:22,432 マジか 464 00:36:22,558 --> 00:36:25,686 ジタバタしながら落ちてった 465 00:36:28,397 --> 00:36:29,273 何してる 466 00:36:29,398 --> 00:36:31,650 ぶつかっただけだ 467 00:36:34,319 --> 00:36:36,196 何だよ こいつ 468 00:36:38,407 --> 00:36:40,701 おい 何 言ってんだ? 469 00:36:42,744 --> 00:36:43,704 よせ 470 00:36:43,829 --> 00:36:44,913 うせろ 471 00:36:45,038 --> 00:36:45,956 やめとけ 472 00:36:46,081 --> 00:36:48,166 引っ込んでろ 変人 473 00:36:49,084 --> 00:36:51,628 やめろ そいつに構うな 474 00:36:59,678 --> 00:37:01,221 外でやれ 475 00:37:02,055 --> 00:37:02,890 出ろ 476 00:37:03,015 --> 00:37:05,642 やめとけ もう帰るぞ 477 00:37:13,275 --> 00:37:16,111 氷で目を冷やすか? 478 00:37:22,201 --> 00:37:24,286 ビールか 分かった 479 00:38:11,166 --> 00:38:13,961 “バーでバイト? 未成年だろ” 480 00:38:15,838 --> 00:38:19,383 〝客はバカだから 気づかない〟 481 00:38:26,306 --> 00:38:27,724 “いいパンチだった” 482 00:38:42,364 --> 00:38:43,824 “従業員 専用” 483 00:38:44,116 --> 00:38:46,869 親は音楽をやることに賛成? 484 00:38:47,202 --> 00:38:51,707 でも父さんは“ギターの 弾き語りは邪道だ”と 485 00:38:51,832 --> 00:38:53,250 頭が固いだろ? 486 00:38:55,419 --> 00:38:58,672 何だか汚い家で ごめんね 487 00:38:58,797 --> 00:39:00,048 平気だ 488 00:39:08,682 --> 00:39:11,143 すげえ シャッグスだ 489 00:39:11,518 --> 00:39:12,895 盗んで帰ろう 490 00:39:18,150 --> 00:39:22,029 驚いたな これって まだ使えるの? 491 00:39:22,154 --> 00:39:25,365 音は ひどいよ ステレオもだけど 492 00:39:26,200 --> 00:39:27,993 ママは無駄遣いだと 493 00:39:28,160 --> 00:39:30,412 中古で2ドルだった 494 00:39:30,579 --> 00:39:36,001 家族は理解してるの? 音楽が どういうものか 495 00:39:36,585 --> 00:39:39,546 パパは重低音のラップが好き 496 00:39:45,552 --> 00:39:48,430 昔よく 町で君たちを見かけた 497 00:39:49,056 --> 00:39:51,517 うちは目立つからね 498 00:39:51,683 --> 00:39:55,103 3年生くらいの時に レストランで–– 499 00:39:55,270 --> 00:39:59,107 君が両親の代わりに 注文をしてた 500 00:39:59,566 --> 00:40:03,570 ウェーターに向かって 堂々たる態度で–– 501 00:40:04,279 --> 00:40:06,406 “ビールを2つ”って 502 00:40:06,573 --> 00:40:08,116 かっこよかった 503 00:40:08,492 --> 00:40:09,451 ほんとに? 504 00:40:11,662 --> 00:40:12,621 ああ 505 00:40:13,080 --> 00:40:15,499 うちは過保護だからね 506 00:40:16,124 --> 00:40:19,711 両親は厳しいし 夫婦仲も悪い 507 00:40:25,884 --> 00:40:28,971 どうやって練習しようか? 508 00:40:29,513 --> 00:40:30,722 立って歌う? 509 00:40:31,723 --> 00:40:35,561 そうだな 向かい合って歌おうか 510 00:40:47,072 --> 00:40:51,743 君さえいれば–– 511 00:40:54,454 --> 00:40:57,666 生きていける 512 00:40:58,333 --> 00:41:03,297 朝露のように   きらめく君を見て思った 513 00:41:03,714 --> 00:41:08,343 君は僕の運命の人だと 514 00:41:08,468 --> 00:41:13,891 両手を広げて   プライドを投げ捨て… 515 00:41:14,349 --> 00:41:15,100 ごめん 516 00:41:15,225 --> 00:41:18,270 何か すごく気まずくて 517 00:41:18,937 --> 00:41:19,938 そうか 518 00:41:20,063 --> 00:41:21,565 目線に困る 519 00:41:23,817 --> 00:41:27,029 背中合わせで歌ってみる? 520 00:41:27,196 --> 00:41:28,655 そうだね 521 00:41:28,989 --> 00:41:29,948 じゃあ 522 00:41:37,915 --> 00:41:42,920 君さえいれば–– 523 00:41:45,297 --> 00:41:48,509 生きていける 524 00:41:49,176 --> 00:41:54,348 朝露のように   きらめく君を見て思った 525 00:41:54,473 --> 00:41:59,269 君は僕の運命の人だと 526 00:41:59,394 --> 00:42:04,399 両手を広げて   プライドを投げ捨て 527 00:42:04,525 --> 00:42:09,196 あなたのために   この人生を捧げよう 528 00:42:09,321 --> 00:42:14,284 ついて行くわ   ずっと支えてあげる 529 00:42:14,409 --> 00:42:19,164 心が折れかけても   あなたがいれば頑張れる 530 00:42:19,289 --> 00:42:24,586 もう後ろは振り返らない 531 00:42:24,711 --> 00:42:28,966 愛し合っていれば    それだけで十分 532 00:42:29,091 --> 00:42:36,598 君さえいれば   他には何も要らない 533 00:42:40,352 --> 00:42:45,315 巣を守るタカのように     君を全力で守るよ 534 00:42:45,482 --> 00:42:50,070 まるで木のように   君のそばから動かない 535 00:42:50,445 --> 00:42:55,409 あなたがいたから   傷ついた時も乗り切れた 536 00:42:55,534 --> 00:43:00,205 2人一緒なら   何が起きても大丈夫 537 00:43:00,330 --> 00:43:04,293 あなたに尽くして   元気づけてあげる… 538 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 今の何? 539 00:43:09,089 --> 00:43:10,340 君のママ? 540 00:43:13,760 --> 00:43:14,803 大丈夫? 541 00:43:35,324 --> 00:43:36,491 (やめて) 542 00:43:39,578 --> 00:43:42,372 (ちゃんと話し合おう) 543 00:43:43,457 --> 00:43:44,583 必要ない 544 00:43:44,750 --> 00:43:46,460 (いるとは知らず) 545 00:43:47,044 --> 00:43:49,922 (医者がセックスは禁止だと) 546 00:43:50,339 --> 00:43:52,341 (母さんを見てみろ) 547 00:43:52,466 --> 00:43:54,176 (いい女だ) 548 00:43:55,052 --> 00:43:58,388 (我慢できるわけないだろ) 549 00:43:58,555 --> 00:43:59,890 帰ります 550 00:44:00,307 --> 00:44:01,308 (座れ) 551 00:44:02,768 --> 00:44:03,519 はい 552 00:44:04,228 --> 00:44:07,439 (2人は何を するつもりだった) 553 00:44:09,274 --> 00:44:11,485 (コンドームを着けるのよ) 554 00:44:13,737 --> 00:44:16,406 (兵士の頭にヘルメットを) 555 00:44:38,178 --> 00:44:40,055 マイルズ 帰って 556 00:44:41,473 --> 00:44:43,058 (2人とも最低!) 557 00:44:43,600 --> 00:44:44,268 じゃあ… 558 00:44:44,393 --> 00:44:45,352 いいから 559 00:44:50,816 --> 00:44:52,568 2人とも大嫌い! 560 00:45:02,202 --> 00:45:03,537 いいことだよ 561 00:45:03,662 --> 00:45:06,039 うちのママは ご無沙汰 562 00:45:06,707 --> 00:45:09,001 離婚弁護士としたきり 563 00:45:10,627 --> 00:45:14,631 恥ずかしくて 彼に合わせる顔がない 564 00:45:15,299 --> 00:45:16,383 ピザを 565 00:45:17,759 --> 00:45:20,971 彼だって きっともう忘れてる 566 00:45:25,601 --> 00:45:27,311 冷めてる 567 00:45:59,468 --> 00:46:00,636 ルビー 568 00:46:00,761 --> 00:46:01,929 来ないで 569 00:46:02,054 --> 00:46:03,639 僕は話してない 570 00:46:03,764 --> 00:46:04,640 ウソつき 571 00:46:04,765 --> 00:46:07,893 ジェイに話しただけだ 572 00:46:08,936 --> 00:46:11,730 笑い話のつもりだった 573 00:46:44,096 --> 00:46:45,097 吸って 574 00:46:53,939 --> 00:46:55,065 息を吸え 575 00:46:59,862 --> 00:47:02,364 もっと大きな声で 576 00:47:02,614 --> 00:47:04,241 遠慮するな 577 00:47:05,284 --> 00:47:07,911 声が小さい ルビー 578 00:47:08,370 --> 00:47:11,790 ジョニ・ミッチェルの名曲だぞ 579 00:47:11,915 --> 00:47:13,458 分かってる 580 00:47:14,793 --> 00:47:18,172 感情移入できないなら 他の曲にしろ 581 00:47:18,630 --> 00:47:20,340 体を揺らして 582 00:47:20,465 --> 00:47:22,092 腕を振れ 583 00:47:23,594 --> 00:47:25,929 マネして歌ってみろ 584 00:47:29,933 --> 00:47:30,726 ほら 585 00:47:32,853 --> 00:47:34,188 声を出せ 586 00:47:34,313 --> 00:47:34,980 出してる 587 00:47:35,105 --> 00:47:36,481 気取ってる 588 00:47:36,607 --> 00:47:37,232 違う 589 00:47:37,357 --> 00:47:38,734 違わない 590 00:47:40,235 --> 00:47:45,782 小学校に入った時 話し方が変だったと言ってたな 591 00:47:47,159 --> 00:47:48,285 どんな風に? 592 00:47:50,162 --> 00:47:51,455 ろう者みたいに 593 00:47:51,580 --> 00:47:53,707 どんな話し方だ 594 00:47:55,334 --> 00:47:56,043 どんなって… 595 00:47:56,168 --> 00:47:59,379 分からないから教えてくれ 596 00:48:01,507 --> 00:48:02,216 独特な 597 00:48:02,382 --> 00:48:03,717 どんな風に? 598 00:48:03,884 --> 00:48:06,094 変な声の出し方を 599 00:48:06,512 --> 00:48:09,097 変な声か やってみろ 600 00:48:10,015 --> 00:48:11,683 ほら 早くやれ 601 00:48:11,850 --> 00:48:16,355 話し方が変でイジメられる子は 他にもいる 602 00:48:16,522 --> 00:48:20,067 私の目を見て 思い切り手を押せ 603 00:48:20,901 --> 00:48:22,152 押すんだ 604 00:48:22,319 --> 00:48:26,240 目を見ながら 変な声を出してみろ 605 00:48:30,410 --> 00:48:32,204 モンスターになれ 606 00:48:37,209 --> 00:48:38,293 よし 歌え 607 00:48:38,418 --> 00:48:43,757 私は人生を両側から見てきた 608 00:48:43,882 --> 00:48:48,303 勝者と敗者の側から      見てきたけど… 609 00:48:48,428 --> 00:48:49,638 そうだ 610 00:48:50,222 --> 00:48:52,891 いいぞ それでいい 611 00:48:53,392 --> 00:48:55,310 それを待ってた 612 00:48:57,688 --> 00:48:59,439 上出来だ 613 00:48:59,606 --> 00:49:01,233 ふざけるな! 614 00:49:01,358 --> 00:49:05,404 毎年 厳しく漁獲制限され 漁船は激減 615 00:49:05,571 --> 00:49:07,614 政府から見返りが? 616 00:49:07,739 --> 00:49:10,784 実情を見ずに漁獲規制するな 617 00:49:10,909 --> 00:49:12,452 だから監視員を 618 00:49:12,578 --> 00:49:13,996 密告者だろ 619 00:49:14,121 --> 00:49:16,623 そう言わず 落ち着け 620 00:49:16,790 --> 00:49:18,000 失礼だぞ 621 00:49:18,125 --> 00:49:20,210 データを収集する 622 00:49:20,335 --> 00:49:23,505 間違いだらけのデータだろ? 623 00:49:23,755 --> 00:49:24,965 (ごめん) 624 00:49:25,090 --> 00:49:27,259 (早く通訳してくれ) 625 00:49:27,759 --> 00:49:30,304 実際 魚は減ってない 626 00:49:30,429 --> 00:49:32,347 そのとおりだ 627 00:49:32,472 --> 00:49:37,978 監視員の費用負担は 経済的に苦しいと思うが–– 628 00:49:38,145 --> 00:49:40,355 漁場を守るためだ 629 00:49:41,148 --> 00:49:46,445 彼の仕事は魚を守ること 私は君たちの味方だ 630 00:49:46,570 --> 00:49:49,448 ウソつけ ふざけるな 631 00:49:49,573 --> 00:49:50,490 (でたらめだ) 632 00:49:50,616 --> 00:49:55,204 昔と違って 痛みを分かち合わないと 633 00:49:55,495 --> 00:49:57,122 あんたらは? 634 00:49:58,790 --> 00:50:01,043 私たちは敵じゃない 635 00:50:02,794 --> 00:50:04,379 バカバカしい 636 00:50:16,683 --> 00:50:18,185 このクソ野郎! 637 00:50:21,063 --> 00:50:23,023 父が言ったんです 638 00:50:24,316 --> 00:50:25,901 何か文句でも? 639 00:50:34,701 --> 00:50:36,870 いい加減にしてくれ 640 00:50:37,120 --> 00:50:40,332 規制のせいで死にそうだ 641 00:50:42,292 --> 00:50:44,378 あんた一人 もうけて 642 00:50:48,006 --> 00:50:50,717 俺たちは全然 稼げない 643 00:50:54,096 --> 00:50:56,890 父も祖父も漁師だった 644 00:50:57,766 --> 00:50:59,685 だから俺は闘う 645 00:50:59,810 --> 00:51:00,978 そうだ! 646 00:51:01,144 --> 00:51:03,897 いいぞ そのとおりだ 647 00:51:05,983 --> 00:51:07,776 ふざけるな 648 00:51:08,777 --> 00:51:10,404 競りには出さない 649 00:51:10,571 --> 00:51:13,156 出さないで どうする 650 00:51:23,709 --> 00:51:25,627 自分たちで売る 651 00:51:27,963 --> 00:51:29,423 みんなも どうだ? 652 00:51:29,548 --> 00:51:30,924 何をバカな 653 00:51:35,053 --> 00:51:38,015 6割もふんだくられてる 654 00:51:38,140 --> 00:51:39,808 冗談じゃない 655 00:51:39,933 --> 00:51:42,853 俺たちは あいつの2倍払う 656 00:51:45,480 --> 00:51:46,523 (2倍?) 657 00:51:46,982 --> 00:51:49,276 (説得力あるだろ?) 658 00:51:52,237 --> 00:51:53,614 (何ですって?) 659 00:51:56,491 --> 00:51:59,620 (気づいたら そう口走ってた) 660 00:51:59,786 --> 00:52:02,122 (どうやって売るの?) 661 00:52:02,456 --> 00:52:06,210 (契約業者に 獲れた魚を直接売る) 662 00:52:08,003 --> 00:52:12,299 (どれだけの労力が必要か 分かってるの?) 663 00:52:12,799 --> 00:52:14,551 (方法なら調べた) 664 00:52:16,261 --> 00:52:17,971 (資金がない) 665 00:52:18,138 --> 00:52:20,349 (経理は君に任せる) 666 00:52:20,474 --> 00:52:22,226 (妻同士で協力を) 667 00:52:23,477 --> 00:52:25,771 (聴者は私を嫌ってる) 668 00:52:26,230 --> 00:52:28,690 ママが嫌うからでしょ 669 00:52:29,066 --> 00:52:30,817 (人嫌いのくせに!) 670 00:52:32,277 --> 00:52:34,279 (彼らと やっと仲間に) 671 00:52:34,947 --> 00:52:36,073 (仲間ならいる) 672 00:52:36,240 --> 00:52:40,536 (同じ ろうの友達? 月1しか会わない) 673 00:52:41,912 --> 00:52:44,331 (なぜ反対する 名案だろ?) 674 00:52:46,792 --> 00:52:49,294 (私たちは話せない) 675 00:53:48,312 --> 00:53:54,234 契約販売で 獲れたての鮮魚を︱ 676 00:53:48,312 --> 00:53:54,234 〝フレッシュ・ キャッチ〟 677 00:53:54,359 --> 00:53:56,028 直接 お届けします 678 00:54:03,952 --> 00:54:06,038 “フォルティッシモ”は 非常に強く 679 00:54:06,205 --> 00:54:09,208 “ピアニッシモ”は非常に弱く 680 00:54:09,374 --> 00:54:10,626 “賃借人” 681 00:54:13,003 --> 00:54:15,506 “賃貸物件” 682 00:54:37,361 --> 00:54:38,987 ごめんってば 683 00:54:39,571 --> 00:54:40,572 遅刻だ 684 00:54:48,664 --> 00:54:52,668 “フレッシュ・キャッチ 漁業協同組合” 685 00:55:26,451 --> 00:55:27,953 早く入れ 686 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 あとで かけ直します 687 00:55:39,548 --> 00:55:41,884 遅刻は これで3度目 688 00:55:42,009 --> 00:55:43,719 20分だけでしょ 689 00:55:43,886 --> 00:55:45,637 1分でも同じだ 690 00:55:45,804 --> 00:55:48,473 私の時間を無駄にするな 691 00:55:48,640 --> 00:55:49,892 忙しいの 692 00:55:50,058 --> 00:55:54,646 私もだ 君の指導以外にも やることがある 693 00:55:55,063 --> 00:55:58,859 私の時間を無駄にするなら 教えない 694 00:56:01,153 --> 00:56:02,070 いいな? 695 00:56:02,196 --> 00:56:03,238 はい 696 00:56:04,239 --> 00:56:06,074 二度と遅れない 697 00:56:06,241 --> 00:56:07,451 絶対だぞ 698 00:56:07,743 --> 00:56:08,660 はい 699 00:56:09,536 --> 00:56:10,162 よし 700 00:56:22,925 --> 00:56:25,052 卒業まで無視する気? 701 00:56:25,886 --> 00:56:30,766 ご両親が聞こえないことを 笑ったんじゃない 702 00:56:30,933 --> 00:56:31,683 あっそ 703 00:56:32,351 --> 00:56:36,939 不仲な うちと違って 君の家庭は完璧で… 704 00:56:37,064 --> 00:56:38,148 どこが? 705 00:56:38,899 --> 00:56:42,027 両親は愛し合ってて 君の家は… 706 00:56:42,152 --> 00:56:45,030 汚くてウンザリする 707 00:56:45,197 --> 00:56:49,076 みんなで家業を営み 笑い合ってる 708 00:56:49,201 --> 00:56:50,744 うちとは違う 709 00:56:51,453 --> 00:56:53,539 それに歌だって… 710 00:56:54,998 --> 00:56:57,584 うちは親の押しつけだ 711 00:56:58,126 --> 00:57:01,129 家族を笑い物にされた 712 00:57:01,672 --> 00:57:02,798 すまない 713 00:57:02,923 --> 00:57:05,467 聞こえる私が家族の盾に 714 00:57:05,592 --> 00:57:06,718 つらいよな 715 00:57:07,553 --> 00:57:09,763 本当にごめん ルビー 716 00:57:13,725 --> 00:57:16,478 埋め合わせをさせてくれ 717 00:57:17,271 --> 00:57:18,397 頼む 718 00:57:18,856 --> 00:57:21,316 数分おきに許しを乞う 719 00:57:21,483 --> 00:57:23,026 気味悪い 720 00:57:23,402 --> 00:57:25,487 そうだな やめとこう 721 00:57:26,947 --> 00:57:28,282 それは よす 722 00:57:30,534 --> 00:57:33,871 〝フレッシュ・ キャッチ〟 723 00:57:32,244 --> 00:57:36,748 美食家は 頭からシッポまで 何でも食べる 724 00:57:36,915 --> 00:57:40,252 そのうち 魚のア・ソ・コ・が珍味に 725 00:57:40,377 --> 00:57:41,420 ならない 726 00:57:42,379 --> 00:57:44,173 サボりすぎ 727 00:57:44,298 --> 00:57:45,549 今日だけ 728 00:57:45,716 --> 00:57:47,509 指が もげそう 729 00:57:50,762 --> 00:57:52,806 (車に載せきれない) 730 00:57:53,307 --> 00:57:54,266 トラックが要る 731 00:57:55,976 --> 00:57:57,811 (どこへ行くの?) 732 00:57:58,228 --> 00:57:59,730 (歌の練習) 733 00:58:00,189 --> 00:58:01,523 (ダメよ) 734 00:58:06,069 --> 00:58:07,154 (何あれ?) 735 00:58:07,321 --> 00:58:10,866 (ニュース番組の 取材を受ける) 736 00:58:12,201 --> 00:58:13,202 (今?) 737 00:58:14,244 --> 00:58:15,370 (無理だよ) 738 00:58:17,581 --> 00:58:19,041 (インタビューがある) 739 00:58:19,208 --> 00:58:20,417 (唇を読む) 740 00:58:20,542 --> 00:58:21,877 (全部は無理) 741 00:58:22,002 --> 00:58:22,669 (譲れない) 742 00:58:22,794 --> 00:58:24,421 こっちだって 743 00:58:24,588 --> 00:58:25,672 (通訳して) 744 00:58:25,839 --> 00:58:27,591 無理だよ 745 00:58:28,759 --> 00:58:30,677 (家族を見捨てるの?) 746 00:58:42,481 --> 00:58:46,360 ジャッキーですね ターナーです 747 00:58:48,403 --> 00:58:52,366 周囲の支持を得て 魚を売れればと 748 00:58:52,699 --> 00:58:57,371 いいですね どのように販売するんですか? 749 00:58:59,665 --> 00:59:03,377 (漁師は基本的に お偉方の言いなり) 750 00:59:10,384 --> 00:59:13,971 “ヴィ先生 家の用事で遅れます” 751 00:59:14,137 --> 00:59:16,640 (目標は魚の直売だ) 752 00:59:20,853 --> 00:59:22,312 “来なくていい” 753 00:59:42,875 --> 00:59:44,376 ヴィ先生! 754 00:59:46,253 --> 00:59:47,796 入れてください 755 01:00:22,289 --> 01:00:23,874 先生が作曲を? 756 01:00:31,381 --> 01:00:32,716 謝ります 757 01:00:34,009 --> 01:00:35,761 受験したい 758 01:00:40,349 --> 01:00:41,767 口だけだ 759 01:00:42,809 --> 01:00:44,478 本気でやめるの? 760 01:00:46,605 --> 01:00:50,692 遅刻ばかりで練習不足 大学へ行っても–– 761 01:00:51,527 --> 01:00:53,445 2日と持たない 762 01:00:54,738 --> 01:00:56,907 出ていきなさい 763 01:00:58,116 --> 01:01:00,536 大学に行った意味ある? 764 01:01:04,998 --> 01:01:06,583 君は何歳だ 765 01:01:06,708 --> 01:01:10,629 17年しか生きてない君に 何が分かる 766 01:01:11,129 --> 01:01:14,967 教師をしてるのは 天職だからだ 767 01:01:15,133 --> 01:01:17,845 だが肝心の君に やる気がない 768 01:01:18,470 --> 01:01:23,600 挑戦を恐れる人間に 意見される覚えはない 769 01:01:31,942 --> 01:01:35,195 家族と別行動したことない 770 01:01:45,747 --> 01:01:47,916 (大学に入りたい) 771 01:01:48,584 --> 01:01:49,626 (バークリーに) 772 01:01:52,087 --> 01:01:53,589 (音楽の大学) 773 01:01:55,299 --> 01:01:57,801 (今 受験指導を受けてる) 774 01:02:00,220 --> 01:02:02,806 (大学でボストンに?) 775 01:02:03,348 --> 01:02:05,642 (ろくでなし だらけだ) 776 01:02:06,185 --> 01:02:07,394 どこも一緒 777 01:02:07,853 --> 01:02:09,479 (今は無理よ) 778 01:02:09,605 --> 01:02:11,231 (事業を始めた) 779 01:02:11,398 --> 01:02:13,442 (娘より仕事の心配?) 780 01:02:14,193 --> 01:02:16,445 (無料の通訳だもんね) 781 01:02:16,612 --> 01:02:20,449 (お前は うちの 大切な戦力なんだぞ) 782 01:02:21,408 --> 01:02:22,826 (タイミングが悪い) 783 01:02:22,993 --> 01:02:25,412 いい時なんてないでしょ 784 01:02:26,455 --> 01:02:29,583 一生 一緒にはいられない 785 01:02:29,750 --> 01:02:33,879 (一生 縛り付けようなんて 思ってない) 786 01:02:34,463 --> 01:02:35,547 (私は––) 787 01:02:36,048 --> 01:02:39,134 (ずっと家族の 通訳をしてきた) 788 01:02:41,261 --> 01:02:43,722 (だけど もうウンザリ) 789 01:02:47,726 --> 01:02:49,937 (歌うことが大好き) 790 01:02:51,897 --> 01:02:53,357 (私の すべてなの) 791 01:02:58,987 --> 01:03:00,781 (知ってた?) 792 01:03:10,707 --> 01:03:12,417 (進学には反対) 793 01:03:13,752 --> 01:03:15,462 (大学だぞ) 794 01:03:16,004 --> 01:03:18,674 (違うわ 音楽学校よ) 795 01:03:20,217 --> 01:03:23,512 (歌えなかったら どうするの?) 796 01:03:24,555 --> 01:03:26,181 (へたくそかも) 797 01:03:26,598 --> 01:03:27,933 (へたじゃない) 798 01:03:28,100 --> 01:03:29,351 (聴いたわけ?) 799 01:03:33,063 --> 01:03:35,357 (心配なの 挫折するかも) 800 01:03:36,358 --> 01:03:38,819 (疲れた この話は終わり) 801 01:03:45,826 --> 01:03:48,370 (進学したら どうするの?) 802 01:03:49,580 --> 01:03:50,956 (家を出るのよ?) 803 01:03:51,707 --> 01:03:53,417 (うちの子が遠くへ) 804 01:03:54,459 --> 01:03:56,086 (子供じゃない) 805 01:03:56,211 --> 01:03:57,171 (私の子よ) 806 01:03:57,296 --> 01:03:58,714 (解放してやれ) 807 01:04:24,406 --> 01:04:25,324 “マイルズ” 808 01:04:25,449 --> 01:04:27,993 “どうしたら許してくれる?” 809 01:04:45,969 --> 01:04:46,970 (ルビーは?) 810 01:04:47,846 --> 01:04:48,847 (怒ってる) 811 01:04:48,972 --> 01:04:50,349 (だけど今日は…) 812 01:04:53,435 --> 01:04:55,437 (あれが監視員か?) 813 01:04:57,064 --> 01:04:58,273 どうも 814 01:04:58,524 --> 01:04:59,983 (脅かしてやる) 815 01:05:02,319 --> 01:05:06,615 漁業監視員のジョアンヌよ 漁に同行する 816 01:05:13,330 --> 01:05:17,292 荷物を持ってくれる? 渡れそうにない 817 01:05:19,670 --> 01:05:20,671 ありがとう 818 01:05:25,342 --> 01:05:30,305 “アンジェラ・ローズ号” 819 01:05:34,309 --> 01:05:36,687 今日は荒れそうね 820 01:05:58,917 --> 01:06:01,545 (海に投げ込んでやろうか?) 821 01:06:09,178 --> 01:06:11,805 〝遊泳禁止〟 822 01:06:09,678 --> 01:06:12,431 僕を殺すつもり? 823 01:06:12,556 --> 01:06:14,183 どうしようかな 824 01:06:24,985 --> 01:06:25,986 本気? 825 01:06:27,446 --> 01:06:28,280 ウソだろ 826 01:06:28,447 --> 01:06:29,489 足からね 827 01:06:36,455 --> 01:06:37,164 早く! 828 01:06:37,289 --> 01:06:38,457 正気かよ 829 01:06:44,922 --> 01:06:46,089 冷たそう 830 01:06:46,256 --> 01:06:47,591 飛び込んで 831 01:06:48,800 --> 01:06:49,885 よけろ 832 01:06:50,344 --> 01:06:51,678 いくぞ! 833 01:06:55,182 --> 01:06:56,683 ダメだ 冷たい 834 01:06:57,351 --> 01:06:58,894 鼻に水が 835 01:07:08,320 --> 01:07:10,739 これで許してくれた? 836 01:07:12,741 --> 01:07:14,535 もう1本 飛んだら 837 01:07:16,078 --> 01:07:17,955 どこから? 838 01:07:21,291 --> 01:07:23,293 10メートルはある 839 01:07:23,460 --> 01:07:24,294 そうよ 840 01:07:38,016 --> 01:07:40,853 エンジンの メンテナンスはしてる? 841 01:07:41,353 --> 01:07:43,689 前回は いつ点検した? 842 01:07:44,147 --> 01:07:47,526 ええ うるさいから聞いてるの 843 01:08:00,956 --> 01:08:03,667 “耳が聞こえない” 844 01:08:06,712 --> 01:08:08,130 彼も? 845 01:08:31,361 --> 01:08:33,322 飛んで死んだ子いる? 846 01:08:33,779 --> 01:08:37,492 まぶたが めくれて パンツが食い込む 847 01:08:37,658 --> 01:08:38,660 そうか 848 01:08:39,578 --> 01:08:42,788 アニメみたいに脚が震える 849 01:08:42,915 --> 01:08:46,460 だから すぐ飛び込んだ方がいい 850 01:08:46,585 --> 01:08:47,836 分かった 851 01:08:48,795 --> 01:08:51,965 枝が出てるから 遠くへ飛んで 852 01:08:53,091 --> 01:08:54,843 本当に飛ぶの? 853 01:08:57,429 --> 01:08:58,971 あれってウルシ? 854 01:09:03,685 --> 01:09:05,062 これは やばい 855 01:09:06,438 --> 01:09:07,523 よし 856 01:09:09,691 --> 01:09:13,028 心中だと思われるから 書き置きを 857 01:09:13,569 --> 01:09:15,279 思わせておこう 858 01:09:19,368 --> 01:09:21,912 本当に脚が震えてきた 859 01:09:25,249 --> 01:09:26,375 いくよ 860 01:09:26,875 --> 01:09:28,669 1 2の… 861 01:09:28,794 --> 01:09:30,254 ちょっと待て 862 01:09:31,046 --> 01:09:32,296 3! お先に 863 01:09:35,551 --> 01:09:36,718 ズルい! 864 01:09:40,389 --> 01:09:42,349 マジで痛かった 865 01:09:42,850 --> 01:09:44,059 イタッ! 866 01:09:51,066 --> 01:09:54,111 漁船 アンジェラ・ローズ号 867 01:09:54,278 --> 01:09:57,573 こちら沿岸警備隊 応答せよ 868 01:10:02,494 --> 01:10:07,624 こちら沿岸警備隊 25E21 応答しなさい 869 01:10:14,798 --> 01:10:17,801 漁船 アンジェラ・ローズ号 870 01:10:17,926 --> 01:10:22,347 こちら沿岸警備隊 25E21 応答しなさい 871 01:10:24,433 --> 01:10:26,935 漁船 アンジェラ・ローズ号 872 01:10:27,102 --> 01:10:30,272 こちら沿岸警備隊 警告する… 873 01:10:37,905 --> 01:10:38,989 立ちなさい 874 01:10:39,156 --> 01:10:41,825 ピックを放せ 何をしてる 875 01:10:41,992 --> 01:10:43,911 なぜ応答しない 876 01:10:48,498 --> 01:10:49,958 (耳が聞こえない) 877 01:11:09,394 --> 01:11:10,479 乗れた 878 01:11:12,147 --> 01:11:13,065 ダメだ 879 01:11:15,317 --> 01:11:15,943 沈む 880 01:11:16,068 --> 01:11:17,653 ダメ 待って… 881 01:11:19,279 --> 01:11:20,322 見てろ 882 01:11:20,739 --> 01:11:21,949 頑張れ 883 01:11:24,243 --> 01:11:25,494 いいぞ 884 01:11:35,462 --> 01:11:37,214 よし… ダメだ 885 01:12:28,056 --> 01:12:29,057 (どうしたの?) 886 01:12:30,517 --> 01:12:34,521 (お前が来ないから 漁ができなくなった) 887 01:12:34,646 --> 01:12:36,481 (免許停止だ) 888 01:12:37,566 --> 01:12:38,734 (誰の権限で?) 889 01:12:39,526 --> 01:12:40,485 (沿岸警備隊) 890 01:12:40,611 --> 01:12:43,739 (聴覚障がいだと 監視員が密告を) 891 01:12:44,031 --> 01:12:45,616 そんな横暴な 892 01:12:46,116 --> 01:12:47,868 (漁をしてたら––) 893 01:12:47,993 --> 01:12:50,913 (突然 漁船に 乗り込んできた) 894 01:12:51,079 --> 01:12:52,080 聴者を… 895 01:12:52,206 --> 01:12:53,415 (同伴しないと) 896 01:12:54,625 --> 01:12:57,211 (お前の役目だろ) 897 01:12:57,336 --> 01:12:59,505 私一人に頼らないで 898 01:12:59,963 --> 01:13:01,798 (他の人を雇おう) 899 01:13:01,924 --> 01:13:03,091 (お金がない) 900 01:13:05,302 --> 01:13:08,263 (お前が来ないと 知ってたら––) 901 01:13:08,388 --> 01:13:10,766 (他の方法を考えたのに) 902 01:13:11,475 --> 01:13:13,393 (私が悪いわけ?) 903 01:13:14,228 --> 01:13:16,230 (頼りにしてた) 904 01:13:20,317 --> 01:13:23,070 (私のせいにしないで) 905 01:13:25,447 --> 01:13:27,533 (私は悪くない) 906 01:13:34,540 --> 01:13:39,127 あなた方は 連邦法執行機関の命令を無視 907 01:13:39,795 --> 01:13:45,467 加えて漁船を操業する上での 安全配慮義務を怠り 908 01:13:45,592 --> 01:13:48,929 障がいがあるゆえに 危険を冒した 909 01:13:49,888 --> 01:13:52,349 罰金刑は免れない 910 01:13:52,474 --> 01:13:55,435 最低額の1000ドルに加え 911 01:13:55,561 --> 01:13:59,982 罰として1500ドルの 課徴金を科す 912 01:14:04,695 --> 01:14:09,324 (漁ができなきゃ そんな大金 払えない) 913 01:14:10,075 --> 01:14:12,494 漁を再開する条件は? 914 01:14:13,912 --> 01:14:17,165 耳の聞こえる者を必ず同伴し 915 01:14:17,332 --> 01:14:23,964 無線対応や 船の警笛などを 察知できるようにすること 916 01:14:24,464 --> 01:14:28,760 ルールを順守してるか 定期的に監視する 917 01:14:29,511 --> 01:14:31,513 該当者はいますか? 918 01:14:53,785 --> 01:14:55,996 (船を売ろう) 919 01:14:56,121 --> 01:15:00,209 (その金で 何とかするしかない) 920 01:15:01,168 --> 01:15:04,546 (いいよ 大学には行かない) 921 01:15:05,797 --> 01:15:07,883 (漁を手伝う) 922 01:15:08,050 --> 01:15:09,468 (ダメだ) 923 01:15:09,593 --> 01:15:12,804 (人を雇う余裕はないでしょ) 924 01:15:14,973 --> 01:15:17,809 (手話ができる人もいない) 925 01:15:19,478 --> 01:15:20,812 (いいのか?) 926 01:15:21,563 --> 01:15:23,190 (進学は延期する) 927 01:15:25,317 --> 01:15:27,152 (もう決めた) 928 01:15:28,612 --> 01:15:30,072 (楽しみ) 929 01:15:34,952 --> 01:15:39,373 (お前は聖人かよ 船に祭壇を作ってやる) 930 01:15:39,540 --> 01:15:41,500 (助けてくれるのよ) 931 01:15:42,000 --> 01:15:43,669 (娘に救われたな) 932 01:16:08,902 --> 01:16:10,821 (怒らないでね) 933 01:16:12,573 --> 01:16:18,495 (合唱部のコンサート用に 赤いワンピースを買った) 934 01:16:24,168 --> 01:16:26,837 (嫌なら着なくてもいい) 935 01:16:31,633 --> 01:16:34,386 (家に残ってくれてうれしい) 936 01:16:37,222 --> 01:16:38,640 (兄貴は反対) 937 01:16:39,641 --> 01:16:40,976 (複雑なのよ) 938 01:16:41,351 --> 01:16:44,521 (仲間はずれに なった気がして) 939 01:16:45,647 --> 01:16:46,899 (どこが?) 940 01:16:48,233 --> 01:16:51,945 (仲間はずれは いつだって私の方) 941 01:16:55,449 --> 01:16:57,075 (そうかもね) 942 01:17:07,002 --> 01:17:10,714 (私の耳が聞こえなければ よかった?) 943 01:17:24,019 --> 01:17:27,523 (あなたが生まれた時 病院で––) 944 01:17:28,732 --> 01:17:31,443 (聴力の検査をしたの) 945 01:17:33,028 --> 01:17:37,407 (小さくて可愛らしい あなたに––) 946 01:17:39,326 --> 01:17:42,204 (電極をたくさん付けて) 947 01:17:44,164 --> 01:17:46,667 (その時 私は––) 948 01:17:47,459 --> 01:17:50,504 (聞こえないことを祈った) 949 01:17:53,048 --> 01:17:57,469 (医者から耳が聞こえると 言われた時は––) 950 01:17:58,679 --> 01:18:00,222 (何て言うか…) 951 01:18:01,431 --> 01:18:03,475 (がっかりした) 952 01:18:03,600 --> 01:18:04,768 (なんで?) 953 01:18:05,811 --> 01:18:09,147 (分かり合えない気がして) 954 01:18:09,731 --> 01:18:13,485 (私と母も親しくないでしょ) 955 01:18:14,903 --> 01:18:17,906 (あなたを 失望させると思った) 956 01:18:18,574 --> 01:18:21,451 (“耳の聞こえない ダメ母だ”と) 957 01:18:26,790 --> 01:18:30,252 (大丈夫だよ ママの欠点は––) 958 01:18:31,003 --> 01:18:33,130 (他にも いっぱいある) 959 01:18:36,717 --> 01:18:39,803 (よく あなたを 怒らせるもんね) 960 01:18:39,928 --> 01:18:42,598 (服やメイクに 口出しして) 961 01:18:49,897 --> 01:18:51,607 (でも うれしい) 962 01:18:51,732 --> 01:18:55,194 (自分をしっかり持った 娘に育って) 963 01:18:57,988 --> 01:19:01,533 (あなたは私と違って 勇気がある) 964 01:19:46,662 --> 01:19:47,746 (うせろ) 965 01:19:48,413 --> 01:19:49,498 (隠れてるの?) 966 01:19:50,499 --> 01:19:52,376 (見つかった) 967 01:19:57,214 --> 01:19:58,215 (怒ってる?) 968 01:20:00,050 --> 01:20:02,010 (漁師には なるな) 969 01:20:02,135 --> 01:20:03,136 (なんで?) 970 01:20:05,556 --> 01:20:07,015 (ガーティが––) 971 01:20:07,140 --> 01:20:11,311 (お前には歌の才能が あると 言ってた) 972 01:20:12,396 --> 01:20:13,981 (家を出ろ) 973 01:20:14,606 --> 01:20:17,734 (でないと親は 甘え続ける) 974 01:20:17,901 --> 01:20:19,820 (でも仕方ない) 975 01:20:20,946 --> 01:20:23,365 (俺に任せろ 何とかする) 976 01:20:23,490 --> 01:20:27,202 (俺は兄貴なのに 子供扱いされて––) 977 01:20:27,327 --> 01:20:29,872 (事業に貢献できてない) 978 01:20:30,038 --> 01:20:31,915 (話せないから) 979 01:20:32,040 --> 01:20:33,876 (そんなの関係ない) 980 01:20:34,001 --> 01:20:36,920 (家族を恥じるのはよせ) 981 01:20:37,045 --> 01:20:39,464 (聞こえないから何だ) 982 01:20:40,174 --> 01:20:42,885 (俺たちは無能じゃない) 983 01:20:45,804 --> 01:20:49,474 (お前が生まれる前は 自立してた) 984 01:20:53,270 --> 01:20:54,563 (出ていけ) 985 01:21:19,922 --> 01:21:25,052 あと2分で本番だ 逃げ出すなら今のうちだぞ 986 01:21:30,015 --> 01:21:31,391 (ルビーだ) 987 01:21:37,189 --> 01:21:39,274 こんばんは 皆さん 988 01:21:39,441 --> 01:21:44,530 合唱部顧問の ベルナルド・ヴィラロボスです 989 01:21:45,030 --> 01:21:46,156 (唇 読める?) 990 01:21:47,783 --> 01:21:48,825 (あんまり) 991 01:21:49,117 --> 01:21:51,453 変な あだ名があるかも 992 01:21:54,248 --> 01:21:56,291 (みんな 笑ってる) 993 01:21:57,918 --> 01:22:01,421 おしゃべりは このくらいにして–– 994 01:22:01,547 --> 01:22:04,842 生徒に登場してもらいましょう 995 01:22:12,808 --> 01:22:17,813 “グロスター高校 合唱部 秋の定例コンサート” 996 01:22:21,650 --> 01:22:24,903 問題のない人生を歩んできた 997 01:22:25,988 --> 01:22:28,448 (ルビー きれいね) 998 01:22:30,284 --> 01:22:32,578 (服のセンスがいい) 999 01:22:34,329 --> 01:22:37,541 (赤が幕の色と よく合ってる) 1000 01:22:37,666 --> 01:22:42,087 この先もきっと   うまくやっていける 1001 01:22:42,963 --> 01:22:46,884 熱くなったり 冷めてみたり 1002 01:22:47,009 --> 01:22:50,596 邪魔が入っても   かわしてみせる 1003 01:22:51,346 --> 01:22:54,349 人生を諦めちゃダメ 1004 01:22:54,474 --> 01:22:55,893 (いい声) 1005 01:22:57,561 --> 01:22:58,520 (うまい) 1006 01:22:58,645 --> 01:22:59,605 (分からない) 1007 01:22:59,730 --> 01:23:00,689 (そうらしい) 1008 01:23:00,814 --> 01:23:01,815 (まあ!) 1009 01:23:02,858 --> 01:23:07,321 音楽こそが私の人生   これからも歌い続ける 1010 01:23:09,031 --> 01:23:13,243 私には歌がある   音楽こそが私の人生 1011 01:23:13,410 --> 01:23:16,371 これからも歌い続ける 1012 01:23:21,084 --> 01:23:24,505 人生は巡り巡ると言うけれど 1013 01:23:24,630 --> 01:23:27,591 私は そうは思わない 1014 01:23:29,134 --> 01:23:32,679 だから真っ直ぐ 進んでいく 1015 01:23:33,222 --> 01:23:37,935 僕はリラックスして   ラジオを聴いていた 1016 01:23:38,101 --> 01:23:43,315 DJが流したのは   ソウルあふれるロック 1017 01:23:45,400 --> 01:23:50,155 すると大音量が   だんだん小さくなり… 1018 01:23:50,906 --> 01:23:51,907 (どうしたの?) 1019 01:23:52,574 --> 01:23:54,034 (ボタンがズレてる) 1020 01:23:54,576 --> 01:24:00,040 それはDJの声でなく   おぼろげな宇宙のスイング 1021 01:24:01,917 --> 01:24:04,086 (夕食は何にする?) 1022 01:24:04,753 --> 01:24:05,712 (スパゲティ) 1023 01:24:05,838 --> 01:24:08,215 (買い物に行かないと) 1024 01:24:08,382 --> 01:24:12,719 彼に会ったら   度肝を抜かれるだろう 1025 01:24:12,886 --> 01:24:17,850 スターマンが空で待っている 1026 01:24:17,975 --> 01:24:22,354 この大切なチャンスを見逃すな 1027 01:24:22,521 --> 01:24:27,943 子供たちは我を忘れて     音楽に身を任せろ 1028 01:24:28,068 --> 01:24:30,279 好きに踊ったらいい 1029 01:25:12,279 --> 01:25:15,449 続いては スペシャルな1曲 1030 01:25:15,741 --> 01:25:18,493 すばらしい歌声は聴く者を… 1031 01:25:19,286 --> 01:25:21,747 (最初の2曲が終わった) 1032 01:25:22,122 --> 01:25:26,627 お聴きください マイルズとルビーです 1033 01:25:49,900 --> 01:25:54,696 君さえいれば–– 1034 01:25:57,241 --> 01:26:00,327 生きていける 1035 01:26:01,119 --> 01:26:05,916 朝露のように   きらめく君を見て思った 1036 01:26:06,458 --> 01:26:10,379 君は僕の運命の人だと 1037 01:26:11,296 --> 01:26:15,759 両手を広げて   プライドを投げ捨て 1038 01:26:16,385 --> 01:26:21,056 あなたのために   この人生を捧げよう 1039 01:26:21,223 --> 01:26:25,978 ついて行くわ   ずっと支えてあげる… 1040 01:27:32,920 --> 01:27:34,588 いいぞ ルビー! 1041 01:27:47,976 --> 01:27:50,646 ルビー すばらしかった 1042 01:27:50,771 --> 01:27:51,772 どうも 1043 01:27:54,691 --> 01:27:56,026 よくやった 1044 01:27:56,151 --> 01:27:57,486 ありがとう 1045 01:27:57,903 --> 01:27:59,071 ご両親? 1046 01:27:59,196 --> 01:28:02,282 はい 父と母と兄のレオです 1047 01:28:03,033 --> 01:28:06,662 (こちらは 顧問のヴィ先生と––) 1048 01:28:06,787 --> 01:28:08,205 (そのご家族) 1049 01:28:10,457 --> 01:28:11,667 (初・体験しよう) 1050 01:28:13,418 --> 01:28:14,795 動画で調べた 1051 01:28:19,466 --> 01:28:21,301 “初・めまして”だろ? 1052 01:28:22,427 --> 01:28:23,512 違う 1053 01:28:24,221 --> 01:28:26,223 指は左右1本ずつ 1054 01:28:26,348 --> 01:28:28,475 2本指は“脚”だから… 1055 01:28:29,017 --> 01:28:29,643 そんな… 1056 01:28:29,977 --> 01:28:32,354 これは とんだ失礼を 1057 01:28:32,479 --> 01:28:34,022 (大丈夫です) 1058 01:28:35,023 --> 01:28:36,942 (初体験しよう) 1059 01:28:40,654 --> 01:28:42,489 いい親御さんだ 1060 01:28:44,366 --> 01:28:47,870 君には才能があると 伝えてくれ 1061 01:28:49,121 --> 01:28:52,708 進学させないのは 大きな過ちだと 1062 01:28:53,959 --> 01:28:55,586 前半だけ伝えた 1063 01:28:55,752 --> 01:28:59,131 明日 マイルズが 受験する 君も来い 1064 01:28:59,256 --> 01:29:00,924 やめて 1065 01:28:59,256 --> 01:29:00,924 (何て?) 1066 01:29:02,676 --> 01:29:04,052 でも ありがとう 1067 01:29:31,330 --> 01:29:34,833 (外の空気を吸ってから帰る) 1068 01:29:35,334 --> 01:29:36,502 (分かった) 1069 01:29:48,889 --> 01:29:50,766 (どうしたの?) 1070 01:29:52,351 --> 01:29:54,311 (少し考え事を) 1071 01:29:58,023 --> 01:30:02,194 (ここから見る星より––) 1072 01:30:02,319 --> 01:30:07,241 (海の上で見る星の方が ずっときれいだな) 1073 01:30:22,089 --> 01:30:27,469 (今夜 歌った曲は どんな歌詞だったんだ?) 1074 01:30:33,934 --> 01:30:35,978 (自分以外の誰かを––) 1075 01:30:37,688 --> 01:30:41,108 (必要とする気持ちを 歌った曲) 1076 01:30:44,194 --> 01:30:48,282 (俺のために もう一度 歌ってくれるか?) 1077 01:30:49,283 --> 01:30:50,450 (今?) 1078 01:30:50,576 --> 01:30:52,202 (頼む) 1079 01:31:03,672 --> 01:31:06,675 朝露のように–– 1080 01:31:08,510 --> 01:31:13,015 きらめく君を見て思った 1081 01:31:13,515 --> 01:31:20,522 君は僕の運命の人だと 1082 01:31:21,565 --> 01:31:24,693 両手を広げて… 1083 01:31:24,818 --> 01:31:28,780 (もっと大きな声で!) 1084 01:31:29,072 --> 01:31:36,705 あなたのために   この人生を捧げよう 1085 01:31:37,664 --> 01:31:44,463 ついて行くわ   ずっと支えてあげる 1086 01:31:44,838 --> 01:31:50,928 心が折れかけても   あなたがいれば頑張れる 1087 01:31:51,053 --> 01:31:58,894 もう後ろは振り返らない 1088 01:31:59,019 --> 01:32:04,983 愛し合っていれば    それだけで十分 1089 01:32:05,108 --> 01:32:11,907 君さえいれば–– 1090 01:32:14,660 --> 01:32:19,122 他には何も要らない 1091 01:32:51,071 --> 01:32:52,406 (漁に出るの?) 1092 01:32:52,531 --> 01:32:53,532 (違う) 1093 01:33:10,132 --> 01:33:12,426 こんなのバカげてる 1094 01:33:12,551 --> 01:33:16,555 (あなたが巣立つ時は 家族全員で支える) 1095 01:33:28,984 --> 01:33:32,446 “ヴィ先生 受験します” 1096 01:33:40,204 --> 01:33:42,080 (あの辺りか?) 1097 01:33:59,348 --> 01:34:01,099 (駐車してくる) 1098 01:34:08,774 --> 01:34:12,444 (他の人を見て 私だけ普段着) 1099 01:34:13,070 --> 01:34:15,572 (大丈夫 きれいよ) 1100 01:34:17,032 --> 01:34:18,575 試験を受けに 1101 01:34:18,700 --> 01:34:19,493 名前は? 1102 01:34:19,660 --> 01:34:21,245 ルビー・ロッシ 1103 01:34:22,788 --> 01:34:26,416 30分遅れですね すぐ入れます? 1104 01:34:29,086 --> 01:34:30,337 家族もいる 1105 01:34:30,838 --> 01:34:32,965 会場には入れません 1106 01:34:34,216 --> 01:34:35,592 (何だって?) 1107 01:34:36,051 --> 01:34:37,553 (家族は入れない) 1108 01:34:48,438 --> 01:34:49,565 ルビー 1109 01:34:50,482 --> 01:34:51,275 来たんだ 1110 01:34:51,400 --> 01:34:52,818 ヴィ先生は? 1111 01:34:52,943 --> 01:34:55,362 今 帰った 電話しようか? 1112 01:34:55,487 --> 01:34:57,990 メールした 試験は? 1113 01:34:59,867 --> 01:35:00,993 しくじった 1114 01:35:01,493 --> 01:35:02,160 そんな… 1115 01:35:02,327 --> 01:35:03,579 ルビー・ロッシさん 1116 01:35:17,885 --> 01:35:19,136 どうも 1117 01:35:20,971 --> 01:35:22,764 あなたは… 1118 01:35:22,931 --> 01:35:25,767 ルビー・ロッシです 1119 01:35:27,311 --> 01:35:31,857 ルビー・ロッシ君 君の願書を見せてもらった 1120 01:35:32,232 --> 01:35:38,947 合唱部のヴィラロボス先生から すばらしい推薦状をもらったが 1121 01:35:39,072 --> 01:35:41,617 音楽経験が浅いようだね 1122 01:35:46,997 --> 01:35:49,291 内容に何か問題でも? 1123 01:35:59,718 --> 01:36:03,263 (2階へ行ってみよう) 1124 01:36:13,815 --> 01:36:16,151 今日 最初に歌う曲は? 1125 01:36:16,652 --> 01:36:18,737 “青春の光と影” 1126 01:36:18,987 --> 01:36:20,489 楽譜はある? 1127 01:36:23,617 --> 01:36:25,536 いえ 忘れました 1128 01:36:28,497 --> 01:36:30,415 なしで弾ける? 1129 01:36:32,125 --> 01:36:35,087 ではアカペラで歌って 1130 01:36:38,173 --> 01:36:39,216 はい 1131 01:36:40,467 --> 01:36:42,594 私が伴奏します 1132 01:36:44,137 --> 01:36:46,306 お邪魔して すみません 1133 01:36:47,391 --> 01:36:48,475 どうも 1134 01:36:48,600 --> 01:36:52,646 卒業生の ベルナルド・ヴィラロボスです 1135 01:36:53,313 --> 01:36:54,398 よろしく 1136 01:36:55,774 --> 01:36:57,192 代わっても? 1137 01:36:59,820 --> 01:37:01,196 いいでしょう 1138 01:37:01,363 --> 01:37:02,489 どうも 1139 01:37:03,282 --> 01:37:04,491 どういうこと? 1140 01:37:24,344 --> 01:37:29,099 風になびく天使の髪 1141 01:37:29,600 --> 01:37:35,022 空に浮かぶ   アイスクリームのお城 1142 01:37:35,147 --> 01:37:37,774 あちこちに そびえる… 1143 01:37:41,737 --> 01:37:44,239 すみません 間違えました 1144 01:37:46,950 --> 01:37:48,827 もう一度 いいかな? 1145 01:38:10,307 --> 01:38:15,479 風になびく天使の髪 1146 01:38:15,604 --> 01:38:21,068 空に浮かぶ   アイスクリームのお城 1147 01:38:21,193 --> 01:38:26,406 あちこちに そびえる        羽毛の峡谷 1148 01:38:27,533 --> 01:38:30,911 私は雲を そんな風に見ていた 1149 01:38:33,288 --> 01:38:38,085 だけど今 雲はただ   太陽をさえぎるだけ 1150 01:38:38,210 --> 01:38:43,757 みんなの上に   雨や雪を降らせる 1151 01:38:43,924 --> 01:38:49,221 いろんなことを   しようとしたけど 1152 01:38:50,347 --> 01:38:55,143 雲が私の邪魔をした 1153 01:38:55,978 --> 01:39:00,232 私は雲を両側から見てきた 1154 01:39:00,899 --> 01:39:06,488 上からも下からも     見てきたけど 1155 01:39:06,655 --> 01:39:12,119 思い起こすのは雲の幻影 1156 01:39:12,244 --> 01:39:18,375 私は雲のことを   本当は理解していない 1157 01:39:21,879 --> 01:39:23,463 何一つ 1158 01:39:27,467 --> 01:39:31,180 グルグルと巡る  “月”“6月”“観覧車” 1159 01:39:32,139 --> 01:39:37,686 クラクラと夢心地で     ダンスを舞えば 1160 01:39:37,853 --> 01:39:43,525 おとぎ話が現実になる 1161 01:39:44,109 --> 01:39:47,946 私は愛を そんな風に見ていた 1162 01:39:49,990 --> 01:39:54,328 でも それは今や   ありきたりなショー 1163 01:39:54,828 --> 01:40:00,250 立ち去る時は   笑わせておけばいい 1164 01:40:00,375 --> 01:40:05,881 もし気になっても   そんなそぶりは見せないで 1165 01:40:06,798 --> 01:40:11,345 自分をさらけ出しちゃダメ 1166 01:40:12,429 --> 01:40:16,517 私は愛を両側から見てきた 1167 01:40:17,142 --> 01:40:22,314 与えたり 受け入れたり        してきたけど 1168 01:40:22,981 --> 01:40:28,153 思い起こすのは愛の幻影 1169 01:40:28,529 --> 01:40:34,159 私は愛のことを   本当は理解していない 1170 01:40:38,038 --> 01:40:39,581 何一つ 1171 01:40:43,335 --> 01:40:48,674 涙と不安 そして誇りを胸に 1172 01:40:48,841 --> 01:40:54,304 私は はっきりと言う       “愛してる”と 1173 01:40:54,429 --> 01:40:59,643 夢と計画 それを取り巻く       サーカスの群衆 1174 01:41:00,602 --> 01:41:05,107 私は人生を   そんな風に見ていた 1175 01:41:06,316 --> 01:41:10,988 だけど最近   古い友人の態度がおかしい 1176 01:41:11,113 --> 01:41:16,618 首を振りながら  “あなたは変わった”と言う 1177 01:41:16,743 --> 01:41:23,041 失うものもあれば    得るものもある 1178 01:41:23,166 --> 01:41:27,462 毎日 生きていればね 1179 01:41:27,588 --> 01:41:33,427 私は人生を両側から見てきた 1180 01:41:33,552 --> 01:41:39,099 勝者と敗者の側から      見てきたけど 1181 01:41:39,224 --> 01:41:44,646 思い起こすのは人生の幻影 1182 01:41:44,813 --> 01:41:48,525 〝バ︱クリ︱大学 合否結果〟 1183 01:41:44,813 --> 01:41:52,029 私は人生のことを   本当は理解していない 1184 01:41:52,571 --> 01:41:58,660 私は人生を両側から見てきた 1185 01:41:58,785 --> 01:42:04,291 いい面も悪い面も     見てきたけど 1186 01:42:04,416 --> 01:42:09,963 思い起こすのは人生の幻影 1187 01:42:10,088 --> 01:42:15,135 私は人生のことを   本当は理解していない 1188 01:42:32,486 --> 01:42:34,238 会いに来てくれる? 1189 01:42:38,492 --> 01:42:43,830 どうかな 君はチェロ奏者と 駆け落ちするかも 1190 01:42:45,666 --> 01:42:47,251 そうかもね 1191 01:43:05,394 --> 01:43:06,061 いくよ? 1192 01:43:06,186 --> 01:43:07,229 うん 1193 01:43:10,315 --> 01:43:11,441 よし 1194 01:43:13,402 --> 01:43:14,278 3… 1195 01:43:14,736 --> 01:43:17,406 2 1… 1196 01:43:22,494 --> 01:43:23,620 痛い 1197 01:43:26,999 --> 01:43:29,877 (寮まで送らなくていいの?) 1198 01:43:30,002 --> 01:43:32,629 わざわざ来なくて大丈夫 1199 01:43:37,718 --> 01:43:40,053 (バイバイ あほザル) 1200 01:43:40,512 --> 01:43:42,306 (じゃあな クソ女) 1201 01:43:56,653 --> 01:43:57,738 うるさい 1202 01:44:28,352 --> 01:44:30,395 待って 止めて 1203 01:44:59,800 --> 01:45:01,134 行ってこい 1204 01:51:40,617 --> 01:51:43,620 日本語字幕 福本 朋子