1 00:01:19,663 --> 00:01:23,834 Kadangkala aku gembira, ya 2 00:01:23,917 --> 00:01:25,419 Ya 3 00:01:28,172 --> 00:01:30,215 Aku ada perasaan 4 00:01:30,299 --> 00:01:33,802 Yang aku tak pernah rasakan sebelum ini 5 00:01:33,886 --> 00:01:35,512 Tidak 6 00:01:35,596 --> 00:01:38,765 Ya 7 00:01:38,849 --> 00:01:43,478 Aku mahu beritahumu sekarang yang aku 8 00:01:45,606 --> 00:01:47,107 Aku percaya 9 00:01:47,691 --> 00:01:50,903 Aku benar-benar percaya 10 00:01:50,986 --> 00:01:54,239 Ada sesuatu yang aku rasakan, ya 11 00:01:54,323 --> 00:01:56,658 Oh, ia tentu cinta 12 00:01:56,742 --> 00:02:00,871 Oh, aku rasakan sesuatu Sekarang, anakku 13 00:02:00,954 --> 00:02:02,706 Oh, ia tentu cinta 14 00:02:02,789 --> 00:02:04,374 Biar aku beritahumu sekarang 15 00:02:04,458 --> 00:02:07,377 Aku rasakan sesuatu, aku rasa sangat pelik 16 00:02:07,461 --> 00:02:10,214 Segala-galanya tentang aku Nampaknya telah berubah 17 00:02:24,144 --> 00:02:27,814 Ya, ia tentu disebabkan cinta 18 00:02:38,242 --> 00:02:40,410 Angela Rose, kamu terima? 19 00:02:40,494 --> 00:02:42,579 - Okey, terima. - Kamu akan pulang? 20 00:03:14,152 --> 00:03:15,571 Saya nampak awak, Ruby! 21 00:03:15,654 --> 00:03:17,948 Saya takkan beri awak ais. Saya bukan badan kebajikan. 22 00:03:18,031 --> 00:03:19,491 Ikan dah tiba! 23 00:03:19,575 --> 00:03:21,034 Apa khabar? 24 00:03:21,118 --> 00:03:23,829 Hei, Ruby! Saya ingat kamu kumpulan pertama menangkap ikan. 25 00:03:23,912 --> 00:03:25,706 Kamu dah selesai? 26 00:03:27,124 --> 00:03:28,625 Ia disebabkan kuota yang teruk. 27 00:03:28,709 --> 00:03:30,002 Kuota yang teruk, bukan? 28 00:03:30,085 --> 00:03:32,730 Berapa awak akan beri untuk hadok itu? Dua dolar untuk setengah kilogram? 29 00:03:32,754 --> 00:03:35,090 - 2,50 dolar. Saya dah bermurah hati. - 2,50 dolar? 30 00:03:35,174 --> 00:03:37,092 Berapa kamu dapat di jualan lelong? 31 00:03:37,176 --> 00:03:39,303 Bertenang. Biar saya risau tentang itu. 32 00:03:39,386 --> 00:03:40,596 Tandatangan di sini. 33 00:03:40,679 --> 00:03:42,764 Awak akan ambil duit belanja dia sekali? 34 00:03:49,813 --> 00:03:51,690 Dia memang teruk. 35 00:03:52,316 --> 00:03:54,610 Saya dah kata kita patut jual sendiri ikan kita. 36 00:03:55,235 --> 00:03:57,279 Mereka dah cuba buat begitu di Cape. 37 00:03:57,738 --> 00:03:59,156 Ia tak berjaya. 38 00:03:59,239 --> 00:04:01,074 Jadi terus merungut. Itu akan berkesan. 39 00:04:01,491 --> 00:04:03,285 Saya harus pergi. Saya sayang ayah. 40 00:04:03,368 --> 00:04:05,162 Jangan lupa janji temu doktor. 41 00:04:05,245 --> 00:04:07,873 Dan jaring. 42 00:04:07,956 --> 00:04:09,666 Saya tahu. 43 00:04:09,750 --> 00:04:13,045 Selamat tinggal, si hodoh. 44 00:04:14,379 --> 00:04:16,757 Selamat jalan, bedebah. 45 00:04:16,839 --> 00:04:19,091 Bagus. Itu sesuatu yang baru! 46 00:04:27,684 --> 00:04:30,145 SEKOLAH TINGGI GLOUCESTER 47 00:04:33,023 --> 00:04:35,108 Perisytiharan hak-hak melindungi rakyat 48 00:04:35,192 --> 00:04:40,364 daripada kerajaan persekutuan, Pindaan 13, 14 dan 15 49 00:04:40,447 --> 00:04:43,200 melindungi mereka daripada kerajaan negeri. 50 00:04:44,952 --> 00:04:48,455 Malangnya, tiada pindaan untuk melindungi hak untuk tidur. 51 00:04:48,539 --> 00:04:50,332 Ruby… Ruby! 52 00:04:50,791 --> 00:04:52,626 Kenapa? 53 00:04:53,961 --> 00:04:55,963 Okey. Mari baca semula. 54 00:04:56,046 --> 00:04:58,131 Kita akan sambung esok. 55 00:04:58,215 --> 00:04:59,883 Kamu boleh pergi! 56 00:05:07,558 --> 00:05:09,476 - Cuba teka! - Apa? 57 00:05:09,560 --> 00:05:11,645 Saya dah berasmara dengan Jari Kecil. 58 00:05:12,521 --> 00:05:13,605 Kenapa? 59 00:05:14,106 --> 00:05:16,066 Entahlah. Saya rasa curiga. 60 00:05:16,149 --> 00:05:17,651 Saya tersilap! 61 00:05:17,734 --> 00:05:20,237 Walaupun tangan dia kecil, kemaluan dia… 62 00:05:21,738 --> 00:05:22,739 Yakah? 63 00:05:23,240 --> 00:05:24,867 Kita perlu tukar nama panggilan dia. 64 00:05:24,950 --> 00:05:26,243 Awak ada terhidu bau ikan? 65 00:05:32,040 --> 00:05:34,793 Sekurang-kurangnya dia tak buat suara orang pekak lagi. 66 00:05:36,378 --> 00:05:37,671 Itu satu kemajuan. 67 00:05:37,754 --> 00:05:38,964 Hei, Audra! 68 00:05:41,216 --> 00:05:42,634 Baik. Saya baru habis kelas muzik. 69 00:05:42,718 --> 00:05:44,398 - Awak ada kelas apa sekarang? - Matematik. 70 00:05:46,388 --> 00:05:49,683 Matlamatnya ialah mencari elektif 71 00:05:49,766 --> 00:05:51,476 yang mudah bagi awak. 72 00:05:53,645 --> 00:05:54,855 Seperti kelab filem. 73 00:05:54,938 --> 00:05:58,400 Juga dikenali sebagai, "letakkan beg dan pergi hisap ganja." 74 00:06:00,652 --> 00:06:02,696 En. Wabatch juga sangat kacak. 75 00:06:02,779 --> 00:06:04,239 Dengan gaya Comic-Con. 76 00:06:04,323 --> 00:06:05,741 Hai! Koir. 77 00:06:07,284 --> 00:06:08,827 Koir. 78 00:06:08,911 --> 00:06:10,662 Okey, isi borang ini. 79 00:06:10,746 --> 00:06:11,747 Koir? 80 00:06:13,874 --> 00:06:15,083 Awak khayal? 81 00:06:16,752 --> 00:06:18,170 Saya selalu menyanyi. 82 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 Terima kasih. 83 00:06:19,338 --> 00:06:22,090 Baiklah, awak memang sukar untuk bersosial. 84 00:06:24,134 --> 00:06:26,053 Jika awak mula buat rentak muzik 85 00:06:26,136 --> 00:06:29,515 atau mengetuk cawan, kita bukan lagi kawan, okey? 86 00:06:46,240 --> 00:06:47,991 Perlahankannya! 87 00:06:56,542 --> 00:06:57,543 Ia terlalu kuat! 88 00:06:58,043 --> 00:07:00,420 Awak tak tukar pakaian selepas menangkap ikan. 89 00:07:01,046 --> 00:07:02,339 Awak berbau busuk. 90 00:07:05,467 --> 00:07:07,761 Ayah suka muzik rap. 91 00:07:08,595 --> 00:07:11,598 Punggung ayah bergetar. 92 00:07:13,225 --> 00:07:15,352 Pandu saja! 93 00:07:23,277 --> 00:07:26,572 Ia sangat gatal. 94 00:07:27,239 --> 00:07:28,282 Dia rasa gatal. 95 00:07:29,867 --> 00:07:33,704 Testis saya rasa panas. 96 00:07:35,998 --> 00:07:37,624 Dia punya… 97 00:07:38,959 --> 00:07:43,380 Ia seperti bit kecil keras yang marah. 98 00:07:44,173 --> 00:07:48,635 Dipenuhi teritip. 99 00:07:49,511 --> 00:07:50,554 Saya faham! 100 00:07:51,889 --> 00:07:54,558 Keadaan mak awak lebih teruk. 101 00:07:56,685 --> 00:07:59,688 Seperti penyepit udang karang yang direbus. 102 00:07:59,771 --> 00:08:02,774 Baik. Istilah biasa bagi penyakit kamu 103 00:08:02,858 --> 00:08:03,984 ialah gatal selangkang. 104 00:08:04,067 --> 00:08:06,695 Ia biasa berlaku jika awak selalu memakai pakaian basah 105 00:08:06,778 --> 00:08:10,532 dan ia mudah dijangkiti melalui persetubuhan. 106 00:08:10,908 --> 00:08:13,136 - Kamu ada penyakit gatal selangkang. - Saya akan beri krim antikulat 107 00:08:13,160 --> 00:08:15,454 tetapi pastikan kawasan itu kering 108 00:08:15,537 --> 00:08:17,831 dan jangan berasmara selama dua minggu. 109 00:08:19,499 --> 00:08:21,710 Kamu berdua perlu seluar dalam yang bersih. 110 00:08:22,127 --> 00:08:23,420 Dan… 111 00:08:23,504 --> 00:08:25,172 Kamu tak boleh berasmara lagi. 112 00:08:26,632 --> 00:08:27,883 Apa? 113 00:08:28,467 --> 00:08:30,260 Berapa lama? 114 00:08:30,344 --> 00:08:31,970 Tak boleh berasmara lagi. 115 00:08:32,054 --> 00:08:33,222 Selama-lamanya. 116 00:08:37,017 --> 00:08:38,769 Dua minggu. 117 00:08:38,852 --> 00:08:40,604 - Mustahil. - Tak boleh. 118 00:09:08,090 --> 00:09:09,925 Tanggalkan itu. Ia biadab. 119 00:09:11,385 --> 00:09:13,470 Kamu semua yang biadab kerana bising! 120 00:09:13,554 --> 00:09:15,973 Saya tak boleh fokus. 121 00:09:18,767 --> 00:09:19,977 Pergi makan. 122 00:09:30,821 --> 00:09:34,366 Awak tahu kenapa Tuhan jadikan kentut berbau busuk? 123 00:09:36,285 --> 00:09:39,913 Supaya orang pekak juga boleh menikmatinya. 124 00:09:49,715 --> 00:09:52,092 Jangan membongkok. Ia akan kekal nanti. 125 00:09:52,176 --> 00:09:53,802 Lima belas dolar? 126 00:09:53,886 --> 00:09:56,805 Awak pilih ganja, saya pilih wain. 127 00:09:59,433 --> 00:10:01,435 Jangan pilih dia! Seret ke kiri. 128 00:10:02,227 --> 00:10:03,937 Mereka semua tak senyum? 129 00:10:04,313 --> 00:10:06,523 Jadi? Dia cantik. 130 00:10:07,357 --> 00:10:08,692 Semasa mak jadi model… 131 00:10:08,775 --> 00:10:09,860 Sekali lagi! 132 00:10:09,943 --> 00:10:13,530 Ya! Mak awak yang terbaik! 133 00:10:13,614 --> 00:10:15,967 Tahun pertama ayah jumpa dia, dia memenangi Pagean Ratu Cantik Yankee. 134 00:10:15,991 --> 00:10:17,594 "…dia memenangi Pagean Ratu Cantik Yankee." 135 00:10:17,618 --> 00:10:19,703 Mengalahkan semua gadis yang boleh mendengar. 136 00:10:20,746 --> 00:10:22,664 Dia lebih cantik berbanding mereka. 137 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 Bagaimana dengan dia? 138 00:10:29,129 --> 00:10:30,339 Biasa saja. 139 00:10:32,716 --> 00:10:36,762 Kita tak boleh main Tinder di meja makan! 140 00:10:38,263 --> 00:10:41,350 Kenapa muzik biadab tetapi Tinder okey? 141 00:10:42,976 --> 00:10:46,855 Kerana Tinder ialah sesuatu yang kita boleh kongsi dengan keluarga. 142 00:11:06,416 --> 00:11:08,460 Saya tak suruh kamu duduk. 143 00:11:08,544 --> 00:11:10,712 Semua berdiri. Cepat! 144 00:11:12,130 --> 00:11:16,343 Mereka buat latte saya dengan susu kacang yang menjijikkan pagi tadi, 145 00:11:16,426 --> 00:11:17,678 jadi angin saya tak baik. 146 00:11:18,428 --> 00:11:19,805 Hei, mari sini! 147 00:11:22,724 --> 00:11:25,185 Nama saya ialah Bernardo Villalobos. 148 00:11:25,269 --> 00:11:27,312 Bernardo. Berna… 149 00:11:27,396 --> 00:11:29,439 Jika awak tak boleh gulungkan bunyi R, 150 00:11:29,523 --> 00:11:32,943 tolonglah, jangan malukan diri kamu 151 00:11:33,026 --> 00:11:34,736 dan panggil saya En. V. 152 00:11:36,530 --> 00:11:38,991 Okey, kamu semua ke sini. 153 00:11:39,074 --> 00:11:41,076 Ayuh, cepat! Semua orang ke sini. 154 00:11:41,785 --> 00:11:42,870 Cepat! 155 00:11:43,704 --> 00:11:46,999 Mari lihat jika awak alto, soprano 156 00:11:47,082 --> 00:11:49,251 atau menonton terlalu banyak episod Glee. 157 00:11:50,419 --> 00:11:53,338 Hari jadi saya pada Selasa yang lalu, jadi sebagai hadiah, 158 00:11:53,422 --> 00:11:55,507 saya mahu dengar lagu Hari Jadi. 159 00:11:55,591 --> 00:11:58,218 Saya tak perlu keseluruhan lagu. 160 00:11:59,136 --> 00:12:01,180 Saya cuma mahu tentukan suara awak. 161 00:12:01,263 --> 00:12:03,390 Awak, Harry Potter. Ayuh. Nyanyi. 162 00:12:07,519 --> 00:12:12,149 Selamat hari jadi kepadamu 163 00:12:13,275 --> 00:12:14,693 Tenor. Seterusnya! 164 00:12:16,111 --> 00:12:19,198 Selamat hari jadi kepadamu 165 00:12:21,408 --> 00:12:22,409 Alto. 166 00:12:23,160 --> 00:12:24,369 Seterusnya! 167 00:12:26,288 --> 00:12:28,832 Selamat hari jadi kepadamu 168 00:12:28,916 --> 00:12:31,084 Selamat hari jadi 169 00:12:31,168 --> 00:12:33,045 Kepadamu 170 00:12:33,128 --> 00:12:34,463 Selamat hari… 171 00:12:34,546 --> 00:12:39,092 …jadi, En. Bernardo! 172 00:12:39,801 --> 00:12:40,802 Selamat 173 00:12:40,886 --> 00:12:43,180 Hari… ri 174 00:12:43,263 --> 00:12:45,599 Selamat hari jadi 175 00:12:45,682 --> 00:12:48,685 Kepadamu 176 00:12:54,066 --> 00:12:56,068 - Terima kasih. - Tenor. Seterusnya! 177 00:12:58,237 --> 00:13:00,155 Cepat. Ya, awak! 178 00:13:01,615 --> 00:13:02,699 Baju merah. 179 00:13:05,994 --> 00:13:08,330 Tunjukkan saya ucapan hari jadi awak. 180 00:13:15,087 --> 00:13:16,088 Lupa liriknya? 181 00:13:20,843 --> 00:13:23,554 Jangan pandang mereka. Mereka takkan bantu awak. 182 00:13:24,721 --> 00:13:26,098 Ayuh! 183 00:13:32,062 --> 00:13:33,105 Kita ada pelarian. 184 00:14:13,312 --> 00:14:17,482 Selamat hari jadi 185 00:14:17,566 --> 00:14:21,195 Kepadamu 186 00:14:22,237 --> 00:14:26,241 Selamat hari jadi 187 00:14:26,325 --> 00:14:29,411 Kepadamu 188 00:14:29,494 --> 00:14:32,873 Selamat hari jadi 189 00:14:32,956 --> 00:14:36,793 Selamat hari jadi 190 00:14:36,877 --> 00:14:40,547 Selamat hari jadi 191 00:14:40,631 --> 00:14:44,801 Kepadamu 192 00:14:58,524 --> 00:15:00,692 Kad kredit ditolak! 193 00:15:03,987 --> 00:15:05,948 Saya akan pindahkan duit esok. 194 00:15:06,031 --> 00:15:07,324 Ia memalukan! 195 00:15:07,407 --> 00:15:08,659 Awak mahu saya buat apa? 196 00:15:08,742 --> 00:15:12,621 Saya perlu bayar ais, minyak. 197 00:15:16,166 --> 00:15:18,710 Mungkin kita patut jual bot? 198 00:15:19,628 --> 00:15:21,129 Selepas itu? 199 00:15:23,924 --> 00:15:26,760 Itu saja kerja yang saya tahu buat! 200 00:16:12,598 --> 00:16:14,808 - Apa yang berlaku? - Saya tak tahu. 201 00:16:16,894 --> 00:16:19,021 Ya, keluarga saya hanya cukup makan. 202 00:16:19,104 --> 00:16:20,731 Ya, saya tak dapat selenggara bot saya. 203 00:16:20,814 --> 00:16:22,774 - Ini mengarut! - Dengar. Bertenang. 204 00:16:22,858 --> 00:16:24,902 Saya hanya beritahu kamu keadaannya, okey? 205 00:16:24,985 --> 00:16:27,321 Pegawai kerajaan tetap mahu memerhati semasa di laut. 206 00:16:27,404 --> 00:16:28,780 Pemerhati akan menaiki bot kamu 207 00:16:28,864 --> 00:16:30,657 untuk pastikan kamu tak langgar peraturan. 208 00:16:30,741 --> 00:16:32,534 Kami yang perlu bayar? 209 00:16:32,618 --> 00:16:34,703 Kami perlu bayar untuk bawa pengintip atas bot saya? 210 00:16:34,786 --> 00:16:36,246 Berapa kosnya? 211 00:16:37,873 --> 00:16:39,041 Lapan ratus sehari. 212 00:16:39,625 --> 00:16:41,543 Lapan ratus dolar sehari. 213 00:16:42,211 --> 00:16:45,839 Itu melebihi keuntungan harian kita! 214 00:16:45,923 --> 00:16:47,549 Jangan beritahu saya. Beritahu mereka. 215 00:16:49,426 --> 00:16:51,762 Saya dah lama kenal kamu. Tolonglah. 216 00:16:51,845 --> 00:16:52,971 Kami tak… 217 00:16:53,055 --> 00:16:55,224 Aduhai! Saya tahu ia teruk. 218 00:17:03,732 --> 00:17:04,733 En. V? 219 00:17:08,194 --> 00:17:09,570 Saya sedang bertafakur. 220 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 Dua minit lagi. 221 00:17:14,451 --> 00:17:15,452 Okey. 222 00:17:21,208 --> 00:17:22,459 Awak mahu saya tunggu atau… 223 00:17:34,263 --> 00:17:38,100 Kebanyakan orang yang takut menyanyi tak menyertai koir. 224 00:17:42,020 --> 00:17:43,981 Pelajar lain membuat saya gemuruh. 225 00:17:45,607 --> 00:17:47,234 Saya selalu diketawakan. 226 00:17:50,237 --> 00:17:54,783 Cara saya bercakap pelik semasa saya mula bersekolah. 227 00:17:57,119 --> 00:17:59,746 Awak ialah gadis dengan keluarga pekak itu? 228 00:18:03,166 --> 00:18:04,751 Semua orang pekak kecuali awak? 229 00:18:04,835 --> 00:18:05,919 Ya. 230 00:18:07,546 --> 00:18:09,298 Dan awak menyanyi. 231 00:18:10,799 --> 00:18:12,134 Menarik. 232 00:18:13,552 --> 00:18:14,678 Nyanyian awak bagus? 233 00:18:15,804 --> 00:18:16,847 Saya tak tahu. 234 00:18:19,808 --> 00:18:21,685 Kenapa awak lari keluar dari kelas saya? 235 00:18:23,020 --> 00:18:24,897 Saya takut. 236 00:18:24,980 --> 00:18:27,524 Takut pada apa? Pelajar lain? 237 00:18:27,608 --> 00:18:29,067 Mungkin. 238 00:18:31,111 --> 00:18:33,447 Atau mengetahui nyanyian saya teruk. 239 00:18:37,784 --> 00:18:40,204 Awak tahu apa Bowie kata tentang Bob Dylan? 240 00:18:43,207 --> 00:18:45,834 "Suara yang sumbang." 241 00:18:46,710 --> 00:18:49,922 Ramai orang bersuara merdu tetapi tiada perasaan. 242 00:18:51,131 --> 00:18:53,091 Awak ada perasaan? 243 00:18:55,260 --> 00:18:57,179 Saya rasa begitu. 244 00:18:57,262 --> 00:18:58,555 Bagus. 245 00:18:58,972 --> 00:19:01,767 Jadi saya akan jumpa awak di kelas… 246 00:19:02,601 --> 00:19:03,852 Bob. 247 00:19:12,528 --> 00:19:13,904 Betulkah? 248 00:19:14,404 --> 00:19:16,782 Terima kasih! 249 00:19:22,996 --> 00:19:24,081 BERKATI KECELARUAN INI 250 00:19:24,164 --> 00:19:26,208 - Jangan! - Tak, ia mungkin bagus untuk awak. 251 00:19:26,291 --> 00:19:27,292 Oh Tuhanku! 252 00:19:29,002 --> 00:19:30,003 Hai! 253 00:19:31,004 --> 00:19:34,383 Awak ada masa sebentar untuk hubungi nenek? 254 00:19:35,092 --> 00:19:36,593 Gunakan geganti video. 255 00:19:37,803 --> 00:19:40,055 Rasa kekok bercakap dengan penterjemah. 256 00:19:40,722 --> 00:19:42,307 Kawan saya dah datang! 257 00:19:42,391 --> 00:19:45,310 Jangan ganggu dia. Dia bersama kawan. 258 00:19:45,811 --> 00:19:47,271 Aduhai! Leo nampak kacak. 259 00:19:48,772 --> 00:19:50,983 Apa? Dia tak boleh dengar. 260 00:19:53,151 --> 00:19:55,654 Dia berotot kerana bersenam atau menangkap ikan? 261 00:19:55,737 --> 00:19:57,990 Berhenti. Awak tak boleh berjanji temu dengan abang saya. 262 00:19:58,073 --> 00:19:59,116 Kenapa? 263 00:19:59,199 --> 00:20:01,535 Awak berjanji temu hanya untuk berasmara 264 00:20:02,160 --> 00:20:04,371 dan saya tak mahu fikirkannya. 265 00:20:04,454 --> 00:20:08,000 Saya pasti dia tak perlukan perlindungan adik dia. 266 00:20:08,083 --> 00:20:10,127 Bolehkah awak kembali memikat guru saja? 267 00:20:10,210 --> 00:20:12,588 - Ia lebih menghiburkan. - Okey. 268 00:20:20,387 --> 00:20:21,388 Ruby? 269 00:20:23,557 --> 00:20:25,225 Lagu siapa ini? 270 00:20:25,309 --> 00:20:26,560 The Shaggs. 271 00:20:28,979 --> 00:20:30,981 Lagu ini dipanggil My Pal Foot Foot. 272 00:20:33,483 --> 00:20:34,484 Ruby… 273 00:20:34,568 --> 00:20:35,736 Tunggu. 274 00:20:37,321 --> 00:20:38,947 Itu bahagian kegemaran saya. 275 00:20:39,031 --> 00:20:40,991 - Tidak! - Itu dia. 276 00:20:41,074 --> 00:20:43,076 Awak jumpa benda paling mengarut! 277 00:20:44,494 --> 00:20:46,496 Awak jumpa ini dalam kotak satu dolar? 278 00:20:47,581 --> 00:20:49,017 Tunggu, saya ada satu soalan serius. 279 00:20:49,041 --> 00:20:50,584 Apa isyarat untuk… 280 00:20:51,710 --> 00:20:53,462 untuk, "Awak sangat kacak"? 281 00:20:53,545 --> 00:20:54,546 Tak boleh! 282 00:20:54,630 --> 00:20:56,381 Bagaimana dengan, "Kita patut berasmara"? 283 00:20:56,465 --> 00:20:57,591 Tak boleh! 284 00:20:57,674 --> 00:21:00,177 Ini isyaratnya? 285 00:21:00,928 --> 00:21:03,430 Oh Tuhanku. Tak! Berhenti! 286 00:21:05,140 --> 00:21:06,558 Jadi tunjukkan pada saya! 287 00:21:28,121 --> 00:21:29,706 Kenapa dengan Gertie? 288 00:21:30,332 --> 00:21:33,001 Dia baru beritahu saya dia ada herpes. 289 00:21:38,340 --> 00:21:40,968 Bersemangat! 290 00:21:41,051 --> 00:21:46,598 Mari mulakan 291 00:21:47,224 --> 00:21:50,018 Mari mulakan 292 00:21:51,270 --> 00:21:53,063 Saya dah mengantuk! 293 00:21:53,146 --> 00:21:54,940 Mari mulakan 294 00:21:55,023 --> 00:21:56,650 Bunyinya seperti majlis pengebumian! 295 00:21:56,733 --> 00:21:58,735 Ayuh! Hei! 296 00:21:58,819 --> 00:22:00,445 Tolonglah, kamu semua! 297 00:22:00,529 --> 00:22:03,782 Kamu masih remaja! Kamu hanya fikir tentang berasmara. 298 00:22:05,450 --> 00:22:09,162 Bob. Mari sini! Mari! Ke depan. 299 00:22:10,998 --> 00:22:12,082 Mari! 300 00:22:15,586 --> 00:22:16,920 Ayuh, menyanyi! 301 00:22:23,635 --> 00:22:26,430 Aku benar-benar cuba 302 00:22:26,513 --> 00:22:28,599 Tak. 303 00:22:29,016 --> 00:22:30,225 Awak tak kawal pernafasan. 304 00:22:30,893 --> 00:22:34,146 Tiada bunyi tanpa pernafasan dan kamu tak kawal pernafasan. 305 00:22:34,980 --> 00:22:36,064 Penuhkan perut awak. 306 00:22:37,274 --> 00:22:38,275 Penuhkannya! 307 00:22:39,151 --> 00:22:41,195 Tolonglah, itu bukan perut! 308 00:22:41,278 --> 00:22:43,447 Ini perut! 309 00:22:45,616 --> 00:22:47,743 Okey, ikut saya. Buat begini… 310 00:22:48,577 --> 00:22:50,996 Ingat latihan anjing kecil, anjing besar? 311 00:22:51,079 --> 00:22:52,080 Okey, anjing kecil. 312 00:22:53,248 --> 00:22:54,750 Buat, ayuh! 313 00:22:56,627 --> 00:22:57,920 Tolak! 314 00:23:01,173 --> 00:23:02,216 Anjing sederhana! 315 00:23:03,217 --> 00:23:04,218 Anjing besar! 316 00:23:08,805 --> 00:23:11,225 Kamu malu? Betul? 317 00:23:11,308 --> 00:23:14,937 Semua orang, anjing kecil, anjing besar! Ayuh dan… 318 00:23:16,271 --> 00:23:19,149 Mencungap! 319 00:23:19,858 --> 00:23:21,151 Tolak! Anjing sederhana! 320 00:23:24,363 --> 00:23:25,364 Anjing besar! 321 00:23:27,074 --> 00:23:28,700 Gunakan abdomen awak! 322 00:23:29,076 --> 00:23:30,410 Tiup keluar! 323 00:23:30,494 --> 00:23:33,580 Tolak! 324 00:23:35,123 --> 00:23:38,168 Gunakan abdomen awak! Tolak! 325 00:23:38,252 --> 00:23:39,795 Lebih lagi! 326 00:23:41,421 --> 00:23:42,965 Dan nyanyi! 327 00:23:44,883 --> 00:23:48,637 Aku benar-benar cuba, sayang 328 00:23:48,720 --> 00:23:49,721 Ya! 329 00:23:50,681 --> 00:23:55,727 Cuba menahan perasaan ini Untuk sekian lama 330 00:23:55,811 --> 00:23:57,479 Begitulah! 331 00:23:57,563 --> 00:24:01,692 Jika kau rasa apa yang aku rasa, sayang 332 00:24:03,193 --> 00:24:04,528 Ayuh 333 00:24:06,113 --> 00:24:08,365 Ayuh 334 00:24:12,703 --> 00:24:13,954 Jadi… 335 00:24:14,788 --> 00:24:16,748 ia tak sumbang. 336 00:24:17,457 --> 00:24:18,709 Pergi. 337 00:24:27,467 --> 00:24:28,677 Bersurai! 338 00:24:30,095 --> 00:24:32,514 Ruby, Miles… 339 00:24:33,891 --> 00:24:35,100 Mari sini. 340 00:24:38,061 --> 00:24:39,897 Datang segera. 341 00:24:39,980 --> 00:24:41,106 Terima kasih. 342 00:24:42,858 --> 00:24:44,193 Kamu kenal satu sama lain? 343 00:24:44,651 --> 00:24:46,236 - Lebih kurang. - Ya. 344 00:24:49,323 --> 00:24:50,365 Ya. 345 00:24:50,449 --> 00:24:51,950 Saya perlukan duet. 346 00:24:52,618 --> 00:24:54,378 Saya perlukan duet untuk konsert musim luruh. 347 00:24:55,662 --> 00:24:57,539 You're All I Need to Get By. 348 00:24:57,623 --> 00:24:58,749 - Awak tahu? - Ya. 349 00:24:58,832 --> 00:24:59,832 Awak tahu? 350 00:25:02,044 --> 00:25:03,295 Belajar. 351 00:25:05,506 --> 00:25:06,965 Kita berlatih di kelas seterusnya. 352 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 Lapan ratus untuk tiga. 353 00:26:02,646 --> 00:26:04,064 Itu harga terbaik saya boleh beri. 354 00:26:04,147 --> 00:26:06,191 Tetapi saya akan ambil semua, okey? Ya? 355 00:26:06,275 --> 00:26:07,401 Baik. 356 00:26:09,319 --> 00:26:10,404 Ayah di luar. 357 00:26:10,487 --> 00:26:11,548 Berapa harga awak tawarkan? 358 00:26:11,572 --> 00:26:13,574 Berhenti. Saya boleh uruskan. 359 00:26:14,157 --> 00:26:15,367 2,75 dolar. 360 00:26:17,077 --> 00:26:19,580 Saya baru dengar Tony beritahu McKinny harganya tiga dolar. 361 00:26:19,663 --> 00:26:22,541 Ikan dia nampak seperti telah dijemur. 362 00:26:22,624 --> 00:26:25,127 Tolonglah! Tiga dolar atau kami ambil semula ikan kami. 363 00:26:25,210 --> 00:26:27,296 Ruby, pergi dari sini. Pergi! 364 00:26:28,881 --> 00:26:30,424 Dia menipu awak! 365 00:26:39,433 --> 00:26:41,185 Kita ada di tempat awam! 366 00:26:43,437 --> 00:26:44,938 Ini ubat. 367 00:26:45,480 --> 00:26:49,401 Rasanya menjadi pekak bukan alasan ayah boleh menghisap ganja. 368 00:26:49,776 --> 00:26:51,153 Apa itu? 369 00:26:52,029 --> 00:26:53,989 Saya dapat naikkan harga, bukan? 370 00:26:54,072 --> 00:26:57,993 Saya sedang uruskannya! Awak buat saya nampak dungu. 371 00:26:58,076 --> 00:27:01,580 Tak, awak nampak dungu apabila Gio beri harga yang dia mahu 372 00:27:01,663 --> 00:27:03,665 dan awak tak boleh periksanya! 373 00:27:04,333 --> 00:27:05,334 Kamu berdua! 374 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 Kamu mahu berlawan, 375 00:27:08,754 --> 00:27:12,466 lawan bedebah-bedebah itu! 376 00:27:13,926 --> 00:27:16,386 Keluarga kita perlu bersatu. 377 00:27:21,141 --> 00:27:25,896 Ayah sanggup potong kemaluan ayah untuk suruh mereka berambus. 378 00:27:28,482 --> 00:27:29,650 Jadi buatlah! 379 00:27:30,567 --> 00:27:32,778 Siapa akan jual ikan kita? 380 00:27:33,195 --> 00:27:34,321 Kami! 381 00:27:49,002 --> 00:27:53,799 Oh, itu milikmu Buat apa yang kau mahu 382 00:27:55,384 --> 00:27:59,805 Aku tak boleh beritahumu Kepada siapa patut ditunjukkan 383 00:27:59,888 --> 00:28:04,017 Itu milikmu, buat apa yang kau mahu 384 00:28:05,811 --> 00:28:09,857 Aku tak boleh beritahumu Kepada siapa patut ditunjukkan 385 00:28:09,940 --> 00:28:14,361 Jika kau mahu aku mencintaimu Mungkin aku akan buat begitu 386 00:28:15,279 --> 00:28:19,575 Percayalah, perempuan, ia tak penting 387 00:28:20,450 --> 00:28:25,497 Oh, kau perlukan cinta sekarang Sama sepertiku 388 00:28:25,581 --> 00:28:30,002 Tiada beza bagiku Kepada siapa kau berinya 389 00:28:30,085 --> 00:28:34,882 Oh, itu milikmu Buat apa yang kau mahu 390 00:28:37,092 --> 00:28:39,595 Aku tak boleh beritahumu, bop 391 00:28:39,678 --> 00:28:42,055 Kepada siapa patut ditunjukkan 392 00:28:52,191 --> 00:28:56,153 Itu milikmu, buat apa yang kau mahu 393 00:28:56,236 --> 00:28:57,279 Selamat tinggal! 394 00:29:01,992 --> 00:29:04,161 Miles, Ruby, kita perlu berlatih. 395 00:29:09,750 --> 00:29:11,001 Kamu dah berlatih lagu itu? 396 00:29:12,586 --> 00:29:13,754 Bagus! 397 00:29:14,254 --> 00:29:15,631 Tunjukkan pada saya. 398 00:29:17,132 --> 00:29:18,300 Tiga dan… 399 00:29:18,383 --> 00:29:22,054 Kau saja aku perlukan 400 00:29:24,640 --> 00:29:27,351 Untuk teruskan 401 00:29:28,185 --> 00:29:30,270 Seperti embun pagi yang cantik 402 00:29:30,354 --> 00:29:32,397 Aku melihatmu 403 00:29:32,481 --> 00:29:33,524 Dan ia… 404 00:29:33,607 --> 00:29:35,734 Kamu tak berlatih! 405 00:29:35,817 --> 00:29:36,817 Kami dah berlatih. 406 00:29:37,486 --> 00:29:39,947 Cuma secara bersendirian. 407 00:29:42,074 --> 00:29:43,367 "Du-et." 408 00:29:43,450 --> 00:29:44,952 Itu perkataannya! 409 00:29:45,410 --> 00:29:47,663 Kamu harus berlatih bersama-sama! 410 00:29:49,289 --> 00:29:50,666 Hadap satu sama lain. 411 00:29:50,749 --> 00:29:52,292 Cepat, hadap satu sama lain! 412 00:29:54,586 --> 00:29:55,629 Awak takut pada dia. 413 00:29:55,712 --> 00:29:57,047 Awak bijak. 414 00:29:58,215 --> 00:29:59,842 Ayuh, dia tiada kutu. 415 00:30:00,467 --> 00:30:02,970 Kamu berdua, ini bukan Ikrar Taat Setia! 416 00:30:03,053 --> 00:30:05,973 Ia sebuah lagu cinta! 417 00:30:06,557 --> 00:30:10,561 Cuba bayangkan bagaimana rasanya mengorbankan segalanya untuk orang lain. 418 00:30:11,353 --> 00:30:12,688 Okey? 419 00:30:13,730 --> 00:30:14,857 Ulang semula? 420 00:30:15,649 --> 00:30:16,775 Tak. 421 00:30:17,276 --> 00:30:18,861 Tentulah ulang semula! 422 00:30:19,570 --> 00:30:21,196 Awak nyanyi dahulu, Miles. Okey? 423 00:30:21,280 --> 00:30:24,700 Mula daripada rangkap. Sedia? 424 00:30:26,368 --> 00:30:28,871 Seperti embun pagi yang cantik 425 00:30:28,954 --> 00:30:31,164 Aku melihatmu 426 00:30:31,248 --> 00:30:33,250 Ia jelas sekali 427 00:30:33,333 --> 00:30:34,793 Kau ialah takdirku 428 00:30:34,877 --> 00:30:35,878 Ruby! 429 00:30:35,961 --> 00:30:38,005 Dengan gembiranya 430 00:30:38,088 --> 00:30:40,424 Aku melupakan egoku 431 00:30:40,507 --> 00:30:42,634 Aku akan berkorban untukmu 432 00:30:42,718 --> 00:30:44,553 Mengabdikan nyawaku untukmu 433 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Aku akan mengikut langkahmu 434 00:30:47,014 --> 00:30:48,932 Sentiasa ada apabila diperlukan 435 00:30:49,016 --> 00:30:49,892 Bersama-sama. 436 00:30:49,975 --> 00:30:52,102 Semasa aku tak bersemangat 437 00:30:52,186 --> 00:30:54,313 Kau akan jadi pendorongku 438 00:30:54,396 --> 00:30:58,901 Kita tak perlu berpaling lagi 439 00:30:58,984 --> 00:31:00,694 Kita ada cinta… 440 00:31:00,777 --> 00:31:03,030 Bagus. Berhenti! 441 00:31:03,113 --> 00:31:06,825 Semasa korus, cuba naikkan harmoni. Cuba… 442 00:31:06,909 --> 00:31:08,869 Kita tak perlu… 443 00:31:08,952 --> 00:31:10,579 Berpaling lagi 444 00:31:11,538 --> 00:31:12,956 - Baik. - Faham? Bagus! 445 00:31:13,040 --> 00:31:14,374 Saya okey dengan ini. 446 00:31:14,458 --> 00:31:15,709 Pergi berlatih dan kembali. 447 00:31:15,792 --> 00:31:17,461 - Baiklah. - Terima kasih. 448 00:31:18,837 --> 00:31:20,255 Cuba dengan gitar. 449 00:31:20,339 --> 00:31:22,216 Okey. Saya akan berlatih. 450 00:31:29,515 --> 00:31:30,516 Awak boleh menyanyi. 451 00:31:32,351 --> 00:31:36,480 Awak tak boleh kawal tetapi ton awak merdu. 452 00:31:36,563 --> 00:31:37,648 Terima kasih. 453 00:31:38,774 --> 00:31:40,692 Saya suka menyanyi. 454 00:31:44,029 --> 00:31:45,572 Apa rancangan awak tahun depan? 455 00:31:45,656 --> 00:31:46,657 Entahlah. 456 00:31:47,616 --> 00:31:49,034 Bekerja dengan ayah saya. 457 00:31:50,202 --> 00:31:51,578 Awak tak ke kolej? 458 00:31:51,662 --> 00:31:53,121 Saya tak pandai dalam pelajaran. 459 00:31:56,333 --> 00:31:59,837 Miles sertai uji bakat untuk Kolej Muzik Berklee. 460 00:31:59,920 --> 00:32:02,089 Saya melatih dia untuk uji bakat. 461 00:32:03,924 --> 00:32:06,426 Apa? Awak tak tahu tentang Berklee? 462 00:32:07,553 --> 00:32:08,971 Saya pernah dengar tentangnya. 463 00:32:09,054 --> 00:32:10,055 Tolonglah! 464 00:32:10,138 --> 00:32:12,766 Saya tahu Berklee walaupun saya membesar di Bandar Mexico. 465 00:32:13,433 --> 00:32:15,370 Abe Laboriel, pemain bes terkenal belajar di sana. 466 00:32:15,394 --> 00:32:17,062 Saya juga. 467 00:32:17,688 --> 00:32:19,398 Saya tak mampu bayar. 468 00:32:20,107 --> 00:32:21,733 Mereka ada biasiswa. 469 00:32:29,575 --> 00:32:31,410 Apa perasaan awak semasa awak menyanyi? 470 00:32:38,083 --> 00:32:39,793 Saya tak tahu. 471 00:32:40,836 --> 00:32:42,629 Sukar untuk dijelaskan. 472 00:32:45,465 --> 00:32:46,633 Cuba jelaskan. 473 00:33:36,808 --> 00:33:39,853 Awak perlu baca langsung dan belajar lagu klasik. 474 00:33:40,979 --> 00:33:43,106 Saya mahu awak setiap malam dan hujung minggu. 475 00:33:43,899 --> 00:33:45,859 Saya tak suka membazir masa. 476 00:33:46,318 --> 00:33:47,819 Jika saya menawar diri… 477 00:33:48,654 --> 00:33:50,614 ia kerana saya dengar sesuatu. 478 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 Saya sertai koir. 479 00:34:14,346 --> 00:34:15,347 Kenapa? 480 00:34:16,389 --> 00:34:18,766 Saya suka menyanyi. 481 00:34:25,565 --> 00:34:26,775 Apa? 482 00:34:30,195 --> 00:34:32,739 Awak masih remaja. 483 00:34:36,784 --> 00:34:39,788 Jika mak buta, awak mahu melukis? 484 00:34:41,915 --> 00:34:43,958 Kenapa ia selalunya tentang mak? 485 00:34:44,668 --> 00:34:47,754 Ya, saya bertemu orang lain dan berkawan. 486 00:34:49,672 --> 00:34:51,341 Mak tahu? 487 00:34:51,425 --> 00:34:53,677 Mak juga patut bergaul. 488 00:34:53,760 --> 00:34:54,803 Hei! 489 00:35:16,825 --> 00:35:18,702 Kita patut buat koperasi. 490 00:35:19,244 --> 00:35:21,955 Ada banyak gudang kosong. 491 00:35:22,497 --> 00:35:25,709 Kita boleh tubuhkan satu perniagaan. 492 00:35:25,792 --> 00:35:28,253 Minta bot-bot lain sertai kita. 493 00:35:28,337 --> 00:35:29,379 Bagaimana? 494 00:35:29,463 --> 00:35:31,423 Siapa akan menyokong kita? 495 00:35:31,840 --> 00:35:34,176 Kita orang pekak! 496 00:35:35,761 --> 00:35:39,097 Mereka anggap kita gurauan. 497 00:35:39,181 --> 00:35:41,850 Hei, saya mahu minum di Pratty's. Siapa mahu sertai? 498 00:35:41,934 --> 00:35:43,143 - Saya! - Saya! 499 00:35:45,229 --> 00:35:46,271 Saya mahu sertai mereka. 500 00:35:46,355 --> 00:35:48,524 Awak mahu ayah beritahu Ruby? 501 00:35:48,607 --> 00:35:49,942 Tak. 502 00:35:50,359 --> 00:35:52,736 Saya dah dewasa! 503 00:35:54,071 --> 00:35:55,656 Ayuh. 504 00:36:00,410 --> 00:36:02,037 Dia peluk tiang… 505 00:36:02,120 --> 00:36:04,081 Peluk dengan kuat. 506 00:36:04,665 --> 00:36:06,583 Tetapi semasa dia peluk, seluar dia melorot. 507 00:36:06,667 --> 00:36:07,918 Melorot ke lutut dia. 508 00:36:08,001 --> 00:36:09,419 Saya tak tipu! 509 00:36:09,503 --> 00:36:10,796 Dia tergantung 510 00:36:10,879 --> 00:36:13,257 dengan punggung dia kelihatan. 511 00:36:13,882 --> 00:36:16,093 Dia masih sembilan meter dari tiang! 512 00:36:19,221 --> 00:36:20,764 Tentulah dia mabuk. 513 00:36:21,765 --> 00:36:23,141 Mengejutkan! 514 00:36:29,606 --> 00:36:31,650 Saya okey! Terlanggar sesuatu! 515 00:36:34,403 --> 00:36:36,196 Alamak! 516 00:36:38,657 --> 00:36:40,701 Oh ya? Apa itu? 517 00:36:42,536 --> 00:36:44,371 - Jangan… - Berambus. 518 00:36:45,539 --> 00:36:48,166 Berambuslah, si pelik! 519 00:36:49,168 --> 00:36:51,003 Jangan! 520 00:36:59,469 --> 00:37:03,182 Bergaduh di luar! 521 00:37:03,265 --> 00:37:05,267 Ayuh keluar dari sini! 522 00:37:13,358 --> 00:37:16,111 Awak mahu ais untuk mata awak? 523 00:37:23,243 --> 00:37:24,411 Ya. 524 00:38:10,624 --> 00:38:11,893 - MESEJ SAYA. - AWAK BEKERJA DI SINI? 525 00:38:11,917 --> 00:38:13,961 AWAK MASIH DI BAWAH UMUR UNTUK MINUM. 526 00:38:17,297 --> 00:38:19,383 MEREKA TAK BOLEH MENGIRA SEHINGGA 21. 527 00:38:26,223 --> 00:38:27,724 TUMBUKAN YANG BAIK. 528 00:38:42,489 --> 00:38:43,824 KAKITANGAN SAJA 529 00:38:43,907 --> 00:38:46,743 Sekurang-kurangnya mereka sokong muzik awak, bukan? 530 00:38:46,827 --> 00:38:49,246 Bapa saya kata main gitar hanya membazir masa 531 00:38:49,329 --> 00:38:51,498 kerana ia bukan alat bertali sebenar. 532 00:38:51,582 --> 00:38:53,250 Menghilangkan keseronokan bermain gitar. 533 00:38:55,544 --> 00:38:58,881 Maaf tentang semua ini. Rumah saya agak teruk. 534 00:38:58,964 --> 00:39:00,424 Tak mengapa. 535 00:39:08,724 --> 00:39:10,851 Tak mungkin! The Shaggs? 536 00:39:11,310 --> 00:39:13,645 Saya datang untuk curi album ini. 537 00:39:18,025 --> 00:39:19,651 Aduhai! 538 00:39:20,068 --> 00:39:21,945 Saya tak sangka ini berfungsi! 539 00:39:22,029 --> 00:39:23,405 Bunyinya teruk. 540 00:39:23,488 --> 00:39:25,115 Radio saya juga. 541 00:39:26,241 --> 00:39:27,993 Ibu saya rasa ia hanya membazirkan duit. 542 00:39:28,076 --> 00:39:30,162 Harganya dua dolar dari Goodwill. 543 00:39:30,662 --> 00:39:32,247 Adakah mereka… 544 00:39:32,331 --> 00:39:36,001 Mereka faham muzik? 545 00:39:36,627 --> 00:39:39,546 Bapa saya suka rap gengster kerana besnya. 546 00:39:45,594 --> 00:39:48,639 Semasa kita kecil, saya selalu nampak kamu di bandar. 547 00:39:49,139 --> 00:39:51,517 Ya. Kami sentiasa diperhatikan. 548 00:39:51,600 --> 00:39:54,895 Semasa kita darjah tiga, 549 00:39:55,521 --> 00:39:56,897 awak ada di Seaport Grille 550 00:39:56,980 --> 00:39:59,399 dan awak memesan untuk ibu bapa awak. 551 00:39:59,483 --> 00:40:03,737 Awak bercakap pada pelayan dengan hebat. 552 00:40:03,820 --> 00:40:06,406 Kemudian awak pesan dua bir. 553 00:40:06,490 --> 00:40:08,075 Saya rasa ia sangat hebat. 554 00:40:08,575 --> 00:40:09,618 Yakah? 555 00:40:11,745 --> 00:40:12,996 Ya. 556 00:40:13,080 --> 00:40:15,499 Ibu bapa saya tak benarkan saya menaiki bas seorang diri. 557 00:40:16,250 --> 00:40:17,251 Mereka pelik. 558 00:40:17,334 --> 00:40:19,711 Mereka saling membenci. 559 00:40:25,801 --> 00:40:28,804 Jadi, bagaimana kita mahu berlatih? 560 00:40:29,680 --> 00:40:30,681 Berdiri? 561 00:40:31,640 --> 00:40:33,517 Ya, mungkin kita patut, 562 00:40:33,600 --> 00:40:35,561 entahlah, nyanyi kepada satu sama lain? 563 00:40:47,114 --> 00:40:51,618 Kau saja yang aku perlukan 564 00:40:54,496 --> 00:40:58,166 Untuk teruskan 565 00:40:58,250 --> 00:41:00,919 Seperti embun pagi yang cantik 566 00:41:01,003 --> 00:41:03,547 Aku melihatmu 567 00:41:03,630 --> 00:41:05,799 Jelas sekali 568 00:41:05,883 --> 00:41:07,926 Kau ialah takdirku 569 00:41:08,635 --> 00:41:11,013 Dengan gembiranya 570 00:41:11,096 --> 00:41:13,182 Aku melupakan egoku 571 00:41:13,265 --> 00:41:14,600 Aku akan ber… 572 00:41:14,683 --> 00:41:16,602 Maaf. Ya, saya minta maaf. 573 00:41:16,685 --> 00:41:18,270 Ini sangat kekok. 574 00:41:19,104 --> 00:41:20,105 Okey. 575 00:41:20,189 --> 00:41:21,709 Saya tak tahu mana saya patut pandang. 576 00:41:23,901 --> 00:41:27,029 Awak mahu cuba berdiri di belakang? 577 00:41:27,112 --> 00:41:28,447 Ya. 578 00:41:29,031 --> 00:41:30,532 Baiklah. 579 00:41:37,998 --> 00:41:42,503 Kau saja yang aku perlukan 580 00:41:45,339 --> 00:41:48,509 Untuk teruskan 581 00:41:48,592 --> 00:41:51,637 Seperti embun pagi yang cantik 582 00:41:51,720 --> 00:41:54,181 Aku melihatmu 583 00:41:54,598 --> 00:41:56,558 Ia jelas sekali 584 00:41:56,642 --> 00:41:59,394 Kau ialah takdirku 585 00:41:59,478 --> 00:42:01,813 Dengan gembiranya 586 00:42:01,897 --> 00:42:04,274 Aku melupakan egoku 587 00:42:04,358 --> 00:42:06,735 Aku akan berkorban untukmu 588 00:42:06,818 --> 00:42:09,446 Mengabdikan nyawaku untukmu 589 00:42:09,530 --> 00:42:11,990 Aku akan mengikut langkahmu 590 00:42:12,074 --> 00:42:14,493 Sentiasa ada apabila diperlukan 591 00:42:14,576 --> 00:42:16,828 Jika aku tak bersemangat 592 00:42:16,912 --> 00:42:19,540 Kau akan jadi pendorongku 593 00:42:19,623 --> 00:42:24,503 Kita tak perlu berpaling lagi 594 00:42:24,586 --> 00:42:28,882 Kita ada cinta, itu dah mencukupi 595 00:42:28,966 --> 00:42:31,093 Kau saja 596 00:42:31,176 --> 00:42:36,181 Yang aku perlukan untuk teruskan 597 00:42:40,352 --> 00:42:42,855 Seperti helang melindungi sarangnya 598 00:42:42,938 --> 00:42:45,315 Aku akan buat yang terbaik untukmu 599 00:42:45,399 --> 00:42:47,484 Berdiri teguh di sisimu 600 00:42:47,568 --> 00:42:50,070 Tiada siapa boleh mengalihkanku 601 00:42:50,153 --> 00:42:52,739 Sayang, aku temui dalam dirimu 602 00:42:52,823 --> 00:42:55,117 Kekuatan semasa aku lemah 603 00:42:55,617 --> 00:42:57,661 Masa depan tak diketahui 604 00:42:57,744 --> 00:43:00,372 Tetapi kita boleh berjaya jika bersama 605 00:43:00,455 --> 00:43:02,457 Buat apa yang baik untukmu 606 00:43:02,541 --> 00:43:03,834 Beri inspirasi padamu… 607 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 Apa itu? 608 00:43:09,173 --> 00:43:10,424 Itu ibu awak? 609 00:43:13,635 --> 00:43:14,803 Dia okey? 610 00:43:39,620 --> 00:43:42,372 Kita perlu bincang ini. 611 00:43:43,457 --> 00:43:44,583 Kita tak perlu bincang. 612 00:43:44,666 --> 00:43:46,460 Kami tak tahu awak ada di rumah. 613 00:43:47,044 --> 00:43:49,922 Doktor kata kamu tak boleh berasmara! 614 00:43:50,339 --> 00:43:52,382 Lihatlah mak awak! 615 00:43:52,466 --> 00:43:54,134 Cantik! 616 00:43:55,052 --> 00:43:58,388 Bagaimana ayah mahu kawal diri? 617 00:43:58,472 --> 00:43:59,890 Mungkin saya patut pergi. 618 00:44:00,307 --> 00:44:01,308 Duduk. 619 00:44:02,518 --> 00:44:03,519 Okey. 620 00:44:04,228 --> 00:44:07,523 Saya ingin tahu niat awak. 621 00:44:07,606 --> 00:44:09,107 Jangan, ayah. 622 00:44:09,191 --> 00:44:11,485 Kamu berdua perlu guna kondom, okey? 623 00:44:13,737 --> 00:44:15,989 Pakaikan helmet pada askar itu. 624 00:44:38,178 --> 00:44:40,097 Oh Tuhanku! Pergi, Miles! 625 00:44:41,515 --> 00:44:43,100 Kamu memang teruk! 626 00:44:43,517 --> 00:44:45,894 - Gembira bertemu kamu! - Pergi saja. 627 00:44:50,899 --> 00:44:52,401 Saya benci kamu! 628 00:45:02,244 --> 00:45:03,662 Bagus untuk mereka. 629 00:45:03,745 --> 00:45:06,123 Rasanya ibu saya tak berasmara sejak bercerai. 630 00:45:06,748 --> 00:45:09,042 Sebenarnya, itu tak benar. Peguam perceraian dia. 631 00:45:10,794 --> 00:45:12,713 Ia sangat memalukan. 632 00:45:13,172 --> 00:45:15,299 Saya tak boleh jumpa dia lagi. 633 00:45:15,382 --> 00:45:16,633 Piza. 634 00:45:17,843 --> 00:45:19,094 Saya rasa ia okey. 635 00:45:19,178 --> 00:45:21,180 Dia mungkin dah terlupa tentangnya. 636 00:45:25,642 --> 00:45:27,603 Piza ini sangat sejuk. 637 00:45:59,635 --> 00:46:00,719 Hei, Ruby! 638 00:46:00,802 --> 00:46:01,887 Pergi dari sini! 639 00:46:01,970 --> 00:46:03,889 Tunggu. Bukan saya yang beritahu, okey? 640 00:46:03,972 --> 00:46:04,973 Awak yang beritahu. 641 00:46:05,057 --> 00:46:07,893 Tak. Saya hanya beritahu Jay. 642 00:46:08,894 --> 00:46:10,395 Tolonglah… Kami ketawa. 643 00:46:10,479 --> 00:46:11,730 Saya rasa ia lucu. 644 00:46:44,012 --> 00:46:45,281 - Mereka menggeleng kepala - Bernafas! 645 00:46:45,305 --> 00:46:48,392 Mereka kata aku dah berubah 646 00:46:48,475 --> 00:46:50,978 Ada sesuatu yang hilang 647 00:46:51,061 --> 00:46:53,564 Tetapi ada sesuatu ditemui 648 00:46:53,647 --> 00:46:54,731 Bernafas! 649 00:46:54,815 --> 00:46:58,485 Dalam kehidupan setiap hari 650 00:46:58,569 --> 00:47:00,279 Aku dah lihat kehidupan 651 00:47:00,362 --> 00:47:01,947 Tak, lepaskannya! 652 00:47:02,030 --> 00:47:04,366 - Dari kedua-dua sisi - Jangan tahan! 653 00:47:04,449 --> 00:47:06,618 - Dari… - Jangan tahan! 654 00:47:06,702 --> 00:47:07,911 Salah, Ruby. 655 00:47:07,995 --> 00:47:10,789 Jika awak pilih Joni Mitchell, awak perlu nyanyikannya. 656 00:47:10,873 --> 00:47:13,500 - Ini salah satu lagu yang hebat. - Ya, saya tahu. 657 00:47:14,668 --> 00:47:16,420 Awak cari cara untuk menghayatinya 658 00:47:16,503 --> 00:47:18,297 atau pilih lagu lain. 659 00:47:18,380 --> 00:47:19,673 Okey, mari! 660 00:47:19,756 --> 00:47:21,008 Goyangkan badan awak! 661 00:47:21,091 --> 00:47:22,211 Goyangkan lengan awak. Ayuh! 662 00:47:23,260 --> 00:47:25,929 Sekarang, nyanyi semula pada saya. 663 00:47:26,013 --> 00:47:29,766 Mi! 664 00:47:29,850 --> 00:47:30,851 Ayuh! 665 00:47:30,934 --> 00:47:32,728 Mi! 666 00:47:32,811 --> 00:47:34,438 Tak, awak menahannya! 667 00:47:34,521 --> 00:47:36,899 - Tak! - Ya! Awak cuba kedengaran merdu! 668 00:47:36,982 --> 00:47:38,525 - Tak! - Ya. 669 00:47:40,319 --> 00:47:41,320 Okey. 670 00:47:42,237 --> 00:47:44,239 Awak kata semasa awak mula bersekolah, 671 00:47:44,323 --> 00:47:45,782 cara awak bercakap pelik. 672 00:47:47,075 --> 00:47:48,243 Bagaimana peliknya? 673 00:47:50,245 --> 00:47:51,663 Bercakap seperti orang pekak. 674 00:47:51,747 --> 00:47:53,707 Bagaimana bunyi orang pekak bercakap? 675 00:47:55,209 --> 00:47:56,251 Awak tahu. 676 00:47:56,335 --> 00:47:57,836 Tak. Saya tak tahu. 677 00:47:57,920 --> 00:47:59,588 Saya mahu awak beritahu saya. 678 00:48:01,381 --> 00:48:02,216 Berbeza. 679 00:48:02,299 --> 00:48:03,717 Apa bezanya? 680 00:48:03,800 --> 00:48:06,220 Ia kedengaran salah. Sumbang. 681 00:48:06,303 --> 00:48:07,387 "Sumbang." Okey. 682 00:48:07,471 --> 00:48:09,223 Buat bunyi sumbang untuk saya. 683 00:48:09,306 --> 00:48:11,683 - Apa? - Cepat! Ya. 684 00:48:11,767 --> 00:48:14,353 Awak ingat awak saja budak yang pernah dibuli, 685 00:48:14,436 --> 00:48:16,355 yang ada loghat yang pelik? 686 00:48:16,438 --> 00:48:17,856 Pandang mata saya! 687 00:48:17,940 --> 00:48:19,900 Tolak tangan saya sekuat hati awak. 688 00:48:20,943 --> 00:48:22,152 Tolak! 689 00:48:22,236 --> 00:48:23,278 Pandang saya! 690 00:48:23,362 --> 00:48:26,240 Buat bunyi paling sumbang dan jijik. Ayuh! 691 00:48:30,953 --> 00:48:32,037 Tak! Jadi raksasa! 692 00:48:37,292 --> 00:48:38,460 Sekarang nyanyi untuk saya! 693 00:48:38,544 --> 00:48:41,129 Aku dah lihat kehidupan 694 00:48:41,213 --> 00:48:43,590 Dari kedua-dua sisi sekarang 695 00:48:43,674 --> 00:48:46,009 Daripada menang dan kalah 696 00:48:46,093 --> 00:48:48,637 Dan entah bagaimana 697 00:48:48,720 --> 00:48:51,181 Ya! Itu dia. 698 00:48:51,265 --> 00:48:52,891 Itu dia! 699 00:48:52,975 --> 00:48:55,310 Itulah yang saya mahukan. Hei! 700 00:48:57,729 --> 00:48:58,730 Ya! 701 00:49:00,065 --> 00:49:02,860 - Tolonglah! - Setiap tahun kamu naikkan kuota. 702 00:49:02,943 --> 00:49:05,404 Dulu ada 100 bot di pelabuhan. Sekarang hanya ada 15. 703 00:49:05,487 --> 00:49:07,865 Ya, apa kamu buat? Terima rasuah daripada kerajaan? 704 00:49:07,948 --> 00:49:11,076 Kamu mahu kawal ikan tetapi tak tahu apa yang berlaku. 705 00:49:11,159 --> 00:49:12,619 Itulah pentingnya ada pemerhati! 706 00:49:12,703 --> 00:49:16,623 - Ya, pemberi maklumat! - Hei, bertenang! 707 00:49:16,707 --> 00:49:18,208 Cuba tunjukkan rasa hormat. 708 00:49:18,292 --> 00:49:20,335 Kami mahu mengumpul data! 709 00:49:20,419 --> 00:49:23,172 Ya, data awak salah, okey? 710 00:49:23,755 --> 00:49:25,007 Maaf. 711 00:49:25,090 --> 00:49:26,550 Awak perlu terjemah. Ayah tak faham. 712 00:49:26,633 --> 00:49:27,759 Awak dah uji? 713 00:49:27,843 --> 00:49:30,637 Ya! Saya nampak apa yang ada dalam jaring saya, bedebah. 714 00:49:32,306 --> 00:49:34,933 Kami faham pemerhati itu 715 00:49:35,017 --> 00:49:36,685 membebankan kewangan. 716 00:49:36,768 --> 00:49:37,978 Yakah? 717 00:49:38,061 --> 00:49:40,355 Tetapi ia penting untuk melindungi ikan. 718 00:49:41,190 --> 00:49:43,400 John bertanggungjawab menjaga ikan! 719 00:49:43,483 --> 00:49:46,904 Sebagai ketua majlis, saya bertanggungjawab menjaga kamu! 720 00:49:46,987 --> 00:49:48,280 Mengarut! 721 00:49:49,573 --> 00:49:50,741 Tak mungkin. 722 00:49:50,824 --> 00:49:52,451 Keadaan sekarang dah berbeza. 723 00:49:52,534 --> 00:49:56,163 Semua orang perlu berkorban. 724 00:49:58,373 --> 00:50:01,043 Kami bukan musuh kamu. 725 00:50:16,892 --> 00:50:17,976 "Berambuslah!" 726 00:50:21,104 --> 00:50:22,940 Dia yang kata, bukan saya. 727 00:50:23,941 --> 00:50:26,360 Awak ada masalah, Frank? 728 00:50:34,660 --> 00:50:36,328 "Kami dah bosan dengan semua ini, Gio!" 729 00:50:36,411 --> 00:50:37,579 Ya! 730 00:50:37,663 --> 00:50:40,332 "Awak tak peduli jika peraturan mereka membunuh kami… 731 00:50:42,292 --> 00:50:44,378 kerana awak seorang saja yang untung di sini." 732 00:50:48,173 --> 00:50:50,467 "Semua bayaran yang diterima tak setimpal." 733 00:50:54,054 --> 00:50:56,557 "Bapa dan datuk saya nelayan. 734 00:50:57,641 --> 00:50:59,881 Jadi saya akan terus melawan untuk terus menangkap ikan." 735 00:50:59,935 --> 00:51:00,978 Ya! 736 00:51:06,066 --> 00:51:07,818 "Berambuslah!" 737 00:51:08,944 --> 00:51:10,424 "Saya tak mahu sertai jualan lelong." 738 00:51:10,487 --> 00:51:13,198 Yakah? Apa awak akan buat? 739 00:51:23,667 --> 00:51:25,419 "Kami akan jual sendiri ikan kami." 740 00:51:25,502 --> 00:51:27,796 Ya. 741 00:51:27,880 --> 00:51:29,631 "Kamu mahu sertai kami?" 742 00:51:29,715 --> 00:51:30,924 Hei. Apa ini? 743 00:51:35,053 --> 00:51:38,223 "Kamu suka beri 60 peratus pendapatan kamu kepada bedebah ini?" 744 00:51:39,975 --> 00:51:42,853 "Beri hasil kamu kepada kami dan kami akan gandakannya." 745 00:51:45,480 --> 00:51:46,523 Gandakannya? 746 00:51:46,982 --> 00:51:49,276 Saya tak tahu. Bunyinya bagus, bukan? 747 00:51:52,154 --> 00:51:53,614 Apa? 748 00:51:56,491 --> 00:51:58,243 Saya terlepas cakap. 749 00:51:58,535 --> 00:51:59,620 Saya sedang marah. 750 00:51:59,703 --> 00:52:02,122 Bagaimana kita mahu lakukannya? 751 00:52:02,456 --> 00:52:06,210 Kita minta pelanggan sertai. Mereka beli ikan terus dari bot. 752 00:52:07,920 --> 00:52:12,299 Awak tahu berapa banyak kerja untuk itu? Ada banyak langkah! 753 00:52:12,799 --> 00:52:14,551 Saya dah kajinya. 754 00:52:16,261 --> 00:52:17,971 Tiada duit untuk itu. 755 00:52:18,055 --> 00:52:20,390 Awak boleh jaga akaun kami. 756 00:52:20,474 --> 00:52:22,226 Awak boleh bekerja dengan isteri mereka. 757 00:52:23,477 --> 00:52:25,797 Bedebah yang boleh dengar itu tak mahu bekerja dengan saya. 758 00:52:25,854 --> 00:52:28,690 Mungkin mereka mahu jika mak berhenti panggil mereka bedebah? 759 00:52:29,107 --> 00:52:30,817 Awak! Awak benci mereka! 760 00:52:32,194 --> 00:52:34,279 Kita boleh jadi sebahagian daripada komuniti ini. 761 00:52:34,947 --> 00:52:36,107 Kita ada komuniti tersendiri. 762 00:52:36,156 --> 00:52:37,324 Siapa? 763 00:52:37,407 --> 00:52:38,825 Kawan-kawan mak yang pekak? 764 00:52:38,909 --> 00:52:40,536 Mak jumpa mereka sekali dalam sebulan. 765 00:52:41,828 --> 00:52:44,331 Apa masalahnya? Ia idea yang hebat! 766 00:52:46,792 --> 00:52:49,294 Kita tak boleh bercakap dengan mereka. 767 00:53:48,228 --> 00:53:50,022 {\an8}Dapatkan ikan segar di sini! 768 00:53:50,105 --> 00:53:51,273 {\an8}IKAN SEGAR 769 00:53:51,356 --> 00:53:53,567 {\an8}Sertai sekarang dan beli ikan terus dari bot! 770 00:53:54,318 --> 00:53:56,028 Dari laut ke mulut anda! 771 00:54:03,869 --> 00:54:06,038 Forte. Sangat kuat, fortissimo. 772 00:54:06,121 --> 00:54:09,208 Perlahan, piano. Sangat perlahan, pianissimo. 773 00:54:09,291 --> 00:54:10,626 {\an8}PENYEWA: IKAN SEGAR 774 00:54:12,920 --> 00:54:15,005 UNTUK DISEWA 775 00:54:34,942 --> 00:54:36,151 Hei! 776 00:54:37,486 --> 00:54:38,987 Tolonglah, Ruby! Saya dah minta maaf. 777 00:54:39,571 --> 00:54:40,572 Awak lewat. 778 00:54:48,580 --> 00:54:52,459 IKAN SEGAR KOPERASI NELAYAN 779 00:55:26,201 --> 00:55:27,953 Masuk ke dalam! 780 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 Maaf. Saya akan hubungi awak semula. 781 00:55:39,673 --> 00:55:42,092 Itu kali ketiga awak lewat! 782 00:55:42,176 --> 00:55:43,844 Ia hanya 20 minit! 783 00:55:43,927 --> 00:55:45,637 Saya tak peduli jika ia seminit! 784 00:55:45,721 --> 00:55:48,473 Itu menunjukkan awak tak hormati saya atau masa saya. 785 00:55:48,557 --> 00:55:49,933 Saya ada banyak kerja! 786 00:55:50,017 --> 00:55:51,602 Saya juga! 787 00:55:51,685 --> 00:55:54,646 Saya ada kehidupan yang tiada kaitan dengan awak. 788 00:55:54,730 --> 00:55:58,442 Jika awak bazirkan masa saya, saya tak mahu melatih awak. 789 00:56:01,195 --> 00:56:02,237 Okey? 790 00:56:02,321 --> 00:56:03,405 Okey. 791 00:56:04,406 --> 00:56:05,866 Maaf. Ia takkan berlaku lagi. 792 00:56:06,325 --> 00:56:07,659 Saya harap begitu. 793 00:56:07,743 --> 00:56:09,077 Ia takkan berlaku. 794 00:56:09,161 --> 00:56:10,162 Okey. 795 00:56:23,091 --> 00:56:25,511 Awak akan mengelak daripada saya sehingga tamat belajar? 796 00:56:26,094 --> 00:56:29,306 Saya tak ketawakan mereka kerana mereka pekak, okey? 797 00:56:29,389 --> 00:56:30,599 Ia kerana situasi itu. 798 00:56:30,682 --> 00:56:31,683 Okey. 799 00:56:32,351 --> 00:56:35,270 Saya tahu ia bukan alasan tetapi keadaan di rumah saya teruk 800 00:56:35,354 --> 00:56:37,189 dan kehidupan awak sempurna… 801 00:56:37,272 --> 00:56:38,690 Apa? 802 00:56:38,774 --> 00:56:40,192 Ibu bapa awak saling mencintai. 803 00:56:40,275 --> 00:56:41,985 Mereka tak boleh berjauhan. 804 00:56:42,069 --> 00:56:43,445 - Rumah awak… - Teruk. 805 00:56:43,529 --> 00:56:45,030 Rumah saya teruk. 806 00:56:45,113 --> 00:56:46,949 Ia tak begitu, okey? Ia sebuah rumah. 807 00:56:47,032 --> 00:56:49,243 Kamu bekerja bersama dan ketawa. 808 00:56:49,326 --> 00:56:51,328 Keluarga saya tak begitu. 809 00:56:51,411 --> 00:56:53,539 Kemudian saya dengar awak menyanyi dan… 810 00:56:55,040 --> 00:56:57,459 Saya menyanyi kerana mereka mengharapkan saya. 811 00:56:58,168 --> 00:57:01,129 Awak tak tahu perasaan mendengar orang ketawakan keluarga awak. 812 00:57:01,755 --> 00:57:02,798 Betul, saya tak tahu. 813 00:57:02,881 --> 00:57:05,681 Terpaksa melindungi mereka kerana saya dengarnya dan mereka tak dengar. 814 00:57:05,717 --> 00:57:06,718 Saya tahu. 815 00:57:07,553 --> 00:57:09,763 Saya minta maaf, Ruby. Betul. 816 00:57:13,809 --> 00:57:14,935 Saya memang teruk. 817 00:57:15,018 --> 00:57:18,689 Boleh saya tebus kesalahan saya? 818 00:57:18,772 --> 00:57:21,584 Saya akan mesej awak setiap masa sehingga awak mahu melepak bersama saya! 819 00:57:21,608 --> 00:57:22,776 Itu psikotik! 820 00:57:23,527 --> 00:57:25,487 Okey, saya takkan buat begitu! 821 00:57:26,989 --> 00:57:28,448 Saya takkan buat begitu. 822 00:57:30,450 --> 00:57:32,035 IKAN SEGAR HADOK 823 00:57:32,119 --> 00:57:33,871 Mereka makan semuanya sekarang. 824 00:57:33,954 --> 00:57:36,748 Kepala, ekor, semuanya. 825 00:57:36,832 --> 00:57:39,835 Selepas ini, kemaluan ikan jadi hidangan baru. 826 00:57:40,335 --> 00:57:41,420 Ikan tiada kemaluan. 827 00:57:42,421 --> 00:57:44,423 Ini kumpulan percuma awak yang terakhir. 828 00:57:44,506 --> 00:57:45,549 Ya, saya tahu. 829 00:57:45,632 --> 00:57:47,551 Jari saya dah penat. 830 00:57:50,762 --> 00:57:52,764 Saya tak boleh bawa semua ini dalam kereta. 831 00:57:53,432 --> 00:57:54,766 Kita perlu trak. 832 00:57:55,976 --> 00:57:57,811 Awak mahu ke mana? 833 00:57:58,228 --> 00:57:59,730 Saya ada latihan muzik. 834 00:58:00,189 --> 00:58:01,523 Awak tak boleh pergi. 835 00:58:06,069 --> 00:58:07,154 Apa ini? 836 00:58:07,237 --> 00:58:09,072 Wartawan! 837 00:58:09,156 --> 00:58:10,866 Mereka buat cerita tentang keluarga kita! 838 00:58:12,201 --> 00:58:13,202 Sekarang? 839 00:58:14,244 --> 00:58:15,370 Saya tak boleh. 840 00:58:17,581 --> 00:58:19,041 Bagaimana kami mahu buat temu ramah? 841 00:58:19,124 --> 00:58:20,459 Saya boleh baca gerak bibir. 842 00:58:20,542 --> 00:58:21,919 Awak takkan dapat baca semuanya! 843 00:58:22,002 --> 00:58:23,003 Ini penting. 844 00:58:23,086 --> 00:58:24,421 Latihan saya juga penting! 845 00:58:24,505 --> 00:58:25,672 Lakukannya! 846 00:58:25,756 --> 00:58:27,591 Saya tak boleh lakukan! 847 00:58:28,759 --> 00:58:30,636 Awak mahu kita gagal? 848 00:58:42,523 --> 00:58:45,275 Hai! Awak tentu Jackie Rossi! 849 00:58:45,359 --> 00:58:46,360 Chet Turner! 850 00:58:48,529 --> 00:58:50,531 "Saya harap mereka akan sokong kami 851 00:58:50,614 --> 00:58:52,366 dan beli ikan di sini." 852 00:58:52,783 --> 00:58:57,371 Bagus. Bagaimana program ini berfungsi? 853 00:58:59,665 --> 00:59:03,335 Semua nelayan terpaksa menurut kehendak orang atasan. 854 00:59:10,300 --> 00:59:12,427 EN. V - TOLONG TEPATI MASA KITA PERLU BERLATIH LAGI 855 00:59:12,511 --> 00:59:14,030 MAAF ADA URUSAN KELUARGA. SAYA AKAN LEWAT. 856 00:59:14,054 --> 00:59:16,598 Matlamatnya ialah menjual ikan terus kepada orang ramai. 857 00:59:19,810 --> 00:59:22,312 SAYA DAH KATA INI TAK BOLEH DITERIMA SAYA MAKSUDKANNYA, RUBY 858 00:59:42,958 --> 00:59:44,334 En. V! 859 00:59:46,378 --> 00:59:47,754 En. V! 860 01:00:22,331 --> 01:00:23,916 Itu lagu awak? 861 01:00:31,465 --> 01:00:32,883 Saya minta maaf. 862 01:00:34,134 --> 01:00:35,802 Saya mahu teruskan. 863 01:00:40,349 --> 01:00:41,934 Saya tak rasa begitu. 864 01:00:42,851 --> 01:00:44,353 Awak serius? 865 01:00:46,522 --> 01:00:48,065 Awak tiada disiplin. 866 01:00:48,148 --> 01:00:50,734 Awak lewat dan tak bersedia. 867 01:00:51,652 --> 01:00:53,772 Awak takkan dapat bertahan selama dua hari di Berklee. 868 01:00:54,780 --> 01:00:56,907 Keluar! Pergi! 869 01:00:58,283 --> 01:01:00,786 Sekolah itu tak membantu awak. 870 01:01:04,957 --> 01:01:08,752 Awak dah hidup selama 17 tahun? 871 01:01:09,294 --> 01:01:10,629 Awak tak tahu apa-apa. 872 01:01:11,296 --> 01:01:13,090 Awak ingin tahu kenapa saya jadi guru? 873 01:01:13,173 --> 01:01:14,967 Saya pandai mengajar. 874 01:01:15,050 --> 01:01:17,845 Tetapi saya tak boleh buat tugas saya jika awak tak buat tugas awak. 875 01:01:18,595 --> 01:01:20,639 Saya tak perlukan pengajaran tentang kegagalan 876 01:01:20,722 --> 01:01:23,600 daripada seseorang yang terlalu takut untuk mencuba. 877 01:01:31,942 --> 01:01:35,195 Saya tak pernah buat sesuatu tanpa keluarga saya sebelum ini. 878 01:01:45,747 --> 01:01:47,916 Saya mahu ke kolej. 879 01:01:48,584 --> 01:01:49,626 Di Berklee. 880 01:01:52,087 --> 01:01:53,589 Sekolah muzik. 881 01:01:55,215 --> 01:01:58,010 Guru saya membantu saya untuk uji bakat saya. 882 01:02:00,220 --> 01:02:02,806 Kolej? Di Boston? 883 01:02:03,348 --> 01:02:05,642 Bandar itu penuh dengan orang tak berguna. 884 01:02:06,101 --> 01:02:07,394 Semua tempat pun sama. 885 01:02:07,853 --> 01:02:09,563 Awak tak boleh pergi sekarang. 886 01:02:09,646 --> 01:02:11,231 Kita baru mula berniaga. Dengan awak! 887 01:02:11,315 --> 01:02:13,442 Itu saja yang mak pentingkan? 888 01:02:14,193 --> 01:02:16,445 Kehilangan penterjemah percuma mak? 889 01:02:16,528 --> 01:02:20,449 Awak ada peranan penting dalam semua ini. 890 01:02:21,408 --> 01:02:22,826 Masanya tak sesuai. 891 01:02:22,910 --> 01:02:25,746 Takkan ada masa yang sesuai. 892 01:02:26,455 --> 01:02:29,583 Ya, saya tak boleh tinggal dengan kamu untuk selama-lamanya! 893 01:02:29,666 --> 01:02:33,879 Tiada siapa mahu awak buat begitu. 894 01:02:34,379 --> 01:02:35,547 Saya… 895 01:02:36,048 --> 01:02:39,134 menjadi penterjemah sepanjang hidup saya. 896 01:02:41,261 --> 01:02:43,722 Ini memenatkan. 897 01:02:47,726 --> 01:02:49,937 Saya suka menyanyi. 898 01:02:51,897 --> 01:02:53,357 Ia segala-galanya bagi saya. 899 01:02:58,987 --> 01:03:00,739 Awak tahu tentang ini? 900 01:03:10,707 --> 01:03:12,417 Kita tak boleh benarkan dia pergi. 901 01:03:13,752 --> 01:03:15,462 Ia kolej. 902 01:03:16,004 --> 01:03:17,005 Tak. 903 01:03:17,089 --> 01:03:18,674 Itu sekolah muzik. 904 01:03:20,217 --> 01:03:23,512 Bagaimana kalau dia tak boleh menyanyi? 905 01:03:24,555 --> 01:03:26,181 Mungkin nyanyian dia teruk. 906 01:03:26,598 --> 01:03:27,933 Dia tak teruk. 907 01:03:28,016 --> 01:03:29,351 Yakah? Awak pernah dengar? 908 01:03:32,980 --> 01:03:35,315 Saya risau. Bagaimana kalau dia gagal? 909 01:03:36,358 --> 01:03:37,484 Saya penat. 910 01:03:37,568 --> 01:03:39,152 Saya tak mahu bincang lagi. 911 01:03:45,826 --> 01:03:48,370 Apa kita patut buat jika dia diterima? 912 01:03:49,580 --> 01:03:50,956 Dia akan pergi. 913 01:03:51,707 --> 01:03:53,417 Anak kita akan pergi! 914 01:03:54,459 --> 01:03:56,128 Dia bukan budak. 915 01:03:56,211 --> 01:03:57,212 Dia anak saya! 916 01:03:57,296 --> 01:03:58,714 Dia bukan budak. 917 01:04:24,323 --> 01:04:27,993 MILES - APA SAYA PERLU BUAT UNTUK TEBUS KESALAHAN? APA SAJA! 918 01:04:45,969 --> 01:04:46,970 Mana Ruby? 919 01:04:47,846 --> 01:04:48,889 Dia marah. 920 01:04:48,972 --> 01:04:50,349 Ya, tetapi hari ini? 921 01:04:53,435 --> 01:04:55,437 Itu pemerhati? 922 01:04:57,064 --> 01:04:58,148 Helo! 923 01:04:58,524 --> 01:04:59,942 Saya patut buat dia terjun. 924 01:05:02,277 --> 01:05:04,363 Saya Joanne Biles. Saya pemerhati di laut kamu. 925 01:05:04,446 --> 01:05:06,365 Saya akan bersama kamu hari ini. 926 01:05:13,205 --> 01:05:16,083 Awak boleh bantu saya dengan… Saya tak boleh seberang. 927 01:05:19,628 --> 01:05:20,671 Terima kasih. 928 01:05:34,184 --> 01:05:36,770 Nampaknya laut bergelora hari ini! 929 01:05:58,917 --> 01:06:01,545 Saya patut campak dia dari kapal? 930 01:06:08,969 --> 01:06:10,012 DILARANG BERENANG 931 01:06:10,095 --> 01:06:12,639 Awak mahu bunuh saya? 932 01:06:12,723 --> 01:06:14,224 Saya belum buat keputusan. 933 01:06:25,027 --> 01:06:26,236 Yakah? 934 01:06:27,279 --> 01:06:28,280 Tak. 935 01:06:28,363 --> 01:06:29,489 Jangan terjun dengan perut. 936 01:06:36,622 --> 01:06:38,457 - Cepatlah! - Awak dah hilang akal? 937 01:06:45,047 --> 01:06:46,089 Air itu nampak sejuk. 938 01:06:46,173 --> 01:06:47,591 Terjunlah! 939 01:06:48,926 --> 01:06:50,052 Ke tepi! 940 01:06:50,385 --> 01:06:51,553 Saya datang! 941 01:06:55,098 --> 01:06:56,683 Oh Tuhan, ia sangat sejuk! 942 01:06:57,434 --> 01:06:59,019 Air masuk dalam hidung saya! 943 01:07:08,320 --> 01:07:10,531 Jadi, kita dah okey sekarang? 944 01:07:12,824 --> 01:07:14,535 Selepas kita terjun dari baj. 945 01:07:16,161 --> 01:07:18,455 Yang mana ialah baj? 946 01:07:21,291 --> 01:07:23,293 Tunggu, itu setinggi 12 meter. 947 01:07:23,377 --> 01:07:24,378 Ya! 948 01:07:37,975 --> 01:07:40,769 Hei, enjin itu selalu diselenggara? 949 01:07:41,270 --> 01:07:43,689 Bila kali terakhir enjin awak diperiksa? 950 01:07:44,273 --> 01:07:47,526 Ya, ia bising. Sebab itu saya tanya. 951 01:08:00,873 --> 01:08:02,499 PEKAK 952 01:08:06,753 --> 01:08:08,589 Dia juga? 953 01:08:31,569 --> 01:08:33,322 Ada budak mati kerana terjun dari sini? 954 01:08:33,779 --> 01:08:35,379 Ia akan buat kelopak mata awak terkeluar 955 01:08:35,448 --> 01:08:37,492 dan seluar dalam awak tersangkut. 956 01:08:37,576 --> 01:08:38,618 Okey… 957 01:08:39,828 --> 01:08:42,872 Kaki awak akan mula menggigil seperti kartun. 958 01:08:42,956 --> 01:08:46,001 Jadi, terjun segera untuk selamatkan diri awak. 959 01:08:46,502 --> 01:08:48,127 Okey… 960 01:08:48,795 --> 01:08:51,965 Ada ranting terjulur dalam perjalanan ke bawah, jadi lompat ke luar. 961 01:08:53,341 --> 01:08:54,885 Awak meyakinkan saya. 962 01:08:57,513 --> 01:08:59,096 Itu pokok ivy beracun? 963 01:09:03,519 --> 01:09:05,145 Aduhai! 964 01:09:06,438 --> 01:09:07,481 Okey… 965 01:09:09,566 --> 01:09:10,943 Kita patut tinggalkan nota 966 01:09:11,026 --> 01:09:13,028 jika orang ingat kita bunuh diri bersama? 967 01:09:13,654 --> 01:09:15,279 Biar mereka tertanya-tanya. 968 01:09:19,451 --> 01:09:22,120 Ya, kaki saya menggigil. 969 01:09:25,207 --> 01:09:26,500 Okey. 970 01:09:26,959 --> 01:09:28,877 Satu, dua… 971 01:09:28,961 --> 01:09:30,295 Tunggu! 972 01:09:31,046 --> 01:09:32,296 Tiga! Saya terjun dahulu! 973 01:09:35,676 --> 01:09:36,676 Tidak! 974 01:09:40,346 --> 01:09:41,932 Ya! Itu menyakitkan. 975 01:09:50,858 --> 01:09:52,609 Kapal nelayan Angela Rose. 976 01:09:52,693 --> 01:09:54,695 Kapal nelayan Angela Rose. Pengawal pantai. 977 01:09:54,778 --> 01:09:57,322 Dua puluh lima di bahagian kanan awak. Saluran 16. 978 01:09:59,825 --> 01:10:02,327 Kapal nelayan Angela Rose. 979 01:10:02,411 --> 01:10:05,247 Pengawal Pantai. 25, E21. 25, E21. 980 01:10:05,330 --> 01:10:07,958 Saluran 16. Sila jawab. 981 01:10:14,923 --> 01:10:17,301 Kapal nelayan Angela Rose. 982 01:10:17,384 --> 01:10:20,387 Pengawal Pantai. 25, E21. 25, E21. 983 01:10:20,470 --> 01:10:22,347 Sila jawab. 984 01:10:24,474 --> 01:10:27,352 Kapal nelayan Angela Rose. 985 01:10:27,436 --> 01:10:29,730 Pengawal Pantai 25. Awak melanggar… 986 01:10:37,821 --> 01:10:38,989 Tuan! Tuan, berdiri! 987 01:10:39,072 --> 01:10:41,825 Letakkan pencungkil itu. Berdiri! Apa yang terjadi? 988 01:10:41,909 --> 01:10:44,244 Kenapa tiada orang menjawab radio? 989 01:11:08,936 --> 01:11:09,937 Berjaya. 990 01:11:12,189 --> 01:11:13,315 Tidak! 991 01:11:15,526 --> 01:11:17,110 - Tidak! - Tidak! 992 01:11:19,488 --> 01:11:20,864 Lihatlah! 993 01:11:23,617 --> 01:11:24,743 Ya! 994 01:11:35,587 --> 01:11:36,880 Ya! Tidak! 995 01:12:28,056 --> 01:12:29,057 Apa yang terjadi? 996 01:12:30,517 --> 01:12:32,644 Awak tak datang bekerja. 997 01:12:32,728 --> 01:12:34,563 Kita dah tak boleh menangkap ikan. 998 01:12:34,646 --> 01:12:36,481 Mereka dah gantung lesen ayah. 999 01:12:37,566 --> 01:12:38,734 Siapa? 1000 01:12:39,526 --> 01:12:40,527 Pengawal pantai. 1001 01:12:40,611 --> 01:12:43,739 Pemerhati nampak kami pekak dan beritahu mereka. 1002 01:12:44,156 --> 01:12:46,033 Mereka tak boleh buat begitu. 1003 01:12:46,116 --> 01:12:47,910 Kami sedang bekerja 1004 01:12:47,993 --> 01:12:50,913 dan mereka datang menaiki bot kami. Kami tak tahu. 1005 01:12:50,996 --> 01:12:52,122 Saya dah kata. 1006 01:12:52,206 --> 01:12:53,966 Ayah perlu kelasi kapal yang boleh mendengar. 1007 01:12:54,625 --> 01:12:56,084 Ya, awaklah orangnya! 1008 01:12:56,168 --> 01:12:57,211 Awaklah orang itu! 1009 01:12:57,294 --> 01:12:59,505 Saya tak boleh jadi orang itu sampai bila-bila! 1010 01:12:59,963 --> 01:13:01,840 Betul kata dia. Kita perlu orang lain. 1011 01:13:01,924 --> 01:13:03,091 Kita tak mampu bayar! 1012 01:13:05,302 --> 01:13:08,305 Jika awak beritahu awak tak mahu datang, 1013 01:13:08,388 --> 01:13:10,766 ayah akan fikirkan sesuatu. Tetapi awak tak beritahu. 1014 01:13:11,475 --> 01:13:13,393 Ayah salahkan saya? 1015 01:13:14,228 --> 01:13:16,230 Ayah awak harapkan awak. 1016 01:13:20,317 --> 01:13:23,111 Tak. Jangan salahkan saya. 1017 01:13:25,447 --> 01:13:27,533 Ia bukan salah saya. 1018 01:13:34,373 --> 01:13:37,584 Awak gagal mematuhi arahan penguatkuasa undang-undang persekutuan 1019 01:13:37,668 --> 01:13:39,336 untuk menaiki kapal awak. 1020 01:13:39,920 --> 01:13:42,881 Selain itu, awak mengendalikan kapal awak 1021 01:13:42,965 --> 01:13:45,676 dengan cuai dan bahaya 1022 01:13:45,759 --> 01:13:48,470 disebabkan… kecacatan awak. 1023 01:13:49,972 --> 01:13:55,185 Saya tiada pilihan melainkan mengenakan denda minimum iaitu 1,000 dolar 1024 01:13:55,644 --> 01:13:59,773 dan penalti tambahan sebanyak 1,500 dolar. 1025 01:14:04,695 --> 01:14:09,283 Kami tak boleh bayar itu melainkan kami menangkap ikan semula. 1026 01:14:09,950 --> 01:14:12,494 Tuan, apa mereka perlu buat untuk menangkap ikan semula? 1027 01:14:13,787 --> 01:14:17,291 Awak perlu ada orang yang boleh mendengar 1028 01:14:17,374 --> 01:14:19,877 di atas bot setiap masa 1029 01:14:19,960 --> 01:14:23,797 untuk menjawab radio, dengar bunyi peluit kapal dan lain-lain lagi. 1030 01:14:24,506 --> 01:14:28,510 Kami akan sentiasa perhatikan awak untuk pastikan awak mematuhi peraturan. 1031 01:14:29,595 --> 01:14:31,471 Awak ada orang itu? 1032 01:14:53,785 --> 01:14:56,038 Ayah akan jual bot. 1033 01:14:56,121 --> 01:15:00,209 Gunakan duit yang ada. Itu saja. 1034 01:15:01,168 --> 01:15:02,419 Tak mengapa. 1035 01:15:03,086 --> 01:15:04,546 Saya akan tinggal. 1036 01:15:05,714 --> 01:15:07,883 Saya akan bekerja dengan ayah di bot. 1037 01:15:07,966 --> 01:15:09,510 Tidak! 1038 01:15:09,593 --> 01:15:10,677 Ya. 1039 01:15:10,761 --> 01:15:12,804 Kita tak mampu mengupah orang lain. 1040 01:15:14,890 --> 01:15:17,809 Tiada siapa lagi yang tahu bahasa isyarat. 1041 01:15:19,478 --> 01:15:20,812 Awak pasti? 1042 01:15:21,480 --> 01:15:23,190 Sekolah boleh ditangguhkan. 1043 01:15:25,234 --> 01:15:27,194 Saya dah buat keputusan. 1044 01:15:28,612 --> 01:15:30,072 Saya teruja. 1045 01:15:34,952 --> 01:15:37,079 Oh, Santo Ruby! 1046 01:15:37,162 --> 01:15:39,373 Kami akan buat tokong untuk awak di bot. 1047 01:15:39,456 --> 01:15:40,456 Tunggu! 1048 01:15:40,499 --> 01:15:41,500 Dia cuba membantu! 1049 01:15:42,000 --> 01:15:43,669 Syukurlah mak ada dia. 1050 01:16:08,902 --> 01:16:10,821 Jangan marah mak. 1051 01:16:12,573 --> 01:16:18,495 Mak belikan gaun merah untuk konsert awak. 1052 01:16:24,168 --> 01:16:26,837 Jika awak tak suka, awak tak perlu pakainya. 1053 01:16:31,633 --> 01:16:34,386 Mak sangat gembira awak mahu tinggal di sini. 1054 01:16:37,222 --> 01:16:38,640 Leo tak rasa begitu. 1055 01:16:39,641 --> 01:16:40,976 Ia rumit. 1056 01:16:41,351 --> 01:16:42,686 Dia rasa… 1057 01:16:43,395 --> 01:16:44,521 terpinggir. 1058 01:16:45,564 --> 01:16:46,899 Itu tak masuk akal. 1059 01:16:48,233 --> 01:16:50,652 Selalunya kamu bertiga 1060 01:16:50,736 --> 01:16:51,945 dan saya. 1061 01:16:55,449 --> 01:16:57,075 Mak faham. 1062 01:17:07,002 --> 01:17:10,714 Mak pernah berharap saya pekak? 1063 01:17:24,019 --> 01:17:27,564 Semasa awak dilahirkan di hospital, 1064 01:17:28,774 --> 01:17:31,443 mereka buat ujian pendengaran pada awak. 1065 01:17:33,070 --> 01:17:37,407 Awak sangat kecil dan comel, 1066 01:17:39,326 --> 01:17:42,204 dengan semua elektrod pada badan awak. 1067 01:17:44,164 --> 01:17:46,667 Mak… 1068 01:17:47,459 --> 01:17:50,504 berdoa awak pekak. 1069 01:17:53,048 --> 01:17:55,676 Semasa mereka beritahu kami 1070 01:17:55,759 --> 01:17:57,469 awak boleh mendengar, 1071 01:17:58,679 --> 01:18:00,222 mak rasa… 1072 01:18:01,431 --> 01:18:03,517 Mak sedih. 1073 01:18:03,600 --> 01:18:04,768 Kenapa? 1074 01:18:05,727 --> 01:18:09,147 Mak risau kita tak dapat berhubung. 1075 01:18:09,731 --> 01:18:11,859 Seperti mak dan nenek, 1076 01:18:11,942 --> 01:18:13,485 kami tak rapat. 1077 01:18:14,903 --> 01:18:17,906 Mak ingat mak akan gagal. 1078 01:18:18,574 --> 01:18:21,451 Mak akan jadi ibu yang teruk kerana pekak. 1079 01:18:26,790 --> 01:18:27,958 Jangan risau. 1080 01:18:28,667 --> 01:18:30,252 Mak ialah ibu yang teruk 1081 01:18:31,003 --> 01:18:33,130 untuk banyak lagi sebab lain. 1082 01:18:36,717 --> 01:18:39,845 Mak tahu mak buat awak marah 1083 01:18:39,928 --> 01:18:42,598 dengan pakaian dan mekap. 1084 01:18:49,897 --> 01:18:51,648 Tetapi sejujurnya, 1085 01:18:51,732 --> 01:18:55,194 mak gembira awak kenal diri awak. 1086 01:18:57,988 --> 01:18:59,489 Awak berani. 1087 01:18:59,948 --> 01:19:01,533 Bukan seperti mak. 1088 01:19:46,662 --> 01:19:47,746 Berambus. 1089 01:19:48,413 --> 01:19:49,498 Awak bersembunyi? 1090 01:19:50,499 --> 01:19:52,376 Tak begitu baik. 1091 01:19:57,214 --> 01:19:58,215 Awak masih marah saya? 1092 01:20:00,050 --> 01:20:02,052 Awak tak boleh jadi nelayan selama-lamanya. 1093 01:20:02,135 --> 01:20:03,136 Kenapa tak boleh? 1094 01:20:05,556 --> 01:20:07,057 Gertie beritahu saya 1095 01:20:07,140 --> 01:20:08,976 awak boleh menyanyi dengan baik. 1096 01:20:09,476 --> 01:20:11,311 Itu istimewa. 1097 01:20:12,396 --> 01:20:13,981 Awak tak boleh tinggal di sini. 1098 01:20:14,606 --> 01:20:17,734 Mereka akan mencari awak untuk buat semuanya. 1099 01:20:17,818 --> 01:20:19,820 Apa lagi saya patut buat? 1100 01:20:20,946 --> 01:20:22,114 Biar saya buat ini! 1101 01:20:22,197 --> 01:20:23,407 Saya boleh uruskan! 1102 01:20:23,490 --> 01:20:25,242 Saya abang. 1103 01:20:25,325 --> 01:20:27,244 Saya dilayan seperti budak kecil. 1104 01:20:27,327 --> 01:20:29,872 Saya tak boleh buat apa-apa dengan Ikan Segar! 1105 01:20:29,955 --> 01:20:32,016 Kerana awak perlu berbual dengan orang boleh mendengar! 1106 01:20:32,040 --> 01:20:33,917 Jadi? Siapa peduli! 1107 01:20:34,001 --> 01:20:36,962 Awak takut kami nampak dungu. 1108 01:20:37,045 --> 01:20:39,673 Biar mereka fikirkan cara untuk bercakap dengan orang pekak! 1109 01:20:40,174 --> 01:20:42,885 Kami bukan tak terdaya. 1110 01:20:45,804 --> 01:20:49,474 Keluarga kita okey sebelum awak dilahirkan. 1111 01:20:53,187 --> 01:20:54,563 Pergi. 1112 01:21:04,781 --> 01:21:07,743 Tolonglah. Kita bukan di Fenway. 1113 01:21:20,005 --> 01:21:22,925 Okey, kamu semua sedia untuk ke pentas dalam dua minit 1114 01:21:23,008 --> 01:21:25,052 atau kamu tak buat persembahan. Okey? 1115 01:21:29,932 --> 01:21:31,350 Ruby. 1116 01:21:37,189 --> 01:21:39,274 Selamat malam, tuan-tuan dan puan-puan! 1117 01:21:39,358 --> 01:21:41,318 Bagi mereka yang tak tahu, 1118 01:21:41,401 --> 01:21:44,530 saya Bernardo Villalobos, pemimpin koir. 1119 01:21:45,030 --> 01:21:46,156 Awak boleh baca bibir dia? 1120 01:21:46,240 --> 01:21:47,699 Para pelajar panggil saya En. V. 1121 01:21:47,783 --> 01:21:48,825 Tak juga. 1122 01:21:49,535 --> 01:21:51,578 Saya tak tahu apa gelaran saya di belakang saya. 1123 01:21:52,996 --> 01:21:54,224 Tetapi saya sangat bangga dengan kumpulan ini. 1124 01:21:54,248 --> 01:21:56,291 Mereka ketawa. 1125 01:21:56,375 --> 01:21:57,751 Mereka berusaha kuat. 1126 01:21:57,835 --> 01:22:02,965 Jadi saya akan berdiam diri dan biar kamu menonton anak-anak kamu. 1127 01:22:03,048 --> 01:22:04,716 Itu tujuan kamu datang. 1128 01:22:14,476 --> 01:22:17,813 KOIR SEKOLAH TINGGI GLOUCESTER KONSERT MUSIM LURUH TAHUNAN 1129 01:22:21,608 --> 01:22:24,903 Aku tiada masalah dalam hidupku 1130 01:22:25,988 --> 01:22:28,407 Ruby nampak cantik. 1131 01:22:28,490 --> 01:22:30,250 Tiada impian mengarut untuk buat aku menangis 1132 01:22:30,284 --> 01:22:32,578 Awak ada cita rasa yang baik. 1133 01:22:32,661 --> 01:22:34,246 Aku tak takut atau risau 1134 01:22:34,329 --> 01:22:37,541 Saya suka gaun merah dia padan dengan langsir. 1135 01:22:37,624 --> 01:22:42,087 Aku tahu aku dapat teruskan 1136 01:22:42,963 --> 01:22:44,965 - Aku marah - Marah 1137 01:22:45,048 --> 01:22:47,176 - Aku bertenang - Bertenang 1138 01:22:47,259 --> 01:22:50,596 Apabila ada masalah Aku mengelaknya 1139 01:22:51,471 --> 01:22:54,391 Jangan biar kehidupan menjatuhkan aku 1140 01:22:54,474 --> 01:22:55,851 Dia bagus. 1141 01:22:57,561 --> 01:22:59,646 - Dia bagus. - Mak tak tahu. 1142 01:22:59,730 --> 01:23:01,857 - Tak, dia kata. - Oh! 1143 01:23:09,031 --> 01:23:11,033 Muzik ada dalam diriku 1144 01:23:11,116 --> 01:23:13,243 Muzik ada dalam diriku 1145 01:23:13,327 --> 01:23:16,371 Muzik ada dalam diriku 1146 01:23:21,376 --> 01:23:24,630 Mereka kata kehidupan satu bulatan 1147 01:23:24,713 --> 01:23:27,591 Tetapi bukan begitu aku menemuinya 1148 01:23:27,674 --> 01:23:29,176 Aku menemuinya 1149 01:23:29,259 --> 01:23:32,679 Bergerak dalam satu garis lurus 1150 01:23:33,388 --> 01:23:37,935 Aku bersandar pada radio 1151 01:23:38,018 --> 01:23:41,688 Ada kucing menyanyikan Rock 'n' roll 1152 01:23:41,772 --> 01:23:43,732 "Banyak jiwa," dia kata 1153 01:23:50,906 --> 01:23:51,907 Kenapa? 1154 01:23:52,574 --> 01:23:54,034 Butang saya senget. 1155 01:23:54,535 --> 01:23:56,328 Itu bukan DJ 1156 01:23:56,411 --> 01:23:59,414 Itu lagu jive kosmik yang mengelirukan 1157 01:24:01,917 --> 01:24:04,044 Apa awak mahu untuk makan malam? 1158 01:24:04,753 --> 01:24:08,215 - Spageti. - Saya perlu ke kedai runcit. 1159 01:24:08,298 --> 01:24:10,467 Dia mahu datang bertemu kita 1160 01:24:10,551 --> 01:24:12,719 Tetapi dia akan mengejutkan kita 1161 01:24:12,803 --> 01:24:17,057 Ada orang bintang menanti di langit 1162 01:24:18,225 --> 01:24:19,852 Dia tak mahu kita rosakkan 1163 01:24:19,935 --> 01:24:22,354 Kerana dia tahu ia berbaloi 1164 01:24:22,437 --> 01:24:25,399 Dia beritahu aku, "Biar kanak-kanak bebas 1165 01:24:25,482 --> 01:24:28,110 Biar kanak-kanak gunakannya 1166 01:24:28,193 --> 01:24:31,405 Biar semua kanak-kanak menari" 1167 01:25:12,446 --> 01:25:15,449 Sekarang saya ada persembahan istimewa. 1168 01:25:15,532 --> 01:25:19,244 Kadangkala kita dengar suara dan ia ingatkan kita untuk terus buat muzik. 1169 01:25:19,328 --> 01:25:22,039 Lagu pertama dan kedua dah selesai. 1170 01:25:22,122 --> 01:25:26,627 Dipersilakan Miles Patterson dan Ruby Rossi! 1171 01:25:49,942 --> 01:25:54,655 Kau saja yang aku perlukan 1172 01:25:57,407 --> 01:26:00,536 Untuk teruskan 1173 01:26:00,869 --> 01:26:03,580 Seperti embun pagi yang cantik 1174 01:26:03,664 --> 01:26:05,916 Aku melihatmu 1175 01:26:05,999 --> 01:26:10,379 Ia jelas sekali Kau ialah takdirku 1176 01:26:11,296 --> 01:26:13,674 Dengan gembiranya 1177 01:26:13,757 --> 01:26:15,759 Aku melupakan egoku 1178 01:26:16,426 --> 01:26:18,595 Aku akan berkorban untukmu 1179 01:26:18,679 --> 01:26:21,014 Mengabdikan nyawaku untukmu 1180 01:26:21,098 --> 01:26:23,851 Aku akan mengikut langkahmu… 1181 01:27:32,878 --> 01:27:34,546 Syabas, Ruby! 1182 01:27:48,101 --> 01:27:50,521 Hei, Ruby! Itu sangat indah. 1183 01:27:50,604 --> 01:27:51,605 Terima kasih. 1184 01:27:51,688 --> 01:27:53,023 Bob! 1185 01:27:54,816 --> 01:27:56,360 Syabas! 1186 01:27:56,443 --> 01:27:57,611 Terima kasih. 1187 01:27:57,694 --> 01:27:59,196 Ini ibu bapa awak? 1188 01:27:59,279 --> 01:28:02,199 Ya, Frank dan Jackie. Ini abang saya, Leo. 1189 01:28:03,033 --> 01:28:08,205 Ini guru saya, En. V dan keluarga dia. 1190 01:28:10,499 --> 01:28:11,699 Gembira berasmara dengan awak. 1191 01:28:13,335 --> 01:28:14,795 Saya belajar itu dari Youtube. 1192 01:28:18,507 --> 01:28:21,718 Apa? Bukankah itu "Gembira bertemu awak?" 1193 01:28:22,511 --> 01:28:23,512 Tak. 1194 01:28:24,304 --> 01:28:28,475 "Bertemu" hanya satu jari, bukan dua. Nampak? Ini seperti kaki. 1195 01:28:28,559 --> 01:28:29,643 Tidak! 1196 01:28:29,726 --> 01:28:30,978 Tidak! Maksud saya… 1197 01:28:31,061 --> 01:28:32,396 Oh Tuhanku! 1198 01:28:32,479 --> 01:28:33,981 Tak mengapa. Saya faham. 1199 01:28:35,023 --> 01:28:36,942 Gembira berasmara dengan awak juga. 1200 01:28:40,737 --> 01:28:42,489 Ibu bapa begini yang saya suka. 1201 01:28:44,283 --> 01:28:45,409 Tolong beritahu mereka, 1202 01:28:45,492 --> 01:28:47,661 "Anak perempuan mereka sangat berbakat. 1203 01:28:49,246 --> 01:28:52,708 Mereka membuat kesilapan jika tak hantar dia ke sekolah." 1204 01:28:53,917 --> 01:28:55,586 Saya beritahu bahagian pertama saja. 1205 01:28:55,669 --> 01:28:58,922 Saya akan bertemu Miles di uji bakatnya esok. Slot awak masih ada. 1206 01:28:59,006 --> 01:29:00,883 - Apa yang dia kata? - Sudahlah. 1207 01:29:00,966 --> 01:29:02,551 Okey. 1208 01:29:02,634 --> 01:29:04,386 Tetapi terima kasih. 1209 01:29:31,371 --> 01:29:34,833 Saya mahu duduk di luar sebentar. 1210 01:29:35,334 --> 01:29:36,502 Okey. 1211 01:29:48,889 --> 01:29:50,807 Kenapa? 1212 01:29:52,392 --> 01:29:54,311 Ayah cuma berfikir. 1213 01:29:58,023 --> 01:30:02,236 Bintang-bintang di sini, 1214 01:30:02,319 --> 01:30:07,241 ia tak cantik seperti melihatnya dalam air. 1215 01:30:22,089 --> 01:30:27,469 Lagu awak nyanyi malam ini tentang apa? 1216 01:30:33,934 --> 01:30:35,978 Ia tentang… 1217 01:30:37,688 --> 01:30:41,108 bagaimana rasanya jika kita perlukan orang lain. 1218 01:30:44,236 --> 01:30:48,282 Awak boleh nyanyi untuk ayah? 1219 01:30:49,283 --> 01:30:50,492 Sekarang? 1220 01:30:50,576 --> 01:30:52,160 Tolonglah. 1221 01:31:03,755 --> 01:31:06,675 Seperti embun pagi yang cantik 1222 01:31:08,594 --> 01:31:12,431 Aku melihatmu 1223 01:31:13,432 --> 01:31:16,810 Ia jelas sekali 1224 01:31:16,894 --> 01:31:20,522 Kau ialah takdirku 1225 01:31:21,690 --> 01:31:24,735 Dengan gembiranya 1226 01:31:24,818 --> 01:31:28,947 Lebih kuat! 1227 01:31:29,031 --> 01:31:32,075 Aku akan berkorban untukmu 1228 01:31:32,159 --> 01:31:36,455 Mengabdikan nyawaku untukmu 1229 01:31:37,831 --> 01:31:41,210 Aku akan mengikut langkahmu 1230 01:31:41,293 --> 01:31:44,463 Sentiasa ada apabila diperlukan 1231 01:31:44,546 --> 01:31:48,050 Semasa aku tak bersemangat 1232 01:31:48,133 --> 01:31:50,969 Kau akan jadi pendorongku 1233 01:31:51,053 --> 01:31:53,180 Tidak 1234 01:31:53,639 --> 01:31:58,769 Kita tak perlu berpaling lagi 1235 01:31:58,852 --> 01:32:03,023 Kita ada cinta 1236 01:32:03,106 --> 01:32:04,983 Itu dah mencukupi 1237 01:32:05,275 --> 01:32:07,736 Kau saja 1238 01:32:08,028 --> 01:32:11,949 Apa yang aku perlukan 1239 01:32:14,785 --> 01:32:18,247 Untuk teruskan 1240 01:32:51,071 --> 01:32:52,447 Kita mahu menangkap ikan? 1241 01:32:52,531 --> 01:32:53,532 Tak. 1242 01:33:10,215 --> 01:33:12,301 Kamu semua, ini tak masuk akal! 1243 01:33:12,593 --> 01:33:16,597 Jika kami mahu menghalau awak, kita lakukannya bersama-sama. 1244 01:33:28,901 --> 01:33:30,962 EN. V - MASIH ADA MASA UNTUK DATANG. SLOT AWAK MASIH ADA. 1245 01:33:30,986 --> 01:33:32,446 SAYA DATANG 1246 01:33:40,204 --> 01:33:42,122 Mungkin di sana? 1247 01:33:59,348 --> 01:34:01,058 Saya mahu letak kereta. 1248 01:34:08,774 --> 01:34:10,859 Lihatlah pakaian mereka. 1249 01:34:10,943 --> 01:34:12,486 Ia sangat berbeza. 1250 01:34:13,070 --> 01:34:15,531 Tak mengapa. Awak nampak cantik. 1251 01:34:16,990 --> 01:34:18,492 Hei! Saya datang untuk uji bakat. 1252 01:34:18,575 --> 01:34:19,493 Okey. Siapa nama awak? 1253 01:34:19,576 --> 01:34:21,078 Ruby Rossi. 1254 01:34:22,746 --> 01:34:24,915 Nampaknya awak dah lewat 30 minit. 1255 01:34:24,998 --> 01:34:26,416 Awak dah sedia? 1256 01:34:26,500 --> 01:34:27,751 UJI BAKAT 1257 01:34:29,086 --> 01:34:30,587 Kami satu kumpulan. 1258 01:34:30,921 --> 01:34:32,965 Maaf. Keluarga awak tak boleh masuk bersama awak. 1259 01:34:34,216 --> 01:34:35,592 Apa yang dia kata? 1260 01:34:36,093 --> 01:34:37,553 Kamu tak boleh masuk. 1261 01:34:48,480 --> 01:34:49,481 Ruby! 1262 01:34:49,565 --> 01:34:50,566 Hei! 1263 01:34:50,649 --> 01:34:51,525 Awak datang. 1264 01:34:51,608 --> 01:34:52,776 En. V ada di sini? 1265 01:34:52,860 --> 01:34:55,362 Dia baru saja balik. Saya boleh hubungi dia. 1266 01:34:55,445 --> 01:34:57,865 Saya dah mesej dia. Bagaimana uji bakat awak? 1267 01:34:59,491 --> 01:35:01,034 Saya hilang keyakinan. 1268 01:35:01,118 --> 01:35:02,160 Apa? 1269 01:35:02,244 --> 01:35:03,662 Ruby Rossi? 1270 01:35:17,968 --> 01:35:19,386 Helo. 1271 01:35:19,469 --> 01:35:20,512 Hai. 1272 01:35:21,138 --> 01:35:22,890 Awak ialah… 1273 01:35:22,973 --> 01:35:25,392 Ruby. Ruby Rossi. 1274 01:35:27,352 --> 01:35:29,146 Okey, Ruby Rossi. 1275 01:35:29,980 --> 01:35:31,857 Daripada permohonan awak, 1276 01:35:31,940 --> 01:35:34,610 selain penglibatan awak dalam koir sekolah 1277 01:35:34,693 --> 01:35:38,530 dan surat yang bagus daripada Bernardo Villalobos, 1278 01:35:39,114 --> 01:35:41,909 awak tak banyak pengalaman dalam muzik. 1279 01:35:47,164 --> 01:35:49,291 Saya tak… Ada soalan? 1280 01:35:59,635 --> 01:36:03,263 Mari naik ke atas. 1281 01:36:13,857 --> 01:36:16,151 Apa lagu pertama awak hari ini? 1282 01:36:16,735 --> 01:36:18,737 Both Sides, Now oleh Joni Mitchell. 1283 01:36:18,820 --> 01:36:20,489 Awak ada helaian muzik? 1284 01:36:23,742 --> 01:36:25,827 Tak. Saya terlupa bawa. 1285 01:36:28,539 --> 01:36:30,415 Awak tahu lagu itu? 1286 01:36:32,000 --> 01:36:35,087 Baiklah. Awak terpaksa nyanyi tanpa iringan muzik. 1287 01:36:37,840 --> 01:36:38,841 Okey. 1288 01:36:40,759 --> 01:36:42,594 Saya boleh teman dia. 1289 01:36:44,054 --> 01:36:46,306 Maaf kerana menggangu. Hai. 1290 01:36:47,432 --> 01:36:48,642 Apa khabar? 1291 01:36:48,725 --> 01:36:52,646 Saya Bernardo Villalobos, kelas tahun 89. 1292 01:36:53,355 --> 01:36:54,398 Gembira bertemu kamu. 1293 01:36:55,774 --> 01:36:57,568 Boleh? 1294 01:36:59,862 --> 01:37:01,363 Baiklah. 1295 01:37:01,446 --> 01:37:03,198 Terima kasih. 1296 01:37:03,282 --> 01:37:04,491 Apa yang berlaku? 1297 01:37:23,886 --> 01:37:29,099 Barisan dan alunan rambut bidadari 1298 01:37:29,183 --> 01:37:34,771 Istana aiskrim di langit 1299 01:37:35,272 --> 01:37:37,107 Bulu boleh… 1300 01:37:42,070 --> 01:37:43,780 Maaf, saya tersilap. 1301 01:37:47,034 --> 01:37:48,827 Boleh kita mula dari awal? 1302 01:38:10,307 --> 01:38:15,270 Barisan dan alunan rambut bidadari 1303 01:38:15,354 --> 01:38:21,109 Istana aiskrim di langit 1304 01:38:21,193 --> 01:38:26,865 Ngarai bulu di merata tempat 1305 01:38:27,616 --> 01:38:30,911 Aku melihat awan begitu 1306 01:38:33,330 --> 01:38:37,668 Tetapi sekarang ia hanya menghalang matahari 1307 01:38:37,751 --> 01:38:43,757 Ia menurunkan hujan dan salji pada semua orang 1308 01:38:43,841 --> 01:38:49,972 Banyak perkara aku patut lakukan 1309 01:38:50,055 --> 01:38:55,477 Tetapi awan menghalangku 1310 01:38:56,019 --> 01:39:00,232 Aku dah melihat awan Dari kedua-dua sisi 1311 01:39:00,858 --> 01:39:03,777 Dari atas dan bawah 1312 01:39:03,861 --> 01:39:06,488 Dan entah bagaimana 1313 01:39:06,572 --> 01:39:12,119 Seingat aku ia ilusi awan 1314 01:39:12,202 --> 01:39:17,833 Aku tak memahami awan 1315 01:39:21,879 --> 01:39:23,714 Langsung 1316 01:39:27,342 --> 01:39:32,055 Bulan dan Jun dan roda Ferris 1317 01:39:32,139 --> 01:39:37,394 Membuat kau rasa pening 1318 01:39:37,477 --> 01:39:43,901 Ketika setiap cerita dongeng menjadi kenyataan 1319 01:39:43,984 --> 01:39:47,946 Aku melihat cinta begitu 1320 01:39:49,781 --> 01:39:54,328 Tetapi sekarang ia hanya satu lagi persembahan 1321 01:39:54,411 --> 01:40:00,209 Kau buat mereka ketawa semasa kau pergi 1322 01:40:00,292 --> 01:40:06,340 Jika kau peduli, jangan biar mereka tahu 1323 01:40:06,673 --> 01:40:11,929 Jangan dedahkan dirimu 1324 01:40:12,012 --> 01:40:16,517 Aku dah melihat cinta Dari kedua-dua sisi 1325 01:40:16,600 --> 01:40:20,187 Daripada memberi dan menerima 1326 01:40:20,270 --> 01:40:22,314 Dan entah bagaimana 1327 01:40:23,106 --> 01:40:28,529 Seingat aku ia ilusi cinta 1328 01:40:28,612 --> 01:40:33,909 Aku benar-benar tak tahu tentang cinta 1329 01:40:38,121 --> 01:40:39,498 Langsung 1330 01:40:43,252 --> 01:40:48,674 Tangisan, ketakutan dan rasa bangga 1331 01:40:48,757 --> 01:40:54,304 Untuk meluahkan "Aku cintakanmu" 1332 01:40:54,388 --> 01:40:59,643 Impian, rancangan dan kumpulan sarkas 1333 01:41:00,644 --> 01:41:05,649 Aku lihat kehidupan begitu 1334 01:41:06,441 --> 01:41:11,113 Tetapi sekarang kawan lama Mereka berkelakuan pelik 1335 01:41:11,196 --> 01:41:16,702 Mereka menggeleng kepala Mereka kata aku dah berubah 1336 01:41:16,785 --> 01:41:23,083 Ada sesuatu yang hilang Tetapi ada sesuatu ditemui 1337 01:41:23,166 --> 01:41:27,629 Dalam kehidupan setiap hari 1338 01:41:27,713 --> 01:41:33,552 Aku dah lihat kehidupan Dari kedua-dua sisi 1339 01:41:33,635 --> 01:41:39,183 Daripada menang dan kalah Dan entah bagaimana 1340 01:41:39,266 --> 01:41:44,646 Seingat aku ia ilusi kehidupan 1341 01:41:44,730 --> 01:41:46,064 BERKLEE STATUS PEMOHON - LOG MASUK 1342 01:41:46,148 --> 01:41:50,736 Aku tak tahu tentang kehidupan 1343 01:41:52,487 --> 01:41:58,785 Aku dah lihat kehidupan Dari kedua-dua sisi 1344 01:41:58,869 --> 01:42:03,832 Dari atas, bawah dan entah bagaimana 1345 01:42:03,916 --> 01:42:09,963 Seingat aku ia ilusi kehidupan 1346 01:42:10,047 --> 01:42:14,718 Aku tak tahu tentang kehidupan 1347 01:42:32,569 --> 01:42:34,279 Lawat saya di Boston? 1348 01:42:38,492 --> 01:42:39,535 Entahlah. 1349 01:42:39,618 --> 01:42:42,329 Awak mungkin bersama pemain selo 1350 01:42:42,412 --> 01:42:43,830 yang memakai fedora. 1351 01:42:45,749 --> 01:42:47,334 Ya, mungkin juga. 1352 01:43:05,143 --> 01:43:06,144 Sedia? 1353 01:43:06,228 --> 01:43:07,688 Sedia. 1354 01:43:10,357 --> 01:43:11,441 Baiklah! 1355 01:43:13,610 --> 01:43:16,989 Tiga, dua, satu… 1356 01:43:26,999 --> 01:43:29,126 Awak pasti awak tak mahu kami ikut? 1357 01:43:29,209 --> 01:43:32,546 - Kami boleh bantu kemas bilik awak? - Tak. Ia tak penting. 1358 01:43:37,718 --> 01:43:40,053 Selamat tinggal, si hodoh. 1359 01:43:40,554 --> 01:43:42,264 Selamat jalan, bedebah. 1360 01:43:56,486 --> 01:43:57,487 Jangan… 1361 01:44:28,435 --> 01:44:30,145 Tunggu! Berhenti! 1362 01:44:59,883 --> 01:45:01,009 Pergilah. 1363 01:51:42,369 --> 01:51:44,371 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof