1 00:00:38,456 --> 00:00:41,751 鲍里斯贝克尔已被判四项罪名成立 2 00:00:41,751 --> 00:00:42,836 是根据破产法... 3 00:00:42,836 --> 00:00:47,090 曾经的三届温网冠军现在将服刑两年半... 4 00:00:47,090 --> 00:00:49,384 他直接进了监狱 是的 一个不可思议的故事 5 00:00:55,223 --> 00:00:56,725 鲍里斯贝克尔入狱 6 00:00:57,642 --> 00:01:00,937 我不知道我是否可以用英语说 倒霉的事到处都有 7 00:01:02,063 --> 00:01:03,773 这又发生在他身上 8 00:01:04,273 --> 00:01:06,109 但我敢和你打任何赌 9 00:01:06,776 --> 00:01:09,404 他会带着吸取的教训出来 10 00:01:10,572 --> 00:01:13,199 他还会是和以前一样的德国人 11 00:01:18,580 --> 00:01:21,291 旺兹沃思监狱是一个服刑很不容易的地方 12 00:01:21,917 --> 00:01:24,961 冷酷麻木的罪犯之间的 毒品和暴力行为司空见惯 13 00:01:26,171 --> 00:01:28,173 虽然鲍里斯只待了几个星期 14 00:01:28,173 --> 00:01:31,259 就被转移到了一个外国人监狱 15 00:01:32,510 --> 00:01:35,889 在旺兹沃思逗留期间 他面对了一种尖锐的讽刺 16 00:01:37,224 --> 00:01:41,186 监狱距离他曾获得冠军 荣耀的地方不到五公里 17 00:01:45,148 --> 00:01:47,067 结束了 他成功了 18 00:01:47,567 --> 00:01:51,196 贝克尔获得了冠军 19 00:01:59,829 --> 00:02:01,498 {\an8}贝克尔的赛点 20 00:02:01,498 --> 00:02:02,916 {\an8}(澳大利亚室内网球锦标赛) 21 00:02:10,715 --> 00:02:12,133 我难以置信 22 00:03:00,891 --> 00:03:07,063 (第二节:灾难) 23 00:03:15,822 --> 00:03:19,576 在1991年 我刚刚度过了人生中最美好的三年 24 00:03:20,327 --> 00:03:23,038 但我心中很不安宁 25 00:03:23,997 --> 00:03:27,626 我住进我在温布尔登租的房子 而我变得很难过 26 00:03:27,626 --> 00:03:30,295 我第一次在考虑 27 00:03:31,713 --> 00:03:33,006 从网球退役 28 00:03:39,721 --> 00:03:42,432 各种想法在我脑海中蔓延 29 00:03:42,432 --> 00:03:44,684 在说:“我们25了” 30 00:03:45,560 --> 00:03:48,605 我的偶像是比约恩博格 这反映了博格的职业生涯... 31 00:03:53,693 --> 00:03:57,197 {\an8}本局、本盘、本届比赛麦肯罗获胜 32 00:03:57,197 --> 00:04:00,075 {\an8}鲍里斯被博格退出网球的方式困扰 33 00:04:00,075 --> 00:04:01,576 {\an8}博格当时25岁 34 00:04:02,535 --> 00:04:05,789 在美网公开赛决赛输给约翰麦肯罗后 35 00:04:06,498 --> 00:04:10,919 博格收拾好球拍 走下球场 走出体育场 36 00:04:10,919 --> 00:04:14,464 直接退役了 让他的对手们震惊不已 37 00:04:15,382 --> 00:04:18,969 亚军比约恩博格确实是一位伟大的冠军 38 00:04:18,969 --> 00:04:24,641 很遗憾他不能来这里领亚军奖 39 00:04:29,688 --> 00:04:32,691 我也想对比约恩表示同情 40 00:04:32,691 --> 00:04:35,777 因为我认为他是一个伟大的冠军 而且... 41 00:04:38,029 --> 00:04:39,990 他说在那之后他精神上很累 42 00:04:39,990 --> 00:04:41,074 {\an8}(约翰麦肯罗) 43 00:04:41,074 --> 00:04:43,451 {\an8}我猜他是那样 结果是那样 44 00:04:43,451 --> 00:04:44,536 {\an8}太遗憾了 45 00:04:44,536 --> 00:04:48,039 我不能再把所有的精力都投入到比赛中了 46 00:04:48,039 --> 00:04:49,374 我做了这么多年 47 00:04:49,374 --> 00:04:53,545 我现在很难去每天练习四个小时 48 00:04:53,545 --> 00:04:56,047 我会继续打网球 作为娱乐方式 49 00:04:56,047 --> 00:04:57,674 但我永远不会回来 50 00:04:57,674 --> 00:05:00,886 试图再次成为冠军球员 51 00:05:02,596 --> 00:05:04,431 {\an8}我那时仍然打得不错 52 00:05:04,431 --> 00:05:06,850 {\an8}但我有一个问题 53 00:05:06,850 --> 00:05:08,852 {\an8}我的思想有问题 54 00:05:08,852 --> 00:05:09,936 {\an8}(比约恩博格) 55 00:05:11,688 --> 00:05:15,567 “好玩吗?” 不 不好玩 网球不再是好玩的了 56 00:05:32,584 --> 00:05:33,835 一切从这里开始 57 00:05:40,258 --> 00:05:41,384 这... 58 00:05:41,968 --> 00:05:47,974 我在这里情绪很复杂 59 00:05:47,974 --> 00:05:53,939 现在我在想 如果我今年不成功会怎样? 60 00:05:53,939 --> 00:05:55,815 害怕失败 61 00:06:00,904 --> 00:06:04,658 然后这取决于我会输给谁 62 00:06:04,658 --> 00:06:06,493 如果我输给了斯蒂芬 那就没关系 63 00:06:07,244 --> 00:06:09,204 输给伦德尔会是一个灾难 64 00:06:12,707 --> 00:06:17,587 如果一个混蛋打败了你 那感觉糟糕透顶 65 00:06:17,587 --> 00:06:20,799 老天 那根本没有出界 66 00:06:22,259 --> 00:06:23,843 拜托 67 00:06:25,136 --> 00:06:26,846 零比15 68 00:06:28,306 --> 00:06:29,975 他一直在看着他 69 00:06:30,559 --> 00:06:32,435 他在走...你在看着他 70 00:06:33,103 --> 00:06:34,271 闭嘴 71 00:06:34,271 --> 00:06:38,024 {\an8}(迈克尔斯蒂奇) 72 00:06:38,024 --> 00:06:41,278 {\an8}进入温网球公开赛时 我想我是世界第七名 73 00:06:41,278 --> 00:06:43,613 {\an8}我是第六名种子选手 74 00:06:43,613 --> 00:06:45,740 所以我知道 我擅长草地比赛 75 00:06:45,740 --> 00:06:46,908 我喜欢那种地面 76 00:06:46,908 --> 00:06:50,120 我喜欢那种风格 在草地上打球 77 00:06:50,870 --> 00:06:52,330 现在冠军 78 00:06:53,123 --> 00:06:55,500 在面对四个赛点 79 00:06:58,587 --> 00:06:59,838 本场比赛结束 80 00:07:01,256 --> 00:07:05,760 在1991年 鲍里斯 在温网决赛中的对手是迈克尔斯蒂奇 81 00:07:06,803 --> 00:07:10,724 和博格不一样 鲍里斯想在胜利之后退役 82 00:07:10,724 --> 00:07:14,519 没有比战胜来自德国的后起之秀更好的了 83 00:07:15,270 --> 00:07:18,315 英国报纸显然对此大加报道 84 00:07:18,315 --> 00:07:20,317 温网公开赛首次全部是德国选手的决赛 85 00:07:21,151 --> 00:07:22,152 一方面 86 00:07:22,152 --> 00:07:25,655 是说那是他的地盘的冠军 87 00:07:27,115 --> 00:07:30,410 另一方是突然杀入决赛的年轻德国小伙子 88 00:07:31,411 --> 00:07:34,789 鲍里斯是第一个在17岁赢得冠军的人 89 00:07:34,789 --> 00:07:36,082 他是大英雄 90 00:07:36,082 --> 00:07:40,462 我又成了第一名 即将赢得我的第四个温网冠军 91 00:07:41,588 --> 00:07:46,009 星期六晚上 我本该专心 我却开始哭了 92 00:07:46,635 --> 00:07:47,969 我说:“我了解自己” 93 00:07:47,969 --> 00:07:50,639 我说:“如果我打败迈克尔斯蒂奇 我就退役” 94 00:07:51,681 --> 00:07:54,935 我已经证明了一点 我是有史以来最好的球员之一 95 00:07:54,935 --> 00:07:56,353 故事结束 这很好 96 00:07:56,353 --> 00:07:58,939 如果我赢了 我会当场退役 97 00:08:02,484 --> 00:08:06,488 {\an8}(1991年温网决赛 迈克尔斯蒂奇对鲍里斯贝克尔) 98 00:08:16,623 --> 00:08:19,042 你在进入决赛时有什么策略吗? 99 00:08:19,042 --> 00:08:20,835 打算如何和鲍里斯交手? 100 00:08:20,835 --> 00:08:21,920 打赢 101 00:08:25,298 --> 00:08:27,050 我就是去打赢比赛 102 00:08:28,426 --> 00:08:30,887 我不是要去不输球 103 00:08:38,227 --> 00:08:41,231 本局、第一盘斯蒂奇获胜 六比四 104 00:08:41,231 --> 00:08:44,734 我显然是获胜呼声更高的 而且我可能是更好的球员 105 00:08:44,734 --> 00:08:48,280 但我本能地害怕那一刻 106 00:08:48,280 --> 00:08:52,117 在这种情况下 我的直觉就是 107 00:08:52,867 --> 00:08:54,286 感到很不自在 108 00:08:58,957 --> 00:09:02,043 本局、第二盘斯蒂奇获胜 七比六 109 00:09:02,043 --> 00:09:03,670 在我赢得第二盘后 110 00:09:03,670 --> 00:09:07,632 在决胜局 他意识到扳回比赛、赢得决赛 111 00:09:07,632 --> 00:09:09,593 现在还有很长的路要走 112 00:09:09,593 --> 00:09:14,139 他开始呻吟和...让我们用抱怨这个词吧 113 00:09:14,139 --> 00:09:16,641 显然 这也会让你精神振奋 114 00:09:19,686 --> 00:09:20,854 出界 115 00:09:27,652 --> 00:09:30,322 我从来没有表现得如此令人尴尬 116 00:09:30,322 --> 00:09:32,157 而我在温网决赛中那样做了 117 00:09:32,157 --> 00:09:34,951 在八亿人或十亿人面前 118 00:09:43,835 --> 00:09:45,045 该死 119 00:09:45,045 --> 00:09:46,713 我是世界第一号球员 120 00:09:46,713 --> 00:09:50,926 而我是那么糟糕的一个运动员 121 00:10:02,854 --> 00:10:05,190 我们到了赛点 是鲍里斯发球 122 00:10:05,774 --> 00:10:08,193 我当时非常确定 123 00:10:08,193 --> 00:10:10,987 他要把球发到我的薄弱点 我的正手 124 00:10:17,285 --> 00:10:18,453 他胜利了 125 00:10:19,913 --> 00:10:25,585 {\an8}(斯蒂奇 6-4、7-6、6-4) 126 00:10:25,585 --> 00:10:27,087 迈克尔很高兴 127 00:10:29,464 --> 00:10:31,299 然后我去了更衣室 我很开心 128 00:10:32,676 --> 00:10:34,052 因为我没停止 129 00:10:34,052 --> 00:10:35,303 我说... 130 00:10:36,179 --> 00:10:39,140 “该死 我几乎...我几乎停止了” 131 00:10:40,600 --> 00:10:42,936 迈克尔就去庆祝了 132 00:10:42,936 --> 00:10:45,397 在德国我们有了第二个温网冠军 133 00:10:45,397 --> 00:10:47,732 可我...我挺好的 134 00:10:47,732 --> 00:10:51,361 但我需要的是... 135 00:10:53,154 --> 00:10:54,823 我需要找个女人 136 00:10:54,823 --> 00:10:57,450 我需要...我是说 我爱网球 137 00:10:57,450 --> 00:10:59,828 但是当我回到家时 缺少了什么东西 138 00:10:59,828 --> 00:11:01,496 我想建立家庭 139 00:11:04,624 --> 00:11:08,962 我正在和一些朋友共进晚餐 然后芭芭拉走进了餐厅 140 00:11:12,841 --> 00:11:14,634 我看着她 然后说... 141 00:11:17,596 --> 00:11:20,348 我告诉她:“听着 这听起来可能很自大 142 00:11:21,892 --> 00:11:24,227 但我认为我们不必再多谈了 143 00:11:25,395 --> 00:11:26,938 我想你会成为我的妻子” 144 00:11:27,731 --> 00:11:28,732 向上帝发誓 145 00:11:28,732 --> 00:11:30,984 {\an8}他那天晚上说了 是 但他没对我说 146 00:11:30,984 --> 00:11:32,736 {\an8}他对我的一个朋友说了 147 00:11:32,736 --> 00:11:33,820 {\an8}(芭芭拉贝克尔) 148 00:11:33,820 --> 00:11:36,197 {\an8}但他说了那句历史性的话 149 00:11:36,197 --> 00:11:39,075 我在之前和之后都没听到过 他说... 150 00:11:41,411 --> 00:11:44,873 意思是“我们去你家还是我家?” 151 00:11:44,873 --> 00:11:48,418 我说:“我刚遇见你 我不能跟你去任何地方” 152 00:11:49,336 --> 00:11:53,131 我们走进这家酒吧 每个人都盯着我们看 153 00:11:53,632 --> 00:11:55,342 很多人交头接耳、指指点点 154 00:11:55,342 --> 00:11:58,345 我明白了他为什么会说“我们去你家 155 00:11:58,345 --> 00:11:59,721 还是我家?” 156 00:11:59,721 --> 00:12:01,681 那并不算是引诱 157 00:12:01,681 --> 00:12:04,184 而更像是保护我 158 00:12:08,063 --> 00:12:11,608 我并没有计划太多 我坠入爱河了 159 00:12:12,192 --> 00:12:14,569 就是那样 我没有想 160 00:12:14,569 --> 00:12:18,531 这对未来意味着什么 或者那时的未来是什么? 161 00:12:18,531 --> 00:12:22,327 你只是活在当下你认为这就是你的生活 162 00:12:27,707 --> 00:12:31,336 鲍里斯在当时的德国一定是非常有名的 163 00:12:31,336 --> 00:12:33,380 他是神一般的存在 对 164 00:12:35,131 --> 00:12:37,384 他发着...那种光芒 165 00:12:37,384 --> 00:12:40,971 能改变房间的大气能量 166 00:12:40,971 --> 00:12:43,723 让它更轻更明亮 167 00:12:45,725 --> 00:12:48,728 他非常善于了解媒体 168 00:12:48,728 --> 00:12:51,398 他非常多疑 他的保护心很强 169 00:12:52,816 --> 00:12:55,151 但是你知道 这个英雄 170 00:12:56,152 --> 00:12:59,072 金发碧眼的德国人 171 00:12:59,072 --> 00:13:04,452 选择黑人女性作为妻子 这不是小事 172 00:13:04,452 --> 00:13:07,789 我在慕尼黑爱上了 一位黑人女性 就这么简单 173 00:13:07,789 --> 00:13:10,625 我的眼里没有肤色 我没有看到她的肤色比我的深 174 00:13:10,625 --> 00:13:12,586 我只是爱上了这个女人 175 00:13:12,586 --> 00:13:16,631 我听到的一些关于我妻子的话 176 00:13:16,631 --> 00:13:19,217 她听到的一些话 简直难以置信 177 00:13:19,217 --> 00:13:21,469 (停止说芭芭拉的纳粹式坏话) 178 00:13:21,469 --> 00:13:24,347 {\an8}(黑女巫) 179 00:13:24,347 --> 00:13:28,977 (鲍里斯恳求种族主义者 不要打扰我的女友) 180 00:13:28,977 --> 00:13:34,065 (贝克尔的爱情火柴 点燃了纳粹对精英种族的渴望) 181 00:13:34,065 --> 00:13:37,235 (贝克尔的女友卷入种族主义仇恨风暴) 182 00:13:37,235 --> 00:13:40,155 (网球明星对纳粹暴徒的嘲讽大发雷霆) 183 00:13:41,031 --> 00:13:42,657 在德国媒体上 一开始... 184 00:13:42,657 --> 00:13:43,783 (她有什么凯伦没有的?) 185 00:13:43,783 --> 00:13:45,327 人们很意外 186 00:13:45,911 --> 00:13:47,203 (种族仇恨) 187 00:13:47,203 --> 00:13:48,747 (鲍里斯的女友受到极大冒犯) 188 00:13:48,747 --> 00:13:51,499 很大程度上那是黑白问题 回到你的老家去 189 00:13:51,499 --> 00:13:55,754 (回到森林去) 190 00:13:55,754 --> 00:13:58,465 种族主义 你无法改变 191 00:13:59,007 --> 00:14:00,175 我以前知道种族主义 192 00:14:00,175 --> 00:14:02,761 就像房间里的一种气味 你能闻到 193 00:14:04,179 --> 00:14:08,141 你置身其中 但不是... 194 00:14:08,141 --> 00:14:10,101 你不能上桌 195 00:14:10,101 --> 00:14:14,189 你可以保持距离 就是那样 196 00:14:14,189 --> 00:14:16,024 每个人都有一个黑人朋友 197 00:14:16,024 --> 00:14:20,654 但是你的女儿会嫁给这个朋友吗? 198 00:14:20,654 --> 00:14:25,325 这是不同的私人空间 199 00:14:25,325 --> 00:14:28,703 (我们出门时就准备面对骚扰) 200 00:14:28,703 --> 00:14:32,165 (贝克尔的女友说 我们生活在对种族主义杀手的恐惧中) 201 00:14:32,165 --> 00:14:35,502 鲍里斯贝克尔即将来到汉堡的罗森鲍姆 202 00:14:35,502 --> 00:14:38,797 进行早上的训练 总是带着保镖 203 00:14:38,797 --> 00:14:41,216 自从这位网球明星和他的家人受到威胁后 204 00:14:41,216 --> 00:14:43,969 安全团队一直处于戒备状态 205 00:14:44,469 --> 00:14:47,556 (警察将我们置于极度危险之中) 206 00:14:47,556 --> 00:14:50,559 可惜十年前更舒服 207 00:14:50,559 --> 00:14:54,062 但现在对我们所有人来说都已成为常态 208 00:14:54,062 --> 00:14:57,274 我们生活在这个问题中 209 00:14:58,441 --> 00:15:00,026 我看起来是德国人 210 00:15:00,026 --> 00:15:04,114 但我的生活品味一点也不像德国人 211 00:15:04,990 --> 00:15:08,827 我们讨论1990年代中期德国的种族主义 212 00:15:08,827 --> 00:15:10,328 你们真丢脸 213 00:15:10,328 --> 00:15:11,997 我们指责他们 214 00:15:13,123 --> 00:15:15,917 {\an8}我们做过几次采访 拍过一个杂志封面 215 00:15:15,917 --> 00:15:17,377 {\an8}我们俩都是裸体 216 00:15:19,170 --> 00:15:22,507 几周之内 我们就成了黄金夫妻 217 00:15:22,507 --> 00:15:27,345 真正的跨种族关系 如何在德国创造奇迹的典范 218 00:15:27,345 --> 00:15:29,472 所以 也许这是一个谎言 219 00:15:29,472 --> 00:15:31,975 但至少每个人都开始尊重我们一些了 220 00:15:34,019 --> 00:15:35,937 德国媒体的转变 221 00:15:35,937 --> 00:15:38,899 我想这是因为他站在我前面 222 00:15:38,899 --> 00:15:41,234 我们不可分割而带来的 223 00:15:41,234 --> 00:15:43,403 这成为一种常态 224 00:15:43,403 --> 00:15:45,822 我想他们相当快地适应了 225 00:15:45,822 --> 00:15:48,909 她不会离开的理念 226 00:15:50,493 --> 00:15:52,704 然后他们就接受了我 227 00:15:52,704 --> 00:15:53,788 (有我保护你 芭芭拉) 228 00:15:53,788 --> 00:15:56,750 鲍里斯贝克尔和芭芭拉费尔图斯 229 00:15:56,750 --> 00:15:58,084 今天终于结婚了 230 00:15:58,084 --> 00:16:02,130 记者和围观人群不得不忍受了整个下午 231 00:16:02,130 --> 00:16:04,633 然后年度夫妇终于来了 232 00:16:05,675 --> 00:16:08,011 今天数百人聚集在市政厅外 233 00:16:08,011 --> 00:16:12,057 就为了看一眼这对夫妇 他们的孩子将在下月出生 234 00:16:13,516 --> 00:16:15,310 婚姻是很大的一件事 235 00:16:15,936 --> 00:16:17,354 我怀孕了 236 00:16:18,271 --> 00:16:20,398 有很多媒体关注 237 00:16:20,398 --> 00:16:23,443 有一位摄影师打扮得像服务员 238 00:16:24,361 --> 00:16:26,446 狗仔队试图贿赂我们的朋友 239 00:16:27,489 --> 00:16:31,701 无论是轰隆隆宝贝 或芭芭拉或其他什么 240 00:16:31,701 --> 00:16:34,246 鲍里斯贝克尔和芭芭拉费尔图斯的 孩子的名字 241 00:16:34,246 --> 00:16:37,499 他们都暂时不想透露 242 00:16:38,333 --> 00:16:40,919 有人睡在我们的房子外面 243 00:16:40,919 --> 00:16:43,713 早上我为狗仔队送去咖啡 244 00:16:44,339 --> 00:16:46,174 我说“你们在外面做什么... 245 00:16:46,174 --> 00:16:47,926 我又不会在马路上生孩子” 246 00:16:50,971 --> 00:16:52,764 我们去了一家私人医院 247 00:16:52,764 --> 00:16:57,143 有些人看起来像护士 试图进入我们的房间 248 00:16:58,019 --> 00:17:00,689 - 费尔图斯女士 - 恐怕我不能告诉你 249 00:17:00,689 --> 00:17:01,731 - 不行吗? - 不 250 00:17:01,731 --> 00:17:03,483 那你能告诉我们你要去哪吗? 251 00:17:03,483 --> 00:17:06,820 不行 请在这里好好看看就离开 252 00:17:06,820 --> 00:17:08,405 我很抱歉 253 00:17:14,202 --> 00:17:17,122 我只想告诉你们 254 00:17:17,122 --> 00:17:22,127 我们的儿子出生了 母子平安 255 00:17:22,127 --> 00:17:27,507 {\an8}分娩很快 孩子重三公斤 256 00:17:27,507 --> 00:17:30,093 是的 这也是一个很大的话题 看第一个... 257 00:17:30,093 --> 00:17:31,428 他会长什么样子 258 00:17:31,428 --> 00:17:32,804 怎么... 259 00:17:32,804 --> 00:17:35,932 然后他生出来很完美 特别棒 260 00:17:35,932 --> 00:17:39,352 我们请到了摄影师和外公罗斯费尔图斯 261 00:17:39,352 --> 00:17:40,437 {\an8}(罗斯费尔图斯) 262 00:17:40,437 --> 00:17:47,110 {\an8}当外公的感觉太棒了 263 00:17:47,110 --> 00:17:50,113 今早我很高兴我们能来到这里 264 00:17:50,113 --> 00:17:52,490 我们都很高兴 观众当然也很高兴 265 00:17:52,490 --> 00:17:56,995 当然我们也想看看你拍的几张照片 266 00:17:59,372 --> 00:18:01,666 他认识我后就想停止打球 267 00:18:01,666 --> 00:18:04,628 我不想说是我说服他再去打球 268 00:18:04,628 --> 00:18:07,339 但他说如果我愿意和他一起去 他会去做 269 00:18:07,339 --> 00:18:10,133 然后我们又再打了两年 我们... 270 00:18:10,759 --> 00:18:11,968 尤其是我 271 00:18:13,303 --> 00:18:14,971 但 你是在... 272 00:18:14,971 --> 00:18:16,640 - 团队之中 - 陪他比赛 你在团队中 273 00:18:16,640 --> 00:18:18,934 当然陪着比赛 但也在团队之中 274 00:18:20,310 --> 00:18:22,979 我确实在帮助推动 275 00:18:22,979 --> 00:18:26,733 但我非常钦佩实际的行动 276 00:18:26,733 --> 00:18:29,653 你知道 就是出去比赛、赢得比赛 277 00:18:37,077 --> 00:18:40,330 {\an8}(1992年世界巡回赛决赛 吉姆考瑞尔对鲍里斯贝克尔) 278 00:18:40,330 --> 00:18:45,043 我们看着他创造奇迹 279 00:19:08,316 --> 00:19:10,360 那正好是我喜欢做的事情 280 00:19:10,360 --> 00:19:11,820 在团队中工作 281 00:19:11,820 --> 00:19:15,949 看到它的成功 看到它蓬勃发展 282 00:19:20,579 --> 00:19:22,747 提里亚克一开始也在 283 00:19:23,373 --> 00:19:25,208 我喜欢他在的时候 284 00:19:25,208 --> 00:19:28,628 他是一个很好的保护者、很好的盾牌 我喜欢那样 285 00:19:28,628 --> 00:19:34,467 但是他不是我的经理人 所以改变不是我的选择 286 00:19:44,978 --> 00:19:46,813 当那个转变发生时 287 00:19:46,813 --> 00:19:49,691 这对我们所有人来说都是一种不安全感 288 00:19:50,609 --> 00:19:54,029 我们分手的原因是我们有分歧 289 00:19:54,029 --> 00:19:57,824 {\an8}我是唯一反对他的人 290 00:19:57,824 --> 00:19:58,909 {\an8}(贝克尔的经理人 伊翁提里亚克) 291 00:19:58,909 --> 00:20:02,537 {\an8}“伊翁 所有人都说帮我 你说的不一样 你反对我” 292 00:20:02,537 --> 00:20:06,374 {\an8}我说:“不 你不明白 我不需要你 293 00:20:07,584 --> 00:20:09,586 你大概也不需要我 294 00:20:10,170 --> 00:20:11,379 所有其他人都在吹捧你 295 00:20:11,379 --> 00:20:13,089 ‘鲍里斯 你很著名 你很伟大’ 296 00:20:13,089 --> 00:20:14,883 ‘鲍里斯 你这样 鲍里斯 你那样’ 297 00:20:14,883 --> 00:20:17,344 除此以外 你还有钱 298 00:20:17,928 --> 00:20:20,889 所以小心点 我不需要你” 299 00:20:20,889 --> 00:20:25,268 就...我们分手那晚我们握了手 我们喝了啤酒 300 00:20:26,019 --> 00:20:31,024 他的新人与我完全不同 301 00:20:31,524 --> 00:20:34,653 球员的好坏取决于他周围的人 302 00:20:37,948 --> 00:20:40,075 对的人 他们可以带你上天堂 303 00:20:40,075 --> 00:20:41,743 错误的人会让你下地狱 304 00:20:47,165 --> 00:20:50,126 (2003年) 305 00:20:51,795 --> 00:20:58,009 检察官办公室对被告人供认不讳表示满意 306 00:21:03,265 --> 00:21:04,724 他与提里亚克分手后 307 00:21:04,724 --> 00:21:08,812 鲍里斯受到一系列诉讼和刑事调查的打击 308 00:21:10,021 --> 00:21:12,899 在德国承认逃税后 309 00:21:12,899 --> 00:21:16,570 鲍里斯决定信任一个新的商业伙伴 310 00:21:16,570 --> 00:21:18,113 汉斯迪特克利文 311 00:21:19,281 --> 00:21:22,534 克利文是一位忠实的球迷 曾帮助鲍里斯支付 312 00:21:22,534 --> 00:21:23,702 德国政府的税收和解金 313 00:21:23,702 --> 00:21:25,120 (贝克尔离开德国 前往瑞士避税天堂) 314 00:21:25,120 --> 00:21:28,331 他说服了鲍里斯搬到对商业友好的瑞士 315 00:21:28,331 --> 00:21:30,792 克利文建立了一系列合资企业 316 00:21:30,792 --> 00:21:32,919 为了推销鲍里斯这个品牌 317 00:21:35,046 --> 00:21:36,882 鲍里斯退役后 318 00:21:36,882 --> 00:21:39,175 克莱文成为一个值得信赖的知己 319 00:21:39,175 --> 00:21:42,345 用他们未来的利润预支给贝克尔钱 320 00:21:42,345 --> 00:21:45,015 让鲍里斯可以试试投资 321 00:21:45,682 --> 00:21:46,683 {\an8}(体育门) 322 00:21:46,683 --> 00:21:50,604 {\an8}一个叫运动门的网站最终上了法庭 一年后破产 323 00:21:50,604 --> 00:21:52,606 {\an8}(被告) 324 00:21:52,606 --> 00:21:56,109 他兜售过有机食品和运动绷带 325 00:21:57,068 --> 00:22:00,488 鲍里斯贝克尔营销公司 未能吸引客户并失败了 326 00:22:02,365 --> 00:22:05,452 {\an8}凭借税收抵免 他从梅赛德斯经销店中赚了钱 327 00:22:05,452 --> 00:22:06,786 {\an8}这些店开在东德 328 00:22:09,372 --> 00:22:11,917 鲍里斯在运动相关生意方面做得最好 329 00:22:13,168 --> 00:22:16,713 克莱文和鲍里斯共同拥有 沃克尔网球的相同股份 330 00:22:17,255 --> 00:22:18,340 {\an8}(扑克之星) 331 00:22:18,340 --> 00:22:21,176 {\an8}但是当他签约为一家在线扑克公司宣传时 332 00:22:21,176 --> 00:22:22,636 {\an8}看起来并不是一个好主意 333 00:22:24,471 --> 00:22:28,266 {\an8}鲍里斯把他的网球奖金 赌在一系列糟糕的投资上 334 00:22:32,562 --> 00:22:35,815 {\an8}我的职业生涯结束后 我当然想过好的生活 335 00:22:35,815 --> 00:22:41,071 但是像99%的人那样每天赚钱 336 00:22:41,071 --> 00:22:42,614 不是我的动力 337 00:22:43,323 --> 00:22:44,741 从一开始 338 00:22:44,741 --> 00:22:49,246 我17岁时就赢得了我的第一个百万 所以钱不是问题 339 00:22:49,246 --> 00:22:52,582 你失去了价值感 你不知道一百万是什么 340 00:22:52,582 --> 00:22:55,794 你不知道99%的人永远赚不到一百万 341 00:22:56,586 --> 00:23:00,090 我职业生涯的驱动力从来都不是钱 342 00:23:00,090 --> 00:23:01,841 而是赢得冠军 343 00:23:01,841 --> 00:23:05,095 是成为世界上最好的球员 成为第一名 344 00:23:05,095 --> 00:23:07,138 所以我想打球 345 00:23:07,138 --> 00:23:12,102 (1993年) 346 00:23:13,019 --> 00:23:14,604 我想那是1993年 347 00:23:14,604 --> 00:23:17,232 鲍里斯给我打电话说 “听着 你能不能做我的教练 348 00:23:17,232 --> 00:23:18,984 为温布尔登和美国公开赛训练?” 349 00:23:18,984 --> 00:23:20,360 我说“好吧” 350 00:23:20,360 --> 00:23:23,572 当我买去蒙特利尔的机票时 我的意思是... 351 00:23:23,572 --> 00:23:25,532 我当他的教练赔了钱 352 00:23:26,199 --> 00:23:29,327 我仍在等我的...机票收据 353 00:23:29,911 --> 00:23:30,996 (陨落的明星贝克尔令人生厌) 354 00:23:30,996 --> 00:23:33,331 鲍里斯没有努力训练 355 00:23:33,331 --> 00:23:35,250 他还没准备好 356 00:23:35,834 --> 00:23:38,795 我说:“鲍里斯 听着 也许我们应该去打些比赛 357 00:23:38,795 --> 00:23:40,922 让你重新恢复体能” “好吧 我们打吧” 358 00:23:42,007 --> 00:23:45,010 我在打电话给洛杉矶的联赛总监 359 00:23:45,594 --> 00:23:48,638 “如果鲍里斯当外卡 你能给我多少钱?” 360 00:23:49,222 --> 00:23:52,350 给鲍里斯打电话说 “嘿 听着 这是他们出的价钱” 361 00:23:53,143 --> 00:23:54,144 “好吧 我们打吧” 362 00:23:54,895 --> 00:23:56,104 给那个人打电话 363 00:23:56,104 --> 00:23:57,480 “好的 他会参加” 364 00:23:58,440 --> 00:24:01,401 之后不久 鲍里斯说“我不打” 365 00:24:02,819 --> 00:24:04,487 他让芭芭拉打给我 366 00:24:04,487 --> 00:24:06,698 芭芭拉说 “他会打印第安纳波利斯比赛 367 00:24:06,698 --> 00:24:08,158 他要在那里当外卡” 368 00:24:08,158 --> 00:24:10,869 我说:“印第安纳波利斯?好吧” 369 00:24:10,869 --> 00:24:14,247 “他...听着 他想让你去” 等等 370 00:24:14,247 --> 00:24:15,957 我说:“芭芭拉 听着 371 00:24:17,375 --> 00:24:20,545 如果他想让我去 让他给我打电话 好吗? 372 00:24:20,545 --> 00:24:23,340 他只需打电话给我” 没打给我 373 00:24:23,965 --> 00:24:25,467 你知道 我有自己的问题 374 00:24:25,467 --> 00:24:28,220 我正在经历一场糟糕的离婚 375 00:24:28,845 --> 00:24:30,096 我带着孩子 376 00:24:30,096 --> 00:24:31,848 我租了个地方 377 00:24:33,016 --> 00:24:35,936 我说“如果你想练习 到汉普顿来” 378 00:24:36,686 --> 00:24:38,104 “好的 我就来” 379 00:24:39,314 --> 00:24:40,315 好吧 380 00:24:41,566 --> 00:24:43,360 两个小时后 “我不来了” 381 00:24:43,944 --> 00:24:45,820 所以我就说“伙计 祝你好运” 382 00:24:46,821 --> 00:24:48,531 “我祝福你 伙计” 383 00:24:51,034 --> 00:24:55,163 我在25岁左右的时候 想要找机会卷土重来 384 00:24:55,163 --> 00:24:57,874 我想和最好的人在一起 385 00:24:57,874 --> 00:25:01,628 我当时认为尼克是世界上最好的教练之一 386 00:25:01,628 --> 00:25:03,171 看起来不错 宝贝 387 00:25:04,422 --> 00:25:06,466 你的下一位是谁?你要去哪里? 388 00:25:06,466 --> 00:25:09,177 明天我们要去见博莱蒂里 389 00:25:09,177 --> 00:25:10,470 - 尼克? - 尼克 390 00:25:10,470 --> 00:25:12,305 - 我爱他 - 是吗? 391 00:25:12,305 --> 00:25:14,516 我能给他什么?我有什么东西吗? 392 00:25:14,516 --> 00:25:16,977 也许我可以给他个语音便条 393 00:25:16,977 --> 00:25:19,187 {\an8}但这是鲍里斯的传记... 394 00:25:19,187 --> 00:25:20,522 {\an8}(尼克博莱蒂里) 395 00:25:20,522 --> 00:25:23,858 {\an8}我很高兴你是其中的一部分 因为你是他人生中的一部分 396 00:25:23,858 --> 00:25:27,070 {\an8}他人生中重要的一部分 也是我的 397 00:25:27,070 --> 00:25:29,281 我想念你 希望很快就见到你 398 00:25:29,281 --> 00:25:31,116 - 拜拜 - 多好啊 399 00:25:32,492 --> 00:25:34,578 鲍里斯是个不一样的人 400 00:25:34,578 --> 00:25:39,749 我职业生涯中最不寻常的球员之一 401 00:25:39,749 --> 00:25:42,627 我记得关于鲍里斯的大事是 402 00:25:42,627 --> 00:25:45,714 他对自己的比赛不太喜欢说个不停 403 00:25:45,714 --> 00:25:47,924 我想他说过的那句话 404 00:25:47,924 --> 00:25:50,802 “你说得越多 需要证明的就越多” 405 00:25:51,344 --> 00:25:54,347 他说:“大多数教练 他们说得太多了” 406 00:25:54,347 --> 00:25:58,351 然后再加上尼克博莱蒂里 离开了阿加西去给贝克尔当教练 407 00:25:58,351 --> 00:25:59,769 现在我们有好戏看了 408 00:25:59,769 --> 00:26:04,190 阿加西与博莱蒂里的分手创造了大新闻 409 00:26:04,190 --> 00:26:07,527 当我与尼克联系上时 也创造了很多轰动 410 00:26:07,527 --> 00:26:09,696 我相信在阿加西阵营中也是 411 00:26:09,696 --> 00:26:10,864 (尼克博莱蒂里网球学校) 412 00:26:10,864 --> 00:26:12,073 我去了佛罗里达 413 00:26:12,073 --> 00:26:14,034 {\an8}由尼克最好的教练给我指导 414 00:26:14,034 --> 00:26:15,118 {\an8}(迈克德帕默) 415 00:26:15,118 --> 00:26:18,288 {\an8}一位叫迈克德帕默 一位叫红发艾姆 416 00:26:19,497 --> 00:26:22,083 所有的击球者 现在让吊球更低 417 00:26:22,083 --> 00:26:25,253 西德尼 离网近一点 靠近网 418 00:26:25,253 --> 00:26:27,422 弗雷迪 上前完成得分 419 00:26:28,048 --> 00:26:29,090 加油 420 00:26:29,090 --> 00:26:31,176 你靠近网了 可你丢了一个球 421 00:26:31,176 --> 00:26:32,302 {\an8}(随队教练 红发艾姆) 422 00:26:32,302 --> 00:26:33,428 {\an8}好多了 西德尼 好多了 423 00:26:33,428 --> 00:26:35,513 {\an8}我认为当你是鲍里斯这样的冠军时 424 00:26:35,513 --> 00:26:38,934 {\an8}赢得比赛 你赢球 这成为一种习惯 425 00:26:39,851 --> 00:26:42,312 输球有时也可能成为一种习惯 426 00:26:43,897 --> 00:26:45,899 鲍里斯重新全心投入 427 00:26:47,025 --> 00:26:49,444 他表现出的坚强意志力 428 00:26:49,444 --> 00:26:52,822 对于职业生涯晚期的人 真是闻所未闻 429 00:26:53,740 --> 00:26:56,159 为了让自己处于难以置信的状态 430 00:26:56,159 --> 00:26:58,954 他的体重减了12公斤 也就是约20磅左右 431 00:26:58,954 --> 00:27:03,124 当他回到赛场时 他非常轻盈健康 432 00:27:03,124 --> 00:27:05,835 是 他有些地方有点胖 宝贝 433 00:27:05,835 --> 00:27:07,546 毫无疑问 434 00:27:07,546 --> 00:27:09,381 我们减轻了他的体重 435 00:27:10,674 --> 00:27:15,887 我不认为我真的对他的比赛 产生了很大的影响 436 00:27:15,887 --> 00:27:22,310 但我认为鲍里斯 他有点失去了自我和那种感觉 437 00:27:22,936 --> 00:27:25,522 我相信我的任何成功 438 00:27:26,022 --> 00:27:28,650 就是让一个人觉得他们是赢家 439 00:27:28,650 --> 00:27:30,277 宝贝 当你和我在一起时 440 00:27:31,403 --> 00:27:33,613 我会帮助你成为最好的自己 441 00:27:36,283 --> 00:27:39,661 尼克博莱蒂里的方法对我有好处 442 00:27:40,745 --> 00:27:43,665 就是简化和专注于获胜 443 00:27:44,583 --> 00:27:48,336 所以那是一段非常美好的时期 我渴望赢球 444 00:27:48,336 --> 00:27:50,964 我又开始有感觉了 445 00:27:50,964 --> 00:27:53,800 我身上还有一些我想展示的东西 446 00:27:55,719 --> 00:27:56,970 这对我来说很新 447 00:27:56,970 --> 00:28:00,265 你可以通过工作表现出一些东西 448 00:28:01,641 --> 00:28:04,519 很有意思的是看着他如何能够 449 00:28:05,812 --> 00:28:08,857 拿来一个想法 然后实现它 450 00:28:33,506 --> 00:28:35,759 人们说“你住在这里或那里” 451 00:28:35,759 --> 00:28:37,385 我们并没有真正住在任何地方 452 00:28:37,385 --> 00:28:42,307 你知道 我们住在飞机上和旅馆里 453 00:28:43,683 --> 00:28:47,896 我现在有一个花园 种着香草和香蕉 454 00:28:50,899 --> 00:28:52,359 我们那时从未有过花园 455 00:28:57,155 --> 00:28:58,365 我把那视为跑步 456 00:28:59,157 --> 00:29:03,078 跑过日子 几乎是跑过岁月 457 00:29:03,578 --> 00:29:04,579 很匆忙 458 00:29:06,790 --> 00:29:07,791 感觉... 459 00:29:10,585 --> 00:29:11,711 感觉很匆忙 460 00:29:13,755 --> 00:29:15,549 有很多情绪 461 00:29:15,549 --> 00:29:19,177 很多起起伏伏 462 00:29:19,177 --> 00:29:22,514 就像坐过山车 一次很高很快的过山车 那就是我的感受 463 00:29:22,514 --> 00:29:24,057 - 很快的过山车 - 对 464 00:29:26,268 --> 00:29:31,022 但是很好的过山车 就像一次冒险 465 00:29:31,022 --> 00:29:32,440 就像一次大冒险 466 00:29:34,651 --> 00:29:36,319 我不想错过任何一天 467 00:29:38,238 --> 00:29:39,614 {\an8}(赛点球 贝克尔) 468 00:29:40,532 --> 00:29:42,534 {\an8}(1996年欧洲卡决赛 皮特桑普拉斯对鲍里斯贝克尔) 469 00:29:42,534 --> 00:29:44,619 {\an8}这个球对贝克尔再重要不过了 470 00:29:45,453 --> 00:29:47,622 面对世界第一号选手皮特桑普拉斯 471 00:30:05,891 --> 00:30:08,602 {\an8}(贝克尔 3-6、6-3、3-6、6-3、6-4) 472 00:30:08,602 --> 00:30:11,104 {\an8}每当我在德国对战鲍里斯 473 00:30:11,104 --> 00:30:12,439 {\an8}打败他总是非常困难 474 00:30:12,439 --> 00:30:15,650 他有九千名粉丝为他尖叫 475 00:30:15,650 --> 00:30:16,943 使比赛非常困难 476 00:30:19,654 --> 00:30:21,197 {\an8}我们被邀请到处比赛 477 00:30:21,197 --> 00:30:25,076 {\an8}你必须到场才能得分和收钱 478 00:30:25,076 --> 00:30:26,870 {\an8}那是一种工作 479 00:30:26,870 --> 00:30:29,748 {\an8}(欧洲卡 三十三万三千美元) 480 00:30:29,748 --> 00:30:32,918 {\an8}网球生涯的长寿是最艰巨的任务 481 00:30:32,918 --> 00:30:36,004 当你到了25岁左右时 你仍然很有力量 482 00:30:36,588 --> 00:30:39,007 但是你的竞争对手更强 483 00:30:39,007 --> 00:30:40,550 那你怎么能打败他们呢? 484 00:30:40,550 --> 00:30:43,136 我最大的优势始终是我的力量 485 00:30:43,136 --> 00:30:46,932 然后在我职业生涯的后半段 我最大的优势就是我的头脑 486 00:30:50,185 --> 00:30:54,314 比赛技巧和开始读懂对手 成为我最大的财富 487 00:30:55,482 --> 00:30:57,192 {\an8}(1993年温网四分之一决赛 迈克尔斯蒂奇对鲍里斯贝克尔) 488 00:30:57,192 --> 00:30:58,944 {\an8}我是一个非常情绪化的球员 489 00:30:58,944 --> 00:31:01,863 比方说 当我稳定且感觉良好时 490 00:31:01,863 --> 00:31:03,198 我表现得最好 491 00:31:03,198 --> 00:31:06,868 当某件事让我感到不安或烦躁时 它会影响我打球 492 00:31:07,702 --> 00:31:10,121 我在1991年的温网比赛中击败了他 493 00:31:10,830 --> 00:31:13,875 两年后 我对自己的实力感觉良好 494 00:31:13,875 --> 00:31:15,835 我去了温网比赛 我想 495 00:31:16,461 --> 00:31:19,214 除了我 没有其他人会赢得冠军 496 00:31:22,342 --> 00:31:24,177 这是一场非常艰难的五盘大战 497 00:31:31,142 --> 00:31:34,020 在第五盘 对手拿到破发点 498 00:31:37,440 --> 00:31:38,441 失误 499 00:31:43,321 --> 00:31:45,490 我准备发第二个发球 500 00:31:46,324 --> 00:31:50,954 鲍里斯就举起他的手 好像他还没有准备好接球 501 00:31:57,127 --> 00:31:59,713 你认为那是故意的 试图破坏你的稳定吗? 502 00:31:59,713 --> 00:32:00,797 是的 503 00:32:09,389 --> 00:32:11,516 - 失误 - 又是两次失误 504 00:32:13,727 --> 00:32:15,103 这基本上决定了那场比赛 505 00:32:16,104 --> 00:32:17,397 我们得换场地 506 00:32:17,397 --> 00:32:20,108 我对他说了一些不太好听的话 507 00:32:23,737 --> 00:32:25,739 你能告诉我们你对鲍里斯说了什么... 508 00:32:25,739 --> 00:32:26,823 不能 509 00:32:26,823 --> 00:32:28,533 问他是否还记得 510 00:32:29,367 --> 00:32:32,746 我不记得了 我当时可能全神贯注 511 00:32:32,746 --> 00:32:35,707 他说任何想说的话 都不会让我乱了阵脚 512 00:32:35,707 --> 00:32:40,712 {\an8}(贝克尔 7-6、6-7、6-7、6-2、6-4) 513 00:32:40,712 --> 00:32:43,089 {\an8}我觉得那没有运动员风范 514 00:32:43,089 --> 00:32:48,094 但是一方面 这在某种程度上可能不公平 515 00:32:48,094 --> 00:32:52,724 但另一方面 我的错误处理方式是我的错 516 00:32:52,724 --> 00:32:54,726 但这仍然让你很生气 517 00:32:54,726 --> 00:32:56,645 直到今天还是 518 00:32:58,980 --> 00:33:01,566 有趣的是30年后他还记得 519 00:33:01,566 --> 00:33:06,655 如果他因为我转身导致他双发失误 而感到生气 那就随他便吧 520 00:33:07,239 --> 00:33:08,823 他是一个相当强硬的家伙 521 00:33:09,324 --> 00:33:13,078 没有太多的微笑 或说“好球” 522 00:33:13,078 --> 00:33:14,704 公事公办的样子 523 00:33:20,544 --> 00:33:22,879 尼克让我变得更强壮 524 00:33:23,463 --> 00:33:26,341 阿加西和博莱蒂里的分手相当公开 525 00:33:26,341 --> 00:33:31,012 很明显 我迟早要和阿加西交手 526 00:33:31,596 --> 00:33:33,640 他的接球是史上最好的之一 527 00:33:33,640 --> 00:33:36,935 我的力量、我的发球 总是正中他下怀 528 00:33:48,863 --> 00:33:51,116 我认为 老实说 他发挥出了实力 529 00:33:51,116 --> 00:33:56,079 但真的 以这种状态面对阿加西 一定很可怕 530 00:33:56,079 --> 00:34:00,667 {\an8}(安德烈阿加西) 531 00:34:00,667 --> 00:34:03,837 我们在我职业生涯的晚期交手 532 00:34:03,837 --> 00:34:06,423 {\an8}(1995温网半决赛 安德烈阿加西对鲍里斯贝克尔) 533 00:34:06,423 --> 00:34:11,010 {\an8}他实力更强、更年轻 他就...开始玩弄我 534 00:34:16,892 --> 00:34:18,059 零比15 535 00:34:19,311 --> 00:34:22,355 我在1994年开始指导安德烈 536 00:34:22,355 --> 00:34:25,525 当时尼克当然在指导鲍里斯 537 00:34:25,525 --> 00:34:29,278 {\an8}安德烈和他在一起多年 所以也许他对什么事很生气 538 00:34:29,278 --> 00:34:30,363 {\an8}(布拉德吉尔伯特) 539 00:34:30,363 --> 00:34:36,327 {\an8}我把我的战术 我打鲍里斯的方式完全抛到了脑后 540 00:34:36,327 --> 00:34:38,872 好吧 这是一个我交手过无数次的家伙 541 00:34:38,872 --> 00:34:41,541 但现在安德烈打他的战术完全不同了 542 00:34:42,584 --> 00:34:43,668 本局阿加西赢 543 00:34:44,836 --> 00:34:48,632 鲍里斯的长处是他的发球 544 00:34:48,632 --> 00:34:51,718 以及他打一击网球的能力 545 00:34:51,718 --> 00:34:54,971 所以得分 从对你有利的地方开始 546 00:34:54,971 --> 00:34:58,767 不要让鲍里斯进入他习惯的模式 547 00:35:02,854 --> 00:35:07,609 安德烈绝对是要把鲍里斯打得落花流水 548 00:35:07,609 --> 00:35:12,280 并且可能是鲍里斯职业生涯中 输得最惨的一次 549 00:35:12,280 --> 00:35:14,783 在任何地面上 更不用说草地了 550 00:35:14,783 --> 00:35:17,827 他第一盘赢了 比分好像是6比1 551 00:35:17,827 --> 00:35:20,372 他以4比1领先 他在笑 咯咯地笑 552 00:35:20,372 --> 00:35:23,041 在温布尔登中央球场玩弄我 553 00:35:23,041 --> 00:35:24,209 我认为这是我的主场 554 00:35:24,209 --> 00:35:26,920 每次我们遇到安德烈 555 00:35:26,920 --> 00:35:29,548 就像是最大的障碍 556 00:35:29,548 --> 00:35:31,383 因为充满了太多情绪 557 00:35:31,383 --> 00:35:34,386 如果赢了 那是巨大的胜利 如果输了 也输得很惨 558 00:35:34,386 --> 00:35:38,390 他有一些疯狂的能力 559 00:35:38,390 --> 00:35:40,892 你会想他没有把这个球接住 对吧? 560 00:35:48,358 --> 00:35:49,359 太厉害了 561 00:35:51,945 --> 00:35:54,948 我开始觉得鲍里斯贝克尔很可怜 562 00:35:57,617 --> 00:35:59,786 每个人都认为没希望了 563 00:35:59,786 --> 00:36:01,705 你觉得没希望了吗? 564 00:36:01,705 --> 00:36:02,998 不 我没有 565 00:36:03,999 --> 00:36:07,002 - 真的? - 我真没觉得没有希望了 566 00:36:09,004 --> 00:36:12,340 所以我在想 我怎样才能打败他? 567 00:36:12,340 --> 00:36:13,967 他的势头正劲 他在赢球 568 00:36:13,967 --> 00:36:15,719 我怎么改变局势? 569 00:36:15,719 --> 00:36:17,095 时间到 570 00:36:24,561 --> 00:36:26,521 有个故事我必须要问你 571 00:36:26,521 --> 00:36:28,607 因为每个人的版本都不同 572 00:36:28,607 --> 00:36:30,525 我可能也有不同的版本 573 00:36:31,735 --> 00:36:36,156 我不会讨论温网的争议 574 00:36:36,656 --> 00:36:39,576 那个时刻是伟大的学习经历之一 575 00:36:39,576 --> 00:36:42,370 无论比分如何 都不要放松警惕 576 00:36:42,370 --> 00:36:45,373 我告诉他一件事 577 00:36:46,833 --> 00:36:50,086 我不想说我到底对他说了什么 578 00:36:50,086 --> 00:36:54,633 我所知道的是我们必须击中一个大球 579 00:36:54,633 --> 00:36:58,011 让安德烈知道 让观众席知道 580 00:36:58,678 --> 00:37:00,472 “我知道打败你的途径 宝贝” 581 00:37:17,072 --> 00:37:18,990 打得好 582 00:37:26,623 --> 00:37:28,375 安德烈比较脆弱 583 00:37:28,375 --> 00:37:30,961 情绪容易受影响 584 00:37:30,961 --> 00:37:33,380 当时他与波姬小丝订婚了 585 00:37:33,380 --> 00:37:39,094 我想我对他的未婚妻和包厢 说了一些巧妙的话 586 00:37:39,094 --> 00:37:42,430 我把这整件事弄得很戏剧化 587 00:37:42,430 --> 00:37:43,765 阿加西作出了反应 588 00:37:44,391 --> 00:37:46,142 鲍里斯的故事是 589 00:37:46,142 --> 00:37:50,772 他声称他在和波姬开玩笑地挥手之类的 590 00:37:50,772 --> 00:37:52,941 扰乱了安德烈 591 00:37:52,941 --> 00:37:54,776 你以前听过那个故事吗? 592 00:37:55,944 --> 00:37:59,906 没有 可是如果是真的 我大概会知道 593 00:37:59,906 --> 00:38:02,534 对 因为你们都坐在选手包厢里 594 00:38:02,534 --> 00:38:04,286 也许我以为他在对我挥手 595 00:38:04,286 --> 00:38:05,996 鲍里斯试图打乱他的阵脚 596 00:38:05,996 --> 00:38:07,998 就开始 比如 对着波姬飞吻 597 00:38:07,998 --> 00:38:10,083 你记得吗?是不是... 598 00:38:10,083 --> 00:38:12,335 我不记得 599 00:38:12,335 --> 00:38:14,671 如果他这样说 他就说了 600 00:38:14,671 --> 00:38:16,506 我可以想象那会让人恼火 601 00:38:16,506 --> 00:38:19,217 如果他向波姬挥手或做一些愚蠢的事情 602 00:38:19,217 --> 00:38:20,927 那可能让安德烈恼火 603 00:38:20,927 --> 00:38:25,098 一方面 如果羽毛掉错方向 604 00:38:25,098 --> 00:38:26,641 也可能扰乱某人 605 00:38:27,350 --> 00:38:30,312 即使像安德烈阿加西这样伟大的人 也有可能 606 00:38:30,854 --> 00:38:33,356 另一方面 你可以把一辆汽车 607 00:38:33,356 --> 00:38:37,152 从楼上推下去 那也不会影响他 608 00:38:37,152 --> 00:38:39,696 这都要看情况 他当时在经历什么? 609 00:38:39,696 --> 00:38:43,909 原来他和波姬的婚姻并没有那么成功 610 00:38:43,909 --> 00:38:45,577 但是 你在球场上 你在比赛 611 00:38:45,577 --> 00:38:47,662 你正在尽一切努力赢 612 00:39:24,866 --> 00:39:26,159 本局贝克尔赢 613 00:39:52,227 --> 00:39:54,854 你可以从他的眼中看出 我们彼此看看 614 00:39:54,854 --> 00:39:56,856 说:“好 我们可以回家了 他会赢” 615 00:40:21,256 --> 00:40:22,382 本局贝克尔赢 616 00:40:37,981 --> 00:40:38,815 结束了 617 00:40:38,815 --> 00:40:40,817 {\an8}本局、本盘、本场比赛贝克尔获胜 618 00:40:42,193 --> 00:40:46,907 {\an8}(贝克尔 2-6、7-6、6-4、7-6) 619 00:40:56,791 --> 00:41:00,503 显然他还了这个人情 因为在网球比赛中你总是会相遇两次 620 00:41:03,131 --> 00:41:05,800 安德烈想证明作为球员他成长了 621 00:41:05,800 --> 00:41:09,930 就连尼克博莱蒂里 也不能教会任何人打败他 622 00:41:09,930 --> 00:41:13,767 {\an8}(1995年美网公开赛半决赛 安德烈阿加西对鲍里斯贝克尔) 623 00:41:14,267 --> 00:41:16,770 几周后我们再次见面 624 00:41:16,770 --> 00:41:19,272 老天 我们都不喜欢对方 625 00:41:19,272 --> 00:41:21,399 这么说已经算客气 626 00:41:22,692 --> 00:41:25,153 那场比赛 他简直是无法触及 627 00:41:32,827 --> 00:41:34,371 我尝试了同样的策略 628 00:41:34,371 --> 00:41:35,580 - 对波姬... - 好球 629 00:41:35,580 --> 00:41:37,332 我与他的支持者互动... 630 00:41:37,332 --> 00:41:39,334 但显然她没有作出同样的反应 631 00:41:49,302 --> 00:41:52,847 他全力以赴攻击我 632 00:41:52,847 --> 00:41:54,140 当然是在网球场上 633 00:42:01,106 --> 00:42:04,150 所以重点是采取不同策略 634 00:42:04,150 --> 00:42:08,154 如果我只采取单一打法 发球和截击 一发、二发 635 00:42:08,154 --> 00:42:11,533 阿加西会把我打得落花流水 对吗? 636 00:42:11,533 --> 00:42:13,493 结果正是这样 637 00:42:17,747 --> 00:42:19,624 本局、本场比赛阿加西获胜 638 00:42:21,960 --> 00:42:23,461 {\an8}三比一 639 00:42:25,005 --> 00:42:29,217 7-6、7-6、4-6、6-4 640 00:42:32,304 --> 00:42:34,723 基本上我就是全力出击 641 00:42:34,723 --> 00:42:37,225 我想肯定有比赛战术 642 00:42:37,225 --> 00:42:38,852 你们不想讨论 643 00:42:38,852 --> 00:42:41,605 同样 比其他都重要的是 644 00:42:41,605 --> 00:42:43,148 我必须接好球 645 00:42:43,773 --> 00:42:47,360 你需要读懂发球者的习惯 646 00:42:48,028 --> 00:42:50,655 不知怎么的 阿加西确实很好地 读懂了我的打法 647 00:42:51,281 --> 00:42:53,241 鲍里斯有一个暴露动作 648 00:42:53,241 --> 00:42:57,746 在慕尼黑 在他退役两个半月后 649 00:42:57,746 --> 00:43:00,457 我们去了慕尼黑啤酒节 650 00:43:00,457 --> 00:43:03,835 鲍里斯来接我们 他有一点醉 651 00:43:03,835 --> 00:43:06,504 鲍里斯问安德烈 652 00:43:06,504 --> 00:43:10,008 “你是怎么读懂了我的发球?” 653 00:43:12,510 --> 00:43:13,803 安德烈站起来 654 00:43:14,429 --> 00:43:16,932 他站起来 然后这样做 655 00:43:16,932 --> 00:43:19,059 他模仿了他的整个惯常动作 656 00:43:19,059 --> 00:43:24,022 然后他把舌头向左边转 657 00:43:24,022 --> 00:43:28,235 他说:“你会向平分区发边缘球 658 00:43:28,235 --> 00:43:30,528 舌头在中间 你会向中间发球” 659 00:43:32,906 --> 00:43:34,866 “舌头偏向占先区 你要向那里发” 660 00:43:37,619 --> 00:43:38,954 出界 661 00:43:38,954 --> 00:43:40,455 平分 662 00:43:40,455 --> 00:43:42,540 鲍里斯大吃一惊 663 00:43:42,540 --> 00:43:45,877 听到安德烈讲他的舌头的故事 664 00:43:45,877 --> 00:43:49,172 然后我问安德烈 “伙计 你从来没有告诉过我那个故事” 665 00:43:49,172 --> 00:43:52,884 他说:“如果我告诉你那个故事 你不会相信我的” 666 00:44:05,480 --> 00:44:08,400 在那场比赛之后 我想他再也没有输给鲍里斯了 667 00:44:10,443 --> 00:44:12,988 我把网球的一年称为多事之年 668 00:44:12,988 --> 00:44:16,199 情绪起伏激烈 我们经常旅行 669 00:44:16,199 --> 00:44:19,869 很多练习 很多失望 670 00:44:19,869 --> 00:44:22,706 因为大多数网球运动员输的比赢的多 671 00:44:22,706 --> 00:44:25,792 所以通常你离开一座城市是因为你输了 672 00:44:37,721 --> 00:44:40,390 - 鲍里斯先生 欢迎 - 谢谢 673 00:44:40,390 --> 00:44:44,185 女士们、先生们 欢迎来到“鲍里斯贝克尔本人” 674 00:44:44,185 --> 00:44:45,478 还有两天就是圣诞节了 675 00:44:46,021 --> 00:44:49,399 鲍里斯 如果我可以再次为你 扮演圣诞天使 676 00:44:49,399 --> 00:44:52,736 我可以满足你1996年的三个愿望 677 00:44:52,736 --> 00:44:57,532 我更大的体育愿望是赢得大满贯赛事 678 00:44:59,367 --> 00:45:02,913 最后来到了1996年的澳大利亚 679 00:45:02,913 --> 00:45:07,876 再一次展示 当我真的必须 打好的时候我会打好 680 00:45:09,794 --> 00:45:15,050 {\an8}(1996年澳网公开赛决赛 陈德培对鲍里斯贝克尔) 681 00:45:24,684 --> 00:45:27,229 芭芭拉在场 甚至还有诺亚 682 00:45:27,229 --> 00:45:30,899 这是他第一次看到父亲获胜 683 00:45:30,899 --> 00:45:33,735 因此这对我来说是一个真正的生命的循环 684 00:45:33,735 --> 00:45:35,612 我认为 685 00:45:36,780 --> 00:45:39,658 他大概想让他的儿子记住他 686 00:45:39,658 --> 00:45:41,576 是一个男子汉 687 00:45:48,458 --> 00:45:50,460 鲍里斯很投入 是不是? 688 00:45:50,460 --> 00:45:52,837 我那时29岁 689 00:45:52,837 --> 00:45:55,507 但打职业网球已经14年了 690 00:45:55,507 --> 00:45:57,217 那是很长的时间 691 00:45:57,217 --> 00:46:00,095 你可以说 29岁没那么老 692 00:46:00,095 --> 00:46:03,348 但是如果你处在我的境地 693 00:46:04,266 --> 00:46:05,850 那简直是永远 694 00:46:05,850 --> 00:46:07,561 - 相信我 那是一辈子 - 是的 695 00:46:16,444 --> 00:46:19,447 那是一个了不起的时刻 了不起 696 00:46:19,447 --> 00:46:22,075 那是纯粹的喜悦 697 00:46:22,867 --> 00:46:25,412 澳大利亚人是很棒的网球迷 698 00:46:25,412 --> 00:46:26,496 (鲍里斯) 699 00:46:26,496 --> 00:46:29,457 他很受欢迎 一场非常棒的比赛 很喜欢 700 00:46:34,880 --> 00:46:36,756 {\an8}- 结束了 - 比赛结束... 701 00:46:36,756 --> 00:46:37,841 {\an8}(贝克尔 6-2、6-4、2-6、6-2) 702 00:46:37,841 --> 00:46:39,551 {\an8}贝克尔赢得了他的第二个澳网冠军 703 00:46:41,928 --> 00:46:44,431 我想结束后我们甚至庆祝了两分钟 704 00:46:46,308 --> 00:46:49,936 1996年男单冠军 德国的鲍里斯贝克尔 705 00:46:51,897 --> 00:46:54,900 自从我上次跟你们交谈已经过去了五年 706 00:46:55,483 --> 00:46:59,154 说实话 我以为 我已经没有赢大满贯的机会了 707 00:46:59,154 --> 00:47:03,825 但是 多亏了我妻子 708 00:47:03,825 --> 00:47:07,996 在过去的五年里 给了我这么多的支持和爱 709 00:47:07,996 --> 00:47:09,664 我做到了 710 00:47:09,664 --> 00:47:12,959 我要感谢我的教练 让我内心的火焰一直燃烧 711 00:47:12,959 --> 00:47:16,171 给了我很久没有的自信 712 00:47:16,171 --> 00:47:20,175 然后我要感谢赞助商 福特和第7频道 713 00:47:20,175 --> 00:47:22,594 给这场赛事投入了钱 714 00:47:26,514 --> 00:47:28,016 我希望它是满的 715 00:47:30,352 --> 00:47:32,938 这场比赛真的是一场非常棒的赛事 716 00:47:32,938 --> 00:47:36,608 而且 尽管我在第一轮输了很多次 但我... 717 00:47:38,151 --> 00:47:41,446 我仍然在家里的电视上看了 看得很开心 718 00:47:51,248 --> 00:47:56,503 我又在敲世界第一、第二的门了 719 00:47:56,503 --> 00:47:59,548 皮特和安德烈是第一和第二 但我真的在挑战他们 720 00:47:59,548 --> 00:48:02,676 我去了温网比赛 当时我是世界第二 721 00:48:04,302 --> 00:48:05,887 我是呼声很高的一个 722 00:48:06,846 --> 00:48:08,598 我打了第三轮比赛 723 00:48:10,976 --> 00:48:13,228 我正手回击太晚了 724 00:48:17,357 --> 00:48:19,025 这样做伤了他的手腕 725 00:48:19,025 --> 00:48:20,819 我的手腕骨折了 726 00:48:26,157 --> 00:48:28,994 看起来鲍里斯... 727 00:48:30,370 --> 00:48:31,997 弃赛了 728 00:48:31,997 --> 00:48:35,375 是的 对这个前冠军来说太遗憾了 729 00:48:39,754 --> 00:48:40,755 我该怎么办? 730 00:48:42,340 --> 00:48:46,052 经历了很多康复、医生 针头和药丸 什么都做了 731 00:48:46,052 --> 00:48:47,971 就为了回到网球赛场 732 00:48:49,097 --> 00:48:51,433 我想决定我什么时候停止打球 733 00:48:51,433 --> 00:48:55,103 我认为这对我的精神健康很重要 734 00:48:55,103 --> 00:48:57,439 一次受伤不能让我停下来 735 00:48:58,773 --> 00:49:01,651 {\an8}(1997年温网四分之一决赛 皮特桑普拉斯对鲍里斯贝克尔) 736 00:49:01,651 --> 00:49:05,530 {\an8}仅一年后 我在四分之一决赛中 对阵皮特桑普拉斯 737 00:49:06,156 --> 00:49:09,618 我事先就知道他可能有点太厉害了 738 00:49:14,664 --> 00:49:20,086 但我打得很好 我想 这是一个多么好的退出方式 739 00:49:20,086 --> 00:49:21,755 对战世界第一号选手 740 00:49:21,755 --> 00:49:24,716 有史以来最伟大的选手之一 在温布尔登中央球场上 741 00:49:24,716 --> 00:49:27,302 对我最重要的比赛 742 00:49:31,389 --> 00:49:32,224 {\an8}是个长球 743 00:49:32,224 --> 00:49:33,558 {\an8}比赛结束 桑普拉斯赢 744 00:49:33,558 --> 00:49:34,726 {\an8}(桑普拉斯 6-1、6-7、6-1、6-4) 745 00:49:34,726 --> 00:49:36,561 {\an8}桑普拉斯进入了半决赛 746 00:49:39,231 --> 00:49:42,400 那可能是我在温网的最后一场比赛 747 00:49:42,400 --> 00:49:45,445 - 和你比赛我很荣幸 - 好的 我也是 748 00:49:45,445 --> 00:49:48,823 我告诉他:“那是我最后一场比赛 我现在要退役了” 749 00:49:48,823 --> 00:49:52,077 他们在球场上有麦克风 我不知道 750 00:49:53,245 --> 00:49:56,331 那绝对是他说的 有几种可能 751 00:49:56,331 --> 00:49:58,708 一个是一时冲动 输球了 752 00:49:59,709 --> 00:50:02,963 随着年龄的增长 你身体上无力做太多事情 753 00:50:02,963 --> 00:50:04,297 还有部分原因是心理上的 754 00:50:04,297 --> 00:50:05,632 当你到... 就... 755 00:50:05,632 --> 00:50:08,593 继续相信自己是很难的 756 00:50:11,137 --> 00:50:12,180 无论是谁 757 00:50:14,975 --> 00:50:17,936 你足够成功了 可以选择你想做的事 758 00:50:17,936 --> 00:50:20,480 你想退出就退出 你想留下就留下 759 00:50:20,480 --> 00:50:23,066 你想做点别的 就做点别的 760 00:50:24,693 --> 00:50:26,695 不过他做了很多 761 00:50:26,695 --> 00:50:30,490 你认为鲍里斯作为网球运动员 充分发挥潜力了吗?还是... 762 00:50:30,490 --> 00:50:31,825 没有 763 00:50:32,325 --> 00:50:34,494 没有 根本没有 764 00:50:37,539 --> 00:50:39,583 我意识到不能再继续下去了 765 00:50:40,458 --> 00:50:42,669 我想再打一场温网 然后就退役 766 00:50:49,342 --> 00:50:53,263 像个白痴一样 我在踢球时弄伤了右脚踝 767 00:50:53,263 --> 00:50:57,017 我的医生说:“不 脚踝这种情况 你不能打温网 768 00:50:57,017 --> 00:50:58,810 就是这样 你不能打” 769 00:50:58,810 --> 00:51:01,313 我说:“我不管你给我什么 770 00:51:02,188 --> 00:51:04,774 我不管会有多疼 771 00:51:05,525 --> 00:51:08,904 我要再打一次温网 然后就挂拍” 772 00:51:19,122 --> 00:51:22,834 不要留下物品无人看管 无论多短的时间 773 00:51:24,169 --> 00:51:26,796 并请在比赛进行时 774 00:51:26,796 --> 00:51:31,218 不要在球场周围使用移动电话 775 00:51:31,218 --> 00:51:34,429 请关掉它们 776 00:51:34,429 --> 00:51:38,099 我宣布这将是我最后一次参加网球比赛 777 00:51:38,808 --> 00:51:42,729 我一直认为我不想在二号球场退役 778 00:51:43,271 --> 00:51:45,148 我想在中央球场退役 779 00:51:45,690 --> 00:51:48,568 从排名上来说 我不再是顶级球员之一 780 00:51:48,568 --> 00:51:51,112 所以我不得不接受他们给我分配的球场 781 00:51:51,112 --> 00:51:53,657 但温网很神奇 782 00:51:53,657 --> 00:51:55,200 我打入了第四轮 783 00:51:55,200 --> 00:51:58,328 所以他们让我在中央球场 对阵帕特里克拉夫特 784 00:52:00,914 --> 00:52:03,583 {\an8}(1999年温网第四轮 帕特拉夫特对鲍里斯贝克尔) 785 00:52:03,583 --> 00:52:07,796 {\an8}我觉得:“也许我还有机会” 所以我的脑子飞速运转 786 00:52:26,439 --> 00:52:31,027 我回到了现实 意识到“我在说什么啊? 787 00:52:31,027 --> 00:52:36,491 我很高兴今天输给一个我很尊敬的球员 788 00:52:36,491 --> 00:52:38,243 在温布尔登的中央球场上退役” 789 00:52:38,243 --> 00:52:40,412 有点像电影里的 你想要有个剧本 790 00:52:45,208 --> 00:52:48,003 - 虽然如此啊 - 对手有赛点 791 00:52:57,262 --> 00:52:59,681 {\an8}- 出界 - 比赛结束 拉夫特获胜 792 00:52:59,681 --> 00:53:04,102 {\an8}拉夫特三比一获胜 比分为6比3、6比2、6比3 793 00:53:14,112 --> 00:53:16,615 换岗了 794 00:53:40,347 --> 00:53:45,810 现在 我想第一瓶啤酒 是在比赛结束后立即打开的 795 00:53:46,394 --> 00:53:49,689 然后又来了一杯啤酒 我开始飘飘然了 796 00:53:51,399 --> 00:53:56,112 然后我想和我的教练、我的理疗师说再见 797 00:53:56,112 --> 00:54:01,368 还有我的穿线师 那晚我在Nobu餐厅组织了一场晚宴 798 00:54:03,536 --> 00:54:07,624 我回到酒店 妈妈和妻子都在那里 799 00:54:07,624 --> 00:54:10,001 她怀了我们的第二个儿子 800 00:54:10,001 --> 00:54:16,424 我说:“明天我将成为 丈夫和父亲 回归家庭 801 00:54:16,424 --> 00:54:18,218 但今晚我想庆祝一下” 802 00:54:20,428 --> 00:54:22,514 我的妻子有点生气 803 00:54:23,807 --> 00:54:27,310 “你的网球生涯结束了 你必须承担责任” 804 00:54:28,228 --> 00:54:31,940 我说:“是的 明天早上 是的 但今晚让我尽兴 805 00:54:32,440 --> 00:54:35,485 这是我最后一次当网球手 明天就结束了” 806 00:54:35,485 --> 00:54:39,072 那对你来说是一个重要的时刻吗... 807 00:54:39,072 --> 00:54:40,282 是的 808 00:54:40,282 --> 00:54:43,785 但这是一个重要时刻 因为他刚刚失去了父亲 809 00:54:44,619 --> 00:54:46,204 他的母亲 810 00:54:47,163 --> 00:54:49,791 穿着黑衣服 因为她刚刚失去了丈夫 811 00:54:50,667 --> 00:54:54,963 感觉就像他绝尘而去 把我们抛在身后 812 00:54:57,090 --> 00:54:58,717 这很戏剧化 我想 813 00:54:59,467 --> 00:55:01,803 我不认识这个人 我不认识他的这个样子 814 00:55:01,803 --> 00:55:03,513 几乎就像... 815 00:55:03,513 --> 00:55:07,767 我是团队成员 现在被辞退了 816 00:55:07,767 --> 00:55:09,853 因为工作结束了 817 00:55:11,938 --> 00:55:14,816 而我在阳台上和妈妈 进行了长时间的讨论 818 00:55:15,400 --> 00:55:17,360 “不 妈妈 你不明白 819 00:55:17,360 --> 00:55:20,238 我想和朋友们最后庆祝一次” 820 00:55:21,489 --> 00:55:24,659 她说:“鲍里斯 别做傻事” 821 00:55:27,996 --> 00:55:29,414 {\an8}(Nobu餐厅) 822 00:55:32,459 --> 00:55:35,462 我们庆祝了 又喝了几杯 823 00:55:35,462 --> 00:55:37,923 我碰到了安吉拉 824 00:55:39,507 --> 00:55:43,136 两周前我认识了安吉拉 也是在Nobu 825 00:55:50,685 --> 00:55:52,312 说过很多了 826 00:56:02,739 --> 00:56:05,242 我不想详述所有细节 827 00:56:05,242 --> 00:56:07,827 但我可以告诉你 我们去了后面的房间 828 00:56:07,827 --> 00:56:11,748 不 不是壁橱 Nobu的壁橱太小了 829 00:56:11,748 --> 00:56:13,124 如果你去过壁橱 830 00:56:13,124 --> 00:56:17,462 就知道在壁橱里不可能进行 任何形式的身体活动 831 00:56:17,462 --> 00:56:19,130 我们在一起了 我们做了爱 832 00:56:39,234 --> 00:56:42,404 我没有安吉拉的电话号码 我没有联系方式 833 00:56:42,404 --> 00:56:43,863 就结束了 834 00:56:48,118 --> 00:56:50,412 回到我的团队 我的朋友们身边 835 00:56:51,454 --> 00:56:53,748 我们付了账单 然后我就回家了 836 00:56:56,126 --> 00:56:59,087 第二天早上我们飞回慕尼黑 837 00:57:00,964 --> 00:57:04,384 由于许多原因 那是我生命中非常困难的时期 838 00:57:04,384 --> 00:57:07,012 我父亲那年早些时候去世了 839 00:57:08,013 --> 00:57:10,098 他是家中的决策者 840 00:57:10,098 --> 00:57:16,021 他在我退役前去世 841 00:57:16,021 --> 00:57:17,439 今天仍然觉得很痛苦 842 00:57:17,439 --> 00:57:19,024 我真希望他能在世 843 00:57:19,608 --> 00:57:21,985 你脑子里还在想些什么? 844 00:57:22,777 --> 00:57:26,740 就是我要退役了的事实 845 00:57:27,490 --> 00:57:29,993 你已经受够了 但你还年轻 846 00:57:29,993 --> 00:57:33,538 余生就在眼前 所以你不知道接下来会发生什么 847 00:57:33,538 --> 00:57:36,666 有点像走进一个黑暗的房间 848 00:57:36,666 --> 00:57:39,085 你不知道会遭遇什么 849 00:57:41,963 --> 00:57:43,965 在温网的赛点... 850 00:57:45,300 --> 00:57:48,678 我无法想象再次达到那么兴奋的水平 851 00:57:50,263 --> 00:57:53,516 当我的职业生涯、打网球结束时 852 00:57:54,017 --> 00:57:57,646 我不会寻找可以让我感到兴奋的新职业 853 00:57:58,355 --> 00:58:01,483 那我会在我的个人生活中寻找它 854 00:58:12,202 --> 00:58:15,997 当你离开网球 会非常非常困难 855 00:58:15,997 --> 00:58:19,793 我们一直在谈论这个 我和鲍里斯 856 00:58:21,253 --> 00:58:23,672 需要一段时间才能适应 857 00:58:23,672 --> 00:58:26,800 {\an8}离开那种结构 离开那种时间安排... 858 00:58:26,800 --> 00:58:28,218 {\an8}该做什么 不该做什么 859 00:58:28,218 --> 00:58:31,513 {\an8}喜欢上场、练习、比赛、获胜 860 00:58:33,390 --> 00:58:35,684 你进入了一种完全不同的生活 861 00:58:37,102 --> 00:58:38,728 自从他从网球退役后 862 00:58:38,728 --> 00:58:41,189 博格的个人生活发生了悲剧性的转折 863 00:58:41,189 --> 00:58:43,066 从世界排名第一的网球运动员 864 00:58:43,066 --> 00:58:46,695 到十年的不幸福婚姻 孩子的抚养权纠纷 865 00:58:46,695 --> 00:58:50,448 数以百万计的商业损失和据称的吸毒 866 00:58:50,448 --> 00:58:52,576 那是他人生中的绝望时期 867 00:58:56,079 --> 00:59:00,375 对媒体来说 博格退役后的生活 就像一出长篇肥皂剧 868 00:59:02,419 --> 00:59:04,379 退役近十年后 869 00:59:04,379 --> 00:59:07,757 他试图通过重返巡回赛来重拾昔日的荣耀 870 00:59:07,757 --> 00:59:10,051 以他的旧日打扮出场 带着木球拍 871 00:59:12,178 --> 00:59:13,763 但比赛已经变了 872 00:59:14,598 --> 00:59:17,183 从前的球星 比如博格或贝克尔 873 00:59:17,183 --> 00:59:19,269 必须学习如何生活在现实世界中 874 00:59:19,269 --> 00:59:20,854 当欢呼声停止的时候 875 00:59:21,855 --> 00:59:26,526 当你习惯以某种方式被对待时 876 00:59:26,526 --> 00:59:28,695 然后突然之间发生了变化 那会很难 877 00:59:28,695 --> 00:59:30,989 特别是当你输球更多的时候 878 00:59:30,989 --> 00:59:35,410 然后你必须停止打球 你的身份认同 以及那些烂事 879 00:59:35,410 --> 00:59:37,412 - 不是烂事 可是... - 是的 880 00:59:37,412 --> 00:59:38,747 运动员必须应对它 881 00:59:38,747 --> 00:59:41,082 这不容易 882 00:59:41,082 --> 00:59:43,960 他的生活就...有一个很大的断裂 883 00:59:43,960 --> 00:59:46,838 我不认为你可以为此做好准备 884 00:59:46,838 --> 00:59:48,548 下一步是什么 “你要去哪里?” 885 00:59:48,548 --> 00:59:51,593 “你现在待在家吗?” “但是我们在做什么?” 886 00:59:51,593 --> 00:59:56,056 所以我想我们...走向了不同的方向 887 01:00:01,519 --> 01:00:04,064 八个月后 收到一份传真 888 01:00:04,064 --> 01:00:06,775 我记得大部分的话 889 01:00:06,775 --> 01:00:08,652 “你可能不记得我” 890 01:00:09,277 --> 01:00:13,365 “我们上一次见面是在八个月之前” 891 01:00:14,574 --> 01:00:16,159 “这是我的电话号码 给我打电话” 892 01:00:16,159 --> 01:00:18,370 我简直难以置信 893 01:00:19,579 --> 01:00:23,291 下周 我在伦敦见到了安吉拉 租了整个... 894 01:00:23,291 --> 01:00:26,586 酒店的整整一层 895 01:00:27,087 --> 01:00:29,214 我真的压力很大 896 01:00:30,674 --> 01:00:33,677 她进来了 穿着一件大外套 897 01:00:33,677 --> 01:00:35,762 她脱下外套 孕肚已经很大了 898 01:00:35,762 --> 01:00:40,392 她就给我解释 说我是这个孩子的父亲 899 01:00:40,392 --> 01:00:43,937 我说:“让我们...我相信你” 900 01:00:43,937 --> 01:00:45,105 我们做爱了 901 01:00:45,105 --> 01:00:48,358 但是 “让我们...你把孩子生下来 902 01:00:48,358 --> 01:00:51,945 然后我们去看医生 我们做个DNA测试 903 01:00:52,571 --> 01:00:54,614 如果是我的孩子 904 01:00:54,614 --> 01:00:57,659 我会负责的 我会照顾 没问题” 905 01:00:59,035 --> 01:01:03,206 当鲍里斯给我讲这个故事 听起来令人信服和直截了当 906 01:01:05,875 --> 01:01:08,628 但是当我调查的时候 这个故事原来 907 01:01:08,628 --> 01:01:10,589 有点复杂 908 01:01:10,589 --> 01:01:12,757 尤其是在孩子出生以后 909 01:01:14,426 --> 01:01:16,511 一旦我知道了 910 01:01:16,511 --> 01:01:20,181 在2000年的春天 我有... 911 01:01:22,225 --> 01:01:24,352 另一个孩子 一个女儿 912 01:01:24,352 --> 01:01:26,897 我知道我得和芭芭拉谈谈 913 01:01:26,897 --> 01:01:30,692 因为她必须先从我这里知道 914 01:01:33,153 --> 01:01:35,572 如果你把它拍成电影 你会有 比如... 915 01:01:35,572 --> 01:01:38,575 有人在大喊大叫 有人在摔门 916 01:01:38,575 --> 01:01:43,955 你认为它是这样的...是一个讲故事的时刻 917 01:01:43,955 --> 01:01:47,334 但我真的不这么看 因为有太多的时刻 918 01:01:47,334 --> 01:01:51,713 可以改变整个路径 919 01:01:51,713 --> 01:01:53,340 对我来说 不仅仅是那一刻 920 01:01:53,340 --> 01:01:59,471 对我来说 就像一种持续的疏远 一种持续的分离 921 01:02:01,139 --> 01:02:04,517 现在情绪有点激动 但是我说的是实话 922 01:02:05,018 --> 01:02:09,189 她说:“我仍然爱你 923 01:02:09,189 --> 01:02:10,690 我仍然想和你在一起 924 01:02:10,690 --> 01:02:15,237 让我们 我不知道 想办法找到出路吧” 我说:“谢谢” 925 01:02:16,363 --> 01:02:20,450 好几个月了 公众还没有人知道 故事没有爆出来 但... 926 01:02:20,450 --> 01:02:25,163 但我们讨论的每一件小事 她就把大小王牌亮出来了 927 01:02:25,163 --> 01:02:27,123 会说:“你给我闭嘴 928 01:02:27,123 --> 01:02:30,835 因为如果全世界都知道 你干了什么 你总归会输” 929 01:02:31,503 --> 01:02:34,965 我说:“你说的对 但我受不了这样的关系 930 01:02:34,965 --> 01:02:36,091 这让人无法忍受” 931 01:02:36,091 --> 01:02:39,052 我说:“芭芭拉 我想我们需要分开一段时间” 932 01:02:39,052 --> 01:02:42,264 (贝克尔和妻子 因他的“外遇”而分道扬镳) 933 01:02:42,264 --> 01:02:46,351 当贝克尔夫妇 芭芭拉和鲍里斯 宣布他们分居 934 01:02:46,351 --> 01:02:48,937 安吉拉 鲍里斯最小孩子的母亲 935 01:02:48,937 --> 01:02:50,605 公开了在Nobu发生的事 936 01:02:50,605 --> 01:02:52,190 - 劳驾 - 我没什么可说的 937 01:02:52,190 --> 01:02:54,067 要等到诉讼结束之后 938 01:02:54,067 --> 01:02:56,570 但不像鲍里斯告诉我的故事 939 01:02:56,570 --> 01:02:58,071 {\an8}鲍里斯当时确实回应了... 940 01:02:58,071 --> 01:02:59,531 {\an8}(鲍里斯贝克尔的私生子?) 941 01:02:59,531 --> 01:03:02,409 {\an8}讲了一系列荒诞的故事 试图把自己描绘成 942 01:03:02,409 --> 01:03:04,619 {\an8}Nobu事件的受害者 943 01:03:05,120 --> 01:03:08,707 (贝克尔:我没有生私生子) 944 01:03:08,707 --> 01:03:12,085 {\an8}(贝克尔说孩子一定是圣母无玷受胎) 945 01:03:12,085 --> 01:03:15,589 {\an8}(两个贝克尔 贝克尔孩子背后的“黑手党阴谋”) 946 01:03:15,589 --> 01:03:17,048 (贝克尔:俄国黑手党试图偷我的精子) 947 01:03:17,048 --> 01:03:18,842 (鲍里斯档案 安吉拉声称 她和鲍里斯做爱了) 948 01:03:18,842 --> 01:03:20,010 (在Nobu的扫帚壁橱里) 949 01:03:20,010 --> 01:03:24,890 (贝克尔将做DNA测试结束私生子闹剧) 950 01:03:24,890 --> 01:03:26,892 (可能让贝克尔花更多钱的测试) 951 01:03:26,892 --> 01:03:31,897 他同意做测试 在很久以前 当安娜出生后 952 01:03:32,606 --> 01:03:34,816 {\an8}如果他一开始就做了... 953 01:03:34,816 --> 01:03:36,109 {\an8}(安吉拉埃尔马科娃) 954 01:03:37,027 --> 01:03:39,654 {\an8}这件事本来永远不会进入公众视线 955 01:03:39,654 --> 01:03:44,659 {\an8}因为他本可以自己处理公关 956 01:03:44,659 --> 01:03:49,664 没人有必要知道怎么样、什么时候发生的 957 01:03:49,664 --> 01:03:50,957 (说谎者鲍里斯) 958 01:03:50,957 --> 01:03:53,501 我没把他拉下马 他把自己拉下马了 959 01:03:53,501 --> 01:03:55,003 (贝克尔私生子的母亲说他们见过面) 960 01:03:55,003 --> 01:03:56,171 (在五秒钟性爱之前) 961 01:03:59,758 --> 01:04:01,718 (RTL新闻) 962 01:04:02,344 --> 01:04:04,888 您好 欢迎收看我们的特别节目 963 01:04:04,888 --> 01:04:06,973 “玫瑰之战:贝克尔夫妇” 964 01:04:06,973 --> 01:04:10,852 接下来是本台记者克里斯托夫朗 在迈阿密为我们报道 965 01:04:10,852 --> 01:04:13,688 他站在迈阿密市法院面前 966 01:04:13,688 --> 01:04:17,317 你必须知道 德国有现场直播 967 01:04:17,317 --> 01:04:20,028 - 现场直播? - 在德国现场直播 968 01:04:20,028 --> 01:04:23,990 鲍里斯和芭芭拉贝克尔的离婚诉讼 现场直播 969 01:04:23,990 --> 01:04:27,202 昨天一整天都非常非常令人兴奋 970 01:04:27,202 --> 01:04:30,330 而且极具戏剧性 昨天早上鲍里斯 971 01:04:30,330 --> 01:04:33,792 和他的律师吃了早饭 并再次讨论 972 01:04:33,792 --> 01:04:38,088 然后他开车去了费希尔岛 见了芭芭拉和她的律师 973 01:04:38,088 --> 01:04:41,383 顺便说一句 那是他们自从分居以来 974 01:04:41,383 --> 01:04:43,552 第一次私下交谈 975 01:04:43,552 --> 01:04:47,055 我的印象是他像在 为一场大型网球比赛做准备 976 01:04:51,643 --> 01:04:54,104 {\an8}(庭审秀) 977 01:04:54,771 --> 01:04:59,109 芭芭拉签署了一份德国婚前协议 对离婚协议金设有上限 978 01:05:00,068 --> 01:05:02,988 她赌她能在迈阿密法院获得更好的条件 979 01:05:03,905 --> 01:05:07,659 她带着两个儿子 去了我们在迈阿密海滩的公寓 980 01:05:08,159 --> 01:05:10,745 她说:“是的 我现在有最好的律师” 981 01:05:10,745 --> 01:05:13,748 然后她变得有点刻薄 我说:“好吧 982 01:05:13,748 --> 01:05:15,584 我就找第二好的律师” 983 01:05:15,584 --> 01:05:18,169 她有最好的律师 我有第二好的律师 没关系 984 01:05:18,169 --> 01:05:19,421 {\an8}(芭芭拉的律师 山姆伯斯汀) 985 01:05:19,421 --> 01:05:23,758 {\an8}我们非常对法律操作感到失望 986 01:05:23,758 --> 01:05:27,929 {\an8}试图提出绑架问题 它是... 987 01:05:27,929 --> 01:05:30,891 山姆伯斯汀是 南佛罗里达州的一位传奇律师 988 01:05:30,891 --> 01:05:33,268 以备受瞩目的毒品案件而闻名 989 01:05:33,768 --> 01:05:37,272 他巧妙地回击了鲍里斯的发球 嘲笑贝克尔声称 990 01:05:37,272 --> 01:05:40,859 芭芭拉绑架了孩子们 并把他们带到迈阿密的说法 991 01:05:41,693 --> 01:05:44,738 但随后鲍里斯打出了德国牌进行回击 992 01:05:47,198 --> 01:05:50,035 有人告诉我 他是一个非常好斗的人 993 01:05:50,035 --> 01:05:53,496 显然非常聪明 你必须小心 994 01:05:56,541 --> 01:05:58,710 我说:“好吧 我可以有个翻译吗? 995 01:05:58,710 --> 01:06:00,921 因为我想用我的母语说话 996 01:06:02,881 --> 01:06:06,635 这让山姆有点生气 因为你失去了势头 997 01:06:06,635 --> 01:06:09,262 当对方很快地问你问题 并且你必须快速回答时 998 01:06:09,262 --> 01:06:11,848 经过翻译 所以真的放慢了速度 999 01:06:11,848 --> 01:06:14,476 这是他没有准备的 1000 01:06:14,476 --> 01:06:17,479 证词最好是... 1001 01:06:17,479 --> 01:06:20,732 我们问芭芭拉是否应该 1002 01:06:20,732 --> 01:06:22,943 得到更多的钱 1003 01:06:22,943 --> 01:06:25,946 如果她在美国 尽管有德国婚姻契约 1004 01:06:25,946 --> 01:06:29,532 百分之二十四的人回答说是的 1005 01:06:29,532 --> 01:06:35,121 但58%的人仍然认为这不公平 1006 01:06:36,456 --> 01:06:39,209 法律上的交手来来回回 1007 01:06:39,209 --> 01:06:41,044 山姆伯斯汀威胁要盘问鲍里斯 1008 01:06:41,044 --> 01:06:45,423 关于可能不道德或更糟的商业行为 1009 01:06:45,423 --> 01:06:48,927 作为回应 鲍里斯承诺 他的律师会盘问芭芭拉 1010 01:06:48,927 --> 01:06:50,679 在法庭上长达数小时 1011 01:06:51,805 --> 01:06:52,931 芭芭拉给我打电话 1012 01:06:52,931 --> 01:06:55,725 “我们必须解决这个问题 我不想明天上法庭” 1013 01:06:55,725 --> 01:06:58,520 我说... 我只是在出我的牌 1014 01:06:58,520 --> 01:07:03,441 我说:“我的意思是 你做该做的事是对的 1015 01:07:04,109 --> 01:07:05,193 我搞砸了 1016 01:07:05,694 --> 01:07:08,113 但是现在 六个月后 1017 01:07:09,114 --> 01:07:11,491 你会...律师会搞得很难看 1018 01:07:11,491 --> 01:07:13,618 你上法庭之类的 这不对 1019 01:07:13,618 --> 01:07:16,288 你想要什么 问我 我可以给你” 1020 01:07:17,080 --> 01:07:20,041 (贝克尔获得离婚裁决 但将花费数百万美元) 1021 01:07:20,041 --> 01:07:21,543 我们谈判了 1022 01:07:22,210 --> 01:07:24,629 我们达成了协议 这里就不谈数字了 1023 01:07:24,629 --> 01:07:27,173 但请相信我 她是个有钱的女人 1024 01:07:27,173 --> 01:07:30,427 (我生命中最昂贵的5秒) 1025 01:07:30,427 --> 01:07:32,512 {\an8}离婚协议金和子女抚养费加起来 1026 01:07:32,512 --> 01:07:33,805 {\an8}贝克尔的开销越来越大 1027 01:07:33,805 --> 01:07:35,640 {\an8}(鲍里斯最终承认私生子 荷包净损失) 1028 01:07:35,640 --> 01:07:39,811 然后他被判犯有税务欺诈罪 不得不支付巨额罚款 1029 01:07:39,811 --> 01:07:41,688 (贝克尔或因一千三百三十万英镑的 税收调查面临监禁) 1030 01:07:41,688 --> 01:07:46,234 这是一场艰难的连败 鲍里斯试图优雅地应对 1031 01:07:47,027 --> 01:07:49,821 毕竟他和芭芭拉可能已经得到了教训 1032 01:07:49,821 --> 01:07:53,116 如温布尔登中央球场球员入口的 吉卜林名言所说 1033 01:07:53,825 --> 01:07:58,663 “胜利和灾难都是冒充者 应该一视同仁” 1034 01:08:06,796 --> 01:08:08,548 你在电视上碾压我 1035 01:08:12,010 --> 01:08:13,011 真激烈 1036 01:08:14,596 --> 01:08:16,431 你不能两全其美 1037 01:08:17,139 --> 01:08:22,771 我有这个美丽的家庭 我有我的孩子 我有这样的生活 1038 01:08:23,897 --> 01:08:26,900 也与我不得不忍受的痛苦有关 1039 01:08:27,651 --> 01:08:31,362 所以我也认为这不仅是一种学习经历 1040 01:08:31,362 --> 01:08:34,866 但一定是发生了事情我才在这里 1041 01:08:34,866 --> 01:08:38,954 让你和我谈 让我在这里 生下这些孩子 1042 01:08:38,954 --> 01:08:42,040 我认为它是一个完整的东西 1043 01:08:42,040 --> 01:08:45,210 这就是我如何看待我与鲍里斯的关系 1044 01:08:45,710 --> 01:08:50,214 怀着对过去和现在的感激之情 1045 01:08:50,214 --> 01:08:54,219 而且怀着爱 1046 01:08:54,219 --> 01:08:56,554 只有你来了我才说这些 1047 01:09:00,642 --> 01:09:02,227 这叫做人生 你必须继续前进 1048 01:09:02,227 --> 01:09:04,938 只要你确定孩子们都没事 1049 01:09:04,938 --> 01:09:08,275 我想 我们作为成年人 我们必须继续前进 而且... 1050 01:09:08,275 --> 01:09:12,445 我当时觉得比较难的是 我怎么对待我的女儿? 1051 01:09:22,664 --> 01:09:27,502 所以我说:“安吉拉 我想安娜该见见她的哥哥们了” 1052 01:09:28,879 --> 01:09:32,549 我在马略卡岛有一个庄园 我组织了一个大型家庭假期 1053 01:09:32,549 --> 01:09:36,011 我让安娜和安吉拉一起到庄园来 1054 01:09:36,011 --> 01:09:38,554 和我的母亲和妹妹 还有两个儿子 1055 01:09:38,554 --> 01:09:40,389 不可思议 1056 01:09:40,389 --> 01:09:43,727 如果你告诉我当第一个故事发生时 1057 01:09:43,727 --> 01:09:46,521 他说这是不可能的 1058 01:09:47,397 --> 01:09:49,607 不管世界怎么说 媒体怎么说 1059 01:09:49,607 --> 01:09:53,277 这是一个正常的家庭情况 1060 01:09:53,277 --> 01:09:57,532 我把我的时间分别花在迈阿密海滩 1061 01:09:57,532 --> 01:10:00,952 和瑞士苏黎世之间 和迈阿密海滩 1062 01:10:00,952 --> 01:10:04,706 我带诺亚去当地的意大利餐馆吃披萨 1063 01:10:05,206 --> 01:10:06,750 这个女人走到酒吧 1064 01:10:09,461 --> 01:10:12,881 她是我一生中见过的最美丽的女人 1065 01:10:16,426 --> 01:10:20,013 莉莉最突出的品质之一就是 1066 01:10:20,013 --> 01:10:23,767 照顾、适应和应对我的孩子们 包括我的女儿 1067 01:10:25,769 --> 01:10:29,064 这些是我生命中最重要的事情 如果他们喜欢你 1068 01:10:29,648 --> 01:10:32,817 那么你已经赢得了我的心 因为他们是... 1069 01:10:34,069 --> 01:10:35,153 他们是如此重要 1070 01:10:36,655 --> 01:10:38,990 我告诉她:“听着 我认为我们应该结婚 1071 01:10:38,990 --> 01:10:41,660 我想让你搬到欧洲去” 她说 1072 01:10:41,660 --> 01:10:45,789 “是 我爱你 我们结婚吧” 1073 01:10:51,670 --> 01:10:54,130 欢迎来到我们的独家报道 1074 01:10:54,130 --> 01:10:56,633 鲍里斯在圣莫里茨的梦幻婚礼 1075 01:10:57,384 --> 01:10:59,511 彩排...是这对夫妇 1076 01:10:59,511 --> 01:11:02,764 这对夫妇降落在 时髦的瑞士小镇圣莫里茨后的第一件事 1077 01:11:02,764 --> 01:11:05,183 他们是星期四下午乘私人飞机到达的 1078 01:11:05,183 --> 01:11:08,311 不知何故 每个人似乎 都对这一切感到兴奋 1079 01:11:09,312 --> 01:11:10,772 “新娘来了” 1080 01:11:11,606 --> 01:11:14,568 在汽车前面 酒店员工和安全人员努力 1081 01:11:14,568 --> 01:11:19,614 保护新娘不被好奇的摄影师拍到 1082 01:11:19,614 --> 01:11:21,241 后退... 1083 01:11:21,241 --> 01:11:22,325 好了 我们走 1084 01:11:24,536 --> 01:11:28,456 {\an8}“我 鲍里斯 娶你 夏莉 做我的妻子” 1085 01:11:28,456 --> 01:11:34,588 {\an8}“从今天起拥有并保护...” 1086 01:11:34,588 --> 01:11:36,256 {\an8}“无论境遇是好是坏...” 1087 01:11:36,256 --> 01:11:39,968 {\an8}“无论是富贵是贫贱...” 1088 01:12:24,721 --> 01:12:27,432 {\an8}(2014年) 1089 01:12:27,432 --> 01:12:30,185 {\an8}这两个会成为什么样的双打组合 1090 01:12:30,185 --> 01:12:33,730 六次大满贯冠军鲍里斯贝克尔加盟 1091 01:12:33,730 --> 01:12:36,608 世界排名第二的 诺瓦克乔科维奇的教练团队 1092 01:12:36,608 --> 01:12:38,777 乔科维奇称贝克尔为“真正的传奇” 1093 01:12:40,695 --> 01:12:43,531 有必要的话 花点时间调整一下 1094 01:12:43,531 --> 01:12:45,200 是 我们快速地看一下 1095 01:12:45,200 --> 01:12:46,284 我们开始录了 1096 01:12:46,284 --> 01:12:47,786 {\an8}让我们从头开始 1097 01:12:47,786 --> 01:12:48,703 {\an8}(诺瓦克乔科维奇) 1098 01:12:48,703 --> 01:12:50,455 {\an8}你为什么找了鲍里斯? 1099 01:12:50,455 --> 01:12:51,623 {\an8}意志力 1100 01:12:53,333 --> 01:12:56,086 我会这样描述鲍里斯 1101 01:12:58,630 --> 01:12:59,923 我们谈了话 1102 01:12:59,923 --> 01:13:03,176 我说:“我太老 没必要对你说谎 1103 01:13:03,176 --> 01:13:05,428 我一直关注你和你的职业生涯 1104 01:13:05,428 --> 01:13:08,056 你总是给人留下街头霸王的印象” 1105 01:13:10,141 --> 01:13:12,602 “一旦你进入决赛 无论是谁 你就放弃了 1106 01:13:15,522 --> 01:13:19,276 你就垮了 失败了 为什么?” 1107 01:13:19,276 --> 01:13:21,444 他说:“是 我很沮丧 我不能...” 1108 01:13:21,444 --> 01:13:24,531 然后我说:“这是有原因的 我们需要谈谈” 1109 01:13:29,202 --> 01:13:31,496 “所以你必须相信我告诉你的话 1110 01:13:31,496 --> 01:13:34,416 这是我对你的正手和发球 1111 01:13:34,416 --> 01:13:36,418 反手和态度的看法 1112 01:13:36,418 --> 01:13:39,796 你太匆忙了 还有我听到的一切” 1113 01:13:39,796 --> 01:13:43,341 六个小时后 他说 “你想当我的教练吗?” 1114 01:13:49,514 --> 01:13:52,225 老实说 我认为鲍里斯 与诺瓦克合作得很好 1115 01:13:52,225 --> 01:13:54,394 但是 在某些方面 你可以这样 1116 01:13:54,394 --> 01:13:55,979 “来 到球场上去” 1117 01:13:56,688 --> 01:13:58,356 “很好 好好打” 1118 01:13:58,356 --> 01:14:00,442 这可是诺瓦克乔科维奇 1119 01:14:00,442 --> 01:14:02,110 原来他打得很不错 对吗? 1120 01:14:04,487 --> 01:14:06,573 我敢肯定有一些战术上的事情 1121 01:14:06,573 --> 01:14:09,451 鲍里斯并不是不会打网球 但这更多的是关于 你知道的 1122 01:14:09,451 --> 01:14:10,785 这里发生的事情 1123 01:14:10,785 --> 01:14:12,746 {\an8}当你上场对阵拉法纳达尔时... 1124 01:14:12,746 --> 01:14:13,830 {\an8}(马茨维兰德) 1125 01:14:13,830 --> 01:14:17,000 {\an8}这不是关于你打了多少个正手球 你打了多少个制胜球 1126 01:14:17,000 --> 01:14:19,753 而是你必须在每盘比赛中取得良好的开端 1127 01:14:19,753 --> 01:14:24,216 通过不失去信心 你可以在比赛中获得良好的开端 1128 01:14:24,216 --> 01:14:26,343 比如你相信 这只是时间问题 1129 01:14:26,343 --> 01:14:28,595 我肯定会在这场比赛中领先 1130 01:14:28,595 --> 01:14:31,097 我想鲍里斯 他作为一个人成长了 1131 01:14:32,557 --> 01:14:33,934 这是非常个人的事 1132 01:14:34,559 --> 01:14:38,480 “你想让你妈妈哭 还是他的妈妈哭? 1133 01:14:38,480 --> 01:14:41,775 你是一个骄傲的塞尔维亚人 你是一个骄傲的爱家男人 1134 01:14:41,775 --> 01:14:43,652 你愿意做任何事来保护家人 1135 01:14:43,652 --> 01:14:46,863 你必须这样打球 必须有这种态度 1136 01:14:46,863 --> 01:14:49,324 因为拉斐尔也想这样做 罗杰也想这样做 1137 01:14:49,324 --> 01:14:50,659 安迪也想这样做 1138 01:14:50,659 --> 01:14:53,453 他们想保护他们的家人 现在出去做吧” 1139 01:14:53,954 --> 01:14:56,581 然后我们还得克服几个心魔 1140 01:14:56,581 --> 01:14:58,166 这个我不能说 1141 01:14:58,166 --> 01:15:01,211 为什么他在最后一个关卡失利 1142 01:15:02,170 --> 01:15:05,006 鲍里斯发现诺瓦克 1143 01:15:05,006 --> 01:15:07,467 因为他在场外所做的事情备受困扰 1144 01:15:07,467 --> 01:15:10,887 他在球场上下意识地惩罚自己 1145 01:15:10,887 --> 01:15:13,056 就是在最后几轮失利 1146 01:15:13,056 --> 01:15:17,769 鲍里斯告诉诺瓦克 除非他化解了这些心魔 否则他不会赢 1147 01:15:18,520 --> 01:15:21,982 我们确实谈到了各种场外活动 1148 01:15:21,982 --> 01:15:25,235 有些可能是有益处的 1149 01:15:25,235 --> 01:15:30,198 还有其他让人分心的活动 1150 01:15:32,158 --> 01:15:35,495 他问我 “好吧 你想从网球中得到什么? 1151 01:15:35,495 --> 01:15:38,623 你有明确的目标吗?” 我说:“是的 当然 1152 01:15:38,623 --> 01:15:42,794 我想书写这项运动的历史 而且我想和你一起做” 1153 01:15:42,794 --> 01:15:45,755 所以我们一拍即合 1154 01:15:48,133 --> 01:15:52,429 这种关系可以持续的全部原因 1155 01:15:54,264 --> 01:15:55,432 就是获胜 1156 01:15:55,432 --> 01:15:59,144 在你举起奖杯之前 我是不会满意的 1157 01:16:02,564 --> 01:16:08,028 {\an8}(2014年温网决赛 罗杰费德勒对诺瓦克乔科维奇) 1158 01:16:15,827 --> 01:16:17,370 不可思议 1159 01:16:17,370 --> 01:16:18,413 对吧? 1160 01:16:18,914 --> 01:16:22,000 {\an8}(罗杰费德勒) 1161 01:16:22,000 --> 01:16:24,586 那场比赛就像过山车一样 1162 01:16:24,586 --> 01:16:27,547 罗杰在草地上 他总是要求你全力以赴 1163 01:16:27,547 --> 01:16:30,425 拿出最高水平 才有机会赢 1164 01:16:38,266 --> 01:16:40,101 游戏有点变了 对吗? 1165 01:16:40,101 --> 01:16:42,229 现在为你免费上一节网球课 1166 01:16:43,396 --> 01:16:45,732 罗杰费德勒改变了他的打法 1167 01:16:46,233 --> 01:16:48,443 他站在底线上 1168 01:16:48,443 --> 01:16:52,447 他接球的时间要早得多 他在接球时进攻 1169 01:16:52,447 --> 01:16:56,326 每个人都感到惊讶 因为他有这样做的技术 1170 01:16:56,910 --> 01:16:59,663 它必须成为第二天性 它必须成为一种本能 1171 01:17:04,459 --> 01:17:08,338 诺瓦克有能力很快地击球作为半截击 1172 01:17:08,338 --> 01:17:10,590 因为他要适应罗杰 1173 01:17:14,386 --> 01:17:15,845 这是一场战斗、一场搏斗 1174 01:17:15,845 --> 01:17:17,347 会发生不可预测的事情 1175 01:17:17,347 --> 01:17:19,641 有人让你走出舒适区 对吧? 1176 01:17:21,560 --> 01:17:22,561 拜托 1177 01:17:23,144 --> 01:17:24,813 乔科维奇生气了 1178 01:17:26,147 --> 01:17:28,775 诺瓦克很情绪化 1179 01:17:28,775 --> 01:17:33,780 当观众支持对手时 他总是脾气暴躁 1180 01:17:34,281 --> 01:17:38,618 他经常用手指表达 常常对着观众 1181 01:17:38,618 --> 01:17:42,330 “你们把我唤醒了 我要打败这家伙” 1182 01:17:43,582 --> 01:17:45,375 但有时适得其反 1183 01:17:49,462 --> 01:17:51,965 他会很沮丧 发脾气 1184 01:17:51,965 --> 01:17:54,593 头脑停止运转 然后就输了 1185 01:17:54,593 --> 01:17:57,053 魔法词语叫做平衡 1186 01:18:03,310 --> 01:18:06,897 有他在场 他那么平静 1187 01:18:06,897 --> 01:18:09,774 他是如此坚强 他绝不退缩 1188 01:18:09,774 --> 01:18:11,943 他完全知道我正在经历什么 1189 01:18:11,943 --> 01:18:14,195 “好吧 我又回到了我需要的状态 1190 01:18:14,195 --> 01:18:15,906 并专注于下一个球” 1191 01:18:23,455 --> 01:18:26,958 在整场比赛中 有很多波动 对吧? 1192 01:18:37,302 --> 01:18:39,596 在那些最重要的时刻 1193 01:18:39,596 --> 01:18:43,183 有鲍里斯在那里给了我动力 1194 01:18:43,183 --> 01:18:46,478 和额外的一点优势来克服挑战 1195 01:19:15,048 --> 01:19:16,132 太棒了 1196 01:19:29,354 --> 01:19:32,399 {\an8}乔科维奇赢得了这个经典赛事 1197 01:19:32,399 --> 01:19:34,234 {\an8}6比7、6比4、7比6... 1198 01:19:34,234 --> 01:19:35,610 {\an8}第五盘是6比4 1199 01:19:35,610 --> 01:19:42,242 他们拥抱 这两位当然也会 非常精彩的决赛 1200 01:19:44,119 --> 01:19:49,374 他穿过门拥抱朋友和亲人 1201 01:19:50,834 --> 01:19:52,043 鲍里斯 干得漂亮 1202 01:19:53,962 --> 01:19:56,965 2014年是某种跳板 1203 01:19:56,965 --> 01:20:00,802 重大突破 是吹动我们帆船的大风 1204 01:20:00,802 --> 01:20:02,220 让我们... 1205 01:20:02,220 --> 01:20:03,138 (2014年 N.乔科维奇) 1206 01:20:03,138 --> 01:20:07,142 ...在接下来的两年半中 取得令人难以置信的成绩 1207 01:20:11,354 --> 01:20:14,649 {\an8}(2015澳大利亚公开赛 安迪穆雷对诺瓦克乔科维奇) 1208 01:20:16,902 --> 01:20:21,573 {\an8}(乔科维奇 7-6、6-7、6-3、6-0) 1209 01:20:21,573 --> 01:20:25,243 {\an8}(2015年世界巡回赛决赛 罗杰费德勒对诺瓦克乔科维奇) 1210 01:20:28,622 --> 01:20:29,831 {\an8}(乔科维奇 6-3、6-4) 1211 01:20:29,831 --> 01:20:32,667 {\an8}乔科维奇接下来赢得了两次ATP决赛 1212 01:20:32,667 --> 01:20:36,504 {\an8}以及接下来七项大满贯中的五项 包括法国公开赛 1213 01:20:36,504 --> 01:20:38,590 {\an8}(2016年法国公开赛 安迪穆雷对诺瓦克乔科维奇) 1214 01:20:38,590 --> 01:20:42,552 但到了2016年夏天 源源不断的关注和压力 1215 01:20:42,552 --> 01:20:44,012 开始造成影响 1216 01:20:46,848 --> 01:20:49,059 {\an8}(乔科维奇 3-6、6-1、6-2、6-4) 1217 01:20:49,059 --> 01:20:51,603 {\an8}如果你想成为冠军 你就得承受一切 1218 01:20:51,603 --> 01:20:52,771 {\an8}(男单决赛) 1219 01:20:52,771 --> 01:20:56,816 {\an8}我正在经历一段时期 1220 01:20:56,816 --> 01:21:00,153 我在场外寻找自己 1221 01:21:00,153 --> 01:21:03,782 我可以看到强度下降了 动力下降了 1222 01:21:03,782 --> 01:21:07,035 很自然 你还想赢多少 1223 01:21:07,827 --> 01:21:10,330 打温网比赛 第三轮 1224 01:21:11,206 --> 01:21:14,501 有几次下雨 我发现自己在一个房间里 1225 01:21:14,501 --> 01:21:18,004 我坐在那里 我告诉团队 “可以...” 1226 01:21:18,004 --> 01:21:20,340 “大家可以出去吗? 我只想一个人待会儿” 1227 01:21:20,340 --> 01:21:24,135 我看着墙 我就...很麻木 1228 01:21:24,135 --> 01:21:27,764 内心没有一点动力 1229 01:21:27,764 --> 01:21:31,059 然后我知道他想告诉我一些事情 1230 01:21:32,269 --> 01:21:35,438 他说:“听着 老大 我有点累了 1231 01:21:35,438 --> 01:21:37,857 我不想像以前那样打球了” 1232 01:21:41,111 --> 01:21:43,780 “听着 首先 我爱你 1233 01:21:44,531 --> 01:21:45,615 我尊敬你 1234 01:21:46,408 --> 01:21:48,243 我们一起做了一些事情 1235 01:21:48,243 --> 01:21:50,662 这对我鲍里斯贝克尔来说 是一段难以置信的旅程 1236 01:21:50,662 --> 01:21:53,456 我学到了一些关于我自己和网球的东西 1237 01:21:53,456 --> 01:21:54,958 也许还有一些关于你的事 1238 01:21:57,210 --> 01:22:00,380 我不擅长失败 1239 01:22:01,506 --> 01:22:04,175 如果你想去上海或想去巴黎 1240 01:22:04,175 --> 01:22:07,554 你很高兴在那里 我不适合你 1241 01:22:08,138 --> 01:22:09,472 我想我们最好停下来” 1242 01:22:14,144 --> 01:22:16,980 即使在那之后 我们仍然保持着关系 1243 01:22:16,980 --> 01:22:18,523 我们从未停止 1244 01:22:18,523 --> 01:22:21,401 因为 他一直在那里 现在还在 1245 01:22:21,985 --> 01:22:23,820 鲍里斯是我的家人 1246 01:22:23,820 --> 01:22:25,280 亲爱的 1247 01:22:25,280 --> 01:22:26,197 超棒 1248 01:22:26,197 --> 01:22:27,532 - 你好吗? - 很好 1249 01:22:28,074 --> 01:22:29,826 - 很高兴见到你 - 我们开始吧 好吗? 1250 01:22:29,826 --> 01:22:31,328 - 来吧 - 我们开始? 1251 01:22:31,328 --> 01:22:32,662 来吧 1252 01:22:32,662 --> 01:22:33,747 我喜欢 1253 01:22:33,747 --> 01:22:35,165 - 现在很重要 - 现在... 1254 01:22:35,832 --> 01:22:36,833 啊? 1255 01:22:37,584 --> 01:22:38,793 - 好 - 很好 1256 01:22:38,793 --> 01:22:40,462 好 我喜欢 1257 01:22:40,962 --> 01:22:42,672 一切都好 是的 我很好 1258 01:22:42,672 --> 01:22:44,925 可是现在你有点... 1259 01:22:44,925 --> 01:22:46,301 有点更加... 1260 01:22:46,301 --> 01:22:48,845 专心了 是吗? 1261 01:22:48,845 --> 01:22:51,264 - 你知道的 - 好 很好 1262 01:22:53,183 --> 01:22:54,017 好的 1263 01:22:54,017 --> 01:22:56,186 我想向大师学习一些东西 1264 01:22:57,520 --> 01:22:59,439 如何接球 如何移动 1265 01:22:59,439 --> 01:23:01,775 我会尽量到球网前 1266 01:23:05,445 --> 01:23:08,490 如果你想一想 网球是一种二元比赛 1267 01:23:08,490 --> 01:23:11,743 用击中和失球、一分或者零分衡量 1268 01:23:12,953 --> 01:23:16,206 在球场上 鲍里斯知道如何玩数字 1269 01:23:18,458 --> 01:23:22,212 在球场外 他似乎从来不知道 如何理解数字 1270 01:23:23,672 --> 01:23:26,800 也许最好的开始方式是你来解释一下 1271 01:23:26,800 --> 01:23:28,885 因为我想...我当然不明白 1272 01:23:28,885 --> 01:23:30,929 而且我认为很多人不明白 1273 01:23:30,929 --> 01:23:33,848 你最初是如何陷入破产的? 1274 01:23:36,184 --> 01:23:37,185 好问题 1275 01:23:37,811 --> 01:23:40,188 很少有人真的问过我这个 1276 01:23:41,773 --> 01:23:45,610 我试图解释 尽我所能 1277 01:23:45,610 --> 01:23:48,572 谢谢你 先生 太感谢了 上帝保佑 1278 01:23:48,572 --> 01:23:49,489 太好了 1279 01:23:49,489 --> 01:23:52,742 很多运动员 我们相信 1280 01:23:52,742 --> 01:23:57,414 我们在职业生涯中赚的钱以后还会继续 1281 01:23:57,414 --> 01:24:00,667 所以我们没有足够快地 调整我们的生活方式 1282 01:24:02,002 --> 01:24:05,589 你继续花你不会再赚的钱 1283 01:24:05,589 --> 01:24:08,258 你花掉你以前赚的钱 1284 01:24:09,009 --> 01:24:10,510 所以 是的 我责怪自己 1285 01:24:11,845 --> 01:24:13,138 - 谢谢你 - 谢谢你 鲍里斯 1286 01:24:13,138 --> 01:24:14,097 - 鲍里斯 - 谢谢 1287 01:24:14,097 --> 01:24:15,015 鲍里斯 1288 01:24:15,015 --> 01:24:18,727 我告诉他 我说:“鲍里斯 把钱存入银行 1289 01:24:19,603 --> 01:24:22,355 对百分之二、百分之三 百分之五的利息感到满足 1290 01:24:22,355 --> 01:24:23,732 你不能都花掉” 1291 01:24:24,941 --> 01:24:27,527 “不...我懂投资” 1292 01:24:27,527 --> 01:24:29,738 我说:“好 你想玩大富豪游戏吗? 1293 01:24:30,405 --> 01:24:34,284 拿出你所有资产的百分之五 那是几百万了 1294 01:24:34,284 --> 01:24:36,661 拿出来 玩一玩 1295 01:24:37,537 --> 01:24:40,916 当你亏损完之后 说:‘我吸取了教训’ 1296 01:24:41,708 --> 01:24:43,251 我吸取了教训” 1297 01:24:45,086 --> 01:24:48,298 可是玩火的小孩? 1298 01:24:49,007 --> 01:24:53,345 更重要的是 他周围的人... 1299 01:24:55,055 --> 01:24:56,348 利用他 1300 01:24:58,558 --> 01:25:00,852 不难看出为什么像鲍里斯这样的明星 1301 01:25:00,852 --> 01:25:03,521 会吸引那些可能利用他的人 1302 01:25:03,521 --> 01:25:06,441 他很迷人 也许有些天真 1303 01:25:06,441 --> 01:25:09,277 他很聪明、很有魅力、超级有名 1304 01:25:09,277 --> 01:25:11,863 你总能和他玩得很开心的那种人 1305 01:25:12,614 --> 01:25:14,658 他生活的方式和打网球一样... 1306 01:25:14,658 --> 01:25:18,161 冲向球网、冒险、孤注一掷 1307 01:25:18,161 --> 01:25:20,330 多年来 他的商业安排 1308 01:25:20,330 --> 01:25:23,917 和汉斯迪特克利文的合作 让他过着摇滚巨星的生活 1309 01:25:24,501 --> 01:25:26,545 克利文扮演制作人的角色 1310 01:25:26,545 --> 01:25:29,256 付账单 在餐巾纸上做交易 1311 01:25:29,256 --> 01:25:30,757 管理账簿 1312 01:25:31,424 --> 01:25:35,262 克利文总是确保鲍里斯 有足够的现金过奢华的生活 1313 01:25:35,262 --> 01:25:39,516 作为回报 克利文得到了 营销鲍里斯的利润的一半 1314 01:25:39,516 --> 01:25:42,018 并能够分享明星的光环 1315 01:25:42,602 --> 01:25:46,523 他参加了鲍里斯和莉莉的婚礼 并为他们举办了慕尼黑啤酒节派对 1316 01:25:46,523 --> 01:25:48,775 派对包括巴伐利亚传统裙装和皮裤 1317 01:25:50,151 --> 01:25:52,320 鲍里斯和莉莉和亿万富翁交往 1318 01:25:52,320 --> 01:25:56,950 比如英国人约翰考德威尔 他创立并出售了一个手机帝国 1319 01:25:57,576 --> 01:25:59,828 他们在马略卡岛度过的时间越来越多 1320 01:25:59,828 --> 01:26:03,123 扩建他们有十间卧室的豪宅 1321 01:26:03,123 --> 01:26:05,041 庄园占地21.5公顷 1322 01:26:08,295 --> 01:26:10,422 是的 鲍里斯贝克尔 1323 01:26:10,422 --> 01:26:13,216 昨日的网球之神也出现在电视上 1324 01:26:14,634 --> 01:26:17,679 欢迎来到我在马略卡岛的庄园 1325 01:26:17,679 --> 01:26:19,556 欢迎来到鲍里斯贝克尔电视台 1326 01:26:20,515 --> 01:26:22,767 这里是入口厅 1327 01:26:22,767 --> 01:26:25,520 上面右边是卧室 1328 01:26:25,520 --> 01:26:27,564 当然摄像机不能进去 这很清楚 1329 01:26:27,564 --> 01:26:29,482 让我们直接进入客厅吧 1330 01:26:29,482 --> 01:26:31,693 也许你会看到一个壁炉 1331 01:26:31,693 --> 01:26:33,528 我们雇用了六个摩洛哥人 1332 01:26:33,528 --> 01:26:37,324 花了半年时间雕刻出这些 1333 01:26:38,783 --> 01:26:40,201 我的生活中不能没有运动 1334 01:26:40,201 --> 01:26:43,872 在我这个年纪 跑步不再那么顺利了 1335 01:26:43,872 --> 01:26:45,624 所以我必须多游泳 1336 01:26:45,624 --> 01:26:47,751 我可以在这里释放一些能量 1337 01:26:50,837 --> 01:26:54,633 西班牙的房子很棒 但我住在瑞士 1338 01:26:54,633 --> 01:26:56,509 (温布尔登) 1339 01:26:56,509 --> 01:27:00,847 2012年 莉莉说“鲍里斯 你想 搬到温布尔登吗?” 我说“什么?” 1340 01:27:00,847 --> 01:27:03,808 如果世界上有一个我爱的村庄 1341 01:27:03,808 --> 01:27:05,310 想在那里安家 就是温布尔登 1342 01:27:06,686 --> 01:27:09,898 他们称我为英国最受欢迎的德国人 1343 01:27:10,523 --> 01:27:13,735 我对此的回应是 我认为那个名单不会很长 1344 01:27:14,319 --> 01:27:16,905 真的有家的感觉 从那以后一直住在伦敦 1345 01:27:18,156 --> 01:27:20,200 你好 鲍里斯 见到你很高兴 先生 1346 01:27:21,159 --> 01:27:23,954 鲍里斯讲述这个故事 就好像他和莉莉已经安定下来 1347 01:27:23,954 --> 01:27:25,664 过着茶和英式烘饼的日子 1348 01:27:27,707 --> 01:27:29,709 但是飞来飞去很昂贵 1349 01:27:29,709 --> 01:27:32,671 在经济上 他还没有学会记账 1350 01:27:35,340 --> 01:27:39,261 当莉莉想离开瑞士时 鲍里斯与克利文分手了 1351 01:27:39,844 --> 01:27:44,266 但那次商业分割 给他留下了三百万欧元的瑞士税单 1352 01:27:44,266 --> 01:27:45,809 这是他支付不起的 1353 01:27:46,309 --> 01:27:47,769 因为克利文离开了 1354 01:27:47,769 --> 01:27:51,690 鲍里斯向阿巴思诺莱瑟姆的 英国银行家求助 1355 01:27:51,690 --> 01:27:53,233 他们提出了一个解决方案 1356 01:27:54,276 --> 01:27:56,778 鲍里斯可以借四百六十万欧元 1357 01:27:56,778 --> 01:28:02,033 以他作为品牌大使和 电视名人的未来收入为担保 1358 01:28:03,577 --> 01:28:04,744 鲍里斯贝克尔 1359 01:28:05,328 --> 01:28:07,289 当然 无论如何 1360 01:28:07,289 --> 01:28:10,417 英国最受欢迎的德国人一定能还上贷款 1361 01:28:13,837 --> 01:28:17,299 在贷款大约一年后 发生了问题 1362 01:28:17,299 --> 01:28:20,051 我无法偿还我应该偿还的金额 1363 01:28:20,051 --> 01:28:22,721 因为我的一些合同没了 1364 01:28:23,305 --> 01:28:24,931 该死 1365 01:28:24,931 --> 01:28:28,101 如果我是个混蛋 我本可以说 1366 01:28:28,101 --> 01:28:30,729 “是你们制订的合同 该你们倒霉” 1367 01:28:30,729 --> 01:28:35,984 但我不是混蛋 我说 “我在西班牙有个庄园 1368 01:28:36,943 --> 01:28:40,530 价值一千万欧元 1369 01:28:41,281 --> 01:28:43,533 你可以用庄园做抵押 1370 01:28:43,533 --> 01:28:47,913 我还有时间从我未来的收入中 还你们的贷款” 1371 01:28:47,913 --> 01:28:53,627 但后来我们发现那个庄园有抵押 1372 01:28:54,753 --> 01:28:59,758 因为我从约翰考德威尔那里 得到的过桥贷款 1373 01:29:00,508 --> 01:29:01,718 - 约翰 - 嗨 你好吗? 1374 01:29:01,718 --> 01:29:03,220 - 幸会 - 幸会 1375 01:29:03,220 --> 01:29:04,512 谢谢你抽时间 1376 01:29:04,512 --> 01:29:06,514 这些不是你从宜家买的 对吗? 1377 01:29:09,184 --> 01:29:13,313 那笔贷款 因为是过桥贷款 所以有25%的利息 1378 01:29:13,313 --> 01:29:16,191 为什么这么高?因为第一 我需要很快拿到那笔钱 1379 01:29:16,191 --> 01:29:18,652 第二 我本来要在接下来的 三个月内卖掉庄园 1380 01:29:19,903 --> 01:29:24,074 好吧 你打算卖掉房子 但你需要钱来翻修它 1381 01:29:24,074 --> 01:29:27,661 所以你借了一笔短期高息的贷款 1382 01:29:27,661 --> 01:29:29,204 但就庄园来说 1383 01:29:29,204 --> 01:29:32,666 情况比鲍里斯所说的更令人绝望 1384 01:29:33,750 --> 01:29:39,256 鲍里斯欠承包商超过五十万欧元 他还有许多其他的债务和开支 1385 01:29:39,256 --> 01:29:40,674 需要他支付 1386 01:29:41,633 --> 01:29:44,219 贷款是否足以支付所有费用? 1387 01:29:45,345 --> 01:29:48,598 你为什么要借 那笔一百二十万的过桥贷款? 1388 01:29:48,598 --> 01:29:50,976 我不能告诉你所有的付款 1389 01:29:50,976 --> 01:29:54,396 但那不是为了我的个人利益 1390 01:29:54,396 --> 01:29:55,772 我得支付账单 1391 01:29:56,398 --> 01:29:59,734 我的生活方式可能还是太昂贵 1392 01:29:59,734 --> 01:30:03,321 我要给前妻付钱 我有四个孩子 1393 01:30:04,573 --> 01:30:09,494 这不是为了我的个人利益 而是为了支付昂贵的账单 1394 01:30:12,455 --> 01:30:15,000 鲍里斯始终没有完成庄园的翻修 1395 01:30:15,000 --> 01:30:20,130 当没人在家的消息传开时 不请自来的客人进来了 1396 01:30:21,840 --> 01:30:25,802 25年 我的人生 我仍然 1397 01:30:25,802 --> 01:30:32,183 我正努力爬上这座充满希望的大山 1398 01:30:33,268 --> 01:30:35,812 前往目的地 1399 01:30:37,772 --> 01:30:40,984 谁想去散步吗? 1400 01:30:40,984 --> 01:30:42,944 走吧 1401 01:30:47,866 --> 01:30:48,950 达成目标了? 1402 01:30:50,744 --> 01:30:51,745 肯定的 1403 01:30:52,329 --> 01:30:55,832 那里 据说摩洛哥人来 1404 01:30:55,832 --> 01:30:57,834 他们全部用手工制作的 1405 01:31:03,632 --> 01:31:05,217 鲍里斯贝克尔的篮球场 1406 01:31:05,217 --> 01:31:06,468 网球场 1407 01:31:06,468 --> 01:31:08,220 对 网球场 1408 01:31:08,220 --> 01:31:10,430 真球拍 鲍里斯贝克尔用它赢了 1409 01:31:10,430 --> 01:31:13,016 1985年、86年、87年的温网比赛 1410 01:31:22,901 --> 01:31:25,445 生日蛋糕还剩下一点 1411 01:31:25,445 --> 01:31:26,613 (2020年) 1412 01:31:40,627 --> 01:31:42,671 我们坐在按摩浴缸里... 1413 01:31:43,630 --> 01:31:46,633 鲍里斯贝克尔用过的按摩浴缸 1414 01:31:46,633 --> 01:31:48,969 这是目前媒体上的报道 1415 01:31:48,969 --> 01:31:51,888 但如果你过着那样的生活 就这样让它荒废了? 1416 01:32:01,565 --> 01:32:05,277 说到曾经富有的一个人 1417 01:32:06,069 --> 01:32:08,405 即使在我破产的时候 1418 01:32:08,405 --> 01:32:10,490 信不信由你 我仍然是百万富翁 1419 01:32:10,490 --> 01:32:12,033 然后为时已晚 1420 01:32:12,033 --> 01:32:15,245 我必须纳税 支付孩子的赡养费 1421 01:32:15,954 --> 01:32:17,330 金融...举不胜举 1422 01:32:17,330 --> 01:32:20,292 所以我就像在一个跑步机上 1423 01:32:20,292 --> 01:32:23,295 试图赚到足够的钱来维持生活 1424 01:32:24,087 --> 01:32:25,922 但是坑已经挖好了 1425 01:32:27,173 --> 01:32:30,010 而铲子越来越贵了 1426 01:32:30,969 --> 01:32:36,266 25%的利息让鲍里斯的债务猛增 使他无力偿还 1427 01:32:37,475 --> 01:32:40,854 于是他的英国银行成功地向伦敦法院请求 1428 01:32:40,854 --> 01:32:42,814 让他破产 1429 01:32:44,232 --> 01:32:46,234 破产对鲍里斯来说很艰难 1430 01:32:49,321 --> 01:32:54,284 这两个是伦肖杯 它们是原杯的复制品 1431 01:32:54,284 --> 01:32:55,952 没有日期 但是... 1432 01:32:55,952 --> 01:32:59,205 根据法律 法院指定了 名叫马克福特的私人律师 1433 01:32:59,205 --> 01:33:01,082 没收鲍里斯一半的收入... 1434 01:33:02,042 --> 01:33:02,876 (1988年NEC戴维斯杯) 1435 01:33:02,876 --> 01:33:04,544 ...并清算鲍里斯最宝贵的资产 1436 01:33:04,544 --> 01:33:05,670 来偿还他的债权人 1437 01:33:05,670 --> 01:33:07,589 {\an8}(美国网球公开赛冠军 男子单打鲍里斯贝克尔) 1438 01:33:07,589 --> 01:33:10,592 {\an8}破产的本质就是你的资产... 1439 01:33:10,592 --> 01:33:11,718 {\an8}(英国破产受托人 马可福特) 1440 01:33:11,718 --> 01:33:15,055 {\an8}...或者当然剩余资产可以被债权人索债 1441 01:33:15,055 --> 01:33:17,641 {\an8}这个过程是那些资产归属于破产受托人 1442 01:33:17,641 --> 01:33:20,060 然后由他们来聘请专家 1443 01:33:20,060 --> 01:33:21,353 来出售这些资产 1444 01:33:21,353 --> 01:33:22,979 (单打冠军) 1445 01:33:22,979 --> 01:33:27,984 作为运动员 这听起来不好 但奖杯本身意义不大 1446 01:33:28,985 --> 01:33:31,863 怎么 你在17、18岁会去看那些奖杯吗? 1447 01:33:31,863 --> 01:33:33,365 那多无聊呀 1448 01:33:33,949 --> 01:33:36,826 只有当你年纪大了 它们才有意义 1449 01:33:36,826 --> 01:33:39,120 我现在喜欢向我的孩子们展示我的奖杯 1450 01:33:39,621 --> 01:33:40,622 真的 1451 01:33:41,790 --> 01:33:42,958 我能做什么? 1452 01:33:53,510 --> 01:33:55,387 突然 出乎意料的是 1453 01:33:55,387 --> 01:33:58,640 从一个非常不可能的地方 出现了一条生命线... 1454 01:33:58,640 --> 01:34:04,312 中非共和国为鲍里斯提供了一个重要职位 1455 01:34:04,312 --> 01:34:05,522 这可能改变一切 1456 01:34:05,522 --> 01:34:06,523 (我的外交荣誉) 1457 01:34:06,523 --> 01:34:08,900 他应邀担任 1458 01:34:08,900 --> 01:34:12,445 体育、人道主义和文化事务特使 1459 01:34:12,445 --> 01:34:15,198 鲍里斯的好运归功于斯蒂芬韦尔克 1460 01:34:15,198 --> 01:34:18,577 他为贝克尔安排了特殊外交护照 1461 01:34:19,119 --> 01:34:22,330 韦尔克自称外交专家 1462 01:34:22,330 --> 01:34:24,457 斯蒂芬 我从来没见过他 说... 1463 01:34:24,457 --> 01:34:26,042 (欢迎来到你的外交办公室) 1464 01:34:26,042 --> 01:34:28,712 ...总统和大使尊重你的国际地位 1465 01:34:28,712 --> 01:34:30,422 (鲍里斯贝克尔特使在布鲁塞尔) 1466 01:34:30,422 --> 01:34:32,173 “你有一个跨种族家庭 1467 01:34:32,173 --> 01:34:35,760 所以你比大多数白人更了解一些问题 1468 01:34:35,760 --> 01:34:37,929 他们正在考虑给你 1469 01:34:39,431 --> 01:34:41,224 在纽约的安理会的一个席位” 1470 01:34:41,224 --> 01:34:43,810 我说:“这听起来很严肃” 1471 01:34:45,145 --> 01:34:48,273 斯蒂芬说我们可以利用外交豁免身份 1472 01:34:48,273 --> 01:34:50,901 停止破产程序 1473 01:34:50,901 --> 01:34:52,944 我说:“等等 这是两回事 1474 01:34:52,944 --> 01:34:54,571 两件事毫无关联” 1475 01:34:54,571 --> 01:34:56,197 但你自己说过 1476 01:34:56,197 --> 01:35:00,410 “我现在已经声明外交豁免权 事实上我必须这样做 1477 01:35:00,410 --> 01:35:02,287 才能结束这场闹剧” 1478 01:35:02,287 --> 01:35:04,581 所以你自己把这两件事联系起来了 1479 01:35:04,581 --> 01:35:08,293 是的 但一件事和另外一件事没有关系 1480 01:35:09,586 --> 01:35:11,588 我迷惑了 1481 01:35:11,588 --> 01:35:12,714 (鲍里斯贝克尔声称有外交豁免权) 1482 01:35:12,714 --> 01:35:14,716 一方面 鲍里斯的律师公开表示 1483 01:35:14,716 --> 01:35:18,511 他作为大使的身份使他有破产豁免权 1484 01:35:19,095 --> 01:35:22,390 鲍里斯说那是真的 但也不是真的 1485 01:35:22,390 --> 01:35:24,184 一件事和另外一件事没有关系 1486 01:35:26,061 --> 01:35:28,313 我好奇 这件事 1487 01:35:28,313 --> 01:35:30,190 中非共和国怎么看? 1488 01:35:32,776 --> 01:35:36,696 如果你想在中非共和国找到鲍里斯贝克尔 1489 01:35:36,696 --> 01:35:41,284 当然是先去当地的网球俱乐部找了 1490 01:35:41,284 --> 01:35:43,578 先生? 1491 01:35:43,578 --> 01:35:47,040 鲍里斯贝克尔在哪? 1492 01:35:47,040 --> 01:35:48,625 - 特使? - 是 1493 01:35:48,625 --> 01:35:50,377 - 对 亲善大使 - 是 1494 01:35:50,377 --> 01:35:51,962 对 1495 01:35:51,962 --> 01:35:54,881 所以他不在当地的网球俱乐部 1496 01:35:54,881 --> 01:35:57,425 一个都是外交官的聚会怎么样? 1497 01:35:58,552 --> 01:36:03,056 这是一个外交大厅 他们怎么看 鲍里斯是外交官这件事? 1498 01:36:03,557 --> 01:36:05,600 - 你知道传言是... - 他们会笑 1499 01:36:05,600 --> 01:36:06,810 真的? 1500 01:36:06,810 --> 01:36:10,897 是的 我是德国人 但我在城里还没有遇到任何德国人 1501 01:36:10,897 --> 01:36:14,025 这是个很多人都知道、尊敬的人 1502 01:36:14,025 --> 01:36:17,612 突然 你听到这样的事情 读到这样的事情 1503 01:36:17,612 --> 01:36:19,739 你实际上不知道该怎么想 1504 01:36:19,739 --> 01:36:21,575 你有中非共和国护照吗? 1505 01:36:21,575 --> 01:36:22,826 对 我有 1506 01:36:23,410 --> 01:36:26,496 这被认为是贝克尔先生的律师 1507 01:36:26,496 --> 01:36:30,917 提交给法院的文件 以作为他不能被起诉的证据 1508 01:36:31,418 --> 01:36:35,297 {\an8}那么在这上面签名的人怎么说? 1509 01:36:35,797 --> 01:36:37,966 {\an8}这完全是假的 1510 01:36:37,966 --> 01:36:42,971 鲍里斯贝克尔先生是 你们正在进行的调查的对象吗? 1511 01:36:42,971 --> 01:36:48,727 是的 他参与了 以错误的方式持有这本护照 1512 01:36:48,727 --> 01:36:50,520 我有一本真护照 1513 01:36:51,062 --> 01:36:54,941 它在布鲁塞尔的大使馆 据我所知 1514 01:36:56,026 --> 01:36:58,820 我说:“天啊 为什么是我? 为什么又是我?” 1515 01:36:58,820 --> 01:37:03,909 我相信那个外交部长 因此 是一个骗局? 1516 01:37:04,534 --> 01:37:07,871 我的熟人斯蒂芬 我骂了他 1517 01:37:07,871 --> 01:37:09,456 (在“宫殿”吃早餐 还差五十四万欧元) 1518 01:37:09,456 --> 01:37:13,084 {\an8}韦尔克原来是个骗子 因欺诈和伪造而被捕 1519 01:37:13,084 --> 01:37:15,170 (韦尔克于8月下旬被捕) 1520 01:37:15,170 --> 01:37:18,006 鲍里斯的外交护照原来是 1521 01:37:18,006 --> 01:37:19,090 被偷的一批护照之一 1522 01:37:19,090 --> 01:37:20,717 (破产的鲍里斯贝克尔 被逮住持有假外交护照) 1523 01:37:20,717 --> 01:37:23,720 假护照被卖给毒贩和骗子 1524 01:37:23,720 --> 01:37:25,597 (与毒品有关的违法行为 文件伪造和保险欺诈) 1525 01:37:25,597 --> 01:37:28,016 一本最终落入了一位 瑞士百万富翁的儿子的手中 1526 01:37:28,016 --> 01:37:30,894 他故意让人把他的法拉利炸毁 1527 01:37:30,894 --> 01:37:33,230 这样他就可以把保险金装进口袋 1528 01:37:34,231 --> 01:37:37,150 向上看 莉莉 很好 谢谢 鲍里斯 1529 01:37:38,985 --> 01:37:40,612 那是一个有意思的时期 1530 01:37:40,612 --> 01:37:43,740 不久之后 我妻子起诉离婚 1531 01:37:43,740 --> 01:37:44,824 (轰隆隆鲍里斯反击) 1532 01:37:44,824 --> 01:37:46,952 (网球传奇打破 五千四百万英镑破产的谣言) 1533 01:37:46,952 --> 01:37:48,870 {\an8}(鲍里斯的妻子泄露她狂喝伏特加) 1534 01:37:48,870 --> 01:37:50,747 {\an8}(夫妻关系跌至谷底) 1535 01:37:50,747 --> 01:37:52,832 (鲍里斯的婚姻破裂) 1536 01:37:52,832 --> 01:37:54,501 (警察被叫到他们家的 那天晚上发生了什么) 1537 01:37:54,501 --> 01:37:56,211 (在温网期间) 1538 01:37:56,211 --> 01:37:57,420 (贝克尔与妻子的13年婚姻破裂) 1539 01:37:57,420 --> 01:37:59,965 我们仍没有在财务上达成一致 1540 01:37:59,965 --> 01:38:03,552 任何认识我的人都知道 我是一个慷慨的人 1541 01:38:03,552 --> 01:38:05,136 我想要她过得好 1542 01:38:05,136 --> 01:38:08,848 当我经济稳定的时候 没有债务等等 1543 01:38:08,848 --> 01:38:11,142 我们会坐下来 找到解决办法 1544 01:38:18,483 --> 01:38:21,611 在网球场上 鲍里斯经常这样做 1545 01:38:21,611 --> 01:38:22,696 找到解决办法 1546 01:38:24,281 --> 01:38:28,201 而且他似乎也找到了解决财务 和法律问题的办法 1547 01:38:30,954 --> 01:38:33,290 {\an8}英国银行接受了他的庄园来偿还他的债务 1548 01:38:33,290 --> 01:38:34,791 {\an8}(贝克尔先生的破产财产被释放) 1549 01:38:34,791 --> 01:38:36,918 鲍里斯似乎赢了 1550 01:38:36,918 --> 01:38:39,546 但随后另一个对手站了出来 1551 01:38:39,546 --> 01:38:42,632 他的前合伙人汉斯迪特克利文 1552 01:38:43,300 --> 01:38:45,969 对鲍里斯结束他们关系的方式感到受伤 1553 01:38:45,969 --> 01:38:50,599 克利文突然声称鲍里斯 欠他超过四千万欧元 1554 01:38:50,599 --> 01:38:52,058 鲍里斯否认了这一说法 1555 01:38:52,642 --> 01:38:56,855 两人在瑞士法院打过两次官司 鲍里斯都赢了 1556 01:38:56,855 --> 01:38:59,024 (鲍里斯贝克尔也赢了 汉斯迪特克利文的上诉) 1557 01:38:59,024 --> 01:39:00,525 但让鲍里斯大吃一惊的是 1558 01:39:00,525 --> 01:39:03,528 英国破产受托人深信不疑 1559 01:39:03,528 --> 01:39:05,989 他欠克利文的债是真的 1560 01:39:05,989 --> 01:39:07,908 破产本来要结束了 1561 01:39:08,450 --> 01:39:11,077 突然间 令我们所有人都惊讶的是 1562 01:39:11,077 --> 01:39:14,581 受托人接受了他的索赔要求 1563 01:39:14,581 --> 01:39:19,294 第一 我为什么要毫无理由地还他钱? 1564 01:39:19,294 --> 01:39:21,254 第二 我也没有钱 1565 01:39:21,796 --> 01:39:24,966 对吗?所以我有什么选择呢?所以 1566 01:39:24,966 --> 01:39:28,261 我现在已经破产五年了 1567 01:39:28,261 --> 01:39:31,848 因为一个从未在世界任何地方 得到证实的说法 1568 01:39:31,848 --> 01:39:33,016 包括瑞士 1569 01:39:34,309 --> 01:39:36,061 我理解吗?不 1570 01:39:36,645 --> 01:39:38,230 这事真实发生了吗?是的 1571 01:39:40,690 --> 01:39:43,109 克利文的故事很难理解 1572 01:39:43,902 --> 01:39:46,571 除非你把这视为一场失败的婚姻 1573 01:39:46,571 --> 01:39:49,449 开头很美 结尾很乱 1574 01:39:50,450 --> 01:39:53,161 作为离婚的一部分 克利文挥舞着 1575 01:39:53,161 --> 01:39:55,038 看起来像是一张债务清单... 1576 01:39:55,914 --> 01:39:59,626 包括含糊不清的收费 贷款成本、私人开支 1577 01:39:59,626 --> 01:40:00,752 都没有收据 1578 01:40:00,752 --> 01:40:02,170 (私人开支?收据?商业税?) 1579 01:40:02,754 --> 01:40:04,965 {\an8}虽然瑞士法院驳回了指控 1580 01:40:04,965 --> 01:40:06,967 {\an8}但贝克尔签署了该文件 1581 01:40:06,967 --> 01:40:08,677 {\an8}鲍里斯说是为了帮一个忙 1582 01:40:08,677 --> 01:40:11,137 {\an8}帮助克利文减税 1583 01:40:12,097 --> 01:40:14,140 {\an8}当我找到文件时 我惊呆了 1584 01:40:14,724 --> 01:40:16,476 {\an8}鲍里斯当时是怎么想的? 1585 01:40:24,985 --> 01:40:27,654 鲍里斯飞往苏黎世进行最后清算 1586 01:40:28,780 --> 01:40:30,615 在繁忙机场的一间会议室 1587 01:40:30,615 --> 01:40:33,827 鲍里斯和他的律师试图与克利文达成协议 1588 01:40:34,536 --> 01:40:38,498 经过多次讨价还价 克利文拿出了一个不同寻常的提议 1589 01:40:38,498 --> 01:40:42,168 克利文将放弃数百万欧元的索赔 1590 01:40:42,168 --> 01:40:45,463 如果鲍里斯能回到他身边 1591 01:40:48,174 --> 01:40:50,552 这不是鲍里斯愿意付出的代价 1592 01:40:51,344 --> 01:40:52,762 他回到伦敦 1593 01:40:56,933 --> 01:40:59,102 结果伦敦是一个法律陷阱 1594 01:40:59,895 --> 01:41:02,606 破产受托人拒绝让鲍里斯 1595 01:41:02,606 --> 01:41:05,942 用日益减少的资产聘请律师起诉克利文 1596 01:41:07,193 --> 01:41:11,197 相反 受托人支持克利文 和他对贝克尔的索偿 1597 01:41:12,073 --> 01:41:15,201 两个月后 刑事诉讼开始了 1598 01:41:16,328 --> 01:41:20,415 贝克尔说 “我不知道”或“我收到了糟糕的建议” 1599 01:41:20,415 --> 01:41:25,045 或“我的顾问告诉我不要做这个” 或“他们告诉我做那个” 1600 01:41:25,045 --> 01:41:26,963 {\an8}(皇冠破产服务署检察官 丽贝卡查克利 KC) 1601 01:41:26,963 --> 01:41:29,591 {\an8}- 你不相信? - 不 所以我们在这里 1602 01:41:29,591 --> 01:41:31,176 (贝克尔被控在破产期间隐藏网球奖杯) 1603 01:41:31,176 --> 01:41:33,803 辩方基本上接受了事实 1604 01:41:33,803 --> 01:41:35,013 发生了钱款转移 1605 01:41:35,013 --> 01:41:36,306 (非法转移数千美元) 1606 01:41:36,306 --> 01:41:38,975 财产存在 而他曾说过它们不存在 1607 01:41:38,975 --> 01:41:40,268 (未能上报在德国的一处房产) 1608 01:41:40,268 --> 01:41:43,939 最终归结为贝克尔先生说 1609 01:41:43,939 --> 01:41:46,524 他知道什么 不知道什么 1610 01:41:46,524 --> 01:41:51,404 我说他不诚实 他说他诚实 1611 01:41:51,404 --> 01:41:53,198 (贝克尔:我没有向破产服务署 隐藏近二百万英镑) 1612 01:41:53,198 --> 01:41:56,284 在法庭上 甚至在舆论法庭上 1613 01:41:56,284 --> 01:41:58,536 这个案子成了一个品格问题 1614 01:41:59,162 --> 01:42:03,416 鲍里斯只是鲁莽和天真 还是一名有特权的运动员 1615 01:42:03,416 --> 01:42:06,336 只是觉得他不需要遵守规则? 1616 01:42:06,920 --> 01:42:08,755 让鲍里斯再富起来 1617 01:42:08,755 --> 01:42:11,550 这是你们捐出的总数 1618 01:42:11,550 --> 01:42:15,095 你们捐了541.11欧元 1619 01:42:17,222 --> 01:42:19,933 {\an8}也许我们可以在那里给他钱 1620 01:42:19,933 --> 01:42:21,309 {\an8}(让鲍里斯再富起来) 1621 01:42:23,311 --> 01:42:24,980 {\an8}鲍里斯 1622 01:42:24,980 --> 01:42:26,481 {\an8}我们有另外一个小礼物给你 1623 01:42:26,481 --> 01:42:28,108 {\an8}是奥利弗波彻和他的观众给你的 1624 01:42:28,108 --> 01:42:31,319 {\an8}532.38欧元 作为给你的礼物 1625 01:42:31,319 --> 01:42:32,487 {\an8}鲍里斯 1626 01:42:32,487 --> 01:42:35,991 {\an8}你能挥下手吗?至少对钱挥下手 1627 01:42:39,286 --> 01:42:42,247 (2022年) 1628 01:42:42,247 --> 01:42:44,833 (南华克皇冠法院) 1629 01:42:44,833 --> 01:42:48,461 {\an8}从今天起 鲍里斯贝克尔 必须在伦敦的法庭上出庭受审 1630 01:42:48,461 --> 01:42:50,547 受托人声称我不合作 1631 01:42:50,547 --> 01:42:53,341 他认为我在隐藏奖杯 我在隐瞒这个 我在隐瞒那个 1632 01:42:53,341 --> 01:42:56,011 进入了犯罪的部分 1633 01:42:57,304 --> 01:43:00,223 然后他们对你穷追不舍 1634 01:43:03,560 --> 01:43:05,729 狗仔队在法院大楼前安营扎寨 1635 01:43:05,729 --> 01:43:08,565 为了看到鲍里斯和他的女朋友莉莲 1636 01:43:08,565 --> 01:43:10,442 接下来开始了漫长的审判 1637 01:43:12,569 --> 01:43:16,740 对陪审团来说 案件的事实、隐藏资产 或支付给前妻的款项 1638 01:43:16,740 --> 01:43:21,161 都没有认清贝克尔的 过去、现在和未来重要 1639 01:43:22,829 --> 01:43:27,125 他是学会了说实话 还是还在给自己讲故事 1640 01:43:27,125 --> 01:43:32,005 一个17岁的年轻人 过早地成为冠军的故事? 1641 01:43:37,802 --> 01:43:40,931 根据破产法 六届大满贯得主 鲍里斯贝克尔被判犯下 1642 01:43:40,931 --> 01:43:46,353 与他2017年的破产有关的四项罪行 1643 01:43:46,353 --> 01:43:48,104 {\an8}(你已经失去了事业、声誉 和所有的财产) 1644 01:43:48,104 --> 01:43:50,690 {\an8}量刑法官说:“虽然我接受你 1645 01:43:50,690 --> 01:43:54,402 {\an8}因这些诉讼而感到的屈辱 但你没有表现出谦卑” 1646 01:43:57,572 --> 01:44:01,826 谦卑和屈辱 我觉得这有点不公平 1647 01:44:01,826 --> 01:44:04,079 法官会期望两者皆有 1648 01:44:05,747 --> 01:44:08,625 这就像我们作为球迷对运动员的期望 1649 01:44:08,625 --> 01:44:12,837 在球场上冷酷无情 在新闻发布会上慷慨大方 1650 01:44:13,922 --> 01:44:17,676 任何人 甚至在温布尔登出生的孩子 1651 01:44:17,676 --> 01:44:19,219 怎么能够理解呢? 1652 01:44:22,013 --> 01:44:24,182 他经常回顾自己的过去 1653 01:44:24,891 --> 01:44:26,726 他取得了什么成就 他做了什么 1654 01:44:27,936 --> 01:44:33,483 {\an8}为了成为冠军 你必须相信你是无敌的 1655 01:44:33,483 --> 01:44:37,612 {\an8}你是遥不可及的 你要追逐到最后 1656 01:44:37,612 --> 01:44:39,114 {\an8}(莉莲德卡瓦略蒙泰罗) 1657 01:44:39,114 --> 01:44:43,702 {\an8}你可能必须不惜一切代价 为了赢得那一分或那场比赛 1658 01:44:43,702 --> 01:44:45,245 或者那盘比赛 1659 01:44:45,745 --> 01:44:50,000 所以 在我看来 1660 01:44:50,000 --> 01:44:57,007 这可能会让你达到一个水平 你认为你是不可触及的 1661 01:44:57,007 --> 01:44:59,509 就连在生活中也是 但不是那样的 1662 01:45:00,051 --> 01:45:02,429 (2022年4月27日) 1663 01:45:02,429 --> 01:45:03,847 (在宣判两天前) 1664 01:45:03,847 --> 01:45:06,016 但我想和你谈谈 因为 1665 01:45:06,016 --> 01:45:07,767 我可能再也没有机会了 1666 01:45:07,767 --> 01:45:09,686 我在两天后宣判 1667 01:45:10,395 --> 01:45:14,065 我每天都在祈祷能轻判 1668 01:45:14,733 --> 01:45:16,401 最好是缓刑 1669 01:45:17,193 --> 01:45:20,196 任何判决 我当然都会接受 我没有选择 1670 01:45:21,740 --> 01:45:23,199 这就是我们的现状 1671 01:45:24,576 --> 01:45:28,955 这是星期三下午 到星期五 我就知道我的余生了 1672 01:45:28,955 --> 01:45:31,833 你是如何理解的? 1673 01:45:31,833 --> 01:45:33,835 过去这一年 你一直在想什么? 1674 01:45:47,724 --> 01:45:48,892 这很难 1675 01:45:48,892 --> 01:45:49,976 很难 1676 01:45:57,400 --> 01:45:58,485 非常难 1677 01:45:59,486 --> 01:46:00,570 很难 1678 01:46:07,744 --> 01:46:09,120 我跌入了... 1679 01:46:10,538 --> 01:46:11,748 谷底 1680 01:46:12,249 --> 01:46:14,251 我...不知道该怎么理解 1681 01:46:17,087 --> 01:46:18,380 我面对它 1682 01:46:18,380 --> 01:46:22,008 我不会躲藏起来或者逃跑 或... 1683 01:46:22,008 --> 01:46:23,760 我接受无论什么样的判决 1684 01:46:25,845 --> 01:46:26,888 这是有原因的 1685 01:46:26,888 --> 01:46:29,015 发生这些事是有原因的 1686 01:46:30,308 --> 01:46:33,687 我的人生总是与大多数人的人生有点不同 1687 01:46:34,479 --> 01:46:38,984 我的成长经历不同 17岁获得温网冠军不同 1688 01:46:40,652 --> 01:46:43,905 接下来的36、37年也不同 1689 01:46:47,951 --> 01:46:51,288 我不知道该说什么 只有祝你星期五好运 1690 01:46:51,288 --> 01:46:52,998 好 谢谢 1691 01:46:52,998 --> 01:46:55,500 星期五 点个蜡烛 好吗? 1692 01:47:17,647 --> 01:47:21,067 这就是中央球场的场景 我很高兴地说 和我一起的 1693 01:47:21,067 --> 01:47:23,403 第一天 是约翰麦肯罗 1694 01:47:23,403 --> 01:47:25,947 我们必须享受这里的每一天 1695 01:47:27,324 --> 01:47:29,284 我要简明扼要地说一下 1696 01:47:29,284 --> 01:47:31,661 鲍里斯 我们爱你 我想念你 伙计 1697 01:47:36,499 --> 01:47:40,212 现在我54岁了 这还不是终点 1698 01:47:41,213 --> 01:47:42,672 还会有新的篇章 1699 01:48:01,608 --> 01:48:02,442 早安 1700 01:48:02,442 --> 01:48:03,944 - 早安 - 早安 1701 01:48:03,944 --> 01:48:06,404 - 早安 是的 谢谢 - 祝你今天愉快 鲍里斯 1702 01:48:06,404 --> 01:48:08,114 - 谢谢 - 今天过得愉快 1703 01:48:08,114 --> 01:48:09,241 谢谢 1704 01:48:13,161 --> 01:48:14,913 有时你必须示弱 1705 01:48:14,913 --> 01:48:17,582 你必须承认你的局限性和错误 1706 01:48:19,709 --> 01:48:24,464 也许这是他结束过去的机会 1707 01:48:24,464 --> 01:48:27,467 我想那困扰了他很长时间 1708 01:48:28,093 --> 01:48:33,306 这只是多年前开始的漫长旅程的终点 1709 01:48:37,811 --> 01:48:39,104 (如果你能面对胜利和灾难) 1710 01:48:39,104 --> 01:48:40,480 (并一视同仁地对待那两个冒充者) 1711 01:48:40,480 --> 01:48:41,606 (1985年 B.贝克尔) 1712 01:48:41,606 --> 01:48:42,774 我夺冠的那些年 1713 01:48:45,026 --> 01:48:46,528 我说的都是真的 知道吗? 1714 01:48:46,528 --> 01:48:48,071 真的发生过 1715 01:48:54,119 --> 01:48:56,079 永远向左边走 1716 01:49:28,528 --> 01:49:29,821 一切从这里开始 1717 01:49:47,172 --> 01:49:51,635 鲍里斯贝克尔是那天在伦敦出生的 1718 01:49:52,260 --> 01:49:57,015 然后 从那天起 德国领养了他 1719 01:50:03,271 --> 01:50:05,232 这里挺不错的 对吗? 1720 01:50:10,946 --> 01:50:14,407 归根结底 1721 01:50:15,367 --> 01:50:18,745 我知道这听起来有些诗意 但这里是我出生的地方 1722 01:50:18,745 --> 01:50:22,999 所以我们在拍这个影片 在谈温布尔登 1723 01:50:22,999 --> 01:50:26,878 和所有这一切 因为这是一切开始的地方 1724 01:50:26,878 --> 01:50:30,048 如果我当时没有反败为胜 1725 01:50:30,048 --> 01:50:32,676 一切都会不一样 1726 01:50:34,844 --> 01:50:38,557 那时我还不够成熟 1727 01:50:38,557 --> 01:50:42,852 后来遇到了很多事情 1728 01:50:45,355 --> 01:50:48,900 那时一切都非常严格和严肃 1729 01:50:48,900 --> 01:50:51,778 这就是为什么我说我希望再多几年 1730 01:50:55,407 --> 01:50:58,868 你可以告诉我 “你本来可以更容易些 1731 01:50:58,868 --> 01:51:01,830 你本来可以同意这个、粉饰那个...” 1732 01:51:01,830 --> 01:51:03,290 但那不是我 1733 01:51:03,999 --> 01:51:07,002 没人告诉我要在17岁时赢得温网冠军 我就做到了 1734 01:51:07,669 --> 01:51:10,797 这在我的DNA中 我为此自豪 1735 01:51:10,797 --> 01:51:12,048 这就是我 1736 01:51:18,972 --> 01:51:21,683 (在狱中服刑8个月后 鲍里斯被释放) 1737 01:51:21,683 --> 01:51:24,269 (并被驱逐出英国) 1738 01:51:24,269 --> 01:51:26,187 (根据英国的提前遣返计划) 1739 01:51:26,187 --> 01:51:30,901 (贝克尔直到2024年11月年才能回英国) 1740 01:53:10,417 --> 01:53:13,628 (纪念尼克博莱蒂里) 1741 01:53:15,755 --> 01:53:17,757 字幕翻译:陈晓清