1 00:00:38,456 --> 00:00:41,751 Boris Becker mõisteti süüdi neljas maksejõuetuse seaduse 2 00:00:41,751 --> 00:00:42,836 järgi esitatud süüdistuses... 3 00:00:42,836 --> 00:00:47,090 Endine kolmekordne Wimbledoni tšempion veedab nüüd kaks ja pool aastat... 4 00:00:47,090 --> 00:00:49,384 Ta läks otse vanglasse. Jah. Uskumatu lugu. 5 00:00:55,223 --> 00:00:56,725 Boris Becker vanglas. 6 00:00:57,642 --> 00:01:00,937 Ma ei tea, kas nii tohib öelda, aga sitta juhtub pidevalt. 7 00:01:02,063 --> 00:01:03,773 See juhtus temaga uuesti. 8 00:01:04,273 --> 00:01:06,109 Kuid võin kihla vedada, 9 00:01:06,776 --> 00:01:09,404 et ta naaseb sealt õppetunniga 10 00:01:10,572 --> 00:01:13,199 ja on ikka samasugune sakslane nagu enne. 11 00:01:18,580 --> 00:01:21,291 Wandsworthi vangla on raske koht, kus kinni istuda. 12 00:01:21,917 --> 00:01:24,961 Narkootikumid ja vägivald on paadunud kurjategijate jaoks tavaline. 13 00:01:26,171 --> 00:01:28,173 Kuigi Boris oli seal vaid mõne nädala, 14 00:01:28,173 --> 00:01:31,259 kuni ta välisriigi kodanike vanglasse viidi, 15 00:01:32,510 --> 00:01:35,889 oli tema Wandsworthis viibimine omamoodi irooniline. 16 00:01:37,224 --> 00:01:41,186 See on vähem kui viie kilomeetri kaugusel tšempioni hiilgeaja lemmikpaigast. 17 00:01:45,148 --> 00:01:47,067 Just nii. Tegi ära. 18 00:01:47,567 --> 00:01:51,196 Meistritiitel kuulub Beckerile. 19 00:01:59,829 --> 00:02:01,498 {\an8}Matšpall Beckerile! 20 00:02:01,498 --> 00:02:02,916 {\an8}AUSTRAALIA SISETENNISE MEISTRIVÕISTLUSED 21 00:02:10,715 --> 00:02:12,133 Uskumatu. 22 00:03:00,891 --> 00:03:07,063 TEINE OSA: KATASTROOF 23 00:03:15,822 --> 00:03:19,576 1991. aastal olid just möödunud mu elu parimad kolm aastat. 24 00:03:20,327 --> 00:03:23,038 Kuid ma polnud üldse rahul. 25 00:03:23,997 --> 00:03:27,626 Läksin oma üürikoju Wimbledonis ja muutusin kurvaks. 26 00:03:27,626 --> 00:03:30,295 Kaalusin esimest korda... 27 00:03:31,713 --> 00:03:33,006 tennisekarjääri lõpetamist. 28 00:03:39,721 --> 00:03:42,432 Mulle hiilisid pähe igasugused mõtted, 29 00:03:42,432 --> 00:03:44,684 mis ütlesid: „Oleme 25.“ 30 00:03:45,560 --> 00:03:48,605 Mu kangelane oli Björn Borg. See mõjutas Borgi karjääri... 31 00:03:53,693 --> 00:03:57,197 {\an8}Geim, sett ja meistritiitel McEnroele. 32 00:03:57,197 --> 00:04:00,075 {\an8}Borisi kummitas see, kuidas Borg 25-aastaselt 33 00:04:00,075 --> 00:04:01,576 {\an8}tennisekarjääri lõpetas. 34 00:04:02,535 --> 00:04:05,789 Pärast kaotust John McEnroe'le USA lahtiste meistrivõistluste finaalis 35 00:04:06,498 --> 00:04:10,919 pakkis Borg reketid kokku, jalutas väljakult ja staadionilt minema 36 00:04:10,919 --> 00:04:14,464 ning lõpetaski oma karjääri. Kõik ta rivaalid olid šokeeritud. 37 00:04:15,382 --> 00:04:18,969 Teisele kohale jäänud Björn Borg on tõesti suurepärane tšempion. 38 00:04:18,969 --> 00:04:24,641 Meil on kahju, et ta ei saanud teise koha auhinda vastu võtma tulla... 39 00:04:29,688 --> 00:04:32,691 Olen samuti Björni pärast nukker, 40 00:04:32,691 --> 00:04:35,777 sest arvan, et ta on suurepärane tšempion ja... 41 00:04:38,029 --> 00:04:39,990 Ta ütles, et oli pärast seda vaimselt väsinud. 42 00:04:40,532 --> 00:04:43,451 {\an8}Ilmselt oligi, nagu välja tuli. 43 00:04:43,451 --> 00:04:44,536 {\an8}Kahju küll. 44 00:04:44,536 --> 00:04:48,039 Ma ei saa enam mängu nimel täiest jõust pingutada. 45 00:04:48,039 --> 00:04:49,374 Tegin seda nii palju aastaid 46 00:04:49,374 --> 00:04:53,545 ja mul on keeruline nüüd iga päev neli tundi trenni teha. 47 00:04:53,545 --> 00:04:57,674 Nii et mängin tennist oma lõbuks edasi, aga ma ei tule kunagi tagasi. 48 00:04:57,674 --> 00:05:00,886 ega proovi jälle esireketiks pürgida. 49 00:05:02,596 --> 00:05:04,431 {\an8}Mul läks ikka hästi, 50 00:05:04,431 --> 00:05:06,850 {\an8}aga mul oli üks mure. 51 00:05:06,850 --> 00:05:08,852 {\an8}Mul oli probleem mõistusega. 52 00:05:11,688 --> 00:05:15,567 „Kas see on lõbus?“ Ei ole. Tennis ei ole enam lõbus. 53 00:05:32,584 --> 00:05:33,835 Siin see kõik algas. 54 00:05:40,258 --> 00:05:41,384 See... 55 00:05:41,968 --> 00:05:47,974 kuidas mu emotsioonid siin laes on. 56 00:05:47,974 --> 00:05:53,939 Nüüd mõtlen, mis juhtub, kui ma sel aastal hakkama ei saa. 57 00:05:53,939 --> 00:05:55,815 Kardan ebaõnnestuda. 58 00:06:00,904 --> 00:06:06,493 Ja siis oleneb, kellele ma kaotaksin. Kui kaotan Stefanile, pole midagi. 59 00:06:07,244 --> 00:06:09,204 Kui Lendlile, on see katastroof. 60 00:06:12,707 --> 00:06:17,587 Kui jääd jobule alla, siis tunned end sitasti. 61 00:06:17,587 --> 00:06:20,799 Issand, see polnud joonele isegi lähedal! 62 00:06:22,259 --> 00:06:23,843 Ole nüüd! 63 00:06:25,136 --> 00:06:26,846 0 : 15. 64 00:06:28,306 --> 00:06:29,975 Ta jälgis terve aeg teda. 65 00:06:30,559 --> 00:06:32,435 Ta kõndis... Vaatasid teda. 66 00:06:33,103 --> 00:06:34,271 Jää vait. 67 00:06:38,108 --> 00:06:41,278 {\an8}Wimbledonile tulles olin vist maailmas seitsmes. 68 00:06:41,278 --> 00:06:43,613 {\an8}Asetuselt olin vist kuues. 69 00:06:43,613 --> 00:06:46,908 Olin murul hea. Nautisin seda pinda. 70 00:06:46,908 --> 00:06:50,120 Mulle meeldis seda stiili murul mängida. 71 00:06:50,870 --> 00:06:52,330 Nii et tšempion 72 00:06:53,123 --> 00:06:55,500 seisab nüüd silmitsi nelja matšpalliga. 73 00:06:58,587 --> 00:06:59,838 Geim, sett, matš. 74 00:07:01,256 --> 00:07:05,760 1991. aastal oli Borisi vastane Wimbledoni finaalis Michael Stich. 75 00:07:06,803 --> 00:07:10,724 Erinevalt Borgist tahtis Boris lõpetada karjääri võiduga 76 00:07:10,724 --> 00:07:14,519 ja mis oleks parem, kui võita Saksamaa tõusvat tähte. 77 00:07:15,270 --> 00:07:18,315 Inglismaa ajalehed korjasid selle muidugi üles, 78 00:07:18,315 --> 00:07:20,317 esimene sakslastevaheline finaal Wimbledonis. 79 00:07:21,151 --> 00:07:22,152 Ühel pool 80 00:07:22,152 --> 00:07:25,655 oli tšempion, kes sisuliselt elas seal. 81 00:07:27,115 --> 00:07:30,410 Ja teisel pool noor sakslane, kes jõudis äkki finaali. 82 00:07:31,411 --> 00:07:34,789 Kuna Boris oli esimene, kes 17-aastaselt Wimbledoni võitis, 83 00:07:34,789 --> 00:07:36,082 peeti teda kangelaseks. 84 00:07:36,082 --> 00:07:40,462 Olen esimesel kohal tagasi ja olen peagi võitmas neljandat Wimbledoni. 85 00:07:41,588 --> 00:07:46,009 Laupäevaõhtul pidin keskenduma ja hakkasin nutma. 86 00:07:46,635 --> 00:07:47,969 Ütlesin: „Ma tunnen ennast.“ 87 00:07:47,969 --> 00:07:50,639 Ütlesin: „Kui võidan Michael Stichi, lõpetan karjääri.“ 88 00:07:51,681 --> 00:07:54,935 Olen end tõestanud. Olen üks aegade parimaid mängijaid. 89 00:07:54,935 --> 00:07:56,353 Kogu lugu. Väga hea. 90 00:07:56,353 --> 00:07:58,939 Kui ma võidan, lõpetan sealsamas oma karjääri. 91 00:08:02,484 --> 00:08:06,488 {\an8}1991. A WIMBLEDONI FINAAL 92 00:08:16,623 --> 00:08:19,042 Kas sul oli finaalimatšile minnes strateegia, 93 00:08:19,042 --> 00:08:20,835 kuidas Borisi vastu mängida? 94 00:08:20,835 --> 00:08:21,920 Võites. 95 00:08:25,298 --> 00:08:27,050 Ma mängin, et võita. 96 00:08:28,426 --> 00:08:30,887 Ja ei mängi, et mitte kaotada. 97 00:08:38,227 --> 00:08:41,231 Geim, esimene sett, Stich, kuus geimi neljale. 98 00:08:41,231 --> 00:08:44,734 Olin selge favoriit ja ma olin ilmselt parem mängija, 99 00:08:44,734 --> 00:08:48,280 aga ma olin vaistlikult selle hetke ees hirmul. 100 00:08:48,280 --> 00:08:52,117 Ja tundsin end nii ebamugavalt 101 00:08:52,867 --> 00:08:54,286 selles olukorras. 102 00:08:58,957 --> 00:09:02,043 Geim, teine sett, Stich, seitse geimi kuuele. 103 00:09:02,043 --> 00:09:03,670 Kui võitsin teise seti, 104 00:09:03,670 --> 00:09:07,632 mis oli otsustav, sai ta aru, et tal seisab nüüd ees pikk tee, 105 00:09:07,632 --> 00:09:09,593 kui ta tahab finaali võita. 106 00:09:09,593 --> 00:09:14,139 Ja ta hakkas halama ja ütleme, et veidi vinguma. 107 00:09:14,139 --> 00:09:16,641 Ja see tõstis muidugi minu tuju. 108 00:09:19,686 --> 00:09:20,854 Väljas! 109 00:09:27,652 --> 00:09:30,322 Ma pole kunagi käitunud nii piinlikult 110 00:09:30,322 --> 00:09:32,157 kui selles Wimbledoni finaalis 111 00:09:32,157 --> 00:09:34,951 800 miljoni või miljardi inimese ees. 112 00:09:43,835 --> 00:09:45,045 Persse! 113 00:09:45,045 --> 00:09:46,713 Olin maailma esireket. 114 00:09:46,713 --> 00:09:50,926 Ja käitusin kohutavalt ebasportlikult. 115 00:10:02,854 --> 00:10:05,190 Jõudsime matšpallini. Boris servis. 116 00:10:05,774 --> 00:10:08,193 Ja olin tol hetkel väga kindel, 117 00:10:08,193 --> 00:10:10,987 et ta servib mu nõrka kohta, eestkäelööki. 118 00:10:17,285 --> 00:10:18,453 Tegi ära. 119 00:10:25,669 --> 00:10:27,087 Michael oli õnnelik. 120 00:10:29,464 --> 00:10:31,299 Ja mina naasin riietusruumi õnnelikuna, 121 00:10:32,676 --> 00:10:34,052 sest ma ei lõpetanud. 122 00:10:34,052 --> 00:10:35,303 Ütlesin... 123 00:10:36,179 --> 00:10:39,140 „Kurat küll, ma peaaegu lõpetasin!“ 124 00:10:40,600 --> 00:10:42,936 Michael tähistas 125 00:10:42,936 --> 00:10:45,397 ja meil oli Saksamaal teine Wimbledoni tšempion, 126 00:10:45,397 --> 00:10:47,732 aga mul oli kõik hästi. 127 00:10:47,732 --> 00:10:51,361 Aga ma vajasin... 128 00:10:53,154 --> 00:10:54,823 Pidin leidma naise. 129 00:10:54,823 --> 00:10:57,450 Armastan tennist, 130 00:10:57,450 --> 00:10:59,828 aga koju jõudes oli midagi puudu. 131 00:10:59,828 --> 00:11:01,496 Tahtsin pere luua. 132 00:11:04,624 --> 00:11:08,962 Olin sõpradega õhtusöögil ja Barbara jalutas restorani sisse. 133 00:11:12,841 --> 00:11:14,634 Vaatasin teda ja mõtlesin... 134 00:11:17,596 --> 00:11:20,348 Ütlesin: „Kuule, see võib kõlada upsakalt, 135 00:11:21,892 --> 00:11:24,227 aga me ei pea vist enam edasi rääkima. 136 00:11:25,395 --> 00:11:26,938 Võtan su vist naiseks.“ 137 00:11:27,731 --> 00:11:28,732 Jumala nimel. 138 00:11:28,732 --> 00:11:32,736 {\an8}Ta ütles seda tol õhtul, jah, aga mitte mulle, ta ütles seda mu sõbrale. 139 00:11:32,736 --> 00:11:36,197 {\an8}Aga ta ütles selle ajaloolise lause, 140 00:11:36,197 --> 00:11:39,075 mida ma pole ei hiljem ega varem kuulnud, ta ütles... 141 00:11:41,411 --> 00:11:44,873 mis tähendab: „Kas me läheme sinu poole või minu poole?“ 142 00:11:44,873 --> 00:11:48,418 Ja ma ütlesin: „Me just kohtusime. Ma ei tule sinuga kusagile.“ 143 00:11:49,336 --> 00:11:53,131 Läksime ühte baari ja kõik jõllitasid meid. 144 00:11:53,632 --> 00:11:55,342 Väga palju juttu ja näpuga näitamist 145 00:11:55,342 --> 00:11:58,345 ja ma sain aru, miks ta ütles: „Kas me läheme sinu poole 146 00:11:58,345 --> 00:11:59,721 või minu poole?“ 147 00:11:59,721 --> 00:12:01,681 See polnudki mõeldud võrgutusena 148 00:12:01,681 --> 00:12:04,184 vaid pigem minu kaitsmiseks, tead. 149 00:12:08,063 --> 00:12:11,608 Ma ei plaaninud eriti midagi, ma armusin. 150 00:12:12,192 --> 00:12:14,569 Oligi kõik. Ma ei mõelnud, 151 00:12:14,569 --> 00:12:18,531 mida see tulevikus tähendaks või mis üldse sel hetkel tulevik on. 152 00:12:18,531 --> 00:12:22,327 Elad lihtsalt hetkes ja mõtled, et see ongi su elu. 153 00:12:27,707 --> 00:12:31,336 Boris oli tol ajal Saksamaal ilmselt väga kuulus. 154 00:12:31,336 --> 00:12:33,380 Ta oli väga populaarne. 155 00:12:35,131 --> 00:12:37,384 Tal oli see sära, 156 00:12:37,384 --> 00:12:40,971 see olustikku muutev energia, 157 00:12:40,971 --> 00:12:43,723 mis muutis kõik helgemaks ja eredamaks. 158 00:12:45,725 --> 00:12:48,728 Ta oskas seda väga hästi, mõistis ajakirjandust. 159 00:12:48,728 --> 00:12:51,398 Ta oli väga kahtlustav, väga kaitsev. 160 00:12:52,816 --> 00:12:55,151 Aga kangelase jaoks, 161 00:12:56,152 --> 00:12:59,072 see, et blond siniste silmadega sakslane 162 00:12:59,072 --> 00:13:04,452 võttis endale mustanahalise naise, oli suur asi. 163 00:13:04,452 --> 00:13:07,789 Armusin Münchenis mustanahalisse naisterahvasse, kõik. 164 00:13:07,789 --> 00:13:10,625 Olen värvipime. Ma ei näinud, et ta oli minust tumedam. 165 00:13:10,625 --> 00:13:12,586 Armusin lihtsalt naisterahvasse. 166 00:13:12,586 --> 00:13:16,631 Ja mõned asjad, mida oma naise kohta kuulsin, 167 00:13:16,631 --> 00:13:19,217 või mõned asjad, mida tema kuulis, neid pole võimalik uskuda. 168 00:13:19,217 --> 00:13:21,469 LÕPETAGE NATSIJUTU AJAMINE BABSI KOHTA 169 00:13:21,469 --> 00:13:24,347 {\an8}„MUST NÕID“ 170 00:13:24,347 --> 00:13:28,977 „JÄTKE MU TÜDRUK RAHULE,“ PALUB BORIS RASSISTE 171 00:13:28,977 --> 00:13:34,065 BECKERI PAARILINE SÜTITAB NATSIDE SOOVI ÜLIMA RASSI JÄRELE 172 00:13:34,065 --> 00:13:37,235 BECKERI TÜDRUK RASSIVIHA KESKEL 173 00:13:37,235 --> 00:13:40,155 TENNISESTAAR VIHASTAS NATSIDE MÕNITUSTE PEALE 174 00:13:41,031 --> 00:13:42,657 Saksamaa ajakirjanduses alguses... 175 00:13:42,657 --> 00:13:43,783 MIS KARENIL PUUDU JÄI? 176 00:13:43,783 --> 00:13:45,327 ...olid inimesed üllatunud. 177 00:13:45,911 --> 00:13:47,203 RASSIVIHA! 178 00:13:47,203 --> 00:13:48,747 BORISI TÜDRUKSÕBER ON SOLVUNUD 179 00:13:48,747 --> 00:13:51,499 See oli väga must-valge olukord. „Mine tagasi, kust tulid.“ 180 00:13:51,499 --> 00:13:55,754 MINE TAGASI DŽUNGLISSE 181 00:13:55,754 --> 00:13:58,465 Rassismi pole võimalik muuta. 182 00:13:59,007 --> 00:14:02,761 Ja rassism on mulle tuttav. See on nagu toas olev hais, seda on tunda. 183 00:14:04,179 --> 00:14:08,141 Oled osa sellest, aga mitte... 184 00:14:08,141 --> 00:14:10,101 Sa ei saa lauas istuda. 185 00:14:10,101 --> 00:14:16,024 Pead distantsi hoidma. Ja nii see käibki. Igaühel on üks mustanahaline sõber. 186 00:14:16,024 --> 00:14:20,654 Aga kas su tütar abiellub selle sõbraga? 187 00:14:20,654 --> 00:14:25,325 See on teistsugune isiklik ruum. 188 00:14:25,325 --> 00:14:28,703 OLEME VÄLJA MINNES NÄÄKLUSTEKS VALMIS 189 00:14:28,703 --> 00:14:32,165 „ELAME RASSISTLIKU MÕRVARI HIRMUS,“ ÜTLEB BECKERI NAINE 190 00:14:32,165 --> 00:14:35,502 Boris Becker tuleb Hamburgi Rothenbaumile 191 00:14:35,502 --> 00:14:38,797 hommikusse trenni alati ihukaitsjatega. 192 00:14:38,797 --> 00:14:41,216 Pärast seda, kui tennisetähte ja ta pere ähvardati, 193 00:14:41,216 --> 00:14:43,969 on julgeolekujõud valvel. 194 00:14:44,469 --> 00:14:47,556 POLITSEI PANI MEIE ELUD OHTU 195 00:14:47,556 --> 00:14:50,559 Kahjuks oli see kümme aastat tagasi mugavam, 196 00:14:50,559 --> 00:14:54,062 kuid nüüd on see meie kõigi uus normaalsus 197 00:14:54,062 --> 00:14:57,274 ja me elame selle probleemiga. 198 00:14:58,441 --> 00:15:00,026 Olen välimuselt sakslane, 199 00:15:00,026 --> 00:15:04,114 kuid mu eluviis pole üldse saksalik. 200 00:15:04,990 --> 00:15:08,827 Me rääkisime rassismist 90ndate keskpaigal Saksamaal. 201 00:15:08,827 --> 00:15:10,328 „Häbi teil olgu.“ 202 00:15:10,328 --> 00:15:11,997 Näitasime neile näpuga. 203 00:15:13,123 --> 00:15:15,917 {\an8}Andsime paar intervjuud ja olime ka ühel kaanel, 204 00:15:15,917 --> 00:15:17,377 {\an8}mõlemad alasti. 205 00:15:19,170 --> 00:15:22,507 Mõne nädalaga sai meist kuldpaarike, 206 00:15:22,507 --> 00:15:27,345 näitasime, kuidas eri rassidest inimeste suhe Saksamaal toimib. 207 00:15:27,345 --> 00:15:29,472 Nii et võib-olla oli see vale, 208 00:15:29,472 --> 00:15:31,975 kuid vähemalt hakati meid veidi austama. 209 00:15:34,019 --> 00:15:35,937 Saksamaa ajakirjandus leebus. 210 00:15:35,937 --> 00:15:38,899 Arvan, et see juhtus lihtsalt nii, et ta seisis mu ees 211 00:15:38,899 --> 00:15:41,234 ja et olime temaga lahutamatud. 212 00:15:41,234 --> 00:15:43,403 Ja see muutus normaalseks. 213 00:15:43,403 --> 00:15:45,822 Ja nad kohanesid vist üsna kiiresti 214 00:15:45,822 --> 00:15:48,909 mõttega, et ongi kõik, see naine ei lähe kuhugi. 215 00:15:50,493 --> 00:15:52,704 Ja siis nad võtsid mu omaks. 216 00:15:52,704 --> 00:15:53,788 HOIAN SIND, BABS 217 00:15:53,788 --> 00:15:58,084 Boris Becker ja Barbara Feltus ütlesid täna teineteisele jah-sõna. 218 00:15:58,084 --> 00:16:02,130 Reporterid ja pealtvaatajad pidid ootama terve pärastlõuna. 219 00:16:02,130 --> 00:16:04,633 Siis tuli aasta paar lõpuks nende ette. 220 00:16:05,675 --> 00:16:08,011 Sajad inimesed on kogunenud raekoja juurde, 221 00:16:08,011 --> 00:16:12,057 et paarikest oma silmaga näha. Järgmisel kuul sünnib neile laps. 222 00:16:13,516 --> 00:16:15,310 Abielu oli suur asi. 223 00:16:15,936 --> 00:16:17,354 Ma olin rase. 224 00:16:18,271 --> 00:16:20,398 Meedia tähelepanu oli pöörane. 225 00:16:20,398 --> 00:16:23,443 Üks fotograaf riietus teenijaks. 226 00:16:24,361 --> 00:16:26,446 Paparatsod püüdsid sõpradele pistist anda. 227 00:16:27,489 --> 00:16:31,701 Saab selleks Boom Boom Baby või Babs või midagi muud? 228 00:16:31,701 --> 00:16:34,246 Boris Beckeri ja Barbara Feltuse lapse nimi 229 00:16:34,246 --> 00:16:37,499 jääb seni veel saladuseks. 230 00:16:38,333 --> 00:16:40,919 Inimesed magasid meie maja ees. 231 00:16:40,919 --> 00:16:43,713 Tõin hommikul paparatsodele kohvi. 232 00:16:44,339 --> 00:16:47,926 Küsisin: „Mida te mu maja ees teete? Ma ei sünnita tänaval.“ 233 00:16:50,971 --> 00:16:52,764 Me olime erahaiglas. 234 00:16:52,764 --> 00:16:57,143 Inimesed riietusid meditsiiniõdedeks ja püüdsid tuppa pääseda. 235 00:16:58,019 --> 00:17:00,689 - Pr Feltusele. - Kahjuks ei ole see lubatud. 236 00:17:00,689 --> 00:17:01,731 - Ei ole? - Ei. 237 00:17:01,731 --> 00:17:06,820 - Näidake siis, kuhu te lähete. - Ei. Vaadake hoolega ja lahkuge. 238 00:17:06,820 --> 00:17:08,405 Vabandust. 239 00:17:14,202 --> 00:17:17,122 Tahtsin lihtsalt teada anda, 240 00:17:17,122 --> 00:17:22,127 et meie poeg on sündinud ning ema ja lapsega on kõik hästi. 241 00:17:22,127 --> 00:17:27,507 {\an8}Sünnitus oli väga lühike ja laps kaalub 3,1 kilo. 242 00:17:27,507 --> 00:17:31,428 Jah, see oli ka suur asi, et esimesena... Kuidas ta välja näeb, teate? 243 00:17:31,428 --> 00:17:32,804 Kuidas... 244 00:17:32,804 --> 00:17:35,932 Ja siis ta oli täiuslik. See oli võrratu. 245 00:17:35,932 --> 00:17:39,352 Meiega on fotograaf ja vanaisa, Ross Feltus. 246 00:17:40,103 --> 00:17:47,110 {\an8}Jah, on põrgulikult tore olla vanaisa. 247 00:17:47,110 --> 00:17:50,113 Rõõmustasin täna hommikul, et meid siia lubati. 248 00:17:50,113 --> 00:17:52,490 Oleme kõik õnnelikud, publik muidugi ka. 249 00:17:52,490 --> 00:17:56,995 Ja loomulikult tahame heita pilgu mõnele teie tehtud fotole. 250 00:17:59,372 --> 00:18:01,666 Ta tahtis lõpetada, kui kohtusime, 251 00:18:01,666 --> 00:18:04,628 ja ma ei taha öelda, et veensin teda jätkama, 252 00:18:04,628 --> 00:18:07,339 aga ta ütles, et mängib, kui tulen temaga. 253 00:18:07,339 --> 00:18:10,133 Ja siis me mängisime veel paar aastat. Me... 254 00:18:10,759 --> 00:18:11,968 Eriti mina. 255 00:18:13,303 --> 00:18:14,971 Aga sa olid... 256 00:18:14,971 --> 00:18:16,640 - Tiimis. - ...tuuril, olid tiimis. 257 00:18:16,640 --> 00:18:18,934 Tuuril kindlasti, aga ka tiimis, jah. 258 00:18:20,310 --> 00:18:22,979 Ma aitasin ta tegudele, 259 00:18:22,979 --> 00:18:26,733 aga imetlesin ka väga seda tegevust. 260 00:18:26,733 --> 00:18:29,653 Väljakule minemist ja mängimist ja võitmist. 261 00:18:37,077 --> 00:18:40,330 {\an8}1992. MAAILMATURNEE FINAAL 262 00:18:40,330 --> 00:18:45,043 Vaatasime, kuidas ta saadab korda imesid. 263 00:19:08,316 --> 00:19:11,820 See langes kokku sellega, mida mulle teha meeldis. Töötada tiimis 264 00:19:11,820 --> 00:19:15,949 ja selle edule ning arengule kaasa aidata. 265 00:19:20,579 --> 00:19:22,747 Tiriac oli alguses seal. 266 00:19:23,373 --> 00:19:25,208 Mulle meeldis, kui ta oli olemas. 267 00:19:25,208 --> 00:19:28,628 Ta oli hea kaitsja, hea kilp, ja see meeldis mulle. 268 00:19:28,628 --> 00:19:34,467 Aga ta polnud minu mänedžer, nii et vahetamine polnud minu valik. 269 00:19:44,978 --> 00:19:46,813 Kui see muutus toimus, 270 00:19:46,813 --> 00:19:49,691 tegi see meid kõiki veidi ebakindlamaks. 271 00:19:50,609 --> 00:19:54,029 Läksime lahku, sest meil oli eriarvamusi. 272 00:19:54,029 --> 00:19:57,824 {\an8}Ma olin ainus, kes oli tema vastu. 273 00:19:57,824 --> 00:19:58,909 {\an8}BECKERI MÄNEDŽER 274 00:19:58,909 --> 00:20:02,537 {\an8}„Ion, kõik teised püüavad mind aidata, sina räägid muud juttu. Oled mu vastu.“ 275 00:20:02,537 --> 00:20:06,374 {\an8}Ütlesin: „Ei. Sa ei saa aru. Ma ei vaja sind. 276 00:20:07,584 --> 00:20:09,586 Ja sina ei vaja ilmselt mind. 277 00:20:10,170 --> 00:20:13,089 Kõik teised kiidavad sind. „Boris, oled suur ja tore.“ 278 00:20:13,089 --> 00:20:14,883 „Boris, oled see ja teine.“ 279 00:20:14,883 --> 00:20:17,344 Ja lisaks sellele on sul ka raha. 280 00:20:17,928 --> 00:20:20,889 Nii et ole ettevaatlik. Ma ei vaja sind.“ 281 00:20:20,889 --> 00:20:25,268 Ja siis surusime kätt ja jõime tol õhtul õlut, kui laiali läksime. 282 00:20:26,019 --> 00:20:31,024 Tema uued inimesed olid hoopis teistsugused kui mina. 283 00:20:31,524 --> 00:20:34,653 Mängija on vaid nii hea kui teda ümbritsevad inimesed. 284 00:20:37,948 --> 00:20:41,743 Õiged inimesed võivad su taevasse viia. Valed viivad põrgusse. 285 00:20:51,795 --> 00:20:58,009 Prokuratuur on rahul, et kostja tunnistas süüd. 286 00:21:03,265 --> 00:21:04,724 Pärast Tiriacist lahkumist 287 00:21:04,724 --> 00:21:08,812 sattus Boris mitmel korral kohtu ette ja kriminaaluurimiste alla. 288 00:21:10,021 --> 00:21:12,899 Pärast Saksamaal maksudest kõrvalehoidmise tunnistamist 289 00:21:12,899 --> 00:21:16,570 otsustas Boris usaldada täielikult oma uut äripartnerit, 290 00:21:16,570 --> 00:21:18,113 Hans-Dieter Clevenit. 291 00:21:19,281 --> 00:21:22,534 Pühendunud fännina aitas Cleven tasuda Borisi maksukokkuleppe eest 292 00:21:22,534 --> 00:21:23,702 Saksamaa valitsusele. 293 00:21:23,702 --> 00:21:25,120 BECKER LÄHEB ŠVEITSI MAKSUPARADIISI 294 00:21:25,120 --> 00:21:28,331 Ning ta veenis Borisi ärisõbralikku Šveitsi kolima, 295 00:21:28,331 --> 00:21:30,792 kus Cleven lõi neile kahele mitu ühisettevõtet, 296 00:21:30,792 --> 00:21:32,919 et Borisi brändina turundada. 297 00:21:35,046 --> 00:21:36,882 Kui Boris karjääri lõpetas, 298 00:21:36,882 --> 00:21:39,175 sai Clevenist usaldusisik, 299 00:21:39,175 --> 00:21:42,345 kes võttis ettemaksuna raha Beckeri tulevasest kasumist, 300 00:21:42,345 --> 00:21:45,015 et Boris saaks investeerimist proovida. 301 00:21:46,433 --> 00:21:50,604 {\an8}Veebileht Sportgate läks vaid aastaga kohtu alla ja pankrotti. 302 00:21:50,604 --> 00:21:52,606 {\an8}KOSTJA 303 00:21:52,606 --> 00:21:56,109 Ta reklaamis mahetoitu ja spordisidemeid. 304 00:21:57,068 --> 00:22:00,488 Boris Beckeri turundusettevõttele ei tekkinud kliente ja see põrus. 305 00:22:02,365 --> 00:22:05,452 {\an8}Maksusoodustusega teenis ta raha Mercedese vahendusfirmaga 306 00:22:05,452 --> 00:22:06,786 {\an8}Ida-Saksamaalt. 307 00:22:09,372 --> 00:22:11,917 Borisil paistis spordiga tegeledes paremini minevat. 308 00:22:13,168 --> 00:22:16,713 Cleven ja Boris omasid võrdset osa Völkl Tennisest. 309 00:22:18,131 --> 00:22:21,176 {\an8}Kuid kui ta asus veebipokkeri ettevõtet reklaamima, 310 00:22:21,176 --> 00:22:22,636 {\an8}ei jätnud see head muljet. 311 00:22:24,471 --> 00:22:28,266 {\an8}Boris panustas tennisega teenitud raha mitmele kehvale investeeringule. 312 00:22:32,562 --> 00:22:35,815 {\an8}Loomulikult tahtsin pärast karjääri hästi elada, 313 00:22:35,815 --> 00:22:41,071 kuid raha teenimine, nagu 99% inimesi iga päev teenib, 314 00:22:41,071 --> 00:22:42,614 ei olnud mu motivatsioon. 315 00:22:43,323 --> 00:22:44,741 See kõik hakkab algusest. 316 00:22:44,741 --> 00:22:49,246 Võitsin 17-aastaselt esimese miljoni, nii et raha ei motiveeri mind. 317 00:22:49,246 --> 00:22:52,582 Kaotad väärtustaju. Sa ei tea, mis asi on miljon. 318 00:22:52,582 --> 00:22:55,794 Sa ei tea, et 99% inimestest ei teeniks ealeski miljonit. 319 00:22:56,586 --> 00:23:00,090 Mu profikarjääri ei kannustanud kunagi raha, 320 00:23:00,090 --> 00:23:01,841 hoopis tiitlite võitmine. 321 00:23:01,841 --> 00:23:05,095 Mind kannustas maailma parimaks mängijaks saamine, esimene olemine. 322 00:23:05,095 --> 00:23:07,138 Seepärast tahtsin mängida. 323 00:23:13,019 --> 00:23:14,604 Oli vist aasta 1993. 324 00:23:14,604 --> 00:23:17,232 Boris helistas ja küsis: „Kuule, saaksid mind treenida 325 00:23:17,232 --> 00:23:18,984 Wimbledoni ja USA lahtiste jaoks?“ 326 00:23:18,984 --> 00:23:20,360 Ütlesin: „Olgu.“ 327 00:23:20,360 --> 00:23:23,572 Kui maksin oma pileti eest Montreali... 328 00:23:23,572 --> 00:23:25,532 Kaotasin teda treenides raha. 329 00:23:26,199 --> 00:23:29,327 Ootan ikka veel oma lennupileti hüvitamist. 330 00:23:29,911 --> 00:23:30,996 TENNISETÄHT MUUTUB TÜÜTUKS 331 00:23:30,996 --> 00:23:35,250 Boris polnud ilmselgelt eriti treeninud. Ta polnud lihtsalt valmis. 332 00:23:35,834 --> 00:23:38,795 Ütlesin: „Boris, äkki peaksime mõne matši mängima, 333 00:23:38,795 --> 00:23:40,922 et saaksid tagasi vormi.“ Ta oli nõus. 334 00:23:42,007 --> 00:23:45,010 Helistasin LA turniiri korraldajale. 335 00:23:45,594 --> 00:23:48,638 „Kui palju mulle annaksid, kui Boris mängib jokkerina?“ 336 00:23:49,222 --> 00:23:52,350 Helistan Borisile ütlen: „Kuule, selline pakkumine.“ 337 00:23:53,143 --> 00:23:54,144 „Olgu. Teeme ära.“ 338 00:23:54,895 --> 00:23:57,480 Helistasin vennale tagasi. „Olgu, ta on nõus.“ 339 00:23:58,440 --> 00:24:01,401 Varsti pärast seda, Boris: „Ma pole nõus.“ 340 00:24:02,819 --> 00:24:04,487 Ta lasi Barbaral helistada. 341 00:24:04,487 --> 00:24:08,158 Barbara ütles: „Ta mängib Indianapolises. Mängib seal jokkerina.“ 342 00:24:08,158 --> 00:24:10,869 Küsisin: „Indianapolises? Olgu.“ 343 00:24:10,869 --> 00:24:14,247 „Ta tahab, et sa tuleksid...“ Ja bla-bla-bla. 344 00:24:14,247 --> 00:24:15,957 Ma ütlesin: „Barbara, kuule. 345 00:24:17,375 --> 00:24:20,545 Kui ta tahab, et tuleksin, las helistab mulle, eks? 346 00:24:20,545 --> 00:24:23,340 See on kõik, mida tegema peab.“ Ta ei helistanud. 347 00:24:23,965 --> 00:24:28,220 Mul olid omad probleemid. Mul oli käsil kohutav lahutus. 348 00:24:28,845 --> 00:24:30,096 Lapsed olid minuga. 349 00:24:30,096 --> 00:24:31,848 Olin elukoha üürinud. 350 00:24:33,016 --> 00:24:35,936 Ütlesin: „Kui tahad treenida, tule Hamptonsisse.“ 351 00:24:36,686 --> 00:24:38,104 „Olgu. Olen teel.“ 352 00:24:39,314 --> 00:24:40,315 Olgu. 353 00:24:41,566 --> 00:24:43,360 Kaks tundi hiljem: „Ma ei tule.“ 354 00:24:43,944 --> 00:24:45,820 Nii et ütlesin lihtsalt: „Õnn kaasa.“ 355 00:24:46,821 --> 00:24:48,531 „Kõike head, mees.“ 356 00:24:51,034 --> 00:24:55,163 Olin 20ndate keskel ja soovisin profisporti naasta 357 00:24:55,163 --> 00:24:57,874 ja tahtsin end ümbritseda parimate inimestega 358 00:24:57,874 --> 00:25:01,628 ja ma uskusin tol ajal, et Nick oli üks parimaid treenereid maailmas. 359 00:25:01,628 --> 00:25:03,171 Väga hea, kullake. 360 00:25:04,422 --> 00:25:06,466 Mis teil järgmiseks plaanis? Kuhu te lähete? 361 00:25:06,466 --> 00:25:09,177 Läheme homme Bollettieriga kohtuma. 362 00:25:09,177 --> 00:25:10,470 - Nickiga? - Nickiga. 363 00:25:10,470 --> 00:25:12,305 - Ta on mu lemmik. - Tõesti? 364 00:25:12,305 --> 00:25:14,516 Mida ma talle anda võiksin? On mul midagi? 365 00:25:14,516 --> 00:25:16,977 Äkki saadan talle häälsõnumi? 366 00:25:16,977 --> 00:25:19,187 {\an8}Aga see on Borisi biograafia 367 00:25:19,187 --> 00:25:23,858 {\an8}ja mul on hea meel, et selles osaled, kuna olid osa tema elust, 368 00:25:23,858 --> 00:25:29,281 {\an8}suur osa tema elust, ka minu. Ja ma igatsen sind. Loodan varsti näha. 369 00:25:29,281 --> 00:25:31,116 - Tšau siis. - Kui kena. 370 00:25:32,492 --> 00:25:34,578 Boris oli omamoodi tüüp. 371 00:25:34,578 --> 00:25:39,749 Üks kõige ebaharilikumaid mängijaid, keda oma karjääri jooksul kohtasin. 372 00:25:39,749 --> 00:25:42,627 Üks suur asi, mida Borisi kohta mäletan on, 373 00:25:42,627 --> 00:25:45,714 et talle ei meeldinud oma mängust palju rääkida. 374 00:25:45,714 --> 00:25:47,924 Ta ütles isegi: 375 00:25:47,924 --> 00:25:50,802 „Mida rohkem räägid, seda rohkem pead tõestama.“ 376 00:25:51,344 --> 00:25:54,347 Ja ta ütles: „Enamik treenereid räägivad lihtsalt liiga palju.“ 377 00:25:54,347 --> 00:25:58,351 Võttes arvesse, et Nick Bollettieri tuli Agassi juurest Beckeri juurde, 378 00:25:58,351 --> 00:25:59,769 ongi küpsemas intriig. 379 00:25:59,769 --> 00:26:04,190 Kui Agassi Bollettierist lahkus, oli see suur uudis. 380 00:26:04,190 --> 00:26:07,527 Ja kui ma Nickiga ühendust võtsin, tekkis suur järellainetus, 381 00:26:07,527 --> 00:26:09,696 olen kindel, et ka Agassi poolel. 382 00:26:09,696 --> 00:26:10,864 NICK BOLLETTIERI TENNISEAKADEEMIA 383 00:26:10,864 --> 00:26:12,073 Ma läksin Floridasse. 384 00:26:12,073 --> 00:26:14,701 {\an8}Mind treenisid Nicki parimad treenerid, 385 00:26:14,701 --> 00:26:18,288 {\an8}Mike DePalmer ja Red Ayme. 386 00:26:19,497 --> 00:26:22,083 Kõik servijad, küünalpallid sügavamaks. 387 00:26:22,083 --> 00:26:25,253 Sidney, tule võrgule lähemale. Tule lähemale. 388 00:26:25,253 --> 00:26:27,422 Freddy, mängi punktid lõpuni. 389 00:26:28,048 --> 00:26:29,090 Noh! 390 00:26:29,090 --> 00:26:31,176 Läksid võrgu juurde ja lasid pallil minna. 391 00:26:31,176 --> 00:26:32,302 {\an8}TREENER 392 00:26:32,302 --> 00:26:33,428 {\an8}Parem, Sidney! Juba parem. 393 00:26:33,428 --> 00:26:38,934 {\an8}Arvan, et kui oled tšempion nagu Boris, saab võitmisest harjumus. 394 00:26:39,851 --> 00:26:42,312 Kaotamisest võib samuti vahel harjumus saada. 395 00:26:43,897 --> 00:26:45,899 Boris pühendas end uuesti. 396 00:26:47,025 --> 00:26:49,444 See vaimne vastupidavus, mida ta demonstreeris, 397 00:26:49,444 --> 00:26:52,822 on sportlase hilisemas karjääris tegelikult ennekuulmatu. 398 00:26:53,740 --> 00:26:56,159 Ta ajas end uskumatusse vormi. 399 00:26:56,159 --> 00:26:58,954 Kaotas 12 kilo või umbes kümme. 400 00:26:58,954 --> 00:27:03,124 Ja kui ta mängu naasis, oli ta väga kerge ja heas vormis. 401 00:27:03,124 --> 00:27:05,835 Oojaa. Ta oli mõnda aega ikka paksuke. 402 00:27:05,835 --> 00:27:07,546 See on selge. 403 00:27:07,546 --> 00:27:09,381 Ja me saime sellest lahti. 404 00:27:10,674 --> 00:27:15,887 Ma ei usu, et ta mängule suurt mõju avaldasin. 405 00:27:15,887 --> 00:27:22,310 Aga ma arvan, et Boris kaotas veidi iseennast ja seda tunnet. 406 00:27:22,936 --> 00:27:25,522 Ja ma usun, et minu edu seisneb selles, 407 00:27:26,022 --> 00:27:28,650 et panen inimese end võitjana tundma. 408 00:27:28,650 --> 00:27:30,277 Kullake, kui sa oled minuga, 409 00:27:31,403 --> 00:27:33,613 aitan sul olla parim versioon iseendast. 410 00:27:36,283 --> 00:27:39,661 See, mida Nick Bollettieri esindas, oli minu jaoks hea. 411 00:27:40,745 --> 00:27:43,665 Tema lähenemine oli lihtne ja eesmärk oli võita. 412 00:27:44,583 --> 00:27:48,336 Nii et see oli väga, väga hea periood, mil olin näljane, 413 00:27:48,336 --> 00:27:50,964 hakkasin uuesti midagi tundma. 414 00:27:50,964 --> 00:27:53,800 Minus oli veel midagi, mida tahtsin näidata. 415 00:27:55,719 --> 00:28:00,265 Minu jaoks oli väga uus, et tööga saab niimoodi midagi luua. 416 00:28:01,641 --> 00:28:04,519 Mul oli väga paeluv jälgida, kuidas ta 417 00:28:05,812 --> 00:28:08,857 võtab idee ja viib selle ellu. 418 00:28:33,506 --> 00:28:35,759 Inimesed ütlesid: „Olete elanud siin ja seal.“ 419 00:28:35,759 --> 00:28:42,307 Me ei elanud tegelikult kusagil. Elasime lennukites ja hotellides. 420 00:28:43,683 --> 00:28:47,896 Mul on nüüd oma aed, ürtide ja banaanidega. 421 00:28:50,899 --> 00:28:52,359 Me ei saanud kunagi oma aeda. 422 00:28:57,155 --> 00:28:58,365 See oli kui jooks. 423 00:28:59,157 --> 00:29:03,078 Jooksime läbi päevade, isegi läbi aastate. 424 00:29:03,578 --> 00:29:04,579 Kiirustades. 425 00:29:06,790 --> 00:29:07,791 Tundsin... 426 00:29:10,585 --> 00:29:11,711 Tundsin kiirustamist. 427 00:29:13,755 --> 00:29:15,549 See oli emotsionaalne. 428 00:29:15,549 --> 00:29:19,177 Palju tõuse ja palju mõõnasid. 429 00:29:19,177 --> 00:29:22,514 See oli nagu atraktsioon, suur ja kiire atraktsioon. Selline tunne oli. 430 00:29:22,514 --> 00:29:24,057 - Kiire atraktsioon. - Jah. 431 00:29:26,268 --> 00:29:31,022 Aga hea atraktsioon, nagu seiklus. 432 00:29:31,022 --> 00:29:32,440 Nagu suur seiklus... 433 00:29:34,651 --> 00:29:36,319 iga päev oli väärtuslik. 434 00:29:38,238 --> 00:29:39,614 {\an8}MATŠPALL 435 00:29:40,532 --> 00:29:42,534 {\an8}1996. A EUROCARDI FINAAL 436 00:29:42,534 --> 00:29:44,619 {\an8}Beckeri jaoks on panused väga kõrged. 437 00:29:45,453 --> 00:29:47,622 Vastamisi maailma esireketi, Pete Samprasega. 438 00:30:08,685 --> 00:30:12,439 {\an8}Saksamaal Borisi vastu mängides on teda väga keeruline võita. 439 00:30:12,439 --> 00:30:16,943 Ja tema 9000 häälekat fänni teevad asja väga keeruliseks. 440 00:30:19,654 --> 00:30:21,197 {\an8}Meid kutsuti igale poole 441 00:30:21,197 --> 00:30:25,076 {\an8}ja punktide ja raha saamiseks tuleb kohale ilmuda 442 00:30:25,076 --> 00:30:26,870 {\an8}ja see on töö. 443 00:30:29,831 --> 00:30:32,918 {\an8}Tennisekarjääri puhul on selle kestus kõige keerulisem. 444 00:30:32,918 --> 00:30:36,004 Kahekümnendate keskel on sul ikka palju jõudu. 445 00:30:36,588 --> 00:30:39,007 Kuid su vastastel on rohkem jõudu. 446 00:30:39,007 --> 00:30:40,550 Nii et kuidas neid võita? 447 00:30:40,550 --> 00:30:43,136 Mu suurim tugevus oli alati mu jõud. 448 00:30:43,136 --> 00:30:46,932 Seejärel, karjääri teises pooles, sai mu suurimaks tugevuseks mu vaim. 449 00:30:50,185 --> 00:30:54,314 Kavalast mängust ja vastase lugemisest sai mu suurim väärtus. 450 00:30:55,482 --> 00:30:57,192 {\an8}1993. A WIMBLEDONI VEERANDFINAAL 451 00:30:57,192 --> 00:30:58,944 {\an8}Olin väga emotsionaalne mängija. 452 00:30:58,944 --> 00:31:03,198 Kui olin stabiilne ja tundsin end hästi, olin väga hea mängija. 453 00:31:03,198 --> 00:31:06,868 Kui miski raputas või tekitas minus rahutust, mõjutas see mu mängu. 454 00:31:07,702 --> 00:31:10,121 Võitsin teda Wimbledonil 1991. aastal. 455 00:31:10,830 --> 00:31:13,875 Kaks aastat hiljem olin oma mängus kindel 456 00:31:13,875 --> 00:31:15,835 ja läksin Wimbledonile mõttega, 457 00:31:16,461 --> 00:31:19,214 et seda tiitlit ei võida keegi teine peale minu. 458 00:31:22,342 --> 00:31:24,177 See oli tõeliselt raske viiesetine mäng. 459 00:31:31,142 --> 00:31:34,020 Ja viiendas setis oli murdepall minu vastu. 460 00:31:37,440 --> 00:31:38,441 Viga! 461 00:31:43,321 --> 00:31:45,490 Olin valmis teist korda servima. 462 00:31:46,324 --> 00:31:50,954 Boris tõstis lihtsalt käe üles, nagu ta poleks valmis vastama. 463 00:31:57,127 --> 00:31:59,713 Ja arvad, et see oli tahtlik, et sind segada? 464 00:31:59,713 --> 00:32:00,797 Jah. 465 00:32:09,389 --> 00:32:11,516 - Viga. - Taas topeltviga. 466 00:32:13,727 --> 00:32:15,103 See otsustas mängu. 467 00:32:16,104 --> 00:32:17,397 Pidime pooli vahetama 468 00:32:17,397 --> 00:32:20,108 ja ütlesin talle midagi, mis polnud kuigi kena. 469 00:32:23,737 --> 00:32:26,823 - Kas sa ütleksid meile, mida Borisile... - Ei. 470 00:32:26,823 --> 00:32:28,533 Küsi temalt, kui ta mäletab. 471 00:32:29,367 --> 00:32:32,746 Ma ei mäleta. Jällegi, olin ilmselt keskendunud. 472 00:32:32,746 --> 00:32:35,707 Ta oleks võinud öelda mida iganes, see poleks mind häirinud. 473 00:32:40,795 --> 00:32:43,089 {\an8}See polnud eriti spordimehelik, 474 00:32:43,089 --> 00:32:48,094 aga ühest käest ei ole see võib-olla mingis mõttes aus. 475 00:32:48,094 --> 00:32:52,724 Aga teisest käest on see minu süü, et sellele valesti reageerisin. 476 00:32:52,724 --> 00:32:54,726 Kuid see ajas sind ikkagi marru. 477 00:32:54,726 --> 00:32:56,645 Ajab tänase päevani. 478 00:32:58,980 --> 00:33:01,566 Huvitav, et tal see 30 aastat hiljem meeles on. 479 00:33:01,566 --> 00:33:06,655 Kui teda häiris, et pöörasin ümber ja ta servis topeltvea, siis olgu nii. 480 00:33:07,239 --> 00:33:08,823 Ta oli üsna karm tüüp. 481 00:33:09,324 --> 00:33:13,078 Ta ei naeratanud eriti ega öelnud: „Hea löök.“ 482 00:33:13,078 --> 00:33:14,704 Ta keskendus mängule. 483 00:33:20,544 --> 00:33:22,879 Nick tegi mind tugevamaks. 484 00:33:23,463 --> 00:33:26,341 Agassi ja Bollettieri läksid väga avalikult lahku, 485 00:33:26,341 --> 00:33:31,012 nii et loomulikult pidin varem või hiljem Agassi vastu mängima. 486 00:33:31,596 --> 00:33:33,640 Ta oli üks aegade parimaid tõrjujaid. 487 00:33:33,640 --> 00:33:36,935 Minu tugevus oli, et servisin alati talle kätte. 488 00:33:48,863 --> 00:33:51,116 Arvan ausalt, et ta mängib nii hästi, kui suudab. 489 00:33:51,116 --> 00:33:56,079 Kuid tõesti, tema vormiga peab olema hirmus Agassi vastu mängida. 490 00:34:00,750 --> 00:34:03,837 Mängisime mu karjääri lõpupoole. 491 00:34:03,837 --> 00:34:06,423 {\an8}1995. A WIMBLEDONI POOLFINAAL 492 00:34:06,423 --> 00:34:11,010 {\an8}Ja ta oli parem ja noorem ja ta lihtsalt hakkas minuga jändama. 493 00:34:16,892 --> 00:34:18,059 0 : 15. 494 00:34:19,311 --> 00:34:22,355 Hakkasin Andret treenima 1994. aastal. 495 00:34:22,355 --> 00:34:25,525 Ja Nick oli muidugi sel ajal Borisi treener. 496 00:34:25,525 --> 00:34:30,363 {\an8}Andre veetis Nickiga palju aastaid, nii et ta võis millegi pärast pahane olla. 497 00:34:30,363 --> 00:34:36,327 {\an8}Ma heitsin oma taktika ja selle, kuidas Borisi vastu mängisin, täiesti kõrvale. 498 00:34:36,327 --> 00:34:38,872 Siin on mees, kellega olen lugematult mänginud, 499 00:34:38,872 --> 00:34:41,541 kuid Andre mängib hoopis teisiti. 500 00:34:42,584 --> 00:34:43,668 Geim, Agassi. 501 00:34:44,836 --> 00:34:48,632 Borisi tugevused olid ta serv 502 00:34:48,632 --> 00:34:51,718 ja võime mängida ühe löögi tennist. 503 00:34:51,718 --> 00:34:54,971 Nii et teeni punkt, alusta eelisega. 504 00:34:54,971 --> 00:34:58,767 Ära lase Borisil mängida mustris, mis talle sobib. 505 00:35:02,854 --> 00:35:07,609 Ja Borisi hammas ei hakanud kuidagi Andrele peale. 506 00:35:07,609 --> 00:35:12,280 Ta sai Andrelt ilmselt kõige hävitavama kaotuse oma karjääris, 507 00:35:12,280 --> 00:35:14,783 mis tahes pinnasel, rääkimata murust. 508 00:35:14,783 --> 00:35:17,827 Ta võitis 6 : 1 esimese seti. 509 00:35:17,827 --> 00:35:20,372 Ta juhib 4 : 1 ja lihtsalt naerab ja itsitab 510 00:35:20,372 --> 00:35:23,041 ja jändab minuga Wimbledoni keskväljakul, 511 00:35:23,041 --> 00:35:24,209 mida pean oma koduks. 512 00:35:24,209 --> 00:35:26,920 Iga kord, kui Andrega mängisime, 513 00:35:26,920 --> 00:35:31,383 oli see nagu üks suur takistus, sest see oli väga emotsionaalne. 514 00:35:31,383 --> 00:35:34,386 Kui võitsime, oli see suur võit. Kui kaotasime, kohutav kaotus. 515 00:35:34,386 --> 00:35:38,390 Tal olid hullumeelsed oskused. 516 00:35:38,390 --> 00:35:40,892 Ta tabas ka kõige ebatõenäolisemaid palle. 517 00:35:48,358 --> 00:35:49,359 Võrratu. 518 00:35:51,945 --> 00:35:54,948 Mul on Boris Beckerist juba väga, väga kahju. 519 00:35:57,617 --> 00:35:59,786 Kõik arvasid, et see on läbi. 520 00:35:59,786 --> 00:36:01,705 Kas teie arvasite ka? 521 00:36:01,705 --> 00:36:02,998 Ei arvanud. 522 00:36:03,999 --> 00:36:07,002 - Ausalt? - Ausalt ei arvanud, et see on läbi. 523 00:36:09,004 --> 00:36:12,340 Nii et mõtlesin, kuidas ma talle ära teen. 524 00:36:12,340 --> 00:36:13,967 Ta on sõiduvees, ta võidab. 525 00:36:13,967 --> 00:36:15,719 Kuidas seda muuta? 526 00:36:15,719 --> 00:36:17,095 Aeg. 527 00:36:24,561 --> 00:36:28,607 On üks lugu, mille kohta ma pean küsima, sest kõik räägivad seda erinevalt. 528 00:36:28,607 --> 00:36:30,525 Mul on ka ilmselt oma versioon. 529 00:36:31,735 --> 00:36:36,156 Ma ei kommenteeri seda Wimbledoni sekeldust. 530 00:36:36,656 --> 00:36:39,576 See hetk oli üks suurepärane õppimisvõimalus. 531 00:36:39,576 --> 00:36:42,370 Hoolimata skoorist ei tohi valvsust kaotada. 532 00:36:42,370 --> 00:36:45,373 Ütlesin talle ühte asja. 533 00:36:46,833 --> 00:36:50,086 Ma ei taha täpsustada, mida. 534 00:36:50,086 --> 00:36:54,633 Teadsin vaid, et peame tegema hea geimi, 535 00:36:54,633 --> 00:36:58,011 andma Andrele ja vaatajatele teada, 536 00:36:58,678 --> 00:37:00,472 et ta ei hõiskaks enne õhtut. 537 00:37:17,072 --> 00:37:18,990 Hästi mängitud. 538 00:37:26,623 --> 00:37:28,375 Andre oli pehme. 539 00:37:28,375 --> 00:37:30,961 Ta lasi end asjadest segada. 540 00:37:30,961 --> 00:37:33,380 Ta oli tol ajal kihlatud Brooke Shieldsiga. 541 00:37:33,380 --> 00:37:39,094 Ütlesin mõned minu arvates võluvad kommentaarid ta kihlatule tribüünil 542 00:37:39,094 --> 00:37:42,430 ja tegin sellest justkui etenduse. 543 00:37:42,430 --> 00:37:43,765 Agassi reageeris. 544 00:37:44,391 --> 00:37:46,142 Borisi jutu järgi 545 00:37:46,142 --> 00:37:50,772 olevat ta Brooke'iga mänguliselt lehvitanud või midagi 546 00:37:50,772 --> 00:37:52,941 ja see olevat Andret häirinud. 547 00:37:52,941 --> 00:37:54,776 Oled seda lugu varem kuulnud? 548 00:37:55,944 --> 00:37:59,906 Mitte iial. Aga ma ilmselt teaksin, kui see oleks tõsi. 549 00:37:59,906 --> 00:38:02,534 Just, sest te istusite kõik ühes kohas. 550 00:38:02,534 --> 00:38:04,286 Äkki arvasin, et ta lehvitab mulle? 551 00:38:04,286 --> 00:38:07,998 Boris püüdis Andret häirida ja hakkas Brooke'ile õhusuudlusi saatma. 552 00:38:07,998 --> 00:38:10,083 Mäletad seda? Kas see oli... 553 00:38:10,083 --> 00:38:12,335 Ma ei mäleta, 554 00:38:12,335 --> 00:38:14,671 aga kui ta nii väidab, siis väidab. 555 00:38:14,671 --> 00:38:16,506 Ma mõistan küll, et see võib ärritada, 556 00:38:16,506 --> 00:38:19,217 kui ta lehvitas Brooke'ile või tegi midagi rumalat, 557 00:38:19,217 --> 00:38:20,927 see võis Andret häirida. 558 00:38:20,927 --> 00:38:25,098 Ühest küljest, kui sulg kukub valesti, 559 00:38:25,098 --> 00:38:26,641 võib see kedagi segada. 560 00:38:27,350 --> 00:38:30,312 Isegi nii head mängijat nagu Andre Agassi, potentsiaalselt. 561 00:38:30,854 --> 00:38:33,356 Teisest küljest, võiksid visata 562 00:38:33,356 --> 00:38:37,152 auto maja katuselt alla, see ei mõjutaks teda. 563 00:38:37,152 --> 00:38:39,696 See sõltub. Mida ta samal ajal läbi elas? 564 00:38:39,696 --> 00:38:43,909 Tuli välja, et ta abielu Brooke'iga polnud nii õnnelik. 565 00:38:43,909 --> 00:38:47,662 Aga oled väljakul, võistled, teed võidu nimel kõike. 566 00:39:24,866 --> 00:39:26,159 Geim, Becker. 567 00:39:52,227 --> 00:39:54,854 Seda oli ta silmist näha ja me vaatasime üksteist 568 00:39:54,854 --> 00:39:56,856 ja ütlesime: „Jah, võime koju minna. Ta võidab.“ 569 00:40:21,256 --> 00:40:22,382 Geim Beckerile. 570 00:40:37,981 --> 00:40:38,815 Ongi kõik. 571 00:40:38,815 --> 00:40:40,817 {\an8}Geim, sett ja matš Beckerile. 572 00:40:42,193 --> 00:40:46,907 {\an8}2 : 6, 7 : 6, 6 : 4, 7 : 6. 573 00:40:56,791 --> 00:41:00,503 Loomulikult tegi ta vastuteene, sest tennises kohtutakse alati kaks korda. 574 00:41:03,131 --> 00:41:05,800 Andre tahtis näidata, et on mängijana arenenud 575 00:41:05,800 --> 00:41:09,930 ja isegi Nick Bollettieri ei saa õpetada, kuidas tema vastu mängida. 576 00:41:09,930 --> 00:41:13,767 {\an8}1995. A USA LAHTISTE MEISTRIVÕISTLUSTE POOLFINAAL 577 00:41:14,267 --> 00:41:16,770 Nii et kohtusime paar nädalat hiljem uuesti. 578 00:41:16,770 --> 00:41:19,272 Oh sa poiss, kuidas me üksteisele ei meeldinud. 579 00:41:19,272 --> 00:41:21,399 Pehmelt öeldes. 580 00:41:22,692 --> 00:41:25,153 Selle matši ajal oli ta puutumatu. 581 00:41:32,827 --> 00:41:34,371 Katsetasin Brooke'iga 582 00:41:34,371 --> 00:41:35,580 - sama strateegiat... - Jah! 583 00:41:35,580 --> 00:41:39,334 ...ja püüdsin Andre nurka hõivata, kuid Brooke ei reageerinud muidugi. 584 00:41:49,302 --> 00:41:52,847 Ja Andre läks täiega peale ja ründas mind. 585 00:41:52,847 --> 00:41:54,140 Tenniseväljakul, muidugi. 586 00:42:01,106 --> 00:42:04,150 Nii et eesmärk oli mängu muuta. 587 00:42:04,150 --> 00:42:08,154 Kui mängin väga ühemõõtmeliselt, servin ja löön lendpalle, 588 00:42:08,154 --> 00:42:11,533 saan Agassilt keretäie. 589 00:42:11,533 --> 00:42:13,493 Ja täpselt nii juhtuski. 590 00:42:17,747 --> 00:42:19,624 Geim, matš, Agassi. 591 00:42:21,960 --> 00:42:23,461 {\an8}Kolm setti ühe vastu. 592 00:42:25,005 --> 00:42:29,217 7 : 6, 7 : 6, 4 : 6, 6 : 4. 593 00:42:32,304 --> 00:42:34,723 Mängin temaga lihtsalt oma mängu. 594 00:42:34,723 --> 00:42:37,225 Ma arvan, et on kindlasti mänguplaane, 595 00:42:37,225 --> 00:42:38,852 mida ei jagata, 596 00:42:38,852 --> 00:42:41,605 ja samamoodi, ennekõike 597 00:42:41,605 --> 00:42:43,148 pean hästi vastama. 598 00:42:43,773 --> 00:42:47,360 Tuleb lugeda teise servija harjumusi. 599 00:42:48,028 --> 00:42:50,655 Agassi suutis kuidagi mu mängu väga hästi lugeda. 600 00:42:51,281 --> 00:42:53,241 Borisil oli üks asi, mis teda reetis. 601 00:42:53,241 --> 00:42:57,746 Ja Münchenis, kaks ja pool kuud pärast ta karjääri lõppu, 602 00:42:57,746 --> 00:43:00,457 läksime Oktoberfestile. 603 00:43:00,457 --> 00:43:03,835 Boris tuli meile järele, ta oli veidi joonud 604 00:43:03,835 --> 00:43:06,504 ja küsis Andrelt: 605 00:43:06,504 --> 00:43:10,008 „Kuidas sa nii hästi mu servi lugesid?“ 606 00:43:12,510 --> 00:43:13,803 Ja Andre tõusis püsti, 607 00:43:14,429 --> 00:43:16,932 ta tõusis püsti ja tegi, 608 00:43:16,932 --> 00:43:19,059 kuidas ta tegi kogu oma rutiini 609 00:43:19,059 --> 00:43:24,022 ja siis ta keerutas keelega vasakule 610 00:43:24,022 --> 00:43:28,235 ja ütles: „Servid kaugele vasakule. 611 00:43:28,235 --> 00:43:30,528 Kui su keel on keskel, servid alla keskele. 612 00:43:32,906 --> 00:43:34,866 Kui keel on paremal, kaugele paremale.“ 613 00:43:37,619 --> 00:43:38,954 Väljas. 614 00:43:38,954 --> 00:43:40,455 Tasamäng. 615 00:43:40,455 --> 00:43:42,540 Boris oli täiesti šokeeritud, 616 00:43:42,540 --> 00:43:45,877 et Andre rääkis talle tema keelest. 617 00:43:45,877 --> 00:43:49,172 Ja ma küsisin Andrelt: „Sa pole seda kunagi rääkinud.“ 618 00:43:49,172 --> 00:43:52,884 Ta vastas: „Kui oleksin rääkinud, poleks sa mind uskunud.“ 619 00:44:05,480 --> 00:44:08,400 Pärast seda matši ei kaotanud ta vist enam kunagi Borisile. 620 00:44:10,443 --> 00:44:12,988 Nimetan tenniseaastat koera-aastaks. 621 00:44:12,988 --> 00:44:16,199 Elad läbi nii palju emotsioone, reisid nii palju, 622 00:44:16,199 --> 00:44:19,869 teed nii palju trenni, pettud nii palju kordi. 623 00:44:19,869 --> 00:44:22,706 Sest enamik tennisemängijaid kaotab rohkem kui võidab. 624 00:44:22,706 --> 00:44:25,792 Nii et tavaliselt lahkud linnast, sest oled kaotanud. 625 00:44:37,721 --> 00:44:40,390 - Hr Boris, tere tulemast! - Aitäh. 626 00:44:40,390 --> 00:44:44,185 Daamid ja härrad, tervitan siin Boris Beckerit isiklikult. 627 00:44:44,185 --> 00:44:45,478 Kaks päeva enne jõule. 628 00:44:46,021 --> 00:44:49,399 Boris, tohiksin sulle jõuluinglit mängida? 629 00:44:49,399 --> 00:44:52,736 Millised on sinu kolm soovi 1996. aastaks? 630 00:44:52,736 --> 00:44:57,532 Mu veelgi suurem spordisoov oleks võita suure slämmi turniir. 631 00:44:59,367 --> 00:45:02,913 Jõudsin 1996. aastal Austraaliasse, 632 00:45:02,913 --> 00:45:07,876 näitasin veel kord, et olen hea, kui pean olema. 633 00:45:09,794 --> 00:45:15,050 {\an8}1996. A AUSTRAALIA LAHTISTE MEISTRIVÕISTLUSTE FINAAL 634 00:45:24,684 --> 00:45:27,229 Barbara oli seal, isegi Noah. 635 00:45:27,229 --> 00:45:30,899 Ta nägi esimest korda oma isa võitmas. 636 00:45:30,899 --> 00:45:33,735 Nii et minu jaoks oli see tõeline eluringi moment. 637 00:45:33,735 --> 00:45:35,612 Arvan, et 638 00:45:36,780 --> 00:45:39,658 ta tahtis ilmselt, et ta poeg mäletaks teda 639 00:45:39,658 --> 00:45:41,576 macho-mehena. 640 00:45:48,458 --> 00:45:50,460 Boris tundub innukas, mis? 641 00:45:50,460 --> 00:45:52,837 Olin 29-aastane, 642 00:45:52,837 --> 00:45:55,507 kuid olin selleks ajaks 14 aastat profisportlane olnud. 643 00:45:55,507 --> 00:45:57,217 See on väga pikk aeg. 644 00:45:57,217 --> 00:46:00,095 Võib öelda, et 29-aastane pole ju nii vana, 645 00:46:00,095 --> 00:46:03,348 aga kui tuled sellisest kohast nagu mina... 646 00:46:04,266 --> 00:46:05,850 on see terve igavik. 647 00:46:05,850 --> 00:46:07,561 - Usu mind, see on terve elu. - Jah. 648 00:46:16,444 --> 00:46:19,447 See oli võrratu hetk. Võrratu. 649 00:46:19,447 --> 00:46:22,075 See oli puhas rõõm. 650 00:46:22,867 --> 00:46:25,412 Austraallased on fantastilised tennisefännid. 651 00:46:25,996 --> 00:46:29,457 Teda hinnati tohutult. Mäng oli väga hea. Nautisin seda. 652 00:46:34,880 --> 00:46:36,756 {\an8}- Ongi kõik. - Geim, sett, matš... 653 00:46:36,756 --> 00:46:39,551 {\an8}Becker võitis teist korda Austraalia lahtised. 654 00:46:41,928 --> 00:46:44,431 Jõudsime vist seda veidi isegi tähistada. 655 00:46:46,308 --> 00:46:49,936 1996. aasta meeste üksikmängu tšempion, Boris Becker Saksamaalt. 656 00:46:51,897 --> 00:46:54,900 Rääkisin teiega viimati viie aasta eest. 657 00:46:55,483 --> 00:46:59,154 Ja tõtt-öelda ei uskunud ma, et minus on veel üks suur slämm. 658 00:46:59,154 --> 00:47:00,655 Aga... 659 00:47:00,655 --> 00:47:03,825 Aga tänu oma naisele ja... 660 00:47:03,825 --> 00:47:07,996 kes pakkus mulle nii palju tuge ja armastust viimase viie aasta jooksul, 661 00:47:07,996 --> 00:47:09,664 suutsin seda teha. 662 00:47:09,664 --> 00:47:12,959 Ja tahan tänada oma treenerit, kes toitis seda leeki mu sees 663 00:47:12,959 --> 00:47:16,171 ja süstis minusse eneseusku, mida mul pikalt ei olnud. 664 00:47:16,171 --> 00:47:20,175 Siis pean loomulikult tänama oma sponsoreid, Fordi ja Channel 7-t, 665 00:47:20,175 --> 00:47:22,594 et nad seda sündmust rahastasid. 666 00:47:26,514 --> 00:47:28,016 Loodan, et see on täis. 667 00:47:30,352 --> 00:47:32,938 See turniir on tõeliselt suur sündmus. 668 00:47:32,938 --> 00:47:36,608 Ja kuigi olen nii palju kordi esimeses raundis kaotanud, ma... 669 00:47:38,151 --> 00:47:41,446 vaatasin seda ikkagi kodus telerist ja mul oli lõbus. 670 00:47:51,248 --> 00:47:56,503 Koputasin taas esimese ja teise koha meeste ustele. 671 00:47:56,503 --> 00:47:59,548 Need olid siis Pete ja Andre, aga esitasin neile väljakutse. 672 00:47:59,548 --> 00:48:02,676 Wimbledonile minnes olin maailmas teisel kohal. 673 00:48:04,302 --> 00:48:05,887 Ja olin üks favoriitidest. 674 00:48:06,846 --> 00:48:08,598 Ja mängisin kolmandas raundis. 675 00:48:10,976 --> 00:48:13,228 Ja lõin eeskäelöögi liiga hilja. 676 00:48:17,357 --> 00:48:19,025 Tegi randmele viga. 677 00:48:19,025 --> 00:48:20,819 Ja murdsin randme. 678 00:48:26,157 --> 00:48:28,994 Tundub, et Boris... 679 00:48:30,370 --> 00:48:31,997 annab loobumisvõidu. 680 00:48:31,997 --> 00:48:35,375 Tõsi. Kui kahju endisest tšempionist. 681 00:48:39,754 --> 00:48:40,755 Mis nüüd? 682 00:48:42,340 --> 00:48:46,052 Palju taastusravi ja arste ja nõelu ja ravimeid ja mida kõike, 683 00:48:46,052 --> 00:48:47,971 et väljakule naasta. 684 00:48:49,097 --> 00:48:51,433 Tahan ise otsustada, millal lõpetan. 685 00:48:51,433 --> 00:48:55,103 Arvan, et mu terve mõistuse jaoks on oluline, 686 00:48:55,103 --> 00:48:57,439 et ma ei lõpetaks vigastuse pärast. 687 00:48:58,773 --> 00:49:01,651 {\an8}1997. A WIMBLEDONI VEERANDFINAAL 688 00:49:01,651 --> 00:49:05,530 {\an8}Vaid aasta hiljem mängisin veerandfinaalis Pete Samprase vastu. 689 00:49:06,156 --> 00:49:09,618 Ja teadsin juba enne, et ta on võib-olla natuke liiga hea. 690 00:49:14,664 --> 00:49:20,086 Aga ma mängisin hästi ja mõtlesin, et see on suurepärane võimalus karjäär lõpetada. 691 00:49:20,086 --> 00:49:21,755 Mängin maailma esireketiga, 692 00:49:21,755 --> 00:49:24,716 ühe kõigi aegade parima mängijaga, Wimbledoni keskväljakul, 693 00:49:24,716 --> 00:49:27,302 turniiril, mis on mulle kõige olulisem. 694 00:49:31,389 --> 00:49:32,224 {\an8}See oli pikk. 695 00:49:32,224 --> 00:49:33,558 {\an8}Geim, sett, matš Samprasele. 696 00:49:33,558 --> 00:49:36,561 {\an8}Ja Sampras läheb poolfinaali. 697 00:49:39,231 --> 00:49:42,400 See oli ilmselt mu viimane mäng Wimbledonil. 698 00:49:42,400 --> 00:49:45,445 - Oli rõõm sinuga mängida. - Sinuga ka. 699 00:49:45,445 --> 00:49:48,823 Ütlesin talle: „See oli mu viimane matš, lõpetan karjääri.“ 700 00:49:48,823 --> 00:49:52,077 Väljakul olid mikrofonid, ma ei teadnud seda. 701 00:49:53,245 --> 00:49:56,331 Seda ta kindlasti ütles. On paar võimalust. 702 00:49:56,331 --> 00:49:58,708 Et ta tegi otsuse hetke ajal, kaotas. 703 00:49:59,709 --> 00:50:02,963 Vanemaks saades väheneb füüsiline võimekus. 704 00:50:02,963 --> 00:50:05,632 Ja osalt ka mentaalne. 705 00:50:05,632 --> 00:50:08,593 Raske on endasse jätkuvalt uskuda, 706 00:50:11,137 --> 00:50:12,180 kes sa ka poleks. 707 00:50:14,975 --> 00:50:17,936 Oled piisavalt suur, et valida, mida teha tahad. 708 00:50:17,936 --> 00:50:20,480 Tahad lõpetada, lõpetad. Tahad jääda, jääd. 709 00:50:20,480 --> 00:50:23,066 Tahad teha midagi muud, teed midagi muud. 710 00:50:24,693 --> 00:50:26,695 Aga ta tegi palju. 711 00:50:26,695 --> 00:50:30,490 Kas teie arvates Boris saavutas oma potentsiaali tennisistina... 712 00:50:30,490 --> 00:50:31,825 Ei. 713 00:50:32,325 --> 00:50:34,494 Ei. Mitte ligilähedalegi. 714 00:50:37,539 --> 00:50:39,583 Mõistsin, et see ei saa jätkuda. 715 00:50:40,458 --> 00:50:42,669 Tahan mängida veel ühe Wimbledoni ja siis on kõik. 716 00:50:49,342 --> 00:50:53,263 Rumalal kombel vigastasin jalgpalli mängides parema pahkluu. 717 00:50:53,263 --> 00:50:57,017 Mu arst ütles: „Ei, selle pahkluuga ei saa sa Wimbledonil mängida. 718 00:50:57,017 --> 00:50:58,810 Ongi kõik. Sa ei saa mängida.“ 719 00:50:58,810 --> 00:51:01,313 Ütlesin: „Ma ei tea, mida te mulle annate, 720 00:51:02,188 --> 00:51:04,774 ja mind ei huvita, kui valus see on, 721 00:51:05,525 --> 00:51:08,904 mängin veel ühe Wimbledoni ja jutul lõpp.“ 722 00:51:19,122 --> 00:51:22,834 Ärge jätke isiklikke asju järelevalveta kui tahes lühikeseks ajaks. 723 00:51:24,169 --> 00:51:26,796 Palun samuti, et kaasaskantavaid telefone 724 00:51:26,796 --> 00:51:31,218 ei kasutataks mängu ajal väljakute juures. 725 00:51:31,218 --> 00:51:34,429 Lülitage need välja. Aitäh. 726 00:51:34,429 --> 00:51:38,099 Tegin teatavaks, et sellest saab mu viimane tenniseturniir. 727 00:51:38,808 --> 00:51:42,729 Ja arvasin alati, et ei taha oma karjääri lõpetada väljakul nr 2. 728 00:51:43,271 --> 00:51:45,148 Tahan lõpetada karjääri keskväljakul. 729 00:51:45,690 --> 00:51:48,568 Paremusjärjestuse põhjal ei olnud ma enam tippmängija, 730 00:51:48,568 --> 00:51:51,112 nii et pidin leppima selle väljakuga, mis mulle anti. 731 00:51:51,112 --> 00:51:55,200 Kuid Wimbledon mõjus maagiliselt. Jõudsin neljandasse raundi. 732 00:51:55,200 --> 00:51:58,328 Nii et mind pandi keskväljakule Patrick Rafteri vastu. 733 00:52:00,914 --> 00:52:03,583 {\an8}1999. A WIMBLEDONI NELJAS RAUND 734 00:52:03,583 --> 00:52:07,796 {\an8}Ja ma mõtlesin: „Mul võib isegi võimalus olla,“ nii et olin hullumas. 735 00:52:26,439 --> 00:52:31,027 Ja siis tulin reaalsusesse tagasi ja sain aru: „Millest ma räägin? 736 00:52:31,027 --> 00:52:36,491 Mul on hea meel lõpetada oma karjäär, mängides vastasega, keda austan, 737 00:52:36,491 --> 00:52:38,243 Wimbledoni keskväljakul.“ 738 00:52:38,243 --> 00:52:40,412 Veidi nagu filmis. Selline stsenaarium. 739 00:52:45,208 --> 00:52:48,003 - Paigal. - Matšpall. 740 00:52:57,262 --> 00:52:59,681 {\an8}- Väljas! - Geim, sett, matš Rafterile. 741 00:52:59,681 --> 00:53:04,102 {\an8}Rafter võidab kolme setiga, 6 : 3, 6 : 2, 6 : 3. 742 00:53:14,112 --> 00:53:16,615 Valvuri vahetus. 743 00:53:40,347 --> 00:53:45,810 Esimene õlu avati vist kohe pärast mängu. 744 00:53:46,394 --> 00:53:49,689 Ja sellele järgnes teine õlu ning olukord hakkas hoogu koguma. 745 00:53:51,399 --> 00:53:56,112 Tahtsin jätta hüvasti oma treeneri, füsioterapeudi 746 00:53:56,112 --> 00:54:01,368 ja reketihooldajaga, õhtusöögil, mille tol õhtul Nobus korraldasin. 747 00:54:03,536 --> 00:54:07,624 Tulin koju hotelli ja mu ema oli seal ja mu abikaasa. 748 00:54:07,624 --> 00:54:10,001 Ta oli rase ja ootas meie teist poega. 749 00:54:10,001 --> 00:54:16,424 Ütlesin: „Homsest olen kodune abikaasa ja isa, 750 00:54:16,424 --> 00:54:18,218 aga täna tahan tähistada.“ 751 00:54:20,428 --> 00:54:22,514 Mu naine oli natuke pahane. 752 00:54:23,807 --> 00:54:27,310 „Su tennise-elu on läbi. Pead vastutuse võtma.“ 753 00:54:28,228 --> 00:54:31,940 Ütlesin: „Jah, homme hommikul küll. Aga täna lase mul olla. 754 00:54:32,440 --> 00:54:35,485 Olen viimast korda tennisist. Homme on kõik läbi.“ 755 00:54:35,485 --> 00:54:39,072 Kas see oli sinu jaoks tähtis hetk... 756 00:54:39,072 --> 00:54:40,282 Jah. 757 00:54:40,282 --> 00:54:43,785 Aga see oli tähtis hetk, sest ta oli just oma isa kaotanud. 758 00:54:44,619 --> 00:54:46,204 Ja ta ema oli 759 00:54:47,163 --> 00:54:49,791 musta riietatud, sest oli just abikaasa kaotanud. 760 00:54:50,667 --> 00:54:54,963 Ja tundus nagu ta läheb ja meid jäetakse kaugele maha. 761 00:54:57,090 --> 00:54:58,717 Ja minu arvates oli see dramaatiline. 762 00:54:59,467 --> 00:55:01,803 Ma ei tea seda meest. Ma ei tunne sellist Borisi. 763 00:55:01,803 --> 00:55:03,513 See oli justkui nagu... 764 00:55:03,513 --> 00:55:07,767 Ma olin tiimiliige ja mind lasti lahti, 765 00:55:07,767 --> 00:55:09,853 sest töö sai läbi. 766 00:55:11,938 --> 00:55:14,816 Ja mul oli pikk vestlus rõdul emaga. 767 00:55:15,400 --> 00:55:17,360 „Ei, ema, sa ei saa aru. 768 00:55:17,360 --> 00:55:20,238 Tahan viimast korda poistega tähistada.“ 769 00:55:21,489 --> 00:55:24,659 Ta ütles: „Boris, ära lihtsalt midagi rumalat tee.“ 770 00:55:32,459 --> 00:55:35,462 Me tähistasime ja võtsime veel mõned joogid 771 00:55:35,462 --> 00:55:37,923 ja ma kohtusin Angelaga. 772 00:55:39,507 --> 00:55:43,136 Ma tutvusin Angelaga kaks nädalat varem, samuti Nobus. 773 00:55:50,685 --> 00:55:52,312 Räägitud on palju asju. 774 00:56:02,739 --> 00:56:05,242 Ma ei tahaks üksikasjadesse laskuda, 775 00:56:05,242 --> 00:56:07,827 aga võin öelda, et läksime tagaruumidesse. 776 00:56:07,827 --> 00:56:11,748 Ei, see ei olnud kapp. Kapp on Nobus liiga väike. 777 00:56:11,748 --> 00:56:13,124 Kui lähete kappi, 778 00:56:13,124 --> 00:56:17,462 siis näete, et kapis ei ole võimalik füüsilisi tegevusi teha. 779 00:56:17,462 --> 00:56:19,130 Me saime kokku. Seksisime. 780 00:56:39,234 --> 00:56:42,404 Mul ei olnud Angela numbrit. Mul polnud ta kontakti. 781 00:56:42,404 --> 00:56:43,863 Ja oligi kõik. 782 00:56:48,118 --> 00:56:50,412 Läksin oma tiimi ja poiste juurde tagasi. 783 00:56:51,454 --> 00:56:53,748 Maksime arve ja läksin koju. 784 00:56:56,126 --> 00:56:59,087 Järgmisel hommikul lendasime koju Münchenisse. 785 00:57:00,964 --> 00:57:04,384 See oli mitmel põhjusel väga keeruline aeg mu elus. 786 00:57:04,384 --> 00:57:07,012 Mu isa oli aasta alguses meie seast lahkunud. 787 00:57:08,013 --> 00:57:10,098 Ta oli meie pere otsustaja 788 00:57:10,098 --> 00:57:16,021 ja mul on siiani raske leppida, et ta suri enne, 789 00:57:16,021 --> 00:57:17,439 kui karjääri lõpetasin. 790 00:57:17,439 --> 00:57:19,024 Igatsen teda siiani. 791 00:57:19,608 --> 00:57:21,985 Mis mõtted sul veel olid? 792 00:57:22,777 --> 00:57:26,740 Tõsiasi, et lõpetasin karjääri. 793 00:57:27,490 --> 00:57:29,993 Oled lõpetanud, kuid oled ikka noor mees. 794 00:57:29,993 --> 00:57:33,538 Kogu ülejäänud elu on ees ja sa ei tea, mis järgmiseks. 795 00:57:33,538 --> 00:57:36,666 Nagu jalutaksid pimedasse tuppa. 796 00:57:36,666 --> 00:57:39,085 Sa ei tea, mis sealt tuleb. 797 00:57:41,963 --> 00:57:43,965 Matšpall Wimbledonis... 798 00:57:45,300 --> 00:57:48,678 Ma ei kujuta ette, kuidas sellist tunnet uuesti kogeda. 799 00:57:50,263 --> 00:57:53,516 Kui mu karjäär läbi saab, kui tennisega lõpu teen, 800 00:57:54,017 --> 00:57:57,646 ei otsi ma uut eriala, et sellist hasarti kogeda. 801 00:57:58,355 --> 00:58:01,483 Otsin siis seda oma eralust. 802 00:58:12,202 --> 00:58:15,997 Mängust lahkumine on väga, väga keeruline. 803 00:58:15,997 --> 00:58:19,793 Oleme sellest Borisiga palju rääkinud. 804 00:58:21,253 --> 00:58:23,672 Kohanemine võtab veidi aega, 805 00:58:23,672 --> 00:58:26,800 {\an8}sellest struktuurist ja päevakavast lahkumine... 806 00:58:26,800 --> 00:58:28,218 {\an8}mida teha, mida mitte. 807 00:58:28,218 --> 00:58:31,513 {\an8}Nautisid väljakul viibimist, trenni, mängimist, võitmist. 808 00:58:33,390 --> 00:58:35,684 Tuled täiesti teistsuguse elu juurde. 809 00:58:37,102 --> 00:58:38,728 Pärast tennisekarjääri lõppu 810 00:58:38,728 --> 00:58:41,189 on Borgi isiklik elu võtnud traagilise pöörde. 811 00:58:41,189 --> 00:58:43,066 Maailma esireketi elu kirjeldavad nüüd 812 00:58:43,066 --> 00:58:46,695 kümme aastat õnnetut abielu, lapse hooldusõiguse vaidlused, 813 00:58:46,695 --> 00:58:50,448 äritegevusega kaotatud miljonid, väidetav uimastite tarbimine. 814 00:58:50,448 --> 00:58:52,576 Meeleheitlik aeg selle mehe elus. 815 00:58:56,079 --> 00:59:00,375 Meedia jaoks oli Borgi karjäärijärgne elu kui pikk seebiooper. 816 00:59:02,419 --> 00:59:04,379 Peaaegu kümme aastat pärast karjääri lõppu 817 00:59:04,379 --> 00:59:07,757 püüdis ta endise hiilguse taastada ja naasis tuurile 818 00:59:07,757 --> 00:59:10,051 oma vana välimuse ja puidust reketiga. 819 00:59:12,178 --> 00:59:13,763 Kuid mäng oli edasi liikunud. 820 00:59:14,598 --> 00:59:17,183 Endised staarid nagu Borg või Becker 821 00:59:17,183 --> 00:59:19,269 peavad õppima elama pärismaailmas, 822 00:59:19,269 --> 00:59:20,854 kui kaasaelamine lõpeb. 823 00:59:21,855 --> 00:59:26,526 Mõnikord on raske, kui oled harjunud teatud kohtlemisega 824 00:59:26,526 --> 00:59:28,695 ja siis see kõik muutub äkki, 825 00:59:28,695 --> 00:59:30,989 eriti kui hakkad rohkem kaotama, 826 00:59:30,989 --> 00:59:35,410 pead mängimise lõpetama ja su identiteet ja kõik see jura. 827 00:59:35,410 --> 00:59:37,412 - See pole tegelikult jura, aga... - On ikka. 828 00:59:37,412 --> 00:59:41,082 ...see on sportlaste elu üks osa. See pole lihtne. 829 00:59:41,082 --> 00:59:43,960 Ta elus toimus nii suur muutus. 830 00:59:43,960 --> 00:59:46,838 Ja ma ei usu, et selleks saab päriselt valmis olla. 831 00:59:46,838 --> 00:59:48,548 „Mis järgmiseks? Kuhu nüüd? 832 00:59:48,548 --> 00:59:51,593 Kas sa jääd nüüd koju? Mida me teeme?“ 833 00:59:51,593 --> 00:59:56,056 Ja ma arvan, et me lihtsalt kasvasime lahku. 834 01:00:01,519 --> 01:00:04,064 Kaheksa kuud hiljem sain faksi. 835 01:00:04,064 --> 01:00:06,775 Mäletan enamikke sõnu. 836 01:00:06,775 --> 01:00:08,652 „Sa ei pruugi mind mäletada.“ 837 01:00:09,277 --> 01:00:13,365 „Kohtusime viimati kaheksa kuud tagasi.“ 838 01:00:14,574 --> 01:00:18,370 „Siin on mu number. Helista mulle.“ Ja ma ei suutnud seda uskuda. 839 01:00:19,579 --> 01:00:23,291 Järgmisel nädalal kohtusin Angelaga Londonis. Üürisin kogu... 840 01:00:23,291 --> 01:00:26,586 Vist kogu hotelli korruse. 841 01:00:27,087 --> 01:00:29,214 Tundsin tõesti survet. 842 01:00:30,674 --> 01:00:33,677 Ja ta tuli sisse, mantel seljas. 843 01:00:33,677 --> 01:00:35,762 Võttis mantli ära. Ta oli rase. 844 01:00:35,762 --> 01:00:40,392 Ja ta selgitas mulle, et olen selle lapse isa. 845 01:00:40,392 --> 01:00:43,937 Ja ma ütlesin: „Ma usun sind.“ 846 01:00:43,937 --> 01:00:45,105 Me seksisime. 847 01:00:45,105 --> 01:00:48,358 „Aga kui saad lapse, 848 01:00:48,358 --> 01:00:51,945 läheme arsti juurde ja teeme DNA-testi 849 01:00:52,571 --> 01:00:54,614 ja kui see on minu laps, 850 01:00:54,614 --> 01:00:57,659 vastutan tema eest. Hoolitsen tema eest, punkt.“ 851 01:00:59,035 --> 01:01:03,206 Kui Boris seda lugu rääkis, tundus see paeluv ja lihtne. 852 01:01:05,875 --> 01:01:10,589 Kui asja aga täpsemalt uurisin, selgus, et see lugu on veidi keerulisem, 853 01:01:10,589 --> 01:01:12,757 eriti pärast lapse sündi. 854 01:01:14,426 --> 01:01:16,511 Kui sain teada, 855 01:01:16,511 --> 01:01:20,181 2000. aasta kevadel, et mul on... 856 01:01:22,225 --> 01:01:24,352 veel üks laps, tütar. 857 01:01:24,352 --> 01:01:26,897 Teadsin, et pean Barbaraga rääkima, 858 01:01:26,897 --> 01:01:30,692 sest ta pidi seda minult esimesena kuulma. 859 01:01:33,153 --> 01:01:35,572 Kui sellest film teha, saaks... 860 01:01:35,572 --> 01:01:38,575 teha, et keegi karjub ja keegi paugutab uksi 861 01:01:38,575 --> 01:01:43,955 ja niimoodi, nagu sina seda näed, et seda lugu rääkida. 862 01:01:43,955 --> 01:01:47,334 Kuid minu jaoks pole see nii, sest oli nii palju hetki, 863 01:01:47,334 --> 01:01:51,713 kus oleks saanud kogu lugu muuta. 864 01:01:51,713 --> 01:01:53,340 Minu jaoks pole see vaid üks hetk. 865 01:01:53,340 --> 01:01:59,471 Minu jaoks on see nagu pidev võõraks jäämine, pidev eraldumine. 866 01:02:01,139 --> 01:02:04,517 Muutun veidi emotsionaalseks, aga räägin tõtt. 867 01:02:05,018 --> 01:02:09,189 Ja ta ütles: „Armastan sind ikka. 868 01:02:09,189 --> 01:02:10,690 Tahan ikka sinuga olla. 869 01:02:10,690 --> 01:02:15,237 Leiame mingi võimaluse,“ ja ma ütlesin: „Noh, aitäh.“ 870 01:02:16,363 --> 01:02:20,450 Mitu kuud ei teadnud avalikkus ega keegi sellest. Seda ei avaldatud. Aga... 871 01:02:20,450 --> 01:02:25,163 Aga iga väikese tüli puhul oli tema käes jokker 872 01:02:25,163 --> 01:02:27,123 ja ta ütles: „Jää nüüd vait, 873 01:02:27,123 --> 01:02:30,835 sest kui maailm teaks, mida sa teinud oled, oleksid niikuinii kaotaja.“ 874 01:02:31,503 --> 01:02:34,965 Ja ma ütlesin: „Sul on õigus, kuid ma ei soovi sellist suhet. 875 01:02:34,965 --> 01:02:36,091 See on võimatu.“ 876 01:02:36,091 --> 01:02:39,052 Ütlesin: „Barbara, peaksime vist pausi tegema.“ 877 01:02:39,052 --> 01:02:42,264 BECKER LÄKS AFÄÄRI TÕTTU LAHKU 878 01:02:42,264 --> 01:02:46,351 Kui Beckerid, Barbara ja Boris, teatasid lahutusest, 879 01:02:46,351 --> 01:02:50,605 avalikustas Angela, Borisi noorima lapse ema, Nobus juhtunu. 880 01:02:50,605 --> 01:02:52,190 - Vabandu... - Mul pole enne 881 01:02:52,190 --> 01:02:54,067 kohtuasja lõppu midagi öelda. 882 01:02:54,067 --> 01:02:56,570 Kuid erinevalt mulle räägitud loost, 883 01:02:56,570 --> 01:02:58,071 {\an8}rääkis Boris tol hetkel... 884 01:02:58,071 --> 01:02:59,531 {\an8}BORIS BECKERI SOHILAPS? 885 01:02:59,531 --> 01:03:02,409 {\an8}...erinevaid muinasjutte, et näidata end 886 01:03:02,409 --> 01:03:04,619 {\an8}Nobu afääri ohvrina. 887 01:03:05,120 --> 01:03:08,707 BECKER: MA EI EOSTANUD SOHILAST 888 01:03:08,707 --> 01:03:12,085 {\an8}BECKERI SÕNUL RASESTUS NAINE PÜHAST VAIMUST 889 01:03:12,085 --> 01:03:15,589 {\an8}„MAFFIA“ BECKERI TITE TAGA 890 01:03:15,589 --> 01:03:17,048 BECKER: VENE MAFFIA PÜÜDIS MU SPERMAT VARASTADA 891 01:03:17,048 --> 01:03:20,010 ANGELA VÄIDAB, ET NAD SEKSISID BORISIGA NOBU KAPIS 892 01:03:20,010 --> 01:03:24,890 BECKER TEEB DNA TESTI SOHILAPSE VAIDLUSE LÕPETAMISEKS 893 01:03:24,890 --> 01:03:26,892 TEST, MIS VÕIB BECKERILE KALLIKS MAKSMA MINNA 894 01:03:26,892 --> 01:03:31,897 Ta nõustus testiga juba ammu, kui Anna sündis. 895 01:03:32,606 --> 01:03:34,816 {\an8}Kui ta oleks seda kohe teinud... 896 01:03:34,816 --> 01:03:36,109 {\an8}ANGELA JERMAKOVA 897 01:03:37,027 --> 01:03:39,654 {\an8}...poleks asi kunagi avalikkuse ette jõudnud, 898 01:03:39,654 --> 01:03:44,659 {\an8}sest ta oleks saanud avalikkusega ise tegeleda. 899 01:03:44,659 --> 01:03:49,664 Keegi ei pidanud teada saama, kuidas või millal see juhtus. 900 01:03:49,664 --> 01:03:50,957 VALETAJA BORIS 901 01:03:50,957 --> 01:03:53,501 Ma ei teinud talle liiga. Ta tegi seda endale ise. 902 01:03:53,501 --> 01:03:56,171 BECKERI SOHILAPSE EMA SÕNUL KOHTUSID NAD ENNE SEKSIMÜRGLIT 903 01:04:02,344 --> 01:04:04,888 Tere tulemast vaatama meie erisaadet, 904 01:04:04,888 --> 01:04:06,973 „Rooside sõda: Becker vs. Becker“. 905 01:04:06,973 --> 01:04:10,852 Läheme Miamisse, kus ootab meid korrespondent Christof Lang. 906 01:04:10,852 --> 01:04:13,688 Ta seisab Miami munitsipaalkohtu ees. 907 01:04:13,688 --> 01:04:17,317 Tuleb aru saada, et Saksamaal tehti sellest otseülekanne. 908 01:04:17,317 --> 01:04:20,028 - Otseülekanne? - Otseülekanne Saksamaal 909 01:04:20,028 --> 01:04:23,990 Boris ja Barbara Beckeri lahutusest. Otseülekanne. 910 01:04:23,990 --> 01:04:27,202 Kogu eilne päev oli väga, väga põnev 911 01:04:27,202 --> 01:04:30,330 ja ka üsna dramaatiline. Boris sõi eile hommikul hommikusööki 912 01:04:30,330 --> 01:04:33,792 ja vestles veel kord oma advokaadiga. 913 01:04:33,792 --> 01:04:38,088 Seejärel sõitis ta Fisher Islandile Barbara ja naise advokaadiga kohtuma. 914 01:04:38,088 --> 01:04:41,383 Muide, see oli esimene kord, 915 01:04:41,383 --> 01:04:43,552 kui nad pärast lahkuminekut omavahel vestlesid. 916 01:04:43,552 --> 01:04:47,055 Ja mulle tundus, et Boris valmistus justkui suureks tennisematšiks. 917 01:04:51,643 --> 01:04:54,104 {\an8}NÄIDISPROTSESS 918 01:04:54,771 --> 01:04:59,109 Barbara allkirjastas abieluvaralepingu, mis pani piirangu saadavale summale. 919 01:05:00,068 --> 01:05:02,988 Ta arvas, et saaks Miami kohtus paremad tingimused. 920 01:05:03,905 --> 01:05:07,659 Ta läks poegadega meie korterisse Miami Beachil. 921 01:05:08,159 --> 01:05:10,745 Ta ütles: „Jah, mul on nüüd kõige paremad advokaadid.“ 922 01:05:10,745 --> 01:05:13,748 Ja siis ta muutus veidi vastikuks ja ma ütlesin: „Olgu. 923 01:05:13,748 --> 01:05:15,584 Võtan paremuselt teised advokaadid.“ 924 01:05:15,584 --> 01:05:18,169 Tal olid parimad, minul paremuselt teised. Olgu. 925 01:05:18,169 --> 01:05:19,421 {\an8}BARBARA ADVOKAAT 926 01:05:19,421 --> 01:05:23,758 {\an8}Oleme väga, väga pettunud seadustega manööverdamises, 927 01:05:23,758 --> 01:05:27,929 {\an8}millega püütakse tõstatada röövimise küsimus. 928 01:05:27,929 --> 01:05:30,891 Sam Burstyn oli legendaarne Lõuna-Florida advokaat, 929 01:05:30,891 --> 01:05:33,268 keda tunti silmapaistvate narkojuhtumite poolest. 930 01:05:33,768 --> 01:05:37,272 Ta vastas kindlalt Borisi servile, naeruvääristades Beckeri väidet, 931 01:05:37,272 --> 01:05:40,859 et Barbara röövis lapsed, kui nendega Miamisse tuli. 932 01:05:41,693 --> 01:05:44,738 Kuid Boris vastas sakslase kaardiga. 933 01:05:47,198 --> 01:05:50,035 Mulle öeldi, et ta on üsna agressiivne mees 934 01:05:50,035 --> 01:05:53,496 ja loomulikult väga nutikas ja et tuleb ettevaatlik olla. 935 01:05:56,541 --> 01:05:58,710 Ja ma palusin endale tõlki. 936 01:05:58,710 --> 01:06:00,921 Kuna soovin rääkida emakeeles. 937 01:06:02,881 --> 01:06:06,635 See ärritas Sami veidi, sest see tõmbas tempot alla. 938 01:06:06,635 --> 01:06:09,262 Kiirele küsimusele tuleb kiiresti vastata, 939 01:06:09,262 --> 01:06:11,848 seda tõlgitakse, nii et see võttis hoo maha. 940 01:06:11,848 --> 01:06:14,476 See ei läinud üldse tema plaani järgi. 941 01:06:14,476 --> 01:06:17,479 Tunnistus peab olema... 942 01:06:17,479 --> 01:06:20,732 Me küsisime, kas Barbaral oli tegelikult õigus 943 01:06:20,732 --> 01:06:22,943 USA-s rohkem raha saada, 944 01:06:22,943 --> 01:06:25,946 vaatamata Saksamaal sõlmitud abielulepingule. 945 01:06:25,946 --> 01:06:29,532 Kakskümmend neli protsenti arvas, et see on õige, 946 01:06:29,532 --> 01:06:35,121 kuid 58 protsenti ei pea seda siiski õigeks. 947 01:06:36,456 --> 01:06:39,209 Juriidiline pallimäng kogus aina hoogu. 948 01:06:39,209 --> 01:06:41,044 Sam Burstyn ähvardas küsitleda Borisi 949 01:06:41,044 --> 01:06:45,423 ebaeetiliste või veelgi hullemate äritavade kohta. 950 01:06:45,423 --> 01:06:48,927 Vastuseks lubas Boris, et tema advokaadid usutlevad Barbarat 951 01:06:48,927 --> 01:06:50,679 tundide viisi tunnistajapingis. 952 01:06:51,805 --> 01:06:52,931 Barbara helistas. 953 01:06:52,931 --> 01:06:55,725 „Peame selle lahendama. Ma ei taha homme kohtusse minna.“ 954 01:06:55,725 --> 01:06:58,520 Mängisin oma kaardi. 955 01:06:58,520 --> 01:07:03,441 Ütlesin: „Jällegi, võid teha, mida tahad. 956 01:07:04,109 --> 01:07:05,193 Ma keerasin selle perse. 957 01:07:05,694 --> 01:07:08,113 Kuid nüüd, kuus kuud hiljem, 958 01:07:09,114 --> 01:07:11,491 muutub asi advokaatidega vastikuks 959 01:07:11,491 --> 01:07:13,618 käime kohtus ja nii, see pole õige. 960 01:07:13,618 --> 01:07:16,288 Ütle, mida sa tahad, ma annan selle sulle.“ 961 01:07:17,080 --> 01:07:20,041 BECKER LAHUTAB, KUID SEE LÄHEB MAKSMA MILJONEID 962 01:07:20,041 --> 01:07:21,543 Me pidasime läbirääkimisi. 963 01:07:22,210 --> 01:07:24,629 Leppisime kokku, et ei räägi numbritest, 964 01:07:24,629 --> 01:07:27,173 aga uskuge mind, ta on rikas naine. 965 01:07:27,173 --> 01:07:30,427 MU ELU KULUKAIMAD VIIS SEKUNDIT 966 01:07:30,427 --> 01:07:33,805 {\an8}Lahutusleping ja lastetoetused kasvatasid Beckeri kulusid. 967 01:07:33,805 --> 01:07:35,640 {\an8}SOHILAPSE TUNNISTAMINE TÕI PUHASKAHJUMI 968 01:07:35,640 --> 01:07:39,811 Siis mõisteti ta süüdi maksupettuses ja tal tuli tasuda suured trahvid. 969 01:07:39,811 --> 01:07:41,688 BECKERIT VÕIB OODATA VANGISTUS 970 01:07:41,688 --> 01:07:46,234 See oli keeruline aeg, kuid Boris püüdis pea püsti hoida. 971 01:07:47,027 --> 01:07:49,821 Nad olid ju Barbaraga näinud 972 01:07:49,821 --> 01:07:53,116 Kiplingi tsitaati mängijate uksel Wimbledoni keskväljakul: 973 01:07:53,825 --> 01:07:58,663 „Triumf ja katastroof on mõlemad petised ja neid tuleb ühtemoodi kohelda.“ 974 01:08:06,796 --> 01:08:08,548 Teed mulle teleris pähe. 975 01:08:12,010 --> 01:08:13,011 Pinev. 976 01:08:14,596 --> 01:08:16,431 Kõigel on oma hind. 977 01:08:17,139 --> 01:08:22,771 See, et mul on see ilus perekond, et mul on mu lapsed, et mul on see elu, 978 01:08:23,897 --> 01:08:26,900 on paljuski seotud valuga, mida olen pidanud taluma. 979 01:08:27,651 --> 01:08:31,362 Nii et minu jaoks ei ole tegemist pelgalt õppetunniga, 980 01:08:31,362 --> 01:08:34,866 vaid millegagi, mis pidi juhtuma, et jõuaksin siia, 981 01:08:34,866 --> 01:08:38,954 et te oleksite siin, et mina oleksin siin, et mul oleksid lapsed. 982 01:08:38,954 --> 01:08:42,040 Minu jaoks on see üks tervik 983 01:08:42,040 --> 01:08:45,210 ja suhtun nii ka meie suhtesse Borisiga. 984 01:08:45,710 --> 01:08:50,214 Suure tänulikkusega olnusse ja sellesse, mis on, 985 01:08:50,214 --> 01:08:54,219 ja armastusega. 986 01:08:54,219 --> 01:08:56,554 Räägin sellest vaid siis, kui teie siin olete. 987 01:09:00,642 --> 01:09:02,227 Elu on selline. Tuleb edasi liikuda. 988 01:09:02,227 --> 01:09:04,938 Kui saame olla kindlad, et lastega on kõik hästi, 989 01:09:04,938 --> 01:09:08,275 siis arvan, et täiskasvanutena peame edasi liikuma ja... 990 01:09:08,275 --> 01:09:12,445 Minu keeruline küsimus oli siis, mis mu tütrest saab? 991 01:09:22,664 --> 01:09:27,502 Nii et ma ütlesin: „Angela, arvan, et on aeg Anna vendadega tuttavaks teha.“ 992 01:09:28,879 --> 01:09:32,549 Mul on Mallorcal maja. Korraldasin, suure perekondliku puhkuse, 993 01:09:32,549 --> 01:09:36,011 kuhu kutsusin Anna ja Angela 994 01:09:36,011 --> 01:09:38,554 ning oma ema, õe ja poisid. 995 01:09:38,554 --> 01:09:40,389 See oli uskumatu. 996 01:09:40,389 --> 01:09:43,727 Kui keegi oleks mulle seda öelnud, kui esimene lugu avalikuks tuli, 997 01:09:43,727 --> 01:09:46,521 oleksin seda võimatuks pidanud. 998 01:09:47,397 --> 01:09:49,607 Hoolimata sellest, mida ütleb maailm ja meedia, 999 01:09:49,607 --> 01:09:53,277 on see normaalne perekondlik olukord. 1000 01:09:53,277 --> 01:09:57,532 Jagasin oma aega Miami Beachi 1001 01:09:57,532 --> 01:10:00,952 ja Zürichi, Šveitsi vahel. 1002 01:10:00,952 --> 01:10:04,706 Viisin Noah kohalikku Itaalia restorani pitsat sööma. 1003 01:10:05,206 --> 01:10:06,750 Baari sisenes üks naine. 1004 01:10:09,461 --> 01:10:12,881 Ja ta oli kõige ilusam naine, keda oma elus näinud olen. 1005 01:10:16,426 --> 01:10:20,013 Üks Lilly parimaid omadusi oli alati 1006 01:10:20,013 --> 01:10:23,767 võimekus kohaneda ja mu lastega toime tulla, ka mu tütrega. 1007 01:10:25,769 --> 01:10:29,064 Nad on kõige tähtsam osa mu elust ja kui sa neile meeldid, 1008 01:10:29,648 --> 01:10:32,817 siis oled juba mu südame võitnud, sest nad on... 1009 01:10:34,069 --> 01:10:35,153 nad on nii olulised. 1010 01:10:36,655 --> 01:10:38,990 Ütlesin talle: „Peaksime abielluma. 1011 01:10:38,990 --> 01:10:41,660 Tahan, et sa koliksid Euroopasse.“ Ja ta ütles: 1012 01:10:41,660 --> 01:10:45,789 „Jah. Ma armastan sind. Abiellume.“ 1013 01:10:51,670 --> 01:10:54,130 Tere tulemast vaatama „Exclusiv Speziali“, 1014 01:10:54,130 --> 01:10:56,633 Borisi unistuste pulma St. Moritzis. 1015 01:10:57,384 --> 01:10:59,511 Prooviõhtusöök, päevakorra esimene punkt 1016 01:10:59,511 --> 01:11:02,764 pärast seda, kui paarike maandus neljapäeval eralennukiga 1017 01:11:02,764 --> 01:11:05,183 peenes Šveitsi linnas, St. Moritzis. 1018 01:11:05,183 --> 01:11:08,311 Kõik paistavad väga elevil olevat. 1019 01:11:09,312 --> 01:11:10,772 „Pruut tuleb.“ 1020 01:11:11,606 --> 01:11:14,568 Hotelli- ja turvatöötajad püüavad auto ees 1021 01:11:14,568 --> 01:11:19,614 kaitsta pruuti liiga uudishimulike fotograafide eest. 1022 01:11:19,614 --> 01:11:21,241 Tagasi, tagasi, tagasi. 1023 01:11:21,241 --> 01:11:22,325 Olgu. Lähme. 1024 01:11:24,536 --> 01:11:28,456 {\an8}„Mina, Boris, võtan sinu, Sharlely, enda abikaasaks.“ 1025 01:11:28,456 --> 01:11:34,588 {\an8}„Keda hoida ja armastada sellest päevast peale...“ 1026 01:11:34,588 --> 01:11:36,256 {\an8}„Heas ja halvas...“ 1027 01:11:36,256 --> 01:11:39,968 {\an8}„Rikkuses ja vaesuses...“ 1028 01:12:27,515 --> 01:12:30,185 {\an8}Need kaks moodustaksid küll võrratu paari. 1029 01:12:30,185 --> 01:12:33,730 Kuuekordne suure slämmi tšempion Boris Becker on liitunud 1030 01:12:33,730 --> 01:12:36,608 maailmas teist kohta hoidva Novak Djokovici treenerite tiimiga. 1031 01:12:36,608 --> 01:12:38,777 Djokovic nimetas Beckerit hinnatud tegijaks. 1032 01:12:40,695 --> 01:12:43,531 Võta aega kohanemiseks, kui vaja. 1033 01:12:43,531 --> 01:12:45,200 Jah, vaatame kiiresti. 1034 01:12:45,200 --> 01:12:46,284 Salvestame. 1035 01:12:46,284 --> 01:12:47,786 {\an8}Alustame algusest. 1036 01:12:47,786 --> 01:12:50,455 {\an8}Miks sa Borisiga ühendust võtsid? 1037 01:12:50,455 --> 01:12:51,623 {\an8}Vaimselt tugev. 1038 01:12:53,333 --> 01:12:56,086 Kirjeldaksin nii Borisi. 1039 01:12:58,630 --> 01:12:59,923 Me rääkisime. 1040 01:12:59,923 --> 01:13:03,176 Ja ma ütlesin: „Olen liiga vana, et sulle jama ajada. 1041 01:13:03,176 --> 01:13:05,428 Olen sind ja su karjääri jälginud 1042 01:13:05,428 --> 01:13:08,056 ja sa paistad tõeline võitleja.“ 1043 01:13:10,141 --> 01:13:12,602 „Aga kui jõuad finaali, annad võidu käest. 1044 01:13:15,522 --> 01:13:19,276 Sa jääd ilma, kaotad. Miks?“ 1045 01:13:19,276 --> 01:13:21,444 Ta ütles: „Jah, olen närvis. Ma ei saa...“ 1046 01:13:21,444 --> 01:13:24,531 Siis ütlesin: „Sellel on põhjus. Peame sellest rääkima.“ 1047 01:13:29,202 --> 01:13:31,496 „Nii et pead uskuma, mida ma sulle räägin, 1048 01:13:31,496 --> 01:13:34,416 see on mu arvamus su eeskäelöögist ja servist 1049 01:13:34,416 --> 01:13:36,418 ja tagakäelöögist ja suhtumisest 1050 01:13:36,418 --> 01:13:39,796 ja su kaaskonnast ja kõigest, mida kuulnud olen.“ 1051 01:13:39,796 --> 01:13:43,341 Kuus tundi hiljem ütles ta: „Tahad mind treenida?“ 1052 01:13:49,514 --> 01:13:52,225 Tõtt-öelda arvan, et Boris tegi Novakiga head tööd, 1053 01:13:52,225 --> 01:13:54,394 aga mõnes mõttes võiks öelda: 1054 01:13:54,394 --> 01:13:55,979 „Näed. Mine väljakule.“ 1055 01:13:56,688 --> 01:13:58,356 „Tore. Mängi hästi.“ 1056 01:13:58,356 --> 01:14:02,110 Me räägime Novak Djokovicist. Tuli välja, et ta on päris hea. 1057 01:14:04,487 --> 01:14:06,573 Ta andis kindlasti taktikalist nõu. 1058 01:14:06,573 --> 01:14:09,451 Boris tunneb ju mängu, aga asi puudutas rohkem seda, 1059 01:14:09,451 --> 01:14:10,785 mis toimub siin. 1060 01:14:10,785 --> 01:14:13,163 {\an8}Kui lähed väljakule Rafa Nadali vastu, 1061 01:14:13,163 --> 01:14:17,000 {\an8}pole tähtis see, mitu eeskäelööki teed, mitu punktilööki teed. 1062 01:14:17,000 --> 01:14:19,753 Oluline on settides ees ära rebida. 1063 01:14:19,753 --> 01:14:24,216 Ja selleks ei tohi kordagi pead norgu lasta. 1064 01:14:24,216 --> 01:14:28,595 Pead uskuma, et on vaid aja küsimus, millal seda matši juhtima asud 1065 01:14:28,595 --> 01:14:31,097 ja arvan, et Borisiga arenes ta inimesena. 1066 01:14:32,557 --> 01:14:33,934 Asi muutub isiklikuks. 1067 01:14:34,559 --> 01:14:38,480 „Tahad, et sinu ema nutaks või tema ema nutaks? 1068 01:14:38,480 --> 01:14:41,775 Oled uhke serblane. Uhke perepea. 1069 01:14:41,775 --> 01:14:43,652 Teeksid pere kaitsmiseks kõike. 1070 01:14:43,652 --> 01:14:46,863 Just nii tulebki mängida. Sellise suhtumisega. 1071 01:14:46,863 --> 01:14:49,324 Sest Rafael tahab sedasama, Roger tahab sedasama 1072 01:14:49,324 --> 01:14:50,659 ja Andy tahab sedasama. 1073 01:14:50,659 --> 01:14:53,453 Nad tahavad oma peresid kaitsta. Nii et mine ja tee ära.“ 1074 01:14:53,954 --> 01:14:56,581 Siis pidime veel alistama mõned sisemised deemonid, 1075 01:14:56,581 --> 01:14:58,166 millest ma rääkida ei saa. 1076 01:14:58,166 --> 01:15:01,211 Miks ta viimase takistuse ees vääratas? 1077 01:15:02,170 --> 01:15:05,006 Boris sai teada, et Novakit painas miski, 1078 01:15:05,006 --> 01:15:07,467 mida ta oli teinud väljaspool väljakut 1079 01:15:07,467 --> 01:15:10,887 ja ta karistas end selle eest alateadlikult väljakul, 1080 01:15:10,887 --> 01:15:13,056 finaalides kaotades. 1081 01:15:13,056 --> 01:15:17,769 Boris ütles Novakile, et kuni ta sisemiste deemonitega rahu ei tee, ta ei võida. 1082 01:15:18,520 --> 01:15:21,982 Me rääkisime väljakuvälistest tegevustest, 1083 01:15:21,982 --> 01:15:25,235 millest võiks kasu olla 1084 01:15:25,235 --> 01:15:30,198 ja ka nendest, mis tegelikult segavad. 1085 01:15:32,158 --> 01:15:35,495 Ta küsis: „Mida sa tennisest tahad? 1086 01:15:35,495 --> 01:15:38,623 Kas su eesmärk on selge?“ Ütlesin: „Jah, muidugi. 1087 01:15:38,623 --> 01:15:42,794 Tahan kirjutada selle spordi ajalugu ja tahan teha seda sinuga.“ 1088 01:15:42,794 --> 01:15:45,755 Nii et olime kohe ühel lainel. 1089 01:15:48,133 --> 01:15:52,429 Selle suhte eesmärk 1090 01:15:54,264 --> 01:15:55,432 oli võitmine. 1091 01:15:55,432 --> 01:15:59,144 Ja ma pole rahul enne, kui trofee on sinu. 1092 01:16:02,564 --> 01:16:08,028 {\an8}2014. A WIMBLEDONI FINAAL 1093 01:16:15,827 --> 01:16:17,370 Uskumatu. 1094 01:16:17,370 --> 01:16:18,413 Kas pole? 1095 01:16:22,083 --> 01:16:24,586 See matš oli kui ameerika mäed. 1096 01:16:24,586 --> 01:16:27,547 Rogeriga murul mängides tuleb 1097 01:16:27,547 --> 01:16:30,425 võiduvõimaluse saamiseks anda endast parim. 1098 01:16:38,266 --> 01:16:40,101 Mäng on veidi muutunud, mis? 1099 01:16:40,101 --> 01:16:42,229 Väike tasuta tennise õppetund teile. 1100 01:16:43,396 --> 01:16:45,732 Roger Federer muutis mängu. 1101 01:16:46,233 --> 01:16:48,443 Ta seisab tagajoonel. 1102 01:16:48,443 --> 01:16:52,447 Ta võtab palli palju varem vastu. Mängib aktiivselt tõrjes, 1103 01:16:52,447 --> 01:16:56,326 üllatades sellega kõiki, sest tal on selleks vajalik tehnika. 1104 01:16:56,910 --> 01:16:59,663 See peab muutuma loomupäraseks. See peab olema vaistlik. 1105 01:17:04,459 --> 01:17:08,338 Novak suudab lüüa palli väga kiiresti, pool-lendpallina. 1106 01:17:08,338 --> 01:17:10,590 Sest ta pidi Rogeri mänguga kohanema. 1107 01:17:14,386 --> 01:17:17,347 See on lahing. Võitlus. Juhtub ootamatuid asju. 1108 01:17:17,347 --> 01:17:19,641 Keegi viib su mugavustsoonist välja. 1109 01:17:21,560 --> 01:17:22,561 Ole nüüd! 1110 01:17:23,144 --> 01:17:24,813 Djokovic on pahane. 1111 01:17:26,147 --> 01:17:28,775 Novak on väga emotsionaalne. 1112 01:17:28,775 --> 01:17:33,780 Ta muutub väga tujukaks, kui publik toetab teist meest. 1113 01:17:34,281 --> 01:17:38,618 Ja ta kasutab seda ära ning näitab sageli rahvale: 1114 01:17:38,618 --> 01:17:42,330 „Äratasite mind nüüd üles. Teen sellele vennale ära.“ 1115 01:17:43,582 --> 01:17:45,375 Aga mõnikord annab see tagasilöögi. 1116 01:17:49,462 --> 01:17:51,965 Ta läheb endast välja ja kaotab kannatuse, 1117 01:17:51,965 --> 01:17:54,593 ta mõistus peatub ja ta kaotab. 1118 01:17:54,593 --> 01:17:57,053 Võlusõna on tasakaal. 1119 01:18:03,310 --> 01:18:06,897 Ta oli alati nii häirimatu. 1120 01:18:06,897 --> 01:18:09,774 Ta oli nii tugev ega taganenud kunagi. 1121 01:18:09,774 --> 01:18:11,943 Ta teab täpselt, mida ma läbi elan. 1122 01:18:11,943 --> 01:18:15,906 „Olen tagasi siin, kus pean olema ja keskendun järgmisele punktile.“ 1123 01:18:23,455 --> 01:18:26,958 See matš tõi palju tõuse ja mõõnasid. 1124 01:18:37,302 --> 01:18:39,596 Kõige olulisematel hetkedel 1125 01:18:39,596 --> 01:18:43,183 andis Borisi kohalolu mulle jõudu 1126 01:18:43,183 --> 01:18:46,478 ja lisatõuke katsumusele vastu hakata. 1127 01:19:15,048 --> 01:19:16,132 Võrratu. 1128 01:19:29,354 --> 01:19:32,399 {\an8}Võit kuulub Djokovicile. 1129 01:19:32,399 --> 01:19:34,234 {\an8}6 : 7, 6 : 4, 7 : 6... 1130 01:19:34,234 --> 01:19:35,610 {\an8}6 : 4 viiendas. 1131 01:19:35,610 --> 01:19:42,242 Nad kallistavad. Suurepärane, suurepärane finaal. 1132 01:19:44,119 --> 01:19:49,374 Ja ta läheb läbi värava, et kallistada oma sõpru ja lähedasi. 1133 01:19:50,834 --> 01:19:52,043 Hästi tehtud, Boris. 1134 01:19:53,962 --> 01:19:56,965 2014. aasta oli mõnes mõttes kui hüppelaud. 1135 01:19:56,965 --> 01:20:00,802 Suur algus. Meil oli pärituul purjedes, 1136 01:20:00,802 --> 01:20:02,220 mis võimaldas 1137 01:20:02,220 --> 01:20:07,142 järgmise kahe ja poole aasta jooksul võrratult esineda. 1138 01:20:11,354 --> 01:20:14,649 {\an8}2015. A AUSTRAALIA LAHTISED MEISTRIVÕISTLUSED 1139 01:20:21,656 --> 01:20:25,243 {\an8}2015. A MAAILMATURNEE FINAAL 1140 01:20:29,706 --> 01:20:32,667 {\an8}Djokovic võitis järgmised kaks ATP finaali 1141 01:20:32,667 --> 01:20:36,504 {\an8}ja viis seitsmest suurest slämmist, sealhulgas Prantsusmaa lahtised. 1142 01:20:36,504 --> 01:20:38,590 {\an8}2016. A PRANTSUSMAA LAHTISED MEISTRIVÕISTLUSED 1143 01:20:38,590 --> 01:20:42,552 Kuid 2016. aasta suveks hakkasid järeleandmatu keskendumine ja surve 1144 01:20:42,552 --> 01:20:44,012 talle mõju avaldama. 1145 01:20:49,142 --> 01:20:51,603 {\an8}Kui tahad olla tšempion, on kõik sinu teha. 1146 01:20:52,854 --> 01:20:56,816 {\an8}Ma elasin üle ajaperioodi, 1147 01:20:56,816 --> 01:21:00,153 mil otsisin ennast väljakust eemal olles. 1148 01:21:00,153 --> 01:21:03,782 Nägin langust intensiivsuses, langust motivatsioonis. 1149 01:21:03,782 --> 01:21:07,035 Loomulik. Kui palju ikka võita jaksad. 1150 01:21:07,827 --> 01:21:10,330 Mängisin Wimbledonil, kolmas voor. 1151 01:21:11,206 --> 01:21:14,501 Olid mõned katkestused vihma pärast ja olin oma ruumis. 1152 01:21:14,501 --> 01:21:18,004 Ja ma lihtsalt istusin seal ja ütlesin oma tiimile: 1153 01:21:18,004 --> 01:21:20,340 „Kas te saaksite lahkuda? Tahan üksi olla.“ 1154 01:21:20,340 --> 01:21:24,135 Ja ma vaatasin lihtsalt seina ja olin lihtsalt tuim. 1155 01:21:24,135 --> 01:21:27,764 Mul polnud mitte mingit indu. 1156 01:21:27,764 --> 01:21:31,059 Ja siis sain aru, et ta tahab mulle midagi öelda. 1157 01:21:32,269 --> 01:21:35,438 Ta ütles: „Kuule, boss, olen veidi väsinud. 1158 01:21:35,438 --> 01:21:37,857 Ma ei taha enam nii mängida, nagu varem.“ 1159 01:21:41,111 --> 01:21:43,780 „Kuule. Esiteks ma armastan sind. 1160 01:21:44,531 --> 01:21:45,615 Ja ma austan sind. 1161 01:21:46,408 --> 01:21:48,243 Ja oleme teinud koos midagi, 1162 01:21:48,243 --> 01:21:50,662 mis on minu jaoks olnud uskumatu teekond. 1163 01:21:50,662 --> 01:21:53,456 Õppisin midagi enda kohta, tennise kohta 1164 01:21:53,456 --> 01:21:54,958 ja veidi ka sinu kohta. 1165 01:21:57,210 --> 01:22:00,380 Ma ei ole hea kaotaja. 1166 01:22:01,506 --> 01:22:04,175 Ja kui sa tahad minna Shanghaisse või Pariisi 1167 01:22:04,175 --> 01:22:07,554 ja oled seal õnnelik, siis ma ei ole sinu jaoks õige valik, 1168 01:22:08,138 --> 01:22:09,472 peaksime lõpetama.“ 1169 01:22:14,144 --> 01:22:16,980 Meie suhtlus jätkus ka pärast seda. 1170 01:22:16,980 --> 01:22:18,523 See ei lõppenud. 1171 01:22:18,523 --> 01:22:21,401 Sest ta oli alati olemas. On siiani. 1172 01:22:21,985 --> 01:22:23,820 Boris on mu pereliige. 1173 01:22:23,820 --> 01:22:25,280 Shatzi! 1174 01:22:25,280 --> 01:22:26,197 Super. 1175 01:22:26,197 --> 01:22:27,532 - Kuidas läheb? - Hästi. 1176 01:22:28,074 --> 01:22:29,826 - Tore sind näha. - Läheb. Läheb, jah? 1177 01:22:29,826 --> 01:22:31,328 - Hakkame pihta. - Läheb. 1178 01:22:31,328 --> 01:22:32,662 Hakkame pihta. 1179 01:22:32,662 --> 01:22:33,747 Mulle meeldib. 1180 01:22:33,747 --> 01:22:35,165 - Nüüd on tähtis hetk. - Nüüd... 1181 01:22:37,584 --> 01:22:38,793 - Hästi. - Väga hea. 1182 01:22:38,793 --> 01:22:40,462 Jah. Mulle meeldib. 1183 01:22:40,962 --> 01:22:42,672 Kõik on hästi. Olen kombes. 1184 01:22:42,672 --> 01:22:44,925 Aga nüüd oled veidi... 1185 01:22:44,925 --> 01:22:46,301 veidi rohkem... 1186 01:22:46,301 --> 01:22:48,845 keskendunud. 1187 01:22:48,845 --> 01:22:51,264 - Sa ju tead. - Hästi. Hästi. Väga hea. 1188 01:22:53,183 --> 01:22:54,017 Olgu. 1189 01:22:54,017 --> 01:22:56,186 Tahan midagi meistrilt õppida. 1190 01:22:57,520 --> 01:22:59,439 Kuidas vastu lüüa, kuidas liikuda. 1191 01:22:59,439 --> 01:23:01,775 Proovin võrgu juurde tulla. 1192 01:23:05,445 --> 01:23:08,490 Kui järele mõelda, on tennis binaarne mäng, 1193 01:23:08,490 --> 01:23:11,743 mida mõõdetakse tabamustes ja möödalaskmistes, ühtedes ja nullides. 1194 01:23:12,953 --> 01:23:16,206 Boris teadis, kuidas väljakul numbritega mängida. 1195 01:23:18,458 --> 01:23:22,212 Väljakust eemal ei suutnud ta aga kunagi neid klappima saada. 1196 01:23:23,672 --> 01:23:26,800 Ehk oleks hea alustada sinu selgitusega. 1197 01:23:26,800 --> 01:23:28,885 Sest ma arvan... Mina ei saa küll aru 1198 01:23:28,885 --> 01:23:30,929 ja arvan, et paljud ei saa aru. 1199 01:23:30,929 --> 01:23:33,848 Kuidas sa üldse pankrotti jäid? 1200 01:23:36,184 --> 01:23:37,185 Hea küsimus. 1201 01:23:37,811 --> 01:23:40,188 Väga vähesed on seda mult päriselt küsinud. 1202 01:23:41,773 --> 01:23:45,610 Ma püüan selgitada seda parimal võimalikul moel. 1203 01:23:45,610 --> 01:23:48,572 Aitäh, härra. Suur tänu. Jumal õnnistagu teid. 1204 01:23:48,572 --> 01:23:49,489 Vinge. 1205 01:23:49,489 --> 01:23:52,742 Paljud sportlased, me usume, et karjääri jooksul tekkinud 1206 01:23:52,742 --> 01:23:57,414 sissetulek jätkub ka pärast seda. 1207 01:23:57,414 --> 01:24:00,667 Nii et me ei kohanda oma elustiile piisavalt kiiresti. 1208 01:24:02,002 --> 01:24:05,589 Kulutame aina raha, mida me enam ei teeni. 1209 01:24:05,589 --> 01:24:08,258 Ja kulutused on sama suured kui varem. 1210 01:24:09,009 --> 01:24:10,510 Nii et jah, ma süüdistan ennast. 1211 01:24:11,845 --> 01:24:13,138 - Aitäh. - Aitäh, Boris. 1212 01:24:13,138 --> 01:24:14,097 - Boris. - Aitäh. 1213 01:24:14,097 --> 01:24:15,015 Boris! 1214 01:24:15,015 --> 01:24:18,727 Ma ütlesin talle: „Boris, pane raha panka. 1215 01:24:19,603 --> 01:24:22,355 Ja ole rahul kahe, kolme, viie protsendiga. 1216 01:24:22,355 --> 01:24:23,732 Ära kuluta seda ära.“ 1217 01:24:24,941 --> 01:24:27,527 „Ei, ei, ei. Ma oskan investeerida.“ 1218 01:24:27,527 --> 01:24:29,738 Ütlesin: „Hästi. Tahad mängida Monopolyt? 1219 01:24:30,405 --> 01:24:34,284 Võta viis protsenti sellest, mis sul on, ja seda on miljoneid ja miljoneid, 1220 01:24:34,284 --> 01:24:36,661 võta see välja ja mängi sellega. 1221 01:24:37,537 --> 01:24:40,916 Ja kui sellest ilma jääd, võid öelda, et said õppetunni. 1222 01:24:41,708 --> 01:24:43,251 „Sain õppetunni.“ 1223 01:24:45,086 --> 01:24:48,298 Aga see laps leegiga. 1224 01:24:49,007 --> 01:24:53,345 Ja mis veelgi olulisem, teda ümbritsevad inimesed... 1225 01:24:55,055 --> 01:24:56,348 kasutasid teda ära. 1226 01:24:58,558 --> 01:25:00,852 Pole keeruline mõista, miks Borisi sugune täht 1227 01:25:00,852 --> 01:25:03,521 meelitab inimesi, kes võiksid teda ära kasutada. 1228 01:25:03,521 --> 01:25:06,441 Ta on võluv, võib-olla veidi naiivne. 1229 01:25:06,441 --> 01:25:09,277 Ta on tark, karismaatiline ja väga kuulus, 1230 01:25:09,277 --> 01:25:11,863 selline, kellega on alati lõbus. 1231 01:25:12,614 --> 01:25:14,658 Ta elab nii nagu mängis tennist. 1232 01:25:14,658 --> 01:25:18,161 Tormab võrgu poole, võtab riske, läheb lõpuni välja. 1233 01:25:18,161 --> 01:25:20,330 Ja mitmeid aastaid võimaldas ta äritegevus 1234 01:25:20,330 --> 01:25:23,917 Hans-Dieter Cleveniga Borisile rokkstaarielu. 1235 01:25:24,501 --> 01:25:26,545 Cleven võttis produtsendi rolli, 1236 01:25:26,545 --> 01:25:30,757 maksis arveid, tegi salvrättidel tehinguid ja hoolitses raamatupidamise eest. 1237 01:25:31,424 --> 01:25:35,262 Cleven veendus alati, et Borisil oleks uhke elu jaoks piisavalt sularaha. 1238 01:25:35,262 --> 01:25:39,516 Vastutasuks sai Cleven kuni poole väärtuse tõusust Borisi turundamisest 1239 01:25:39,516 --> 01:25:42,018 ning superstaariga rambivalgust jagada. 1240 01:25:42,602 --> 01:25:46,523 Ta käis Borisi ja Lilly pulmas ning korraldas neile Oktoberfesti stiilis peo 1241 01:25:46,523 --> 01:25:48,775 traditsiooniliste kostüümidega. 1242 01:25:50,151 --> 01:25:52,320 Boris ja Lilly veetsid aega miljardäridega 1243 01:25:52,320 --> 01:25:56,950 nagu John Caudwell. Britiga, kes asutas ja müüs maha mobiiltelefonide impeeriumi. 1244 01:25:57,576 --> 01:25:59,828 Ja nad veetsid aina enam aega Mallorcal 1245 01:25:59,828 --> 01:26:03,123 ning laiendasid sealset maamaja. Kümne magamistoaga mõisat 1246 01:26:03,123 --> 01:26:05,041 53-aakrilisel maalapil. 1247 01:26:08,295 --> 01:26:10,422 Jah, Boris Becker, kunagine 1248 01:26:10,422 --> 01:26:13,216 tennisejumal, on nüüd ka televisioonis. 1249 01:26:14,634 --> 01:26:19,556 Tere tulemast mu maamajja Mallorcal. Tere tulemast vaatama Boris Becker TV-d. 1250 01:26:20,515 --> 01:26:22,767 See on vestibüül. 1251 01:26:22,767 --> 01:26:25,520 Siin üleval paremal on magamiskamber. 1252 01:26:25,520 --> 01:26:27,564 Ja sinna kaamerad ei lähe, see on selge. 1253 01:26:27,564 --> 01:26:29,482 Läheme otse elutuppa. 1254 01:26:29,482 --> 01:26:31,693 Siin näete kaminat. 1255 01:26:31,693 --> 01:26:33,528 Palkasime kuus marokolast ja töötasime 1256 01:26:33,528 --> 01:26:37,324 pool aastat, et kõik need detailid välja nikerdada. 1257 01:26:38,783 --> 01:26:40,201 Sport on mulle eluks vajalik. 1258 01:26:40,201 --> 01:26:43,872 Ja minu vanuses pole sörkimine enam nii kasulik. 1259 01:26:43,872 --> 01:26:45,624 Seepärast käin pigem ujumas. 1260 01:26:45,624 --> 01:26:47,751 Ja saan siin veidi lõõgastuda. 1261 01:26:50,837 --> 01:26:54,633 See maja Hispaanias oli tore, aga ma elasin Šveitsis. 1262 01:26:56,593 --> 01:27:00,847 2012. aastal pakkus Lilly, et võiksime kolida Wimbledoni. Ütlesin: „Mida?“ 1263 01:27:00,847 --> 01:27:03,808 Kui on üks küla, mida siin maailmas armastan 1264 01:27:03,808 --> 01:27:05,310 ja koduks nimetan, on see Wimbledon. 1265 01:27:06,686 --> 01:27:09,898 Mind kutsutakse Inglismaa kõige populaarsemaks sakslaseks. 1266 01:27:10,523 --> 01:27:13,735 Ja minu vastus sellele on, et nimekiri pole vist kuigi pikk. 1267 01:27:14,319 --> 01:27:16,905 Tunnen end seal väga koduselt. Ja elangi sellest ajast Londonis. 1268 01:27:18,156 --> 01:27:20,200 Tere, Boris. Tore näha, härra. 1269 01:27:21,159 --> 01:27:23,954 Borisi jutust jääb mulje, justkui nad oleksid Lillyga 1270 01:27:23,954 --> 01:27:25,664 rahulikult paigale jäänud. 1271 01:27:27,707 --> 01:27:29,709 Kuid muretu elunautlemine oli kulukas 1272 01:27:29,709 --> 01:27:32,671 ja ta polnud õppinud majanduslikult arvet pidama. 1273 01:27:35,340 --> 01:27:39,261 Kui Lilly tahtis Šveitsist lahkuda, läksid Borisi ja Cleveni teed lahku. 1274 01:27:39,844 --> 01:27:44,266 Kuid see äride lahutamine tõi kaasa 3 miljoni eurose Šveitsi maksuarve, 1275 01:27:44,266 --> 01:27:45,809 mida ta ei suutnud maksta. 1276 01:27:46,309 --> 01:27:47,769 Kuna Cleven oli läinud, 1277 01:27:47,769 --> 01:27:51,690 pöördus Boris abi saamiseks Briti pankurite poole Arbuthnot Lathamis, 1278 01:27:51,690 --> 01:27:53,233 kellel oli lahendus pakkuda. 1279 01:27:54,276 --> 01:27:56,778 Borisile pakuti laenuks 4,6 miljonit eurot, 1280 01:27:56,778 --> 01:28:02,033 mis oli tagatud brändisaadiku ja telenäo tulevase teenitava tuluga. 1281 01:28:03,577 --> 01:28:04,744 Boris Becker! 1282 01:28:05,328 --> 01:28:07,289 Ühel või teisel viisil 1283 01:28:07,289 --> 01:28:10,417 maksab Inglismaa lemmiksakslane kindlasti laenu tagasi. 1284 01:28:13,837 --> 01:28:17,299 Umbes aasta pärast laenu saamist tekkis probleem, 1285 01:28:17,299 --> 01:28:20,051 et ma ei suutnud seda tagasi maksta, 1286 01:28:20,051 --> 01:28:22,721 kuna mõned mu lepingud olid ära langenud. 1287 01:28:23,305 --> 01:28:24,931 Scheisse. 1288 01:28:24,931 --> 01:28:28,101 Kui ma oleksin sitakott, oleksin võinud öelda: 1289 01:28:28,101 --> 01:28:30,729 „Ise tegite sellise lepingu. Ebaõnn.“ 1290 01:28:30,729 --> 01:28:35,984 Aga ma polnud sitakott. Ütlesin: „Mul on Hispaanias maamaja, 1291 01:28:36,943 --> 01:28:40,530 väärtusega kümme miljonit eurot. 1292 01:28:41,281 --> 01:28:43,533 Nii et maamaja on tagatis 1293 01:28:43,533 --> 01:28:47,913 ja mul on aega teile tulevastest tuludest tagasi maksta.“ 1294 01:28:47,913 --> 01:28:53,627 Kuid siis saime teada, et maamaja oli tagatis 1295 01:28:54,753 --> 01:28:59,758 ülemikulaenule, mille John Caudwellilt sain. 1296 01:29:00,508 --> 01:29:01,718 - John. - Terekest. Kuidas läheb? 1297 01:29:01,718 --> 01:29:03,220 - Tore näha. - Tore näha. 1298 01:29:03,220 --> 01:29:04,512 Aitäh, et aega leidsid. 1299 01:29:04,512 --> 01:29:06,514 Neid asju vist IKEA-st ei saa, mis, John? 1300 01:29:09,184 --> 01:29:13,313 Kuna see oli üleminekulaen, oli selle intress 25%. 1301 01:29:13,313 --> 01:29:16,191 Miks nii kõrge? Esiteks, sest mul oli kiiresti raha vaja 1302 01:29:16,191 --> 01:29:18,652 ja teiseks, sest pidin maja kolme kuu pärast maha müüma. 1303 01:29:19,903 --> 01:29:24,074 Olgu, müüd maja maha, aga sul on vaja raha, et see korda teha. 1304 01:29:24,074 --> 01:29:27,661 Nii et võtad lühiajalise kõrge intressiga laenu. 1305 01:29:27,661 --> 01:29:32,666 Kuid majaga oli olukord nutusem, kui Boris oli mõista andnud. 1306 01:29:33,750 --> 01:29:39,256 Boris võlgnes töötajatele üle 500 000 euro ja tal oli teisigi võlgu ning kulutusi, 1307 01:29:39,256 --> 01:29:40,674 mis ta tähelepanu vajasid. 1308 01:29:41,633 --> 01:29:44,219 Kas laenust oleks kõigeks piisanud? 1309 01:29:45,345 --> 01:29:48,598 Miks sa selle 1,2-miljonilise üleminekulaenu võtsid? 1310 01:29:48,598 --> 01:29:50,976 Ma ei saa öelda, mida selle eest tasusin, 1311 01:29:50,976 --> 01:29:54,396 kuid ma ei teinud seda isikliku kasu nimel. 1312 01:29:54,396 --> 01:29:55,772 Pidin arveid maksma. 1313 01:29:56,398 --> 01:29:59,734 Mu elustiil oli ilmselt ikka liiga kallis. 1314 01:29:59,734 --> 01:30:03,321 Pidin maksma endisele abikaasale. Mul oli neli last. 1315 01:30:04,573 --> 01:30:09,494 Ma ei teinud seda isikliku kasu jaoks vaid kulukate arvete tasumiseks. 1316 01:30:12,455 --> 01:30:15,000 Boris ei teinudki maja korda. 1317 01:30:15,000 --> 01:30:20,130 Ja kui sai teatavaks, et kedagi pole kodus, kolisid sisse kutsumata külalised. 1318 01:30:21,840 --> 01:30:25,802 Kakskümmend viis aastat Elu ja olen ikka 1319 01:30:25,802 --> 01:30:32,183 Püüan ronida suure lootusemäe otsa 1320 01:30:33,268 --> 01:30:35,812 Et jõuda sihtkohta 1321 01:30:37,772 --> 01:30:40,984 Kas keegi tahab jalutama minna? 1322 01:30:40,984 --> 01:30:42,944 Tule. 1323 01:30:47,866 --> 01:30:48,950 Eesmärk täidetud? 1324 01:30:50,744 --> 01:30:51,745 Täiega. 1325 01:30:52,329 --> 01:30:55,832 Näete, väidetavalt käisid marokolased 1326 01:30:55,832 --> 01:30:57,834 ja tegid selle kõik käsitsi. 1327 01:31:03,632 --> 01:31:05,217 Boris Beckeri pesapalliväljak. 1328 01:31:05,217 --> 01:31:06,468 Tenniseväljak. 1329 01:31:06,468 --> 01:31:08,220 Ahjaa, tenniseväljak. 1330 01:31:08,220 --> 01:31:13,016 Algne reket. Sellega võitis Boris Becker Wimbledoni 1985., 1986. ja 1987. aastal. 1331 01:31:22,901 --> 01:31:25,445 Sünnipäevatorti on veel veidi järel. 1332 01:31:40,627 --> 01:31:42,671 Istume lihtsalt mullivannis... 1333 01:31:43,630 --> 01:31:46,633 Selles mullivannis on istunud ka Boris Becker. 1334 01:31:46,633 --> 01:31:48,969 Meedia pasundab sellest praegu. 1335 01:31:48,969 --> 01:31:51,888 Aga kuidas saab sellise elu juures selle nii käest lasta? 1336 01:32:01,565 --> 01:32:05,277 Räägime kunagisest väga rikkast mehest. 1337 01:32:06,069 --> 01:32:10,490 Isegi pankroti ajal, uskuge või mitte, olin ikka miljonär. 1338 01:32:10,490 --> 01:32:12,033 Aga siis oli juba hilja. 1339 01:32:12,033 --> 01:32:15,245 Pidin maksma makse, laste elatist, 1340 01:32:15,954 --> 01:32:17,330 finants... kõike. 1341 01:32:17,330 --> 01:32:20,292 Nii et ma olin kui orav rattas, 1342 01:32:20,292 --> 01:32:23,295 püüdsin teenida piisavalt raha, et vee peale jääda. 1343 01:32:24,087 --> 01:32:25,922 Aga auk oli juba kaevatud. 1344 01:32:27,173 --> 01:32:30,010 Ja labidad muutusid aina kallimaks. 1345 01:32:30,969 --> 01:32:36,266 25% laen kasvas nii suureks, et Boris ei suutnud seda tasuda. 1346 01:32:37,475 --> 01:32:40,854 Nii et Briti pank esitas edukalt avalduse Londoni kohtule 1347 01:32:40,854 --> 01:32:42,814 Borisi pankroti väljakuulutamiseks. 1348 01:32:44,232 --> 01:32:46,234 Pankrot mõjus Borisile karmilt. 1349 01:32:49,321 --> 01:32:54,284 Need kaks on Renshaw Cupilt, mis on originaali koopiad. 1350 01:32:54,284 --> 01:32:55,952 Dateerimata, aga... 1351 01:32:55,952 --> 01:33:01,082 Kohus määras eraõigusnõustaja Mark Fordi, kes võttis poole Borisi sissetulekust 1352 01:33:02,042 --> 01:33:05,670 ja realiseeris Borisi hinnalisima vara võlausaldajatele tasumiseks. 1353 01:33:05,670 --> 01:33:07,589 {\an8}USA MEESTE ÜKSIKMÄNGU TŠEMPION 1354 01:33:07,589 --> 01:33:10,592 {\an8}Pankroti väljakuulutamisel saavad varad... 1355 01:33:10,592 --> 01:33:11,718 {\an8}ÜK PANKROTIHALDUR 1356 01:33:11,718 --> 01:33:15,055 {\an8}...või kindlasti varade ülejääk võlausaldajatele kättesaadavaks. 1357 01:33:15,055 --> 01:33:17,641 {\an8}Pankroti korral kanduvavad need varad üle haldurile 1358 01:33:17,641 --> 01:33:20,060 ja tema ülesanne on leida spetsialistid, 1359 01:33:20,060 --> 01:33:21,353 et varad maha müüa. 1360 01:33:21,353 --> 01:33:22,979 ÜKSIKMÄNGU TŠEMPION 1361 01:33:22,979 --> 01:33:27,984 Mängijale, ja see ei kõla hästi, kuid trofee ise ei tähenda suurt midagi. 1362 01:33:28,985 --> 01:33:31,863 Vaatad 17- ja 18-aastaselt oma trofeesid? 1363 01:33:31,863 --> 01:33:33,365 See on ju igav! 1364 01:33:33,949 --> 01:33:36,826 Neile tekib tähendus vaid vanusega. 1365 01:33:36,826 --> 01:33:39,120 Nüüd meeldib mulle trofeesid lastele näidata. 1366 01:33:39,621 --> 01:33:40,622 Tõesti meeldib. 1367 01:33:41,790 --> 01:33:42,958 Mida ma teha saan? 1368 01:33:53,510 --> 01:33:55,387 Ühtäkki, nagu välk selgest taevast, 1369 01:33:55,387 --> 01:33:58,640 visati Borisile päästerõngas väga ebatõenäolisest kohast, 1370 01:33:58,640 --> 01:34:01,393 Kesk-Aafrika Vabariigist. 1371 01:34:01,393 --> 01:34:05,522 Nad pakkusid Borisile tähtsat positsiooni, mis võiks kõike muuta. 1372 01:34:05,522 --> 01:34:06,523 DIPLOMAATILINE AUASTE! 1373 01:34:06,523 --> 01:34:08,900 Ta kutsuti eriatašeeks 1374 01:34:08,900 --> 01:34:12,445 spordi-, humanitaar- ja kultuuriküsimustes. 1375 01:34:12,445 --> 01:34:15,198 Boris võlgnes hea õnne Stephan Welkile, 1376 01:34:15,198 --> 01:34:18,577 kes aitas Beckeril diplomaatilise passi omandada. 1377 01:34:19,119 --> 01:34:22,330 Welk oli isehakanud diplomaatiaekspert. 1378 01:34:22,330 --> 01:34:24,457 Stephan, kellega kohtusime esimest korda, ütles... 1379 01:34:24,457 --> 01:34:26,042 TERE TULEMAST SAATKONDA 1380 01:34:26,042 --> 01:34:28,712 ...et president ja suursaadik tunnustavad mu rahvusvahelist positsiooni. 1381 01:34:28,712 --> 01:34:30,422 BORIS BECKER, ATAŠEE BRÜSSELIS 1382 01:34:30,422 --> 01:34:32,173 „Sul on eri rassidest perekond, 1383 01:34:32,173 --> 01:34:35,760 nii et mõistad mõningaid probleeme paremini kui enamik valgeid inimesi. 1384 01:34:35,760 --> 01:34:41,224 Ja sulle plaanitakse anda, koht julgeolekunõukogus New Yorgis.“ 1385 01:34:41,224 --> 01:34:43,810 Ütlesin: „See tundub tõsine asi.“ 1386 01:34:45,145 --> 01:34:48,273 Stephan ütles, et võiksin kasutada puutumatust 1387 01:34:48,273 --> 01:34:50,901 pankrotimenetluse peatamiseks. 1388 01:34:50,901 --> 01:34:52,944 Ja ma ütlesin: „Oota, need on kaks eri asja. 1389 01:34:52,944 --> 01:34:54,571 Ja pole kuidagi omavahel seotud.“ 1390 01:34:54,571 --> 01:34:56,197 Aga oled ise öelnud: 1391 01:34:56,197 --> 01:35:00,410 „Taotlesin diplomaatilist puutumatust, kuna see on vajalik, 1392 01:35:00,410 --> 01:35:02,287 et sellele farsile lõpp teha.“ 1393 01:35:02,287 --> 01:35:04,581 Nii et sa oled ise need kaks asja sidunud. 1394 01:35:04,581 --> 01:35:08,293 See on õige, kuid need ei ole kuidagi omavahel seotud. 1395 01:35:09,586 --> 01:35:11,588 Olin segaduses. 1396 01:35:11,588 --> 01:35:12,714 BECKER TAOTLEB PUUTUMATUST 1397 01:35:12,714 --> 01:35:14,716 Ühest küljest teatasid Borisi advokaadid, 1398 01:35:14,716 --> 01:35:18,511 et tema suursaadiku staatus andis talle pankrotimenetlusel puutumatuse. 1399 01:35:19,095 --> 01:35:22,390 Boris ütles, et see on tõsi, aga ei ole ka. 1400 01:35:22,390 --> 01:35:24,184 Need ei olevat omavahel seotud. 1401 01:35:26,061 --> 01:35:28,313 Mõtlesin, mida arvati 1402 01:35:28,313 --> 01:35:30,190 Kesk-Aafrika Vabariigis? 1403 01:35:32,776 --> 01:35:36,696 Kesk-Aafrika Vabariigis Boris Beckerit otsides 1404 01:35:36,696 --> 01:35:41,284 on kõige parem alustada muidugi kohalikust tenniseklubist. 1405 01:35:41,284 --> 01:35:43,578 Härra? Härra? 1406 01:35:43,578 --> 01:35:47,040 Kus on Boris Becker? Boris Becker? 1407 01:35:47,040 --> 01:35:48,625 - Suursaadik? - Jah. 1408 01:35:48,625 --> 01:35:50,377 - Just, mainekas suursaadik. - Jah. 1409 01:35:50,377 --> 01:35:51,962 Just, just, just. 1410 01:35:51,962 --> 01:35:54,881 Nii et teda polnud kohalikus tenniseklubis. 1411 01:35:54,881 --> 01:35:57,425 Ehk leiame ta diplomaatide peolt? 1412 01:35:58,552 --> 01:36:03,056 Siin on kõik diplomaadid. Mida nad arvavad sellest, et Boris on diplomaat? 1413 01:36:03,557 --> 01:36:05,600 - Teate küll kõlakaid... - Nad naeravad! 1414 01:36:05,600 --> 01:36:06,810 Tõesti? 1415 01:36:06,810 --> 01:36:10,897 Olen sakslane, jah, aga ma pole siin veel ühtegi sakslast kohanud. 1416 01:36:10,897 --> 01:36:14,025 See on inimene, keda paljud teavad ja austavad 1417 01:36:14,025 --> 01:36:17,612 ning ühtäkki kuuled ja loed selliseid asju. 1418 01:36:17,612 --> 01:36:19,739 Ja tegelikult ei oskagi midagi arvata. 1419 01:36:19,739 --> 01:36:22,826 - Kas sul on Kesk-Aafrika Vabariigi pass? - Jah, on küll. 1420 01:36:23,410 --> 01:36:26,496 See on väidetavalt dokument, mille esitasid kohtule 1421 01:36:26,496 --> 01:36:30,917 hr Beckeri advokaadid tõestuseks, et teda ei saa süüdistada. 1422 01:36:31,418 --> 01:36:35,297 {\an8}Mida arvab sellest mees, kelle allkirja sel dokumendil näeme? 1423 01:36:35,797 --> 01:36:37,966 {\an8}See on täiesti võlts. 1424 01:36:37,966 --> 01:36:42,971 Kas hr Boris Becker on teie läbiviidava juurdluse subjekt? 1425 01:36:42,971 --> 01:36:48,727 Jah. Ta omandas selle passi ebaseaduslikult. 1426 01:36:48,727 --> 01:36:50,520 Mul on päris pass. 1427 01:36:51,062 --> 01:36:54,941 See on Brüsselis saatkonnas, viimase info kohaselt. 1428 01:36:56,026 --> 01:36:58,820 Ja ma ütlesin: „Jumal, miks mina? Miks jälle mina?“ 1429 01:36:58,820 --> 01:37:03,909 Uskusin välisministrit ja seega, oli see pettus? 1430 01:37:04,534 --> 01:37:07,871 Sõimasin oma tuttaval, Stephanil näo täis. 1431 01:37:07,871 --> 01:37:09,456 HOMMIKUSÖÖK „PALEES“ MAKSIS 540 000 EUROT 1432 01:37:09,456 --> 01:37:13,084 {\an8}Selgus, et Welk on petis ja ta vahistati kelmuse ning võltsimise eest. 1433 01:37:13,084 --> 01:37:15,170 WELK VAHISTATI AUGUSTI LÕPUS 1434 01:37:15,170 --> 01:37:19,090 Tuli välja, et Borisi diplomaatiline pass pärineb partiist, mis varastati. 1435 01:37:19,090 --> 01:37:20,717 BECKERI VÕLTSITUD DIPLOMAATILINE PASS 1436 01:37:20,717 --> 01:37:23,720 Võltspassid müüdi narkodiileritele ja petistele. 1437 01:37:23,720 --> 01:37:25,597 UIMASTITEGA SEOTUD RIKKUMISED, DOKUMENTIDE VÕLTSIMINE 1438 01:37:25,597 --> 01:37:28,016 Ja üks neist sattus Šveitsi miljonäri poja kätte, 1439 01:37:28,016 --> 01:37:30,894 kes õhkis tahtlikult oma Ferrari, 1440 01:37:30,894 --> 01:37:33,230 et panna toime kindlustuspettus. 1441 01:37:34,231 --> 01:37:37,150 Vaata üles, Lilly. Kena. Aitäh, Boris. 1442 01:37:38,985 --> 01:37:40,612 See oli huvitav aeg. 1443 01:37:40,612 --> 01:37:43,740 Varsti pärast seda andis mu naine lahutuse sisse. 1444 01:37:43,740 --> 01:37:44,824 BORIS PANEB VASTU! 1445 01:37:44,824 --> 01:37:46,952 TENNISESTAAR PURUSTAB PANKROTI-KUULUJUTUD 1446 01:37:46,952 --> 01:37:48,870 {\an8}BORISI ABIKAASA JOOMATUURID, 1447 01:37:48,870 --> 01:37:50,747 {\an8}PAAR ON OMADEGA PÕHJAS 1448 01:37:50,747 --> 01:37:52,832 BORISI ABIELU LAGUNEMINE JA MIS JUHTUS 1449 01:37:52,832 --> 01:37:54,501 TOL ÖÖL, KUI NENDE KOJU KUTSUTI 1450 01:37:54,501 --> 01:37:56,211 WIMBLEDONI AJAL POLITSEI 1451 01:37:56,211 --> 01:37:57,420 BECKER LAHUTAB PÄRAST 13 AASTAT 1452 01:37:57,420 --> 01:37:59,965 Me pole ikka rahaasju kokku leppinud. 1453 01:37:59,965 --> 01:38:03,552 Kõik, kes mind teavad, teavad, et olen helde inimene 1454 01:38:03,552 --> 01:38:05,136 ja tahan, et tal läheks hästi. 1455 01:38:05,136 --> 01:38:08,848 Kui olen taas jalul, tagasi, vabanen vanglast ja nii, 1456 01:38:08,848 --> 01:38:11,142 istume maha ja leiame lahenduse. 1457 01:38:18,483 --> 01:38:21,611 Boris tegi seda tenniseväljakul sageli. 1458 01:38:21,611 --> 01:38:22,696 Leidis lahenduse. 1459 01:38:24,281 --> 01:38:28,201 Ja paistis, et lahendus oli ka rahalistel ja juriidilistel probleemidel. 1460 01:38:30,954 --> 01:38:33,290 {\an8}Inglise pank aktsepteeris Hispaania maja võla kattena. 1461 01:38:33,290 --> 01:38:34,791 {\an8}HR BECKERI PANKROTIVARA ON VABASTATUD 1462 01:38:34,791 --> 01:38:36,918 Paistis, et Boris võitis. 1463 01:38:36,918 --> 01:38:39,546 Kuid siis astus ette järgmine oponent. 1464 01:38:39,546 --> 01:38:42,632 Borisi endine partner, Hans-Dieter Cleven. 1465 01:38:43,300 --> 01:38:45,969 Suhte äkilisest lõpetamisest haavunud Cleven väitis, 1466 01:38:45,969 --> 01:38:50,599 et Boris võlgnes talle enam kui 40 miljonit eurot, 1467 01:38:50,599 --> 01:38:52,058 mida Boris aga eitas. 1468 01:38:52,642 --> 01:38:56,855 Mehed käisid kaks korda Šveitsi kohtutes, kus Boris võitis mõlemad korrad. 1469 01:38:56,855 --> 01:38:59,024 BORIS BECKERI VÕIT HANS-DIETER CLEVENI ÜLE 1470 01:38:59,024 --> 01:39:03,528 Kuid siis, Borisi üllatuseks, otsustasid Inglise pankrotihaldurid, 1471 01:39:03,528 --> 01:39:05,989 et võlg Cleveni ees on päris. 1472 01:39:05,989 --> 01:39:07,908 Pankrotimenetlus pidi läbi saama. 1473 01:39:08,450 --> 01:39:11,077 Ühtäkki, meie kõigi üllatuseks, 1474 01:39:11,077 --> 01:39:14,581 aktsepteeris haldur ta nõude pankrotimenetlusse. 1475 01:39:14,581 --> 01:39:19,294 Esiteks, miks ma peaksin sellele mehele raha maksma? Mis alustel? 1476 01:39:19,294 --> 01:39:21,254 Ja teiseks, mul pole seda niikuinii. 1477 01:39:21,796 --> 01:39:24,966 Nii et mis valikud mul on? Lisaks... 1478 01:39:24,966 --> 01:39:28,261 Olen nüüd viis aastat pankrotis olnud 1479 01:39:28,261 --> 01:39:31,848 nõude pärast, mida ei ole kusagil maailmas tõestatud, 1480 01:39:31,848 --> 01:39:33,016 sealhulgas Šveitsis. 1481 01:39:34,309 --> 01:39:36,061 Kas ma saan sellest aru? Ei. 1482 01:39:36,645 --> 01:39:38,230 Kas see toimub? Jah. 1483 01:39:40,690 --> 01:39:43,109 Cleveni lugu oli tõesti raske mõista. 1484 01:39:43,902 --> 01:39:46,571 Seda võis pidada kui nurjunud abieluks, 1485 01:39:46,571 --> 01:39:49,449 mis oli alguses ilus, kuid muutus lõpuks inetuks. 1486 01:39:50,450 --> 01:39:53,161 Lahutuse osana lehvitas Cleven 1487 01:39:53,161 --> 01:39:55,038 näiliselt võlgade nimekirjaga... 1488 01:39:55,914 --> 01:39:59,626 mis sisaldas ebamääraseid tasusid, laenu- ja erakulusid. 1489 01:39:59,626 --> 01:40:00,752 Kõik ilma kviitungiteta. 1490 01:40:00,752 --> 01:40:02,170 ERAKULUD? KVIITUNGID? ETTEVÕTLUSMAKS? 1491 01:40:02,754 --> 01:40:04,965 {\an8}Kuigi Šveitsi kohtud lükkasid nõuded tagasi, 1492 01:40:04,965 --> 01:40:06,967 {\an8}allkirjastas Becker dokumendi. 1493 01:40:06,967 --> 01:40:11,137 {\an8}Borisi sõnul tegi ta seda teenena, et aidata Clevenit maksutagastustega. 1494 01:40:12,097 --> 01:40:14,140 {\an8}Dokument jahmatas mind. 1495 01:40:14,724 --> 01:40:16,476 {\an8}Mida Boris küll mõtles? 1496 01:40:24,985 --> 01:40:27,654 Boris läks lõplikuks arvete klaarimiseks Zürichisse. 1497 01:40:28,780 --> 01:40:30,615 Rahvarohke lennujaama koosolekuruumis 1498 01:40:30,615 --> 01:40:33,827 püüdsid Boris ja ta advokaadid Cleveniga kokkuleppele jõuda. 1499 01:40:34,536 --> 01:40:38,498 Pärast pikka kauplemist tegi Cleven ebatavalise pakkumise. 1500 01:40:38,498 --> 01:40:42,168 Ta oli nõus loobuma miljonitesse eurodesse ulatuvast nõudest, 1501 01:40:42,168 --> 01:40:45,463 kui Boris lihtsalt tema juurde naaseb. 1502 01:40:48,174 --> 01:40:50,552 Boris polnud nõus sellist hinda maksma. 1503 01:40:51,344 --> 01:40:52,762 Ta naasis Londonisse. 1504 01:40:56,933 --> 01:40:59,102 Londonist sai aga juriidiline lõks. 1505 01:40:59,895 --> 01:41:02,606 Pankrotihaldur ei lubanud Borisil 1506 01:41:02,606 --> 01:41:05,942 kasutada kahanevaid varasid Cleveni kohtusse kaebamiseks. 1507 01:41:07,193 --> 01:41:11,197 Haldurid asusid hoopis Cleveni poolele ja nõudsid Beckerilt võla tasumist. 1508 01:41:12,073 --> 01:41:15,201 Kaks kuud hiljem algas kriminaalmenetlus. 1509 01:41:16,328 --> 01:41:20,415 Hr Becker ütles, et ta ei teadnud või sai halba nõu. 1510 01:41:20,415 --> 01:41:25,045 Või et ta nõunikud käskisid tal teha seda või teist. 1511 01:41:25,045 --> 01:41:26,963 {\an8}PROKURÖR, MAKSEJÕUETUSTEENISTUS 1512 01:41:26,963 --> 01:41:29,591 {\an8}- Te ei uskunud seda? - Ei, seepärast olemegi siin. 1513 01:41:29,591 --> 01:41:31,176 BECKER PEITIS PANKROTI AJAL TROFEESID 1514 01:41:31,176 --> 01:41:33,803 Kaitse aktsepteeris fakte. 1515 01:41:33,803 --> 01:41:35,013 Raha kanti üle. 1516 01:41:35,013 --> 01:41:36,306 EBASEADUSLIKUD ÜLEKANDED 1517 01:41:36,306 --> 01:41:38,975 Tal oli kinnisvara, mida väitis endal mitte olevat. 1518 01:41:38,975 --> 01:41:40,268 DEKLAREERIMATA KINNISVARA 1519 01:41:40,268 --> 01:41:43,939 Kõik jõudis välja selleni, mida hr Becker väitis, 1520 01:41:43,939 --> 01:41:46,524 et teab ja ei tea. 1521 01:41:46,524 --> 01:41:51,404 Mina väitsin, et ta on ebasiiras ja tema väitis, et on siiras. 1522 01:41:51,404 --> 01:41:53,198 BECKER: MA EI PEITNUD KAHTE MILJONIT 1523 01:41:53,198 --> 01:41:56,284 Kohtus ja isegi avaliku arvamuse puhul 1524 01:41:56,284 --> 01:41:58,536 oli selle juhtumi puhul tegemist iseloomu küsimusega. 1525 01:41:59,162 --> 01:42:03,416 Kas Boris oli lihtsalt hooletu ja naiivne, või priviligeeritud sportlane, 1526 01:42:03,416 --> 01:42:06,336 kes ei arvanud, et peab reeglite järgi mängima? 1527 01:42:06,920 --> 01:42:08,755 Teeme Borisi taas rikkaks. 1528 01:42:08,755 --> 01:42:11,550 Ja sa panustasid sellise summaga. 1529 01:42:11,550 --> 01:42:15,095 Annetasid 541,11 eurot. 1530 01:42:17,222 --> 01:42:19,933 {\an8}Äkki saame talle raha üle anda. 1531 01:42:19,933 --> 01:42:21,309 {\an8}TEEME BORISI TAAS RIKKAKS 1532 01:42:23,311 --> 01:42:24,980 {\an8}Boris! 1533 01:42:24,980 --> 01:42:28,108 {\an8}Meil on veel üks väike kink. Oliver Pocherilt ja ta publikult. 1534 01:42:28,108 --> 01:42:31,319 {\an8}532,38 eurot kingituseks. Teile! 1535 01:42:31,319 --> 01:42:32,487 {\an8}Boris! 1536 01:42:32,487 --> 01:42:35,991 {\an8}Saaksite lehvitada? Lehvitage vähemalt rahale! 1537 01:42:44,916 --> 01:42:48,461 {\an8}Täna algab Boris Beckeri kohtuistung Londonis. 1538 01:42:48,461 --> 01:42:50,547 Haldur väidab, et ma ei tee koostööd. 1539 01:42:50,547 --> 01:42:53,341 Arvab, et peidan trofeesid, varjan seda ja teist. 1540 01:42:53,341 --> 01:42:56,011 Jõuame kriminaalse tasemeni. 1541 01:42:57,304 --> 01:43:00,223 Ja siis nad võtavad su sihikule. 1542 01:43:03,560 --> 01:43:05,729 Paparatsod ootasid kohtumaja ees, 1543 01:43:05,729 --> 01:43:08,565 et kas või korraks Borisile ja ta tüdruksõbrale Lilianile 1544 01:43:08,565 --> 01:43:10,442 enne kohtuprotsessi algust pilk heita. 1545 01:43:12,569 --> 01:43:16,740 Vandekohus keskendus vara ja eksabikaasadele tehtud maksete varjamise 1546 01:43:16,740 --> 01:43:21,161 asemel Beckeri mineviku, oleviku ja tulevikuga rahu tegemisele. 1547 01:43:22,829 --> 01:43:27,125 Kas ta oli õppinud tõtt rääkima, või rääkis ikka iseendale lugusid 1548 01:43:27,125 --> 01:43:32,005 liiga noorelt tšempioniks saanud 17-aastasest? 1549 01:43:37,802 --> 01:43:40,931 Kuuekordne suure slämmi võitja Boris Becker mõisteti 1550 01:43:40,931 --> 01:43:46,353 maksejõuetuse seaduse järgi süüdi neljas talle esitatud süüdistuses. 1551 01:43:46,353 --> 01:43:48,104 {\an8}„JÄID ILMA KARJÄÄRIST JA MAINEST, KOGU OMA VARAST“ 1552 01:43:48,104 --> 01:43:50,690 {\an8}Kohtunik sõnas: „Mõistan, et tunned menetlusest tulenevalt 1553 01:43:50,690 --> 01:43:54,402 {\an8}piinlikkust, kuid see pole sind alandlikumaks muutnud.“ 1554 01:43:57,572 --> 01:44:01,826 Alandlikkus ja piinlikkus. Minu arvates oli ebaaus, 1555 01:44:01,826 --> 01:44:04,079 et kohtunik ootas mõlemat. 1556 01:44:05,747 --> 01:44:08,625 Täpselt nagu meie fännidena eeldame, et sportlased 1557 01:44:08,625 --> 01:44:12,837 on väljakul õelad ja pressikonverentsil suuremeelsed. 1558 01:44:13,922 --> 01:44:17,676 Kuidas peaks keegi, ka Wimbledonil sündinud meister, 1559 01:44:17,676 --> 01:44:19,219 sellest aru saama? 1560 01:44:22,013 --> 01:44:24,182 Ta pöördus minevikku, 1561 01:44:24,891 --> 01:44:26,726 mõtles oma saavutustele ja tegudele. 1562 01:44:27,936 --> 01:44:33,483 {\an8}Tšempioniks saamiseks pead uskuma, et oled võitmatu, 1563 01:44:33,483 --> 01:44:38,196 {\an8}puutumatu, pead olema valmis sellega lõpuni minema. 1564 01:44:38,196 --> 01:44:43,702 {\an8}Ja pead tõenäoliselt olema valmis kõigeks, et võita seda punkti, seda mängu 1565 01:44:43,702 --> 01:44:45,245 või seda setti. 1566 01:44:45,745 --> 01:44:50,000 Nii et see võib minu arvates 1567 01:44:50,000 --> 01:44:57,007 tekitada olukorra, kus sa arvad, et oled puutumatu 1568 01:44:57,007 --> 01:44:59,509 ka päriselus, kuid see pole nii. 1569 01:45:00,051 --> 01:45:03,847 27. APRILL 2022 KAKS PÄEVA ENNE KARISTUSE MÄÄRAMIST 1570 01:45:03,847 --> 01:45:07,767 Aga tahtsin teiega rääkida, sest seda võimalust ei pruugi enam tulla. 1571 01:45:07,767 --> 01:45:09,686 Karistus määratakse kahe päeva pärast. 1572 01:45:10,395 --> 01:45:14,065 Palvetan lihtsalt iga päev, et karistus oleks leebe. 1573 01:45:14,733 --> 01:45:16,401 Ideaalis tingimisi karistus. 1574 01:45:17,193 --> 01:45:20,196 Võtan mis tahes karistuse muidugi vastu, mul pole valikut. 1575 01:45:21,740 --> 01:45:23,199 Seis on selline. 1576 01:45:24,576 --> 01:45:28,955 On kolmapäeva pärastlõuna. Reedel tean, mis mu elust edasi saab. 1577 01:45:28,955 --> 01:45:33,835 Kuidas sa seda enda jaoks mõtestanud oled? Millest sa viimased paar päeva mõelnud... 1578 01:45:47,724 --> 01:45:49,976 Keeruline on. 1579 01:45:57,400 --> 01:45:58,485 Väga raske. 1580 01:45:59,486 --> 01:46:00,570 Raske on. 1581 01:46:07,744 --> 01:46:09,120 Olen omadega... 1582 01:46:10,538 --> 01:46:11,748 põhjas. 1583 01:46:12,249 --> 01:46:14,251 Ma ei tea, mida sellest arvata. 1584 01:46:17,087 --> 01:46:18,380 Võtan selle vastu. 1585 01:46:18,380 --> 01:46:22,008 Ma ei kavatse end peita või põgeneda... 1586 01:46:22,008 --> 01:46:23,760 Aktsepteerin mis tahes karistuse. 1587 01:46:25,845 --> 01:46:26,888 Sellel on põhjus. 1588 01:46:26,888 --> 01:46:29,015 See juhtub põhjusega. 1589 01:46:30,308 --> 01:46:33,687 Mu elu on alati olnud veidi teistsugune kui enamik teisi elusid. 1590 01:46:34,479 --> 01:46:38,984 Mu kasvatus oli teistsugune. 17-aastaselt Wimbledoni võitmine samuti. 1591 01:46:40,652 --> 01:46:43,905 Järgnevad 36-37 aastat pärast seda on olnud teistsugused. 1592 01:46:47,951 --> 01:46:51,288 Ma ei oskagi midagi öelda, soovin sulle reedeks palju edu. 1593 01:46:51,288 --> 01:46:52,998 Jah. Aitäh. 1594 01:46:52,998 --> 01:46:55,500 Süüdake reedel küünal, eks? 1595 01:47:17,647 --> 01:47:21,067 Nii et selline on olukord keskväljakul ja mul on hea meel tervitada 1596 01:47:21,067 --> 01:47:23,403 esimesel päeval John McEnroed. 1597 01:47:23,403 --> 01:47:25,947 Peame nautima iga siinset päeva. 1598 01:47:27,324 --> 01:47:29,284 Ja ma ütlen väga lühidalt. 1599 01:47:29,284 --> 01:47:31,661 Boris, me armastame sind. Igatsen sind, mees. 1600 01:47:36,499 --> 01:47:40,212 Olen nüüd 54-aastane. See pole veel kõik. 1601 01:47:41,213 --> 01:47:42,672 Üks peatükk tuleb veel. 1602 01:48:01,608 --> 01:48:02,442 Tere hommikust. 1603 01:48:02,442 --> 01:48:03,944 - Tere hommikust. - Tere! 1604 01:48:03,944 --> 01:48:06,404 - Tere hommikust. Aitäh. - Head päeva, Boris. 1605 01:48:06,404 --> 01:48:08,114 - Aitäh. - Nautige päeva. 1606 01:48:08,114 --> 01:48:09,241 Aitäh. 1607 01:48:13,161 --> 01:48:17,582 Mõnikord tuleb olla nõrk. Tuleb tunnistada oma piiranguid ja vigu. 1608 01:48:19,709 --> 01:48:24,464 Võib-olla saab ta nüüd võimaluse oma minevikuga rahu teha. 1609 01:48:24,464 --> 01:48:27,467 See painas teda minu arvates väga pikalt. 1610 01:48:28,093 --> 01:48:33,306 Sellega lõppeb üks pikk teekond, mis sai alguse aastate eest. 1611 01:48:37,811 --> 01:48:39,104 „KUI SEISAD SILMITSI TRIUMFI JA KATASTROOFIGA 1612 01:48:39,104 --> 01:48:40,480 NING KOHTLED NEID PETISEID ÜHTEMOODI“ 1613 01:48:41,690 --> 01:48:42,774 Minu aastad. 1614 01:48:45,026 --> 01:48:46,528 Mu jutt vastab tõele. 1615 01:48:46,528 --> 01:48:48,071 See on päriselt juhtunud. 1616 01:48:54,119 --> 01:48:56,079 Alati tuleb vasakule minna. Alati vasakule. 1617 01:49:28,528 --> 01:49:29,821 Siin see kõik algas. 1618 01:49:47,172 --> 01:49:51,635 Boris Beckeri elu sai alguse tol päeval Londonis. 1619 01:49:52,260 --> 01:49:57,015 Ja sellest päevast alates hakkas Saksamaa tema vastu huvi tundma. 1620 01:50:03,271 --> 01:50:05,232 Siin on mõnus, mis? 1621 01:50:10,946 --> 01:50:14,407 Lõppude lõpuks, 1622 01:50:15,367 --> 01:50:18,745 tean, et see kõlab väga paatoslikult, aga siin mu elu algas. 1623 01:50:18,745 --> 01:50:22,999 Seepärast teeme seda filmi ja räägime Wimbledonist 1624 01:50:22,999 --> 01:50:26,878 ja sellest kõigest, sest siit sai kõik alguse. 1625 01:50:26,878 --> 01:50:30,048 Kui ma poleks seda mängu tol hetkel võitnud, 1626 01:50:30,048 --> 01:50:32,676 oleks kõik teisiti läinud. 1627 01:50:34,844 --> 01:50:38,557 Ma polnud tol hetkel piisavalt küps 1628 01:50:38,557 --> 01:50:42,852 paljudeks asjadeks, mis siis järgnesid. 1629 01:50:45,355 --> 01:50:48,900 Tol ajal oli kõik väga tõsine ja range, 1630 01:50:48,900 --> 01:50:51,778 seepärast oleksin võinud veel paar aastat oodata. 1631 01:50:55,407 --> 01:50:58,868 Võite mulle öelda: „Lihtsamini oleks ka saanud. 1632 01:50:58,868 --> 01:51:01,830 Oleksid võinud nõustuda sellega ja midagi ilustada...“ 1633 01:51:01,830 --> 01:51:03,290 Aga see pole mina. 1634 01:51:03,999 --> 01:51:07,002 Mul ei kästud 17-aastaselt Wimbledoni võita, ma lihtsalt võitsin. 1635 01:51:07,669 --> 01:51:10,797 Nii et see on osa mu DNA-st ja olen selle üle uhke. 1636 01:51:10,797 --> 01:51:12,048 Selline ma olen. 1637 01:51:18,972 --> 01:51:21,683 BORIS VABASTATI PÄRAST 8-KUULIST VANGISTUST 1638 01:51:21,683 --> 01:51:24,269 JA SAADETI ÜHENDKUNINGRIIGIST VÄLJA. 1639 01:51:24,269 --> 01:51:26,187 ÜK SEADUSTE KOHASELT 1640 01:51:26,187 --> 01:51:30,901 SAAB BECKER NAASTA 2024. AASTA NOVEMBRIS. 1641 01:53:10,417 --> 01:53:13,628 NICK BOLLETTIERI MÄLESTUSEKS 1642 01:53:15,755 --> 01:53:17,757 Tõlkinud Vivika Aleksejev