1
00:01:19,663 --> 00:01:23,834
Kadangkala aku gembira, ya
2
00:01:23,917 --> 00:01:25,419
Ya
3
00:01:28,172 --> 00:01:30,215
Aku ada perasaan
4
00:01:30,299 --> 00:01:33,802
Yang aku tak pernah rasakan sebelum ini
5
00:01:33,886 --> 00:01:35,512
Tidak
6
00:01:35,596 --> 00:01:38,765
Ya
7
00:01:38,849 --> 00:01:43,478
Aku mahu beritahumu sekarang yang aku
8
00:01:45,606 --> 00:01:47,107
Aku percaya
9
00:01:47,691 --> 00:01:50,903
Aku benar-benar percaya
10
00:01:50,986 --> 00:01:54,239
Ada sesuatu yang aku rasakan, ya
11
00:01:54,323 --> 00:01:56,658
Oh, ia tentu cinta
12
00:01:56,742 --> 00:02:00,871
Oh, aku rasakan sesuatu
Sekarang, anakku
13
00:02:00,954 --> 00:02:02,706
Oh, ia tentu cinta
14
00:02:02,789 --> 00:02:04,374
Biar aku beritahumu sekarang
15
00:02:04,458 --> 00:02:07,377
Aku rasakan sesuatu, aku rasa sangat pelik
16
00:02:07,461 --> 00:02:10,214
Segala-galanya tentang aku
Nampaknya telah berubah
17
00:02:24,144 --> 00:02:27,814
Ya, ia tentu disebabkan cinta
18
00:02:38,242 --> 00:02:40,410
Angela Rose, kamu terima?
19
00:02:40,494 --> 00:02:42,579
- Okey, terima.
- Kamu akan pulang?
20
00:03:14,152 --> 00:03:15,571
Saya nampak awak, Ruby!
21
00:03:15,654 --> 00:03:17,948
Saya takkan beri awak ais.
Saya bukan badan kebajikan.
22
00:03:18,031 --> 00:03:19,491
Ikan dah tiba!
23
00:03:19,575 --> 00:03:21,034
Apa khabar?
24
00:03:21,118 --> 00:03:23,829
Hei, Ruby! Saya ingat
kamu kumpulan pertama menangkap ikan.
25
00:03:23,912 --> 00:03:25,706
Kamu dah selesai?
26
00:03:27,124 --> 00:03:28,625
Ia disebabkan kuota yang teruk.
27
00:03:28,709 --> 00:03:30,002
Kuota yang teruk, bukan?
28
00:03:30,085 --> 00:03:32,730
Berapa awak akan beri untuk hadok itu?
Dua dolar untuk setengah kilogram?
29
00:03:32,754 --> 00:03:35,090
- 2,50 dolar. Saya dah bermurah hati.
- 2,50 dolar?
30
00:03:35,174 --> 00:03:37,092
Berapa kamu dapat di jualan lelong?
31
00:03:37,176 --> 00:03:39,303
Bertenang. Biar saya risau tentang itu.
32
00:03:39,386 --> 00:03:40,596
Tandatangan di sini.
33
00:03:40,679 --> 00:03:42,764
Awak akan ambil duit belanja dia sekali?
34
00:03:49,813 --> 00:03:51,690
Dia memang teruk.
35
00:03:52,316 --> 00:03:54,610
Saya dah kata
kita patut jual sendiri ikan kita.
36
00:03:55,235 --> 00:03:57,279
Mereka dah cuba buat begitu di Cape.
37
00:03:57,738 --> 00:03:59,156
Ia tak berjaya.
38
00:03:59,239 --> 00:04:01,074
Jadi terus merungut. Itu akan berkesan.
39
00:04:01,491 --> 00:04:03,285
Saya harus pergi. Saya sayang ayah.
40
00:04:03,368 --> 00:04:05,162
Jangan lupa janji temu doktor.
41
00:04:05,245 --> 00:04:07,873
Dan jaring.
42
00:04:07,956 --> 00:04:09,666
Saya tahu.
43
00:04:09,750 --> 00:04:13,045
Selamat tinggal, si hodoh.
44
00:04:14,379 --> 00:04:16,757
Selamat jalan, bedebah.
45
00:04:16,839 --> 00:04:19,091
Bagus. Itu sesuatu yang baru!
46
00:04:27,684 --> 00:04:30,145
SEKOLAH TINGGI GLOUCESTER
47
00:04:33,023 --> 00:04:35,108
Perisytiharan hak-hak melindungi rakyat
48
00:04:35,192 --> 00:04:40,364
daripada kerajaan persekutuan,
Pindaan 13, 14 dan 15
49
00:04:40,447 --> 00:04:43,200
melindungi mereka
daripada kerajaan negeri.
50
00:04:44,952 --> 00:04:48,455
Malangnya, tiada pindaan
untuk melindungi hak untuk tidur.
51
00:04:48,539 --> 00:04:50,332
Ruby… Ruby!
52
00:04:50,791 --> 00:04:52,626
Kenapa?
53
00:04:53,961 --> 00:04:55,963
Okey. Mari baca semula.
54
00:04:56,046 --> 00:04:58,131
Kita akan sambung esok.
55
00:04:58,215 --> 00:04:59,883
Kamu boleh pergi!
56
00:05:07,558 --> 00:05:09,476
- Cuba teka!
- Apa?
57
00:05:09,560 --> 00:05:11,645
Saya dah berasmara dengan Jari Kecil.
58
00:05:12,521 --> 00:05:13,605
Kenapa?
59
00:05:14,106 --> 00:05:16,066
Entahlah. Saya rasa curiga.
60
00:05:16,149 --> 00:05:17,651
Saya tersilap!
61
00:05:17,734 --> 00:05:20,237
Walaupun tangan dia kecil, kemaluan dia…
62
00:05:21,738 --> 00:05:22,739
Yakah?
63
00:05:23,240 --> 00:05:24,867
Kita perlu tukar nama panggilan dia.
64
00:05:24,950 --> 00:05:26,243
Awak ada terhidu bau ikan?
65
00:05:32,040 --> 00:05:34,793
Sekurang-kurangnya
dia tak buat suara orang pekak lagi.
66
00:05:36,378 --> 00:05:37,671
Itu satu kemajuan.
67
00:05:37,754 --> 00:05:38,964
Hei, Audra!
68
00:05:41,216 --> 00:05:42,634
Baik. Saya baru habis kelas muzik.
69
00:05:42,718 --> 00:05:44,398
- Awak ada kelas apa sekarang?
- Matematik.
70
00:05:46,388 --> 00:05:49,683
Matlamatnya ialah mencari elektif
71
00:05:49,766 --> 00:05:51,476
yang mudah bagi awak.
72
00:05:53,645 --> 00:05:54,855
Seperti kelab filem.
73
00:05:54,938 --> 00:05:58,400
Juga dikenali sebagai,
"letakkan beg dan pergi hisap ganja."
74
00:06:00,652 --> 00:06:02,696
En. Wabatch juga sangat kacak.
75
00:06:02,779 --> 00:06:04,239
Dengan gaya Comic-Con.
76
00:06:04,323 --> 00:06:05,741
Hai! Koir.
77
00:06:07,284 --> 00:06:08,827
Koir.
78
00:06:08,911 --> 00:06:10,662
Okey, isi borang ini.
79
00:06:10,746 --> 00:06:11,747
Koir?
80
00:06:13,874 --> 00:06:15,083
Awak khayal?
81
00:06:16,752 --> 00:06:18,170
Saya selalu menyanyi.
82
00:06:18,253 --> 00:06:19,254
Terima kasih.
83
00:06:19,338 --> 00:06:22,090
Baiklah, awak memang sukar
untuk bersosial.
84
00:06:24,134 --> 00:06:26,053
Jika awak mula buat rentak muzik
85
00:06:26,136 --> 00:06:29,515
atau mengetuk cawan,
kita bukan lagi kawan, okey?
86
00:06:46,240 --> 00:06:47,991
Perlahankannya!
87
00:06:56,542 --> 00:06:57,543
Ia terlalu kuat!
88
00:06:58,043 --> 00:07:00,420
Awak tak tukar pakaian
selepas menangkap ikan.
89
00:07:01,046 --> 00:07:02,339
Awak berbau busuk.
90
00:07:05,467 --> 00:07:07,761
Ayah suka muzik rap.
91
00:07:08,595 --> 00:07:11,598
Punggung ayah bergetar.
92
00:07:13,225 --> 00:07:15,352
Pandu saja!
93
00:07:23,277 --> 00:07:26,572
Ia sangat gatal.
94
00:07:27,239 --> 00:07:28,282
Dia rasa gatal.
95
00:07:29,867 --> 00:07:33,704
Testis saya rasa panas.
96
00:07:35,998 --> 00:07:37,624
Dia punya…
97
00:07:38,959 --> 00:07:43,380
Ia seperti bit kecil keras yang marah.
98
00:07:44,173 --> 00:07:48,635
Dipenuhi teritip.
99
00:07:49,511 --> 00:07:50,554
Saya faham!
100
00:07:51,889 --> 00:07:54,558
Keadaan mak awak lebih teruk.
101
00:07:56,685 --> 00:07:59,688
Seperti penyepit udang karang
yang direbus.
102
00:07:59,771 --> 00:08:02,774
Baik. Istilah biasa bagi penyakit kamu
103
00:08:02,858 --> 00:08:03,984
ialah gatal selangkang.
104
00:08:04,067 --> 00:08:06,695
Ia biasa berlaku
jika awak selalu memakai pakaian basah
105
00:08:06,778 --> 00:08:10,532
dan ia mudah dijangkiti
melalui persetubuhan.
106
00:08:10,908 --> 00:08:13,136
- Kamu ada penyakit gatal selangkang.
- Saya akan beri krim antikulat
107
00:08:13,160 --> 00:08:15,454
tetapi pastikan kawasan itu kering
108
00:08:15,537 --> 00:08:17,831
dan jangan berasmara selama dua minggu.
109
00:08:19,499 --> 00:08:21,710
Kamu berdua perlu
seluar dalam yang bersih.
110
00:08:22,127 --> 00:08:23,420
Dan…
111
00:08:23,504 --> 00:08:25,172
Kamu tak boleh berasmara lagi.
112
00:08:26,632 --> 00:08:27,883
Apa?
113
00:08:28,467 --> 00:08:30,260
Berapa lama?
114
00:08:30,344 --> 00:08:31,970
Tak boleh berasmara lagi.
115
00:08:32,054 --> 00:08:33,222
Selama-lamanya.
116
00:08:37,017 --> 00:08:38,769
Dua minggu.
117
00:08:38,852 --> 00:08:40,604
- Mustahil.
- Tak boleh.
118
00:09:08,090 --> 00:09:09,925
Tanggalkan itu. Ia biadab.
119
00:09:11,385 --> 00:09:13,470
Kamu semua yang biadab kerana bising!
120
00:09:13,554 --> 00:09:15,973
Saya tak boleh fokus.
121
00:09:18,767 --> 00:09:19,977
Pergi makan.
122
00:09:30,821 --> 00:09:34,366
Awak tahu kenapa Tuhan
jadikan kentut berbau busuk?
123
00:09:36,285 --> 00:09:39,913
Supaya orang pekak juga
boleh menikmatinya.
124
00:09:49,715 --> 00:09:52,092
Jangan membongkok. Ia akan kekal nanti.
125
00:09:52,176 --> 00:09:53,802
Lima belas dolar?
126
00:09:53,886 --> 00:09:56,805
Awak pilih ganja, saya pilih wain.
127
00:09:59,433 --> 00:10:01,435
Jangan pilih dia! Seret ke kiri.
128
00:10:02,227 --> 00:10:03,937
Mereka semua tak senyum?
129
00:10:04,313 --> 00:10:06,523
Jadi? Dia cantik.
130
00:10:07,357 --> 00:10:08,692
Semasa mak jadi model…
131
00:10:08,775 --> 00:10:09,860
Sekali lagi!
132
00:10:09,943 --> 00:10:13,530
Ya! Mak awak yang terbaik!
133
00:10:13,614 --> 00:10:15,967
Tahun pertama ayah jumpa dia,
dia memenangi Pagean Ratu Cantik Yankee.
134
00:10:15,991 --> 00:10:17,594
"…dia memenangi
Pagean Ratu Cantik Yankee."
135
00:10:17,618 --> 00:10:19,703
Mengalahkan semua gadis
yang boleh mendengar.
136
00:10:20,746 --> 00:10:22,664
Dia lebih cantik berbanding mereka.
137
00:10:26,835 --> 00:10:28,128
Bagaimana dengan dia?
138
00:10:29,129 --> 00:10:30,339
Biasa saja.
139
00:10:32,716 --> 00:10:36,762
Kita tak boleh main Tinder di meja makan!
140
00:10:38,263 --> 00:10:41,350
Kenapa muzik biadab tetapi Tinder okey?
141
00:10:42,976 --> 00:10:46,855
Kerana Tinder ialah sesuatu
yang kita boleh kongsi dengan keluarga.
142
00:11:06,416 --> 00:11:08,460
Saya tak suruh kamu duduk.
143
00:11:08,544 --> 00:11:10,712
Semua berdiri. Cepat!
144
00:11:12,130 --> 00:11:16,343
Mereka buat latte saya dengan susu kacang
yang menjijikkan pagi tadi,
145
00:11:16,426 --> 00:11:17,678
jadi angin saya tak baik.
146
00:11:18,428 --> 00:11:19,805
Hei, mari sini!
147
00:11:22,724 --> 00:11:25,185
Nama saya ialah Bernardo Villalobos.
148
00:11:25,269 --> 00:11:27,312
Bernardo. Berna…
149
00:11:27,396 --> 00:11:29,439
Jika awak tak boleh gulungkan bunyi R,
150
00:11:29,523 --> 00:11:32,943
tolonglah, jangan malukan diri kamu
151
00:11:33,026 --> 00:11:34,736
dan panggil saya En. V.
152
00:11:36,530 --> 00:11:38,991
Okey, kamu semua ke sini.
153
00:11:39,074 --> 00:11:41,076
Ayuh, cepat! Semua orang ke sini.
154
00:11:41,785 --> 00:11:42,870
Cepat!
155
00:11:43,704 --> 00:11:46,999
Mari lihat jika awak alto, soprano
156
00:11:47,082 --> 00:11:49,251
atau menonton terlalu banyak episod Glee.
157
00:11:50,419 --> 00:11:53,338
Hari jadi saya pada Selasa yang lalu,
jadi sebagai hadiah,
158
00:11:53,422 --> 00:11:55,507
saya mahu dengar lagu Hari Jadi.
159
00:11:55,591 --> 00:11:58,218
Saya tak perlu keseluruhan lagu.
160
00:11:59,136 --> 00:12:01,180
Saya cuma mahu tentukan suara awak.
161
00:12:01,263 --> 00:12:03,390
Awak, Harry Potter. Ayuh. Nyanyi.
162
00:12:07,519 --> 00:12:12,149
Selamat hari jadi kepadamu
163
00:12:13,275 --> 00:12:14,693
Tenor. Seterusnya!
164
00:12:16,111 --> 00:12:19,198
Selamat hari jadi kepadamu
165
00:12:21,408 --> 00:12:22,409
Alto.
166
00:12:23,160 --> 00:12:24,369
Seterusnya!
167
00:12:26,288 --> 00:12:28,832
Selamat hari jadi kepadamu
168
00:12:28,916 --> 00:12:31,084
Selamat hari jadi
169
00:12:31,168 --> 00:12:33,045
Kepadamu
170
00:12:33,128 --> 00:12:34,463
Selamat hari…
171
00:12:34,546 --> 00:12:39,092
…jadi, En. Bernardo!
172
00:12:39,801 --> 00:12:40,802
Selamat
173
00:12:40,886 --> 00:12:43,180
Hari… ri
174
00:12:43,263 --> 00:12:45,599
Selamat hari jadi
175
00:12:45,682 --> 00:12:48,685
Kepadamu
176
00:12:54,066 --> 00:12:56,068
- Terima kasih.
- Tenor. Seterusnya!
177
00:12:58,237 --> 00:13:00,155
Cepat. Ya, awak!
178
00:13:01,615 --> 00:13:02,699
Baju merah.
179
00:13:05,994 --> 00:13:08,330
Tunjukkan saya ucapan hari jadi awak.
180
00:13:15,087 --> 00:13:16,088
Lupa liriknya?
181
00:13:20,843 --> 00:13:23,554
Jangan pandang mereka.
Mereka takkan bantu awak.
182
00:13:24,721 --> 00:13:26,098
Ayuh!
183
00:13:32,062 --> 00:13:33,105
Kita ada pelarian.
184
00:14:13,312 --> 00:14:17,482
Selamat hari jadi
185
00:14:17,566 --> 00:14:21,195
Kepadamu
186
00:14:22,237 --> 00:14:26,241
Selamat hari jadi
187
00:14:26,325 --> 00:14:29,411
Kepadamu
188
00:14:29,494 --> 00:14:32,873
Selamat hari jadi
189
00:14:32,956 --> 00:14:36,793
Selamat hari jadi
190
00:14:36,877 --> 00:14:40,547
Selamat hari jadi
191
00:14:40,631 --> 00:14:44,801
Kepadamu
192
00:14:58,524 --> 00:15:00,692
Kad kredit ditolak!
193
00:15:03,987 --> 00:15:05,948
Saya akan pindahkan duit esok.
194
00:15:06,031 --> 00:15:07,324
Ia memalukan!
195
00:15:07,407 --> 00:15:08,659
Awak mahu saya buat apa?
196
00:15:08,742 --> 00:15:12,621
Saya perlu bayar ais, minyak.
197
00:15:16,166 --> 00:15:18,710
Mungkin kita patut jual bot?
198
00:15:19,628 --> 00:15:21,129
Selepas itu?
199
00:15:23,924 --> 00:15:26,760
Itu saja kerja yang saya tahu buat!
200
00:16:12,598 --> 00:16:14,808
- Apa yang berlaku?
- Saya tak tahu.
201
00:16:16,894 --> 00:16:19,021
Ya, keluarga saya hanya cukup makan.
202
00:16:19,104 --> 00:16:20,731
Ya, saya tak dapat selenggara bot saya.
203
00:16:20,814 --> 00:16:22,774
- Ini mengarut!
- Dengar. Bertenang.
204
00:16:22,858 --> 00:16:24,902
Saya hanya beritahu kamu keadaannya, okey?
205
00:16:24,985 --> 00:16:27,321
Pegawai kerajaan tetap
mahu memerhati semasa di laut.
206
00:16:27,404 --> 00:16:28,780
Pemerhati akan menaiki bot kamu
207
00:16:28,864 --> 00:16:30,657
untuk pastikan kamu tak langgar peraturan.
208
00:16:30,741 --> 00:16:32,534
Kami yang perlu bayar?
209
00:16:32,618 --> 00:16:34,703
Kami perlu bayar
untuk bawa pengintip atas bot saya?
210
00:16:34,786 --> 00:16:36,246
Berapa kosnya?
211
00:16:37,873 --> 00:16:39,041
Lapan ratus sehari.
212
00:16:39,625 --> 00:16:41,543
Lapan ratus dolar sehari.
213
00:16:42,211 --> 00:16:45,839
Itu melebihi keuntungan harian kita!
214
00:16:45,923 --> 00:16:47,549
Jangan beritahu saya. Beritahu mereka.
215
00:16:49,426 --> 00:16:51,762
Saya dah lama kenal kamu. Tolonglah.
216
00:16:51,845 --> 00:16:52,971
Kami tak…
217
00:16:53,055 --> 00:16:55,224
Aduhai! Saya tahu ia teruk.
218
00:17:03,732 --> 00:17:04,733
En. V?
219
00:17:08,194 --> 00:17:09,570
Saya sedang bertafakur.
220
00:17:11,365 --> 00:17:12,574
Dua minit lagi.
221
00:17:14,451 --> 00:17:15,452
Okey.
222
00:17:21,208 --> 00:17:22,459
Awak mahu saya tunggu atau…
223
00:17:34,263 --> 00:17:38,100
Kebanyakan orang yang takut menyanyi
tak menyertai koir.
224
00:17:42,020 --> 00:17:43,981
Pelajar lain membuat saya gemuruh.
225
00:17:45,607 --> 00:17:47,234
Saya selalu diketawakan.
226
00:17:50,237 --> 00:17:54,783
Cara saya bercakap pelik
semasa saya mula bersekolah.
227
00:17:57,119 --> 00:17:59,746
Awak ialah gadis
dengan keluarga pekak itu?
228
00:18:03,166 --> 00:18:04,751
Semua orang pekak kecuali awak?
229
00:18:04,835 --> 00:18:05,919
Ya.
230
00:18:07,546 --> 00:18:09,298
Dan awak menyanyi.
231
00:18:10,799 --> 00:18:12,134
Menarik.
232
00:18:13,552 --> 00:18:14,678
Nyanyian awak bagus?
233
00:18:15,804 --> 00:18:16,847
Saya tak tahu.
234
00:18:19,808 --> 00:18:21,685
Kenapa awak lari keluar dari kelas saya?
235
00:18:23,020 --> 00:18:24,897
Saya takut.
236
00:18:24,980 --> 00:18:27,524
Takut pada apa? Pelajar lain?
237
00:18:27,608 --> 00:18:29,067
Mungkin.
238
00:18:31,111 --> 00:18:33,447
Atau mengetahui nyanyian saya teruk.
239
00:18:37,784 --> 00:18:40,204
Awak tahu apa Bowie kata
tentang Bob Dylan?
240
00:18:43,207 --> 00:18:45,834
"Suara yang sumbang."
241
00:18:46,710 --> 00:18:49,922
Ramai orang bersuara merdu
tetapi tiada perasaan.
242
00:18:51,131 --> 00:18:53,091
Awak ada perasaan?
243
00:18:55,260 --> 00:18:57,179
Saya rasa begitu.
244
00:18:57,262 --> 00:18:58,555
Bagus.
245
00:18:58,972 --> 00:19:01,767
Jadi saya akan jumpa awak di kelas…
246
00:19:02,601 --> 00:19:03,852
Bob.
247
00:19:12,528 --> 00:19:13,904
Betulkah?
248
00:19:14,404 --> 00:19:16,782
Terima kasih!
249
00:19:22,996 --> 00:19:24,081
BERKATI KECELARUAN INI
250
00:19:24,164 --> 00:19:26,208
- Jangan!
- Tak, ia mungkin bagus untuk awak.
251
00:19:26,291 --> 00:19:27,292
Oh Tuhanku!
252
00:19:29,002 --> 00:19:30,003
Hai!
253
00:19:31,004 --> 00:19:34,383
Awak ada masa sebentar
untuk hubungi nenek?
254
00:19:35,092 --> 00:19:36,593
Gunakan geganti video.
255
00:19:37,803 --> 00:19:40,055
Rasa kekok bercakap dengan penterjemah.
256
00:19:40,722 --> 00:19:42,307
Kawan saya dah datang!
257
00:19:42,391 --> 00:19:45,310
Jangan ganggu dia. Dia bersama kawan.
258
00:19:45,811 --> 00:19:47,271
Aduhai! Leo nampak kacak.
259
00:19:48,772 --> 00:19:50,983
Apa? Dia tak boleh dengar.
260
00:19:53,151 --> 00:19:55,654
Dia berotot kerana bersenam
atau menangkap ikan?
261
00:19:55,737 --> 00:19:57,990
Berhenti. Awak tak boleh berjanji temu
dengan abang saya.
262
00:19:58,073 --> 00:19:59,116
Kenapa?
263
00:19:59,199 --> 00:20:01,535
Awak berjanji temu hanya untuk berasmara
264
00:20:02,160 --> 00:20:04,371
dan saya tak mahu fikirkannya.
265
00:20:04,454 --> 00:20:08,000
Saya pasti dia tak perlukan
perlindungan adik dia.
266
00:20:08,083 --> 00:20:10,127
Bolehkah awak kembali memikat guru saja?
267
00:20:10,210 --> 00:20:12,588
- Ia lebih menghiburkan.
- Okey.
268
00:20:20,387 --> 00:20:21,388
Ruby?
269
00:20:23,557 --> 00:20:25,225
Lagu siapa ini?
270
00:20:25,309 --> 00:20:26,560
The Shaggs.
271
00:20:28,979 --> 00:20:30,981
Lagu ini dipanggil My Pal Foot Foot.
272
00:20:33,483 --> 00:20:34,484
Ruby…
273
00:20:34,568 --> 00:20:35,736
Tunggu.
274
00:20:37,321 --> 00:20:38,947
Itu bahagian kegemaran saya.
275
00:20:39,031 --> 00:20:40,991
- Tidak!
- Itu dia.
276
00:20:41,074 --> 00:20:43,076
Awak jumpa benda paling mengarut!
277
00:20:44,494 --> 00:20:46,496
Awak jumpa ini dalam kotak satu dolar?
278
00:20:47,581 --> 00:20:49,017
Tunggu, saya ada satu soalan serius.
279
00:20:49,041 --> 00:20:50,584
Apa isyarat untuk…
280
00:20:51,710 --> 00:20:53,462
untuk, "Awak sangat kacak"?
281
00:20:53,545 --> 00:20:54,546
Tak boleh!
282
00:20:54,630 --> 00:20:56,381
Bagaimana dengan, "Kita patut berasmara"?
283
00:20:56,465 --> 00:20:57,591
Tak boleh!
284
00:20:57,674 --> 00:21:00,177
Ini isyaratnya?
285
00:21:00,928 --> 00:21:03,430
Oh Tuhanku. Tak! Berhenti!
286
00:21:05,140 --> 00:21:06,558
Jadi tunjukkan pada saya!
287
00:21:28,121 --> 00:21:29,706
Kenapa dengan Gertie?
288
00:21:30,332 --> 00:21:33,001
Dia baru beritahu saya dia ada herpes.
289
00:21:38,340 --> 00:21:40,968
Bersemangat!
290
00:21:41,051 --> 00:21:46,598
Mari mulakan
291
00:21:47,224 --> 00:21:50,018
Mari mulakan
292
00:21:51,270 --> 00:21:53,063
Saya dah mengantuk!
293
00:21:53,146 --> 00:21:54,940
Mari mulakan
294
00:21:55,023 --> 00:21:56,650
Bunyinya seperti majlis pengebumian!
295
00:21:56,733 --> 00:21:58,735
Ayuh! Hei!
296
00:21:58,819 --> 00:22:00,445
Tolonglah, kamu semua!
297
00:22:00,529 --> 00:22:03,782
Kamu masih remaja!
Kamu hanya fikir tentang berasmara.
298
00:22:05,450 --> 00:22:09,162
Bob. Mari sini! Mari! Ke depan.
299
00:22:10,998 --> 00:22:12,082
Mari!
300
00:22:15,586 --> 00:22:16,920
Ayuh, menyanyi!
301
00:22:23,635 --> 00:22:26,430
Aku benar-benar cuba
302
00:22:26,513 --> 00:22:28,599
Tak.
303
00:22:29,016 --> 00:22:30,225
Awak tak kawal pernafasan.
304
00:22:30,893 --> 00:22:34,146
Tiada bunyi tanpa pernafasan
dan kamu tak kawal pernafasan.
305
00:22:34,980 --> 00:22:36,064
Penuhkan perut awak.
306
00:22:37,274 --> 00:22:38,275
Penuhkannya!
307
00:22:39,151 --> 00:22:41,195
Tolonglah, itu bukan perut!
308
00:22:41,278 --> 00:22:43,447
Ini perut!
309
00:22:45,616 --> 00:22:47,743
Okey, ikut saya. Buat begini…
310
00:22:48,577 --> 00:22:50,996
Ingat latihan anjing kecil, anjing besar?
311
00:22:51,079 --> 00:22:52,080
Okey, anjing kecil.
312
00:22:53,248 --> 00:22:54,750
Buat, ayuh!
313
00:22:56,627 --> 00:22:57,920
Tolak!
314
00:23:01,173 --> 00:23:02,216
Anjing sederhana!
315
00:23:03,217 --> 00:23:04,218
Anjing besar!
316
00:23:08,805 --> 00:23:11,225
Kamu malu? Betul?
317
00:23:11,308 --> 00:23:14,937
Semua orang, anjing kecil, anjing besar!
Ayuh dan…
318
00:23:16,271 --> 00:23:19,149
Mencungap!
319
00:23:19,858 --> 00:23:21,151
Tolak! Anjing sederhana!
320
00:23:24,363 --> 00:23:25,364
Anjing besar!
321
00:23:27,074 --> 00:23:28,700
Gunakan abdomen awak!
322
00:23:29,076 --> 00:23:30,410
Tiup keluar!
323
00:23:30,494 --> 00:23:33,580
Tolak!
324
00:23:35,123 --> 00:23:38,168
Gunakan abdomen awak! Tolak!
325
00:23:38,252 --> 00:23:39,795
Lebih lagi!
326
00:23:41,421 --> 00:23:42,965
Dan nyanyi!
327
00:23:44,883 --> 00:23:48,637
Aku benar-benar cuba, sayang
328
00:23:48,720 --> 00:23:49,721
Ya!
329
00:23:50,681 --> 00:23:55,727
Cuba menahan perasaan ini
Untuk sekian lama
330
00:23:55,811 --> 00:23:57,479
Begitulah!
331
00:23:57,563 --> 00:24:01,692
Jika kau rasa apa yang aku rasa, sayang
332
00:24:03,193 --> 00:24:04,528
Ayuh
333
00:24:06,113 --> 00:24:08,365
Ayuh
334
00:24:12,703 --> 00:24:13,954
Jadi…
335
00:24:14,788 --> 00:24:16,748
ia tak sumbang.
336
00:24:17,457 --> 00:24:18,709
Pergi.
337
00:24:27,467 --> 00:24:28,677
Bersurai!
338
00:24:30,095 --> 00:24:32,514
Ruby, Miles…
339
00:24:33,891 --> 00:24:35,100
Mari sini.
340
00:24:38,061 --> 00:24:39,897
Datang segera.
341
00:24:39,980 --> 00:24:41,106
Terima kasih.
342
00:24:42,858 --> 00:24:44,193
Kamu kenal satu sama lain?
343
00:24:44,651 --> 00:24:46,236
- Lebih kurang.
- Ya.
344
00:24:49,323 --> 00:24:50,365
Ya.
345
00:24:50,449 --> 00:24:51,950
Saya perlukan duet.
346
00:24:52,618 --> 00:24:54,378
Saya perlukan duet
untuk konsert musim luruh.
347
00:24:55,662 --> 00:24:57,539
You're All I Need to Get By.
348
00:24:57,623 --> 00:24:58,749
- Awak tahu?
- Ya.
349
00:24:58,832 --> 00:24:59,832
Awak tahu?
350
00:25:02,044 --> 00:25:03,295
Belajar.
351
00:25:05,506 --> 00:25:06,965
Kita berlatih di kelas seterusnya.
352
00:26:01,353 --> 00:26:02,563
Lapan ratus untuk tiga.
353
00:26:02,646 --> 00:26:04,064
Itu harga terbaik saya boleh beri.
354
00:26:04,147 --> 00:26:06,191
Tetapi saya akan ambil semua, okey? Ya?
355
00:26:06,275 --> 00:26:07,401
Baik.
356
00:26:09,319 --> 00:26:10,404
Ayah di luar.
357
00:26:10,487 --> 00:26:11,548
Berapa harga awak tawarkan?
358
00:26:11,572 --> 00:26:13,574
Berhenti. Saya boleh uruskan.
359
00:26:14,157 --> 00:26:15,367
2,75 dolar.
360
00:26:17,077 --> 00:26:19,580
Saya baru dengar Tony beritahu McKinny
harganya tiga dolar.
361
00:26:19,663 --> 00:26:22,541
Ikan dia nampak seperti telah dijemur.
362
00:26:22,624 --> 00:26:25,127
Tolonglah! Tiga dolar atau
kami ambil semula ikan kami.
363
00:26:25,210 --> 00:26:27,296
Ruby, pergi dari sini. Pergi!
364
00:26:28,881 --> 00:26:30,424
Dia menipu awak!
365
00:26:39,433 --> 00:26:41,185
Kita ada di tempat awam!
366
00:26:43,437 --> 00:26:44,938
Ini ubat.
367
00:26:45,480 --> 00:26:49,401
Rasanya menjadi pekak bukan alasan
ayah boleh menghisap ganja.
368
00:26:49,776 --> 00:26:51,153
Apa itu?
369
00:26:52,029 --> 00:26:53,989
Saya dapat naikkan harga, bukan?
370
00:26:54,072 --> 00:26:57,993
Saya sedang uruskannya!
Awak buat saya nampak dungu.
371
00:26:58,076 --> 00:27:01,580
Tak, awak nampak dungu
apabila Gio beri harga yang dia mahu
372
00:27:01,663 --> 00:27:03,665
dan awak tak boleh periksanya!
373
00:27:04,333 --> 00:27:05,334
Kamu berdua!
374
00:27:06,710 --> 00:27:08,295
Kamu mahu berlawan,
375
00:27:08,754 --> 00:27:12,466
lawan bedebah-bedebah itu!
376
00:27:13,926 --> 00:27:16,386
Keluarga kita perlu bersatu.
377
00:27:21,141 --> 00:27:25,896
Ayah sanggup potong kemaluan ayah
untuk suruh mereka berambus.
378
00:27:28,482 --> 00:27:29,650
Jadi buatlah!
379
00:27:30,567 --> 00:27:32,778
Siapa akan jual ikan kita?
380
00:27:33,195 --> 00:27:34,321
Kami!
381
00:27:49,002 --> 00:27:53,799
Oh, itu milikmu
Buat apa yang kau mahu
382
00:27:55,384 --> 00:27:59,805
Aku tak boleh beritahumu
Kepada siapa patut ditunjukkan
383
00:27:59,888 --> 00:28:04,017
Itu milikmu, buat apa yang kau mahu
384
00:28:05,811 --> 00:28:09,857
Aku tak boleh beritahumu
Kepada siapa patut ditunjukkan
385
00:28:09,940 --> 00:28:14,361
Jika kau mahu aku mencintaimu
Mungkin aku akan buat begitu
386
00:28:15,279 --> 00:28:19,575
Percayalah, perempuan, ia tak penting
387
00:28:20,450 --> 00:28:25,497
Oh, kau perlukan cinta sekarang
Sama sepertiku
388
00:28:25,581 --> 00:28:30,002
Tiada beza bagiku
Kepada siapa kau berinya
389
00:28:30,085 --> 00:28:34,882
Oh, itu milikmu
Buat apa yang kau mahu
390
00:28:37,092 --> 00:28:39,595
Aku tak boleh beritahumu, bop
391
00:28:39,678 --> 00:28:42,055
Kepada siapa patut ditunjukkan
392
00:28:52,191 --> 00:28:56,153
Itu milikmu, buat apa yang kau mahu
393
00:28:56,236 --> 00:28:57,279
Selamat tinggal!
394
00:29:01,992 --> 00:29:04,161
Miles, Ruby, kita perlu berlatih.
395
00:29:09,750 --> 00:29:11,001
Kamu dah berlatih lagu itu?
396
00:29:12,586 --> 00:29:13,754
Bagus!
397
00:29:14,254 --> 00:29:15,631
Tunjukkan pada saya.
398
00:29:17,132 --> 00:29:18,300
Tiga dan…
399
00:29:18,383 --> 00:29:22,054
Kau saja aku perlukan
400
00:29:24,640 --> 00:29:27,351
Untuk teruskan
401
00:29:28,185 --> 00:29:30,270
Seperti embun pagi yang cantik
402
00:29:30,354 --> 00:29:32,397
Aku melihatmu
403
00:29:32,481 --> 00:29:33,524
Dan ia…
404
00:29:33,607 --> 00:29:35,734
Kamu tak berlatih!
405
00:29:35,817 --> 00:29:36,817
Kami dah berlatih.
406
00:29:37,486 --> 00:29:39,947
Cuma secara bersendirian.
407
00:29:42,074 --> 00:29:43,367
"Du-et."
408
00:29:43,450 --> 00:29:44,952
Itu perkataannya!
409
00:29:45,410 --> 00:29:47,663
Kamu harus berlatih bersama-sama!
410
00:29:49,289 --> 00:29:50,666
Hadap satu sama lain.
411
00:29:50,749 --> 00:29:52,292
Cepat, hadap satu sama lain!
412
00:29:54,586 --> 00:29:55,629
Awak takut pada dia.
413
00:29:55,712 --> 00:29:57,047
Awak bijak.
414
00:29:58,215 --> 00:29:59,842
Ayuh, dia tiada kutu.
415
00:30:00,467 --> 00:30:02,970
Kamu berdua, ini bukan Ikrar Taat Setia!
416
00:30:03,053 --> 00:30:05,973
Ia sebuah lagu cinta!
417
00:30:06,557 --> 00:30:10,561
Cuba bayangkan bagaimana rasanya
mengorbankan segalanya untuk orang lain.
418
00:30:11,353 --> 00:30:12,688
Okey?
419
00:30:13,730 --> 00:30:14,857
Ulang semula?
420
00:30:15,649 --> 00:30:16,775
Tak.
421
00:30:17,276 --> 00:30:18,861
Tentulah ulang semula!
422
00:30:19,570 --> 00:30:21,196
Awak nyanyi dahulu, Miles. Okey?
423
00:30:21,280 --> 00:30:24,700
Mula daripada rangkap. Sedia?
424
00:30:26,368 --> 00:30:28,871
Seperti embun pagi yang cantik
425
00:30:28,954 --> 00:30:31,164
Aku melihatmu
426
00:30:31,248 --> 00:30:33,250
Ia jelas sekali
427
00:30:33,333 --> 00:30:34,793
Kau ialah takdirku
428
00:30:34,877 --> 00:30:35,878
Ruby!
429
00:30:35,961 --> 00:30:38,005
Dengan gembiranya
430
00:30:38,088 --> 00:30:40,424
Aku melupakan egoku
431
00:30:40,507 --> 00:30:42,634
Aku akan berkorban untukmu
432
00:30:42,718 --> 00:30:44,553
Mengabdikan nyawaku untukmu
433
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
Aku akan mengikut langkahmu
434
00:30:47,014 --> 00:30:48,932
Sentiasa ada apabila diperlukan
435
00:30:49,016 --> 00:30:49,892
Bersama-sama.
436
00:30:49,975 --> 00:30:52,102
Semasa aku tak bersemangat
437
00:30:52,186 --> 00:30:54,313
Kau akan jadi pendorongku
438
00:30:54,396 --> 00:30:58,901
Kita tak perlu berpaling lagi
439
00:30:58,984 --> 00:31:00,694
Kita ada cinta…
440
00:31:00,777 --> 00:31:03,030
Bagus. Berhenti!
441
00:31:03,113 --> 00:31:06,825
Semasa korus, cuba naikkan harmoni. Cuba…
442
00:31:06,909 --> 00:31:08,869
Kita tak perlu…
443
00:31:08,952 --> 00:31:10,579
Berpaling lagi
444
00:31:11,538 --> 00:31:12,956
- Baik.
- Faham? Bagus!
445
00:31:13,040 --> 00:31:14,374
Saya okey dengan ini.
446
00:31:14,458 --> 00:31:15,709
Pergi berlatih dan kembali.
447
00:31:15,792 --> 00:31:17,461
- Baiklah.
- Terima kasih.
448
00:31:18,837 --> 00:31:20,255
Cuba dengan gitar.
449
00:31:20,339 --> 00:31:22,216
Okey. Saya akan berlatih.
450
00:31:29,515 --> 00:31:30,516
Awak boleh menyanyi.
451
00:31:32,351 --> 00:31:36,480
Awak tak boleh kawal
tetapi ton awak merdu.
452
00:31:36,563 --> 00:31:37,648
Terima kasih.
453
00:31:38,774 --> 00:31:40,692
Saya suka menyanyi.
454
00:31:44,029 --> 00:31:45,572
Apa rancangan awak tahun depan?
455
00:31:45,656 --> 00:31:46,657
Entahlah.
456
00:31:47,616 --> 00:31:49,034
Bekerja dengan ayah saya.
457
00:31:50,202 --> 00:31:51,578
Awak tak ke kolej?
458
00:31:51,662 --> 00:31:53,121
Saya tak pandai dalam pelajaran.
459
00:31:56,333 --> 00:31:59,837
Miles sertai uji bakat untuk
Kolej Muzik Berklee.
460
00:31:59,920 --> 00:32:02,089
Saya melatih dia untuk uji bakat.
461
00:32:03,924 --> 00:32:06,426
Apa? Awak tak tahu tentang Berklee?
462
00:32:07,553 --> 00:32:08,971
Saya pernah dengar tentangnya.
463
00:32:09,054 --> 00:32:10,055
Tolonglah!
464
00:32:10,138 --> 00:32:12,766
Saya tahu Berklee
walaupun saya membesar di Bandar Mexico.
465
00:32:13,433 --> 00:32:15,370
Abe Laboriel,
pemain bes terkenal belajar di sana.
466
00:32:15,394 --> 00:32:17,062
Saya juga.
467
00:32:17,688 --> 00:32:19,398
Saya tak mampu bayar.
468
00:32:20,107 --> 00:32:21,733
Mereka ada biasiswa.
469
00:32:29,575 --> 00:32:31,410
Apa perasaan awak semasa awak menyanyi?
470
00:32:38,083 --> 00:32:39,793
Saya tak tahu.
471
00:32:40,836 --> 00:32:42,629
Sukar untuk dijelaskan.
472
00:32:45,465 --> 00:32:46,633
Cuba jelaskan.
473
00:33:36,808 --> 00:33:39,853
Awak perlu baca langsung
dan belajar lagu klasik.
474
00:33:40,979 --> 00:33:43,106
Saya mahu awak setiap malam
dan hujung minggu.
475
00:33:43,899 --> 00:33:45,859
Saya tak suka membazir masa.
476
00:33:46,318 --> 00:33:47,819
Jika saya menawar diri…
477
00:33:48,654 --> 00:33:50,614
ia kerana saya dengar sesuatu.
478
00:34:10,050 --> 00:34:12,094
Saya sertai koir.
479
00:34:14,346 --> 00:34:15,347
Kenapa?
480
00:34:16,389 --> 00:34:18,766
Saya suka menyanyi.
481
00:34:25,565 --> 00:34:26,775
Apa?
482
00:34:30,195 --> 00:34:32,739
Awak masih remaja.
483
00:34:36,784 --> 00:34:39,788
Jika mak buta, awak mahu melukis?
484
00:34:41,915 --> 00:34:43,958
Kenapa ia selalunya tentang mak?
485
00:34:44,668 --> 00:34:47,754
Ya, saya bertemu orang lain dan berkawan.
486
00:34:49,672 --> 00:34:51,341
Mak tahu?
487
00:34:51,425 --> 00:34:53,677
Mak juga patut bergaul.
488
00:34:53,760 --> 00:34:54,803
Hei!
489
00:35:16,825 --> 00:35:18,702
Kita patut buat koperasi.
490
00:35:19,244 --> 00:35:21,955
Ada banyak gudang kosong.
491
00:35:22,497 --> 00:35:25,709
Kita boleh tubuhkan satu perniagaan.
492
00:35:25,792 --> 00:35:28,253
Minta bot-bot lain sertai kita.
493
00:35:28,337 --> 00:35:29,379
Bagaimana?
494
00:35:29,463 --> 00:35:31,423
Siapa akan menyokong kita?
495
00:35:31,840 --> 00:35:34,176
Kita orang pekak!
496
00:35:35,761 --> 00:35:39,097
Mereka anggap kita gurauan.
497
00:35:39,181 --> 00:35:41,850
Hei, saya mahu minum di Pratty's.
Siapa mahu sertai?
498
00:35:41,934 --> 00:35:43,143
- Saya!
- Saya!
499
00:35:45,229 --> 00:35:46,271
Saya mahu sertai mereka.
500
00:35:46,355 --> 00:35:48,524
Awak mahu ayah beritahu Ruby?
501
00:35:48,607 --> 00:35:49,942
Tak.
502
00:35:50,359 --> 00:35:52,736
Saya dah dewasa!
503
00:35:54,071 --> 00:35:55,656
Ayuh.
504
00:36:00,410 --> 00:36:02,037
Dia peluk tiang…
505
00:36:02,120 --> 00:36:04,081
Peluk dengan kuat.
506
00:36:04,665 --> 00:36:06,583
Tetapi semasa dia peluk,
seluar dia melorot.
507
00:36:06,667 --> 00:36:07,918
Melorot ke lutut dia.
508
00:36:08,001 --> 00:36:09,419
Saya tak tipu!
509
00:36:09,503 --> 00:36:10,796
Dia tergantung
510
00:36:10,879 --> 00:36:13,257
dengan punggung dia kelihatan.
511
00:36:13,882 --> 00:36:16,093
Dia masih sembilan meter dari tiang!
512
00:36:19,221 --> 00:36:20,764
Tentulah dia mabuk.
513
00:36:21,765 --> 00:36:23,141
Mengejutkan!
514
00:36:29,606 --> 00:36:31,650
Saya okey! Terlanggar sesuatu!
515
00:36:34,403 --> 00:36:36,196
Alamak!
516
00:36:38,657 --> 00:36:40,701
Oh ya? Apa itu?
517
00:36:42,536 --> 00:36:44,371
- Jangan…
- Berambus.
518
00:36:45,539 --> 00:36:48,166
Berambuslah, si pelik!
519
00:36:49,168 --> 00:36:51,003
Jangan!
520
00:36:59,469 --> 00:37:03,182
Bergaduh di luar!
521
00:37:03,265 --> 00:37:05,267
Ayuh keluar dari sini!
522
00:37:13,358 --> 00:37:16,111
Awak mahu ais untuk mata awak?
523
00:37:23,243 --> 00:37:24,411
Ya.
524
00:38:10,624 --> 00:38:11,893
- MESEJ SAYA.
- AWAK BEKERJA DI SINI?
525
00:38:11,917 --> 00:38:13,961
AWAK MASIH DI BAWAH UMUR UNTUK MINUM.
526
00:38:17,297 --> 00:38:19,383
MEREKA TAK BOLEH MENGIRA SEHINGGA 21.
527
00:38:26,223 --> 00:38:27,724
TUMBUKAN YANG BAIK.
528
00:38:42,489 --> 00:38:43,824
KAKITANGAN SAJA
529
00:38:43,907 --> 00:38:46,743
Sekurang-kurangnya
mereka sokong muzik awak, bukan?
530
00:38:46,827 --> 00:38:49,246
Bapa saya kata main gitar
hanya membazir masa
531
00:38:49,329 --> 00:38:51,498
kerana ia bukan alat bertali sebenar.
532
00:38:51,582 --> 00:38:53,250
Menghilangkan keseronokan bermain gitar.
533
00:38:55,544 --> 00:38:58,881
Maaf tentang semua ini.
Rumah saya agak teruk.
534
00:38:58,964 --> 00:39:00,424
Tak mengapa.
535
00:39:08,724 --> 00:39:10,851
Tak mungkin! The Shaggs?
536
00:39:11,310 --> 00:39:13,645
Saya datang untuk curi album ini.
537
00:39:18,025 --> 00:39:19,651
Aduhai!
538
00:39:20,068 --> 00:39:21,945
Saya tak sangka ini berfungsi!
539
00:39:22,029 --> 00:39:23,405
Bunyinya teruk.
540
00:39:23,488 --> 00:39:25,115
Radio saya juga.
541
00:39:26,241 --> 00:39:27,993
Ibu saya rasa ia hanya membazirkan duit.
542
00:39:28,076 --> 00:39:30,162
Harganya dua dolar dari Goodwill.
543
00:39:30,662 --> 00:39:32,247
Adakah mereka…
544
00:39:32,331 --> 00:39:36,001
Mereka faham muzik?
545
00:39:36,627 --> 00:39:39,546
Bapa saya suka rap gengster kerana besnya.
546
00:39:45,594 --> 00:39:48,639
Semasa kita kecil,
saya selalu nampak kamu di bandar.
547
00:39:49,139 --> 00:39:51,517
Ya. Kami sentiasa diperhatikan.
548
00:39:51,600 --> 00:39:54,895
Semasa kita darjah tiga,
549
00:39:55,521 --> 00:39:56,897
awak ada di Seaport Grille
550
00:39:56,980 --> 00:39:59,399
dan awak memesan untuk ibu bapa awak.
551
00:39:59,483 --> 00:40:03,737
Awak bercakap pada pelayan dengan hebat.
552
00:40:03,820 --> 00:40:06,406
Kemudian awak pesan dua bir.
553
00:40:06,490 --> 00:40:08,075
Saya rasa ia sangat hebat.
554
00:40:08,575 --> 00:40:09,618
Yakah?
555
00:40:11,745 --> 00:40:12,996
Ya.
556
00:40:13,080 --> 00:40:15,499
Ibu bapa saya tak benarkan saya
menaiki bas seorang diri.
557
00:40:16,250 --> 00:40:17,251
Mereka pelik.
558
00:40:17,334 --> 00:40:19,711
Mereka saling membenci.
559
00:40:25,801 --> 00:40:28,804
Jadi, bagaimana kita mahu berlatih?
560
00:40:29,680 --> 00:40:30,681
Berdiri?
561
00:40:31,640 --> 00:40:33,517
Ya, mungkin kita patut,
562
00:40:33,600 --> 00:40:35,561
entahlah, nyanyi kepada satu sama lain?
563
00:40:47,114 --> 00:40:51,618
Kau saja yang aku perlukan
564
00:40:54,496 --> 00:40:58,166
Untuk teruskan
565
00:40:58,250 --> 00:41:00,919
Seperti embun pagi yang cantik
566
00:41:01,003 --> 00:41:03,547
Aku melihatmu
567
00:41:03,630 --> 00:41:05,799
Jelas sekali
568
00:41:05,883 --> 00:41:07,926
Kau ialah takdirku
569
00:41:08,635 --> 00:41:11,013
Dengan gembiranya
570
00:41:11,096 --> 00:41:13,182
Aku melupakan egoku
571
00:41:13,265 --> 00:41:14,600
Aku akan ber…
572
00:41:14,683 --> 00:41:16,602
Maaf. Ya, saya minta maaf.
573
00:41:16,685 --> 00:41:18,270
Ini sangat kekok.
574
00:41:19,104 --> 00:41:20,105
Okey.
575
00:41:20,189 --> 00:41:21,709
Saya tak tahu mana saya patut pandang.
576
00:41:23,901 --> 00:41:27,029
Awak mahu cuba berdiri di belakang?
577
00:41:27,112 --> 00:41:28,447
Ya.
578
00:41:29,031 --> 00:41:30,532
Baiklah.
579
00:41:37,998 --> 00:41:42,503
Kau saja yang aku perlukan
580
00:41:45,339 --> 00:41:48,509
Untuk teruskan
581
00:41:48,592 --> 00:41:51,637
Seperti embun pagi yang cantik
582
00:41:51,720 --> 00:41:54,181
Aku melihatmu
583
00:41:54,598 --> 00:41:56,558
Ia jelas sekali
584
00:41:56,642 --> 00:41:59,394
Kau ialah takdirku
585
00:41:59,478 --> 00:42:01,813
Dengan gembiranya
586
00:42:01,897 --> 00:42:04,274
Aku melupakan egoku
587
00:42:04,358 --> 00:42:06,735
Aku akan berkorban untukmu
588
00:42:06,818 --> 00:42:09,446
Mengabdikan nyawaku untukmu
589
00:42:09,530 --> 00:42:11,990
Aku akan mengikut langkahmu
590
00:42:12,074 --> 00:42:14,493
Sentiasa ada apabila diperlukan
591
00:42:14,576 --> 00:42:16,828
Jika aku tak bersemangat
592
00:42:16,912 --> 00:42:19,540
Kau akan jadi pendorongku
593
00:42:19,623 --> 00:42:24,503
Kita tak perlu berpaling lagi
594
00:42:24,586 --> 00:42:28,882
Kita ada cinta, itu dah mencukupi
595
00:42:28,966 --> 00:42:31,093
Kau saja
596
00:42:31,176 --> 00:42:36,181
Yang aku perlukan untuk teruskan
597
00:42:40,352 --> 00:42:42,855
Seperti helang melindungi sarangnya
598
00:42:42,938 --> 00:42:45,315
Aku akan buat yang terbaik untukmu
599
00:42:45,399 --> 00:42:47,484
Berdiri teguh di sisimu
600
00:42:47,568 --> 00:42:50,070
Tiada siapa boleh mengalihkanku
601
00:42:50,153 --> 00:42:52,739
Sayang, aku temui dalam dirimu
602
00:42:52,823 --> 00:42:55,117
Kekuatan semasa aku lemah
603
00:42:55,617 --> 00:42:57,661
Masa depan tak diketahui
604
00:42:57,744 --> 00:43:00,372
Tetapi kita boleh berjaya jika bersama
605
00:43:00,455 --> 00:43:02,457
Buat apa yang baik untukmu
606
00:43:02,541 --> 00:43:03,834
Beri inspirasi padamu…
607
00:43:05,210 --> 00:43:06,253
Apa itu?
608
00:43:09,173 --> 00:43:10,424
Itu ibu awak?
609
00:43:13,635 --> 00:43:14,803
Dia okey?
610
00:43:39,620 --> 00:43:42,372
Kita perlu bincang ini.
611
00:43:43,457 --> 00:43:44,583
Kita tak perlu bincang.
612
00:43:44,666 --> 00:43:46,460
Kami tak tahu awak ada di rumah.
613
00:43:47,044 --> 00:43:49,922
Doktor kata kamu tak boleh berasmara!
614
00:43:50,339 --> 00:43:52,382
Lihatlah mak awak!
615
00:43:52,466 --> 00:43:54,134
Cantik!
616
00:43:55,052 --> 00:43:58,388
Bagaimana ayah mahu kawal diri?
617
00:43:58,472 --> 00:43:59,890
Mungkin saya patut pergi.
618
00:44:00,307 --> 00:44:01,308
Duduk.
619
00:44:02,518 --> 00:44:03,519
Okey.
620
00:44:04,228 --> 00:44:07,523
Saya ingin tahu niat awak.
621
00:44:07,606 --> 00:44:09,107
Jangan, ayah.
622
00:44:09,191 --> 00:44:11,485
Kamu berdua perlu guna kondom, okey?
623
00:44:13,737 --> 00:44:15,989
Pakaikan helmet pada askar itu.
624
00:44:38,178 --> 00:44:40,097
Oh Tuhanku! Pergi, Miles!
625
00:44:41,515 --> 00:44:43,100
Kamu memang teruk!
626
00:44:43,517 --> 00:44:45,894
- Gembira bertemu kamu!
- Pergi saja.
627
00:44:50,899 --> 00:44:52,401
Saya benci kamu!
628
00:45:02,244 --> 00:45:03,662
Bagus untuk mereka.
629
00:45:03,745 --> 00:45:06,123
Rasanya ibu saya tak berasmara
sejak bercerai.
630
00:45:06,748 --> 00:45:09,042
Sebenarnya, itu tak benar.
Peguam perceraian dia.
631
00:45:10,794 --> 00:45:12,713
Ia sangat memalukan.
632
00:45:13,172 --> 00:45:15,299
Saya tak boleh jumpa dia lagi.
633
00:45:15,382 --> 00:45:16,633
Piza.
634
00:45:17,843 --> 00:45:19,094
Saya rasa ia okey.
635
00:45:19,178 --> 00:45:21,180
Dia mungkin dah terlupa tentangnya.
636
00:45:25,642 --> 00:45:27,603
Piza ini sangat sejuk.
637
00:45:59,635 --> 00:46:00,719
Hei, Ruby!
638
00:46:00,802 --> 00:46:01,887
Pergi dari sini!
639
00:46:01,970 --> 00:46:03,889
Tunggu. Bukan saya yang beritahu, okey?
640
00:46:03,972 --> 00:46:04,973
Awak yang beritahu.
641
00:46:05,057 --> 00:46:07,893
Tak. Saya hanya beritahu Jay.
642
00:46:08,894 --> 00:46:10,395
Tolonglah… Kami ketawa.
643
00:46:10,479 --> 00:46:11,730
Saya rasa ia lucu.
644
00:46:44,012 --> 00:46:45,281
- Mereka menggeleng kepala
- Bernafas!
645
00:46:45,305 --> 00:46:48,392
Mereka kata aku dah berubah
646
00:46:48,475 --> 00:46:50,978
Ada sesuatu yang hilang
647
00:46:51,061 --> 00:46:53,564
Tetapi ada sesuatu ditemui
648
00:46:53,647 --> 00:46:54,731
Bernafas!
649
00:46:54,815 --> 00:46:58,485
Dalam kehidupan setiap hari
650
00:46:58,569 --> 00:47:00,279
Aku dah lihat kehidupan
651
00:47:00,362 --> 00:47:01,947
Tak, lepaskannya!
652
00:47:02,030 --> 00:47:04,366
- Dari kedua-dua sisi
- Jangan tahan!
653
00:47:04,449 --> 00:47:06,618
- Dari…
- Jangan tahan!
654
00:47:06,702 --> 00:47:07,911
Salah, Ruby.
655
00:47:07,995 --> 00:47:10,789
Jika awak pilih Joni Mitchell,
awak perlu nyanyikannya.
656
00:47:10,873 --> 00:47:13,500
- Ini salah satu lagu yang hebat.
- Ya, saya tahu.
657
00:47:14,668 --> 00:47:16,420
Awak cari cara untuk menghayatinya
658
00:47:16,503 --> 00:47:18,297
atau pilih lagu lain.
659
00:47:18,380 --> 00:47:19,673
Okey, mari!
660
00:47:19,756 --> 00:47:21,008
Goyangkan badan awak!
661
00:47:21,091 --> 00:47:22,211
Goyangkan lengan awak. Ayuh!
662
00:47:23,260 --> 00:47:25,929
Sekarang, nyanyi semula pada saya.
663
00:47:26,013 --> 00:47:29,766
Mi!
664
00:47:29,850 --> 00:47:30,851
Ayuh!
665
00:47:30,934 --> 00:47:32,728
Mi!
666
00:47:32,811 --> 00:47:34,438
Tak, awak menahannya!
667
00:47:34,521 --> 00:47:36,899
- Tak!
- Ya! Awak cuba kedengaran merdu!
668
00:47:36,982 --> 00:47:38,525
- Tak!
- Ya.
669
00:47:40,319 --> 00:47:41,320
Okey.
670
00:47:42,237 --> 00:47:44,239
Awak kata semasa awak mula bersekolah,
671
00:47:44,323 --> 00:47:45,782
cara awak bercakap pelik.
672
00:47:47,075 --> 00:47:48,243
Bagaimana peliknya?
673
00:47:50,245 --> 00:47:51,663
Bercakap seperti orang pekak.
674
00:47:51,747 --> 00:47:53,707
Bagaimana bunyi orang pekak bercakap?
675
00:47:55,209 --> 00:47:56,251
Awak tahu.
676
00:47:56,335 --> 00:47:57,836
Tak. Saya tak tahu.
677
00:47:57,920 --> 00:47:59,588
Saya mahu awak beritahu saya.
678
00:48:01,381 --> 00:48:02,216
Berbeza.
679
00:48:02,299 --> 00:48:03,717
Apa bezanya?
680
00:48:03,800 --> 00:48:06,220
Ia kedengaran salah. Sumbang.
681
00:48:06,303 --> 00:48:07,387
"Sumbang." Okey.
682
00:48:07,471 --> 00:48:09,223
Buat bunyi sumbang untuk saya.
683
00:48:09,306 --> 00:48:11,683
- Apa?
- Cepat! Ya.
684
00:48:11,767 --> 00:48:14,353
Awak ingat awak saja budak
yang pernah dibuli,
685
00:48:14,436 --> 00:48:16,355
yang ada loghat yang pelik?
686
00:48:16,438 --> 00:48:17,856
Pandang mata saya!
687
00:48:17,940 --> 00:48:19,900
Tolak tangan saya sekuat hati awak.
688
00:48:20,943 --> 00:48:22,152
Tolak!
689
00:48:22,236 --> 00:48:23,278
Pandang saya!
690
00:48:23,362 --> 00:48:26,240
Buat bunyi paling sumbang dan jijik. Ayuh!
691
00:48:30,953 --> 00:48:32,037
Tak! Jadi raksasa!
692
00:48:37,292 --> 00:48:38,460
Sekarang nyanyi untuk saya!
693
00:48:38,544 --> 00:48:41,129
Aku dah lihat kehidupan
694
00:48:41,213 --> 00:48:43,590
Dari kedua-dua sisi sekarang
695
00:48:43,674 --> 00:48:46,009
Daripada menang dan kalah
696
00:48:46,093 --> 00:48:48,637
Dan entah bagaimana
697
00:48:48,720 --> 00:48:51,181
Ya! Itu dia.
698
00:48:51,265 --> 00:48:52,891
Itu dia!
699
00:48:52,975 --> 00:48:55,310
Itulah yang saya mahukan. Hei!
700
00:48:57,729 --> 00:48:58,730
Ya!
701
00:49:00,065 --> 00:49:02,860
- Tolonglah!
- Setiap tahun kamu naikkan kuota.
702
00:49:02,943 --> 00:49:05,404
Dulu ada 100 bot di pelabuhan.
Sekarang hanya ada 15.
703
00:49:05,487 --> 00:49:07,865
Ya, apa kamu buat?
Terima rasuah daripada kerajaan?
704
00:49:07,948 --> 00:49:11,076
Kamu mahu kawal ikan
tetapi tak tahu apa yang berlaku.
705
00:49:11,159 --> 00:49:12,619
Itulah pentingnya ada pemerhati!
706
00:49:12,703 --> 00:49:16,623
- Ya, pemberi maklumat!
- Hei, bertenang!
707
00:49:16,707 --> 00:49:18,208
Cuba tunjukkan rasa hormat.
708
00:49:18,292 --> 00:49:20,335
Kami mahu mengumpul data!
709
00:49:20,419 --> 00:49:23,172
Ya, data awak salah, okey?
710
00:49:23,755 --> 00:49:25,007
Maaf.
711
00:49:25,090 --> 00:49:26,550
Awak perlu terjemah. Ayah tak faham.
712
00:49:26,633 --> 00:49:27,759
Awak dah uji?
713
00:49:27,843 --> 00:49:30,637
Ya! Saya nampak apa yang ada
dalam jaring saya, bedebah.
714
00:49:32,306 --> 00:49:34,933
Kami faham pemerhati itu
715
00:49:35,017 --> 00:49:36,685
membebankan kewangan.
716
00:49:36,768 --> 00:49:37,978
Yakah?
717
00:49:38,061 --> 00:49:40,355
Tetapi ia penting untuk melindungi ikan.
718
00:49:41,190 --> 00:49:43,400
John bertanggungjawab menjaga ikan!
719
00:49:43,483 --> 00:49:46,904
Sebagai ketua majlis,
saya bertanggungjawab menjaga kamu!
720
00:49:46,987 --> 00:49:48,280
Mengarut!
721
00:49:49,573 --> 00:49:50,741
Tak mungkin.
722
00:49:50,824 --> 00:49:52,451
Keadaan sekarang dah berbeza.
723
00:49:52,534 --> 00:49:56,163
Semua orang perlu berkorban.
724
00:49:58,373 --> 00:50:01,043
Kami bukan musuh kamu.
725
00:50:16,892 --> 00:50:17,976
"Berambuslah!"
726
00:50:21,104 --> 00:50:22,940
Dia yang kata, bukan saya.
727
00:50:23,941 --> 00:50:26,360
Awak ada masalah, Frank?
728
00:50:34,660 --> 00:50:36,328
"Kami dah bosan dengan semua ini, Gio!"
729
00:50:36,411 --> 00:50:37,579
Ya!
730
00:50:37,663 --> 00:50:40,332
"Awak tak peduli jika peraturan mereka
membunuh kami…
731
00:50:42,292 --> 00:50:44,378
kerana awak seorang saja
yang untung di sini."
732
00:50:48,173 --> 00:50:50,467
"Semua bayaran yang diterima
tak setimpal."
733
00:50:54,054 --> 00:50:56,557
"Bapa dan datuk saya nelayan.
734
00:50:57,641 --> 00:50:59,881
Jadi saya akan terus melawan
untuk terus menangkap ikan."
735
00:50:59,935 --> 00:51:00,978
Ya!
736
00:51:06,066 --> 00:51:07,818
"Berambuslah!"
737
00:51:08,944 --> 00:51:10,424
"Saya tak mahu sertai jualan lelong."
738
00:51:10,487 --> 00:51:13,198
Yakah? Apa awak akan buat?
739
00:51:23,667 --> 00:51:25,419
"Kami akan jual sendiri ikan kami."
740
00:51:25,502 --> 00:51:27,796
Ya.
741
00:51:27,880 --> 00:51:29,631
"Kamu mahu sertai kami?"
742
00:51:29,715 --> 00:51:30,924
Hei. Apa ini?
743
00:51:35,053 --> 00:51:38,223
"Kamu suka beri 60 peratus pendapatan kamu
kepada bedebah ini?"
744
00:51:39,975 --> 00:51:42,853
"Beri hasil kamu kepada kami
dan kami akan gandakannya."
745
00:51:45,480 --> 00:51:46,523
Gandakannya?
746
00:51:46,982 --> 00:51:49,276
Saya tak tahu. Bunyinya bagus, bukan?
747
00:51:52,154 --> 00:51:53,614
Apa?
748
00:51:56,491 --> 00:51:58,243
Saya terlepas cakap.
749
00:51:58,535 --> 00:51:59,620
Saya sedang marah.
750
00:51:59,703 --> 00:52:02,122
Bagaimana kita mahu lakukannya?
751
00:52:02,456 --> 00:52:06,210
Kita minta pelanggan sertai.
Mereka beli ikan terus dari bot.
752
00:52:07,920 --> 00:52:12,299
Awak tahu berapa banyak kerja untuk itu?
Ada banyak langkah!
753
00:52:12,799 --> 00:52:14,551
Saya dah kajinya.
754
00:52:16,261 --> 00:52:17,971
Tiada duit untuk itu.
755
00:52:18,055 --> 00:52:20,390
Awak boleh jaga akaun kami.
756
00:52:20,474 --> 00:52:22,226
Awak boleh bekerja dengan isteri mereka.
757
00:52:23,477 --> 00:52:25,797
Bedebah yang boleh dengar itu
tak mahu bekerja dengan saya.
758
00:52:25,854 --> 00:52:28,690
Mungkin mereka mahu jika mak berhenti
panggil mereka bedebah?
759
00:52:29,107 --> 00:52:30,817
Awak! Awak benci mereka!
760
00:52:32,194 --> 00:52:34,279
Kita boleh jadi sebahagian
daripada komuniti ini.
761
00:52:34,947 --> 00:52:36,107
Kita ada komuniti tersendiri.
762
00:52:36,156 --> 00:52:37,324
Siapa?
763
00:52:37,407 --> 00:52:38,825
Kawan-kawan mak yang pekak?
764
00:52:38,909 --> 00:52:40,536
Mak jumpa mereka sekali dalam sebulan.
765
00:52:41,828 --> 00:52:44,331
Apa masalahnya? Ia idea yang hebat!
766
00:52:46,792 --> 00:52:49,294
Kita tak boleh bercakap dengan mereka.
767
00:53:48,228 --> 00:53:50,022
{\an8}Dapatkan ikan segar di sini!
768
00:53:50,105 --> 00:53:51,273
{\an8}IKAN SEGAR
769
00:53:51,356 --> 00:53:53,567
{\an8}Sertai sekarang dan
beli ikan terus dari bot!
770
00:53:54,318 --> 00:53:56,028
Dari laut ke mulut anda!
771
00:54:03,869 --> 00:54:06,038
Forte. Sangat kuat, fortissimo.
772
00:54:06,121 --> 00:54:09,208
Perlahan, piano.
Sangat perlahan, pianissimo.
773
00:54:09,291 --> 00:54:10,626
{\an8}PENYEWA: IKAN SEGAR
774
00:54:12,920 --> 00:54:15,005
UNTUK DISEWA
775
00:54:34,942 --> 00:54:36,151
Hei!
776
00:54:37,486 --> 00:54:38,987
Tolonglah, Ruby! Saya dah minta maaf.
777
00:54:39,571 --> 00:54:40,572
Awak lewat.
778
00:54:48,580 --> 00:54:52,459
IKAN SEGAR
KOPERASI NELAYAN
779
00:55:26,201 --> 00:55:27,953
Masuk ke dalam!
780
00:55:31,123 --> 00:55:33,458
Maaf. Saya akan hubungi awak semula.
781
00:55:39,673 --> 00:55:42,092
Itu kali ketiga awak lewat!
782
00:55:42,176 --> 00:55:43,844
Ia hanya 20 minit!
783
00:55:43,927 --> 00:55:45,637
Saya tak peduli jika ia seminit!
784
00:55:45,721 --> 00:55:48,473
Itu menunjukkan awak tak hormati saya
atau masa saya.
785
00:55:48,557 --> 00:55:49,933
Saya ada banyak kerja!
786
00:55:50,017 --> 00:55:51,602
Saya juga!
787
00:55:51,685 --> 00:55:54,646
Saya ada kehidupan
yang tiada kaitan dengan awak.
788
00:55:54,730 --> 00:55:58,442
Jika awak bazirkan masa saya,
saya tak mahu melatih awak.
789
00:56:01,195 --> 00:56:02,237
Okey?
790
00:56:02,321 --> 00:56:03,405
Okey.
791
00:56:04,406 --> 00:56:05,866
Maaf. Ia takkan berlaku lagi.
792
00:56:06,325 --> 00:56:07,659
Saya harap begitu.
793
00:56:07,743 --> 00:56:09,077
Ia takkan berlaku.
794
00:56:09,161 --> 00:56:10,162
Okey.
795
00:56:23,091 --> 00:56:25,511
Awak akan mengelak daripada saya
sehingga tamat belajar?
796
00:56:26,094 --> 00:56:29,306
Saya tak ketawakan mereka
kerana mereka pekak, okey?
797
00:56:29,389 --> 00:56:30,599
Ia kerana situasi itu.
798
00:56:30,682 --> 00:56:31,683
Okey.
799
00:56:32,351 --> 00:56:35,270
Saya tahu ia bukan alasan
tetapi keadaan di rumah saya teruk
800
00:56:35,354 --> 00:56:37,189
dan kehidupan awak sempurna…
801
00:56:37,272 --> 00:56:38,690
Apa?
802
00:56:38,774 --> 00:56:40,192
Ibu bapa awak saling mencintai.
803
00:56:40,275 --> 00:56:41,985
Mereka tak boleh berjauhan.
804
00:56:42,069 --> 00:56:43,445
- Rumah awak…
- Teruk.
805
00:56:43,529 --> 00:56:45,030
Rumah saya teruk.
806
00:56:45,113 --> 00:56:46,949
Ia tak begitu, okey? Ia sebuah rumah.
807
00:56:47,032 --> 00:56:49,243
Kamu bekerja bersama dan ketawa.
808
00:56:49,326 --> 00:56:51,328
Keluarga saya tak begitu.
809
00:56:51,411 --> 00:56:53,539
Kemudian saya dengar awak menyanyi dan…
810
00:56:55,040 --> 00:56:57,459
Saya menyanyi kerana
mereka mengharapkan saya.
811
00:56:58,168 --> 00:57:01,129
Awak tak tahu perasaan mendengar
orang ketawakan keluarga awak.
812
00:57:01,755 --> 00:57:02,798
Betul, saya tak tahu.
813
00:57:02,881 --> 00:57:05,681
Terpaksa melindungi mereka kerana
saya dengarnya dan mereka tak dengar.
814
00:57:05,717 --> 00:57:06,718
Saya tahu.
815
00:57:07,553 --> 00:57:09,763
Saya minta maaf, Ruby. Betul.
816
00:57:13,809 --> 00:57:14,935
Saya memang teruk.
817
00:57:15,018 --> 00:57:18,689
Boleh saya tebus kesalahan saya?
818
00:57:18,772 --> 00:57:21,584
Saya akan mesej awak setiap masa
sehingga awak mahu melepak bersama saya!
819
00:57:21,608 --> 00:57:22,776
Itu psikotik!
820
00:57:23,527 --> 00:57:25,487
Okey, saya takkan buat begitu!
821
00:57:26,989 --> 00:57:28,448
Saya takkan buat begitu.
822
00:57:30,450 --> 00:57:32,035
IKAN SEGAR
HADOK
823
00:57:32,119 --> 00:57:33,871
Mereka makan semuanya sekarang.
824
00:57:33,954 --> 00:57:36,748
Kepala, ekor, semuanya.
825
00:57:36,832 --> 00:57:39,835
Selepas ini,
kemaluan ikan jadi hidangan baru.
826
00:57:40,335 --> 00:57:41,420
Ikan tiada kemaluan.
827
00:57:42,421 --> 00:57:44,423
Ini kumpulan percuma awak yang terakhir.
828
00:57:44,506 --> 00:57:45,549
Ya, saya tahu.
829
00:57:45,632 --> 00:57:47,551
Jari saya dah penat.
830
00:57:50,762 --> 00:57:52,764
Saya tak boleh bawa semua ini
dalam kereta.
831
00:57:53,432 --> 00:57:54,766
Kita perlu trak.
832
00:57:55,976 --> 00:57:57,811
Awak mahu ke mana?
833
00:57:58,228 --> 00:57:59,730
Saya ada latihan muzik.
834
00:58:00,189 --> 00:58:01,523
Awak tak boleh pergi.
835
00:58:06,069 --> 00:58:07,154
Apa ini?
836
00:58:07,237 --> 00:58:09,072
Wartawan!
837
00:58:09,156 --> 00:58:10,866
Mereka buat cerita tentang keluarga kita!
838
00:58:12,201 --> 00:58:13,202
Sekarang?
839
00:58:14,244 --> 00:58:15,370
Saya tak boleh.
840
00:58:17,581 --> 00:58:19,041
Bagaimana kami mahu buat temu ramah?
841
00:58:19,124 --> 00:58:20,459
Saya boleh baca gerak bibir.
842
00:58:20,542 --> 00:58:21,919
Awak takkan dapat baca semuanya!
843
00:58:22,002 --> 00:58:23,003
Ini penting.
844
00:58:23,086 --> 00:58:24,421
Latihan saya juga penting!
845
00:58:24,505 --> 00:58:25,672
Lakukannya!
846
00:58:25,756 --> 00:58:27,591
Saya tak boleh lakukan!
847
00:58:28,759 --> 00:58:30,636
Awak mahu kita gagal?
848
00:58:42,523 --> 00:58:45,275
Hai! Awak tentu Jackie Rossi!
849
00:58:45,359 --> 00:58:46,360
Chet Turner!
850
00:58:48,529 --> 00:58:50,531
"Saya harap mereka akan sokong kami
851
00:58:50,614 --> 00:58:52,366
dan beli ikan di sini."
852
00:58:52,783 --> 00:58:57,371
Bagus. Bagaimana program ini berfungsi?
853
00:58:59,665 --> 00:59:03,335
Semua nelayan terpaksa menurut
kehendak orang atasan.
854
00:59:10,300 --> 00:59:12,427
EN. V - TOLONG TEPATI MASA
KITA PERLU BERLATIH LAGI
855
00:59:12,511 --> 00:59:14,030
MAAF ADA URUSAN KELUARGA.
SAYA AKAN LEWAT.
856
00:59:14,054 --> 00:59:16,598
Matlamatnya ialah menjual ikan
terus kepada orang ramai.
857
00:59:19,810 --> 00:59:22,312
SAYA DAH KATA INI TAK BOLEH DITERIMA
SAYA MAKSUDKANNYA, RUBY
858
00:59:42,958 --> 00:59:44,334
En. V!
859
00:59:46,378 --> 00:59:47,754
En. V!
860
01:00:22,331 --> 01:00:23,916
Itu lagu awak?
861
01:00:31,465 --> 01:00:32,883
Saya minta maaf.
862
01:00:34,134 --> 01:00:35,802
Saya mahu teruskan.
863
01:00:40,349 --> 01:00:41,934
Saya tak rasa begitu.
864
01:00:42,851 --> 01:00:44,353
Awak serius?
865
01:00:46,522 --> 01:00:48,065
Awak tiada disiplin.
866
01:00:48,148 --> 01:00:50,734
Awak lewat dan tak bersedia.
867
01:00:51,652 --> 01:00:53,772
Awak takkan dapat bertahan
selama dua hari di Berklee.
868
01:00:54,780 --> 01:00:56,907
Keluar! Pergi!
869
01:00:58,283 --> 01:01:00,786
Sekolah itu tak membantu awak.
870
01:01:04,957 --> 01:01:08,752
Awak dah hidup selama 17 tahun?
871
01:01:09,294 --> 01:01:10,629
Awak tak tahu apa-apa.
872
01:01:11,296 --> 01:01:13,090
Awak ingin tahu kenapa saya jadi guru?
873
01:01:13,173 --> 01:01:14,967
Saya pandai mengajar.
874
01:01:15,050 --> 01:01:17,845
Tetapi saya tak boleh buat tugas saya
jika awak tak buat tugas awak.
875
01:01:18,595 --> 01:01:20,639
Saya tak perlukan pengajaran
tentang kegagalan
876
01:01:20,722 --> 01:01:23,600
daripada seseorang yang terlalu takut
untuk mencuba.
877
01:01:31,942 --> 01:01:35,195
Saya tak pernah buat sesuatu
tanpa keluarga saya sebelum ini.
878
01:01:45,747 --> 01:01:47,916
Saya mahu ke kolej.
879
01:01:48,584 --> 01:01:49,626
Di Berklee.
880
01:01:52,087 --> 01:01:53,589
Sekolah muzik.
881
01:01:55,215 --> 01:01:58,010
Guru saya membantu saya
untuk uji bakat saya.
882
01:02:00,220 --> 01:02:02,806
Kolej? Di Boston?
883
01:02:03,348 --> 01:02:05,642
Bandar itu penuh dengan orang tak berguna.
884
01:02:06,101 --> 01:02:07,394
Semua tempat pun sama.
885
01:02:07,853 --> 01:02:09,563
Awak tak boleh pergi sekarang.
886
01:02:09,646 --> 01:02:11,231
Kita baru mula berniaga. Dengan awak!
887
01:02:11,315 --> 01:02:13,442
Itu saja yang mak pentingkan?
888
01:02:14,193 --> 01:02:16,445
Kehilangan penterjemah percuma mak?
889
01:02:16,528 --> 01:02:20,449
Awak ada peranan penting dalam semua ini.
890
01:02:21,408 --> 01:02:22,826
Masanya tak sesuai.
891
01:02:22,910 --> 01:02:25,746
Takkan ada masa yang sesuai.
892
01:02:26,455 --> 01:02:29,583
Ya, saya tak boleh tinggal dengan kamu
untuk selama-lamanya!
893
01:02:29,666 --> 01:02:33,879
Tiada siapa mahu awak buat begitu.
894
01:02:34,379 --> 01:02:35,547
Saya…
895
01:02:36,048 --> 01:02:39,134
menjadi penterjemah sepanjang hidup saya.
896
01:02:41,261 --> 01:02:43,722
Ini memenatkan.
897
01:02:47,726 --> 01:02:49,937
Saya suka menyanyi.
898
01:02:51,897 --> 01:02:53,357
Ia segala-galanya bagi saya.
899
01:02:58,987 --> 01:03:00,739
Awak tahu tentang ini?
900
01:03:10,707 --> 01:03:12,417
Kita tak boleh benarkan dia pergi.
901
01:03:13,752 --> 01:03:15,462
Ia kolej.
902
01:03:16,004 --> 01:03:17,005
Tak.
903
01:03:17,089 --> 01:03:18,674
Itu sekolah muzik.
904
01:03:20,217 --> 01:03:23,512
Bagaimana kalau dia tak boleh menyanyi?
905
01:03:24,555 --> 01:03:26,181
Mungkin nyanyian dia teruk.
906
01:03:26,598 --> 01:03:27,933
Dia tak teruk.
907
01:03:28,016 --> 01:03:29,351
Yakah? Awak pernah dengar?
908
01:03:32,980 --> 01:03:35,315
Saya risau. Bagaimana kalau dia gagal?
909
01:03:36,358 --> 01:03:37,484
Saya penat.
910
01:03:37,568 --> 01:03:39,152
Saya tak mahu bincang lagi.
911
01:03:45,826 --> 01:03:48,370
Apa kita patut buat jika dia diterima?
912
01:03:49,580 --> 01:03:50,956
Dia akan pergi.
913
01:03:51,707 --> 01:03:53,417
Anak kita akan pergi!
914
01:03:54,459 --> 01:03:56,128
Dia bukan budak.
915
01:03:56,211 --> 01:03:57,212
Dia anak saya!
916
01:03:57,296 --> 01:03:58,714
Dia bukan budak.
917
01:04:24,323 --> 01:04:27,993
MILES - APA SAYA PERLU BUAT
UNTUK TEBUS KESALAHAN? APA SAJA!
918
01:04:45,969 --> 01:04:46,970
Mana Ruby?
919
01:04:47,846 --> 01:04:48,889
Dia marah.
920
01:04:48,972 --> 01:04:50,349
Ya, tetapi hari ini?
921
01:04:53,435 --> 01:04:55,437
Itu pemerhati?
922
01:04:57,064 --> 01:04:58,148
Helo!
923
01:04:58,524 --> 01:04:59,942
Saya patut buat dia terjun.
924
01:05:02,277 --> 01:05:04,363
Saya Joanne Biles.
Saya pemerhati di laut kamu.
925
01:05:04,446 --> 01:05:06,365
Saya akan bersama kamu hari ini.
926
01:05:13,205 --> 01:05:16,083
Awak boleh bantu saya dengan…
Saya tak boleh seberang.
927
01:05:19,628 --> 01:05:20,671
Terima kasih.
928
01:05:34,184 --> 01:05:36,770
Nampaknya laut bergelora hari ini!
929
01:05:58,917 --> 01:06:01,545
Saya patut campak dia dari kapal?
930
01:06:08,969 --> 01:06:10,012
DILARANG BERENANG
931
01:06:10,095 --> 01:06:12,639
Awak mahu bunuh saya?
932
01:06:12,723 --> 01:06:14,224
Saya belum buat keputusan.
933
01:06:25,027 --> 01:06:26,236
Yakah?
934
01:06:27,279 --> 01:06:28,280
Tak.
935
01:06:28,363 --> 01:06:29,489
Jangan terjun dengan perut.
936
01:06:36,622 --> 01:06:38,457
- Cepatlah!
- Awak dah hilang akal?
937
01:06:45,047 --> 01:06:46,089
Air itu nampak sejuk.
938
01:06:46,173 --> 01:06:47,591
Terjunlah!
939
01:06:48,926 --> 01:06:50,052
Ke tepi!
940
01:06:50,385 --> 01:06:51,553
Saya datang!
941
01:06:55,098 --> 01:06:56,683
Oh Tuhan, ia sangat sejuk!
942
01:06:57,434 --> 01:06:59,019
Air masuk dalam hidung saya!
943
01:07:08,320 --> 01:07:10,531
Jadi, kita dah okey sekarang?
944
01:07:12,824 --> 01:07:14,535
Selepas kita terjun dari baj.
945
01:07:16,161 --> 01:07:18,455
Yang mana ialah baj?
946
01:07:21,291 --> 01:07:23,293
Tunggu, itu setinggi 12 meter.
947
01:07:23,377 --> 01:07:24,378
Ya!
948
01:07:37,975 --> 01:07:40,769
Hei, enjin itu selalu diselenggara?
949
01:07:41,270 --> 01:07:43,689
Bila kali terakhir enjin awak diperiksa?
950
01:07:44,273 --> 01:07:47,526
Ya, ia bising. Sebab itu saya tanya.
951
01:08:00,873 --> 01:08:02,499
PEKAK
952
01:08:06,753 --> 01:08:08,589
Dia juga?
953
01:08:31,569 --> 01:08:33,322
Ada budak mati kerana terjun dari sini?
954
01:08:33,779 --> 01:08:35,379
Ia akan buat kelopak mata awak terkeluar
955
01:08:35,448 --> 01:08:37,492
dan seluar dalam awak tersangkut.
956
01:08:37,576 --> 01:08:38,618
Okey…
957
01:08:39,828 --> 01:08:42,872
Kaki awak akan mula menggigil
seperti kartun.
958
01:08:42,956 --> 01:08:46,001
Jadi, terjun segera
untuk selamatkan diri awak.
959
01:08:46,502 --> 01:08:48,127
Okey…
960
01:08:48,795 --> 01:08:51,965
Ada ranting terjulur dalam perjalanan
ke bawah, jadi lompat ke luar.
961
01:08:53,341 --> 01:08:54,885
Awak meyakinkan saya.
962
01:08:57,513 --> 01:08:59,096
Itu pokok ivy beracun?
963
01:09:03,519 --> 01:09:05,145
Aduhai!
964
01:09:06,438 --> 01:09:07,481
Okey…
965
01:09:09,566 --> 01:09:10,943
Kita patut tinggalkan nota
966
01:09:11,026 --> 01:09:13,028
jika orang ingat kita bunuh diri bersama?
967
01:09:13,654 --> 01:09:15,279
Biar mereka tertanya-tanya.
968
01:09:19,451 --> 01:09:22,120
Ya, kaki saya menggigil.
969
01:09:25,207 --> 01:09:26,500
Okey.
970
01:09:26,959 --> 01:09:28,877
Satu, dua…
971
01:09:28,961 --> 01:09:30,295
Tunggu!
972
01:09:31,046 --> 01:09:32,296
Tiga! Saya terjun dahulu!
973
01:09:35,676 --> 01:09:36,676
Tidak!
974
01:09:40,346 --> 01:09:41,932
Ya! Itu menyakitkan.
975
01:09:50,858 --> 01:09:52,609
Kapal nelayan Angela Rose.
976
01:09:52,693 --> 01:09:54,695
Kapal nelayan Angela Rose.
Pengawal pantai.
977
01:09:54,778 --> 01:09:57,322
Dua puluh lima di bahagian kanan awak.
Saluran 16.
978
01:09:59,825 --> 01:10:02,327
Kapal nelayan Angela Rose.
979
01:10:02,411 --> 01:10:05,247
Pengawal Pantai. 25, E21. 25, E21.
980
01:10:05,330 --> 01:10:07,958
Saluran 16. Sila jawab.
981
01:10:14,923 --> 01:10:17,301
Kapal nelayan Angela Rose.
982
01:10:17,384 --> 01:10:20,387
Pengawal Pantai. 25, E21. 25, E21.
983
01:10:20,470 --> 01:10:22,347
Sila jawab.
984
01:10:24,474 --> 01:10:27,352
Kapal nelayan Angela Rose.
985
01:10:27,436 --> 01:10:29,730
Pengawal Pantai 25. Awak melanggar…
986
01:10:37,821 --> 01:10:38,989
Tuan! Tuan, berdiri!
987
01:10:39,072 --> 01:10:41,825
Letakkan pencungkil itu. Berdiri!
Apa yang terjadi?
988
01:10:41,909 --> 01:10:44,244
Kenapa tiada orang menjawab radio?
989
01:11:08,936 --> 01:11:09,937
Berjaya.
990
01:11:12,189 --> 01:11:13,315
Tidak!
991
01:11:15,526 --> 01:11:17,110
- Tidak!
- Tidak!
992
01:11:19,488 --> 01:11:20,864
Lihatlah!
993
01:11:23,617 --> 01:11:24,743
Ya!
994
01:11:35,587 --> 01:11:36,880
Ya! Tidak!
995
01:12:28,056 --> 01:12:29,057
Apa yang terjadi?
996
01:12:30,517 --> 01:12:32,644
Awak tak datang bekerja.
997
01:12:32,728 --> 01:12:34,563
Kita dah tak boleh menangkap ikan.
998
01:12:34,646 --> 01:12:36,481
Mereka dah gantung lesen ayah.
999
01:12:37,566 --> 01:12:38,734
Siapa?
1000
01:12:39,526 --> 01:12:40,527
Pengawal pantai.
1001
01:12:40,611 --> 01:12:43,739
Pemerhati nampak kami pekak
dan beritahu mereka.
1002
01:12:44,156 --> 01:12:46,033
Mereka tak boleh buat begitu.
1003
01:12:46,116 --> 01:12:47,910
Kami sedang bekerja
1004
01:12:47,993 --> 01:12:50,913
dan mereka datang menaiki bot kami.
Kami tak tahu.
1005
01:12:50,996 --> 01:12:52,122
Saya dah kata.
1006
01:12:52,206 --> 01:12:53,966
Ayah perlu kelasi kapal
yang boleh mendengar.
1007
01:12:54,625 --> 01:12:56,084
Ya, awaklah orangnya!
1008
01:12:56,168 --> 01:12:57,211
Awaklah orang itu!
1009
01:12:57,294 --> 01:12:59,505
Saya tak boleh jadi orang itu
sampai bila-bila!
1010
01:12:59,963 --> 01:13:01,840
Betul kata dia. Kita perlu orang lain.
1011
01:13:01,924 --> 01:13:03,091
Kita tak mampu bayar!
1012
01:13:05,302 --> 01:13:08,305
Jika awak beritahu awak tak mahu datang,
1013
01:13:08,388 --> 01:13:10,766
ayah akan fikirkan sesuatu.
Tetapi awak tak beritahu.
1014
01:13:11,475 --> 01:13:13,393
Ayah salahkan saya?
1015
01:13:14,228 --> 01:13:16,230
Ayah awak harapkan awak.
1016
01:13:20,317 --> 01:13:23,111
Tak. Jangan salahkan saya.
1017
01:13:25,447 --> 01:13:27,533
Ia bukan salah saya.
1018
01:13:34,373 --> 01:13:37,584
Awak gagal mematuhi arahan
penguatkuasa undang-undang persekutuan
1019
01:13:37,668 --> 01:13:39,336
untuk menaiki kapal awak.
1020
01:13:39,920 --> 01:13:42,881
Selain itu, awak mengendalikan kapal awak
1021
01:13:42,965 --> 01:13:45,676
dengan cuai dan bahaya
1022
01:13:45,759 --> 01:13:48,470
disebabkan… kecacatan awak.
1023
01:13:49,972 --> 01:13:55,185
Saya tiada pilihan melainkan
mengenakan denda minimum iaitu 1,000 dolar
1024
01:13:55,644 --> 01:13:59,773
dan penalti tambahan sebanyak 1,500 dolar.
1025
01:14:04,695 --> 01:14:09,283
Kami tak boleh bayar itu
melainkan kami menangkap ikan semula.
1026
01:14:09,950 --> 01:14:12,494
Tuan, apa mereka perlu buat
untuk menangkap ikan semula?
1027
01:14:13,787 --> 01:14:17,291
Awak perlu ada orang yang boleh mendengar
1028
01:14:17,374 --> 01:14:19,877
di atas bot setiap masa
1029
01:14:19,960 --> 01:14:23,797
untuk menjawab radio, dengar bunyi
peluit kapal dan lain-lain lagi.
1030
01:14:24,506 --> 01:14:28,510
Kami akan sentiasa perhatikan awak
untuk pastikan awak mematuhi peraturan.
1031
01:14:29,595 --> 01:14:31,471
Awak ada orang itu?
1032
01:14:53,785 --> 01:14:56,038
Ayah akan jual bot.
1033
01:14:56,121 --> 01:15:00,209
Gunakan duit yang ada. Itu saja.
1034
01:15:01,168 --> 01:15:02,419
Tak mengapa.
1035
01:15:03,086 --> 01:15:04,546
Saya akan tinggal.
1036
01:15:05,714 --> 01:15:07,883
Saya akan bekerja dengan ayah di bot.
1037
01:15:07,966 --> 01:15:09,510
Tidak!
1038
01:15:09,593 --> 01:15:10,677
Ya.
1039
01:15:10,761 --> 01:15:12,804
Kita tak mampu mengupah orang lain.
1040
01:15:14,890 --> 01:15:17,809
Tiada siapa lagi yang tahu bahasa isyarat.
1041
01:15:19,478 --> 01:15:20,812
Awak pasti?
1042
01:15:21,480 --> 01:15:23,190
Sekolah boleh ditangguhkan.
1043
01:15:25,234 --> 01:15:27,194
Saya dah buat keputusan.
1044
01:15:28,612 --> 01:15:30,072
Saya teruja.
1045
01:15:34,952 --> 01:15:37,079
Oh, Santo Ruby!
1046
01:15:37,162 --> 01:15:39,373
Kami akan buat tokong untuk awak di bot.
1047
01:15:39,456 --> 01:15:40,456
Tunggu!
1048
01:15:40,499 --> 01:15:41,500
Dia cuba membantu!
1049
01:15:42,000 --> 01:15:43,669
Syukurlah mak ada dia.
1050
01:16:08,902 --> 01:16:10,821
Jangan marah mak.
1051
01:16:12,573 --> 01:16:18,495
Mak belikan gaun merah untuk konsert awak.
1052
01:16:24,168 --> 01:16:26,837
Jika awak tak suka,
awak tak perlu pakainya.
1053
01:16:31,633 --> 01:16:34,386
Mak sangat gembira
awak mahu tinggal di sini.
1054
01:16:37,222 --> 01:16:38,640
Leo tak rasa begitu.
1055
01:16:39,641 --> 01:16:40,976
Ia rumit.
1056
01:16:41,351 --> 01:16:42,686
Dia rasa…
1057
01:16:43,395 --> 01:16:44,521
terpinggir.
1058
01:16:45,564 --> 01:16:46,899
Itu tak masuk akal.
1059
01:16:48,233 --> 01:16:50,652
Selalunya kamu bertiga
1060
01:16:50,736 --> 01:16:51,945
dan saya.
1061
01:16:55,449 --> 01:16:57,075
Mak faham.
1062
01:17:07,002 --> 01:17:10,714
Mak pernah berharap saya pekak?
1063
01:17:24,019 --> 01:17:27,564
Semasa awak dilahirkan di hospital,
1064
01:17:28,774 --> 01:17:31,443
mereka buat ujian pendengaran pada awak.
1065
01:17:33,070 --> 01:17:37,407
Awak sangat kecil dan comel,
1066
01:17:39,326 --> 01:17:42,204
dengan semua elektrod pada badan awak.
1067
01:17:44,164 --> 01:17:46,667
Mak…
1068
01:17:47,459 --> 01:17:50,504
berdoa awak pekak.
1069
01:17:53,048 --> 01:17:55,676
Semasa mereka beritahu kami
1070
01:17:55,759 --> 01:17:57,469
awak boleh mendengar,
1071
01:17:58,679 --> 01:18:00,222
mak rasa…
1072
01:18:01,431 --> 01:18:03,517
Mak sedih.
1073
01:18:03,600 --> 01:18:04,768
Kenapa?
1074
01:18:05,727 --> 01:18:09,147
Mak risau kita tak dapat berhubung.
1075
01:18:09,731 --> 01:18:11,859
Seperti mak dan nenek,
1076
01:18:11,942 --> 01:18:13,485
kami tak rapat.
1077
01:18:14,903 --> 01:18:17,906
Mak ingat mak akan gagal.
1078
01:18:18,574 --> 01:18:21,451
Mak akan jadi ibu yang teruk kerana pekak.
1079
01:18:26,790 --> 01:18:27,958
Jangan risau.
1080
01:18:28,667 --> 01:18:30,252
Mak ialah ibu yang teruk
1081
01:18:31,003 --> 01:18:33,130
untuk banyak lagi sebab lain.
1082
01:18:36,717 --> 01:18:39,845
Mak tahu mak buat awak marah
1083
01:18:39,928 --> 01:18:42,598
dengan pakaian dan mekap.
1084
01:18:49,897 --> 01:18:51,648
Tetapi sejujurnya,
1085
01:18:51,732 --> 01:18:55,194
mak gembira awak kenal diri awak.
1086
01:18:57,988 --> 01:18:59,489
Awak berani.
1087
01:18:59,948 --> 01:19:01,533
Bukan seperti mak.
1088
01:19:46,662 --> 01:19:47,746
Berambus.
1089
01:19:48,413 --> 01:19:49,498
Awak bersembunyi?
1090
01:19:50,499 --> 01:19:52,376
Tak begitu baik.
1091
01:19:57,214 --> 01:19:58,215
Awak masih marah saya?
1092
01:20:00,050 --> 01:20:02,052
Awak tak boleh jadi nelayan
selama-lamanya.
1093
01:20:02,135 --> 01:20:03,136
Kenapa tak boleh?
1094
01:20:05,556 --> 01:20:07,057
Gertie beritahu saya
1095
01:20:07,140 --> 01:20:08,976
awak boleh menyanyi dengan baik.
1096
01:20:09,476 --> 01:20:11,311
Itu istimewa.
1097
01:20:12,396 --> 01:20:13,981
Awak tak boleh tinggal di sini.
1098
01:20:14,606 --> 01:20:17,734
Mereka akan mencari awak
untuk buat semuanya.
1099
01:20:17,818 --> 01:20:19,820
Apa lagi saya patut buat?
1100
01:20:20,946 --> 01:20:22,114
Biar saya buat ini!
1101
01:20:22,197 --> 01:20:23,407
Saya boleh uruskan!
1102
01:20:23,490 --> 01:20:25,242
Saya abang.
1103
01:20:25,325 --> 01:20:27,244
Saya dilayan seperti budak kecil.
1104
01:20:27,327 --> 01:20:29,872
Saya tak boleh buat apa-apa
dengan Ikan Segar!
1105
01:20:29,955 --> 01:20:32,016
Kerana awak perlu berbual
dengan orang boleh mendengar!
1106
01:20:32,040 --> 01:20:33,917
Jadi? Siapa peduli!
1107
01:20:34,001 --> 01:20:36,962
Awak takut kami nampak dungu.
1108
01:20:37,045 --> 01:20:39,673
Biar mereka fikirkan cara
untuk bercakap dengan orang pekak!
1109
01:20:40,174 --> 01:20:42,885
Kami bukan tak terdaya.
1110
01:20:45,804 --> 01:20:49,474
Keluarga kita okey
sebelum awak dilahirkan.
1111
01:20:53,187 --> 01:20:54,563
Pergi.
1112
01:21:04,781 --> 01:21:07,743
Tolonglah. Kita bukan di Fenway.
1113
01:21:20,005 --> 01:21:22,925
Okey, kamu semua sedia
untuk ke pentas dalam dua minit
1114
01:21:23,008 --> 01:21:25,052
atau kamu tak buat persembahan. Okey?
1115
01:21:29,932 --> 01:21:31,350
Ruby.
1116
01:21:37,189 --> 01:21:39,274
Selamat malam, tuan-tuan dan puan-puan!
1117
01:21:39,358 --> 01:21:41,318
Bagi mereka yang tak tahu,
1118
01:21:41,401 --> 01:21:44,530
saya Bernardo Villalobos, pemimpin koir.
1119
01:21:45,030 --> 01:21:46,156
Awak boleh baca bibir dia?
1120
01:21:46,240 --> 01:21:47,699
Para pelajar panggil saya En. V.
1121
01:21:47,783 --> 01:21:48,825
Tak juga.
1122
01:21:49,535 --> 01:21:51,578
Saya tak tahu apa gelaran saya
di belakang saya.
1123
01:21:52,996 --> 01:21:54,224
Tetapi saya sangat bangga
dengan kumpulan ini.
1124
01:21:54,248 --> 01:21:56,291
Mereka ketawa.
1125
01:21:56,375 --> 01:21:57,751
Mereka berusaha kuat.
1126
01:21:57,835 --> 01:22:02,965
Jadi saya akan berdiam diri
dan biar kamu menonton anak-anak kamu.
1127
01:22:03,048 --> 01:22:04,716
Itu tujuan kamu datang.
1128
01:22:14,476 --> 01:22:17,813
KOIR SEKOLAH TINGGI GLOUCESTER
KONSERT MUSIM LURUH TAHUNAN
1129
01:22:21,608 --> 01:22:24,903
Aku tiada masalah dalam hidupku
1130
01:22:25,988 --> 01:22:28,407
Ruby nampak cantik.
1131
01:22:28,490 --> 01:22:30,250
Tiada impian mengarut
untuk buat aku menangis
1132
01:22:30,284 --> 01:22:32,578
Awak ada cita rasa yang baik.
1133
01:22:32,661 --> 01:22:34,246
Aku tak takut atau risau
1134
01:22:34,329 --> 01:22:37,541
Saya suka gaun merah dia
padan dengan langsir.
1135
01:22:37,624 --> 01:22:42,087
Aku tahu aku dapat teruskan
1136
01:22:42,963 --> 01:22:44,965
- Aku marah
- Marah
1137
01:22:45,048 --> 01:22:47,176
- Aku bertenang
- Bertenang
1138
01:22:47,259 --> 01:22:50,596
Apabila ada masalah
Aku mengelaknya
1139
01:22:51,471 --> 01:22:54,391
Jangan biar kehidupan menjatuhkan aku
1140
01:22:54,474 --> 01:22:55,851
Dia bagus.
1141
01:22:57,561 --> 01:22:59,646
- Dia bagus.
- Mak tak tahu.
1142
01:22:59,730 --> 01:23:01,857
- Tak, dia kata.
- Oh!
1143
01:23:09,031 --> 01:23:11,033
Muzik ada dalam diriku
1144
01:23:11,116 --> 01:23:13,243
Muzik ada dalam diriku
1145
01:23:13,327 --> 01:23:16,371
Muzik ada dalam diriku
1146
01:23:21,376 --> 01:23:24,630
Mereka kata kehidupan satu bulatan
1147
01:23:24,713 --> 01:23:27,591
Tetapi bukan begitu aku menemuinya
1148
01:23:27,674 --> 01:23:29,176
Aku menemuinya
1149
01:23:29,259 --> 01:23:32,679
Bergerak dalam satu garis lurus
1150
01:23:33,388 --> 01:23:37,935
Aku bersandar pada radio
1151
01:23:38,018 --> 01:23:41,688
Ada kucing menyanyikan Rock 'n' roll
1152
01:23:41,772 --> 01:23:43,732
"Banyak jiwa," dia kata
1153
01:23:50,906 --> 01:23:51,907
Kenapa?
1154
01:23:52,574 --> 01:23:54,034
Butang saya senget.
1155
01:23:54,535 --> 01:23:56,328
Itu bukan DJ
1156
01:23:56,411 --> 01:23:59,414
Itu lagu jive kosmik yang mengelirukan
1157
01:24:01,917 --> 01:24:04,044
Apa awak mahu untuk makan malam?
1158
01:24:04,753 --> 01:24:08,215
- Spageti.
- Saya perlu ke kedai runcit.
1159
01:24:08,298 --> 01:24:10,467
Dia mahu datang bertemu kita
1160
01:24:10,551 --> 01:24:12,719
Tetapi dia akan mengejutkan kita
1161
01:24:12,803 --> 01:24:17,057
Ada orang bintang menanti di langit
1162
01:24:18,225 --> 01:24:19,852
Dia tak mahu kita rosakkan
1163
01:24:19,935 --> 01:24:22,354
Kerana dia tahu ia berbaloi
1164
01:24:22,437 --> 01:24:25,399
Dia beritahu aku,
"Biar kanak-kanak bebas
1165
01:24:25,482 --> 01:24:28,110
Biar kanak-kanak gunakannya
1166
01:24:28,193 --> 01:24:31,405
Biar semua kanak-kanak menari"
1167
01:25:12,446 --> 01:25:15,449
Sekarang saya ada persembahan istimewa.
1168
01:25:15,532 --> 01:25:19,244
Kadangkala kita dengar suara dan
ia ingatkan kita untuk terus buat muzik.
1169
01:25:19,328 --> 01:25:22,039
Lagu pertama dan kedua dah selesai.
1170
01:25:22,122 --> 01:25:26,627
Dipersilakan Miles Patterson
dan Ruby Rossi!
1171
01:25:49,942 --> 01:25:54,655
Kau saja yang aku perlukan
1172
01:25:57,407 --> 01:26:00,536
Untuk teruskan
1173
01:26:00,869 --> 01:26:03,580
Seperti embun pagi yang cantik
1174
01:26:03,664 --> 01:26:05,916
Aku melihatmu
1175
01:26:05,999 --> 01:26:10,379
Ia jelas sekali
Kau ialah takdirku
1176
01:26:11,296 --> 01:26:13,674
Dengan gembiranya
1177
01:26:13,757 --> 01:26:15,759
Aku melupakan egoku
1178
01:26:16,426 --> 01:26:18,595
Aku akan berkorban untukmu
1179
01:26:18,679 --> 01:26:21,014
Mengabdikan nyawaku untukmu
1180
01:26:21,098 --> 01:26:23,851
Aku akan mengikut langkahmu…
1181
01:27:32,878 --> 01:27:34,546
Syabas, Ruby!
1182
01:27:48,101 --> 01:27:50,521
Hei, Ruby! Itu sangat indah.
1183
01:27:50,604 --> 01:27:51,605
Terima kasih.
1184
01:27:51,688 --> 01:27:53,023
Bob!
1185
01:27:54,816 --> 01:27:56,360
Syabas!
1186
01:27:56,443 --> 01:27:57,611
Terima kasih.
1187
01:27:57,694 --> 01:27:59,196
Ini ibu bapa awak?
1188
01:27:59,279 --> 01:28:02,199
Ya, Frank dan Jackie. Ini abang saya, Leo.
1189
01:28:03,033 --> 01:28:08,205
Ini guru saya, En. V dan keluarga dia.
1190
01:28:10,499 --> 01:28:11,699
Gembira berasmara dengan awak.
1191
01:28:13,335 --> 01:28:14,795
Saya belajar itu dari Youtube.
1192
01:28:18,507 --> 01:28:21,718
Apa? Bukankah itu "Gembira bertemu awak?"
1193
01:28:22,511 --> 01:28:23,512
Tak.
1194
01:28:24,304 --> 01:28:28,475
"Bertemu" hanya satu jari, bukan dua.
Nampak? Ini seperti kaki.
1195
01:28:28,559 --> 01:28:29,643
Tidak!
1196
01:28:29,726 --> 01:28:30,978
Tidak! Maksud saya…
1197
01:28:31,061 --> 01:28:32,396
Oh Tuhanku!
1198
01:28:32,479 --> 01:28:33,981
Tak mengapa. Saya faham.
1199
01:28:35,023 --> 01:28:36,942
Gembira berasmara dengan awak juga.
1200
01:28:40,737 --> 01:28:42,489
Ibu bapa begini yang saya suka.
1201
01:28:44,283 --> 01:28:45,409
Tolong beritahu mereka,
1202
01:28:45,492 --> 01:28:47,661
"Anak perempuan mereka sangat berbakat.
1203
01:28:49,246 --> 01:28:52,708
Mereka membuat kesilapan
jika tak hantar dia ke sekolah."
1204
01:28:53,917 --> 01:28:55,586
Saya beritahu bahagian pertama saja.
1205
01:28:55,669 --> 01:28:58,922
Saya akan bertemu Miles
di uji bakatnya esok. Slot awak masih ada.
1206
01:28:59,006 --> 01:29:00,883
- Apa yang dia kata?
- Sudahlah.
1207
01:29:00,966 --> 01:29:02,551
Okey.
1208
01:29:02,634 --> 01:29:04,386
Tetapi terima kasih.
1209
01:29:31,371 --> 01:29:34,833
Saya mahu duduk di luar sebentar.
1210
01:29:35,334 --> 01:29:36,502
Okey.
1211
01:29:48,889 --> 01:29:50,807
Kenapa?
1212
01:29:52,392 --> 01:29:54,311
Ayah cuma berfikir.
1213
01:29:58,023 --> 01:30:02,236
Bintang-bintang di sini,
1214
01:30:02,319 --> 01:30:07,241
ia tak cantik
seperti melihatnya dalam air.
1215
01:30:22,089 --> 01:30:27,469
Lagu awak nyanyi malam ini tentang apa?
1216
01:30:33,934 --> 01:30:35,978
Ia tentang…
1217
01:30:37,688 --> 01:30:41,108
bagaimana rasanya
jika kita perlukan orang lain.
1218
01:30:44,236 --> 01:30:48,282
Awak boleh nyanyi untuk ayah?
1219
01:30:49,283 --> 01:30:50,492
Sekarang?
1220
01:30:50,576 --> 01:30:52,160
Tolonglah.
1221
01:31:03,755 --> 01:31:06,675
Seperti embun pagi yang cantik
1222
01:31:08,594 --> 01:31:12,431
Aku melihatmu
1223
01:31:13,432 --> 01:31:16,810
Ia jelas sekali
1224
01:31:16,894 --> 01:31:20,522
Kau ialah takdirku
1225
01:31:21,690 --> 01:31:24,735
Dengan gembiranya
1226
01:31:24,818 --> 01:31:28,947
Lebih kuat!
1227
01:31:29,031 --> 01:31:32,075
Aku akan berkorban untukmu
1228
01:31:32,159 --> 01:31:36,455
Mengabdikan nyawaku untukmu
1229
01:31:37,831 --> 01:31:41,210
Aku akan mengikut langkahmu
1230
01:31:41,293 --> 01:31:44,463
Sentiasa ada apabila diperlukan
1231
01:31:44,546 --> 01:31:48,050
Semasa aku tak bersemangat
1232
01:31:48,133 --> 01:31:50,969
Kau akan jadi pendorongku
1233
01:31:51,053 --> 01:31:53,180
Tidak
1234
01:31:53,639 --> 01:31:58,769
Kita tak perlu berpaling lagi
1235
01:31:58,852 --> 01:32:03,023
Kita ada cinta
1236
01:32:03,106 --> 01:32:04,983
Itu dah mencukupi
1237
01:32:05,275 --> 01:32:07,736
Kau saja
1238
01:32:08,028 --> 01:32:11,949
Apa yang aku perlukan
1239
01:32:14,785 --> 01:32:18,247
Untuk teruskan
1240
01:32:51,071 --> 01:32:52,447
Kita mahu menangkap ikan?
1241
01:32:52,531 --> 01:32:53,532
Tak.
1242
01:33:10,215 --> 01:33:12,301
Kamu semua, ini tak masuk akal!
1243
01:33:12,593 --> 01:33:16,597
Jika kami mahu menghalau awak,
kita lakukannya bersama-sama.
1244
01:33:28,901 --> 01:33:30,962
EN. V - MASIH ADA MASA UNTUK DATANG.
SLOT AWAK MASIH ADA.
1245
01:33:30,986 --> 01:33:32,446
SAYA DATANG
1246
01:33:40,204 --> 01:33:42,122
Mungkin di sana?
1247
01:33:59,348 --> 01:34:01,058
Saya mahu letak kereta.
1248
01:34:08,774 --> 01:34:10,859
Lihatlah pakaian mereka.
1249
01:34:10,943 --> 01:34:12,486
Ia sangat berbeza.
1250
01:34:13,070 --> 01:34:15,531
Tak mengapa. Awak nampak cantik.
1251
01:34:16,990 --> 01:34:18,492
Hei! Saya datang untuk uji bakat.
1252
01:34:18,575 --> 01:34:19,493
Okey. Siapa nama awak?
1253
01:34:19,576 --> 01:34:21,078
Ruby Rossi.
1254
01:34:22,746 --> 01:34:24,915
Nampaknya awak dah lewat 30 minit.
1255
01:34:24,998 --> 01:34:26,416
Awak dah sedia?
1256
01:34:26,500 --> 01:34:27,751
UJI BAKAT
1257
01:34:29,086 --> 01:34:30,587
Kami satu kumpulan.
1258
01:34:30,921 --> 01:34:32,965
Maaf. Keluarga awak tak boleh masuk
bersama awak.
1259
01:34:34,216 --> 01:34:35,592
Apa yang dia kata?
1260
01:34:36,093 --> 01:34:37,553
Kamu tak boleh masuk.
1261
01:34:48,480 --> 01:34:49,481
Ruby!
1262
01:34:49,565 --> 01:34:50,566
Hei!
1263
01:34:50,649 --> 01:34:51,525
Awak datang.
1264
01:34:51,608 --> 01:34:52,776
En. V ada di sini?
1265
01:34:52,860 --> 01:34:55,362
Dia baru saja balik.
Saya boleh hubungi dia.
1266
01:34:55,445 --> 01:34:57,865
Saya dah mesej dia.
Bagaimana uji bakat awak?
1267
01:34:59,491 --> 01:35:01,034
Saya hilang keyakinan.
1268
01:35:01,118 --> 01:35:02,160
Apa?
1269
01:35:02,244 --> 01:35:03,662
Ruby Rossi?
1270
01:35:17,968 --> 01:35:19,386
Helo.
1271
01:35:19,469 --> 01:35:20,512
Hai.
1272
01:35:21,138 --> 01:35:22,890
Awak ialah…
1273
01:35:22,973 --> 01:35:25,392
Ruby. Ruby Rossi.
1274
01:35:27,352 --> 01:35:29,146
Okey, Ruby Rossi.
1275
01:35:29,980 --> 01:35:31,857
Daripada permohonan awak,
1276
01:35:31,940 --> 01:35:34,610
selain penglibatan awak dalam koir sekolah
1277
01:35:34,693 --> 01:35:38,530
dan surat yang bagus
daripada Bernardo Villalobos,
1278
01:35:39,114 --> 01:35:41,909
awak tak banyak pengalaman dalam muzik.
1279
01:35:47,164 --> 01:35:49,291
Saya tak… Ada soalan?
1280
01:35:59,635 --> 01:36:03,263
Mari naik ke atas.
1281
01:36:13,857 --> 01:36:16,151
Apa lagu pertama awak hari ini?
1282
01:36:16,735 --> 01:36:18,737
Both Sides, Now oleh Joni Mitchell.
1283
01:36:18,820 --> 01:36:20,489
Awak ada helaian muzik?
1284
01:36:23,742 --> 01:36:25,827
Tak. Saya terlupa bawa.
1285
01:36:28,539 --> 01:36:30,415
Awak tahu lagu itu?
1286
01:36:32,000 --> 01:36:35,087
Baiklah. Awak terpaksa nyanyi
tanpa iringan muzik.
1287
01:36:37,840 --> 01:36:38,841
Okey.
1288
01:36:40,759 --> 01:36:42,594
Saya boleh teman dia.
1289
01:36:44,054 --> 01:36:46,306
Maaf kerana menggangu. Hai.
1290
01:36:47,432 --> 01:36:48,642
Apa khabar?
1291
01:36:48,725 --> 01:36:52,646
Saya Bernardo Villalobos, kelas tahun 89.
1292
01:36:53,355 --> 01:36:54,398
Gembira bertemu kamu.
1293
01:36:55,774 --> 01:36:57,568
Boleh?
1294
01:36:59,862 --> 01:37:01,363
Baiklah.
1295
01:37:01,446 --> 01:37:03,198
Terima kasih.
1296
01:37:03,282 --> 01:37:04,491
Apa yang berlaku?
1297
01:37:23,886 --> 01:37:29,099
Barisan dan alunan rambut bidadari
1298
01:37:29,183 --> 01:37:34,771
Istana aiskrim di langit
1299
01:37:35,272 --> 01:37:37,107
Bulu boleh…
1300
01:37:42,070 --> 01:37:43,780
Maaf, saya tersilap.
1301
01:37:47,034 --> 01:37:48,827
Boleh kita mula dari awal?
1302
01:38:10,307 --> 01:38:15,270
Barisan dan alunan rambut bidadari
1303
01:38:15,354 --> 01:38:21,109
Istana aiskrim di langit
1304
01:38:21,193 --> 01:38:26,865
Ngarai bulu di merata tempat
1305
01:38:27,616 --> 01:38:30,911
Aku melihat awan begitu
1306
01:38:33,330 --> 01:38:37,668
Tetapi sekarang
ia hanya menghalang matahari
1307
01:38:37,751 --> 01:38:43,757
Ia menurunkan hujan dan salji
pada semua orang
1308
01:38:43,841 --> 01:38:49,972
Banyak perkara aku patut lakukan
1309
01:38:50,055 --> 01:38:55,477
Tetapi awan menghalangku
1310
01:38:56,019 --> 01:39:00,232
Aku dah melihat awan
Dari kedua-dua sisi
1311
01:39:00,858 --> 01:39:03,777
Dari atas dan bawah
1312
01:39:03,861 --> 01:39:06,488
Dan entah bagaimana
1313
01:39:06,572 --> 01:39:12,119
Seingat aku ia ilusi awan
1314
01:39:12,202 --> 01:39:17,833
Aku tak memahami awan
1315
01:39:21,879 --> 01:39:23,714
Langsung
1316
01:39:27,342 --> 01:39:32,055
Bulan dan Jun dan roda Ferris
1317
01:39:32,139 --> 01:39:37,394
Membuat kau rasa pening
1318
01:39:37,477 --> 01:39:43,901
Ketika setiap cerita dongeng
menjadi kenyataan
1319
01:39:43,984 --> 01:39:47,946
Aku melihat cinta begitu
1320
01:39:49,781 --> 01:39:54,328
Tetapi sekarang
ia hanya satu lagi persembahan
1321
01:39:54,411 --> 01:40:00,209
Kau buat mereka ketawa semasa kau pergi
1322
01:40:00,292 --> 01:40:06,340
Jika kau peduli, jangan biar mereka tahu
1323
01:40:06,673 --> 01:40:11,929
Jangan dedahkan dirimu
1324
01:40:12,012 --> 01:40:16,517
Aku dah melihat cinta
Dari kedua-dua sisi
1325
01:40:16,600 --> 01:40:20,187
Daripada memberi dan menerima
1326
01:40:20,270 --> 01:40:22,314
Dan entah bagaimana
1327
01:40:23,106 --> 01:40:28,529
Seingat aku ia ilusi cinta
1328
01:40:28,612 --> 01:40:33,909
Aku benar-benar tak tahu tentang cinta
1329
01:40:38,121 --> 01:40:39,498
Langsung
1330
01:40:43,252 --> 01:40:48,674
Tangisan, ketakutan dan rasa bangga
1331
01:40:48,757 --> 01:40:54,304
Untuk meluahkan "Aku cintakanmu"
1332
01:40:54,388 --> 01:40:59,643
Impian, rancangan dan kumpulan sarkas
1333
01:41:00,644 --> 01:41:05,649
Aku lihat kehidupan begitu
1334
01:41:06,441 --> 01:41:11,113
Tetapi sekarang kawan lama
Mereka berkelakuan pelik
1335
01:41:11,196 --> 01:41:16,702
Mereka menggeleng kepala
Mereka kata aku dah berubah
1336
01:41:16,785 --> 01:41:23,083
Ada sesuatu yang hilang
Tetapi ada sesuatu ditemui
1337
01:41:23,166 --> 01:41:27,629
Dalam kehidupan setiap hari
1338
01:41:27,713 --> 01:41:33,552
Aku dah lihat kehidupan
Dari kedua-dua sisi
1339
01:41:33,635 --> 01:41:39,183
Daripada menang dan kalah
Dan entah bagaimana
1340
01:41:39,266 --> 01:41:44,646
Seingat aku ia ilusi kehidupan
1341
01:41:44,730 --> 01:41:46,064
BERKLEE
STATUS PEMOHON - LOG MASUK
1342
01:41:46,148 --> 01:41:50,736
Aku tak tahu tentang kehidupan
1343
01:41:52,487 --> 01:41:58,785
Aku dah lihat kehidupan
Dari kedua-dua sisi
1344
01:41:58,869 --> 01:42:03,832
Dari atas, bawah dan entah bagaimana
1345
01:42:03,916 --> 01:42:09,963
Seingat aku ia ilusi kehidupan
1346
01:42:10,047 --> 01:42:14,718
Aku tak tahu tentang kehidupan
1347
01:42:32,569 --> 01:42:34,279
Lawat saya di Boston?
1348
01:42:38,492 --> 01:42:39,535
Entahlah.
1349
01:42:39,618 --> 01:42:42,329
Awak mungkin bersama pemain selo
1350
01:42:42,412 --> 01:42:43,830
yang memakai fedora.
1351
01:42:45,749 --> 01:42:47,334
Ya, mungkin juga.
1352
01:43:05,143 --> 01:43:06,144
Sedia?
1353
01:43:06,228 --> 01:43:07,688
Sedia.
1354
01:43:10,357 --> 01:43:11,441
Baiklah!
1355
01:43:13,610 --> 01:43:16,989
Tiga, dua, satu…
1356
01:43:26,999 --> 01:43:29,126
Awak pasti awak tak mahu kami ikut?
1357
01:43:29,209 --> 01:43:32,546
- Kami boleh bantu kemas bilik awak?
- Tak. Ia tak penting.
1358
01:43:37,718 --> 01:43:40,053
Selamat tinggal, si hodoh.
1359
01:43:40,554 --> 01:43:42,264
Selamat jalan, bedebah.
1360
01:43:56,486 --> 01:43:57,487
Jangan…
1361
01:44:28,435 --> 01:44:30,145
Tunggu! Berhenti!
1362
01:44:59,883 --> 01:45:01,009
Pergilah.
1363
01:51:42,369 --> 01:51:44,371
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof