1 00:00:42,085 --> 00:00:43,378 {\an8}MESTER 2 00:00:44,838 --> 00:00:46,339 {\an8}UNNDRAGELSE 3 00:00:46,339 --> 00:00:47,924 {\an8}KJÆRLIGHETSBARN 4 00:00:47,924 --> 00:00:49,509 {\an8}KONKURS 5 00:00:49,509 --> 00:00:51,636 LØGNER 6 00:00:56,141 --> 00:00:57,517 Hvem er Boris Becker? 7 00:00:58,894 --> 00:01:04,273 Boris Becker er et barn som sitter foran en flamme. 8 00:01:05,108 --> 00:01:10,947 Og han prøver bare å se om han kommer til å brenne seg eller ikke. 9 00:01:21,082 --> 00:01:25,754 Kommer Boris Becker til å havne i fengsel, eller kommer... 10 00:01:25,754 --> 00:01:29,883 Saken har skapt stor interesse rundt om i Europa. 11 00:01:29,883 --> 00:01:34,930 I retten beskrev de en mann som satt tomhendt igjen etter sportskarrieren, 12 00:01:34,930 --> 00:01:40,018 en mann med kaotisk økonomi og med et rykte som ligger i ruiner. 13 00:01:43,355 --> 00:01:47,192 Det har vært en tøff ventetid siden kjennelsen ble lest opp. 14 00:01:47,943 --> 00:01:52,030 Dommen blir avsagt om to dager. Veldig tungt. 15 00:01:55,659 --> 00:01:59,663 Jeg har nådd bunnen. 16 00:02:00,914 --> 00:02:02,332 Jeg vet ikke hva jeg skal tro. 17 00:02:05,001 --> 00:02:09,588 Jeg skal ta følgene. Jeg skal ikke gjemme meg eller rømme... 18 00:02:09,588 --> 00:02:12,008 Jeg godtar den dommen jeg får. 19 00:02:12,008 --> 00:02:16,304 Det er onsdag ettermiddag. På fredag får jeg vite resten av livet mitt. 20 00:02:21,518 --> 00:02:23,186 {\an8}- Boris! - Boris! 21 00:02:23,186 --> 00:02:24,396 {\an8}FREDAG 29. APRIL 2022 22 00:02:24,396 --> 00:02:25,689 {\an8}Boris, se hit! 23 00:02:25,689 --> 00:02:27,732 {\an8}- Boris. - Føler du deg trygg? 24 00:02:27,732 --> 00:02:33,113 Har du en beskjed til fansen? Har du noe du vil si før du går inn? 25 00:02:33,113 --> 00:02:34,781 Vi ses i retten. 26 00:02:43,873 --> 00:02:46,459 Becker registrerte kjennelsen 27 00:02:46,459 --> 00:02:50,005 og ble rød i ansiktet, men ellers viste han ingen følelser. 28 00:02:50,005 --> 00:02:56,344 - Han stirret rett frem, og jeg tror... - Han vil aldri kunne tjene godt og jobbe... 29 00:02:56,344 --> 00:03:01,433 Boris Beckers formue forsvant på grunn av økonomisk vanstyre. 30 00:03:01,433 --> 00:03:04,603 Han har nå blitt dømt til 2,5 års fengsel. 31 00:03:23,872 --> 00:03:28,752 Hvis det er ett sted jeg elsker og kaller mitt hjem, så er det Wimbledon. 32 00:03:50,899 --> 00:03:54,069 Jeg ble fortalt at motstanderen min, Kevin Curren, 33 00:03:54,778 --> 00:03:57,155 alltid tok det første setet. 34 00:03:58,698 --> 00:04:05,622 Treneren min sa: "Gå ut først, sterk, og ta det første setet." 35 00:04:07,749 --> 00:04:11,044 Han var storfavoritt. Jeg tenkte: "Han virker nervøs." 36 00:04:23,473 --> 00:04:27,686 Hvis jeg vant myntkastet, skulle jeg velge å serve, 37 00:04:28,186 --> 00:04:30,272 for jeg ville være den første til å slå. 38 00:04:40,949 --> 00:04:43,410 Jeg vant servegamet, og jeg brøt hans serve. 39 00:04:48,123 --> 00:04:50,959 Boris Becker viser ingen nerver. 40 00:04:55,505 --> 00:04:57,382 Game og første sett til Becker. 41 00:05:08,268 --> 00:05:12,606 Kampen snudde. Kevin begynte å ta over kontrollen. 42 00:05:15,692 --> 00:05:18,028 Men jeg kom tilbake og brøt tilbake. 43 00:05:18,904 --> 00:05:20,113 Game til Becker. 44 00:05:20,614 --> 00:05:22,741 Han er litt opprørt nå. 45 00:05:23,992 --> 00:05:25,076 Settball. 46 00:05:38,131 --> 00:05:39,216 Game til Becker. 47 00:05:43,136 --> 00:05:44,179 Game til Becker. 48 00:05:50,602 --> 00:05:53,605 I fjerde sett brøt jeg serven i første game. Jeg satte meg 49 00:05:53,605 --> 00:05:57,192 og tenkte: "Nå må jeg bare holde serven." 50 00:06:17,295 --> 00:06:22,926 Jeg er nervøs. Prøver å sprette ballen, men den forlater ikke hånden min. 51 00:06:22,926 --> 00:06:25,637 Den er limt fast. Den sitter fast. 52 00:06:27,514 --> 00:06:29,683 Dobbeltfeil. Tilskuerne: "Åh!" 53 00:06:29,683 --> 00:06:31,101 0-15. 54 00:06:35,230 --> 00:06:36,815 Heia Boris. 55 00:06:40,318 --> 00:06:44,155 Før matchballen tenker jeg: "Vær så snill, Gud, 56 00:06:44,155 --> 00:06:48,451 gi meg én serve til. Jeg trenger én serve til." 57 00:07:07,137 --> 00:07:10,974 {\an8}34 ÅR SENERE 58 00:07:16,187 --> 00:07:19,649 Boris Becker, først det grunnleggende. Er du konkurs? 59 00:07:20,734 --> 00:07:26,072 Hvordan kunne en som var så vellykket, havne i denne situasjonen? 60 00:07:27,073 --> 00:07:32,829 Becker, som vant Wimbledon tre ganger, blir stilt for retten i London i dag. 61 00:07:36,374 --> 00:07:37,500 Morn. 62 00:07:40,587 --> 00:07:42,422 Det er dette de spiller for. 63 00:07:43,381 --> 00:07:44,382 Snu deg rundt. 64 00:07:45,842 --> 00:07:50,764 {\an8}Dette er det berømte diktet "Hvis" av Rudyard Kipling. 65 00:07:51,514 --> 00:07:53,975 Vi venter her før vi går ut på centercourt. 66 00:07:55,227 --> 00:07:57,062 Vi ser opp og blir litt nervøse. 67 00:07:59,022 --> 00:08:04,903 "HVIS DU KAN TA TRIUMFEN OG MISÈREN MED SAMME RO OG SAMME RYGG AV STÅL" 68 00:08:04,903 --> 00:08:09,199 Mange idrettsutøvere tror at pengene vi tjener 69 00:08:09,199 --> 00:08:12,786 mens vi er aktive, vil fortsette å renne inn etterpå. 70 00:08:16,248 --> 00:08:17,165 Jeg har skylden. 71 00:08:17,165 --> 00:08:18,083 - Greit. - Takk. 72 00:08:18,083 --> 00:08:20,710 Vekkeren kom veldig sent. 73 00:08:24,631 --> 00:08:26,925 Det er en grunn til at ting skjer. 74 00:08:27,717 --> 00:08:32,179 Men hva er grunnen? Hva har jeg gjort for å fortjene dette? 75 00:08:32,179 --> 00:08:38,812 Og jeg... Igjen, jeg er ikke en fyr som gråter foran kamera, 76 00:08:38,812 --> 00:08:42,691 og jeg er ikke en som klager. Jeg godtar hva enn som skjer. 77 00:08:43,275 --> 00:08:47,737 Men dette er tøft. Det er vanskelig å finne ut hvorfor. 78 00:08:48,572 --> 00:08:51,700 En dag finner jeg ut av det. For øyeblikket vet jeg ikke hvorfor. 79 00:08:59,541 --> 00:09:01,751 Han greide det! 80 00:09:01,751 --> 00:09:05,881 {\an8}Becker er vinneren! 81 00:09:43,001 --> 00:09:45,378 Her er han. Gratulerer, mester. 82 00:09:45,378 --> 00:09:46,546 Tusen takk. 83 00:09:46,546 --> 00:09:48,381 Hva føler du nå? 84 00:09:48,381 --> 00:09:54,221 Det er som en drøm. Jeg har et stort ansvar for spillet nå. 85 00:09:54,221 --> 00:09:57,182 Å vinne Wimbledon på min alder er... 86 00:09:57,182 --> 00:09:58,892 Det er spesielt. 87 00:09:58,892 --> 00:10:01,686 {\an8}Har noen vunnet tittelen på knærne før? 88 00:10:01,686 --> 00:10:03,313 {\an8}Jeg vet ikke. 89 00:10:16,910 --> 00:10:22,457 Hvis noen for to uker siden hadde sagt at du skulle vinne Wimbledon, 90 00:10:22,457 --> 00:10:24,876 - hva ville du ha sagt? - At han er en idiot. 91 00:10:26,962 --> 00:10:30,048 I Vest-Tyskland jubler de over Beckers seier. 92 00:10:30,048 --> 00:10:34,010 {\an8}Presidenten gratulerte ham idet kampen var over. 93 00:10:34,010 --> 00:10:36,429 {\an8}I Beckers hjemby, ved Heidelberg, 94 00:10:36,429 --> 00:10:40,392 {\an8}satt slektningene som ikke kunne dra, og så finalen på TV. 95 00:10:41,309 --> 00:10:43,144 Så den store hjemkomsten. 96 00:10:43,144 --> 00:10:46,690 Det var knapt nok plass til alle i Leimens trange gater. 97 00:10:54,864 --> 00:10:56,575 Ønsk velkommen Boris Becker. 98 00:10:57,701 --> 00:10:58,827 - Gratulerer. - Takk. 99 00:10:58,827 --> 00:11:00,412 - Boom Boom! - Det var... 100 00:11:00,996 --> 00:11:05,292 - Ikke navnet mitt. - Ja, la oss snakke om det med en gang. 101 00:11:05,292 --> 00:11:07,419 - Selv på forsiden av Sports Illustrated. - Ja. 102 00:11:08,295 --> 00:11:11,006 "Babyboomer og Boom Boom Becker." 103 00:11:11,673 --> 00:11:15,176 Da jeg ble født, kalte mamma meg Boris, ikke Boom Boom. 104 00:11:15,176 --> 00:11:18,513 Jeg liker ikke det kallenavnet. 105 00:11:18,513 --> 00:11:22,058 Har du merket at unge damer... 106 00:11:22,058 --> 00:11:25,979 Møter du flere unge damer nå enn for fire-fem måneder siden? 107 00:11:25,979 --> 00:11:30,942 - Etter Wimbledon ble det flere jenter. - Flere jenter? Ja. 108 00:11:51,838 --> 00:11:55,425 {\an8}DEN UNGE KONGEN BORIS STJELER SHOWET PÅ MACS BANE 109 00:11:59,137 --> 00:12:00,263 MESTER SOM 17-ÅRING 110 00:12:00,263 --> 00:12:01,473 BORIS SETTER NY REKORD 111 00:12:01,473 --> 00:12:06,269 {\an8}DEN 17 ÅR GAMLE VESTTYSKEREN BLE TIDENES YNGSTE MESTER DA HAN SLO KEVIN CURREN. 112 00:12:09,731 --> 00:12:13,109 {\an8}Resultatet kan fortelle deg mye om en tenniskamp. 113 00:12:15,403 --> 00:12:17,489 {\an8}At taperen ble utklasset. 114 00:12:21,284 --> 00:12:26,665 {\an8}At vinneren ikke var seg selv i de to første settene, men kom i siget. 115 00:12:28,208 --> 00:12:32,128 {\an8}Historien bak tallene er hvordan poengene ble vunnet, og hvorfor. 116 00:12:32,921 --> 00:12:37,467 {\an8}Ikke bare skudd de treffer og bommer på, men hvordan spillere ombestemmer seg. 117 00:12:37,968 --> 00:12:40,845 {\an8}Når de skal spille trygt, og når de skal satse alt. 118 00:12:42,931 --> 00:12:46,059 {\an8}Selvtilliten kommer og går. Hvorfor? 119 00:12:46,851 --> 00:12:50,605 {\an8}Er det frykten for å tape eller en slags ønsketenkning? 120 00:12:51,731 --> 00:12:55,652 {\an8}Hvordan lurer store spillere seg selv til å tro at de kan vinne, 121 00:12:55,652 --> 00:12:57,821 {\an8}samme hvor usannsynlig det er? 122 00:13:00,448 --> 00:13:02,826 Resultatet kan ikke gi oss svaret på de spørsmålene. 123 00:13:02,826 --> 00:13:04,202 IKKE LA HAM TA BARNA MINE 124 00:13:04,202 --> 00:13:05,787 Resultatet er bare en overskrift. 125 00:13:05,787 --> 00:13:07,455 BORIS BECKER BLE MÅLLØS 126 00:13:07,455 --> 00:13:08,873 Er han positiv eller negativ? 127 00:13:08,873 --> 00:13:10,041 LØGNEREN BORIS 128 00:13:10,041 --> 00:13:12,085 Er han en vinner eller en taper? 129 00:13:12,085 --> 00:13:13,837 BLAKK WIMBLEDON-MESTER BLIR FENGSLET 130 00:13:14,212 --> 00:13:18,133 For Becker forsvant den virkelige historien i overskriftene. 131 00:13:20,594 --> 00:13:22,596 Jeg snakket med Becker i to ulike perioder. 132 00:13:23,305 --> 00:13:25,807 Først i 2019, da problemene begynte... 133 00:13:25,807 --> 00:13:26,892 Ja. 134 00:13:26,892 --> 00:13:31,563 ...og igjen i 2022, tre dager før han ble satt i fengsel. 135 00:13:32,564 --> 00:13:36,192 I den siste samtalen kom vi stadig tilbake til spørsmålet om tid. 136 00:13:36,902 --> 00:13:41,740 Nedtellingen hans til en usikker fremtid, og hvordan fortiden hjemsøkte ham. 137 00:13:43,241 --> 00:13:46,995 Boris, hvis du kunne snakke til ditt yngre jeg, hva ville du sagt? 138 00:13:48,246 --> 00:13:54,669 Det er interessant at du spør om det. Min eldste sønn ble med til rettssaken, 139 00:13:54,669 --> 00:13:59,341 og han sa: "I etterpåklokskapens lys, pappa, hva har du lært?" 140 00:13:59,341 --> 00:14:03,178 Jeg sa: "Sønn, ta deg av dine egne greier." 141 00:14:20,028 --> 00:14:22,948 Hvor mye tjener manageren Ion Tiriac på Boris Becker? 142 00:14:22,948 --> 00:14:25,075 - Ikke nok. - Ikke nok? 143 00:14:29,454 --> 00:14:31,873 {\an8}Manageren min var Ion Tiriac. 144 00:14:34,376 --> 00:14:37,212 Jeg var 15 år da jeg deltok i en juniorturnering i Monte Carlo. 145 00:14:41,258 --> 00:14:43,635 Landslagstreneren het Günther Bosch, 146 00:14:45,011 --> 00:14:47,097 {\an8}og han er fra Romania. 147 00:14:47,097 --> 00:14:49,766 {\an8}Og Bosch og Tiriac var barndomsvenner. 148 00:14:50,725 --> 00:14:54,688 {\an8}Günther sa til Ion: "Vi har en ung, gal tysker. Ta en titt." 149 00:14:56,398 --> 00:14:57,941 Så jeg så fyren. 150 00:15:00,110 --> 00:15:01,194 Interessant. 151 00:15:02,237 --> 00:15:03,405 Litt lubben. 152 00:15:03,405 --> 00:15:07,200 Ion Tiriac hadde alltid den store, skumle barten. 153 00:15:07,200 --> 00:15:11,997 Han var treneren til Guillermo Vilas, og jeg var nervøs. 154 00:15:13,832 --> 00:15:14,791 Vilas. 155 00:15:15,667 --> 00:15:17,544 Han hadde null talent. 156 00:15:18,461 --> 00:15:21,131 Men innsatsen hans var enorm. 157 00:15:21,131 --> 00:15:25,927 Han var tidenes beste spiller, med tanke på hva som har kommet og gått. 158 00:15:25,927 --> 00:15:31,558 Og på den tiden gjorde Boris Becker det han måtte gjøre. 159 00:15:32,601 --> 00:15:37,063 Jeg ble invitert til en treningsuke med Guillermo Vilas i Hamburg. 160 00:15:37,063 --> 00:15:42,444 Ingen jobbet hardere enn Vilas. Tiriac ville se hvor mye jeg tålte. 161 00:15:43,695 --> 00:15:46,615 - Hvordan gikk det? - Jeg fikk vondt etter et par... 162 00:15:47,699 --> 00:15:53,371 Han hadde rød grus overalt. I øynene, her, der. Blødde her. 163 00:15:53,371 --> 00:15:55,081 Veldig interessant fyr. 164 00:15:55,081 --> 00:15:59,127 Han jobbet som en galning helt til han holdt på å brekke skulderen. 165 00:16:00,629 --> 00:16:06,259 Boris er en ung mann med masse besluttsomhet, 166 00:16:06,259 --> 00:16:13,099 og jeg tror kanskje han er den mest hardtarbeidende spilleren jeg har sett. 167 00:16:16,353 --> 00:16:20,690 Jeg elsket å spille. Jeg elsket å trene. Og jeg elsket å vinne. 168 00:16:26,029 --> 00:16:29,950 Jeg vant min første turnering da jeg var seks. Seks år gammel. 169 00:16:29,950 --> 00:16:33,745 Jeg husker at jeg var seks år og løftet den lille pokalen. 170 00:16:33,745 --> 00:16:36,206 Jeg husker ikke helt, men den var sikkert liten. 171 00:16:37,582 --> 00:16:43,129 Rainer Martinell mot Boris Becker i kampen om førsteplassen. 172 00:16:48,176 --> 00:16:50,053 - Game, sett, match. - Ja! 173 00:16:59,563 --> 00:17:04,441 Tenk på at Borg var her for sju år siden. Jeg håper du blir like vellykket. 174 00:17:04,441 --> 00:17:05,610 Lykke til! 175 00:17:07,152 --> 00:17:08,655 Boris, kom igjen. 176 00:17:08,655 --> 00:17:13,493 Når du vinner når du er seks, sju og åtte år, og får en trener, 177 00:17:13,493 --> 00:17:15,911 så begynner du å spille stadig mer tennis. 178 00:17:18,707 --> 00:17:21,376 - Hvor gamle er dere? - Elleve. 179 00:17:21,376 --> 00:17:24,754 Hvem er favoritten deres i de store turneringene? 180 00:17:24,754 --> 00:17:26,506 Borg! 181 00:17:26,506 --> 00:17:28,550 - Liker dere Borg best? - Ja. 182 00:17:28,550 --> 00:17:31,720 Helten min i oppveksten var Björn Borg. 183 00:17:42,814 --> 00:17:45,567 Jeg forgudet ham. Jeg ville være som ham. 184 00:18:01,958 --> 00:18:03,752 Jeg gir aldri opp. 185 00:18:04,336 --> 00:18:09,257 Stillingen har ikke noe å si. Kampen er ikke over før det siste poenget. 186 00:18:22,103 --> 00:18:25,941 {\an8}Når du begynner å spille tennis som femåring, ønsker du å vinne. 187 00:18:25,941 --> 00:18:30,862 Det er derfor du trener. Det er det du prøver på hele livet ditt. 188 00:18:30,862 --> 00:18:34,950 Jeg så på Björn Borg og sa: "Jeg må spille akkurat som ham." 189 00:18:34,950 --> 00:18:38,203 Den eneste viktige tennisturneringen som ble vist på TV, var Wimbledon. 190 00:18:39,204 --> 00:18:41,623 Da han spilte i den berømte finalen i 1980, 191 00:18:42,207 --> 00:18:47,212 satt unge Boris i Vest-Tyskland med foreldrene sine og så kampen på TV. 192 00:18:52,384 --> 00:18:53,802 {\an8}Når du når et visst nivå, 193 00:18:53,802 --> 00:18:57,931 {\an8}innser du at spillet blir mer mentalt. Viljestyrken avgjør. 194 00:19:01,810 --> 00:19:03,270 To-to i sett. 195 00:19:05,188 --> 00:19:06,982 Da jeg tapte det fjerde settet, 196 00:19:06,982 --> 00:19:11,069 tenkte jeg: "Jeg kommer til å tape." Jeg var helt utmattet. 197 00:19:12,279 --> 00:19:14,030 Helt utrolig. 198 00:19:14,614 --> 00:19:16,575 Hva tenker Borg nå? 199 00:19:16,575 --> 00:19:20,829 Jeg trodde jeg kom til å vinne. Han kan ikke ønske det mer enn jeg gjør. 200 00:19:20,829 --> 00:19:22,289 Matchball. 201 00:19:22,789 --> 00:19:25,417 Men han fant et nytt gir. 202 00:19:27,711 --> 00:19:28,879 {\an8}Mesteren! 203 00:19:42,767 --> 00:19:44,895 Jeg ble så imponert over at han vant. 204 00:19:45,520 --> 00:19:48,982 I juniorturneringene så vi for oss at vi var Björn Borg. 205 00:19:57,657 --> 00:20:00,243 Jeg oppførte meg ikke pent på banen på den tiden. 206 00:20:00,827 --> 00:20:03,914 Jeg ble sint og ødela racketen. 207 00:20:03,914 --> 00:20:07,709 Som straff, etter å ha trent i tre timer, 208 00:20:07,709 --> 00:20:10,670 måtte jeg spille en time til med Steffi Graf. 209 00:20:15,800 --> 00:20:19,971 {\an8}Tysklands to beste spillere gjennom tidene bodde 15 kilometer unna hverandre. 210 00:20:19,971 --> 00:20:21,264 {\an8}22 GRAND SLAM-TITLER 211 00:20:22,307 --> 00:20:26,061 Som tolvåring var jeg den beste U-14-spilleren. 212 00:20:33,151 --> 00:20:36,154 Da jeg var 14 år, begynte jeg å spille mot menn, 213 00:20:36,655 --> 00:20:42,369 og jeg ble den tyske innendørsmesteren for menn da jeg var 14 år. 214 00:20:46,414 --> 00:20:52,420 På den tiden var det bare tre store forretningsførere innen tennis. 215 00:20:52,420 --> 00:20:54,798 Alle kom for å snakke med faren min. 216 00:20:54,798 --> 00:20:58,677 Mark McCormack tilbød raskt penger. Det samme gjorde Donald Dell. 217 00:20:58,677 --> 00:21:03,056 Faren min syntes det var respektløst at de trodde han ville selge sønnen sin. 218 00:21:03,056 --> 00:21:05,350 Så han viste dem høflig døren. 219 00:21:06,351 --> 00:21:08,478 Tiriac snakket ikke engang om penger. 220 00:21:08,478 --> 00:21:13,275 Han sa: "Du har en talentfull gutt. Jeg vil gjerne ta over ansvaret for ham. 221 00:21:13,275 --> 00:21:16,111 Jeg skal ta meg av ham som om han var sønnen min." 222 00:21:16,945 --> 00:21:21,241 Jeg snakket med foreldrene hans. Veldig enkle folk, normale folk. 223 00:21:22,075 --> 00:21:25,370 Snille folk. De skjønte alt. Vi inngikk en avtale. 224 00:21:26,121 --> 00:21:29,874 De blir værende hjemme, og hvis han er i finalen et sted... 225 00:21:29,874 --> 00:21:35,755 Noen ganger inviterer jeg dem til finalen. Jeg vil ikke at foreldre skal blande seg. 226 00:21:35,755 --> 00:21:40,010 Til den dag i dag sier mamma at det var hennes største tabbe 227 00:21:40,010 --> 00:21:43,513 å la meg ta en pause fra skolen. 228 00:21:43,513 --> 00:21:47,642 Men faren min bestemte seg. "La oss gi unge Boris en sjanse." 229 00:21:47,642 --> 00:21:50,812 Så jeg ble profesjonell da jeg var 16 år. 230 00:21:59,738 --> 00:22:01,031 Jeg spilte med kraft. 231 00:22:02,449 --> 00:22:09,080 Jeg skjøt hardt og løp frem til nettet. Jeg spilte alltid aggressivt. 232 00:22:14,711 --> 00:22:16,755 Strategien var ikke så komplisert. 233 00:22:16,755 --> 00:22:21,259 Jeg visste at det handlet om kraft, om å overmanne motstanderen. 234 00:22:21,259 --> 00:22:24,804 Du vil til slutt bli sliten, men jeg blir ikke sliten. 235 00:22:31,478 --> 00:22:36,608 Høsten 1984 var jeg kanskje nummer 100 i verden. 236 00:22:37,442 --> 00:22:41,613 Jeg tapte hele tiden i første runde i september og oktober. 237 00:22:43,365 --> 00:22:47,535 Jeg tapte seks-sju ganger i første runde. Som spiller er det en lang periode. 238 00:22:47,535 --> 00:22:50,455 Du har lav selvsikkerhet og selvtillit. 239 00:22:52,290 --> 00:22:55,252 Jeg brøt sammen, og Tiriac stilte opp. 240 00:22:57,671 --> 00:23:00,715 Han begynte å gråte. 241 00:23:01,675 --> 00:23:06,179 "Jeg greier det ikke. Jeg gjør alt sammen, men..." 242 00:23:06,179 --> 00:23:11,017 Jeg sa: "Boris, det går bra med deg. Tenk på saken. Det går bra med deg." 243 00:23:11,017 --> 00:23:16,356 Jeg sa: "Ion, jeg kan godt reise til verdens ende, men jeg må vinne av og til." 244 00:23:16,356 --> 00:23:19,150 Det viktigste var alltid å vinne. 245 00:23:19,734 --> 00:23:22,821 Og han sa: "Boris, jeg kan garantere 246 00:23:22,821 --> 00:23:28,868 at hvis du fortsetter slik i tre måneder, kommer du til å vinne store ting." 247 00:23:31,037 --> 00:23:35,500 I begynnelsen av 1985 vant jeg kamper mot verdens beste spillere. 248 00:23:36,918 --> 00:23:41,298 Og jeg klatret opp til nummer 30. Jeg deltok i Italian Open. 249 00:23:41,298 --> 00:23:44,259 Jeg nådde semifinalen og ble nummer 20 i verden. 250 00:23:45,635 --> 00:23:50,473 Er man i den indre kretsen, sier man: "Vi må følge med på den unge tyskeren." 251 00:23:50,473 --> 00:23:55,687 Folk snakket om Boris Becker fra Tyskland. "Du burde se hvordan han spiller tennis." 252 00:23:55,687 --> 00:24:02,527 I februar eller mars i 1985 spilte vi en oppvisningskamp. 253 00:24:02,527 --> 00:24:05,447 Han sutret og klagde over alle avgjørelsene. 254 00:24:05,447 --> 00:24:06,865 - Nei! - Siste advarsel. 255 00:24:06,865 --> 00:24:12,120 Jeg vant komfortabelt, så jeg gikk inn i garderoben og sa: 256 00:24:12,120 --> 00:24:17,459 "Hei, Boris, vinn noe, så kan du begynne å klage. 257 00:24:17,459 --> 00:24:21,046 Men i mellomtiden burde du kutte ut det der." 258 00:24:21,671 --> 00:24:26,968 Jeg hadde aldri trodd at han fire måneder senere skulle vinne Queen's og Wimbledon. 259 00:24:28,887 --> 00:24:32,641 Queen's var den største turneringen på gress før Wimbledon. 260 00:24:32,641 --> 00:24:34,559 Jeg spilte mot Johan Kriek i finalen. 261 00:24:35,769 --> 00:24:39,356 {\an8}I finalen spiller jeg mot en skolegutt fra Tyskland. 262 00:24:39,356 --> 00:24:42,317 {\an8}Jeg bare: "For en enkel tittel dette kommer til å bli." 263 00:24:46,529 --> 00:24:49,491 Han ble selvsikker og begynte å serve knallhardt. 264 00:24:50,200 --> 00:24:52,410 {\an8}- Ja! - Game, sett og match. 265 00:24:54,204 --> 00:24:56,539 Han slo meg i finalen, og en fra pressen sa: 266 00:24:56,539 --> 00:24:59,459 "Mr. Kriek, hva syns du om den tyske skolegutten?" 267 00:24:59,459 --> 00:25:01,753 Jeg sa: "Server han slik, vinner han Wimbledon." 268 00:25:02,921 --> 00:25:07,259 Vi kan se at Beckers foreldre jubler som besatt. 269 00:25:08,051 --> 00:25:09,344 Gratulerer! 270 00:25:12,472 --> 00:25:14,641 Gratulerer. Hallo. 271 00:25:14,641 --> 00:25:17,143 Det er noen store navn på denne pokalen. 272 00:25:17,143 --> 00:25:20,438 Folk som Laver, Hoad, Sedgman, og selvfølgelig McEnroe 273 00:25:20,438 --> 00:25:21,856 - og Connors mer nylig. - Ja. 274 00:25:21,856 --> 00:25:25,819 Det stemmer. Jeg mener, det står et nytt navn der. 275 00:25:25,819 --> 00:25:29,948 Mellom Connors og McEnroe. Og det er utrolig. 276 00:25:29,948 --> 00:25:34,869 - Sytten år. Det er veldig tidlig. - Det stemmer. 277 00:25:36,246 --> 00:25:40,750 Det var som en tsunami. Det var som en stor bølge som jeg red. 278 00:25:41,251 --> 00:25:44,504 Jeg bare... Jeg spiller som vanlig, og jeg vinner. 279 00:25:44,504 --> 00:25:45,964 TRENINGSBANE 280 00:25:45,964 --> 00:25:51,386 I uka mellom Queen's og Wimbledon får man en bedre treningsbane så alle kan se på, 281 00:25:51,386 --> 00:25:56,016 og jeg følte at folk begynte å stirre på meg, og det føltes godt. 282 00:25:56,516 --> 00:25:59,269 Gi meg tilskuere, så skal jeg vise hvordan jeg kan spille. 283 00:26:03,315 --> 00:26:05,734 Jeg tenkte ikke på å vinne. 284 00:26:05,734 --> 00:26:08,153 Jeg bare nøt øyeblikket. 285 00:26:08,153 --> 00:26:11,072 Jeg var som en liten gutt i en lekebutikk. 286 00:26:15,327 --> 00:26:20,040 Jeg tror han bare fant seg til rette på gress på en helt annen måte. 287 00:26:20,040 --> 00:26:22,000 {\an8}Ingen vet hvordan man spiller på gress. 288 00:26:22,000 --> 00:26:25,670 {\an8}Er man gressbane-spesialist, må man leve 289 00:26:25,670 --> 00:26:29,507 på 60-tallet og være fra Australia. De var gressbane-spesialister. 290 00:26:29,507 --> 00:26:32,093 Ellers er det ingen gressbaner i verden. 291 00:26:32,093 --> 00:26:37,140 Så hadde vi det at han kastet seg. Det var det aller villeste. 292 00:26:37,140 --> 00:26:41,228 På gress? Ok, kanskje. Men han kastet seg på grus. 293 00:26:45,774 --> 00:26:47,901 Jeg måtte kaste meg etter noen baller. 294 00:26:48,485 --> 00:26:51,947 Mer enn noe annet tror jeg motstanderen ble imponert 295 00:26:52,530 --> 00:26:54,699 over hva jeg var villig til å gjøre for å vinne. 296 00:26:55,367 --> 00:26:57,202 Jeg var villig til å få litt vondt. 297 00:26:58,828 --> 00:26:59,829 Tid. 298 00:27:01,790 --> 00:27:08,129 I den fjerde runden i Wimbledon i 1985 mot Tim Mayotte ledet han 2-1... 299 00:27:13,677 --> 00:27:15,679 Jeg vrikket ankelen. 300 00:27:16,263 --> 00:27:17,597 Jeg er ferdig. 301 00:27:18,473 --> 00:27:20,267 - Huff da. - 30-15. 302 00:27:25,021 --> 00:27:27,190 Tim sto fortsatt på grunnlinja. 303 00:27:27,190 --> 00:27:31,236 Hvis han hadde stått ved nettet og tatt meg i hånden, hadde kampen vært over. 304 00:27:31,236 --> 00:27:32,779 Wimbledon ville ikke ha skjedd. 305 00:27:34,489 --> 00:27:39,119 Han hadde tenkt til å trekke seg. Jeg sa: "Bosch, rop til ham." 306 00:27:39,703 --> 00:27:42,789 I øyekroken så jeg at Bosch og Tiriac gjorde dette. 307 00:27:42,789 --> 00:27:47,627 Plutselig våknet jeg og hørte Tiriac: "Be om timeout!" 308 00:27:47,627 --> 00:27:49,421 Kan jeg få tre minutter? 309 00:27:49,421 --> 00:27:51,089 Nei, den er bare vrikket. 310 00:27:51,089 --> 00:27:56,469 Han tar sin tre minutters timeout på grunn av skaden. 311 00:27:57,345 --> 00:28:01,391 Den fysiske treneren måtte gå fra garderoben til bane 14. 312 00:28:01,892 --> 00:28:08,356 Heldigvis spilte han ikke på centercourt. Det tok 20 minutter før legen kom. 313 00:28:08,356 --> 00:28:10,650 Det tok mer enn tre minutter 314 00:28:10,650 --> 00:28:13,361 før treneren kom, men det er bra han gjorde det. 315 00:28:14,279 --> 00:28:18,366 Ankelen min var gul og blå, men jeg kunne fortsette kampen. 316 00:28:24,915 --> 00:28:29,252 Femten minutter senere var alt annerledes. Han var nedbrutt. 317 00:28:34,674 --> 00:28:36,426 {\an8}Han håndhilste knapt nok. 318 00:28:36,426 --> 00:28:39,054 {\an8}Han stormet av banen. Jeg klandrer ham ikke. 319 00:28:40,805 --> 00:28:44,351 Etter det måtte jeg endre på alt. 320 00:28:44,351 --> 00:28:48,271 I stedet for 30 journalister kom det nå 130 journalister. 321 00:28:48,271 --> 00:28:51,399 Du kjenner Mr. Ashe. Mr. Arthur Ashe. 322 00:28:51,399 --> 00:28:52,359 Greit. 323 00:28:52,359 --> 00:28:55,946 Boris, er du overrasket over å være i kvartfinalen som 17-åring? 324 00:28:55,946 --> 00:28:57,614 Ja, absolutt. 325 00:28:57,614 --> 00:28:59,032 Og ankelen din? 326 00:28:59,032 --> 00:29:02,452 Ankelen min er ikke så ille, men heller ikke så bra. 327 00:29:02,452 --> 00:29:05,622 Alle snakker om presset for en som er så ung. 328 00:29:05,622 --> 00:29:08,458 Du er ikke seedet, men det er flere useedede igjen. 329 00:29:08,458 --> 00:29:11,127 - Ja. - Takler du presset? 330 00:29:11,795 --> 00:29:14,756 Ja, jeg tror det. Jeg prøver å takle det. 331 00:29:17,133 --> 00:29:21,513 La oss snakke om Becker. Er dette et blaff, eller noe større? 332 00:29:21,513 --> 00:29:23,974 Han kan bli den yngste mesteren 333 00:29:23,974 --> 00:29:27,435 ikke bare her, men i alle de fire Grand Slam-turneringene. 334 00:29:28,270 --> 00:29:30,855 Det er ikke et blaff. Han er ekte vare. 335 00:29:30,855 --> 00:29:35,652 Hvor vanskelig er det for en så ung mann, han er 17 år gammel, 336 00:29:35,652 --> 00:29:37,320 å holde bena plantet på jorda? 337 00:29:39,364 --> 00:29:42,742 En tennisspiller kan ikke holde bena plantet på jorda. 338 00:29:45,829 --> 00:29:47,747 Han greide det! 339 00:29:48,665 --> 00:29:52,502 Becker er vinneren! 340 00:29:57,591 --> 00:30:01,553 Etter Wimbledon tok Tiriac meg med til Monaco, hvor jeg bodde. 341 00:30:02,095 --> 00:30:04,222 Han sa: "Du skal ikke tilbake til leiligheten. 342 00:30:04,222 --> 00:30:06,558 Vi skal sjekke inn på hotellet ved stranda, 343 00:30:07,601 --> 00:30:10,604 og jeg skal fortelle deg hva som skjedde." 344 00:30:12,022 --> 00:30:15,650 Jeg sa: "Hva mener du?" "Jeg skal fortelle deg hva du har gjort. 345 00:30:16,234 --> 00:30:20,697 Jeg skal lære deg rett og galt i livet ditt nå." 346 00:30:20,697 --> 00:30:26,912 Betydningen av å være den første tyske, den yngste, den useedede. 347 00:30:28,038 --> 00:30:31,750 Forventningene i tennisverdenen, forventningene i Tyskland, 348 00:30:31,750 --> 00:30:33,835 forventningene til mediene. 349 00:30:33,835 --> 00:30:38,465 Om at du skal bruke brune sko og brunt belte, 350 00:30:38,465 --> 00:30:42,344 ikke svart belte eller skjorte og slips. 351 00:30:42,344 --> 00:30:46,139 Hele greia med å bli et image. 352 00:30:46,640 --> 00:30:49,392 Å bli en superstjerne i sporten. 353 00:30:49,392 --> 00:30:53,313 Han sa: "Ja, tennis er flott, men når du forlater banen, 354 00:30:53,313 --> 00:30:54,940 er du nå en etterspurt mann." 355 00:30:56,691 --> 00:30:59,277 Jeg gjorde ingenting. Mannen hadde det. 356 00:30:59,861 --> 00:31:05,158 Mannen hadde karisma. Mannen hadde alt. Og han ble en enorm megastjerne. 357 00:31:08,620 --> 00:31:11,498 Boris. Boris. 358 00:31:12,666 --> 00:31:17,087 - Hva ville du sagt til ham? - "Jeg vil gjerne spille mot deg." 359 00:31:18,296 --> 00:31:23,969 Vi er stolte av Boris Becker. Han har gjort Leimen stort. 360 00:31:23,969 --> 00:31:27,973 Leimen begynner å bli berømt! Og vi føler oss som konger. 361 00:31:28,557 --> 00:31:34,104 Jeg liker Boris Becker. Jeg liker holdningen hans, og han er ung. 362 00:31:34,938 --> 00:31:36,481 - Han er tysker. - Ja. 363 00:31:37,607 --> 00:31:41,945 Glem Michael Jackson og Madonna. Vi har et nytt tenåringsidol. 364 00:31:47,075 --> 00:31:50,870 Ion Tiriac visste hvordan man høster fruktene av kjendisstatusen. 365 00:31:52,372 --> 00:31:56,543 Han ble født i Transilvania og unnslapp sin dårlige jobb 366 00:31:56,543 --> 00:32:00,338 ved å bli profesjonell tennis- og hockeyspiller. 367 00:32:01,214 --> 00:32:03,800 Med kommunismens fall i Romania 368 00:32:03,800 --> 00:32:07,721 kjøpte Tiriac statsforetak billig og ble milliardær. 369 00:32:07,721 --> 00:32:10,807 Han var kjent for å eie 500 veteranbiler. 370 00:32:11,641 --> 00:32:13,977 Som manager brukte han sin forretningskløkt 371 00:32:13,977 --> 00:32:18,356 til å sørge for at unge Boris Becker tjente flere millioner på reklameavtaler. 372 00:32:24,779 --> 00:32:26,823 {\an8}Coca-Cola blir det! 373 00:32:29,159 --> 00:32:32,120 Kanskje de ikke vet at tennisutstyret mitt lages av Puma. 374 00:32:34,748 --> 00:32:37,417 Ion Tiriac visste hvordan man selger et image. 375 00:32:38,501 --> 00:32:41,671 Han tok seg av kontraktene. Han hadde bankkontoene. 376 00:32:41,671 --> 00:32:47,052 Han styrte, på en profesjonell og god måte, livet mitt. Han måtte det. 377 00:32:48,261 --> 00:32:50,680 Jeg lærte ham at han ikke skulle ha kredittkort. 378 00:32:51,765 --> 00:32:58,730 At han ikke skulle ha penger i lomma. Folk rundt ham vil prøve å utnytte ham. 379 00:32:58,730 --> 00:33:02,692 Det var da han var veldig ung. Sytten er fortsatt en ung mann. 380 00:33:04,444 --> 00:33:08,949 Som spiller kan jeg ikke huske at jeg noensinne gikk til en minibank. 381 00:33:08,949 --> 00:33:13,203 Jeg kan ikke huske at jeg visste hvor mye penger jeg hadde på kontoen. 382 00:33:14,287 --> 00:33:15,538 Nok? Mer enn nok. 383 00:33:16,039 --> 00:33:17,958 Når drar flyet? 384 00:33:21,795 --> 00:33:24,756 Vi idrettsutøvere gikk ikke på universitet. 385 00:33:24,756 --> 00:33:27,676 Vi studerte ikke juss eller handelsfag. 386 00:33:27,676 --> 00:33:29,511 Vår handel var sporten. 387 00:33:29,511 --> 00:33:33,974 Så når vi legger opp som spiller i 30-årene, 388 00:33:34,849 --> 00:33:36,768 aner vi ikke hva som foregår. 389 00:33:37,644 --> 00:33:39,479 - Herr Becker. - Herr Becker. 390 00:33:39,479 --> 00:33:40,564 Mr. Becker? 391 00:33:42,440 --> 00:33:44,693 Mr. Becker, ett ord på engelsk... 392 00:33:44,693 --> 00:33:46,778 TRE ÅR ETTER AT HAN LA OPP 393 00:33:47,862 --> 00:33:50,782 Tidligere Wimbledon-mester Boris Becker 394 00:33:50,782 --> 00:33:54,661 kan havne i fengsel i over 3,5 år på grunn av skatteunndragelse. 395 00:33:55,453 --> 00:33:59,541 Han er anklaget for ikke å ha betalt flere millioner i skatt på 1990-tallet. 396 00:33:59,541 --> 00:34:00,625 JEG KAN HAVNE I FENGSEL 397 00:34:00,625 --> 00:34:05,881 For å forstå historien, kan det være lettere å gå frem og tilbake i tid. 398 00:34:06,673 --> 00:34:12,095 Lenge før han ble dømt i London, havnet han i trøbbel i Tyskland. 399 00:34:13,054 --> 00:34:16,182 På grunn av hvor mye jeg visstnok tjente, 400 00:34:16,182 --> 00:34:21,229 begynte tyskerne å bli litt... Hva er ordet? Misunnelige. 401 00:34:21,229 --> 00:34:24,356 "Den unge fyren kan gjøre hva han vil og tjene masse penger. 402 00:34:24,356 --> 00:34:28,153 Det foregår sikkert noe mistenkelig." 403 00:34:28,153 --> 00:34:31,489 Det er skuffende for småfolk som meg 404 00:34:31,990 --> 00:34:35,367 når storfisker som Boris Becker slipper ustraffet unna. 405 00:34:35,367 --> 00:34:39,539 Han er i underholdningsindustrien og sportsindustrien, 406 00:34:39,539 --> 00:34:41,833 så han burde bli straffet. 407 00:34:42,751 --> 00:34:46,546 De reiste tiltale for skatteunndragelse. 408 00:34:47,130 --> 00:34:50,800 Motstanderen er myndighetene, og de er veldig mektige. 409 00:34:51,927 --> 00:34:55,889 Myndighetene var fiksert på en tid tidlig i Boris' karriere 410 00:34:55,889 --> 00:34:59,809 da manageren Ion Tiriac anbefalte Becker å bo i Monaco, 411 00:34:59,809 --> 00:35:04,940 et kjent skatteparadis hvor Boris kunne slippe å betale den tyske stat. 412 00:35:06,274 --> 00:35:09,736 Da aktor begynte å se på økonomien hans, 413 00:35:09,736 --> 00:35:14,908 hadde Becker forlatt Tiriac, flyttet hjem og giftet seg med en ung, tysk dame. 414 00:35:15,492 --> 00:35:19,371 De var på ferie i Miami da skattepolitiet banket på. 415 00:35:19,913 --> 00:35:23,959 Advokaten min ringte meg tidlig om morgenen og sa at politiet 416 00:35:24,501 --> 00:35:28,380 og skattemyndighetene ville bryte seg inn i huset mitt. 417 00:35:29,005 --> 00:35:32,217 Og viktigst av alt ville de bryte seg inn i safen min. 418 00:35:32,217 --> 00:35:34,719 Jeg ble ringt klokka tre eller fire om morgenen, 419 00:35:34,719 --> 00:35:37,305 og jeg sa feil kode den første gangen. 420 00:35:37,305 --> 00:35:40,642 Du forventer ikke at myndighetene skal bryte seg inn i huset ditt. 421 00:35:41,393 --> 00:35:44,145 {\an8}Alt ble usikkert etter det. 422 00:35:44,145 --> 00:35:50,193 {\an8}Jeg tenkte: "Hvordan kan folk bare gå inn og gjøre dette?" 423 00:35:52,153 --> 00:35:54,155 De behandlet ham som en forbryter. 424 00:35:54,155 --> 00:35:57,993 Det var veldig smertefullt for ham, siden vi ikke var der. 425 00:35:57,993 --> 00:36:03,540 Det var ikke noe vi kunne gjøre. Og det kom ut av det blå. 426 00:36:03,540 --> 00:36:07,711 Og vi følte at det var en krenkelse av privatlivets fred. 427 00:36:08,587 --> 00:36:13,091 Jeg sa: "I safen er det smykker og noen få dokumenter, 428 00:36:13,091 --> 00:36:17,220 men det er nakenbilder av min gravide kone der. 429 00:36:17,220 --> 00:36:19,347 Bare vær klar over bildene." 430 00:36:19,848 --> 00:36:23,226 De tok alt, og vi har ikke fått tilbake bildene. 431 00:36:23,226 --> 00:36:28,940 Jeg husker at han satt mye i telefonen og ikke skjønte hva som foregikk. 432 00:36:28,940 --> 00:36:32,360 Han var helt forvirret og tatt på senga. 433 00:36:34,905 --> 00:36:35,864 Og han var trist. 434 00:36:38,283 --> 00:36:42,329 Påstanden deres var at jeg hadde en teoretisk bolig i München, 435 00:36:42,329 --> 00:36:44,539 mens jeg offisielt bodde i Monaco. 436 00:36:45,123 --> 00:36:49,836 Over to år tilbrakte Becker 72 dager i Monaco, 437 00:36:49,836 --> 00:36:55,300 men han tilbrakte 139 dager i denne takleiligheten i München. 438 00:36:56,676 --> 00:37:00,347 Søsteren min Sabine hadde en leilighet og et gjesterom. 439 00:37:00,347 --> 00:37:03,141 Når jeg dro til München for å møte venner, 440 00:37:03,141 --> 00:37:07,687 bodde jeg på gjesterommet, ikke på et hotell. Det var forbrytelsen. 441 00:37:07,687 --> 00:37:10,899 ...at han beholdt en bolig i Tyskland, 442 00:37:10,899 --> 00:37:15,528 og av den grunn, 443 00:37:15,528 --> 00:37:18,657 nettopp for å betale mindre i skatt på ulovlig vis, 444 00:37:18,657 --> 00:37:22,327 skjulte han dette i skattemeldingen. 445 00:37:22,327 --> 00:37:27,165 Som sagt innrømte den tiltalte at han handlet med forsett. 446 00:37:29,167 --> 00:37:35,549 Det ble rettssak, og aktor ba dommeren om tre år og ni måneders fengsel. 447 00:37:36,299 --> 00:37:37,676 Man blir rasende. 448 00:37:37,676 --> 00:37:41,263 Man vil reise seg og i hvert fall spørre fyren 449 00:37:41,263 --> 00:37:45,267 om han er ved sine fulle fem, men det var nok å holde kjeft. 450 00:37:46,309 --> 00:37:47,894 Jeg fikk to års betinget dom. 451 00:37:48,395 --> 00:37:53,525 Jeg betalte en bot på 250 000 mark, og saken ble avsluttet. 452 00:37:54,317 --> 00:37:59,489 Boris Becker kom med en uttalelse hvor han blant annet sa: 453 00:37:59,489 --> 00:38:02,909 "Dette var min viktigste seier, og jeg er fri." 454 00:38:04,119 --> 00:38:07,372 Se for deg de tyske overskriftene. 455 00:38:07,372 --> 00:38:08,665 LEKSJON I YDMYKHET 456 00:38:10,584 --> 00:38:12,294 BECKER UTE PÅ PRØVE 457 00:38:12,294 --> 00:38:17,591 Når det er litt vind i livet mitt, blir det til en tornado. 458 00:38:18,133 --> 00:38:22,971 Sjefredaktøren for den mest leste avisen i Tyskland 459 00:38:23,972 --> 00:38:25,515 ga meg en flott forklaring. 460 00:38:25,515 --> 00:38:30,604 Det er tre temaer som alltid funker for å selge aviser. 461 00:38:30,604 --> 00:38:34,941 Det ene er Adolf Hitler. Det andre er Tysklands samling. 462 00:38:35,692 --> 00:38:36,902 Det tredje er Boris Becker. 463 00:38:38,278 --> 00:38:39,863 {\an8}JEG MÅ GJØRE BOT 464 00:38:39,863 --> 00:38:44,492 {\an8}Jeg har levd med disse misforståelsene siden jeg var 35 år. 465 00:38:53,376 --> 00:38:57,130 Jeg sa: "Hvis du blir en mester på banen, 466 00:38:57,130 --> 00:39:02,010 må du bli en mester utenfor banen også. Ikke tving meg til å gi deg juling, 467 00:39:02,010 --> 00:39:04,721 for jeg kan gjøre det foran alle sammen. 468 00:39:05,263 --> 00:39:07,974 Har ikke noe å si hvor mye du vil tjene, 469 00:39:07,974 --> 00:39:12,854 for jeg kommer til å tjene mesteparten av pengene for deg." Og det skjer. 470 00:39:13,730 --> 00:39:18,318 Megastjerner tjener 10-20 % på banen. 471 00:39:18,985 --> 00:39:20,737 {\an8}Og resten utenfor banen. 472 00:39:20,737 --> 00:39:21,821 {\an8}ET HELT NYTT SPILL 473 00:39:23,698 --> 00:39:27,661 Tiriac hadde en markedsføringskampanje om den nye superstjernen, 474 00:39:27,661 --> 00:39:31,998 og jeg fikk flotte avtaler med de største selskapene i verden. 475 00:39:31,998 --> 00:39:35,043 En del av planen var at unge Boris Becker skulle vinne. 476 00:39:35,710 --> 00:39:38,755 Hvis han ikke vant lenger, ville ikke historien funke. 477 00:39:52,060 --> 00:39:54,354 Det er en del av pakken. 478 00:39:54,354 --> 00:39:56,398 Han kan gjøre det eller la være. 479 00:39:56,898 --> 00:39:59,693 Hvis du vil at Boris skal bli nummer én, 480 00:39:59,693 --> 00:40:02,612 må du bygge ham opp som en solid tennisspiller. 481 00:40:04,030 --> 00:40:10,495 Jeg greide ikke å komme meg forbi kvartfinalen i fem turneringer på rad. 482 00:40:10,495 --> 00:40:15,333 Kvartfinale her, kvartfinale der... Kvartfinale er bra, men ikke bra nok. 483 00:40:15,834 --> 00:40:18,336 Så hadde vi en stor krise før Wimbledon. 484 00:40:19,462 --> 00:40:21,298 Presset økte. 485 00:40:21,298 --> 00:40:24,926 "Kan Boris forsvare tittelen, eller var det bare et blaff?" 486 00:40:32,225 --> 00:40:33,894 Game, sett, match, Becker. 487 00:40:34,519 --> 00:40:38,273 Jeg vant kvartfinalen i strake sett. Jeg vant semifinalen. 488 00:40:38,273 --> 00:40:43,570 Jeg tenkte: "Dette er bra. Jeg begynner å merke kraften." 489 00:40:44,070 --> 00:40:48,950 Og alle tenkte: "Dette er... Han har funnet rytmen igjen." 490 00:40:49,784 --> 00:40:54,247 I finalen spilte jeg mot Ivan Lendl. Lendl var nummer én i verden. 491 00:41:15,852 --> 00:41:17,520 Ja. Jøye meg. 492 00:41:24,569 --> 00:41:28,949 Han hadde en av tidenes beste forehander og server. 493 00:41:28,949 --> 00:41:34,287 Han spilte med veldig lite følelser. Omtrent som en datamaskin. 494 00:41:36,915 --> 00:41:41,503 Han sjarmerte ikke tilskuerne. 495 00:41:41,503 --> 00:41:43,338 Han var ikke en underholder. 496 00:41:43,838 --> 00:41:47,092 Jeg kaller ham den første tennisproffen. 497 00:41:57,602 --> 00:41:58,645 Game, Lendl. 498 00:42:01,398 --> 00:42:08,029 Før Wimbledon tok jeg en lang prat med Tiriac og Bosch. 499 00:42:12,534 --> 00:42:15,328 "Jeg har gjort alt dere har ønsket at jeg skulle gjøre... 500 00:42:17,872 --> 00:42:22,085 ...så kan jeg for en gangs skyld spille sånn jeg vil spille?" 501 00:42:23,336 --> 00:42:25,881 Jeg ble mester på grunn av kraften min. 502 00:42:47,861 --> 00:42:49,279 15-0. 503 00:42:55,410 --> 00:42:56,286 Game, Becker. 504 00:43:07,297 --> 00:43:11,218 Jeg har aldri sett en mer målbevisst spiller enn Becker. 505 00:43:28,109 --> 00:43:29,444 Stille, takk. 506 00:43:35,825 --> 00:43:38,161 - Ja! - Game, sett og match til Becker. 507 00:43:42,624 --> 00:43:47,629 {\an8}Det var utrolig at han vant igjen når han var under så hardt press. 508 00:43:48,922 --> 00:43:53,593 Han vant Wimbledon to ganger før han ble 19 år. Det er helt vilt. 509 00:43:55,345 --> 00:43:59,766 Den viktigste seieren min var nok da jeg forsvarte Wimbledon-tittelen. 510 00:43:59,766 --> 00:44:02,269 Kan kalle det "å bli voksen". 511 00:44:02,269 --> 00:44:05,480 Å bli moden nok til å skjønne at jeg kan stole på instinktene mine. 512 00:44:05,480 --> 00:44:07,774 Jeg kan stole på min egen styrke. 513 00:44:09,276 --> 00:44:11,444 Jeg snakket med faren min etterpå. 514 00:44:11,444 --> 00:44:18,493 Jeg sa: "Pappa, ikke organiser enda en biltur midt i Leimen." 515 00:44:18,994 --> 00:44:23,164 Men det gjorde han. Vi kranglet, og jeg sa: "Jeg nekter å gjøre det." 516 00:44:23,832 --> 00:44:25,292 Så sa han: "Sønn, 517 00:44:25,292 --> 00:44:29,129 da kan jeg ikke dra hjem igjen. Du dummer meg ut om du ikke møter opp." 518 00:44:29,129 --> 00:44:34,259 Jeg sa: "Pappa, dette er mitt liv. Det er min seier. Det er mitt valg. 519 00:44:34,843 --> 00:44:36,970 Jeg skal gjøre det fordi jeg er glad i deg, 520 00:44:36,970 --> 00:44:39,848 men dette er siste gang du tar et valg for meg." 521 00:44:48,273 --> 00:44:52,944 Når du er så ung og blir kastet ut i havet med alle haiene, 522 00:44:52,944 --> 00:44:55,030 er det vanskelig å lære å svømme. 523 00:44:56,072 --> 00:44:57,866 Men når du lærer å svømme, 524 00:44:57,866 --> 00:45:02,329 føler man seg uovervinnelig, og det betyr at man vinner. 525 00:45:07,042 --> 00:45:10,879 Den høsten gjorde jeg noe ingen har gjort før eller siden. 526 00:45:18,970 --> 00:45:24,142 Jeg vant tre Masters-turneringer på tre uker og tre ulike kontinenter. 527 00:45:24,851 --> 00:45:29,564 Ikke spør meg om hvordan jeg sov. For det gjorde jeg ikke. 528 00:45:31,441 --> 00:45:34,736 Rett etter hverandre. Jeg vant nesten alle turneringene. 529 00:45:35,320 --> 00:45:37,489 Jeg var i sonen. Jeg var uslåelig. 530 00:45:43,578 --> 00:45:50,210 Står en mindreårig tysk tennisspiller for det som har gått tapt? 531 00:45:50,210 --> 00:45:53,338 En kampånd, et ønske om å prestere, uendelig selvtillit? 532 00:45:53,338 --> 00:45:54,422 {\an8}PSYKOLOG 533 00:45:54,422 --> 00:45:58,802 {\an8}På en måte, ja. Vi er en medtatt folkegruppe, 534 00:45:58,802 --> 00:46:02,430 og vi blir med rette glade 535 00:46:02,430 --> 00:46:08,103 når noen greier å oppnå internasjonal suksess. 536 00:46:08,103 --> 00:46:12,065 Han var den første tyskeren etter krigen som... 537 00:46:12,065 --> 00:46:14,568 Han var den unge Siegfried. 538 00:46:15,277 --> 00:46:19,614 {\an8}REGISSERT AV FRITZ LANG 539 00:46:25,287 --> 00:46:28,164 Han var en ung mann som kunne ta vare på seg selv. 540 00:46:28,164 --> 00:46:32,085 Og han hadde nærværet som en megastjerne trenger. 541 00:46:32,085 --> 00:46:35,463 Og folk tok imot ham på denne måten. 542 00:46:46,975 --> 00:46:51,605 Boris Becker fikk et stort ønske oppfylt da han møtte paven i Vatikanet. 543 00:46:52,230 --> 00:46:57,235 Mannen som har vunnet Wimbledon to ganger, hadde med en racket til Johannes Paul II. 544 00:46:57,235 --> 00:46:59,321 Paven spiller tennis og er en stor sportsmann. 545 00:46:59,321 --> 00:47:01,781 Han driver også med svømming. 546 00:47:01,781 --> 00:47:07,120 Johannes Paul II inviterte Boris Becker for et par måneder siden. 547 00:47:07,120 --> 00:47:12,292 Husk at han har vunnet tre turneringer på tre kontinenter, 548 00:47:12,292 --> 00:47:16,880 på tre forskjellige underlag, alene! Takk for at du kom, Boris Becker. 549 00:47:16,880 --> 00:47:20,592 Kan jeg få din mening om noen spillere? Kommer McEnroe tilbake? 550 00:47:21,426 --> 00:47:24,804 Han har deltatt i de tre siste turneringene. 551 00:47:24,804 --> 00:47:30,310 Det blir selvfølgelig en lang vei for ham, men jeg tror han kan komme tilbake. 552 00:47:30,310 --> 00:47:32,812 Spilte du mot McEnroe etter comebacket? 553 00:47:32,812 --> 00:47:38,068 Ja, jeg spilte mot John McEnroe i Stratton Mountain i Vermont. 554 00:47:42,697 --> 00:47:43,782 Feil! 555 00:47:49,162 --> 00:47:51,998 McEnroe slår ballen i nettet. 556 00:47:51,998 --> 00:47:53,208 Hva er det? 557 00:47:58,296 --> 00:48:03,385 Jeg hadde tatt en pause. Jeg var anspent da jeg dro til Stratton Mountain, 558 00:48:03,385 --> 00:48:06,846 for jeg følte at jeg trengte å bevise noe. 559 00:48:06,846 --> 00:48:09,432 Han hadde akkurat hatt en pause, 560 00:48:09,432 --> 00:48:12,310 og han skulle lære den unge tyskeren en lekse. 561 00:48:12,310 --> 00:48:18,900 Jeg var klar for å få utløp for min frustrasjon. Ikke at jeg slet med det, 562 00:48:18,900 --> 00:48:21,945 men mer enn vanlig. 563 00:48:28,952 --> 00:48:29,828 Ut! 564 00:48:30,787 --> 00:48:33,498 - John holdt serven, 1-0. - Mac er tilbake. 565 00:48:35,375 --> 00:48:38,545 På den tiden hadde vi ikke mikrofoner på banen, 566 00:48:38,545 --> 00:48:42,591 så man kunne ikke høre hva spillerne hadde å si. 567 00:48:42,591 --> 00:48:46,011 Jeg skulle skremme ham, og på en måte... 568 00:48:47,053 --> 00:48:49,681 Tennisversjonen av drittslenging. 569 00:48:49,681 --> 00:48:55,437 Ved første sidebytte, Cliff, snakket McEnroe med Becker om respekt. 570 00:48:55,437 --> 00:48:57,856 Vi hørte ikke alt han sa. 571 00:48:57,856 --> 00:49:02,652 Han sa: "Boris, jeg skal slå deg helseløs, din drittsekk." 572 00:49:04,529 --> 00:49:08,158 Se for deg at noen gjorde det nå. Han hadde fått bot med en gang. 573 00:49:08,158 --> 00:49:11,453 Jeg ble sjokkert og skremt. Hva skulle jeg gjøre? 574 00:49:11,453 --> 00:49:15,206 Jeg lærte nye engelske gloser i løpet av de 2,5 timene. 575 00:49:15,206 --> 00:49:18,168 Ord jeg aldri hadde hørt før, og som jeg sjelden sier. 576 00:49:18,168 --> 00:49:21,004 Han sa du skjelte ham ut ved første sidebytte. 577 00:49:21,004 --> 00:49:23,423 Ja, men det funket ikke så bra. 578 00:49:29,387 --> 00:49:31,389 Han vant første sett 6-3. 579 00:49:32,515 --> 00:49:33,934 Det ble en kamp. 580 00:49:33,934 --> 00:49:36,519 Ja, jeg tror vi har savnet John McEnroe. 581 00:49:36,519 --> 00:49:40,148 Jeg har aldri sett en fyr med bedre ballfølelse. 582 00:49:40,148 --> 00:49:44,945 Han fant vinkler og plasseringer 583 00:49:44,945 --> 00:49:47,739 som du ikke kan lære noen. 584 00:49:49,032 --> 00:49:50,742 Han hadde en keitete teknikk 585 00:49:50,742 --> 00:49:53,995 som gjorde det vanskelig å spille mot ham. Ingen spilte som ham. 586 00:49:55,580 --> 00:50:00,502 Han ga alt, og jeg svarte på tiltale. Jeg trekker meg ikke. 587 00:50:01,044 --> 00:50:05,924 Jeg elsket spillestilen hans. Han kastet seg og var morsom å se på. 588 00:50:05,924 --> 00:50:11,221 Han hadde ungdommelig pågangsmot, men han hadde en voksen kropp. 589 00:50:13,265 --> 00:50:18,103 Jeg tenkte: "Denne fyren har tidenes hardeste serve." 590 00:50:19,396 --> 00:50:21,106 Jeg vant andre sett. 591 00:50:21,106 --> 00:50:25,360 {\an8}Det ble tiebreak i tredje sett, og han hadde fire matchballer. 592 00:50:26,236 --> 00:50:27,696 {\an8}8-7, McEnroe. 593 00:51:00,979 --> 00:51:03,106 Hva mer husker du fra kampen? 594 00:51:03,106 --> 00:51:05,400 At dommeren snøt meg for seieren. 595 00:51:13,408 --> 00:51:15,076 - Ut! - Å nei! 596 00:51:19,164 --> 00:51:23,919 Jeg hadde noen matchballer. Den første... Idet jeg skulle slå... "Ut!" 597 00:51:24,836 --> 00:51:25,837 Hva? 598 00:51:27,047 --> 00:51:31,384 Det var vel karma. Ikke mange dårlige avgjørelser ble like skjebnesvangre. 599 00:51:31,384 --> 00:51:34,930 - Da klikket jeg helt. - Vanskelig situasjon. 600 00:51:34,930 --> 00:51:36,014 Hvordan vet du det? 601 00:51:41,478 --> 00:51:44,856 {\an8}Det unge geniet Boris Becker vinner. 602 00:51:46,650 --> 00:51:52,489 John tenkte nok: "Jævelen på den andre siden er like sta som meg. 603 00:51:52,489 --> 00:51:55,033 Han tar ikke nei for et svar." 604 00:51:55,033 --> 00:51:58,578 Og etter det respekterte han meg. 605 00:52:00,288 --> 00:52:02,165 Sprechen Sie Englisch? 606 00:52:04,876 --> 00:52:08,588 Spillet forandret seg. Det begynte å handle mer om kraft. 607 00:52:08,588 --> 00:52:12,217 Han servet meg på en måte av banen. 608 00:52:15,095 --> 00:52:17,347 {\an8}1987 DAVIS CUP USA MOT TYSKLAND 609 00:52:17,347 --> 00:52:21,601 {\an8}Etter fem timer hadde vi bare spilt tre sett. 610 00:52:21,601 --> 00:52:23,395 Og Boris virket helt fin. 611 00:52:25,939 --> 00:52:27,440 Dagen er over. 612 00:52:36,449 --> 00:52:40,370 Av alle toppspillere er han en av de jeg har dårligst statistikk mot. 613 00:52:40,370 --> 00:52:44,374 Jeg skulle ønske jeg hadde spilt mot ham da jeg var på mitt beste. 614 00:52:44,374 --> 00:52:48,628 Han hadde nok vunnet av og til, men jeg tror jeg hadde gjort det bedre. 615 00:52:50,380 --> 00:52:54,009 {\an8}Jeg hadde en unik evne til å gå spillere på nervene, 616 00:52:54,009 --> 00:52:56,344 {\an8}og så prøvde de hardere enn noensinne. 617 00:52:56,344 --> 00:53:01,516 Jeg bare: "Hvorfor holdt du ikke kjeft?" Jeg greide ikke å være stille. 618 00:53:01,516 --> 00:53:06,479 Jeg spilte mot Boris i Paris, og han lot hele tiden som om han hostet. 619 00:53:07,272 --> 00:53:10,358 Han lot som om det var en ekte hoste. Han bare... 620 00:53:11,610 --> 00:53:16,615 Men han gjorde det på breakballen. Jeg bare: "Kom igjen, Boris." 621 00:53:17,449 --> 00:53:21,119 Han følte du hostet for å påvirke ham, og ikke fordi... 622 00:53:22,621 --> 00:53:23,622 Ja. 623 00:53:32,214 --> 00:53:36,176 Jeg fikk nok, så hver gang han gjorde det, gjorde jeg det også. 624 00:53:36,176 --> 00:53:41,181 Han hermet etter hosten min, så da hostet jeg nok enda mer. 625 00:53:41,181 --> 00:53:43,225 Så da ble det en skikkelig kamp. 626 00:53:54,903 --> 00:53:56,655 Stille, takk. 627 00:53:56,655 --> 00:53:58,615 Legger press på ham med hosten. 628 00:54:03,828 --> 00:54:05,247 Ut! 629 00:54:05,247 --> 00:54:06,581 {\an8}0-15. 630 00:54:09,209 --> 00:54:14,130 Etter ti ganger visste ikke folk hva de skulle tro. 631 00:54:14,130 --> 00:54:19,594 Og jeg koser meg, siden jeg gjør folk oppmerksomme på tøvet hans. 632 00:54:22,639 --> 00:54:24,474 Der er "hosten". 633 00:54:24,474 --> 00:54:28,603 Til slutt sa Boris: "John, ikke vær så streng mot meg. 634 00:54:29,354 --> 00:54:32,816 Jeg er forkjølet." Jeg sa: "Du har vært forkjølet i fem år." 635 00:54:33,608 --> 00:54:38,572 - Tenk at du ikke har blitt bedre ennå. - Det har bare gått fire år. 636 00:54:38,572 --> 00:54:42,242 Vanskelig å tro at han ikke gjør det med vilje. 637 00:54:42,242 --> 00:54:46,871 Tilskuerne vendte seg mot meg som om jeg var Attila huneren. 638 00:54:46,871 --> 00:54:50,041 Jeg bare: "Hvorfor vender de seg mot meg? Det er han som gjør det." 639 00:54:50,041 --> 00:54:52,460 Mener du fortsatt at det er riktig? 640 00:54:53,461 --> 00:54:57,465 Tennis blir spilt på en stor scene, og tilskuerne er viktige. 641 00:54:57,465 --> 00:55:03,305 De gir oss energi eller tapper oss. Du spiller for eller mot tilskuerne. 642 00:55:06,099 --> 00:55:07,517 Han løfter neven. 643 00:55:07,517 --> 00:55:09,269 {\an8}Han løfter armen i været. Boris Becker! 644 00:55:09,269 --> 00:55:10,478 {\an8}Han løfter fingeren! 645 00:55:10,478 --> 00:55:12,522 Han har vunnet. Han var best. 646 00:55:12,522 --> 00:55:16,902 {\an8}Etter kampen sa jeg: "Boris, jeg bare... Beklager det der." 647 00:55:17,402 --> 00:55:21,948 {\an8}Heldigvis sa han: "Sånt skjer i kampens hete. Vi er venner." 648 00:55:22,449 --> 00:55:23,867 {\an8}Jeg sa: "Takk, kompis." 649 00:55:24,910 --> 00:55:29,331 Jeg tror jeg vant den kampen, forresten. Så sånn var den historien. 650 00:55:29,331 --> 00:55:33,543 Så Lendl er nummer én og Becker nummer to. 651 00:55:34,211 --> 00:55:36,963 Blir Becker nummer én neste år? 652 00:55:39,466 --> 00:55:42,636 - Ooh la la. - Vanskelig. Ooh la la. 653 00:55:47,432 --> 00:55:48,642 {\an8}AUSTRALIAN OPEN FJERDE RUNDE 654 00:55:48,642 --> 00:55:51,645 {\an8}- Game, Becker. - Ingen problemer for Boris Becker. 655 00:55:51,645 --> 00:55:54,189 Günther Bosch i joggedressen. 656 00:55:54,981 --> 00:55:59,152 Regelbrudd. Mr. Becker mottok instruksjoner. Advarsel. 657 00:55:59,152 --> 00:56:00,487 Interessant. 658 00:56:01,529 --> 00:56:05,116 Du kan ikke engang se hvor treneren min er. 659 00:56:05,116 --> 00:56:10,205 - Jeg vet hvor treneren din er. - Du vil ha meg ut av turneringen. 660 00:56:10,205 --> 00:56:12,082 - Nei. - Jeg skal ikke ut. 661 00:56:12,666 --> 00:56:16,253 Boris Becker krangler litt der. 662 00:56:20,173 --> 00:56:23,260 - Ut! - Rettelse. Ballen var inne. 663 00:56:23,260 --> 00:56:25,679 - Hør på... - 4-2, Masur. 664 00:56:25,679 --> 00:56:29,849 Ballen var inne. Boris får raserianfall. 665 00:56:31,685 --> 00:56:34,020 Han har fullstendig ødelagt racketen. 666 00:56:35,230 --> 00:56:36,648 - Hold kjeft! - Stille, takk. 667 00:56:37,941 --> 00:56:39,234 Stille, takk. Takk. 668 00:56:44,698 --> 00:56:47,659 To dager etter at han ble slått ut av Australian Open, 669 00:56:47,659 --> 00:56:51,079 skal ikke 19 år gamle Becker lenger få veiledning av Günther Bosch. 670 00:56:51,079 --> 00:56:54,124 Becker sa til Bosch at han ikke ville ha alle rådene. 671 00:56:54,749 --> 00:56:58,670 Hva skjer med Günther Bosch ti dager etter at han og Becker skilte lag? 672 00:56:59,296 --> 00:57:01,673 Det går ikke så mye bedre enn for ti dager siden. 673 00:57:01,673 --> 00:57:05,427 Jeg må ærlig innrømme at jeg ikke har bearbeidet det ennå, 674 00:57:05,427 --> 00:57:12,058 og jeg tror det vil ta litt tid før jeg kommer meg over alt dette. 675 00:57:12,767 --> 00:57:17,022 Becker var fåmælt da han og kjæresten Benny dro til Brisbane i morges. 676 00:57:17,022 --> 00:57:18,732 Jeg kommer til å overleve. 677 00:57:21,026 --> 00:57:24,154 Jeg hadde ikke en trener fordi jeg ikke ville ha en trener. 678 00:57:24,654 --> 00:57:27,365 Ingen skal fortelle meg hva jeg skal gjøre. 679 00:57:27,365 --> 00:57:30,118 Og på den tiden trengte jeg kanskje noen. 680 00:57:32,829 --> 00:57:35,415 Det året var jeg førsteseedet i Wimbledon. 681 00:57:35,415 --> 00:57:39,336 Jeg skulle bli den neste Borg og vinne turneringen fem ganger. 682 00:57:39,336 --> 00:57:42,756 {\an8}WIMBLEDON ANDRE RUNDE PETER DOOHAN MOT BORIS BECKER 683 00:57:46,343 --> 00:57:47,219 Nei! 684 00:57:47,969 --> 00:57:50,138 Den er ute! Kom igjen! 685 00:57:56,144 --> 00:58:00,148 {\an8}Jeg tapte, og verden stoppet opp. "Hva skjedde? Herregud." 686 00:58:00,148 --> 00:58:04,069 - Hva tror du skjedde? - Jeg tapte en tenniskamp. 687 00:58:04,069 --> 00:58:07,155 Jeg tapte ikke en krig. Ingen døde. Jeg tapte en tenniskamp. 688 00:58:12,035 --> 00:58:16,498 Jeg satte spørsmålstegn ved alt. Det såkalte presset og ansvaret. 689 00:58:16,498 --> 00:58:18,833 Jeg så meg litt rundt. Jeg lette. 690 00:58:20,293 --> 00:58:22,921 Jeg tenkte det måtte være mer ved livet enn tennis. 691 00:58:22,921 --> 00:58:26,424 Jeg satt fast. Jeg sa: "Jeg kommer meg ikke ut." 692 00:58:26,424 --> 00:58:31,221 {\an8}Tabloidavisene er morsomme. Her står det: "Utpult! Damene skaper trøbbel." 693 00:58:31,221 --> 00:58:34,724 Boris Becker har en unnskyldning for hvorfor han ikke har vunnet på en stund. 694 00:58:34,724 --> 00:58:37,310 Han sier det er fordi han er helt utpult. 695 00:58:37,310 --> 00:58:41,565 Ærlig talt... "Hvorfor vinner du ikke?" "Jeg får for mye av dette." 696 00:58:41,565 --> 00:58:43,525 {\an8}UTPULT! 697 00:58:43,525 --> 00:58:46,361 {\an8}FORTSETT Å PULE FOR EN START AV BORIS 698 00:58:46,361 --> 00:58:49,239 {\an8}HELT UTPULT! 699 00:58:49,239 --> 00:58:52,617 HVA ER UTPULT? SPØR BORIS 'ORDET ER IKKE I ORDBOKEN MIN' 700 00:58:52,617 --> 00:58:54,244 'TILSKUERNE BEGJÆRER MEG' 701 00:58:54,244 --> 00:58:55,870 RIVALER KRANGLER OM STEPH 702 00:58:55,870 --> 00:58:57,622 'JEG VIL HA KJÆRLIGHET, IKKE SEX' 703 00:58:57,622 --> 00:58:59,499 MINE PROBLEMER MED KVINNER, AV BORIS 704 00:59:02,210 --> 00:59:06,756 {\an8}US OPEN FJERDE RUNDE BRAD GILBERT MOT BORIS BECKER 705 00:59:12,345 --> 00:59:14,222 Ja. Game, Gilbert. 706 00:59:17,601 --> 00:59:22,272 {\an8}Når du spiller mot noen, prøver du å finne ut hva du kan gjøre. 707 00:59:23,315 --> 00:59:26,526 {\an8}Jeg tenkte alltid på motstanderne mine. 708 00:59:27,193 --> 00:59:31,031 Da jeg spilte mot Boris, var han allerede en superstjerne. 709 00:59:32,407 --> 00:59:35,911 Jeg må løpe etter hver ball og være sta og bestemt. 710 00:59:37,412 --> 00:59:40,415 Hvis jeg når mange baller, kan jeg frustrere ham. 711 00:59:40,415 --> 00:59:42,208 Jeg hadde en mulighet. 712 00:59:46,546 --> 00:59:49,007 Game og fjerde sett til Gilbert, 7-5. 713 00:59:49,007 --> 00:59:55,138 Da jeg brøt serven, begynte Boris å rope alle slags tyske gloser til seg selv. 714 00:59:56,223 --> 00:59:59,059 Jeg likte å se at han ble frustrert. 715 01:00:08,151 --> 01:00:11,780 Det var en enda mer fortvilet mann i kommentatorboksen. 716 01:00:11,780 --> 01:00:16,076 Det virker som om Boris vil få trøbbel i dag. 717 01:00:16,076 --> 01:00:20,747 {\an8}Günther Bosch, som var treneren til Boris Becker. 718 01:00:21,331 --> 01:00:25,961 {\an8}TYSK KRINGKASTING 719 01:00:26,962 --> 01:00:28,338 Det er hans egen skyld. 720 01:00:29,548 --> 01:00:35,345 Ja, han bannet over flyet som akkurat fløy over hodene på oss. 721 01:00:35,345 --> 01:00:38,640 - Becker måtte ta en pause. - For lang pause. 722 01:00:40,308 --> 01:00:44,312 Han må serve der. Han må serve, ellers kommer han ut av rytmen. 723 01:00:45,272 --> 01:00:48,191 Pausen er altfor lang. 724 01:00:54,114 --> 01:00:55,115 Utrolig. 725 01:00:55,824 --> 01:01:00,036 Alle går gjennom en fase hvor de merker presset. 726 01:01:00,036 --> 01:01:04,207 {\an8}Jeg havnet mellom barken og veden. Det var derfor jeg merket presset. 727 01:01:05,458 --> 01:01:06,585 {\an8}Jeg var bare sliten. 728 01:01:08,086 --> 01:01:11,882 {\an8}Jeg har hatt tøffe kamper hele uka. Det var et slit. 729 01:01:11,882 --> 01:01:16,928 Etter en stund merker man det på kroppen. 730 01:01:24,144 --> 01:01:30,734 I 1987 taklet jeg ikke presset om å vinne, og jeg greide ikke å sove. 731 01:01:30,734 --> 01:01:33,862 Jeg hadde jetlag og bare... Jeg greide ikke å slutte å tenke. 732 01:01:35,196 --> 01:01:40,035 Etter to lange år var jeg utslitt. Jeg snakket med legen til det tyske laget, 733 01:01:40,535 --> 01:01:44,414 og han sa: "Vi har en mild sovetablett som du helt fint kan ta. 734 01:01:44,414 --> 01:01:47,292 Du våkner etter seks timer og føler deg helt fin." 735 01:01:48,209 --> 01:01:52,005 Vel, den er veldig vanedannende. Og den er veldig sterk. 736 01:01:52,672 --> 01:01:56,176 Du våkner ikke opp og føler deg uthvilt. Du er omtåket. 737 01:01:57,510 --> 01:02:01,264 Og til slutt greide jeg ikke å sove uten tablettene. 738 01:02:13,151 --> 01:02:15,362 Etter turneringene tok jeg dem ikke. 739 01:02:15,862 --> 01:02:20,283 Er du avhengig av sterke sovetabletter, får du ikke sove uten dem. 740 01:02:20,283 --> 01:02:21,701 Jeg var lys våken om natten. 741 01:02:22,202 --> 01:02:25,372 Jeg snakket med noen, jeg dro ut og tok en drink. 742 01:02:25,372 --> 01:02:28,500 Jeg levde ikke livsstilen til en profesjonell idrettsutøver. 743 01:02:30,210 --> 01:02:33,213 Jeg lot som om alt var i orden. 744 01:02:34,422 --> 01:02:37,342 Jeg visste ikke hvordan jeg skulle gjøre noe med det. 745 01:02:50,855 --> 01:02:54,609 Omstendighetene i Hamburgs Rothenbaum var ikke normale. 746 01:02:54,609 --> 01:02:59,406 Mange tilskuere fant ikke en sitteplass selv om de hadde gyldig billett. 747 01:02:59,406 --> 01:03:06,413 På centercourt merket de rastløsheten, hvor Boris Becker tidvis ble utspilt. 748 01:03:08,832 --> 01:03:13,587 Skylder man på banen eller tilskuerne... Man må bare si at han ikke spilte bra. 749 01:03:13,587 --> 01:03:15,088 Og han vil ikke innse det. 750 01:03:15,088 --> 01:03:18,800 Jeg har ikke spilt en turnering i Tyskland siden jeg vant Wimbledon i 1985. 751 01:03:18,800 --> 01:03:21,845 Visste ikke at jeg hadde så mange fans! 752 01:03:22,429 --> 01:03:27,601 Jeg ville bli behandlet som alle andre. I Tyskland er ikke det mulig for meg, 753 01:03:27,601 --> 01:03:30,270 siden andre nok mener at jeg er spesiell. 754 01:03:32,188 --> 01:03:37,193 Med Boris og Steffi Graf ble tennis veldig viktig i Tyskland. 755 01:03:37,193 --> 01:03:42,198 Interessen eksploderte. Han fikk utrolig mye oppmerksomhet. 756 01:03:42,198 --> 01:03:44,492 Han var som Tysklands Michael Jordan. 757 01:03:44,492 --> 01:03:50,332 Jeg var en stor stjerne i USA, men det ble aldri altomfattende. 758 01:03:51,041 --> 01:03:52,334 Han måtte håndtere det. 759 01:03:59,716 --> 01:04:04,471 - Du skal være her i 14 dager? - Nei, lenger. Rundt en måned. 760 01:04:04,471 --> 01:04:06,181 - Rundt en måned? Ok. - Ja. 761 01:04:06,806 --> 01:04:09,643 - Kan jeg få en autograf? - Ja, klart det. 762 01:04:10,185 --> 01:04:11,561 Til Vel. V. 763 01:04:12,562 --> 01:04:13,939 - V? - V-E-L. 764 01:04:21,279 --> 01:04:26,451 I begynnelsen var de veldig stolte av Boris i Tyskland. Han var en stor helt. 765 01:04:26,451 --> 01:04:29,746 {\an8}Men han gikk gjennom... Jeg tror problemet handlet om misunnelse. 766 01:04:29,746 --> 01:04:31,456 {\an8}Jeg opplevde det samme i Sverige. 767 01:04:41,466 --> 01:04:44,678 - Ikke noe problem. Alt er... - Ikke ennå. 768 01:04:44,678 --> 01:04:46,555 ...under kontroll. 769 01:04:47,639 --> 01:04:52,018 Hvis tenniskarrieren går galt, kan du bli modell. 770 01:04:54,437 --> 01:04:57,649 - Hvorfor spiller du ikke tennis? - Godt spørsmål. 771 01:04:58,525 --> 01:05:00,944 Noen jenter skriver utrolige brev. 772 01:05:00,944 --> 01:05:02,445 - Til Björn? - Ja. 773 01:05:02,445 --> 01:05:04,281 {\an8}Jeg åpner dem, siden han ikke har tid. 774 01:05:04,281 --> 01:05:05,365 {\an8}JEG ELSKER BORG 775 01:05:05,365 --> 01:05:09,703 Jeg har ikke tid. Hun lar meg ikke åpne dem. Det er problemet. 776 01:05:09,703 --> 01:05:12,163 Hva sto det i brevene? 777 01:05:12,163 --> 01:05:15,166 "Jeg vil møte deg." Og de gir ham nummeret. 778 01:05:15,166 --> 01:05:18,587 De sender bilder hele tiden, og det er småtingene. 779 01:05:18,587 --> 01:05:21,756 Det er andre ting jeg ikke kan nevne. 780 01:05:21,756 --> 01:05:22,716 Jaså? 781 01:05:24,676 --> 01:05:27,387 - Bra. - Greit. 782 01:05:27,888 --> 01:05:32,767 De tar deg til et nivå som du når som idrettsutøver. 783 01:05:32,767 --> 01:05:38,356 Og når du når det nivået, vil de kanskje jekke deg ned litt. 784 01:05:38,940 --> 01:05:41,192 Det var det som skjedde med Boris i Tyskland. 785 01:05:41,735 --> 01:05:46,072 Han er et ikon i hjemlandet. Han vil alltid være det. 786 01:05:53,455 --> 01:05:56,791 {\an8}Man kan ikke sammenligne Boris med noen. 787 01:05:56,791 --> 01:06:02,005 {\an8}Boris var den første tyske tennisspilleren som hadde gjort noe stort. 788 01:06:02,005 --> 01:06:06,676 Vi hadde Björn Borg. Björn Borg hadde banet vei i Sverige. 789 01:06:07,636 --> 01:06:11,389 Vi hadde samme frisyre en stund. Jeg brukte pannebånd til broren min sa: 790 01:06:11,389 --> 01:06:13,975 "Hvorfor bruker du pannebånd?" Jeg sa: "Jeg vet ikke." 791 01:06:14,559 --> 01:06:17,270 Men Boris kunne ikke gå ut. 792 01:06:19,564 --> 01:06:22,943 Det er et enormt press å være en tysk superstjerne. 793 01:06:24,819 --> 01:06:29,908 Jeg hadde forpliktelser med turneringene, sponsorene i Tyskland og gudene vet hva. 794 01:06:29,908 --> 01:06:35,914 Så jeg følte meg fanget, og jeg var ikke modig nok til å si: "Jeg tar en pause." 795 01:06:39,334 --> 01:06:41,795 Jeg var ikke tilfreds med privatlivet. 796 01:06:41,795 --> 01:06:44,923 Jeg hadde feil venner, kanskje feil kjæreste. 797 01:06:44,923 --> 01:06:50,679 Et galt miljø som ikke tilfredsstilte meg, og ikke ga meg svarene jeg lette etter 798 01:06:51,429 --> 01:06:53,682 som en ung mann som vokste opp i Europa. 799 01:06:55,308 --> 01:06:59,187 Hva gjorde jeg? Jeg endret situasjonen. 800 01:06:59,729 --> 01:07:03,441 Jeg ansatte en ny trener som jeg valgte, ikke Tiriac eller Bosch. 801 01:07:03,441 --> 01:07:05,569 En australier som het Bob Brett. 802 01:07:07,237 --> 01:07:10,240 {\an8}Ion sa at jeg ikke var hans valg. 803 01:07:10,240 --> 01:07:11,866 {\an8}Det var greit for meg. 804 01:07:12,701 --> 01:07:14,119 Boris var sin egen herre. 805 01:07:14,828 --> 01:07:18,039 Ion sa: "Ikke velg ham. Han er ikke bra for deg." 806 01:07:19,165 --> 01:07:22,085 Jo mer han sa det, desto mer ville jeg ha Bob. 807 01:07:23,587 --> 01:07:24,963 Typisk Boris igjen. 808 01:07:24,963 --> 01:07:30,635 Jeg ville gjøre et poeng til Tiriac om mitt og hans standpunkt. 809 01:07:33,054 --> 01:07:37,225 Han var fortsatt mentoren min, men jeg måtte velge en annen vei 810 01:07:37,726 --> 01:07:40,186 for å nå det forjettede land. 811 01:07:54,034 --> 01:07:56,620 {\an8}Matchball til Boris Becker. 812 01:07:57,078 --> 01:07:59,873 {\an8}MATCHBALL 813 01:07:59,873 --> 01:08:04,169 {\an8}De åtte beste i verden kvalifiserte seg til Masters-turneringen. 814 01:08:04,169 --> 01:08:06,838 {\an8}I 1985 nådde jeg finalen og tapte mot Lendl. 815 01:08:06,838 --> 01:08:09,466 Hvem tapte jeg mot i 1986? Lendl. 816 01:08:09,466 --> 01:08:11,760 Gjett hvem jeg møter i finalen igjen. 817 01:08:12,344 --> 01:08:15,931 Tiebreak i femte sett. Frem og tilbake. Ingen av oss ville tape. 818 01:08:15,931 --> 01:08:17,014 Jeg har matchball. 819 01:08:17,641 --> 01:08:22,478 Vi hadde tidenes lengste ballveksling i en matchball-situasjon. 820 01:08:22,478 --> 01:08:24,022 Jeg kan vinne kampen. 821 01:09:06,522 --> 01:09:07,857 Jeg treffer kanten av nettet. 822 01:09:19,744 --> 01:09:22,998 Ballen spratt, men ingen av oss så hvilken side den spratt på. 823 01:09:23,581 --> 01:09:25,083 Vi måtte høre på dommeren. 824 01:09:25,083 --> 01:09:29,420 {\an8}Da han sa "game, sett, match", kom noen bort med et tysk flagg. 825 01:09:36,636 --> 01:09:41,016 Så gikk jeg fra seier til seier. Jeg vant US Open. Jeg slo Ivan. 826 01:09:49,024 --> 01:09:51,234 {\an8}Jeg tilbrakte stadig mindre tid i Europa. 827 01:09:51,776 --> 01:09:55,739 Begynte å tilbringe mer tid i USA og Australia, 828 01:09:55,739 --> 01:09:59,242 og borte fra kanskje det å være Boris Becker. 829 01:10:04,205 --> 01:10:08,418 Jeg likte Bob og det han hadde å komme med, og hvordan vi trente. 830 01:10:08,418 --> 01:10:13,924 Jeg begynte å nyte å spille igjen. Det var det eneste jeg gjorde på dagtid. 831 01:10:21,056 --> 01:10:25,727 Det er ikke nok for meg å spille tennis i tre timer og legge meg. 832 01:10:25,727 --> 01:10:27,687 Det hadde vært fryktelig. 833 01:10:28,605 --> 01:10:34,527 Derfor må jeg gjøre andre ting for å stimulere sinnet, 834 01:10:34,527 --> 01:10:36,363 inspirere meg. 835 01:10:47,749 --> 01:10:52,045 Bosch, du har kjent Boris i et tiår, kanskje enda lenger. 836 01:10:52,671 --> 01:10:53,964 Litt lenger, ja. 837 01:10:53,964 --> 01:10:59,261 Hva mener du er hans største styrker og svakheter? 838 01:11:00,053 --> 01:11:03,682 Jeg skrev om det i boken min. 839 01:11:03,682 --> 01:11:08,895 I turneringene er det ikke Becker mot Edberg eller Becker mot Lendl. 840 01:11:08,895 --> 01:11:10,855 Ofte er det Becker mot Becker. 841 01:11:11,690 --> 01:11:17,696 Hvis han greier å takle den indre motstanderen, vinner han kampen. 842 01:11:19,489 --> 01:11:21,074 Det er for mye. 843 01:11:37,173 --> 01:11:39,593 Stefan Edberg var min tøffeste motstander. 844 01:11:40,468 --> 01:11:43,054 En av tidenes beste serve og volley-spillere. 845 01:11:47,267 --> 01:11:49,394 Jeg sammenlignet ham med Barysjnikov. 846 01:11:49,978 --> 01:11:53,440 Han bevegde seg på banen som Barysjnikov på scenen. 847 01:12:02,198 --> 01:12:06,828 Han var lett på foten, aldri i ubalanse og alltid i riktig posisjon. 848 01:12:11,333 --> 01:12:13,960 Spiller jeg mot Edberg, vet jeg hvordan jeg ligger an. 849 01:12:13,960 --> 01:12:18,548 Vinner jeg 6-4, 6-4, vet jeg at jeg er i toppform. 850 01:12:18,548 --> 01:12:23,053 Når han knuser meg, vet jeg at jeg må trene mer. 851 01:12:31,019 --> 01:12:32,562 {\an8}1988. Edberg. 852 01:12:33,063 --> 01:12:35,649 På Wimbledons centercourt, som jeg ser på som mitt hjem. 853 01:12:39,945 --> 01:12:42,405 Edberg kom flott tilbake. 854 01:12:42,405 --> 01:12:45,700 Han ble dominert av Becker, men han holdt ut. 855 01:12:46,952 --> 01:12:49,996 Som en svenske, hvem heiet du på når de møttes? 856 01:12:49,996 --> 01:12:54,000 - Heiet du på... - Jeg må heie på Stefan, selvfølgelig. 857 01:12:56,127 --> 01:12:57,629 Matchball. 858 01:12:59,005 --> 01:13:03,301 De møttes tre ganger i Wimbledon. Rivaliseringen var bra for sporten. 859 01:13:09,683 --> 01:13:12,102 {\an8}Game, sett, match, Edberg. 860 01:13:14,271 --> 01:13:19,025 {\an8}Becker ville ta en gang til på den mest kjente tennispokalen. 861 01:13:23,822 --> 01:13:27,659 Man må lære å akseptere nederlag, og at man tok feil. 862 01:13:28,201 --> 01:13:32,372 {\an8}At å tape er en del av spillet, og det er det tøffeste. 863 01:13:33,832 --> 01:13:35,959 {\an8}For neste kamp må du spille 864 01:13:35,959 --> 01:13:37,836 - som om du skal vinne. - Ja. 865 01:13:51,558 --> 01:13:54,853 I bakhodet mitt er motstanderen min alltid Edberg. 866 01:14:10,035 --> 01:14:12,746 Edberg lurer nok på hva som traff ham. 867 01:14:13,455 --> 01:14:16,333 Matchball til Boris Becker. 868 01:14:21,213 --> 01:14:23,131 {\an8}Game, sett, match, Becker. 869 01:14:24,466 --> 01:14:27,719 En strålende kamp av Boris Becker, 870 01:14:27,719 --> 01:14:31,848 som kastet racketen til tilskuerne. Jeg har aldri sett noen gjøre det før. 871 01:15:06,675 --> 01:15:09,511 Du kjenner spenningen litt. Du merker vibbene. 872 01:15:09,511 --> 01:15:10,679 Ja. 873 01:15:10,679 --> 01:15:12,973 Det skremmer de unge spillerne. 874 01:15:13,473 --> 01:15:18,520 De takler ikke dette. Kan ikke gjemme seg. 875 01:15:19,813 --> 01:15:23,316 Det går opp og ned, og man mister motivasjonen og sulten. 876 01:15:23,316 --> 01:15:26,027 Man vil gjøre noe annet enn bare å spille tennis, 877 01:15:26,027 --> 01:15:28,446 så at han kom tilbake i fjor... 878 01:15:28,446 --> 01:15:33,535 Novak er fysisk og mentalt klar. Hvorfor ikke? Han er verdens beste. 879 01:15:33,535 --> 01:15:37,080 Jeg hadde gjort det samme, om jeg kunne det. 880 01:15:37,664 --> 01:15:41,501 Ok, Boris og Mac, tusen takk. Roger Federer ankommer banen... 881 01:15:42,252 --> 01:15:45,422 Jeg var alltid fascinert av mediene, av journalistikk. 882 01:15:45,422 --> 01:15:48,967 Men jeg måtte begynne nederst og jobbe meg oppover 883 01:15:48,967 --> 01:15:52,053 til en posisjon foran kameraet for å snakke om tennis. 884 01:15:53,054 --> 01:15:56,016 Til slutt fikk jeg være en av vertene i Wimbledon-finalen. 885 01:15:57,309 --> 01:15:59,269 Blitt en forehand-konkurranse. 886 01:16:00,020 --> 01:16:01,187 Hvem slår hardest? 887 01:16:01,855 --> 01:16:05,525 Federer løper rundt ballen og deljer til med forehanden. 888 01:16:07,360 --> 01:16:11,531 Velkommen til Daily Serve med Peacock, Becker og Clijsters. 889 01:16:12,365 --> 01:16:14,075 De likte visst det de så. 890 01:16:14,075 --> 01:16:17,662 Å tape er en del av å vinne, en del av å spille tennis... 891 01:16:18,204 --> 01:16:20,248 Tennis er noe jeg kan mye om. 892 01:16:21,207 --> 01:16:25,128 Boris' suksess som kommentator handlet om mer enn kunnskap. 893 01:16:25,754 --> 01:16:28,882 Han er en god forteller. En grunn til at han var interessant for meg. 894 01:16:30,258 --> 01:16:33,136 Han ser på spillerne som om de er rollefigurer i en film. 895 01:16:33,762 --> 01:16:37,057 Kommentarene hans kan være morsomme, sjarmerende og forførende. 896 01:16:37,766 --> 01:16:41,228 Noen ganger lurer jeg på om det er for gøy til å være sant. 897 01:16:41,770 --> 01:16:44,606 To, så hopper vi over to, og så en til. 898 01:16:45,106 --> 01:16:48,109 Finale, finale, finale, finale. 899 01:16:52,322 --> 01:16:55,242 Stefan slo Boris. Boris slo Stefan. 900 01:16:55,951 --> 01:17:00,121 Den tredje gangen spilte de fem sett. Veldig bra kamp. 901 01:17:02,249 --> 01:17:03,250 Peter. 902 01:17:04,125 --> 01:17:05,377 - Førti sekunder. - Ja. 903 01:17:06,795 --> 01:17:10,632 I 1990 var jeg fortsatt avhengig av sovetablettene. 904 01:17:10,632 --> 01:17:15,887 Før Wimbledon-finalen tok jeg den siste tabletten klokka fem om morgenen. 905 01:17:17,556 --> 01:17:18,598 Tabbe. 906 01:17:20,976 --> 01:17:24,479 Treningen var klokka 11, kampen klokka 14. 907 01:17:25,355 --> 01:17:29,859 Jeg våknet opp helt omtåket klokka 11.30 om morgenen. 908 01:17:32,821 --> 01:17:36,616 Jeg tok en rask matbit og skyndet meg til klubben. 909 01:17:40,078 --> 01:17:43,456 "Kan jeg få slå noen baller?" Jeg slo noen baller klokka 12.30. 910 01:17:50,213 --> 01:17:51,089 Så spilte jeg. 911 01:17:57,888 --> 01:18:02,100 Jeg var så treg. Ballen bare passerte meg. Jeg visste ikke hva jeg gjorde. 912 01:18:03,018 --> 01:18:05,687 Jeg tapte første sett, andre sett. 913 01:18:07,439 --> 01:18:09,858 Jeg må ha svettet nok og våknet. 914 01:18:41,473 --> 01:18:45,352 Stort comeback. Jeg leder 4-1 i femte sett. 915 01:18:47,395 --> 01:18:48,563 Jeg blir nervøs. 916 01:18:55,904 --> 01:18:56,905 Game, Edberg. 917 01:19:01,159 --> 01:19:03,620 Kroppsspråket er hvordan du går rundt på banen. 918 01:19:03,620 --> 01:19:08,792 Om du er rett i ryggen eller lener deg litt fremover. 919 01:19:08,792 --> 01:19:13,630 Du innser det kanskje ikke selv, men motstanderen ser det. Han merker det. 920 01:19:14,339 --> 01:19:19,094 Og det korte øyeblikket er nok til å få deg til å miste selvtilliten, 921 01:19:19,094 --> 01:19:23,306 til å miste troen, og den andre spilleren får fordelen. 922 01:19:24,683 --> 01:19:28,144 Du kan ikke beskrive eller skrive ned hva som skjer. 923 01:19:28,144 --> 01:19:31,856 Det er et lite øyeblikk 924 01:19:31,856 --> 01:19:35,902 hvor kampen kan snu den ene eller andre veien. 925 01:19:47,414 --> 01:19:49,583 {\an8}Game, sett, match, Edberg. 926 01:19:54,713 --> 01:19:56,756 Han ender opp med å vinne 6-4. 927 01:19:59,092 --> 01:20:02,929 Jeg sa: "Din idiot. Du kunne ha slått ham tidligere. 928 01:20:02,929 --> 01:20:06,808 Du må slutte med sovetablettene. Du kommer ingen vei med dem." 929 01:20:07,934 --> 01:20:11,021 Heldigvis tapte jeg den kampen. 930 01:20:12,522 --> 01:20:17,110 Jeg husker at jeg hadde en siste pakke, og jeg kastet den ut av vinduet. 931 01:20:17,903 --> 01:20:21,448 - Og jeg sa "no más"... - Dette er rart. 932 01:20:21,948 --> 01:20:26,494 Boris sa at han kastet sovetablettene rett etter tapet mot Edberg i 1990, 933 01:20:27,412 --> 01:20:33,043 men i boken sin skrev han at kona kastet de siste pakkene to år senere. 934 01:20:33,960 --> 01:20:36,421 Husket han det bare feil? 935 01:20:37,881 --> 01:20:43,845 Jeg har aldri prøvd stoff. Jeg skydde det som pesten. 936 01:20:43,845 --> 01:20:45,889 Jeg skjønte ikke hvorfor han tok dem. 937 01:20:45,889 --> 01:20:50,393 Jeg visste at han ikke ville ta dem, og han sa at de ikke hjalp ham. 938 01:20:50,393 --> 01:20:52,062 Så jeg spylte dem ned i do. 939 01:20:54,481 --> 01:20:57,234 Jeg vet ikke. Forteller han historien annerledes? 940 01:20:57,234 --> 01:21:01,404 Det er et fenomen når man har vært en del av livet mitt, 941 01:21:01,404 --> 01:21:05,700 og hun har vært en stor del av livet mitt, i likhet med noen andre venner. 942 01:21:05,700 --> 01:21:11,790 Man bestemmer seg for hva som skjedde i visse situasjoner. 943 01:21:11,790 --> 01:21:13,750 Og man tror at det er sant. 944 01:21:13,750 --> 01:21:18,505 Det var jeg som trengte sovetablettene, 945 01:21:19,005 --> 01:21:22,801 så jeg vet når jeg tok dem og når jeg ikke tok dem. 946 01:21:23,301 --> 01:21:25,762 Man pleier å være alene når man gjør det. 947 01:21:28,098 --> 01:21:30,767 Vi forteller historier til oss selv. 948 01:21:31,643 --> 01:21:36,690 Vi husker ting. Ikke alltid slik de var, men slik vi ønsker at de skulle være. 949 01:21:37,899 --> 01:21:40,902 Hvis Boris forteller meg hva som skjedde med sovetablettene, 950 01:21:40,902 --> 01:21:42,362 hvorfor skal jeg tvile? 951 01:21:43,613 --> 01:21:46,575 Likevel lurer jeg på hvorfor historiene hans endrer seg. 952 01:21:47,409 --> 01:21:50,704 Er det en forskjell mellom hvordan han forteller historier til andre, 953 01:21:51,580 --> 01:21:56,710 og de han føler han trenger å fortelle seg selv som spiller for å nå toppen? 954 01:21:57,335 --> 01:21:59,796 Det er folk som tror at du noen ganger 955 01:21:59,796 --> 01:22:05,260 liker å skape visse situasjoner i kampene. 956 01:22:05,260 --> 01:22:10,640 At du kanskje prøver å få kampen til et femte sett eller til et tiebreak. 957 01:22:11,266 --> 01:22:14,477 Prøver du å presse frem et adrenalinkick i de situasjonene? 958 01:22:14,477 --> 01:22:17,272 Noen ganger ikke så direkte, 959 01:22:17,272 --> 01:22:21,651 men innerst inne vet jeg at jeg kan slå motstanderen. 960 01:22:21,651 --> 01:22:23,486 Selv om jeg har vondt i bena. 961 01:22:23,987 --> 01:22:27,908 Da tester jeg også mentaliteten. Jeg ser hvor sterk jeg er. 962 01:22:27,908 --> 01:22:31,953 Hvis jeg vet at jeg kan slå motstanderen 6-2, 6-2, 963 01:22:31,953 --> 01:22:34,998 så kan jeg bli lat. Jeg må innrømme det. 964 01:22:35,707 --> 01:22:38,627 Og når det blir jevnt, må jeg spille bra. 965 01:22:39,753 --> 01:22:41,630 Det er bra og dårlig. 966 01:22:42,464 --> 01:22:47,135 Jeg mister fysisk styrke. Jeg vinner... 967 01:22:47,969 --> 01:22:49,846 Men jeg vinner mental styrke. 968 01:23:01,608 --> 01:23:02,567 Hva? 969 01:23:04,653 --> 01:23:06,071 Hva sa du? 970 01:23:08,573 --> 01:23:13,078 Jeg slet med Australian Open fordi turneringen var midt i januar. 971 01:23:13,078 --> 01:23:14,579 Det er varmt i Australia, 972 01:23:15,080 --> 01:23:19,960 så jeg bruker lang tid på å venne meg til været og tidssonen. 973 01:23:20,460 --> 01:23:23,672 Bob Brett sa: "Boris, vi kan dra før julen, 974 01:23:24,256 --> 01:23:28,385 spille en turnering i Adelaide og virkelig venne oss til været. 975 01:23:28,927 --> 01:23:30,136 Det er jævlig varmt." 976 01:23:31,763 --> 01:23:37,894 Det er litt trist. Jeg må dra tilbake til all snøen og isen i morgen. 977 01:23:38,395 --> 01:23:41,940 Det er mye finere her nede i varmen. 978 01:23:47,946 --> 01:23:52,576 På julaften var vi på en restaurant. Jeg var bedrøvet. Jeg savnet familien. 979 01:24:16,600 --> 01:24:17,475 {\an8}Ut! 980 01:24:20,604 --> 01:24:24,316 {\an8}I den første lille turneringen spilte jeg mot Magnus Larsson, 981 01:24:24,316 --> 01:24:27,819 som kanskje var nummer 100 i verden. 982 01:24:29,112 --> 01:24:30,405 {\an8}Jeg tapte første sett. 983 01:24:32,282 --> 01:24:35,911 Noen ganger gjør jeg bare det som er nødvendig. 984 01:24:38,204 --> 01:24:44,127 Jeg vet at selv om jeg taper første sett, vil jeg slå ham i andre og tredje. 985 01:24:44,920 --> 01:24:48,506 Det er sånn jeg tester mentaliteten min. 986 01:24:59,184 --> 01:25:01,394 {\an8}...6-4, 3-6, 7-6. 987 01:25:02,437 --> 01:25:05,565 Jeg tapte i første runde, selv om jeg var førsteseedet. 988 01:25:20,747 --> 01:25:25,335 Hvordan forklarer du at du tapte mot en sånn fyr? 989 01:25:27,379 --> 01:25:33,677 Sinnet mitt var ikke helt til stede. 990 01:25:34,302 --> 01:25:38,640 Det var det som skjedde. Jeg hadde fortsatt problemer... 991 01:25:40,559 --> 01:25:43,687 ...med sinnet mitt, så... 992 01:25:43,687 --> 01:25:48,441 Jeg greide ikke å konsentrere meg i fire poeng på rad... 993 01:25:51,361 --> 01:25:57,909 ...på banen. Etter to poeng tenkte jeg at jeg kom til å vinne gamet. 994 01:25:57,909 --> 01:26:00,996 Ser du på deg selv som et tennisgeni? 995 01:26:06,626 --> 01:26:08,837 Noen ganger gjør jeg det. 996 01:26:08,837 --> 01:26:14,009 Noen ganger lurer jeg på hvordan jeg greide å løse problemet nok en gang. 997 01:26:14,509 --> 01:26:17,846 Hvis jeg ligger under med to sett. 998 01:26:17,846 --> 01:26:24,477 Hvor jeg får styrken fra til å holde hodet kaldt og vinne poenget, 999 01:26:24,477 --> 01:26:26,396 er ofte et mysterium for meg også. 1000 01:26:26,396 --> 01:26:31,151 Konklusjonen min er at jeg på en eller annen måte er litt bedre på det enn andre. 1001 01:26:33,570 --> 01:26:35,697 Men ikke ofte nok. 1002 01:26:36,907 --> 01:26:40,535 Dette opptaket minnet meg om noe helt annet. 1003 01:26:44,080 --> 01:26:47,292 Harry Houdini satte seg selv i farlige situasjoner 1004 01:26:47,292 --> 01:26:49,669 for å underholde oss når han brøt seg ut. 1005 01:26:53,423 --> 01:26:58,720 Boris Becker så på sitt mystiske talent som at han gjorde det samme. 1006 01:26:59,304 --> 01:27:03,892 Han satte seg selv i en tøff situasjon for å fremkalle en uslåelig styrke. 1007 01:27:04,726 --> 01:27:10,607 Jeg lurer på om han ubevisst over tid lærte å oppsøke tøffe situasjoner. 1008 01:27:11,399 --> 01:27:17,113 Det ga ikke mening som en livsfilosofi, men på tennisbanen var det spektakulært. 1009 01:27:25,956 --> 01:27:28,208 {\an8}To litt anspente konkurrenter. 1010 01:27:29,751 --> 01:27:32,879 Lendl tar den første stolen. 1011 01:27:34,839 --> 01:27:38,301 Ivan Lendl skal serve i første game. 1012 01:27:39,219 --> 01:27:42,180 Mye sto på spill. Ivan var én, jeg var to. 1013 01:27:42,681 --> 01:27:45,141 Hvis jeg slo ham, var jeg den nye eneren. 1014 01:27:57,946 --> 01:27:59,281 - Ut! - Ja. 1015 01:28:01,741 --> 01:28:03,577 Lendl tar første stikk. 1016 01:28:09,416 --> 01:28:11,376 - Ut! - Game, Lendl. 1017 01:28:13,628 --> 01:28:14,629 Ut! 1018 01:28:21,219 --> 01:28:22,596 Ess nummer fem. 1019 01:28:24,556 --> 01:28:25,724 Seks nå. 1020 01:28:29,352 --> 01:28:32,063 - Game, Lendl. - Tre ess på rad. 1021 01:28:33,607 --> 01:28:34,691 Settball. 1022 01:28:35,984 --> 01:28:38,153 {\an8}SETTBALL 1023 01:28:43,783 --> 01:28:45,452 Game og første sett, Lendl. 1024 01:28:50,498 --> 01:28:53,752 Jeg liker ikke at Becker tøyer ut hele tiden. 1025 01:28:53,752 --> 01:28:58,089 Kanskje han er skadet. Hvorfor har han ikke tilkalt treneren? 1026 01:28:58,757 --> 01:29:03,136 Beckers mentale styrke blir satt på prøve. 1027 01:29:15,815 --> 01:29:19,110 Vi hører ofte "mentalt tøff" og "mentalt sterk". 1028 01:29:19,110 --> 01:29:21,988 Hvordan beskriver du hva det betyr? 1029 01:29:21,988 --> 01:29:23,657 {\an8}Du vet hvem du er, 1030 01:29:23,657 --> 01:29:27,661 {\an8}og selvtilliten din er sterkere enn tvilen. 1031 01:29:28,245 --> 01:29:33,625 Det handler om å forstå hva som er styrkene og svakhetene dine. 1032 01:29:34,501 --> 01:29:36,878 Å være sårbar til tider er også å være sterk. 1033 01:29:37,837 --> 01:29:43,468 I herresport skal man ikke være sårbar. Hvis du gråter, er du svak. 1034 01:29:43,468 --> 01:29:45,303 Jeg er helt uenig i det. 1035 01:29:45,303 --> 01:29:49,724 Vi har alle undertrykte følelser som dukker opp når vi kjemper. 1036 01:29:50,517 --> 01:29:54,854 Og vi har frykt og tvil, og det er greit å føle det. 1037 01:29:58,191 --> 01:30:00,652 Når man i en så lang kamp begynner å tvile, 1038 01:30:00,652 --> 01:30:05,282 og man tenker "jeg greier ikke å løfte høyrearmen for å serve", er det over. 1039 01:30:05,282 --> 01:30:11,121 De sanne mesterne vinner mange turneringer fordi de har mental styrke. 1040 01:30:11,121 --> 01:30:16,251 {\an8}De lar ikke feil, eller tanker på feil, dukke opp 1041 01:30:16,251 --> 01:30:18,962 {\an8}i en brøkdel av et sekund. 1042 01:30:18,962 --> 01:30:23,133 {\an8}Når de spiller, handler alt om å vinne. Det skal ikke være noen tvil om det. 1043 01:30:25,385 --> 01:30:29,764 Resten av oss måtte tro at vi kunne finne en svakhet i motstanderen, 1044 01:30:29,764 --> 01:30:32,142 men med Boris handlet alt om ham selv. 1045 01:30:32,142 --> 01:30:34,853 Før eller senere finner han nivået 1046 01:30:34,853 --> 01:30:37,939 han mener han skal holde hver dag, hvert poeng. 1047 01:30:37,939 --> 01:30:39,941 Han mente det var et tidsspørsmål. 1048 01:30:41,318 --> 01:30:48,074 Han kunne tape, men så snu kampen og ende opp med å vinne tittelen. 1049 01:30:48,074 --> 01:30:54,706 Å være mentalt sterk er forskjellen mellom å vinne eller tape. 1050 01:30:54,706 --> 01:30:58,460 Det kan handle om ett eller to poeng, eller ett game. 1051 01:30:58,460 --> 01:31:03,506 Og det er forskjellen mellom om man blir mester eller ikke. 1052 01:31:06,051 --> 01:31:07,427 Du er alene på banen. 1053 01:31:07,427 --> 01:31:10,639 Hvis du tviler på deg selv eller mangler selvtillit, 1054 01:31:10,639 --> 01:31:12,849 kan du like gjerne la være å spille. 1055 01:31:15,185 --> 01:31:16,186 Det er et ensomt sted. 1056 01:31:16,186 --> 01:31:21,399 Det er skummelt å gå ut foran 20 000 tilskuere, og flere millioner der hjemme. 1057 01:31:21,399 --> 01:31:25,028 Som en mann må du ha store baller. 1058 01:31:25,028 --> 01:31:31,660 Jeg må gå ut og vise alle at jeg er klar for å kjempe i dag. 1059 01:31:34,704 --> 01:31:40,835 Hvor jeg får styrken fra til å holde hodet kaldt og vinne poenget, 1060 01:31:40,835 --> 01:31:42,671 er ofte et mysterium for meg også. 1061 01:31:45,340 --> 01:31:50,262 Konklusjonen min er at jeg på en eller annen måte er litt bedre på det enn andre. 1062 01:32:17,163 --> 01:32:19,416 Det er sånn vi liker å se ham. 1063 01:32:32,178 --> 01:32:33,972 Lendl er veldig sint. 1064 01:32:34,806 --> 01:32:36,016 Stille, takk. 1065 01:32:40,186 --> 01:32:41,980 Becker vinner settet. 1066 01:32:58,997 --> 01:33:03,668 Tre matchballer for å vinne tittelen for Boris Becker. 1067 01:33:03,668 --> 01:33:08,173 Så tenker jeg: "Pokker. 1068 01:33:08,173 --> 01:33:12,802 Det kan være over snart." Jeg tenkte også: "Dette kan være mitt siste slag som... 1069 01:33:12,802 --> 01:33:15,388 Eller kanskje mitt første slag som nummer én." 1070 01:33:18,308 --> 01:33:21,394 Hva skjer om jeg greier det? Da er det ingenting igjen. 1071 01:33:26,691 --> 01:33:29,110 {\an8}Becker er den nye mesteren. 1072 01:33:39,955 --> 01:33:42,832 Plutselig kunne jeg fly! 1073 01:33:42,832 --> 01:33:47,587 Jeg kunne ikke stå stille. Jeg måtte bevege meg. Måtte komme meg ut. 1074 01:33:52,509 --> 01:33:56,596 Jeg ville ikke være fattet, for jeg hadde vært det hele tiden. 1075 01:33:56,596 --> 01:34:00,976 Jeg løp ut og bare fortsatte å løpe. 1076 01:34:04,020 --> 01:34:06,856 En sikkerhetsvakt løp etter meg. 1077 01:34:06,856 --> 01:34:09,651 Han sa: "Boris, hele verden venter." 1078 01:34:12,737 --> 01:34:17,492 Dette er gåturen Boris Becker planla i drømmene sine. 1079 01:34:19,035 --> 01:34:22,872 {\an8}NUMMER 1 I VERDEN 1080 01:34:27,669 --> 01:34:31,172 Jeg kan ikke si så mye akkurat nå. 1081 01:34:31,172 --> 01:34:34,926 Det er helt utrolig for meg i dette øyeblikket... 1082 01:34:36,219 --> 01:34:39,180 Takk skal dere ha, og unnskyld. Takk. 1083 01:34:52,861 --> 01:34:54,905 Jeg var redd for det øyeblikket. 1084 01:34:56,489 --> 01:35:02,913 Men i det øyeblikket var det som om en enorm bør plutselig falt av meg. 1085 01:35:02,913 --> 01:35:08,168 Det var litt som i Wimbledon i 1985. 1086 01:35:11,296 --> 01:35:16,218 Ting vil aldri bli som før. Det var det jeg følte i det øyeblikket. 1087 01:35:17,010 --> 01:35:18,053 Alt var fritt. 1088 01:35:41,451 --> 01:35:48,083 I 1991 BLE BORIS BECKER NUMMER ÉN I VERDEN. 1089 01:35:48,083 --> 01:35:54,589 NOEN FÅ ÅR SENERE VIL DE SAMME TINGENE SOM FIKK HAM DIT, FØRE TIL HANS FALL. 1090 01:37:31,311 --> 01:37:33,313 Tekst: Espen Stokka