1
00:00:42,085 --> 00:00:43,378
{\an8}MESTER
2
00:00:44,838 --> 00:00:46,339
{\an8}UNNDRAGELSE
3
00:00:46,339 --> 00:00:47,924
{\an8}KJÆRLIGHETSBARN
4
00:00:47,924 --> 00:00:49,509
{\an8}KONKURS
5
00:00:49,509 --> 00:00:51,636
LØGNER
6
00:00:56,141 --> 00:00:57,517
Hvem er Boris Becker?
7
00:00:58,894 --> 00:01:04,273
Boris Becker er et barn
som sitter foran en flamme.
8
00:01:05,108 --> 00:01:10,947
Og han prøver bare å se
om han kommer til å brenne seg eller ikke.
9
00:01:21,082 --> 00:01:25,754
Kommer Boris Becker til å havne i fengsel,
eller kommer...
10
00:01:25,754 --> 00:01:29,883
Saken har skapt
stor interesse rundt om i Europa.
11
00:01:29,883 --> 00:01:34,930
I retten beskrev de en mann som
satt tomhendt igjen etter sportskarrieren,
12
00:01:34,930 --> 00:01:40,018
en mann med kaotisk økonomi
og med et rykte som ligger i ruiner.
13
00:01:43,355 --> 00:01:47,192
Det har vært en tøff ventetid
siden kjennelsen ble lest opp.
14
00:01:47,943 --> 00:01:52,030
Dommen blir avsagt om to dager.
Veldig tungt.
15
00:01:55,659 --> 00:01:59,663
Jeg har nådd bunnen.
16
00:02:00,914 --> 00:02:02,332
Jeg vet ikke hva jeg skal tro.
17
00:02:05,001 --> 00:02:09,588
Jeg skal ta følgene.
Jeg skal ikke gjemme meg eller rømme...
18
00:02:09,588 --> 00:02:12,008
Jeg godtar den dommen jeg får.
19
00:02:12,008 --> 00:02:16,304
Det er onsdag ettermiddag. På fredag
får jeg vite resten av livet mitt.
20
00:02:21,518 --> 00:02:23,186
{\an8}- Boris!
- Boris!
21
00:02:23,186 --> 00:02:24,396
{\an8}FREDAG
29. APRIL 2022
22
00:02:24,396 --> 00:02:25,689
{\an8}Boris, se hit!
23
00:02:25,689 --> 00:02:27,732
{\an8}- Boris.
- Føler du deg trygg?
24
00:02:27,732 --> 00:02:33,113
Har du en beskjed til fansen?
Har du noe du vil si før du går inn?
25
00:02:33,113 --> 00:02:34,781
Vi ses i retten.
26
00:02:43,873 --> 00:02:46,459
Becker registrerte kjennelsen
27
00:02:46,459 --> 00:02:50,005
og ble rød i ansiktet,
men ellers viste han ingen følelser.
28
00:02:50,005 --> 00:02:56,344
- Han stirret rett frem, og jeg tror...
- Han vil aldri kunne tjene godt og jobbe...
29
00:02:56,344 --> 00:03:01,433
Boris Beckers formue forsvant
på grunn av økonomisk vanstyre.
30
00:03:01,433 --> 00:03:04,603
Han har nå blitt dømt til 2,5 års fengsel.
31
00:03:23,872 --> 00:03:28,752
Hvis det er ett sted jeg elsker
og kaller mitt hjem, så er det Wimbledon.
32
00:03:50,899 --> 00:03:54,069
Jeg ble fortalt
at motstanderen min, Kevin Curren,
33
00:03:54,778 --> 00:03:57,155
alltid tok det første setet.
34
00:03:58,698 --> 00:04:05,622
Treneren min sa: "Gå ut først,
sterk, og ta det første setet."
35
00:04:07,749 --> 00:04:11,044
Han var storfavoritt.
Jeg tenkte: "Han virker nervøs."
36
00:04:23,473 --> 00:04:27,686
Hvis jeg vant myntkastet,
skulle jeg velge å serve,
37
00:04:28,186 --> 00:04:30,272
for jeg ville være den første til å slå.
38
00:04:40,949 --> 00:04:43,410
Jeg vant servegamet,
og jeg brøt hans serve.
39
00:04:48,123 --> 00:04:50,959
Boris Becker viser ingen nerver.
40
00:04:55,505 --> 00:04:57,382
Game og første sett til Becker.
41
00:05:08,268 --> 00:05:12,606
Kampen snudde.
Kevin begynte å ta over kontrollen.
42
00:05:15,692 --> 00:05:18,028
Men jeg kom tilbake og brøt tilbake.
43
00:05:18,904 --> 00:05:20,113
Game til Becker.
44
00:05:20,614 --> 00:05:22,741
Han er litt opprørt nå.
45
00:05:23,992 --> 00:05:25,076
Settball.
46
00:05:38,131 --> 00:05:39,216
Game til Becker.
47
00:05:43,136 --> 00:05:44,179
Game til Becker.
48
00:05:50,602 --> 00:05:53,605
I fjerde sett brøt jeg serven
i første game. Jeg satte meg
49
00:05:53,605 --> 00:05:57,192
og tenkte: "Nå må jeg bare holde serven."
50
00:06:17,295 --> 00:06:22,926
Jeg er nervøs. Prøver å sprette ballen,
men den forlater ikke hånden min.
51
00:06:22,926 --> 00:06:25,637
Den er limt fast. Den sitter fast.
52
00:06:27,514 --> 00:06:29,683
Dobbeltfeil. Tilskuerne: "Åh!"
53
00:06:29,683 --> 00:06:31,101
0-15.
54
00:06:35,230 --> 00:06:36,815
Heia Boris.
55
00:06:40,318 --> 00:06:44,155
Før matchballen tenker jeg:
"Vær så snill, Gud,
56
00:06:44,155 --> 00:06:48,451
gi meg én serve til.
Jeg trenger én serve til."
57
00:07:07,137 --> 00:07:10,974
{\an8}34 ÅR SENERE
58
00:07:16,187 --> 00:07:19,649
Boris Becker, først det grunnleggende.
Er du konkurs?
59
00:07:20,734 --> 00:07:26,072
Hvordan kunne en som var
så vellykket, havne i denne situasjonen?
60
00:07:27,073 --> 00:07:32,829
Becker, som vant Wimbledon tre ganger,
blir stilt for retten i London i dag.
61
00:07:36,374 --> 00:07:37,500
Morn.
62
00:07:40,587 --> 00:07:42,422
Det er dette de spiller for.
63
00:07:43,381 --> 00:07:44,382
Snu deg rundt.
64
00:07:45,842 --> 00:07:50,764
{\an8}Dette er det berømte diktet
"Hvis" av Rudyard Kipling.
65
00:07:51,514 --> 00:07:53,975
Vi venter her
før vi går ut på centercourt.
66
00:07:55,227 --> 00:07:57,062
Vi ser opp og blir litt nervøse.
67
00:07:59,022 --> 00:08:04,903
"HVIS DU KAN TA TRIUMFEN OG MISÈREN
MED SAMME RO OG SAMME RYGG AV STÅL"
68
00:08:04,903 --> 00:08:09,199
Mange idrettsutøvere tror
at pengene vi tjener
69
00:08:09,199 --> 00:08:12,786
mens vi er aktive,
vil fortsette å renne inn etterpå.
70
00:08:16,248 --> 00:08:17,165
Jeg har skylden.
71
00:08:17,165 --> 00:08:18,083
- Greit.
- Takk.
72
00:08:18,083 --> 00:08:20,710
Vekkeren kom veldig sent.
73
00:08:24,631 --> 00:08:26,925
Det er en grunn til at ting skjer.
74
00:08:27,717 --> 00:08:32,179
Men hva er grunnen?
Hva har jeg gjort for å fortjene dette?
75
00:08:32,179 --> 00:08:38,812
Og jeg... Igjen, jeg er ikke
en fyr som gråter foran kamera,
76
00:08:38,812 --> 00:08:42,691
og jeg er ikke en som klager.
Jeg godtar hva enn som skjer.
77
00:08:43,275 --> 00:08:47,737
Men dette er tøft.
Det er vanskelig å finne ut hvorfor.
78
00:08:48,572 --> 00:08:51,700
En dag finner jeg ut av det.
For øyeblikket vet jeg ikke hvorfor.
79
00:08:59,541 --> 00:09:01,751
Han greide det!
80
00:09:01,751 --> 00:09:05,881
{\an8}Becker er vinneren!
81
00:09:43,001 --> 00:09:45,378
Her er han. Gratulerer, mester.
82
00:09:45,378 --> 00:09:46,546
Tusen takk.
83
00:09:46,546 --> 00:09:48,381
Hva føler du nå?
84
00:09:48,381 --> 00:09:54,221
Det er som en drøm.
Jeg har et stort ansvar for spillet nå.
85
00:09:54,221 --> 00:09:57,182
Å vinne Wimbledon på min alder er...
86
00:09:57,182 --> 00:09:58,892
Det er spesielt.
87
00:09:58,892 --> 00:10:01,686
{\an8}Har noen vunnet tittelen på knærne før?
88
00:10:01,686 --> 00:10:03,313
{\an8}Jeg vet ikke.
89
00:10:16,910 --> 00:10:22,457
Hvis noen for to uker siden hadde sagt
at du skulle vinne Wimbledon,
90
00:10:22,457 --> 00:10:24,876
- hva ville du ha sagt?
- At han er en idiot.
91
00:10:26,962 --> 00:10:30,048
I Vest-Tyskland
jubler de over Beckers seier.
92
00:10:30,048 --> 00:10:34,010
{\an8}Presidenten gratulerte ham
idet kampen var over.
93
00:10:34,010 --> 00:10:36,429
{\an8}I Beckers hjemby, ved Heidelberg,
94
00:10:36,429 --> 00:10:40,392
{\an8}satt slektningene som ikke kunne dra,
og så finalen på TV.
95
00:10:41,309 --> 00:10:43,144
Så den store hjemkomsten.
96
00:10:43,144 --> 00:10:46,690
Det var knapt nok plass til alle
i Leimens trange gater.
97
00:10:54,864 --> 00:10:56,575
Ønsk velkommen Boris Becker.
98
00:10:57,701 --> 00:10:58,827
- Gratulerer.
- Takk.
99
00:10:58,827 --> 00:11:00,412
- Boom Boom!
- Det var...
100
00:11:00,996 --> 00:11:05,292
- Ikke navnet mitt.
- Ja, la oss snakke om det med en gang.
101
00:11:05,292 --> 00:11:07,419
- Selv på forsiden av Sports Illustrated.
- Ja.
102
00:11:08,295 --> 00:11:11,006
"Babyboomer og Boom Boom Becker."
103
00:11:11,673 --> 00:11:15,176
Da jeg ble født,
kalte mamma meg Boris, ikke Boom Boom.
104
00:11:15,176 --> 00:11:18,513
Jeg liker ikke det kallenavnet.
105
00:11:18,513 --> 00:11:22,058
Har du merket at unge damer...
106
00:11:22,058 --> 00:11:25,979
Møter du flere unge damer nå
enn for fire-fem måneder siden?
107
00:11:25,979 --> 00:11:30,942
- Etter Wimbledon ble det flere jenter.
- Flere jenter? Ja.
108
00:11:51,838 --> 00:11:55,425
{\an8}DEN UNGE KONGEN
BORIS STJELER SHOWET PÅ MACS BANE
109
00:11:59,137 --> 00:12:00,263
MESTER SOM 17-ÅRING
110
00:12:00,263 --> 00:12:01,473
BORIS SETTER NY REKORD
111
00:12:01,473 --> 00:12:06,269
{\an8}DEN 17 ÅR GAMLE VESTTYSKEREN BLE TIDENES
YNGSTE MESTER DA HAN SLO KEVIN CURREN.
112
00:12:09,731 --> 00:12:13,109
{\an8}Resultatet kan fortelle deg mye
om en tenniskamp.
113
00:12:15,403 --> 00:12:17,489
{\an8}At taperen ble utklasset.
114
00:12:21,284 --> 00:12:26,665
{\an8}At vinneren ikke var seg selv
i de to første settene, men kom i siget.
115
00:12:28,208 --> 00:12:32,128
{\an8}Historien bak tallene er
hvordan poengene ble vunnet, og hvorfor.
116
00:12:32,921 --> 00:12:37,467
{\an8}Ikke bare skudd de treffer og bommer på,
men hvordan spillere ombestemmer seg.
117
00:12:37,968 --> 00:12:40,845
{\an8}Når de skal spille trygt,
og når de skal satse alt.
118
00:12:42,931 --> 00:12:46,059
{\an8}Selvtilliten kommer og går. Hvorfor?
119
00:12:46,851 --> 00:12:50,605
{\an8}Er det frykten for å tape
eller en slags ønsketenkning?
120
00:12:51,731 --> 00:12:55,652
{\an8}Hvordan lurer store spillere seg selv
til å tro at de kan vinne,
121
00:12:55,652 --> 00:12:57,821
{\an8}samme hvor usannsynlig det er?
122
00:13:00,448 --> 00:13:02,826
Resultatet kan ikke gi oss svaret
på de spørsmålene.
123
00:13:02,826 --> 00:13:04,202
IKKE LA HAM TA BARNA MINE
124
00:13:04,202 --> 00:13:05,787
Resultatet er bare en overskrift.
125
00:13:05,787 --> 00:13:07,455
BORIS BECKER BLE MÅLLØS
126
00:13:07,455 --> 00:13:08,873
Er han positiv eller negativ?
127
00:13:08,873 --> 00:13:10,041
LØGNEREN BORIS
128
00:13:10,041 --> 00:13:12,085
Er han en vinner eller en taper?
129
00:13:12,085 --> 00:13:13,837
BLAKK WIMBLEDON-MESTER BLIR FENGSLET
130
00:13:14,212 --> 00:13:18,133
For Becker forsvant
den virkelige historien i overskriftene.
131
00:13:20,594 --> 00:13:22,596
Jeg snakket med Becker
i to ulike perioder.
132
00:13:23,305 --> 00:13:25,807
Først i 2019, da problemene begynte...
133
00:13:25,807 --> 00:13:26,892
Ja.
134
00:13:26,892 --> 00:13:31,563
...og igjen i 2022,
tre dager før han ble satt i fengsel.
135
00:13:32,564 --> 00:13:36,192
I den siste samtalen kom vi
stadig tilbake til spørsmålet om tid.
136
00:13:36,902 --> 00:13:41,740
Nedtellingen hans til en usikker fremtid,
og hvordan fortiden hjemsøkte ham.
137
00:13:43,241 --> 00:13:46,995
Boris, hvis du kunne snakke til
ditt yngre jeg, hva ville du sagt?
138
00:13:48,246 --> 00:13:54,669
Det er interessant at du spør om det.
Min eldste sønn ble med til rettssaken,
139
00:13:54,669 --> 00:13:59,341
og han sa: "I etterpåklokskapens lys,
pappa, hva har du lært?"
140
00:13:59,341 --> 00:14:03,178
Jeg sa:
"Sønn, ta deg av dine egne greier."
141
00:14:20,028 --> 00:14:22,948
Hvor mye tjener manageren Ion Tiriac
på Boris Becker?
142
00:14:22,948 --> 00:14:25,075
- Ikke nok.
- Ikke nok?
143
00:14:29,454 --> 00:14:31,873
{\an8}Manageren min var Ion Tiriac.
144
00:14:34,376 --> 00:14:37,212
Jeg var 15 år da jeg deltok
i en juniorturnering i Monte Carlo.
145
00:14:41,258 --> 00:14:43,635
Landslagstreneren het Günther Bosch,
146
00:14:45,011 --> 00:14:47,097
{\an8}og han er fra Romania.
147
00:14:47,097 --> 00:14:49,766
{\an8}Og Bosch og Tiriac var barndomsvenner.
148
00:14:50,725 --> 00:14:54,688
{\an8}Günther sa til Ion:
"Vi har en ung, gal tysker. Ta en titt."
149
00:14:56,398 --> 00:14:57,941
Så jeg så fyren.
150
00:15:00,110 --> 00:15:01,194
Interessant.
151
00:15:02,237 --> 00:15:03,405
Litt lubben.
152
00:15:03,405 --> 00:15:07,200
Ion Tiriac hadde alltid
den store, skumle barten.
153
00:15:07,200 --> 00:15:11,997
Han var treneren til Guillermo Vilas,
og jeg var nervøs.
154
00:15:13,832 --> 00:15:14,791
Vilas.
155
00:15:15,667 --> 00:15:17,544
Han hadde null talent.
156
00:15:18,461 --> 00:15:21,131
Men innsatsen hans var enorm.
157
00:15:21,131 --> 00:15:25,927
Han var tidenes beste spiller,
med tanke på hva som har kommet og gått.
158
00:15:25,927 --> 00:15:31,558
Og på den tiden gjorde Boris Becker
det han måtte gjøre.
159
00:15:32,601 --> 00:15:37,063
Jeg ble invitert til en treningsuke
med Guillermo Vilas i Hamburg.
160
00:15:37,063 --> 00:15:42,444
Ingen jobbet hardere enn Vilas.
Tiriac ville se hvor mye jeg tålte.
161
00:15:43,695 --> 00:15:46,615
- Hvordan gikk det?
- Jeg fikk vondt etter et par...
162
00:15:47,699 --> 00:15:53,371
Han hadde rød grus overalt.
I øynene, her, der. Blødde her.
163
00:15:53,371 --> 00:15:55,081
Veldig interessant fyr.
164
00:15:55,081 --> 00:15:59,127
Han jobbet som en galning
helt til han holdt på å brekke skulderen.
165
00:16:00,629 --> 00:16:06,259
Boris er en ung mann
med masse besluttsomhet,
166
00:16:06,259 --> 00:16:13,099
og jeg tror kanskje han er den mest
hardtarbeidende spilleren jeg har sett.
167
00:16:16,353 --> 00:16:20,690
Jeg elsket å spille.
Jeg elsket å trene. Og jeg elsket å vinne.
168
00:16:26,029 --> 00:16:29,950
Jeg vant min første turnering
da jeg var seks. Seks år gammel.
169
00:16:29,950 --> 00:16:33,745
Jeg husker at jeg var seks år
og løftet den lille pokalen.
170
00:16:33,745 --> 00:16:36,206
Jeg husker ikke helt,
men den var sikkert liten.
171
00:16:37,582 --> 00:16:43,129
Rainer Martinell mot Boris Becker
i kampen om førsteplassen.
172
00:16:48,176 --> 00:16:50,053
- Game, sett, match.
- Ja!
173
00:16:59,563 --> 00:17:04,441
Tenk på at Borg var her for sju år siden.
Jeg håper du blir like vellykket.
174
00:17:04,441 --> 00:17:05,610
Lykke til!
175
00:17:07,152 --> 00:17:08,655
Boris, kom igjen.
176
00:17:08,655 --> 00:17:13,493
Når du vinner når du er seks,
sju og åtte år, og får en trener,
177
00:17:13,493 --> 00:17:15,911
så begynner du å spille stadig mer tennis.
178
00:17:18,707 --> 00:17:21,376
- Hvor gamle er dere?
- Elleve.
179
00:17:21,376 --> 00:17:24,754
Hvem er favoritten deres
i de store turneringene?
180
00:17:24,754 --> 00:17:26,506
Borg!
181
00:17:26,506 --> 00:17:28,550
- Liker dere Borg best?
- Ja.
182
00:17:28,550 --> 00:17:31,720
Helten min i oppveksten var Björn Borg.
183
00:17:42,814 --> 00:17:45,567
Jeg forgudet ham. Jeg ville være som ham.
184
00:18:01,958 --> 00:18:03,752
Jeg gir aldri opp.
185
00:18:04,336 --> 00:18:09,257
Stillingen har ikke noe å si.
Kampen er ikke over før det siste poenget.
186
00:18:22,103 --> 00:18:25,941
{\an8}Når du begynner å spille tennis
som femåring, ønsker du å vinne.
187
00:18:25,941 --> 00:18:30,862
Det er derfor du trener.
Det er det du prøver på hele livet ditt.
188
00:18:30,862 --> 00:18:34,950
Jeg så på Björn Borg og sa:
"Jeg må spille akkurat som ham."
189
00:18:34,950 --> 00:18:38,203
Den eneste viktige tennisturneringen
som ble vist på TV, var Wimbledon.
190
00:18:39,204 --> 00:18:41,623
Da han spilte i
den berømte finalen i 1980,
191
00:18:42,207 --> 00:18:47,212
satt unge Boris i Vest-Tyskland
med foreldrene sine og så kampen på TV.
192
00:18:52,384 --> 00:18:53,802
{\an8}Når du når et visst nivå,
193
00:18:53,802 --> 00:18:57,931
{\an8}innser du at spillet blir mer mentalt.
Viljestyrken avgjør.
194
00:19:01,810 --> 00:19:03,270
To-to i sett.
195
00:19:05,188 --> 00:19:06,982
Da jeg tapte det fjerde settet,
196
00:19:06,982 --> 00:19:11,069
tenkte jeg: "Jeg kommer til å tape."
Jeg var helt utmattet.
197
00:19:12,279 --> 00:19:14,030
Helt utrolig.
198
00:19:14,614 --> 00:19:16,575
Hva tenker Borg nå?
199
00:19:16,575 --> 00:19:20,829
Jeg trodde jeg kom til å vinne.
Han kan ikke ønske det mer enn jeg gjør.
200
00:19:20,829 --> 00:19:22,289
Matchball.
201
00:19:22,789 --> 00:19:25,417
Men han fant et nytt gir.
202
00:19:27,711 --> 00:19:28,879
{\an8}Mesteren!
203
00:19:42,767 --> 00:19:44,895
Jeg ble så imponert over at han vant.
204
00:19:45,520 --> 00:19:48,982
I juniorturneringene
så vi for oss at vi var Björn Borg.
205
00:19:57,657 --> 00:20:00,243
Jeg oppførte meg ikke pent på banen
på den tiden.
206
00:20:00,827 --> 00:20:03,914
Jeg ble sint og ødela racketen.
207
00:20:03,914 --> 00:20:07,709
Som straff, etter å ha trent i tre timer,
208
00:20:07,709 --> 00:20:10,670
måtte jeg spille
en time til med Steffi Graf.
209
00:20:15,800 --> 00:20:19,971
{\an8}Tysklands to beste spillere gjennom tidene
bodde 15 kilometer unna hverandre.
210
00:20:19,971 --> 00:20:21,264
{\an8}22 GRAND SLAM-TITLER
211
00:20:22,307 --> 00:20:26,061
Som tolvåring
var jeg den beste U-14-spilleren.
212
00:20:33,151 --> 00:20:36,154
Da jeg var 14 år,
begynte jeg å spille mot menn,
213
00:20:36,655 --> 00:20:42,369
og jeg ble den tyske innendørsmesteren
for menn da jeg var 14 år.
214
00:20:46,414 --> 00:20:52,420
På den tiden var det bare
tre store forretningsførere innen tennis.
215
00:20:52,420 --> 00:20:54,798
Alle kom for å snakke med faren min.
216
00:20:54,798 --> 00:20:58,677
Mark McCormack tilbød raskt penger.
Det samme gjorde Donald Dell.
217
00:20:58,677 --> 00:21:03,056
Faren min syntes det var respektløst
at de trodde han ville selge sønnen sin.
218
00:21:03,056 --> 00:21:05,350
Så han viste dem høflig døren.
219
00:21:06,351 --> 00:21:08,478
Tiriac snakket ikke engang om penger.
220
00:21:08,478 --> 00:21:13,275
Han sa: "Du har en talentfull gutt.
Jeg vil gjerne ta over ansvaret for ham.
221
00:21:13,275 --> 00:21:16,111
Jeg skal ta meg av ham
som om han var sønnen min."
222
00:21:16,945 --> 00:21:21,241
Jeg snakket med foreldrene hans.
Veldig enkle folk, normale folk.
223
00:21:22,075 --> 00:21:25,370
Snille folk. De skjønte alt.
Vi inngikk en avtale.
224
00:21:26,121 --> 00:21:29,874
De blir værende hjemme,
og hvis han er i finalen et sted...
225
00:21:29,874 --> 00:21:35,755
Noen ganger inviterer jeg dem til finalen.
Jeg vil ikke at foreldre skal blande seg.
226
00:21:35,755 --> 00:21:40,010
Til den dag i dag sier mamma
at det var hennes største tabbe
227
00:21:40,010 --> 00:21:43,513
å la meg ta en pause fra skolen.
228
00:21:43,513 --> 00:21:47,642
Men faren min bestemte seg.
"La oss gi unge Boris en sjanse."
229
00:21:47,642 --> 00:21:50,812
Så jeg ble profesjonell da jeg var 16 år.
230
00:21:59,738 --> 00:22:01,031
Jeg spilte med kraft.
231
00:22:02,449 --> 00:22:09,080
Jeg skjøt hardt og løp frem til nettet.
Jeg spilte alltid aggressivt.
232
00:22:14,711 --> 00:22:16,755
Strategien var ikke så komplisert.
233
00:22:16,755 --> 00:22:21,259
Jeg visste at det handlet om kraft,
om å overmanne motstanderen.
234
00:22:21,259 --> 00:22:24,804
Du vil til slutt bli sliten,
men jeg blir ikke sliten.
235
00:22:31,478 --> 00:22:36,608
Høsten 1984
var jeg kanskje nummer 100 i verden.
236
00:22:37,442 --> 00:22:41,613
Jeg tapte hele tiden i første runde
i september og oktober.
237
00:22:43,365 --> 00:22:47,535
Jeg tapte seks-sju ganger i første runde.
Som spiller er det en lang periode.
238
00:22:47,535 --> 00:22:50,455
Du har lav selvsikkerhet og selvtillit.
239
00:22:52,290 --> 00:22:55,252
Jeg brøt sammen, og Tiriac stilte opp.
240
00:22:57,671 --> 00:23:00,715
Han begynte å gråte.
241
00:23:01,675 --> 00:23:06,179
"Jeg greier det ikke.
Jeg gjør alt sammen, men..."
242
00:23:06,179 --> 00:23:11,017
Jeg sa: "Boris, det går bra med deg.
Tenk på saken. Det går bra med deg."
243
00:23:11,017 --> 00:23:16,356
Jeg sa: "Ion, jeg kan godt reise til
verdens ende, men jeg må vinne av og til."
244
00:23:16,356 --> 00:23:19,150
Det viktigste var alltid å vinne.
245
00:23:19,734 --> 00:23:22,821
Og han sa: "Boris, jeg kan garantere
246
00:23:22,821 --> 00:23:28,868
at hvis du fortsetter slik i tre måneder,
kommer du til å vinne store ting."
247
00:23:31,037 --> 00:23:35,500
I begynnelsen av 1985 vant jeg kamper
mot verdens beste spillere.
248
00:23:36,918 --> 00:23:41,298
Og jeg klatret opp til nummer 30.
Jeg deltok i Italian Open.
249
00:23:41,298 --> 00:23:44,259
Jeg nådde semifinalen
og ble nummer 20 i verden.
250
00:23:45,635 --> 00:23:50,473
Er man i den indre kretsen, sier man:
"Vi må følge med på den unge tyskeren."
251
00:23:50,473 --> 00:23:55,687
Folk snakket om Boris Becker fra Tyskland.
"Du burde se hvordan han spiller tennis."
252
00:23:55,687 --> 00:24:02,527
I februar eller mars i 1985
spilte vi en oppvisningskamp.
253
00:24:02,527 --> 00:24:05,447
Han sutret og klagde
over alle avgjørelsene.
254
00:24:05,447 --> 00:24:06,865
- Nei!
- Siste advarsel.
255
00:24:06,865 --> 00:24:12,120
Jeg vant komfortabelt,
så jeg gikk inn i garderoben og sa:
256
00:24:12,120 --> 00:24:17,459
"Hei, Boris, vinn noe,
så kan du begynne å klage.
257
00:24:17,459 --> 00:24:21,046
Men i mellomtiden
burde du kutte ut det der."
258
00:24:21,671 --> 00:24:26,968
Jeg hadde aldri trodd at han fire måneder
senere skulle vinne Queen's og Wimbledon.
259
00:24:28,887 --> 00:24:32,641
Queen's var den største
turneringen på gress før Wimbledon.
260
00:24:32,641 --> 00:24:34,559
Jeg spilte mot Johan Kriek i finalen.
261
00:24:35,769 --> 00:24:39,356
{\an8}I finalen spiller jeg mot
en skolegutt fra Tyskland.
262
00:24:39,356 --> 00:24:42,317
{\an8}Jeg bare: "For en enkel tittel
dette kommer til å bli."
263
00:24:46,529 --> 00:24:49,491
Han ble selvsikker
og begynte å serve knallhardt.
264
00:24:50,200 --> 00:24:52,410
{\an8}- Ja!
- Game, sett og match.
265
00:24:54,204 --> 00:24:56,539
Han slo meg i finalen,
og en fra pressen sa:
266
00:24:56,539 --> 00:24:59,459
"Mr. Kriek,
hva syns du om den tyske skolegutten?"
267
00:24:59,459 --> 00:25:01,753
Jeg sa:
"Server han slik, vinner han Wimbledon."
268
00:25:02,921 --> 00:25:07,259
Vi kan se
at Beckers foreldre jubler som besatt.
269
00:25:08,051 --> 00:25:09,344
Gratulerer!
270
00:25:12,472 --> 00:25:14,641
Gratulerer. Hallo.
271
00:25:14,641 --> 00:25:17,143
Det er noen store navn på denne pokalen.
272
00:25:17,143 --> 00:25:20,438
Folk som Laver, Hoad, Sedgman,
og selvfølgelig McEnroe
273
00:25:20,438 --> 00:25:21,856
- og Connors mer nylig.
- Ja.
274
00:25:21,856 --> 00:25:25,819
Det stemmer.
Jeg mener, det står et nytt navn der.
275
00:25:25,819 --> 00:25:29,948
Mellom Connors og McEnroe.
Og det er utrolig.
276
00:25:29,948 --> 00:25:34,869
- Sytten år. Det er veldig tidlig.
- Det stemmer.
277
00:25:36,246 --> 00:25:40,750
Det var som en tsunami.
Det var som en stor bølge som jeg red.
278
00:25:41,251 --> 00:25:44,504
Jeg bare...
Jeg spiller som vanlig, og jeg vinner.
279
00:25:44,504 --> 00:25:45,964
TRENINGSBANE
280
00:25:45,964 --> 00:25:51,386
I uka mellom Queen's og Wimbledon får man
en bedre treningsbane så alle kan se på,
281
00:25:51,386 --> 00:25:56,016
og jeg følte at folk begynte
å stirre på meg, og det føltes godt.
282
00:25:56,516 --> 00:25:59,269
Gi meg tilskuere,
så skal jeg vise hvordan jeg kan spille.
283
00:26:03,315 --> 00:26:05,734
Jeg tenkte ikke på å vinne.
284
00:26:05,734 --> 00:26:08,153
Jeg bare nøt øyeblikket.
285
00:26:08,153 --> 00:26:11,072
Jeg var som en liten gutt i en lekebutikk.
286
00:26:15,327 --> 00:26:20,040
Jeg tror han bare fant seg til rette
på gress på en helt annen måte.
287
00:26:20,040 --> 00:26:22,000
{\an8}Ingen vet hvordan man spiller på gress.
288
00:26:22,000 --> 00:26:25,670
{\an8}Er man gressbane-spesialist, må man leve
289
00:26:25,670 --> 00:26:29,507
på 60-tallet og være fra Australia.
De var gressbane-spesialister.
290
00:26:29,507 --> 00:26:32,093
Ellers er det ingen gressbaner i verden.
291
00:26:32,093 --> 00:26:37,140
Så hadde vi det at han kastet seg.
Det var det aller villeste.
292
00:26:37,140 --> 00:26:41,228
På gress? Ok, kanskje.
Men han kastet seg på grus.
293
00:26:45,774 --> 00:26:47,901
Jeg måtte kaste meg etter noen baller.
294
00:26:48,485 --> 00:26:51,947
Mer enn noe annet
tror jeg motstanderen ble imponert
295
00:26:52,530 --> 00:26:54,699
over hva jeg var
villig til å gjøre for å vinne.
296
00:26:55,367 --> 00:26:57,202
Jeg var villig til å få litt vondt.
297
00:26:58,828 --> 00:26:59,829
Tid.
298
00:27:01,790 --> 00:27:08,129
I den fjerde runden i Wimbledon i 1985
mot Tim Mayotte ledet han 2-1...
299
00:27:13,677 --> 00:27:15,679
Jeg vrikket ankelen.
300
00:27:16,263 --> 00:27:17,597
Jeg er ferdig.
301
00:27:18,473 --> 00:27:20,267
- Huff da.
- 30-15.
302
00:27:25,021 --> 00:27:27,190
Tim sto fortsatt på grunnlinja.
303
00:27:27,190 --> 00:27:31,236
Hvis han hadde stått ved nettet og
tatt meg i hånden, hadde kampen vært over.
304
00:27:31,236 --> 00:27:32,779
Wimbledon ville ikke ha skjedd.
305
00:27:34,489 --> 00:27:39,119
Han hadde tenkt til å trekke seg.
Jeg sa: "Bosch, rop til ham."
306
00:27:39,703 --> 00:27:42,789
I øyekroken så jeg
at Bosch og Tiriac gjorde dette.
307
00:27:42,789 --> 00:27:47,627
Plutselig våknet jeg og hørte Tiriac:
"Be om timeout!"
308
00:27:47,627 --> 00:27:49,421
Kan jeg få tre minutter?
309
00:27:49,421 --> 00:27:51,089
Nei, den er bare vrikket.
310
00:27:51,089 --> 00:27:56,469
Han tar sin tre minutters timeout
på grunn av skaden.
311
00:27:57,345 --> 00:28:01,391
Den fysiske treneren måtte
gå fra garderoben til bane 14.
312
00:28:01,892 --> 00:28:08,356
Heldigvis spilte han ikke på centercourt.
Det tok 20 minutter før legen kom.
313
00:28:08,356 --> 00:28:10,650
Det tok mer enn tre minutter
314
00:28:10,650 --> 00:28:13,361
før treneren kom,
men det er bra han gjorde det.
315
00:28:14,279 --> 00:28:18,366
Ankelen min var gul og blå,
men jeg kunne fortsette kampen.
316
00:28:24,915 --> 00:28:29,252
Femten minutter senere
var alt annerledes. Han var nedbrutt.
317
00:28:34,674 --> 00:28:36,426
{\an8}Han håndhilste knapt nok.
318
00:28:36,426 --> 00:28:39,054
{\an8}Han stormet av banen.
Jeg klandrer ham ikke.
319
00:28:40,805 --> 00:28:44,351
Etter det måtte jeg endre på alt.
320
00:28:44,351 --> 00:28:48,271
I stedet for 30 journalister
kom det nå 130 journalister.
321
00:28:48,271 --> 00:28:51,399
Du kjenner Mr. Ashe. Mr. Arthur Ashe.
322
00:28:51,399 --> 00:28:52,359
Greit.
323
00:28:52,359 --> 00:28:55,946
Boris, er du overrasket over
å være i kvartfinalen som 17-åring?
324
00:28:55,946 --> 00:28:57,614
Ja, absolutt.
325
00:28:57,614 --> 00:28:59,032
Og ankelen din?
326
00:28:59,032 --> 00:29:02,452
Ankelen min er ikke så ille,
men heller ikke så bra.
327
00:29:02,452 --> 00:29:05,622
Alle snakker om presset
for en som er så ung.
328
00:29:05,622 --> 00:29:08,458
Du er ikke seedet,
men det er flere useedede igjen.
329
00:29:08,458 --> 00:29:11,127
- Ja.
- Takler du presset?
330
00:29:11,795 --> 00:29:14,756
Ja, jeg tror det. Jeg prøver å takle det.
331
00:29:17,133 --> 00:29:21,513
La oss snakke om Becker.
Er dette et blaff, eller noe større?
332
00:29:21,513 --> 00:29:23,974
Han kan bli den yngste mesteren
333
00:29:23,974 --> 00:29:27,435
ikke bare her, men i alle de fire
Grand Slam-turneringene.
334
00:29:28,270 --> 00:29:30,855
Det er ikke et blaff. Han er ekte vare.
335
00:29:30,855 --> 00:29:35,652
Hvor vanskelig er det for en så ung mann,
han er 17 år gammel,
336
00:29:35,652 --> 00:29:37,320
å holde bena plantet på jorda?
337
00:29:39,364 --> 00:29:42,742
En tennisspiller
kan ikke holde bena plantet på jorda.
338
00:29:45,829 --> 00:29:47,747
Han greide det!
339
00:29:48,665 --> 00:29:52,502
Becker er vinneren!
340
00:29:57,591 --> 00:30:01,553
Etter Wimbledon tok Tiriac
meg med til Monaco, hvor jeg bodde.
341
00:30:02,095 --> 00:30:04,222
Han sa:
"Du skal ikke tilbake til leiligheten.
342
00:30:04,222 --> 00:30:06,558
Vi skal sjekke inn
på hotellet ved stranda,
343
00:30:07,601 --> 00:30:10,604
og jeg skal fortelle deg hva som skjedde."
344
00:30:12,022 --> 00:30:15,650
Jeg sa: "Hva mener du?"
"Jeg skal fortelle deg hva du har gjort.
345
00:30:16,234 --> 00:30:20,697
Jeg skal lære deg rett
og galt i livet ditt nå."
346
00:30:20,697 --> 00:30:26,912
Betydningen av å være den første tyske,
den yngste, den useedede.
347
00:30:28,038 --> 00:30:31,750
Forventningene i tennisverdenen,
forventningene i Tyskland,
348
00:30:31,750 --> 00:30:33,835
forventningene til mediene.
349
00:30:33,835 --> 00:30:38,465
Om at du skal bruke brune sko
og brunt belte,
350
00:30:38,465 --> 00:30:42,344
ikke svart belte eller skjorte og slips.
351
00:30:42,344 --> 00:30:46,139
Hele greia med å bli et image.
352
00:30:46,640 --> 00:30:49,392
Å bli en superstjerne i sporten.
353
00:30:49,392 --> 00:30:53,313
Han sa: "Ja, tennis er flott,
men når du forlater banen,
354
00:30:53,313 --> 00:30:54,940
er du nå en etterspurt mann."
355
00:30:56,691 --> 00:30:59,277
Jeg gjorde ingenting. Mannen hadde det.
356
00:30:59,861 --> 00:31:05,158
Mannen hadde karisma. Mannen hadde alt.
Og han ble en enorm megastjerne.
357
00:31:08,620 --> 00:31:11,498
Boris. Boris.
358
00:31:12,666 --> 00:31:17,087
- Hva ville du sagt til ham?
- "Jeg vil gjerne spille mot deg."
359
00:31:18,296 --> 00:31:23,969
Vi er stolte av Boris Becker.
Han har gjort Leimen stort.
360
00:31:23,969 --> 00:31:27,973
Leimen begynner å bli berømt!
Og vi føler oss som konger.
361
00:31:28,557 --> 00:31:34,104
Jeg liker Boris Becker.
Jeg liker holdningen hans, og han er ung.
362
00:31:34,938 --> 00:31:36,481
- Han er tysker.
- Ja.
363
00:31:37,607 --> 00:31:41,945
Glem Michael Jackson og Madonna.
Vi har et nytt tenåringsidol.
364
00:31:47,075 --> 00:31:50,870
Ion Tiriac visste hvordan man
høster fruktene av kjendisstatusen.
365
00:31:52,372 --> 00:31:56,543
Han ble født i Transilvania
og unnslapp sin dårlige jobb
366
00:31:56,543 --> 00:32:00,338
ved å bli profesjonell
tennis- og hockeyspiller.
367
00:32:01,214 --> 00:32:03,800
Med kommunismens fall i Romania
368
00:32:03,800 --> 00:32:07,721
kjøpte Tiriac statsforetak billig
og ble milliardær.
369
00:32:07,721 --> 00:32:10,807
Han var kjent for å eie 500 veteranbiler.
370
00:32:11,641 --> 00:32:13,977
Som manager
brukte han sin forretningskløkt
371
00:32:13,977 --> 00:32:18,356
til å sørge for at unge Boris Becker
tjente flere millioner på reklameavtaler.
372
00:32:24,779 --> 00:32:26,823
{\an8}Coca-Cola blir det!
373
00:32:29,159 --> 00:32:32,120
Kanskje de ikke vet
at tennisutstyret mitt lages av Puma.
374
00:32:34,748 --> 00:32:37,417
Ion Tiriac visste
hvordan man selger et image.
375
00:32:38,501 --> 00:32:41,671
Han tok seg av kontraktene.
Han hadde bankkontoene.
376
00:32:41,671 --> 00:32:47,052
Han styrte, på en profesjonell
og god måte, livet mitt. Han måtte det.
377
00:32:48,261 --> 00:32:50,680
Jeg lærte ham
at han ikke skulle ha kredittkort.
378
00:32:51,765 --> 00:32:58,730
At han ikke skulle ha penger i lomma.
Folk rundt ham vil prøve å utnytte ham.
379
00:32:58,730 --> 00:33:02,692
Det var da han var veldig ung.
Sytten er fortsatt en ung mann.
380
00:33:04,444 --> 00:33:08,949
Som spiller kan jeg ikke huske
at jeg noensinne gikk til en minibank.
381
00:33:08,949 --> 00:33:13,203
Jeg kan ikke huske at jeg visste
hvor mye penger jeg hadde på kontoen.
382
00:33:14,287 --> 00:33:15,538
Nok? Mer enn nok.
383
00:33:16,039 --> 00:33:17,958
Når drar flyet?
384
00:33:21,795 --> 00:33:24,756
Vi idrettsutøvere
gikk ikke på universitet.
385
00:33:24,756 --> 00:33:27,676
Vi studerte ikke juss eller handelsfag.
386
00:33:27,676 --> 00:33:29,511
Vår handel var sporten.
387
00:33:29,511 --> 00:33:33,974
Så når vi legger opp
som spiller i 30-årene,
388
00:33:34,849 --> 00:33:36,768
aner vi ikke hva som foregår.
389
00:33:37,644 --> 00:33:39,479
- Herr Becker.
- Herr Becker.
390
00:33:39,479 --> 00:33:40,564
Mr. Becker?
391
00:33:42,440 --> 00:33:44,693
Mr. Becker, ett ord på engelsk...
392
00:33:44,693 --> 00:33:46,778
TRE ÅR ETTER AT HAN LA OPP
393
00:33:47,862 --> 00:33:50,782
Tidligere Wimbledon-mester Boris Becker
394
00:33:50,782 --> 00:33:54,661
kan havne i fengsel i over 3,5 år
på grunn av skatteunndragelse.
395
00:33:55,453 --> 00:33:59,541
Han er anklaget for ikke å ha betalt
flere millioner i skatt på 1990-tallet.
396
00:33:59,541 --> 00:34:00,625
JEG KAN HAVNE I FENGSEL
397
00:34:00,625 --> 00:34:05,881
For å forstå historien, kan det være
lettere å gå frem og tilbake i tid.
398
00:34:06,673 --> 00:34:12,095
Lenge før han ble dømt i London,
havnet han i trøbbel i Tyskland.
399
00:34:13,054 --> 00:34:16,182
På grunn av hvor mye jeg visstnok tjente,
400
00:34:16,182 --> 00:34:21,229
begynte tyskerne å bli litt...
Hva er ordet? Misunnelige.
401
00:34:21,229 --> 00:34:24,356
"Den unge fyren kan gjøre hva han vil
og tjene masse penger.
402
00:34:24,356 --> 00:34:28,153
Det foregår sikkert noe mistenkelig."
403
00:34:28,153 --> 00:34:31,489
Det er skuffende for småfolk som meg
404
00:34:31,990 --> 00:34:35,367
når storfisker som Boris Becker
slipper ustraffet unna.
405
00:34:35,367 --> 00:34:39,539
Han er i underholdningsindustrien
og sportsindustrien,
406
00:34:39,539 --> 00:34:41,833
så han burde bli straffet.
407
00:34:42,751 --> 00:34:46,546
De reiste tiltale for skatteunndragelse.
408
00:34:47,130 --> 00:34:50,800
Motstanderen er myndighetene,
og de er veldig mektige.
409
00:34:51,927 --> 00:34:55,889
Myndighetene var fiksert på
en tid tidlig i Boris' karriere
410
00:34:55,889 --> 00:34:59,809
da manageren Ion Tiriac
anbefalte Becker å bo i Monaco,
411
00:34:59,809 --> 00:35:04,940
et kjent skatteparadis hvor Boris
kunne slippe å betale den tyske stat.
412
00:35:06,274 --> 00:35:09,736
Da aktor begynte å se på økonomien hans,
413
00:35:09,736 --> 00:35:14,908
hadde Becker forlatt Tiriac, flyttet hjem
og giftet seg med en ung, tysk dame.
414
00:35:15,492 --> 00:35:19,371
De var på ferie i Miami
da skattepolitiet banket på.
415
00:35:19,913 --> 00:35:23,959
Advokaten min ringte meg tidlig
om morgenen og sa at politiet
416
00:35:24,501 --> 00:35:28,380
og skattemyndighetene
ville bryte seg inn i huset mitt.
417
00:35:29,005 --> 00:35:32,217
Og viktigst av alt
ville de bryte seg inn i safen min.
418
00:35:32,217 --> 00:35:34,719
Jeg ble ringt klokka tre
eller fire om morgenen,
419
00:35:34,719 --> 00:35:37,305
og jeg sa feil kode den første gangen.
420
00:35:37,305 --> 00:35:40,642
Du forventer ikke at myndighetene
skal bryte seg inn i huset ditt.
421
00:35:41,393 --> 00:35:44,145
{\an8}Alt ble usikkert etter det.
422
00:35:44,145 --> 00:35:50,193
{\an8}Jeg tenkte: "Hvordan kan folk
bare gå inn og gjøre dette?"
423
00:35:52,153 --> 00:35:54,155
De behandlet ham som en forbryter.
424
00:35:54,155 --> 00:35:57,993
Det var veldig smertefullt for ham,
siden vi ikke var der.
425
00:35:57,993 --> 00:36:03,540
Det var ikke noe vi kunne gjøre.
Og det kom ut av det blå.
426
00:36:03,540 --> 00:36:07,711
Og vi følte at det var
en krenkelse av privatlivets fred.
427
00:36:08,587 --> 00:36:13,091
Jeg sa: "I safen er det smykker
og noen få dokumenter,
428
00:36:13,091 --> 00:36:17,220
men det er nakenbilder
av min gravide kone der.
429
00:36:17,220 --> 00:36:19,347
Bare vær klar over bildene."
430
00:36:19,848 --> 00:36:23,226
De tok alt,
og vi har ikke fått tilbake bildene.
431
00:36:23,226 --> 00:36:28,940
Jeg husker at han satt mye i telefonen
og ikke skjønte hva som foregikk.
432
00:36:28,940 --> 00:36:32,360
Han var helt forvirret og tatt på senga.
433
00:36:34,905 --> 00:36:35,864
Og han var trist.
434
00:36:38,283 --> 00:36:42,329
Påstanden deres var
at jeg hadde en teoretisk bolig i München,
435
00:36:42,329 --> 00:36:44,539
mens jeg offisielt bodde i Monaco.
436
00:36:45,123 --> 00:36:49,836
Over to år tilbrakte Becker
72 dager i Monaco,
437
00:36:49,836 --> 00:36:55,300
men han tilbrakte 139 dager
i denne takleiligheten i München.
438
00:36:56,676 --> 00:37:00,347
Søsteren min Sabine
hadde en leilighet og et gjesterom.
439
00:37:00,347 --> 00:37:03,141
Når jeg dro til München for å møte venner,
440
00:37:03,141 --> 00:37:07,687
bodde jeg på gjesterommet,
ikke på et hotell. Det var forbrytelsen.
441
00:37:07,687 --> 00:37:10,899
...at han beholdt en bolig i Tyskland,
442
00:37:10,899 --> 00:37:15,528
og av den grunn,
443
00:37:15,528 --> 00:37:18,657
nettopp for å betale mindre i skatt
på ulovlig vis,
444
00:37:18,657 --> 00:37:22,327
skjulte han dette i skattemeldingen.
445
00:37:22,327 --> 00:37:27,165
Som sagt innrømte den tiltalte
at han handlet med forsett.
446
00:37:29,167 --> 00:37:35,549
Det ble rettssak, og aktor ba dommeren
om tre år og ni måneders fengsel.
447
00:37:36,299 --> 00:37:37,676
Man blir rasende.
448
00:37:37,676 --> 00:37:41,263
Man vil reise seg
og i hvert fall spørre fyren
449
00:37:41,263 --> 00:37:45,267
om han er ved sine fulle fem,
men det var nok å holde kjeft.
450
00:37:46,309 --> 00:37:47,894
Jeg fikk to års betinget dom.
451
00:37:48,395 --> 00:37:53,525
Jeg betalte en bot på 250 000 mark,
og saken ble avsluttet.
452
00:37:54,317 --> 00:37:59,489
Boris Becker kom med en uttalelse
hvor han blant annet sa:
453
00:37:59,489 --> 00:38:02,909
"Dette var min viktigste seier,
og jeg er fri."
454
00:38:04,119 --> 00:38:07,372
Se for deg de tyske overskriftene.
455
00:38:07,372 --> 00:38:08,665
LEKSJON I YDMYKHET
456
00:38:10,584 --> 00:38:12,294
BECKER UTE PÅ PRØVE
457
00:38:12,294 --> 00:38:17,591
Når det er litt vind i livet mitt,
blir det til en tornado.
458
00:38:18,133 --> 00:38:22,971
Sjefredaktøren for
den mest leste avisen i Tyskland
459
00:38:23,972 --> 00:38:25,515
ga meg en flott forklaring.
460
00:38:25,515 --> 00:38:30,604
Det er tre temaer
som alltid funker for å selge aviser.
461
00:38:30,604 --> 00:38:34,941
Det ene er Adolf Hitler.
Det andre er Tysklands samling.
462
00:38:35,692 --> 00:38:36,902
Det tredje er Boris Becker.
463
00:38:38,278 --> 00:38:39,863
{\an8}JEG MÅ GJØRE BOT
464
00:38:39,863 --> 00:38:44,492
{\an8}Jeg har levd med disse
misforståelsene siden jeg var 35 år.
465
00:38:53,376 --> 00:38:57,130
Jeg sa: "Hvis du blir en mester på banen,
466
00:38:57,130 --> 00:39:02,010
må du bli en mester utenfor banen også.
Ikke tving meg til å gi deg juling,
467
00:39:02,010 --> 00:39:04,721
for jeg kan gjøre det foran alle sammen.
468
00:39:05,263 --> 00:39:07,974
Har ikke noe å si hvor mye du vil tjene,
469
00:39:07,974 --> 00:39:12,854
for jeg kommer til å tjene mesteparten
av pengene for deg." Og det skjer.
470
00:39:13,730 --> 00:39:18,318
Megastjerner tjener 10-20 % på banen.
471
00:39:18,985 --> 00:39:20,737
{\an8}Og resten utenfor banen.
472
00:39:20,737 --> 00:39:21,821
{\an8}ET HELT NYTT SPILL
473
00:39:23,698 --> 00:39:27,661
Tiriac hadde en markedsføringskampanje
om den nye superstjernen,
474
00:39:27,661 --> 00:39:31,998
og jeg fikk flotte avtaler
med de største selskapene i verden.
475
00:39:31,998 --> 00:39:35,043
En del av planen var
at unge Boris Becker skulle vinne.
476
00:39:35,710 --> 00:39:38,755
Hvis han ikke vant lenger,
ville ikke historien funke.
477
00:39:52,060 --> 00:39:54,354
Det er en del av pakken.
478
00:39:54,354 --> 00:39:56,398
Han kan gjøre det eller la være.
479
00:39:56,898 --> 00:39:59,693
Hvis du vil at Boris skal bli nummer én,
480
00:39:59,693 --> 00:40:02,612
må du bygge ham opp
som en solid tennisspiller.
481
00:40:04,030 --> 00:40:10,495
Jeg greide ikke å komme meg forbi
kvartfinalen i fem turneringer på rad.
482
00:40:10,495 --> 00:40:15,333
Kvartfinale her, kvartfinale der...
Kvartfinale er bra, men ikke bra nok.
483
00:40:15,834 --> 00:40:18,336
Så hadde vi en stor krise før Wimbledon.
484
00:40:19,462 --> 00:40:21,298
Presset økte.
485
00:40:21,298 --> 00:40:24,926
"Kan Boris forsvare tittelen,
eller var det bare et blaff?"
486
00:40:32,225 --> 00:40:33,894
Game, sett, match, Becker.
487
00:40:34,519 --> 00:40:38,273
Jeg vant kvartfinalen i strake sett.
Jeg vant semifinalen.
488
00:40:38,273 --> 00:40:43,570
Jeg tenkte: "Dette er bra.
Jeg begynner å merke kraften."
489
00:40:44,070 --> 00:40:48,950
Og alle tenkte:
"Dette er... Han har funnet rytmen igjen."
490
00:40:49,784 --> 00:40:54,247
I finalen spilte jeg mot Ivan Lendl.
Lendl var nummer én i verden.
491
00:41:15,852 --> 00:41:17,520
Ja. Jøye meg.
492
00:41:24,569 --> 00:41:28,949
Han hadde en av tidenes
beste forehander og server.
493
00:41:28,949 --> 00:41:34,287
Han spilte med veldig lite følelser.
Omtrent som en datamaskin.
494
00:41:36,915 --> 00:41:41,503
Han sjarmerte ikke tilskuerne.
495
00:41:41,503 --> 00:41:43,338
Han var ikke en underholder.
496
00:41:43,838 --> 00:41:47,092
Jeg kaller ham den første tennisproffen.
497
00:41:57,602 --> 00:41:58,645
Game, Lendl.
498
00:42:01,398 --> 00:42:08,029
Før Wimbledon
tok jeg en lang prat med Tiriac og Bosch.
499
00:42:12,534 --> 00:42:15,328
"Jeg har gjort alt dere har ønsket
at jeg skulle gjøre...
500
00:42:17,872 --> 00:42:22,085
...så kan jeg for en gangs skyld
spille sånn jeg vil spille?"
501
00:42:23,336 --> 00:42:25,881
Jeg ble mester på grunn av kraften min.
502
00:42:47,861 --> 00:42:49,279
15-0.
503
00:42:55,410 --> 00:42:56,286
Game, Becker.
504
00:43:07,297 --> 00:43:11,218
Jeg har aldri sett
en mer målbevisst spiller enn Becker.
505
00:43:28,109 --> 00:43:29,444
Stille, takk.
506
00:43:35,825 --> 00:43:38,161
- Ja!
- Game, sett og match til Becker.
507
00:43:42,624 --> 00:43:47,629
{\an8}Det var utrolig at han vant igjen
når han var under så hardt press.
508
00:43:48,922 --> 00:43:53,593
Han vant Wimbledon to ganger
før han ble 19 år. Det er helt vilt.
509
00:43:55,345 --> 00:43:59,766
Den viktigste seieren min var nok
da jeg forsvarte Wimbledon-tittelen.
510
00:43:59,766 --> 00:44:02,269
Kan kalle det "å bli voksen".
511
00:44:02,269 --> 00:44:05,480
Å bli moden nok til å skjønne
at jeg kan stole på instinktene mine.
512
00:44:05,480 --> 00:44:07,774
Jeg kan stole på min egen styrke.
513
00:44:09,276 --> 00:44:11,444
Jeg snakket med faren min etterpå.
514
00:44:11,444 --> 00:44:18,493
Jeg sa: "Pappa, ikke organiser
enda en biltur midt i Leimen."
515
00:44:18,994 --> 00:44:23,164
Men det gjorde han. Vi kranglet,
og jeg sa: "Jeg nekter å gjøre det."
516
00:44:23,832 --> 00:44:25,292
Så sa han: "Sønn,
517
00:44:25,292 --> 00:44:29,129
da kan jeg ikke dra hjem igjen.
Du dummer meg ut om du ikke møter opp."
518
00:44:29,129 --> 00:44:34,259
Jeg sa: "Pappa, dette er mitt liv.
Det er min seier. Det er mitt valg.
519
00:44:34,843 --> 00:44:36,970
Jeg skal gjøre det
fordi jeg er glad i deg,
520
00:44:36,970 --> 00:44:39,848
men dette er siste gang
du tar et valg for meg."
521
00:44:48,273 --> 00:44:52,944
Når du er så ung
og blir kastet ut i havet med alle haiene,
522
00:44:52,944 --> 00:44:55,030
er det vanskelig å lære å svømme.
523
00:44:56,072 --> 00:44:57,866
Men når du lærer å svømme,
524
00:44:57,866 --> 00:45:02,329
føler man seg uovervinnelig,
og det betyr at man vinner.
525
00:45:07,042 --> 00:45:10,879
Den høsten gjorde jeg noe
ingen har gjort før eller siden.
526
00:45:18,970 --> 00:45:24,142
Jeg vant tre Masters-turneringer
på tre uker og tre ulike kontinenter.
527
00:45:24,851 --> 00:45:29,564
Ikke spør meg om hvordan jeg sov.
For det gjorde jeg ikke.
528
00:45:31,441 --> 00:45:34,736
Rett etter hverandre.
Jeg vant nesten alle turneringene.
529
00:45:35,320 --> 00:45:37,489
Jeg var i sonen. Jeg var uslåelig.
530
00:45:43,578 --> 00:45:50,210
Står en mindreårig tysk tennisspiller
for det som har gått tapt?
531
00:45:50,210 --> 00:45:53,338
En kampånd, et ønske om å prestere,
uendelig selvtillit?
532
00:45:53,338 --> 00:45:54,422
{\an8}PSYKOLOG
533
00:45:54,422 --> 00:45:58,802
{\an8}På en måte, ja.
Vi er en medtatt folkegruppe,
534
00:45:58,802 --> 00:46:02,430
og vi blir med rette glade
535
00:46:02,430 --> 00:46:08,103
når noen greier å oppnå
internasjonal suksess.
536
00:46:08,103 --> 00:46:12,065
Han var den første tyskeren
etter krigen som...
537
00:46:12,065 --> 00:46:14,568
Han var den unge Siegfried.
538
00:46:15,277 --> 00:46:19,614
{\an8}REGISSERT AV FRITZ LANG
539
00:46:25,287 --> 00:46:28,164
Han var en ung mann
som kunne ta vare på seg selv.
540
00:46:28,164 --> 00:46:32,085
Og han hadde nærværet
som en megastjerne trenger.
541
00:46:32,085 --> 00:46:35,463
Og folk tok imot ham på denne måten.
542
00:46:46,975 --> 00:46:51,605
Boris Becker fikk et stort ønske oppfylt
da han møtte paven i Vatikanet.
543
00:46:52,230 --> 00:46:57,235
Mannen som har vunnet Wimbledon to ganger,
hadde med en racket til Johannes Paul II.
544
00:46:57,235 --> 00:46:59,321
Paven spiller tennis
og er en stor sportsmann.
545
00:46:59,321 --> 00:47:01,781
Han driver også med svømming.
546
00:47:01,781 --> 00:47:07,120
Johannes Paul II inviterte
Boris Becker for et par måneder siden.
547
00:47:07,120 --> 00:47:12,292
Husk at han har vunnet tre turneringer
på tre kontinenter,
548
00:47:12,292 --> 00:47:16,880
på tre forskjellige underlag, alene!
Takk for at du kom, Boris Becker.
549
00:47:16,880 --> 00:47:20,592
Kan jeg få din mening om noen spillere?
Kommer McEnroe tilbake?
550
00:47:21,426 --> 00:47:24,804
Han har deltatt
i de tre siste turneringene.
551
00:47:24,804 --> 00:47:30,310
Det blir selvfølgelig en lang vei for ham,
men jeg tror han kan komme tilbake.
552
00:47:30,310 --> 00:47:32,812
Spilte du mot McEnroe etter comebacket?
553
00:47:32,812 --> 00:47:38,068
Ja, jeg spilte mot John McEnroe
i Stratton Mountain i Vermont.
554
00:47:42,697 --> 00:47:43,782
Feil!
555
00:47:49,162 --> 00:47:51,998
McEnroe slår ballen i nettet.
556
00:47:51,998 --> 00:47:53,208
Hva er det?
557
00:47:58,296 --> 00:48:03,385
Jeg hadde tatt en pause. Jeg var anspent
da jeg dro til Stratton Mountain,
558
00:48:03,385 --> 00:48:06,846
for jeg følte at jeg trengte å bevise noe.
559
00:48:06,846 --> 00:48:09,432
Han hadde akkurat hatt en pause,
560
00:48:09,432 --> 00:48:12,310
og han skulle lære
den unge tyskeren en lekse.
561
00:48:12,310 --> 00:48:18,900
Jeg var klar for å få utløp for
min frustrasjon. Ikke at jeg slet med det,
562
00:48:18,900 --> 00:48:21,945
men mer enn vanlig.
563
00:48:28,952 --> 00:48:29,828
Ut!
564
00:48:30,787 --> 00:48:33,498
- John holdt serven, 1-0.
- Mac er tilbake.
565
00:48:35,375 --> 00:48:38,545
På den tiden
hadde vi ikke mikrofoner på banen,
566
00:48:38,545 --> 00:48:42,591
så man kunne ikke høre
hva spillerne hadde å si.
567
00:48:42,591 --> 00:48:46,011
Jeg skulle skremme ham, og på en måte...
568
00:48:47,053 --> 00:48:49,681
Tennisversjonen av drittslenging.
569
00:48:49,681 --> 00:48:55,437
Ved første sidebytte, Cliff,
snakket McEnroe med Becker om respekt.
570
00:48:55,437 --> 00:48:57,856
Vi hørte ikke alt han sa.
571
00:48:57,856 --> 00:49:02,652
Han sa: "Boris, jeg skal slå deg helseløs,
din drittsekk."
572
00:49:04,529 --> 00:49:08,158
Se for deg at noen gjorde det nå.
Han hadde fått bot med en gang.
573
00:49:08,158 --> 00:49:11,453
Jeg ble sjokkert og skremt.
Hva skulle jeg gjøre?
574
00:49:11,453 --> 00:49:15,206
Jeg lærte nye engelske gloser
i løpet av de 2,5 timene.
575
00:49:15,206 --> 00:49:18,168
Ord jeg aldri hadde hørt før,
og som jeg sjelden sier.
576
00:49:18,168 --> 00:49:21,004
Han sa du skjelte ham ut
ved første sidebytte.
577
00:49:21,004 --> 00:49:23,423
Ja, men det funket ikke så bra.
578
00:49:29,387 --> 00:49:31,389
Han vant første sett 6-3.
579
00:49:32,515 --> 00:49:33,934
Det ble en kamp.
580
00:49:33,934 --> 00:49:36,519
Ja, jeg tror vi har savnet John McEnroe.
581
00:49:36,519 --> 00:49:40,148
Jeg har aldri sett en fyr
med bedre ballfølelse.
582
00:49:40,148 --> 00:49:44,945
Han fant vinkler og plasseringer
583
00:49:44,945 --> 00:49:47,739
som du ikke kan lære noen.
584
00:49:49,032 --> 00:49:50,742
Han hadde en keitete teknikk
585
00:49:50,742 --> 00:49:53,995
som gjorde det vanskelig å spille mot ham.
Ingen spilte som ham.
586
00:49:55,580 --> 00:50:00,502
Han ga alt, og jeg svarte på tiltale.
Jeg trekker meg ikke.
587
00:50:01,044 --> 00:50:05,924
Jeg elsket spillestilen hans.
Han kastet seg og var morsom å se på.
588
00:50:05,924 --> 00:50:11,221
Han hadde ungdommelig pågangsmot,
men han hadde en voksen kropp.
589
00:50:13,265 --> 00:50:18,103
Jeg tenkte:
"Denne fyren har tidenes hardeste serve."
590
00:50:19,396 --> 00:50:21,106
Jeg vant andre sett.
591
00:50:21,106 --> 00:50:25,360
{\an8}Det ble tiebreak i tredje sett,
og han hadde fire matchballer.
592
00:50:26,236 --> 00:50:27,696
{\an8}8-7, McEnroe.
593
00:51:00,979 --> 00:51:03,106
Hva mer husker du fra kampen?
594
00:51:03,106 --> 00:51:05,400
At dommeren snøt meg for seieren.
595
00:51:13,408 --> 00:51:15,076
- Ut!
- Å nei!
596
00:51:19,164 --> 00:51:23,919
Jeg hadde noen matchballer.
Den første... Idet jeg skulle slå... "Ut!"
597
00:51:24,836 --> 00:51:25,837
Hva?
598
00:51:27,047 --> 00:51:31,384
Det var vel karma. Ikke mange dårlige
avgjørelser ble like skjebnesvangre.
599
00:51:31,384 --> 00:51:34,930
- Da klikket jeg helt.
- Vanskelig situasjon.
600
00:51:34,930 --> 00:51:36,014
Hvordan vet du det?
601
00:51:41,478 --> 00:51:44,856
{\an8}Det unge geniet Boris Becker vinner.
602
00:51:46,650 --> 00:51:52,489
John tenkte nok: "Jævelen på
den andre siden er like sta som meg.
603
00:51:52,489 --> 00:51:55,033
Han tar ikke nei for et svar."
604
00:51:55,033 --> 00:51:58,578
Og etter det respekterte han meg.
605
00:52:00,288 --> 00:52:02,165
Sprechen Sie Englisch?
606
00:52:04,876 --> 00:52:08,588
Spillet forandret seg.
Det begynte å handle mer om kraft.
607
00:52:08,588 --> 00:52:12,217
Han servet meg på en måte av banen.
608
00:52:15,095 --> 00:52:17,347
{\an8}1987 DAVIS CUP
USA MOT TYSKLAND
609
00:52:17,347 --> 00:52:21,601
{\an8}Etter fem timer
hadde vi bare spilt tre sett.
610
00:52:21,601 --> 00:52:23,395
Og Boris virket helt fin.
611
00:52:25,939 --> 00:52:27,440
Dagen er over.
612
00:52:36,449 --> 00:52:40,370
Av alle toppspillere er han
en av de jeg har dårligst statistikk mot.
613
00:52:40,370 --> 00:52:44,374
Jeg skulle ønske jeg hadde spilt mot ham
da jeg var på mitt beste.
614
00:52:44,374 --> 00:52:48,628
Han hadde nok vunnet av og til,
men jeg tror jeg hadde gjort det bedre.
615
00:52:50,380 --> 00:52:54,009
{\an8}Jeg hadde en unik evne til
å gå spillere på nervene,
616
00:52:54,009 --> 00:52:56,344
{\an8}og så prøvde de hardere enn noensinne.
617
00:52:56,344 --> 00:53:01,516
Jeg bare: "Hvorfor holdt du ikke kjeft?"
Jeg greide ikke å være stille.
618
00:53:01,516 --> 00:53:06,479
Jeg spilte mot Boris i Paris,
og han lot hele tiden som om han hostet.
619
00:53:07,272 --> 00:53:10,358
Han lot som om det var en ekte hoste.
Han bare...
620
00:53:11,610 --> 00:53:16,615
Men han gjorde det på breakballen.
Jeg bare: "Kom igjen, Boris."
621
00:53:17,449 --> 00:53:21,119
Han følte du hostet for å påvirke ham,
og ikke fordi...
622
00:53:22,621 --> 00:53:23,622
Ja.
623
00:53:32,214 --> 00:53:36,176
Jeg fikk nok, så hver gang han gjorde det,
gjorde jeg det også.
624
00:53:36,176 --> 00:53:41,181
Han hermet etter hosten min,
så da hostet jeg nok enda mer.
625
00:53:41,181 --> 00:53:43,225
Så da ble det en skikkelig kamp.
626
00:53:54,903 --> 00:53:56,655
Stille, takk.
627
00:53:56,655 --> 00:53:58,615
Legger press på ham med hosten.
628
00:54:03,828 --> 00:54:05,247
Ut!
629
00:54:05,247 --> 00:54:06,581
{\an8}0-15.
630
00:54:09,209 --> 00:54:14,130
Etter ti ganger
visste ikke folk hva de skulle tro.
631
00:54:14,130 --> 00:54:19,594
Og jeg koser meg, siden jeg
gjør folk oppmerksomme på tøvet hans.
632
00:54:22,639 --> 00:54:24,474
Der er "hosten".
633
00:54:24,474 --> 00:54:28,603
Til slutt sa Boris:
"John, ikke vær så streng mot meg.
634
00:54:29,354 --> 00:54:32,816
Jeg er forkjølet."
Jeg sa: "Du har vært forkjølet i fem år."
635
00:54:33,608 --> 00:54:38,572
- Tenk at du ikke har blitt bedre ennå.
- Det har bare gått fire år.
636
00:54:38,572 --> 00:54:42,242
Vanskelig å tro
at han ikke gjør det med vilje.
637
00:54:42,242 --> 00:54:46,871
Tilskuerne vendte seg mot meg
som om jeg var Attila huneren.
638
00:54:46,871 --> 00:54:50,041
Jeg bare: "Hvorfor vender de seg mot meg?
Det er han som gjør det."
639
00:54:50,041 --> 00:54:52,460
Mener du fortsatt at det er riktig?
640
00:54:53,461 --> 00:54:57,465
Tennis blir spilt på en stor scene,
og tilskuerne er viktige.
641
00:54:57,465 --> 00:55:03,305
De gir oss energi eller tapper oss.
Du spiller for eller mot tilskuerne.
642
00:55:06,099 --> 00:55:07,517
Han løfter neven.
643
00:55:07,517 --> 00:55:09,269
{\an8}Han løfter armen i været.
Boris Becker!
644
00:55:09,269 --> 00:55:10,478
{\an8}Han løfter fingeren!
645
00:55:10,478 --> 00:55:12,522
Han har vunnet. Han var best.
646
00:55:12,522 --> 00:55:16,902
{\an8}Etter kampen sa jeg:
"Boris, jeg bare... Beklager det der."
647
00:55:17,402 --> 00:55:21,948
{\an8}Heldigvis sa han:
"Sånt skjer i kampens hete. Vi er venner."
648
00:55:22,449 --> 00:55:23,867
{\an8}Jeg sa: "Takk, kompis."
649
00:55:24,910 --> 00:55:29,331
Jeg tror jeg vant den kampen, forresten.
Så sånn var den historien.
650
00:55:29,331 --> 00:55:33,543
Så Lendl er nummer én og Becker nummer to.
651
00:55:34,211 --> 00:55:36,963
Blir Becker nummer én neste år?
652
00:55:39,466 --> 00:55:42,636
- Ooh la la.
- Vanskelig. Ooh la la.
653
00:55:47,432 --> 00:55:48,642
{\an8}AUSTRALIAN OPEN FJERDE RUNDE
654
00:55:48,642 --> 00:55:51,645
{\an8}- Game, Becker.
- Ingen problemer for Boris Becker.
655
00:55:51,645 --> 00:55:54,189
Günther Bosch i joggedressen.
656
00:55:54,981 --> 00:55:59,152
Regelbrudd.
Mr. Becker mottok instruksjoner. Advarsel.
657
00:55:59,152 --> 00:56:00,487
Interessant.
658
00:56:01,529 --> 00:56:05,116
Du kan ikke engang se
hvor treneren min er.
659
00:56:05,116 --> 00:56:10,205
- Jeg vet hvor treneren din er.
- Du vil ha meg ut av turneringen.
660
00:56:10,205 --> 00:56:12,082
- Nei.
- Jeg skal ikke ut.
661
00:56:12,666 --> 00:56:16,253
Boris Becker krangler litt der.
662
00:56:20,173 --> 00:56:23,260
- Ut!
- Rettelse. Ballen var inne.
663
00:56:23,260 --> 00:56:25,679
- Hør på...
- 4-2, Masur.
664
00:56:25,679 --> 00:56:29,849
Ballen var inne. Boris får raserianfall.
665
00:56:31,685 --> 00:56:34,020
Han har fullstendig ødelagt racketen.
666
00:56:35,230 --> 00:56:36,648
- Hold kjeft!
- Stille, takk.
667
00:56:37,941 --> 00:56:39,234
Stille, takk. Takk.
668
00:56:44,698 --> 00:56:47,659
To dager etter
at han ble slått ut av Australian Open,
669
00:56:47,659 --> 00:56:51,079
skal ikke 19 år gamle Becker
lenger få veiledning av Günther Bosch.
670
00:56:51,079 --> 00:56:54,124
Becker sa til Bosch
at han ikke ville ha alle rådene.
671
00:56:54,749 --> 00:56:58,670
Hva skjer med Günther Bosch ti dager etter
at han og Becker skilte lag?
672
00:56:59,296 --> 00:57:01,673
Det går ikke så mye bedre
enn for ti dager siden.
673
00:57:01,673 --> 00:57:05,427
Jeg må ærlig innrømme
at jeg ikke har bearbeidet det ennå,
674
00:57:05,427 --> 00:57:12,058
og jeg tror det vil ta litt tid
før jeg kommer meg over alt dette.
675
00:57:12,767 --> 00:57:17,022
Becker var fåmælt da han og
kjæresten Benny dro til Brisbane i morges.
676
00:57:17,022 --> 00:57:18,732
Jeg kommer til å overleve.
677
00:57:21,026 --> 00:57:24,154
Jeg hadde ikke en trener
fordi jeg ikke ville ha en trener.
678
00:57:24,654 --> 00:57:27,365
Ingen skal fortelle meg
hva jeg skal gjøre.
679
00:57:27,365 --> 00:57:30,118
Og på den tiden trengte jeg kanskje noen.
680
00:57:32,829 --> 00:57:35,415
Det året var jeg førsteseedet i Wimbledon.
681
00:57:35,415 --> 00:57:39,336
Jeg skulle bli den neste Borg
og vinne turneringen fem ganger.
682
00:57:39,336 --> 00:57:42,756
{\an8}WIMBLEDON ANDRE RUNDE
PETER DOOHAN MOT BORIS BECKER
683
00:57:46,343 --> 00:57:47,219
Nei!
684
00:57:47,969 --> 00:57:50,138
Den er ute! Kom igjen!
685
00:57:56,144 --> 00:58:00,148
{\an8}Jeg tapte, og verden stoppet opp.
"Hva skjedde? Herregud."
686
00:58:00,148 --> 00:58:04,069
- Hva tror du skjedde?
- Jeg tapte en tenniskamp.
687
00:58:04,069 --> 00:58:07,155
Jeg tapte ikke en krig.
Ingen døde. Jeg tapte en tenniskamp.
688
00:58:12,035 --> 00:58:16,498
Jeg satte spørsmålstegn ved alt.
Det såkalte presset og ansvaret.
689
00:58:16,498 --> 00:58:18,833
Jeg så meg litt rundt. Jeg lette.
690
00:58:20,293 --> 00:58:22,921
Jeg tenkte det måtte være mer
ved livet enn tennis.
691
00:58:22,921 --> 00:58:26,424
Jeg satt fast. Jeg sa:
"Jeg kommer meg ikke ut."
692
00:58:26,424 --> 00:58:31,221
{\an8}Tabloidavisene er morsomme. Her står det:
"Utpult! Damene skaper trøbbel."
693
00:58:31,221 --> 00:58:34,724
Boris Becker har en unnskyldning for
hvorfor han ikke har vunnet på en stund.
694
00:58:34,724 --> 00:58:37,310
Han sier det er fordi han er helt utpult.
695
00:58:37,310 --> 00:58:41,565
Ærlig talt... "Hvorfor vinner du ikke?"
"Jeg får for mye av dette."
696
00:58:41,565 --> 00:58:43,525
{\an8}UTPULT!
697
00:58:43,525 --> 00:58:46,361
{\an8}FORTSETT Å PULE
FOR EN START AV BORIS
698
00:58:46,361 --> 00:58:49,239
{\an8}HELT UTPULT!
699
00:58:49,239 --> 00:58:52,617
HVA ER UTPULT? SPØR BORIS
'ORDET ER IKKE I ORDBOKEN MIN'
700
00:58:52,617 --> 00:58:54,244
'TILSKUERNE BEGJÆRER MEG'
701
00:58:54,244 --> 00:58:55,870
RIVALER KRANGLER OM STEPH
702
00:58:55,870 --> 00:58:57,622
'JEG VIL HA KJÆRLIGHET, IKKE SEX'
703
00:58:57,622 --> 00:58:59,499
MINE PROBLEMER MED KVINNER, AV BORIS
704
00:59:02,210 --> 00:59:06,756
{\an8}US OPEN FJERDE RUNDE
BRAD GILBERT MOT BORIS BECKER
705
00:59:12,345 --> 00:59:14,222
Ja. Game, Gilbert.
706
00:59:17,601 --> 00:59:22,272
{\an8}Når du spiller mot noen,
prøver du å finne ut hva du kan gjøre.
707
00:59:23,315 --> 00:59:26,526
{\an8}Jeg tenkte alltid på motstanderne mine.
708
00:59:27,193 --> 00:59:31,031
Da jeg spilte mot Boris,
var han allerede en superstjerne.
709
00:59:32,407 --> 00:59:35,911
Jeg må løpe etter hver ball
og være sta og bestemt.
710
00:59:37,412 --> 00:59:40,415
Hvis jeg når mange baller,
kan jeg frustrere ham.
711
00:59:40,415 --> 00:59:42,208
Jeg hadde en mulighet.
712
00:59:46,546 --> 00:59:49,007
Game og fjerde sett til Gilbert, 7-5.
713
00:59:49,007 --> 00:59:55,138
Da jeg brøt serven, begynte Boris å rope
alle slags tyske gloser til seg selv.
714
00:59:56,223 --> 00:59:59,059
Jeg likte å se at han ble frustrert.
715
01:00:08,151 --> 01:00:11,780
Det var en enda mer
fortvilet mann i kommentatorboksen.
716
01:00:11,780 --> 01:00:16,076
Det virker som om
Boris vil få trøbbel i dag.
717
01:00:16,076 --> 01:00:20,747
{\an8}Günther Bosch,
som var treneren til Boris Becker.
718
01:00:21,331 --> 01:00:25,961
{\an8}TYSK KRINGKASTING
719
01:00:26,962 --> 01:00:28,338
Det er hans egen skyld.
720
01:00:29,548 --> 01:00:35,345
Ja, han bannet over flyet
som akkurat fløy over hodene på oss.
721
01:00:35,345 --> 01:00:38,640
- Becker måtte ta en pause.
- For lang pause.
722
01:00:40,308 --> 01:00:44,312
Han må serve der. Han må serve,
ellers kommer han ut av rytmen.
723
01:00:45,272 --> 01:00:48,191
Pausen er altfor lang.
724
01:00:54,114 --> 01:00:55,115
Utrolig.
725
01:00:55,824 --> 01:01:00,036
Alle går gjennom en fase
hvor de merker presset.
726
01:01:00,036 --> 01:01:04,207
{\an8}Jeg havnet mellom barken og veden.
Det var derfor jeg merket presset.
727
01:01:05,458 --> 01:01:06,585
{\an8}Jeg var bare sliten.
728
01:01:08,086 --> 01:01:11,882
{\an8}Jeg har hatt tøffe kamper hele uka.
Det var et slit.
729
01:01:11,882 --> 01:01:16,928
Etter en stund merker man det på kroppen.
730
01:01:24,144 --> 01:01:30,734
I 1987 taklet jeg ikke presset om å vinne,
og jeg greide ikke å sove.
731
01:01:30,734 --> 01:01:33,862
Jeg hadde jetlag og bare...
Jeg greide ikke å slutte å tenke.
732
01:01:35,196 --> 01:01:40,035
Etter to lange år var jeg utslitt.
Jeg snakket med legen til det tyske laget,
733
01:01:40,535 --> 01:01:44,414
og han sa: "Vi har en mild sovetablett
som du helt fint kan ta.
734
01:01:44,414 --> 01:01:47,292
Du våkner etter seks timer
og føler deg helt fin."
735
01:01:48,209 --> 01:01:52,005
Vel, den er veldig vanedannende.
Og den er veldig sterk.
736
01:01:52,672 --> 01:01:56,176
Du våkner ikke opp og føler deg uthvilt.
Du er omtåket.
737
01:01:57,510 --> 01:02:01,264
Og til slutt greide jeg ikke
å sove uten tablettene.
738
01:02:13,151 --> 01:02:15,362
Etter turneringene tok jeg dem ikke.
739
01:02:15,862 --> 01:02:20,283
Er du avhengig av sterke sovetabletter,
får du ikke sove uten dem.
740
01:02:20,283 --> 01:02:21,701
Jeg var lys våken om natten.
741
01:02:22,202 --> 01:02:25,372
Jeg snakket med noen,
jeg dro ut og tok en drink.
742
01:02:25,372 --> 01:02:28,500
Jeg levde ikke livsstilen til
en profesjonell idrettsutøver.
743
01:02:30,210 --> 01:02:33,213
Jeg lot som om alt var i orden.
744
01:02:34,422 --> 01:02:37,342
Jeg visste ikke
hvordan jeg skulle gjøre noe med det.
745
01:02:50,855 --> 01:02:54,609
Omstendighetene i Hamburgs Rothenbaum var ikke normale.
746
01:02:54,609 --> 01:02:59,406
Mange tilskuere fant ikke en sitteplass
selv om de hadde gyldig billett.
747
01:02:59,406 --> 01:03:06,413
På centercourt merket de rastløsheten,
hvor Boris Becker tidvis ble utspilt.
748
01:03:08,832 --> 01:03:13,587
Skylder man på banen eller tilskuerne...
Man må bare si at han ikke spilte bra.
749
01:03:13,587 --> 01:03:15,088
Og han vil ikke innse det.
750
01:03:15,088 --> 01:03:18,800
Jeg har ikke spilt en turnering i Tyskland
siden jeg vant Wimbledon i 1985.
751
01:03:18,800 --> 01:03:21,845
Visste ikke at jeg hadde så mange fans!
752
01:03:22,429 --> 01:03:27,601
Jeg ville bli behandlet som alle andre.
I Tyskland er ikke det mulig for meg,
753
01:03:27,601 --> 01:03:30,270
siden andre nok mener at jeg er spesiell.
754
01:03:32,188 --> 01:03:37,193
Med Boris og Steffi Graf
ble tennis veldig viktig i Tyskland.
755
01:03:37,193 --> 01:03:42,198
Interessen eksploderte.
Han fikk utrolig mye oppmerksomhet.
756
01:03:42,198 --> 01:03:44,492
Han var som Tysklands Michael Jordan.
757
01:03:44,492 --> 01:03:50,332
Jeg var en stor stjerne i USA,
men det ble aldri altomfattende.
758
01:03:51,041 --> 01:03:52,334
Han måtte håndtere det.
759
01:03:59,716 --> 01:04:04,471
- Du skal være her i 14 dager?
- Nei, lenger. Rundt en måned.
760
01:04:04,471 --> 01:04:06,181
- Rundt en måned? Ok.
- Ja.
761
01:04:06,806 --> 01:04:09,643
- Kan jeg få en autograf?
- Ja, klart det.
762
01:04:10,185 --> 01:04:11,561
Til Vel. V.
763
01:04:12,562 --> 01:04:13,939
- V?
- V-E-L.
764
01:04:21,279 --> 01:04:26,451
I begynnelsen var de veldig stolte
av Boris i Tyskland. Han var en stor helt.
765
01:04:26,451 --> 01:04:29,746
{\an8}Men han gikk gjennom...
Jeg tror problemet handlet om misunnelse.
766
01:04:29,746 --> 01:04:31,456
{\an8}Jeg opplevde det samme i Sverige.
767
01:04:41,466 --> 01:04:44,678
- Ikke noe problem. Alt er...
- Ikke ennå.
768
01:04:44,678 --> 01:04:46,555
...under kontroll.
769
01:04:47,639 --> 01:04:52,018
Hvis tenniskarrieren går galt,
kan du bli modell.
770
01:04:54,437 --> 01:04:57,649
- Hvorfor spiller du ikke tennis?
- Godt spørsmål.
771
01:04:58,525 --> 01:05:00,944
Noen jenter skriver utrolige brev.
772
01:05:00,944 --> 01:05:02,445
- Til Björn?
- Ja.
773
01:05:02,445 --> 01:05:04,281
{\an8}Jeg åpner dem, siden han ikke har tid.
774
01:05:04,281 --> 01:05:05,365
{\an8}JEG ELSKER BORG
775
01:05:05,365 --> 01:05:09,703
Jeg har ikke tid. Hun lar meg ikke
åpne dem. Det er problemet.
776
01:05:09,703 --> 01:05:12,163
Hva sto det i brevene?
777
01:05:12,163 --> 01:05:15,166
"Jeg vil møte deg."
Og de gir ham nummeret.
778
01:05:15,166 --> 01:05:18,587
De sender bilder hele tiden,
og det er småtingene.
779
01:05:18,587 --> 01:05:21,756
Det er andre ting jeg ikke kan nevne.
780
01:05:21,756 --> 01:05:22,716
Jaså?
781
01:05:24,676 --> 01:05:27,387
- Bra.
- Greit.
782
01:05:27,888 --> 01:05:32,767
De tar deg til et nivå
som du når som idrettsutøver.
783
01:05:32,767 --> 01:05:38,356
Og når du når det nivået,
vil de kanskje jekke deg ned litt.
784
01:05:38,940 --> 01:05:41,192
Det var det som skjedde
med Boris i Tyskland.
785
01:05:41,735 --> 01:05:46,072
Han er et ikon i hjemlandet.
Han vil alltid være det.
786
01:05:53,455 --> 01:05:56,791
{\an8}Man kan ikke sammenligne Boris med noen.
787
01:05:56,791 --> 01:06:02,005
{\an8}Boris var den første tyske tennisspilleren
som hadde gjort noe stort.
788
01:06:02,005 --> 01:06:06,676
Vi hadde Björn Borg.
Björn Borg hadde banet vei i Sverige.
789
01:06:07,636 --> 01:06:11,389
Vi hadde samme frisyre en stund.
Jeg brukte pannebånd til broren min sa:
790
01:06:11,389 --> 01:06:13,975
"Hvorfor bruker du pannebånd?"
Jeg sa: "Jeg vet ikke."
791
01:06:14,559 --> 01:06:17,270
Men Boris kunne ikke gå ut.
792
01:06:19,564 --> 01:06:22,943
Det er et enormt press
å være en tysk superstjerne.
793
01:06:24,819 --> 01:06:29,908
Jeg hadde forpliktelser med turneringene,
sponsorene i Tyskland og gudene vet hva.
794
01:06:29,908 --> 01:06:35,914
Så jeg følte meg fanget, og jeg var ikke
modig nok til å si: "Jeg tar en pause."
795
01:06:39,334 --> 01:06:41,795
Jeg var ikke tilfreds med privatlivet.
796
01:06:41,795 --> 01:06:44,923
Jeg hadde feil venner,
kanskje feil kjæreste.
797
01:06:44,923 --> 01:06:50,679
Et galt miljø som ikke tilfredsstilte meg,
og ikke ga meg svarene jeg lette etter
798
01:06:51,429 --> 01:06:53,682
som en ung mann som vokste opp i Europa.
799
01:06:55,308 --> 01:06:59,187
Hva gjorde jeg? Jeg endret situasjonen.
800
01:06:59,729 --> 01:07:03,441
Jeg ansatte en ny trener som jeg valgte,
ikke Tiriac eller Bosch.
801
01:07:03,441 --> 01:07:05,569
En australier som het Bob Brett.
802
01:07:07,237 --> 01:07:10,240
{\an8}Ion sa at jeg ikke var hans valg.
803
01:07:10,240 --> 01:07:11,866
{\an8}Det var greit for meg.
804
01:07:12,701 --> 01:07:14,119
Boris var sin egen herre.
805
01:07:14,828 --> 01:07:18,039
Ion sa: "Ikke velg ham.
Han er ikke bra for deg."
806
01:07:19,165 --> 01:07:22,085
Jo mer han sa det,
desto mer ville jeg ha Bob.
807
01:07:23,587 --> 01:07:24,963
Typisk Boris igjen.
808
01:07:24,963 --> 01:07:30,635
Jeg ville gjøre et poeng til Tiriac
om mitt og hans standpunkt.
809
01:07:33,054 --> 01:07:37,225
Han var fortsatt mentoren min,
men jeg måtte velge en annen vei
810
01:07:37,726 --> 01:07:40,186
for å nå det forjettede land.
811
01:07:54,034 --> 01:07:56,620
{\an8}Matchball til Boris Becker.
812
01:07:57,078 --> 01:07:59,873
{\an8}MATCHBALL
813
01:07:59,873 --> 01:08:04,169
{\an8}De åtte beste i verden
kvalifiserte seg til Masters-turneringen.
814
01:08:04,169 --> 01:08:06,838
{\an8}I 1985 nådde jeg finalen
og tapte mot Lendl.
815
01:08:06,838 --> 01:08:09,466
Hvem tapte jeg mot i 1986? Lendl.
816
01:08:09,466 --> 01:08:11,760
Gjett hvem jeg møter i finalen igjen.
817
01:08:12,344 --> 01:08:15,931
Tiebreak i femte sett. Frem og tilbake.
Ingen av oss ville tape.
818
01:08:15,931 --> 01:08:17,014
Jeg har matchball.
819
01:08:17,641 --> 01:08:22,478
Vi hadde tidenes lengste ballveksling
i en matchball-situasjon.
820
01:08:22,478 --> 01:08:24,022
Jeg kan vinne kampen.
821
01:09:06,522 --> 01:09:07,857
Jeg treffer kanten av nettet.
822
01:09:19,744 --> 01:09:22,998
Ballen spratt, men ingen av oss så
hvilken side den spratt på.
823
01:09:23,581 --> 01:09:25,083
Vi måtte høre på dommeren.
824
01:09:25,083 --> 01:09:29,420
{\an8}Da han sa "game, sett, match",
kom noen bort med et tysk flagg.
825
01:09:36,636 --> 01:09:41,016
Så gikk jeg fra seier til seier.
Jeg vant US Open. Jeg slo Ivan.
826
01:09:49,024 --> 01:09:51,234
{\an8}Jeg tilbrakte stadig mindre tid i Europa.
827
01:09:51,776 --> 01:09:55,739
Begynte å tilbringe mer tid
i USA og Australia,
828
01:09:55,739 --> 01:09:59,242
og borte fra kanskje det
å være Boris Becker.
829
01:10:04,205 --> 01:10:08,418
Jeg likte Bob og det han
hadde å komme med, og hvordan vi trente.
830
01:10:08,418 --> 01:10:13,924
Jeg begynte å nyte å spille igjen.
Det var det eneste jeg gjorde på dagtid.
831
01:10:21,056 --> 01:10:25,727
Det er ikke nok for meg
å spille tennis i tre timer og legge meg.
832
01:10:25,727 --> 01:10:27,687
Det hadde vært fryktelig.
833
01:10:28,605 --> 01:10:34,527
Derfor må jeg gjøre andre ting
for å stimulere sinnet,
834
01:10:34,527 --> 01:10:36,363
inspirere meg.
835
01:10:47,749 --> 01:10:52,045
Bosch, du har kjent Boris i et tiår,
kanskje enda lenger.
836
01:10:52,671 --> 01:10:53,964
Litt lenger, ja.
837
01:10:53,964 --> 01:10:59,261
Hva mener du er
hans største styrker og svakheter?
838
01:11:00,053 --> 01:11:03,682
Jeg skrev om det i boken min.
839
01:11:03,682 --> 01:11:08,895
I turneringene er det ikke Becker
mot Edberg eller Becker mot Lendl.
840
01:11:08,895 --> 01:11:10,855
Ofte er det Becker mot Becker.
841
01:11:11,690 --> 01:11:17,696
Hvis han greier å takle
den indre motstanderen, vinner han kampen.
842
01:11:19,489 --> 01:11:21,074
Det er for mye.
843
01:11:37,173 --> 01:11:39,593
Stefan Edberg var min tøffeste motstander.
844
01:11:40,468 --> 01:11:43,054
En av tidenes beste
serve og volley-spillere.
845
01:11:47,267 --> 01:11:49,394
Jeg sammenlignet ham med Barysjnikov.
846
01:11:49,978 --> 01:11:53,440
Han bevegde seg på banen
som Barysjnikov på scenen.
847
01:12:02,198 --> 01:12:06,828
Han var lett på foten, aldri i ubalanse
og alltid i riktig posisjon.
848
01:12:11,333 --> 01:12:13,960
Spiller jeg mot Edberg,
vet jeg hvordan jeg ligger an.
849
01:12:13,960 --> 01:12:18,548
Vinner jeg 6-4, 6-4,
vet jeg at jeg er i toppform.
850
01:12:18,548 --> 01:12:23,053
Når han knuser meg,
vet jeg at jeg må trene mer.
851
01:12:31,019 --> 01:12:32,562
{\an8}1988. Edberg.
852
01:12:33,063 --> 01:12:35,649
På Wimbledons centercourt,
som jeg ser på som mitt hjem.
853
01:12:39,945 --> 01:12:42,405
Edberg kom flott tilbake.
854
01:12:42,405 --> 01:12:45,700
Han ble dominert av Becker,
men han holdt ut.
855
01:12:46,952 --> 01:12:49,996
Som en svenske,
hvem heiet du på når de møttes?
856
01:12:49,996 --> 01:12:54,000
- Heiet du på...
- Jeg må heie på Stefan, selvfølgelig.
857
01:12:56,127 --> 01:12:57,629
Matchball.
858
01:12:59,005 --> 01:13:03,301
De møttes tre ganger i Wimbledon.
Rivaliseringen var bra for sporten.
859
01:13:09,683 --> 01:13:12,102
{\an8}Game, sett, match, Edberg.
860
01:13:14,271 --> 01:13:19,025
{\an8}Becker ville ta en gang til
på den mest kjente tennispokalen.
861
01:13:23,822 --> 01:13:27,659
Man må lære å akseptere nederlag,
og at man tok feil.
862
01:13:28,201 --> 01:13:32,372
{\an8}At å tape er en del av spillet,
og det er det tøffeste.
863
01:13:33,832 --> 01:13:35,959
{\an8}For neste kamp må du spille
864
01:13:35,959 --> 01:13:37,836
- som om du skal vinne.
- Ja.
865
01:13:51,558 --> 01:13:54,853
I bakhodet mitt
er motstanderen min alltid Edberg.
866
01:14:10,035 --> 01:14:12,746
Edberg lurer nok på hva som traff ham.
867
01:14:13,455 --> 01:14:16,333
Matchball til Boris Becker.
868
01:14:21,213 --> 01:14:23,131
{\an8}Game, sett, match, Becker.
869
01:14:24,466 --> 01:14:27,719
En strålende kamp av Boris Becker,
870
01:14:27,719 --> 01:14:31,848
som kastet racketen til tilskuerne.
Jeg har aldri sett noen gjøre det før.
871
01:15:06,675 --> 01:15:09,511
Du kjenner spenningen litt.
Du merker vibbene.
872
01:15:09,511 --> 01:15:10,679
Ja.
873
01:15:10,679 --> 01:15:12,973
Det skremmer de unge spillerne.
874
01:15:13,473 --> 01:15:18,520
De takler ikke dette. Kan ikke gjemme seg.
875
01:15:19,813 --> 01:15:23,316
Det går opp og ned,
og man mister motivasjonen og sulten.
876
01:15:23,316 --> 01:15:26,027
Man vil gjøre noe annet
enn bare å spille tennis,
877
01:15:26,027 --> 01:15:28,446
så at han kom tilbake i fjor...
878
01:15:28,446 --> 01:15:33,535
Novak er fysisk og mentalt klar.
Hvorfor ikke? Han er verdens beste.
879
01:15:33,535 --> 01:15:37,080
Jeg hadde gjort det samme,
om jeg kunne det.
880
01:15:37,664 --> 01:15:41,501
Ok, Boris og Mac, tusen takk.
Roger Federer ankommer banen...
881
01:15:42,252 --> 01:15:45,422
Jeg var alltid fascinert av mediene,
av journalistikk.
882
01:15:45,422 --> 01:15:48,967
Men jeg måtte begynne nederst
og jobbe meg oppover
883
01:15:48,967 --> 01:15:52,053
til en posisjon foran kameraet
for å snakke om tennis.
884
01:15:53,054 --> 01:15:56,016
Til slutt fikk jeg være en av vertene
i Wimbledon-finalen.
885
01:15:57,309 --> 01:15:59,269
Blitt en forehand-konkurranse.
886
01:16:00,020 --> 01:16:01,187
Hvem slår hardest?
887
01:16:01,855 --> 01:16:05,525
Federer løper rundt ballen
og deljer til med forehanden.
888
01:16:07,360 --> 01:16:11,531
Velkommen til Daily Serve
med Peacock, Becker og Clijsters.
889
01:16:12,365 --> 01:16:14,075
De likte visst det de så.
890
01:16:14,075 --> 01:16:17,662
Å tape er en del av å vinne,
en del av å spille tennis...
891
01:16:18,204 --> 01:16:20,248
Tennis er noe jeg kan mye om.
892
01:16:21,207 --> 01:16:25,128
Boris' suksess som kommentator
handlet om mer enn kunnskap.
893
01:16:25,754 --> 01:16:28,882
Han er en god forteller. En grunn til
at han var interessant for meg.
894
01:16:30,258 --> 01:16:33,136
Han ser på spillerne
som om de er rollefigurer i en film.
895
01:16:33,762 --> 01:16:37,057
Kommentarene hans kan være morsomme,
sjarmerende og forførende.
896
01:16:37,766 --> 01:16:41,228
Noen ganger lurer jeg på
om det er for gøy til å være sant.
897
01:16:41,770 --> 01:16:44,606
To, så hopper vi over to, og så en til.
898
01:16:45,106 --> 01:16:48,109
Finale, finale, finale, finale.
899
01:16:52,322 --> 01:16:55,242
Stefan slo Boris. Boris slo Stefan.
900
01:16:55,951 --> 01:17:00,121
Den tredje gangen spilte de fem sett.
Veldig bra kamp.
901
01:17:02,249 --> 01:17:03,250
Peter.
902
01:17:04,125 --> 01:17:05,377
- Førti sekunder.
- Ja.
903
01:17:06,795 --> 01:17:10,632
I 1990 var jeg fortsatt
avhengig av sovetablettene.
904
01:17:10,632 --> 01:17:15,887
Før Wimbledon-finalen tok jeg den siste
tabletten klokka fem om morgenen.
905
01:17:17,556 --> 01:17:18,598
Tabbe.
906
01:17:20,976 --> 01:17:24,479
Treningen var klokka 11, kampen klokka 14.
907
01:17:25,355 --> 01:17:29,859
Jeg våknet opp helt omtåket
klokka 11.30 om morgenen.
908
01:17:32,821 --> 01:17:36,616
Jeg tok en rask matbit
og skyndet meg til klubben.
909
01:17:40,078 --> 01:17:43,456
"Kan jeg få slå noen baller?"
Jeg slo noen baller klokka 12.30.
910
01:17:50,213 --> 01:17:51,089
Så spilte jeg.
911
01:17:57,888 --> 01:18:02,100
Jeg var så treg. Ballen bare passerte meg.
Jeg visste ikke hva jeg gjorde.
912
01:18:03,018 --> 01:18:05,687
Jeg tapte første sett, andre sett.
913
01:18:07,439 --> 01:18:09,858
Jeg må ha svettet nok og våknet.
914
01:18:41,473 --> 01:18:45,352
Stort comeback.
Jeg leder 4-1 i femte sett.
915
01:18:47,395 --> 01:18:48,563
Jeg blir nervøs.
916
01:18:55,904 --> 01:18:56,905
Game, Edberg.
917
01:19:01,159 --> 01:19:03,620
Kroppsspråket er
hvordan du går rundt på banen.
918
01:19:03,620 --> 01:19:08,792
Om du er rett i ryggen
eller lener deg litt fremover.
919
01:19:08,792 --> 01:19:13,630
Du innser det kanskje ikke selv,
men motstanderen ser det. Han merker det.
920
01:19:14,339 --> 01:19:19,094
Og det korte øyeblikket er nok
til å få deg til å miste selvtilliten,
921
01:19:19,094 --> 01:19:23,306
til å miste troen,
og den andre spilleren får fordelen.
922
01:19:24,683 --> 01:19:28,144
Du kan ikke beskrive
eller skrive ned hva som skjer.
923
01:19:28,144 --> 01:19:31,856
Det er et lite øyeblikk
924
01:19:31,856 --> 01:19:35,902
hvor kampen kan snu
den ene eller andre veien.
925
01:19:47,414 --> 01:19:49,583
{\an8}Game, sett, match, Edberg.
926
01:19:54,713 --> 01:19:56,756
Han ender opp med å vinne 6-4.
927
01:19:59,092 --> 01:20:02,929
Jeg sa: "Din idiot.
Du kunne ha slått ham tidligere.
928
01:20:02,929 --> 01:20:06,808
Du må slutte med sovetablettene.
Du kommer ingen vei med dem."
929
01:20:07,934 --> 01:20:11,021
Heldigvis tapte jeg den kampen.
930
01:20:12,522 --> 01:20:17,110
Jeg husker at jeg hadde en siste pakke,
og jeg kastet den ut av vinduet.
931
01:20:17,903 --> 01:20:21,448
- Og jeg sa "no más"...
- Dette er rart.
932
01:20:21,948 --> 01:20:26,494
Boris sa at han kastet sovetablettene
rett etter tapet mot Edberg i 1990,
933
01:20:27,412 --> 01:20:33,043
men i boken sin skrev han at kona
kastet de siste pakkene to år senere.
934
01:20:33,960 --> 01:20:36,421
Husket han det bare feil?
935
01:20:37,881 --> 01:20:43,845
Jeg har aldri prøvd stoff.
Jeg skydde det som pesten.
936
01:20:43,845 --> 01:20:45,889
Jeg skjønte ikke hvorfor han tok dem.
937
01:20:45,889 --> 01:20:50,393
Jeg visste at han ikke ville ta dem,
og han sa at de ikke hjalp ham.
938
01:20:50,393 --> 01:20:52,062
Så jeg spylte dem ned i do.
939
01:20:54,481 --> 01:20:57,234
Jeg vet ikke.
Forteller han historien annerledes?
940
01:20:57,234 --> 01:21:01,404
Det er et fenomen
når man har vært en del av livet mitt,
941
01:21:01,404 --> 01:21:05,700
og hun har vært en stor del av livet mitt,
i likhet med noen andre venner.
942
01:21:05,700 --> 01:21:11,790
Man bestemmer seg for
hva som skjedde i visse situasjoner.
943
01:21:11,790 --> 01:21:13,750
Og man tror at det er sant.
944
01:21:13,750 --> 01:21:18,505
Det var jeg som trengte sovetablettene,
945
01:21:19,005 --> 01:21:22,801
så jeg vet når jeg tok dem
og når jeg ikke tok dem.
946
01:21:23,301 --> 01:21:25,762
Man pleier å være alene når man gjør det.
947
01:21:28,098 --> 01:21:30,767
Vi forteller historier til oss selv.
948
01:21:31,643 --> 01:21:36,690
Vi husker ting. Ikke alltid slik de var,
men slik vi ønsker at de skulle være.
949
01:21:37,899 --> 01:21:40,902
Hvis Boris forteller meg
hva som skjedde med sovetablettene,
950
01:21:40,902 --> 01:21:42,362
hvorfor skal jeg tvile?
951
01:21:43,613 --> 01:21:46,575
Likevel lurer jeg på
hvorfor historiene hans endrer seg.
952
01:21:47,409 --> 01:21:50,704
Er det en forskjell mellom
hvordan han forteller historier til andre,
953
01:21:51,580 --> 01:21:56,710
og de han føler han trenger å fortelle
seg selv som spiller for å nå toppen?
954
01:21:57,335 --> 01:21:59,796
Det er folk som tror at du noen ganger
955
01:21:59,796 --> 01:22:05,260
liker å skape visse situasjoner i kampene.
956
01:22:05,260 --> 01:22:10,640
At du kanskje prøver å få kampen
til et femte sett eller til et tiebreak.
957
01:22:11,266 --> 01:22:14,477
Prøver du å presse frem et adrenalinkick
i de situasjonene?
958
01:22:14,477 --> 01:22:17,272
Noen ganger ikke så direkte,
959
01:22:17,272 --> 01:22:21,651
men innerst inne vet jeg
at jeg kan slå motstanderen.
960
01:22:21,651 --> 01:22:23,486
Selv om jeg har vondt i bena.
961
01:22:23,987 --> 01:22:27,908
Da tester jeg også mentaliteten.
Jeg ser hvor sterk jeg er.
962
01:22:27,908 --> 01:22:31,953
Hvis jeg vet
at jeg kan slå motstanderen 6-2, 6-2,
963
01:22:31,953 --> 01:22:34,998
så kan jeg bli lat. Jeg må innrømme det.
964
01:22:35,707 --> 01:22:38,627
Og når det blir jevnt, må jeg spille bra.
965
01:22:39,753 --> 01:22:41,630
Det er bra og dårlig.
966
01:22:42,464 --> 01:22:47,135
Jeg mister fysisk styrke. Jeg vinner...
967
01:22:47,969 --> 01:22:49,846
Men jeg vinner mental styrke.
968
01:23:01,608 --> 01:23:02,567
Hva?
969
01:23:04,653 --> 01:23:06,071
Hva sa du?
970
01:23:08,573 --> 01:23:13,078
Jeg slet med Australian Open
fordi turneringen var midt i januar.
971
01:23:13,078 --> 01:23:14,579
Det er varmt i Australia,
972
01:23:15,080 --> 01:23:19,960
så jeg bruker lang tid på
å venne meg til været og tidssonen.
973
01:23:20,460 --> 01:23:23,672
Bob Brett sa:
"Boris, vi kan dra før julen,
974
01:23:24,256 --> 01:23:28,385
spille en turnering i Adelaide
og virkelig venne oss til været.
975
01:23:28,927 --> 01:23:30,136
Det er jævlig varmt."
976
01:23:31,763 --> 01:23:37,894
Det er litt trist. Jeg må dra tilbake
til all snøen og isen i morgen.
977
01:23:38,395 --> 01:23:41,940
Det er mye finere her nede i varmen.
978
01:23:47,946 --> 01:23:52,576
På julaften var vi på en restaurant.
Jeg var bedrøvet. Jeg savnet familien.
979
01:24:16,600 --> 01:24:17,475
{\an8}Ut!
980
01:24:20,604 --> 01:24:24,316
{\an8}I den første lille turneringen
spilte jeg mot Magnus Larsson,
981
01:24:24,316 --> 01:24:27,819
som kanskje var nummer 100 i verden.
982
01:24:29,112 --> 01:24:30,405
{\an8}Jeg tapte første sett.
983
01:24:32,282 --> 01:24:35,911
Noen ganger gjør jeg
bare det som er nødvendig.
984
01:24:38,204 --> 01:24:44,127
Jeg vet at selv om jeg taper første sett,
vil jeg slå ham i andre og tredje.
985
01:24:44,920 --> 01:24:48,506
Det er sånn jeg tester mentaliteten min.
986
01:24:59,184 --> 01:25:01,394
{\an8}...6-4, 3-6, 7-6.
987
01:25:02,437 --> 01:25:05,565
Jeg tapte i første runde,
selv om jeg var førsteseedet.
988
01:25:20,747 --> 01:25:25,335
Hvordan forklarer du
at du tapte mot en sånn fyr?
989
01:25:27,379 --> 01:25:33,677
Sinnet mitt var ikke helt til stede.
990
01:25:34,302 --> 01:25:38,640
Det var det som skjedde.
Jeg hadde fortsatt problemer...
991
01:25:40,559 --> 01:25:43,687
...med sinnet mitt, så...
992
01:25:43,687 --> 01:25:48,441
Jeg greide ikke å konsentrere meg
i fire poeng på rad...
993
01:25:51,361 --> 01:25:57,909
...på banen. Etter to poeng
tenkte jeg at jeg kom til å vinne gamet.
994
01:25:57,909 --> 01:26:00,996
Ser du på deg selv som et tennisgeni?
995
01:26:06,626 --> 01:26:08,837
Noen ganger gjør jeg det.
996
01:26:08,837 --> 01:26:14,009
Noen ganger lurer jeg på hvordan jeg
greide å løse problemet nok en gang.
997
01:26:14,509 --> 01:26:17,846
Hvis jeg ligger under med to sett.
998
01:26:17,846 --> 01:26:24,477
Hvor jeg får styrken fra
til å holde hodet kaldt og vinne poenget,
999
01:26:24,477 --> 01:26:26,396
er ofte et mysterium for meg også.
1000
01:26:26,396 --> 01:26:31,151
Konklusjonen min er at jeg på en eller
annen måte er litt bedre på det enn andre.
1001
01:26:33,570 --> 01:26:35,697
Men ikke ofte nok.
1002
01:26:36,907 --> 01:26:40,535
Dette opptaket
minnet meg om noe helt annet.
1003
01:26:44,080 --> 01:26:47,292
Harry Houdini satte seg selv
i farlige situasjoner
1004
01:26:47,292 --> 01:26:49,669
for å underholde oss når han brøt seg ut.
1005
01:26:53,423 --> 01:26:58,720
Boris Becker så på sitt mystiske talent
som at han gjorde det samme.
1006
01:26:59,304 --> 01:27:03,892
Han satte seg selv i en tøff situasjon
for å fremkalle en uslåelig styrke.
1007
01:27:04,726 --> 01:27:10,607
Jeg lurer på om han ubevisst over tid
lærte å oppsøke tøffe situasjoner.
1008
01:27:11,399 --> 01:27:17,113
Det ga ikke mening som en livsfilosofi,
men på tennisbanen var det spektakulært.
1009
01:27:25,956 --> 01:27:28,208
{\an8}To litt anspente konkurrenter.
1010
01:27:29,751 --> 01:27:32,879
Lendl tar den første stolen.
1011
01:27:34,839 --> 01:27:38,301
Ivan Lendl skal serve i første game.
1012
01:27:39,219 --> 01:27:42,180
Mye sto på spill. Ivan var én, jeg var to.
1013
01:27:42,681 --> 01:27:45,141
Hvis jeg slo ham, var jeg den nye eneren.
1014
01:27:57,946 --> 01:27:59,281
- Ut!
- Ja.
1015
01:28:01,741 --> 01:28:03,577
Lendl tar første stikk.
1016
01:28:09,416 --> 01:28:11,376
- Ut!
- Game, Lendl.
1017
01:28:13,628 --> 01:28:14,629
Ut!
1018
01:28:21,219 --> 01:28:22,596
Ess nummer fem.
1019
01:28:24,556 --> 01:28:25,724
Seks nå.
1020
01:28:29,352 --> 01:28:32,063
- Game, Lendl.
- Tre ess på rad.
1021
01:28:33,607 --> 01:28:34,691
Settball.
1022
01:28:35,984 --> 01:28:38,153
{\an8}SETTBALL
1023
01:28:43,783 --> 01:28:45,452
Game og første sett, Lendl.
1024
01:28:50,498 --> 01:28:53,752
Jeg liker ikke
at Becker tøyer ut hele tiden.
1025
01:28:53,752 --> 01:28:58,089
Kanskje han er skadet.
Hvorfor har han ikke tilkalt treneren?
1026
01:28:58,757 --> 01:29:03,136
Beckers mentale styrke blir satt på prøve.
1027
01:29:15,815 --> 01:29:19,110
Vi hører ofte "mentalt tøff"
og "mentalt sterk".
1028
01:29:19,110 --> 01:29:21,988
Hvordan beskriver du hva det betyr?
1029
01:29:21,988 --> 01:29:23,657
{\an8}Du vet hvem du er,
1030
01:29:23,657 --> 01:29:27,661
{\an8}og selvtilliten din
er sterkere enn tvilen.
1031
01:29:28,245 --> 01:29:33,625
Det handler om å forstå
hva som er styrkene og svakhetene dine.
1032
01:29:34,501 --> 01:29:36,878
Å være sårbar til tider
er også å være sterk.
1033
01:29:37,837 --> 01:29:43,468
I herresport skal man ikke være sårbar.
Hvis du gråter, er du svak.
1034
01:29:43,468 --> 01:29:45,303
Jeg er helt uenig i det.
1035
01:29:45,303 --> 01:29:49,724
Vi har alle undertrykte følelser
som dukker opp når vi kjemper.
1036
01:29:50,517 --> 01:29:54,854
Og vi har frykt og tvil,
og det er greit å føle det.
1037
01:29:58,191 --> 01:30:00,652
Når man i en så lang kamp
begynner å tvile,
1038
01:30:00,652 --> 01:30:05,282
og man tenker "jeg greier ikke å løfte
høyrearmen for å serve", er det over.
1039
01:30:05,282 --> 01:30:11,121
De sanne mesterne vinner mange turneringer
fordi de har mental styrke.
1040
01:30:11,121 --> 01:30:16,251
{\an8}De lar ikke feil,
eller tanker på feil, dukke opp
1041
01:30:16,251 --> 01:30:18,962
{\an8}i en brøkdel av et sekund.
1042
01:30:18,962 --> 01:30:23,133
{\an8}Når de spiller, handler alt om å vinne.
Det skal ikke være noen tvil om det.
1043
01:30:25,385 --> 01:30:29,764
Resten av oss måtte tro at vi
kunne finne en svakhet i motstanderen,
1044
01:30:29,764 --> 01:30:32,142
men med Boris handlet alt om ham selv.
1045
01:30:32,142 --> 01:30:34,853
Før eller senere finner han nivået
1046
01:30:34,853 --> 01:30:37,939
han mener han skal holde hver dag,
hvert poeng.
1047
01:30:37,939 --> 01:30:39,941
Han mente det var et tidsspørsmål.
1048
01:30:41,318 --> 01:30:48,074
Han kunne tape, men så snu kampen
og ende opp med å vinne tittelen.
1049
01:30:48,074 --> 01:30:54,706
Å være mentalt sterk
er forskjellen mellom å vinne eller tape.
1050
01:30:54,706 --> 01:30:58,460
Det kan handle om ett eller to poeng,
eller ett game.
1051
01:30:58,460 --> 01:31:03,506
Og det er forskjellen mellom
om man blir mester eller ikke.
1052
01:31:06,051 --> 01:31:07,427
Du er alene på banen.
1053
01:31:07,427 --> 01:31:10,639
Hvis du tviler på deg selv
eller mangler selvtillit,
1054
01:31:10,639 --> 01:31:12,849
kan du like gjerne la være å spille.
1055
01:31:15,185 --> 01:31:16,186
Det er et ensomt sted.
1056
01:31:16,186 --> 01:31:21,399
Det er skummelt å gå ut foran 20 000
tilskuere, og flere millioner der hjemme.
1057
01:31:21,399 --> 01:31:25,028
Som en mann må du ha store baller.
1058
01:31:25,028 --> 01:31:31,660
Jeg må gå ut og vise alle
at jeg er klar for å kjempe i dag.
1059
01:31:34,704 --> 01:31:40,835
Hvor jeg får styrken fra
til å holde hodet kaldt og vinne poenget,
1060
01:31:40,835 --> 01:31:42,671
er ofte et mysterium for meg også.
1061
01:31:45,340 --> 01:31:50,262
Konklusjonen min er at jeg på en eller
annen måte er litt bedre på det enn andre.
1062
01:32:17,163 --> 01:32:19,416
Det er sånn vi liker å se ham.
1063
01:32:32,178 --> 01:32:33,972
Lendl er veldig sint.
1064
01:32:34,806 --> 01:32:36,016
Stille, takk.
1065
01:32:40,186 --> 01:32:41,980
Becker vinner settet.
1066
01:32:58,997 --> 01:33:03,668
Tre matchballer
for å vinne tittelen for Boris Becker.
1067
01:33:03,668 --> 01:33:08,173
Så tenker jeg: "Pokker.
1068
01:33:08,173 --> 01:33:12,802
Det kan være over snart." Jeg tenkte også:
"Dette kan være mitt siste slag som...
1069
01:33:12,802 --> 01:33:15,388
Eller kanskje mitt første slag
som nummer én."
1070
01:33:18,308 --> 01:33:21,394
Hva skjer om jeg greier det?
Da er det ingenting igjen.
1071
01:33:26,691 --> 01:33:29,110
{\an8}Becker er den nye mesteren.
1072
01:33:39,955 --> 01:33:42,832
Plutselig kunne jeg fly!
1073
01:33:42,832 --> 01:33:47,587
Jeg kunne ikke stå stille.
Jeg måtte bevege meg. Måtte komme meg ut.
1074
01:33:52,509 --> 01:33:56,596
Jeg ville ikke være fattet,
for jeg hadde vært det hele tiden.
1075
01:33:56,596 --> 01:34:00,976
Jeg løp ut og bare fortsatte å løpe.
1076
01:34:04,020 --> 01:34:06,856
En sikkerhetsvakt løp etter meg.
1077
01:34:06,856 --> 01:34:09,651
Han sa: "Boris, hele verden venter."
1078
01:34:12,737 --> 01:34:17,492
Dette er gåturen
Boris Becker planla i drømmene sine.
1079
01:34:19,035 --> 01:34:22,872
{\an8}NUMMER 1 I VERDEN
1080
01:34:27,669 --> 01:34:31,172
Jeg kan ikke si så mye akkurat nå.
1081
01:34:31,172 --> 01:34:34,926
Det er helt utrolig for meg
i dette øyeblikket...
1082
01:34:36,219 --> 01:34:39,180
Takk skal dere ha, og unnskyld. Takk.
1083
01:34:52,861 --> 01:34:54,905
Jeg var redd for det øyeblikket.
1084
01:34:56,489 --> 01:35:02,913
Men i det øyeblikket var det
som om en enorm bør plutselig falt av meg.
1085
01:35:02,913 --> 01:35:08,168
Det var litt som i Wimbledon i 1985.
1086
01:35:11,296 --> 01:35:16,218
Ting vil aldri bli som før.
Det var det jeg følte i det øyeblikket.
1087
01:35:17,010 --> 01:35:18,053
Alt var fritt.
1088
01:35:41,451 --> 01:35:48,083
I 1991 BLE BORIS BECKER
NUMMER ÉN I VERDEN.
1089
01:35:48,083 --> 01:35:54,589
NOEN FÅ ÅR SENERE VIL DE SAMME TINGENE
SOM FIKK HAM DIT, FØRE TIL HANS FALL.
1090
01:37:31,311 --> 01:37:33,313
Tekst: Espen Stokka