1
00:00:38,456 --> 00:00:41,751
Boris Becker mõisteti süüdi
neljas maksejõuetuse seaduse
2
00:00:41,751 --> 00:00:42,836
järgi esitatud süüdistuses...
3
00:00:42,836 --> 00:00:47,090
Endine kolmekordne Wimbledoni tšempion
veedab nüüd kaks ja pool aastat...
4
00:00:47,090 --> 00:00:49,384
Ta läks otse vanglasse.
Jah. Uskumatu lugu.
5
00:00:55,223 --> 00:00:56,725
Boris Becker vanglas.
6
00:00:57,642 --> 00:01:00,937
Ma ei tea, kas nii tohib öelda,
aga sitta juhtub pidevalt.
7
00:01:02,063 --> 00:01:03,773
See juhtus temaga uuesti.
8
00:01:04,273 --> 00:01:06,109
Kuid võin kihla vedada,
9
00:01:06,776 --> 00:01:09,404
et ta naaseb sealt õppetunniga
10
00:01:10,572 --> 00:01:13,199
ja on ikka samasugune sakslane nagu enne.
11
00:01:18,580 --> 00:01:21,291
Wandsworthi vangla
on raske koht, kus kinni istuda.
12
00:01:21,917 --> 00:01:24,961
Narkootikumid ja vägivald
on paadunud kurjategijate jaoks tavaline.
13
00:01:26,171 --> 00:01:28,173
Kuigi Boris oli seal vaid mõne nädala,
14
00:01:28,173 --> 00:01:31,259
kuni ta välisriigi kodanike
vanglasse viidi,
15
00:01:32,510 --> 00:01:35,889
oli tema Wandsworthis viibimine
omamoodi irooniline.
16
00:01:37,224 --> 00:01:41,186
See on vähem kui viie kilomeetri kaugusel
tšempioni hiilgeaja lemmikpaigast.
17
00:01:45,148 --> 00:01:47,067
Just nii. Tegi ära.
18
00:01:47,567 --> 00:01:51,196
Meistritiitel kuulub Beckerile.
19
00:01:59,829 --> 00:02:01,498
{\an8}Matšpall Beckerile!
20
00:02:01,498 --> 00:02:02,916
{\an8}AUSTRAALIA SISETENNISE MEISTRIVÕISTLUSED
21
00:02:10,715 --> 00:02:12,133
Uskumatu.
22
00:03:00,891 --> 00:03:07,063
TEINE OSA: KATASTROOF
23
00:03:15,822 --> 00:03:19,576
1991. aastal olid just
möödunud mu elu parimad kolm aastat.
24
00:03:20,327 --> 00:03:23,038
Kuid ma polnud üldse rahul.
25
00:03:23,997 --> 00:03:27,626
Läksin oma üürikoju Wimbledonis
ja muutusin kurvaks.
26
00:03:27,626 --> 00:03:30,295
Kaalusin esimest korda...
27
00:03:31,713 --> 00:03:33,006
tennisekarjääri lõpetamist.
28
00:03:39,721 --> 00:03:42,432
Mulle hiilisid pähe igasugused mõtted,
29
00:03:42,432 --> 00:03:44,684
mis ütlesid: „Oleme 25.“
30
00:03:45,560 --> 00:03:48,605
Mu kangelane oli Björn Borg.
See mõjutas Borgi karjääri...
31
00:03:53,693 --> 00:03:57,197
{\an8}Geim, sett ja meistritiitel McEnroele.
32
00:03:57,197 --> 00:04:00,075
{\an8}Borisi kummitas see,
kuidas Borg 25-aastaselt
33
00:04:00,075 --> 00:04:01,576
{\an8}tennisekarjääri lõpetas.
34
00:04:02,535 --> 00:04:05,789
Pärast kaotust John McEnroe'le
USA lahtiste meistrivõistluste finaalis
35
00:04:06,498 --> 00:04:10,919
pakkis Borg reketid kokku,
jalutas väljakult ja staadionilt minema
36
00:04:10,919 --> 00:04:14,464
ning lõpetaski oma karjääri.
Kõik ta rivaalid olid šokeeritud.
37
00:04:15,382 --> 00:04:18,969
Teisele kohale jäänud
Björn Borg on tõesti suurepärane tšempion.
38
00:04:18,969 --> 00:04:24,641
Meil on kahju, et ta ei saanud
teise koha auhinda vastu võtma tulla...
39
00:04:29,688 --> 00:04:32,691
Olen samuti Björni pärast nukker,
40
00:04:32,691 --> 00:04:35,777
sest arvan, et ta on
suurepärane tšempion ja...
41
00:04:38,029 --> 00:04:39,990
Ta ütles,
et oli pärast seda vaimselt väsinud.
42
00:04:40,532 --> 00:04:43,451
{\an8}Ilmselt oligi, nagu välja tuli.
43
00:04:43,451 --> 00:04:44,536
{\an8}Kahju küll.
44
00:04:44,536 --> 00:04:48,039
Ma ei saa enam
mängu nimel täiest jõust pingutada.
45
00:04:48,039 --> 00:04:49,374
Tegin seda nii palju aastaid
46
00:04:49,374 --> 00:04:53,545
ja mul on keeruline nüüd
iga päev neli tundi trenni teha.
47
00:04:53,545 --> 00:04:57,674
Nii et mängin tennist oma lõbuks edasi,
aga ma ei tule kunagi tagasi.
48
00:04:57,674 --> 00:05:00,886
ega proovi jälle esireketiks pürgida.
49
00:05:02,596 --> 00:05:04,431
{\an8}Mul läks ikka hästi,
50
00:05:04,431 --> 00:05:06,850
{\an8}aga mul oli üks mure.
51
00:05:06,850 --> 00:05:08,852
{\an8}Mul oli probleem mõistusega.
52
00:05:11,688 --> 00:05:15,567
„Kas see on lõbus?“ Ei ole.
Tennis ei ole enam lõbus.
53
00:05:32,584 --> 00:05:33,835
Siin see kõik algas.
54
00:05:40,258 --> 00:05:41,384
See...
55
00:05:41,968 --> 00:05:47,974
kuidas mu emotsioonid siin laes on.
56
00:05:47,974 --> 00:05:53,939
Nüüd mõtlen, mis juhtub,
kui ma sel aastal hakkama ei saa.
57
00:05:53,939 --> 00:05:55,815
Kardan ebaõnnestuda.
58
00:06:00,904 --> 00:06:06,493
Ja siis oleneb, kellele ma kaotaksin.
Kui kaotan Stefanile, pole midagi.
59
00:06:07,244 --> 00:06:09,204
Kui Lendlile, on see katastroof.
60
00:06:12,707 --> 00:06:17,587
Kui jääd jobule alla,
siis tunned end sitasti.
61
00:06:17,587 --> 00:06:20,799
Issand, see polnud joonele isegi lähedal!
62
00:06:22,259 --> 00:06:23,843
Ole nüüd!
63
00:06:25,136 --> 00:06:26,846
0 : 15.
64
00:06:28,306 --> 00:06:29,975
Ta jälgis terve aeg teda.
65
00:06:30,559 --> 00:06:32,435
Ta kõndis... Vaatasid teda.
66
00:06:33,103 --> 00:06:34,271
Jää vait.
67
00:06:38,108 --> 00:06:41,278
{\an8}Wimbledonile tulles
olin vist maailmas seitsmes.
68
00:06:41,278 --> 00:06:43,613
{\an8}Asetuselt olin vist kuues.
69
00:06:43,613 --> 00:06:46,908
Olin murul hea. Nautisin seda pinda.
70
00:06:46,908 --> 00:06:50,120
Mulle meeldis seda stiili murul mängida.
71
00:06:50,870 --> 00:06:52,330
Nii et tšempion
72
00:06:53,123 --> 00:06:55,500
seisab nüüd silmitsi nelja matšpalliga.
73
00:06:58,587 --> 00:06:59,838
Geim, sett, matš.
74
00:07:01,256 --> 00:07:05,760
1991. aastal oli Borisi vastane
Wimbledoni finaalis Michael Stich.
75
00:07:06,803 --> 00:07:10,724
Erinevalt Borgist
tahtis Boris lõpetada karjääri võiduga
76
00:07:10,724 --> 00:07:14,519
ja mis oleks parem,
kui võita Saksamaa tõusvat tähte.
77
00:07:15,270 --> 00:07:18,315
Inglismaa ajalehed
korjasid selle muidugi üles,
78
00:07:18,315 --> 00:07:20,317
esimene
sakslastevaheline finaal Wimbledonis.
79
00:07:21,151 --> 00:07:22,152
Ühel pool
80
00:07:22,152 --> 00:07:25,655
oli tšempion, kes sisuliselt elas seal.
81
00:07:27,115 --> 00:07:30,410
Ja teisel pool noor sakslane,
kes jõudis äkki finaali.
82
00:07:31,411 --> 00:07:34,789
Kuna Boris oli esimene,
kes 17-aastaselt Wimbledoni võitis,
83
00:07:34,789 --> 00:07:36,082
peeti teda kangelaseks.
84
00:07:36,082 --> 00:07:40,462
Olen esimesel kohal tagasi ja olen
peagi võitmas neljandat Wimbledoni.
85
00:07:41,588 --> 00:07:46,009
Laupäevaõhtul pidin keskenduma
ja hakkasin nutma.
86
00:07:46,635 --> 00:07:47,969
Ütlesin: „Ma tunnen ennast.“
87
00:07:47,969 --> 00:07:50,639
Ütlesin: „Kui võidan
Michael Stichi, lõpetan karjääri.“
88
00:07:51,681 --> 00:07:54,935
Olen end tõestanud.
Olen üks aegade parimaid mängijaid.
89
00:07:54,935 --> 00:07:56,353
Kogu lugu. Väga hea.
90
00:07:56,353 --> 00:07:58,939
Kui ma võidan,
lõpetan sealsamas oma karjääri.
91
00:08:02,484 --> 00:08:06,488
{\an8}1991. A WIMBLEDONI FINAAL
92
00:08:16,623 --> 00:08:19,042
Kas sul oli
finaalimatšile minnes strateegia,
93
00:08:19,042 --> 00:08:20,835
kuidas Borisi vastu mängida?
94
00:08:20,835 --> 00:08:21,920
Võites.
95
00:08:25,298 --> 00:08:27,050
Ma mängin, et võita.
96
00:08:28,426 --> 00:08:30,887
Ja ei mängi, et mitte kaotada.
97
00:08:38,227 --> 00:08:41,231
Geim, esimene sett,
Stich, kuus geimi neljale.
98
00:08:41,231 --> 00:08:44,734
Olin selge favoriit
ja ma olin ilmselt parem mängija,
99
00:08:44,734 --> 00:08:48,280
aga ma olin
vaistlikult selle hetke ees hirmul.
100
00:08:48,280 --> 00:08:52,117
Ja tundsin end nii ebamugavalt
101
00:08:52,867 --> 00:08:54,286
selles olukorras.
102
00:08:58,957 --> 00:09:02,043
Geim, teine sett, Stich,
seitse geimi kuuele.
103
00:09:02,043 --> 00:09:03,670
Kui võitsin teise seti,
104
00:09:03,670 --> 00:09:07,632
mis oli otsustav, sai ta aru,
et tal seisab nüüd ees pikk tee,
105
00:09:07,632 --> 00:09:09,593
kui ta tahab finaali võita.
106
00:09:09,593 --> 00:09:14,139
Ja ta hakkas halama ja
ütleme, et veidi vinguma.
107
00:09:14,139 --> 00:09:16,641
Ja see tõstis muidugi minu tuju.
108
00:09:19,686 --> 00:09:20,854
Väljas!
109
00:09:27,652 --> 00:09:30,322
Ma pole kunagi käitunud nii piinlikult
110
00:09:30,322 --> 00:09:32,157
kui selles Wimbledoni finaalis
111
00:09:32,157 --> 00:09:34,951
800 miljoni või miljardi inimese ees.
112
00:09:43,835 --> 00:09:45,045
Persse!
113
00:09:45,045 --> 00:09:46,713
Olin maailma esireket.
114
00:09:46,713 --> 00:09:50,926
Ja käitusin kohutavalt ebasportlikult.
115
00:10:02,854 --> 00:10:05,190
Jõudsime matšpallini. Boris servis.
116
00:10:05,774 --> 00:10:08,193
Ja olin tol hetkel väga kindel,
117
00:10:08,193 --> 00:10:10,987
et ta servib mu nõrka kohta, eestkäelööki.
118
00:10:17,285 --> 00:10:18,453
Tegi ära.
119
00:10:25,669 --> 00:10:27,087
Michael oli õnnelik.
120
00:10:29,464 --> 00:10:31,299
Ja mina naasin riietusruumi õnnelikuna,
121
00:10:32,676 --> 00:10:34,052
sest ma ei lõpetanud.
122
00:10:34,052 --> 00:10:35,303
Ütlesin...
123
00:10:36,179 --> 00:10:39,140
„Kurat küll, ma peaaegu lõpetasin!“
124
00:10:40,600 --> 00:10:42,936
Michael tähistas
125
00:10:42,936 --> 00:10:45,397
ja meil oli Saksamaal
teine Wimbledoni tšempion,
126
00:10:45,397 --> 00:10:47,732
aga mul oli kõik hästi.
127
00:10:47,732 --> 00:10:51,361
Aga ma vajasin...
128
00:10:53,154 --> 00:10:54,823
Pidin leidma naise.
129
00:10:54,823 --> 00:10:57,450
Armastan tennist,
130
00:10:57,450 --> 00:10:59,828
aga koju jõudes oli midagi puudu.
131
00:10:59,828 --> 00:11:01,496
Tahtsin pere luua.
132
00:11:04,624 --> 00:11:08,962
Olin sõpradega õhtusöögil
ja Barbara jalutas restorani sisse.
133
00:11:12,841 --> 00:11:14,634
Vaatasin teda ja mõtlesin...
134
00:11:17,596 --> 00:11:20,348
Ütlesin: „Kuule, see võib kõlada upsakalt,
135
00:11:21,892 --> 00:11:24,227
aga me ei pea vist enam edasi rääkima.
136
00:11:25,395 --> 00:11:26,938
Võtan su vist naiseks.“
137
00:11:27,731 --> 00:11:28,732
Jumala nimel.
138
00:11:28,732 --> 00:11:32,736
{\an8}Ta ütles seda tol õhtul, jah,
aga mitte mulle, ta ütles seda mu sõbrale.
139
00:11:32,736 --> 00:11:36,197
{\an8}Aga ta ütles selle ajaloolise lause,
140
00:11:36,197 --> 00:11:39,075
mida ma pole ei hiljem ega varem
kuulnud, ta ütles...
141
00:11:41,411 --> 00:11:44,873
mis tähendab: „Kas me läheme
sinu poole või minu poole?“
142
00:11:44,873 --> 00:11:48,418
Ja ma ütlesin: „Me just kohtusime.
Ma ei tule sinuga kusagile.“
143
00:11:49,336 --> 00:11:53,131
Läksime ühte baari
ja kõik jõllitasid meid.
144
00:11:53,632 --> 00:11:55,342
Väga palju juttu ja näpuga näitamist
145
00:11:55,342 --> 00:11:58,345
ja ma sain aru, miks ta ütles:
„Kas me läheme sinu poole
146
00:11:58,345 --> 00:11:59,721
või minu poole?“
147
00:11:59,721 --> 00:12:01,681
See polnudki mõeldud võrgutusena
148
00:12:01,681 --> 00:12:04,184
vaid pigem minu kaitsmiseks, tead.
149
00:12:08,063 --> 00:12:11,608
Ma ei plaaninud eriti midagi, ma armusin.
150
00:12:12,192 --> 00:12:14,569
Oligi kõik. Ma ei mõelnud,
151
00:12:14,569 --> 00:12:18,531
mida see tulevikus tähendaks
või mis üldse sel hetkel tulevik on.
152
00:12:18,531 --> 00:12:22,327
Elad lihtsalt hetkes
ja mõtled, et see ongi su elu.
153
00:12:27,707 --> 00:12:31,336
Boris oli tol ajal
Saksamaal ilmselt väga kuulus.
154
00:12:31,336 --> 00:12:33,380
Ta oli väga populaarne.
155
00:12:35,131 --> 00:12:37,384
Tal oli see sära,
156
00:12:37,384 --> 00:12:40,971
see olustikku muutev energia,
157
00:12:40,971 --> 00:12:43,723
mis muutis kõik helgemaks ja eredamaks.
158
00:12:45,725 --> 00:12:48,728
Ta oskas seda väga hästi,
mõistis ajakirjandust.
159
00:12:48,728 --> 00:12:51,398
Ta oli väga kahtlustav, väga kaitsev.
160
00:12:52,816 --> 00:12:55,151
Aga kangelase jaoks,
161
00:12:56,152 --> 00:12:59,072
see, et blond siniste silmadega sakslane
162
00:12:59,072 --> 00:13:04,452
võttis endale
mustanahalise naise, oli suur asi.
163
00:13:04,452 --> 00:13:07,789
Armusin Münchenis
mustanahalisse naisterahvasse, kõik.
164
00:13:07,789 --> 00:13:10,625
Olen värvipime.
Ma ei näinud, et ta oli minust tumedam.
165
00:13:10,625 --> 00:13:12,586
Armusin lihtsalt naisterahvasse.
166
00:13:12,586 --> 00:13:16,631
Ja mõned asjad,
mida oma naise kohta kuulsin,
167
00:13:16,631 --> 00:13:19,217
või mõned asjad, mida tema kuulis,
neid pole võimalik uskuda.
168
00:13:19,217 --> 00:13:21,469
LÕPETAGE NATSIJUTU AJAMINE
BABSI KOHTA
169
00:13:21,469 --> 00:13:24,347
{\an8}„MUST NÕID“
170
00:13:24,347 --> 00:13:28,977
„JÄTKE MU TÜDRUK RAHULE,“
PALUB BORIS RASSISTE
171
00:13:28,977 --> 00:13:34,065
BECKERI PAARILINE SÜTITAB
NATSIDE SOOVI ÜLIMA RASSI JÄRELE
172
00:13:34,065 --> 00:13:37,235
BECKERI TÜDRUK RASSIVIHA KESKEL
173
00:13:37,235 --> 00:13:40,155
TENNISESTAAR VIHASTAS
NATSIDE MÕNITUSTE PEALE
174
00:13:41,031 --> 00:13:42,657
Saksamaa ajakirjanduses alguses...
175
00:13:42,657 --> 00:13:43,783
MIS KARENIL PUUDU JÄI?
176
00:13:43,783 --> 00:13:45,327
...olid inimesed üllatunud.
177
00:13:45,911 --> 00:13:47,203
RASSIVIHA!
178
00:13:47,203 --> 00:13:48,747
BORISI TÜDRUKSÕBER ON SOLVUNUD
179
00:13:48,747 --> 00:13:51,499
See oli väga must-valge olukord.
„Mine tagasi, kust tulid.“
180
00:13:51,499 --> 00:13:55,754
MINE TAGASI DŽUNGLISSE
181
00:13:55,754 --> 00:13:58,465
Rassismi pole võimalik muuta.
182
00:13:59,007 --> 00:14:02,761
Ja rassism on mulle tuttav.
See on nagu toas olev hais, seda on tunda.
183
00:14:04,179 --> 00:14:08,141
Oled osa sellest, aga mitte...
184
00:14:08,141 --> 00:14:10,101
Sa ei saa lauas istuda.
185
00:14:10,101 --> 00:14:16,024
Pead distantsi hoidma. Ja nii see käibki.
Igaühel on üks mustanahaline sõber.
186
00:14:16,024 --> 00:14:20,654
Aga kas su tütar abiellub selle sõbraga?
187
00:14:20,654 --> 00:14:25,325
See on teistsugune isiklik ruum.
188
00:14:25,325 --> 00:14:28,703
OLEME VÄLJA MINNES
NÄÄKLUSTEKS VALMIS
189
00:14:28,703 --> 00:14:32,165
„ELAME RASSISTLIKU
MÕRVARI HIRMUS,“ ÜTLEB BECKERI NAINE
190
00:14:32,165 --> 00:14:35,502
Boris Becker tuleb Hamburgi Rothenbaumile
191
00:14:35,502 --> 00:14:38,797
hommikusse trenni alati ihukaitsjatega.
192
00:14:38,797 --> 00:14:41,216
Pärast seda,
kui tennisetähte ja ta pere ähvardati,
193
00:14:41,216 --> 00:14:43,969
on julgeolekujõud valvel.
194
00:14:44,469 --> 00:14:47,556
POLITSEI PANI MEIE ELUD OHTU
195
00:14:47,556 --> 00:14:50,559
Kahjuks oli see
kümme aastat tagasi mugavam,
196
00:14:50,559 --> 00:14:54,062
kuid nüüd on see
meie kõigi uus normaalsus
197
00:14:54,062 --> 00:14:57,274
ja me elame selle probleemiga.
198
00:14:58,441 --> 00:15:00,026
Olen välimuselt sakslane,
199
00:15:00,026 --> 00:15:04,114
kuid mu eluviis pole üldse saksalik.
200
00:15:04,990 --> 00:15:08,827
Me rääkisime rassismist
90ndate keskpaigal Saksamaal.
201
00:15:08,827 --> 00:15:10,328
„Häbi teil olgu.“
202
00:15:10,328 --> 00:15:11,997
Näitasime neile näpuga.
203
00:15:13,123 --> 00:15:15,917
{\an8}Andsime paar intervjuud
ja olime ka ühel kaanel,
204
00:15:15,917 --> 00:15:17,377
{\an8}mõlemad alasti.
205
00:15:19,170 --> 00:15:22,507
Mõne nädalaga sai meist kuldpaarike,
206
00:15:22,507 --> 00:15:27,345
näitasime, kuidas eri rassidest
inimeste suhe Saksamaal toimib.
207
00:15:27,345 --> 00:15:29,472
Nii et võib-olla oli see vale,
208
00:15:29,472 --> 00:15:31,975
kuid vähemalt hakati meid veidi austama.
209
00:15:34,019 --> 00:15:35,937
Saksamaa ajakirjandus leebus.
210
00:15:35,937 --> 00:15:38,899
Arvan, et see juhtus lihtsalt nii,
et ta seisis mu ees
211
00:15:38,899 --> 00:15:41,234
ja et olime temaga lahutamatud.
212
00:15:41,234 --> 00:15:43,403
Ja see muutus normaalseks.
213
00:15:43,403 --> 00:15:45,822
Ja nad kohanesid vist üsna kiiresti
214
00:15:45,822 --> 00:15:48,909
mõttega, et ongi kõik,
see naine ei lähe kuhugi.
215
00:15:50,493 --> 00:15:52,704
Ja siis nad võtsid mu omaks.
216
00:15:52,704 --> 00:15:53,788
HOIAN SIND, BABS
217
00:15:53,788 --> 00:15:58,084
Boris Becker ja Barbara Feltus
ütlesid täna teineteisele jah-sõna.
218
00:15:58,084 --> 00:16:02,130
Reporterid ja pealtvaatajad
pidid ootama terve pärastlõuna.
219
00:16:02,130 --> 00:16:04,633
Siis tuli aasta paar lõpuks nende ette.
220
00:16:05,675 --> 00:16:08,011
Sajad inimesed
on kogunenud raekoja juurde,
221
00:16:08,011 --> 00:16:12,057
et paarikest oma silmaga näha.
Järgmisel kuul sünnib neile laps.
222
00:16:13,516 --> 00:16:15,310
Abielu oli suur asi.
223
00:16:15,936 --> 00:16:17,354
Ma olin rase.
224
00:16:18,271 --> 00:16:20,398
Meedia tähelepanu oli pöörane.
225
00:16:20,398 --> 00:16:23,443
Üks fotograaf riietus teenijaks.
226
00:16:24,361 --> 00:16:26,446
Paparatsod püüdsid sõpradele pistist anda.
227
00:16:27,489 --> 00:16:31,701
Saab selleks
Boom Boom Baby või Babs või midagi muud?
228
00:16:31,701 --> 00:16:34,246
Boris Beckeri
ja Barbara Feltuse lapse nimi
229
00:16:34,246 --> 00:16:37,499
jääb seni veel saladuseks.
230
00:16:38,333 --> 00:16:40,919
Inimesed magasid meie maja ees.
231
00:16:40,919 --> 00:16:43,713
Tõin hommikul paparatsodele kohvi.
232
00:16:44,339 --> 00:16:47,926
Küsisin: „Mida te mu maja ees teete?
Ma ei sünnita tänaval.“
233
00:16:50,971 --> 00:16:52,764
Me olime erahaiglas.
234
00:16:52,764 --> 00:16:57,143
Inimesed riietusid meditsiiniõdedeks
ja püüdsid tuppa pääseda.
235
00:16:58,019 --> 00:17:00,689
- Pr Feltusele.
- Kahjuks ei ole see lubatud.
236
00:17:00,689 --> 00:17:01,731
- Ei ole?
- Ei.
237
00:17:01,731 --> 00:17:06,820
- Näidake siis, kuhu te lähete.
- Ei. Vaadake hoolega ja lahkuge.
238
00:17:06,820 --> 00:17:08,405
Vabandust.
239
00:17:14,202 --> 00:17:17,122
Tahtsin lihtsalt teada anda,
240
00:17:17,122 --> 00:17:22,127
et meie poeg on sündinud
ning ema ja lapsega on kõik hästi.
241
00:17:22,127 --> 00:17:27,507
{\an8}Sünnitus oli väga lühike
ja laps kaalub 3,1 kilo.
242
00:17:27,507 --> 00:17:31,428
Jah, see oli ka suur asi, et esimesena...
Kuidas ta välja näeb, teate?
243
00:17:31,428 --> 00:17:32,804
Kuidas...
244
00:17:32,804 --> 00:17:35,932
Ja siis ta oli täiuslik. See oli võrratu.
245
00:17:35,932 --> 00:17:39,352
Meiega on fotograaf
ja vanaisa, Ross Feltus.
246
00:17:40,103 --> 00:17:47,110
{\an8}Jah, on põrgulikult tore olla vanaisa.
247
00:17:47,110 --> 00:17:50,113
Rõõmustasin täna hommikul,
et meid siia lubati.
248
00:17:50,113 --> 00:17:52,490
Oleme kõik õnnelikud, publik muidugi ka.
249
00:17:52,490 --> 00:17:56,995
Ja loomulikult tahame heita pilgu
mõnele teie tehtud fotole.
250
00:17:59,372 --> 00:18:01,666
Ta tahtis lõpetada, kui kohtusime,
251
00:18:01,666 --> 00:18:04,628
ja ma ei taha öelda,
et veensin teda jätkama,
252
00:18:04,628 --> 00:18:07,339
aga ta ütles, et mängib, kui tulen temaga.
253
00:18:07,339 --> 00:18:10,133
Ja siis me mängisime veel paar aastat. Me...
254
00:18:10,759 --> 00:18:11,968
Eriti mina.
255
00:18:13,303 --> 00:18:14,971
Aga sa olid...
256
00:18:14,971 --> 00:18:16,640
- Tiimis.
- ...tuuril, olid tiimis.
257
00:18:16,640 --> 00:18:18,934
Tuuril kindlasti, aga ka tiimis, jah.
258
00:18:20,310 --> 00:18:22,979
Ma aitasin ta tegudele,
259
00:18:22,979 --> 00:18:26,733
aga imetlesin ka väga seda tegevust.
260
00:18:26,733 --> 00:18:29,653
Väljakule minemist
ja mängimist ja võitmist.
261
00:18:37,077 --> 00:18:40,330
{\an8}1992. MAAILMATURNEE FINAAL
262
00:18:40,330 --> 00:18:45,043
Vaatasime, kuidas ta saadab korda imesid.
263
00:19:08,316 --> 00:19:11,820
See langes kokku sellega,
mida mulle teha meeldis. Töötada tiimis
264
00:19:11,820 --> 00:19:15,949
ja selle edule ning arengule kaasa aidata.
265
00:19:20,579 --> 00:19:22,747
Tiriac oli alguses seal.
266
00:19:23,373 --> 00:19:25,208
Mulle meeldis, kui ta oli olemas.
267
00:19:25,208 --> 00:19:28,628
Ta oli hea kaitsja, hea kilp,
ja see meeldis mulle.
268
00:19:28,628 --> 00:19:34,467
Aga ta polnud minu mänedžer,
nii et vahetamine polnud minu valik.
269
00:19:44,978 --> 00:19:46,813
Kui see muutus toimus,
270
00:19:46,813 --> 00:19:49,691
tegi see meid kõiki veidi ebakindlamaks.
271
00:19:50,609 --> 00:19:54,029
Läksime lahku, sest meil oli eriarvamusi.
272
00:19:54,029 --> 00:19:57,824
{\an8}Ma olin ainus, kes oli tema vastu.
273
00:19:57,824 --> 00:19:58,909
{\an8}BECKERI MÄNEDŽER
274
00:19:58,909 --> 00:20:02,537
{\an8}„Ion, kõik teised püüavad mind aidata,
sina räägid muud juttu. Oled mu vastu.“
275
00:20:02,537 --> 00:20:06,374
{\an8}Ütlesin: „Ei. Sa ei saa aru.
Ma ei vaja sind.
276
00:20:07,584 --> 00:20:09,586
Ja sina ei vaja ilmselt mind.
277
00:20:10,170 --> 00:20:13,089
Kõik teised kiidavad sind.
„Boris, oled suur ja tore.“
278
00:20:13,089 --> 00:20:14,883
„Boris, oled see ja teine.“
279
00:20:14,883 --> 00:20:17,344
Ja lisaks sellele on sul ka raha.
280
00:20:17,928 --> 00:20:20,889
Nii et ole ettevaatlik. Ma ei vaja sind.“
281
00:20:20,889 --> 00:20:25,268
Ja siis surusime kätt ja jõime
tol õhtul õlut, kui laiali läksime.
282
00:20:26,019 --> 00:20:31,024
Tema uued inimesed
olid hoopis teistsugused kui mina.
283
00:20:31,524 --> 00:20:34,653
Mängija on vaid nii hea
kui teda ümbritsevad inimesed.
284
00:20:37,948 --> 00:20:41,743
Õiged inimesed võivad su taevasse viia.
Valed viivad põrgusse.
285
00:20:51,795 --> 00:20:58,009
Prokuratuur on rahul,
et kostja tunnistas süüd.
286
00:21:03,265 --> 00:21:04,724
Pärast Tiriacist lahkumist
287
00:21:04,724 --> 00:21:08,812
sattus Boris mitmel korral
kohtu ette ja kriminaaluurimiste alla.
288
00:21:10,021 --> 00:21:12,899
Pärast Saksamaal
maksudest kõrvalehoidmise tunnistamist
289
00:21:12,899 --> 00:21:16,570
otsustas Boris
usaldada täielikult oma uut äripartnerit,
290
00:21:16,570 --> 00:21:18,113
Hans-Dieter Clevenit.
291
00:21:19,281 --> 00:21:22,534
Pühendunud fännina aitas Cleven
tasuda Borisi maksukokkuleppe eest
292
00:21:22,534 --> 00:21:23,702
Saksamaa valitsusele.
293
00:21:23,702 --> 00:21:25,120
BECKER LÄHEB ŠVEITSI MAKSUPARADIISI
294
00:21:25,120 --> 00:21:28,331
Ning ta veenis Borisi
ärisõbralikku Šveitsi kolima,
295
00:21:28,331 --> 00:21:30,792
kus Cleven lõi neile kahele
mitu ühisettevõtet,
296
00:21:30,792 --> 00:21:32,919
et Borisi brändina turundada.
297
00:21:35,046 --> 00:21:36,882
Kui Boris karjääri lõpetas,
298
00:21:36,882 --> 00:21:39,175
sai Clevenist usaldusisik,
299
00:21:39,175 --> 00:21:42,345
kes võttis ettemaksuna raha
Beckeri tulevasest kasumist,
300
00:21:42,345 --> 00:21:45,015
et Boris saaks investeerimist proovida.
301
00:21:46,433 --> 00:21:50,604
{\an8}Veebileht Sportgate
läks vaid aastaga kohtu alla ja pankrotti.
302
00:21:50,604 --> 00:21:52,606
{\an8}KOSTJA
303
00:21:52,606 --> 00:21:56,109
Ta reklaamis mahetoitu ja spordisidemeid.
304
00:21:57,068 --> 00:22:00,488
Boris Beckeri turundusettevõttele
ei tekkinud kliente ja see põrus.
305
00:22:02,365 --> 00:22:05,452
{\an8}Maksusoodustusega
teenis ta raha Mercedese vahendusfirmaga
306
00:22:05,452 --> 00:22:06,786
{\an8}Ida-Saksamaalt.
307
00:22:09,372 --> 00:22:11,917
Borisil paistis spordiga
tegeledes paremini minevat.
308
00:22:13,168 --> 00:22:16,713
Cleven ja Boris omasid
võrdset osa Völkl Tennisest.
309
00:22:18,131 --> 00:22:21,176
{\an8}Kuid kui ta asus veebipokkeri
ettevõtet reklaamima,
310
00:22:21,176 --> 00:22:22,636
{\an8}ei jätnud see head muljet.
311
00:22:24,471 --> 00:22:28,266
{\an8}Boris panustas tennisega teenitud raha
mitmele kehvale investeeringule.
312
00:22:32,562 --> 00:22:35,815
{\an8}Loomulikult tahtsin
pärast karjääri hästi elada,
313
00:22:35,815 --> 00:22:41,071
kuid raha teenimine,
nagu 99% inimesi iga päev teenib,
314
00:22:41,071 --> 00:22:42,614
ei olnud mu motivatsioon.
315
00:22:43,323 --> 00:22:44,741
See kõik hakkab algusest.
316
00:22:44,741 --> 00:22:49,246
Võitsin 17-aastaselt esimese miljoni,
nii et raha ei motiveeri mind.
317
00:22:49,246 --> 00:22:52,582
Kaotad väärtustaju.
Sa ei tea, mis asi on miljon.
318
00:22:52,582 --> 00:22:55,794
Sa ei tea, et 99% inimestest
ei teeniks ealeski miljonit.
319
00:22:56,586 --> 00:23:00,090
Mu profikarjääri
ei kannustanud kunagi raha,
320
00:23:00,090 --> 00:23:01,841
hoopis tiitlite võitmine.
321
00:23:01,841 --> 00:23:05,095
Mind kannustas maailma parimaks
mängijaks saamine, esimene olemine.
322
00:23:05,095 --> 00:23:07,138
Seepärast tahtsin mängida.
323
00:23:13,019 --> 00:23:14,604
Oli vist aasta 1993.
324
00:23:14,604 --> 00:23:17,232
Boris helistas ja küsis:
„Kuule, saaksid mind treenida
325
00:23:17,232 --> 00:23:18,984
Wimbledoni ja USA lahtiste jaoks?“
326
00:23:18,984 --> 00:23:20,360
Ütlesin: „Olgu.“
327
00:23:20,360 --> 00:23:23,572
Kui maksin oma pileti eest Montreali...
328
00:23:23,572 --> 00:23:25,532
Kaotasin teda treenides raha.
329
00:23:26,199 --> 00:23:29,327
Ootan ikka veel oma
lennupileti hüvitamist.
330
00:23:29,911 --> 00:23:30,996
TENNISETÄHT MUUTUB TÜÜTUKS
331
00:23:30,996 --> 00:23:35,250
Boris polnud ilmselgelt eriti treeninud.
Ta polnud lihtsalt valmis.
332
00:23:35,834 --> 00:23:38,795
Ütlesin: „Boris, äkki peaksime
mõne matši mängima,
333
00:23:38,795 --> 00:23:40,922
et saaksid tagasi vormi.“ Ta oli nõus.
334
00:23:42,007 --> 00:23:45,010
Helistasin LA turniiri korraldajale.
335
00:23:45,594 --> 00:23:48,638
„Kui palju mulle annaksid,
kui Boris mängib jokkerina?“
336
00:23:49,222 --> 00:23:52,350
Helistan Borisile ütlen:
„Kuule, selline pakkumine.“
337
00:23:53,143 --> 00:23:54,144
„Olgu. Teeme ära.“
338
00:23:54,895 --> 00:23:57,480
Helistasin vennale tagasi.
„Olgu, ta on nõus.“
339
00:23:58,440 --> 00:24:01,401
Varsti pärast seda, Boris: „Ma pole nõus.“
340
00:24:02,819 --> 00:24:04,487
Ta lasi Barbaral helistada.
341
00:24:04,487 --> 00:24:08,158
Barbara ütles: „Ta mängib Indianapolises.
Mängib seal jokkerina.“
342
00:24:08,158 --> 00:24:10,869
Küsisin: „Indianapolises? Olgu.“
343
00:24:10,869 --> 00:24:14,247
„Ta tahab, et sa tuleksid...“
Ja bla-bla-bla.
344
00:24:14,247 --> 00:24:15,957
Ma ütlesin: „Barbara, kuule.
345
00:24:17,375 --> 00:24:20,545
Kui ta tahab, et tuleksin,
las helistab mulle, eks?
346
00:24:20,545 --> 00:24:23,340
See on kõik, mida tegema peab.“
Ta ei helistanud.
347
00:24:23,965 --> 00:24:28,220
Mul olid omad probleemid.
Mul oli käsil kohutav lahutus.
348
00:24:28,845 --> 00:24:30,096
Lapsed olid minuga.
349
00:24:30,096 --> 00:24:31,848
Olin elukoha üürinud.
350
00:24:33,016 --> 00:24:35,936
Ütlesin: „Kui tahad treenida,
tule Hamptonsisse.“
351
00:24:36,686 --> 00:24:38,104
„Olgu. Olen teel.“
352
00:24:39,314 --> 00:24:40,315
Olgu.
353
00:24:41,566 --> 00:24:43,360
Kaks tundi hiljem: „Ma ei tule.“
354
00:24:43,944 --> 00:24:45,820
Nii et ütlesin lihtsalt: „Õnn kaasa.“
355
00:24:46,821 --> 00:24:48,531
„Kõike head, mees.“
356
00:24:51,034 --> 00:24:55,163
Olin 20ndate keskel
ja soovisin profisporti naasta
357
00:24:55,163 --> 00:24:57,874
ja tahtsin end ümbritseda
parimate inimestega
358
00:24:57,874 --> 00:25:01,628
ja ma uskusin tol ajal, et Nick
oli üks parimaid treenereid maailmas.
359
00:25:01,628 --> 00:25:03,171
Väga hea, kullake.
360
00:25:04,422 --> 00:25:06,466
Mis teil järgmiseks plaanis?
Kuhu te lähete?
361
00:25:06,466 --> 00:25:09,177
Läheme homme Bollettieriga kohtuma.
362
00:25:09,177 --> 00:25:10,470
- Nickiga?
- Nickiga.
363
00:25:10,470 --> 00:25:12,305
- Ta on mu lemmik.
- Tõesti?
364
00:25:12,305 --> 00:25:14,516
Mida ma talle anda võiksin? On mul midagi?
365
00:25:14,516 --> 00:25:16,977
Äkki saadan talle häälsõnumi?
366
00:25:16,977 --> 00:25:19,187
{\an8}Aga see on Borisi biograafia
367
00:25:19,187 --> 00:25:23,858
{\an8}ja mul on hea meel, et selles osaled,
kuna olid osa tema elust,
368
00:25:23,858 --> 00:25:29,281
{\an8}suur osa tema elust, ka minu.
Ja ma igatsen sind. Loodan varsti näha.
369
00:25:29,281 --> 00:25:31,116
- Tšau siis.
- Kui kena.
370
00:25:32,492 --> 00:25:34,578
Boris oli omamoodi tüüp.
371
00:25:34,578 --> 00:25:39,749
Üks kõige ebaharilikumaid mängijaid,
keda oma karjääri jooksul kohtasin.
372
00:25:39,749 --> 00:25:42,627
Üks suur asi,
mida Borisi kohta mäletan on,
373
00:25:42,627 --> 00:25:45,714
et talle ei meeldinud
oma mängust palju rääkida.
374
00:25:45,714 --> 00:25:47,924
Ta ütles isegi:
375
00:25:47,924 --> 00:25:50,802
„Mida rohkem räägid,
seda rohkem pead tõestama.“
376
00:25:51,344 --> 00:25:54,347
Ja ta ütles: „Enamik treenereid
räägivad lihtsalt liiga palju.“
377
00:25:54,347 --> 00:25:58,351
Võttes arvesse, et Nick Bollettieri
tuli Agassi juurest Beckeri juurde,
378
00:25:58,351 --> 00:25:59,769
ongi küpsemas intriig.
379
00:25:59,769 --> 00:26:04,190
Kui Agassi Bollettierist
lahkus, oli see suur uudis.
380
00:26:04,190 --> 00:26:07,527
Ja kui ma Nickiga ühendust võtsin,
tekkis suur järellainetus,
381
00:26:07,527 --> 00:26:09,696
olen kindel, et ka Agassi poolel.
382
00:26:09,696 --> 00:26:10,864
NICK BOLLETTIERI TENNISEAKADEEMIA
383
00:26:10,864 --> 00:26:12,073
Ma läksin Floridasse.
384
00:26:12,073 --> 00:26:14,701
{\an8}Mind treenisid Nicki parimad treenerid,
385
00:26:14,701 --> 00:26:18,288
{\an8}Mike DePalmer ja Red Ayme.
386
00:26:19,497 --> 00:26:22,083
Kõik servijad, küünalpallid sügavamaks.
387
00:26:22,083 --> 00:26:25,253
Sidney, tule võrgule lähemale.
Tule lähemale.
388
00:26:25,253 --> 00:26:27,422
Freddy, mängi punktid lõpuni.
389
00:26:28,048 --> 00:26:29,090
Noh!
390
00:26:29,090 --> 00:26:31,176
Läksid võrgu juurde ja lasid pallil minna.
391
00:26:31,176 --> 00:26:32,302
{\an8}TREENER
392
00:26:32,302 --> 00:26:33,428
{\an8}Parem, Sidney! Juba parem.
393
00:26:33,428 --> 00:26:38,934
{\an8}Arvan, et kui oled tšempion nagu Boris,
saab võitmisest harjumus.
394
00:26:39,851 --> 00:26:42,312
Kaotamisest võib samuti
vahel harjumus saada.
395
00:26:43,897 --> 00:26:45,899
Boris pühendas end uuesti.
396
00:26:47,025 --> 00:26:49,444
See vaimne vastupidavus,
mida ta demonstreeris,
397
00:26:49,444 --> 00:26:52,822
on sportlase hilisemas karjääris
tegelikult ennekuulmatu.
398
00:26:53,740 --> 00:26:56,159
Ta ajas end uskumatusse vormi.
399
00:26:56,159 --> 00:26:58,954
Kaotas 12 kilo või umbes kümme.
400
00:26:58,954 --> 00:27:03,124
Ja kui ta mängu naasis,
oli ta väga kerge ja heas vormis.
401
00:27:03,124 --> 00:27:05,835
Oojaa. Ta oli mõnda aega ikka paksuke.
402
00:27:05,835 --> 00:27:07,546
See on selge.
403
00:27:07,546 --> 00:27:09,381
Ja me saime sellest lahti.
404
00:27:10,674 --> 00:27:15,887
Ma ei usu, et ta mängule
suurt mõju avaldasin.
405
00:27:15,887 --> 00:27:22,310
Aga ma arvan, et Boris
kaotas veidi iseennast ja seda tunnet.
406
00:27:22,936 --> 00:27:25,522
Ja ma usun, et minu edu seisneb selles,
407
00:27:26,022 --> 00:27:28,650
et panen inimese end võitjana tundma.
408
00:27:28,650 --> 00:27:30,277
Kullake, kui sa oled minuga,
409
00:27:31,403 --> 00:27:33,613
aitan sul olla parim versioon iseendast.
410
00:27:36,283 --> 00:27:39,661
See, mida Nick Bollettieri
esindas, oli minu jaoks hea.
411
00:27:40,745 --> 00:27:43,665
Tema lähenemine oli lihtne
ja eesmärk oli võita.
412
00:27:44,583 --> 00:27:48,336
Nii et see oli väga, väga hea periood,
mil olin näljane,
413
00:27:48,336 --> 00:27:50,964
hakkasin uuesti midagi tundma.
414
00:27:50,964 --> 00:27:53,800
Minus oli veel midagi,
mida tahtsin näidata.
415
00:27:55,719 --> 00:28:00,265
Minu jaoks oli väga uus,
et tööga saab niimoodi midagi luua.
416
00:28:01,641 --> 00:28:04,519
Mul oli väga paeluv jälgida, kuidas ta
417
00:28:05,812 --> 00:28:08,857
võtab idee ja viib selle ellu.
418
00:28:33,506 --> 00:28:35,759
Inimesed ütlesid:
„Olete elanud siin ja seal.“
419
00:28:35,759 --> 00:28:42,307
Me ei elanud tegelikult kusagil.
Elasime lennukites ja hotellides.
420
00:28:43,683 --> 00:28:47,896
Mul on nüüd oma aed,
ürtide ja banaanidega.
421
00:28:50,899 --> 00:28:52,359
Me ei saanud kunagi oma aeda.
422
00:28:57,155 --> 00:28:58,365
See oli kui jooks.
423
00:28:59,157 --> 00:29:03,078
Jooksime läbi päevade, isegi läbi aastate.
424
00:29:03,578 --> 00:29:04,579
Kiirustades.
425
00:29:06,790 --> 00:29:07,791
Tundsin...
426
00:29:10,585 --> 00:29:11,711
Tundsin kiirustamist.
427
00:29:13,755 --> 00:29:15,549
See oli emotsionaalne.
428
00:29:15,549 --> 00:29:19,177
Palju tõuse ja palju mõõnasid.
429
00:29:19,177 --> 00:29:22,514
See oli nagu atraktsioon, suur ja kiire
atraktsioon. Selline tunne oli.
430
00:29:22,514 --> 00:29:24,057
- Kiire atraktsioon.
- Jah.
431
00:29:26,268 --> 00:29:31,022
Aga hea atraktsioon, nagu seiklus.
432
00:29:31,022 --> 00:29:32,440
Nagu suur seiklus...
433
00:29:34,651 --> 00:29:36,319
iga päev oli väärtuslik.
434
00:29:38,238 --> 00:29:39,614
{\an8}MATŠPALL
435
00:29:40,532 --> 00:29:42,534
{\an8}1996. A EUROCARDI FINAAL
436
00:29:42,534 --> 00:29:44,619
{\an8}Beckeri jaoks on panused väga kõrged.
437
00:29:45,453 --> 00:29:47,622
Vastamisi maailma esireketi,
Pete Samprasega.
438
00:30:08,685 --> 00:30:12,439
{\an8}Saksamaal Borisi vastu mängides
on teda väga keeruline võita.
439
00:30:12,439 --> 00:30:16,943
Ja tema 9000 häälekat fänni
teevad asja väga keeruliseks.
440
00:30:19,654 --> 00:30:21,197
{\an8}Meid kutsuti igale poole
441
00:30:21,197 --> 00:30:25,076
{\an8}ja punktide ja raha saamiseks
tuleb kohale ilmuda
442
00:30:25,076 --> 00:30:26,870
{\an8}ja see on töö.
443
00:30:29,831 --> 00:30:32,918
{\an8}Tennisekarjääri puhul
on selle kestus kõige keerulisem.
444
00:30:32,918 --> 00:30:36,004
Kahekümnendate keskel
on sul ikka palju jõudu.
445
00:30:36,588 --> 00:30:39,007
Kuid su vastastel on rohkem jõudu.
446
00:30:39,007 --> 00:30:40,550
Nii et kuidas neid võita?
447
00:30:40,550 --> 00:30:43,136
Mu suurim tugevus oli alati mu jõud.
448
00:30:43,136 --> 00:30:46,932
Seejärel, karjääri teises pooles,
sai mu suurimaks tugevuseks mu vaim.
449
00:30:50,185 --> 00:30:54,314
Kavalast mängust ja vastase lugemisest
sai mu suurim väärtus.
450
00:30:55,482 --> 00:30:57,192
{\an8}1993. A WIMBLEDONI VEERANDFINAAL
451
00:30:57,192 --> 00:30:58,944
{\an8}Olin väga emotsionaalne mängija.
452
00:30:58,944 --> 00:31:03,198
Kui olin stabiilne ja tundsin end hästi,
olin väga hea mängija.
453
00:31:03,198 --> 00:31:06,868
Kui miski raputas või tekitas minus
rahutust, mõjutas see mu mängu.
454
00:31:07,702 --> 00:31:10,121
Võitsin teda Wimbledonil 1991. aastal.
455
00:31:10,830 --> 00:31:13,875
Kaks aastat hiljem olin oma mängus kindel
456
00:31:13,875 --> 00:31:15,835
ja läksin Wimbledonile mõttega,
457
00:31:16,461 --> 00:31:19,214
et seda tiitlit
ei võida keegi teine peale minu.
458
00:31:22,342 --> 00:31:24,177
See oli tõeliselt raske viiesetine mäng.
459
00:31:31,142 --> 00:31:34,020
Ja viiendas setis
oli murdepall minu vastu.
460
00:31:37,440 --> 00:31:38,441
Viga!
461
00:31:43,321 --> 00:31:45,490
Olin valmis teist korda servima.
462
00:31:46,324 --> 00:31:50,954
Boris tõstis lihtsalt käe üles,
nagu ta poleks valmis vastama.
463
00:31:57,127 --> 00:31:59,713
Ja arvad,
et see oli tahtlik, et sind segada?
464
00:31:59,713 --> 00:32:00,797
Jah.
465
00:32:09,389 --> 00:32:11,516
- Viga.
- Taas topeltviga.
466
00:32:13,727 --> 00:32:15,103
See otsustas mängu.
467
00:32:16,104 --> 00:32:17,397
Pidime pooli vahetama
468
00:32:17,397 --> 00:32:20,108
ja ütlesin talle midagi,
mis polnud kuigi kena.
469
00:32:23,737 --> 00:32:26,823
- Kas sa ütleksid meile, mida Borisile...
- Ei.
470
00:32:26,823 --> 00:32:28,533
Küsi temalt, kui ta mäletab.
471
00:32:29,367 --> 00:32:32,746
Ma ei mäleta. Jällegi,
olin ilmselt keskendunud.
472
00:32:32,746 --> 00:32:35,707
Ta oleks võinud öelda mida iganes,
see poleks mind häirinud.
473
00:32:40,795 --> 00:32:43,089
{\an8}See polnud eriti spordimehelik,
474
00:32:43,089 --> 00:32:48,094
aga ühest käest
ei ole see võib-olla mingis mõttes aus.
475
00:32:48,094 --> 00:32:52,724
Aga teisest käest on see minu süü,
et sellele valesti reageerisin.
476
00:32:52,724 --> 00:32:54,726
Kuid see ajas sind ikkagi marru.
477
00:32:54,726 --> 00:32:56,645
Ajab tänase päevani.
478
00:32:58,980 --> 00:33:01,566
Huvitav, et tal see
30 aastat hiljem meeles on.
479
00:33:01,566 --> 00:33:06,655
Kui teda häiris, et pöörasin ümber
ja ta servis topeltvea, siis olgu nii.
480
00:33:07,239 --> 00:33:08,823
Ta oli üsna karm tüüp.
481
00:33:09,324 --> 00:33:13,078
Ta ei naeratanud eriti
ega öelnud: „Hea löök.“
482
00:33:13,078 --> 00:33:14,704
Ta keskendus mängule.
483
00:33:20,544 --> 00:33:22,879
Nick tegi mind tugevamaks.
484
00:33:23,463 --> 00:33:26,341
Agassi ja Bollettieri
läksid väga avalikult lahku,
485
00:33:26,341 --> 00:33:31,012
nii et loomulikult pidin varem või hiljem
Agassi vastu mängima.
486
00:33:31,596 --> 00:33:33,640
Ta oli üks aegade parimaid tõrjujaid.
487
00:33:33,640 --> 00:33:36,935
Minu tugevus oli,
et servisin alati talle kätte.
488
00:33:48,863 --> 00:33:51,116
Arvan ausalt,
et ta mängib nii hästi, kui suudab.
489
00:33:51,116 --> 00:33:56,079
Kuid tõesti, tema vormiga
peab olema hirmus Agassi vastu mängida.
490
00:34:00,750 --> 00:34:03,837
Mängisime mu karjääri lõpupoole.
491
00:34:03,837 --> 00:34:06,423
{\an8}1995. A WIMBLEDONI POOLFINAAL
492
00:34:06,423 --> 00:34:11,010
{\an8}Ja ta oli parem ja noorem
ja ta lihtsalt hakkas minuga jändama.
493
00:34:16,892 --> 00:34:18,059
0 : 15.
494
00:34:19,311 --> 00:34:22,355
Hakkasin Andret treenima 1994. aastal.
495
00:34:22,355 --> 00:34:25,525
Ja Nick oli muidugi
sel ajal Borisi treener.
496
00:34:25,525 --> 00:34:30,363
{\an8}Andre veetis Nickiga palju aastaid,
nii et ta võis millegi pärast pahane olla.
497
00:34:30,363 --> 00:34:36,327
{\an8}Ma heitsin oma taktika ja selle, kuidas
Borisi vastu mängisin, täiesti kõrvale.
498
00:34:36,327 --> 00:34:38,872
Siin on mees,
kellega olen lugematult mänginud,
499
00:34:38,872 --> 00:34:41,541
kuid Andre mängib hoopis teisiti.
500
00:34:42,584 --> 00:34:43,668
Geim, Agassi.
501
00:34:44,836 --> 00:34:48,632
Borisi tugevused olid ta serv
502
00:34:48,632 --> 00:34:51,718
ja võime mängida ühe löögi tennist.
503
00:34:51,718 --> 00:34:54,971
Nii et teeni punkt, alusta eelisega.
504
00:34:54,971 --> 00:34:58,767
Ära lase Borisil mängida mustris,
mis talle sobib.
505
00:35:02,854 --> 00:35:07,609
Ja Borisi hammas
ei hakanud kuidagi Andrele peale.
506
00:35:07,609 --> 00:35:12,280
Ta sai Andrelt ilmselt
kõige hävitavama kaotuse oma karjääris,
507
00:35:12,280 --> 00:35:14,783
mis tahes pinnasel, rääkimata murust.
508
00:35:14,783 --> 00:35:17,827
Ta võitis 6 : 1 esimese seti.
509
00:35:17,827 --> 00:35:20,372
Ta juhib 4 : 1
ja lihtsalt naerab ja itsitab
510
00:35:20,372 --> 00:35:23,041
ja jändab minuga
Wimbledoni keskväljakul,
511
00:35:23,041 --> 00:35:24,209
mida pean oma koduks.
512
00:35:24,209 --> 00:35:26,920
Iga kord, kui Andrega mängisime,
513
00:35:26,920 --> 00:35:31,383
oli see nagu üks suur takistus,
sest see oli väga emotsionaalne.
514
00:35:31,383 --> 00:35:34,386
Kui võitsime, oli see suur võit.
Kui kaotasime, kohutav kaotus.
515
00:35:34,386 --> 00:35:38,390
Tal olid hullumeelsed oskused.
516
00:35:38,390 --> 00:35:40,892
Ta tabas ka kõige ebatõenäolisemaid palle.
517
00:35:48,358 --> 00:35:49,359
Võrratu.
518
00:35:51,945 --> 00:35:54,948
Mul on Boris Beckerist
juba väga, väga kahju.
519
00:35:57,617 --> 00:35:59,786
Kõik arvasid, et see on läbi.
520
00:35:59,786 --> 00:36:01,705
Kas teie arvasite ka?
521
00:36:01,705 --> 00:36:02,998
Ei arvanud.
522
00:36:03,999 --> 00:36:07,002
- Ausalt?
- Ausalt ei arvanud, et see on läbi.
523
00:36:09,004 --> 00:36:12,340
Nii et mõtlesin, kuidas ma talle ära teen.
524
00:36:12,340 --> 00:36:13,967
Ta on sõiduvees, ta võidab.
525
00:36:13,967 --> 00:36:15,719
Kuidas seda muuta?
526
00:36:15,719 --> 00:36:17,095
Aeg.
527
00:36:24,561 --> 00:36:28,607
On üks lugu, mille kohta ma pean küsima,
sest kõik räägivad seda erinevalt.
528
00:36:28,607 --> 00:36:30,525
Mul on ka ilmselt oma versioon.
529
00:36:31,735 --> 00:36:36,156
Ma ei kommenteeri
seda Wimbledoni sekeldust.
530
00:36:36,656 --> 00:36:39,576
See hetk oli üks suurepärane õppimisvõimalus.
531
00:36:39,576 --> 00:36:42,370
Hoolimata skoorist
ei tohi valvsust kaotada.
532
00:36:42,370 --> 00:36:45,373
Ütlesin talle ühte asja.
533
00:36:46,833 --> 00:36:50,086
Ma ei taha täpsustada, mida.
534
00:36:50,086 --> 00:36:54,633
Teadsin vaid, et peame tegema hea geimi,
535
00:36:54,633 --> 00:36:58,011
andma Andrele ja vaatajatele teada,
536
00:36:58,678 --> 00:37:00,472
et ta ei hõiskaks enne õhtut.
537
00:37:17,072 --> 00:37:18,990
Hästi mängitud.
538
00:37:26,623 --> 00:37:28,375
Andre oli pehme.
539
00:37:28,375 --> 00:37:30,961
Ta lasi end asjadest segada.
540
00:37:30,961 --> 00:37:33,380
Ta oli tol ajal
kihlatud Brooke Shieldsiga.
541
00:37:33,380 --> 00:37:39,094
Ütlesin mõned minu arvates võluvad
kommentaarid ta kihlatule tribüünil
542
00:37:39,094 --> 00:37:42,430
ja tegin sellest justkui etenduse.
543
00:37:42,430 --> 00:37:43,765
Agassi reageeris.
544
00:37:44,391 --> 00:37:46,142
Borisi jutu järgi
545
00:37:46,142 --> 00:37:50,772
olevat ta Brooke'iga
mänguliselt lehvitanud või midagi
546
00:37:50,772 --> 00:37:52,941
ja see olevat Andret häirinud.
547
00:37:52,941 --> 00:37:54,776
Oled seda lugu varem kuulnud?
548
00:37:55,944 --> 00:37:59,906
Mitte iial. Aga ma ilmselt teaksin,
kui see oleks tõsi.
549
00:37:59,906 --> 00:38:02,534
Just, sest te istusite kõik ühes kohas.
550
00:38:02,534 --> 00:38:04,286
Äkki arvasin, et ta lehvitab mulle?
551
00:38:04,286 --> 00:38:07,998
Boris püüdis Andret häirida
ja hakkas Brooke'ile õhusuudlusi saatma.
552
00:38:07,998 --> 00:38:10,083
Mäletad seda? Kas see oli...
553
00:38:10,083 --> 00:38:12,335
Ma ei mäleta,
554
00:38:12,335 --> 00:38:14,671
aga kui ta nii väidab, siis väidab.
555
00:38:14,671 --> 00:38:16,506
Ma mõistan küll, et see võib ärritada,
556
00:38:16,506 --> 00:38:19,217
kui ta lehvitas Brooke'ile
või tegi midagi rumalat,
557
00:38:19,217 --> 00:38:20,927
see võis Andret häirida.
558
00:38:20,927 --> 00:38:25,098
Ühest küljest, kui sulg kukub valesti,
559
00:38:25,098 --> 00:38:26,641
võib see kedagi segada.
560
00:38:27,350 --> 00:38:30,312
Isegi nii head mängijat
nagu Andre Agassi, potentsiaalselt.
561
00:38:30,854 --> 00:38:33,356
Teisest küljest, võiksid visata
562
00:38:33,356 --> 00:38:37,152
auto maja katuselt alla,
see ei mõjutaks teda.
563
00:38:37,152 --> 00:38:39,696
See sõltub. Mida ta samal ajal läbi elas?
564
00:38:39,696 --> 00:38:43,909
Tuli välja, et ta abielu
Brooke'iga polnud nii õnnelik.
565
00:38:43,909 --> 00:38:47,662
Aga oled väljakul, võistled,
teed võidu nimel kõike.
566
00:39:24,866 --> 00:39:26,159
Geim, Becker.
567
00:39:52,227 --> 00:39:54,854
Seda oli ta silmist näha
ja me vaatasime üksteist
568
00:39:54,854 --> 00:39:56,856
ja ütlesime:
„Jah, võime koju minna. Ta võidab.“
569
00:40:21,256 --> 00:40:22,382
Geim Beckerile.
570
00:40:37,981 --> 00:40:38,815
Ongi kõik.
571
00:40:38,815 --> 00:40:40,817
{\an8}Geim, sett ja matš Beckerile.
572
00:40:42,193 --> 00:40:46,907
{\an8}2 : 6, 7 : 6, 6 : 4, 7 : 6.
573
00:40:56,791 --> 00:41:00,503
Loomulikult tegi ta vastuteene,
sest tennises kohtutakse alati kaks korda.
574
00:41:03,131 --> 00:41:05,800
Andre tahtis näidata,
et on mängijana arenenud
575
00:41:05,800 --> 00:41:09,930
ja isegi Nick Bollettieri
ei saa õpetada, kuidas tema vastu mängida.
576
00:41:09,930 --> 00:41:13,767
{\an8}1995. A USA LAHTISTE
MEISTRIVÕISTLUSTE POOLFINAAL
577
00:41:14,267 --> 00:41:16,770
Nii et kohtusime
paar nädalat hiljem uuesti.
578
00:41:16,770 --> 00:41:19,272
Oh sa poiss,
kuidas me üksteisele ei meeldinud.
579
00:41:19,272 --> 00:41:21,399
Pehmelt öeldes.
580
00:41:22,692 --> 00:41:25,153
Selle matši ajal oli ta puutumatu.
581
00:41:32,827 --> 00:41:34,371
Katsetasin Brooke'iga
582
00:41:34,371 --> 00:41:35,580
- sama strateegiat...
- Jah!
583
00:41:35,580 --> 00:41:39,334
...ja püüdsin Andre nurka hõivata,
kuid Brooke ei reageerinud muidugi.
584
00:41:49,302 --> 00:41:52,847
Ja Andre läks täiega peale ja ründas mind.
585
00:41:52,847 --> 00:41:54,140
Tenniseväljakul, muidugi.
586
00:42:01,106 --> 00:42:04,150
Nii et eesmärk oli mängu muuta.
587
00:42:04,150 --> 00:42:08,154
Kui mängin väga ühemõõtmeliselt,
servin ja löön lendpalle,
588
00:42:08,154 --> 00:42:11,533
saan Agassilt keretäie.
589
00:42:11,533 --> 00:42:13,493
Ja täpselt nii juhtuski.
590
00:42:17,747 --> 00:42:19,624
Geim, matš, Agassi.
591
00:42:21,960 --> 00:42:23,461
{\an8}Kolm setti ühe vastu.
592
00:42:25,005 --> 00:42:29,217
7 : 6, 7 : 6, 4 : 6, 6 : 4.
593
00:42:32,304 --> 00:42:34,723
Mängin temaga lihtsalt oma mängu.
594
00:42:34,723 --> 00:42:37,225
Ma arvan, et on kindlasti mänguplaane,
595
00:42:37,225 --> 00:42:38,852
mida ei jagata,
596
00:42:38,852 --> 00:42:41,605
ja samamoodi, ennekõike
597
00:42:41,605 --> 00:42:43,148
pean hästi vastama.
598
00:42:43,773 --> 00:42:47,360
Tuleb lugeda teise servija harjumusi.
599
00:42:48,028 --> 00:42:50,655
Agassi suutis kuidagi
mu mängu väga hästi lugeda.
600
00:42:51,281 --> 00:42:53,241
Borisil oli üks asi, mis teda reetis.
601
00:42:53,241 --> 00:42:57,746
Ja Münchenis, kaks ja pool kuud
pärast ta karjääri lõppu,
602
00:42:57,746 --> 00:43:00,457
läksime Oktoberfestile.
603
00:43:00,457 --> 00:43:03,835
Boris tuli meile järele,
ta oli veidi joonud
604
00:43:03,835 --> 00:43:06,504
ja küsis Andrelt:
605
00:43:06,504 --> 00:43:10,008
„Kuidas sa nii hästi mu servi lugesid?“
606
00:43:12,510 --> 00:43:13,803
Ja Andre tõusis püsti,
607
00:43:14,429 --> 00:43:16,932
ta tõusis püsti ja tegi,
608
00:43:16,932 --> 00:43:19,059
kuidas ta tegi kogu oma rutiini
609
00:43:19,059 --> 00:43:24,022
ja siis ta keerutas keelega vasakule
610
00:43:24,022 --> 00:43:28,235
ja ütles: „Servid kaugele vasakule.
611
00:43:28,235 --> 00:43:30,528
Kui su keel on keskel,
servid alla keskele.
612
00:43:32,906 --> 00:43:34,866
Kui keel on paremal, kaugele paremale.“
613
00:43:37,619 --> 00:43:38,954
Väljas.
614
00:43:38,954 --> 00:43:40,455
Tasamäng.
615
00:43:40,455 --> 00:43:42,540
Boris oli täiesti šokeeritud,
616
00:43:42,540 --> 00:43:45,877
et Andre rääkis talle tema keelest.
617
00:43:45,877 --> 00:43:49,172
Ja ma küsisin Andrelt:
„Sa pole seda kunagi rääkinud.“
618
00:43:49,172 --> 00:43:52,884
Ta vastas: „Kui oleksin rääkinud,
poleks sa mind uskunud.“
619
00:44:05,480 --> 00:44:08,400
Pärast seda matši
ei kaotanud ta vist enam kunagi Borisile.
620
00:44:10,443 --> 00:44:12,988
Nimetan tenniseaastat koera-aastaks.
621
00:44:12,988 --> 00:44:16,199
Elad läbi nii palju emotsioone,
reisid nii palju,
622
00:44:16,199 --> 00:44:19,869
teed nii palju trenni,
pettud nii palju kordi.
623
00:44:19,869 --> 00:44:22,706
Sest enamik tennisemängijaid
kaotab rohkem kui võidab.
624
00:44:22,706 --> 00:44:25,792
Nii et tavaliselt lahkud linnast,
sest oled kaotanud.
625
00:44:37,721 --> 00:44:40,390
- Hr Boris, tere tulemast!
- Aitäh.
626
00:44:40,390 --> 00:44:44,185
Daamid ja härrad,
tervitan siin Boris Beckerit isiklikult.
627
00:44:44,185 --> 00:44:45,478
Kaks päeva enne jõule.
628
00:44:46,021 --> 00:44:49,399
Boris, tohiksin sulle jõuluinglit mängida?
629
00:44:49,399 --> 00:44:52,736
Millised on sinu kolm soovi 1996. aastaks?
630
00:44:52,736 --> 00:44:57,532
Mu veelgi suurem spordisoov
oleks võita suure slämmi turniir.
631
00:44:59,367 --> 00:45:02,913
Jõudsin 1996. aastal Austraaliasse,
632
00:45:02,913 --> 00:45:07,876
näitasin veel kord,
et olen hea, kui pean olema.
633
00:45:09,794 --> 00:45:15,050
{\an8}1996. A AUSTRAALIA
LAHTISTE MEISTRIVÕISTLUSTE FINAAL
634
00:45:24,684 --> 00:45:27,229
Barbara oli seal, isegi Noah.
635
00:45:27,229 --> 00:45:30,899
Ta nägi esimest korda oma isa võitmas.
636
00:45:30,899 --> 00:45:33,735
Nii et minu jaoks
oli see tõeline eluringi moment.
637
00:45:33,735 --> 00:45:35,612
Arvan, et
638
00:45:36,780 --> 00:45:39,658
ta tahtis ilmselt,
et ta poeg mäletaks teda
639
00:45:39,658 --> 00:45:41,576
macho-mehena.
640
00:45:48,458 --> 00:45:50,460
Boris tundub innukas, mis?
641
00:45:50,460 --> 00:45:52,837
Olin 29-aastane,
642
00:45:52,837 --> 00:45:55,507
kuid olin selleks ajaks
14 aastat profisportlane olnud.
643
00:45:55,507 --> 00:45:57,217
See on väga pikk aeg.
644
00:45:57,217 --> 00:46:00,095
Võib öelda,
et 29-aastane pole ju nii vana,
645
00:46:00,095 --> 00:46:03,348
aga kui tuled sellisest kohast nagu mina...
646
00:46:04,266 --> 00:46:05,850
on see terve igavik.
647
00:46:05,850 --> 00:46:07,561
- Usu mind, see on terve elu.
- Jah.
648
00:46:16,444 --> 00:46:19,447
See oli võrratu hetk. Võrratu.
649
00:46:19,447 --> 00:46:22,075
See oli puhas rõõm.
650
00:46:22,867 --> 00:46:25,412
Austraallased
on fantastilised tennisefännid.
651
00:46:25,996 --> 00:46:29,457
Teda hinnati tohutult.
Mäng oli väga hea. Nautisin seda.
652
00:46:34,880 --> 00:46:36,756
{\an8}- Ongi kõik.
- Geim, sett, matš...
653
00:46:36,756 --> 00:46:39,551
{\an8}Becker võitis
teist korda Austraalia lahtised.
654
00:46:41,928 --> 00:46:44,431
Jõudsime vist seda veidi isegi tähistada.
655
00:46:46,308 --> 00:46:49,936
1996. aasta meeste üksikmängu tšempion,
Boris Becker Saksamaalt.
656
00:46:51,897 --> 00:46:54,900
Rääkisin teiega viimati viie aasta eest.
657
00:46:55,483 --> 00:46:59,154
Ja tõtt-öelda ei uskunud ma,
et minus on veel üks suur slämm.
658
00:46:59,154 --> 00:47:00,655
Aga...
659
00:47:00,655 --> 00:47:03,825
Aga tänu oma naisele ja...
660
00:47:03,825 --> 00:47:07,996
kes pakkus mulle nii palju tuge
ja armastust viimase viie aasta jooksul,
661
00:47:07,996 --> 00:47:09,664
suutsin seda teha.
662
00:47:09,664 --> 00:47:12,959
Ja tahan tänada oma treenerit,
kes toitis seda leeki mu sees
663
00:47:12,959 --> 00:47:16,171
ja süstis minusse eneseusku,
mida mul pikalt ei olnud.
664
00:47:16,171 --> 00:47:20,175
Siis pean loomulikult tänama
oma sponsoreid, Fordi ja Channel 7-t,
665
00:47:20,175 --> 00:47:22,594
et nad seda sündmust rahastasid.
666
00:47:26,514 --> 00:47:28,016
Loodan, et see on täis.
667
00:47:30,352 --> 00:47:32,938
See turniir on tõeliselt suur sündmus.
668
00:47:32,938 --> 00:47:36,608
Ja kuigi olen nii palju kordi
esimeses raundis kaotanud, ma...
669
00:47:38,151 --> 00:47:41,446
vaatasin seda ikkagi kodus telerist
ja mul oli lõbus.
670
00:47:51,248 --> 00:47:56,503
Koputasin taas
esimese ja teise koha meeste ustele.
671
00:47:56,503 --> 00:47:59,548
Need olid siis Pete ja Andre,
aga esitasin neile väljakutse.
672
00:47:59,548 --> 00:48:02,676
Wimbledonile minnes
olin maailmas teisel kohal.
673
00:48:04,302 --> 00:48:05,887
Ja olin üks favoriitidest.
674
00:48:06,846 --> 00:48:08,598
Ja mängisin kolmandas raundis.
675
00:48:10,976 --> 00:48:13,228
Ja lõin eeskäelöögi liiga hilja.
676
00:48:17,357 --> 00:48:19,025
Tegi randmele viga.
677
00:48:19,025 --> 00:48:20,819
Ja murdsin randme.
678
00:48:26,157 --> 00:48:28,994
Tundub, et Boris...
679
00:48:30,370 --> 00:48:31,997
annab loobumisvõidu.
680
00:48:31,997 --> 00:48:35,375
Tõsi. Kui kahju endisest tšempionist.
681
00:48:39,754 --> 00:48:40,755
Mis nüüd?
682
00:48:42,340 --> 00:48:46,052
Palju taastusravi ja arste
ja nõelu ja ravimeid ja mida kõike,
683
00:48:46,052 --> 00:48:47,971
et väljakule naasta.
684
00:48:49,097 --> 00:48:51,433
Tahan ise otsustada, millal lõpetan.
685
00:48:51,433 --> 00:48:55,103
Arvan, et mu
terve mõistuse jaoks on oluline,
686
00:48:55,103 --> 00:48:57,439
et ma ei lõpetaks vigastuse pärast.
687
00:48:58,773 --> 00:49:01,651
{\an8}1997. A WIMBLEDONI VEERANDFINAAL
688
00:49:01,651 --> 00:49:05,530
{\an8}Vaid aasta hiljem mängisin
veerandfinaalis Pete Samprase vastu.
689
00:49:06,156 --> 00:49:09,618
Ja teadsin juba enne,
et ta on võib-olla natuke liiga hea.
690
00:49:14,664 --> 00:49:20,086
Aga ma mängisin hästi ja mõtlesin, et see
on suurepärane võimalus karjäär lõpetada.
691
00:49:20,086 --> 00:49:21,755
Mängin maailma esireketiga,
692
00:49:21,755 --> 00:49:24,716
ühe kõigi aegade parima mängijaga,
Wimbledoni keskväljakul,
693
00:49:24,716 --> 00:49:27,302
turniiril, mis on mulle kõige olulisem.
694
00:49:31,389 --> 00:49:32,224
{\an8}See oli pikk.
695
00:49:32,224 --> 00:49:33,558
{\an8}Geim, sett, matš Samprasele.
696
00:49:33,558 --> 00:49:36,561
{\an8}Ja Sampras läheb poolfinaali.
697
00:49:39,231 --> 00:49:42,400
See oli ilmselt
mu viimane mäng Wimbledonil.
698
00:49:42,400 --> 00:49:45,445
- Oli rõõm sinuga mängida.
- Sinuga ka.
699
00:49:45,445 --> 00:49:48,823
Ütlesin talle: „See oli
mu viimane matš, lõpetan karjääri.“
700
00:49:48,823 --> 00:49:52,077
Väljakul olid mikrofonid,
ma ei teadnud seda.
701
00:49:53,245 --> 00:49:56,331
Seda ta kindlasti ütles.
On paar võimalust.
702
00:49:56,331 --> 00:49:58,708
Et ta tegi otsuse hetke ajal, kaotas.
703
00:49:59,709 --> 00:50:02,963
Vanemaks saades
väheneb füüsiline võimekus.
704
00:50:02,963 --> 00:50:05,632
Ja osalt ka mentaalne.
705
00:50:05,632 --> 00:50:08,593
Raske on endasse jätkuvalt uskuda,
706
00:50:11,137 --> 00:50:12,180
kes sa ka poleks.
707
00:50:14,975 --> 00:50:17,936
Oled piisavalt suur,
et valida, mida teha tahad.
708
00:50:17,936 --> 00:50:20,480
Tahad lõpetada, lõpetad.
Tahad jääda, jääd.
709
00:50:20,480 --> 00:50:23,066
Tahad teha midagi muud,
teed midagi muud.
710
00:50:24,693 --> 00:50:26,695
Aga ta tegi palju.
711
00:50:26,695 --> 00:50:30,490
Kas teie arvates Boris
saavutas oma potentsiaali tennisistina...
712
00:50:30,490 --> 00:50:31,825
Ei.
713
00:50:32,325 --> 00:50:34,494
Ei. Mitte ligilähedalegi.
714
00:50:37,539 --> 00:50:39,583
Mõistsin, et see ei saa jätkuda.
715
00:50:40,458 --> 00:50:42,669
Tahan mängida
veel ühe Wimbledoni ja siis on kõik.
716
00:50:49,342 --> 00:50:53,263
Rumalal kombel vigastasin
jalgpalli mängides parema pahkluu.
717
00:50:53,263 --> 00:50:57,017
Mu arst ütles: „Ei, selle pahkluuga
ei saa sa Wimbledonil mängida.
718
00:50:57,017 --> 00:50:58,810
Ongi kõik. Sa ei saa mängida.“
719
00:50:58,810 --> 00:51:01,313
Ütlesin: „Ma ei tea, mida te mulle annate,
720
00:51:02,188 --> 00:51:04,774
ja mind ei huvita, kui valus see on,
721
00:51:05,525 --> 00:51:08,904
mängin veel ühe Wimbledoni ja jutul lõpp.“
722
00:51:19,122 --> 00:51:22,834
Ärge jätke isiklikke asju järelevalveta
kui tahes lühikeseks ajaks.
723
00:51:24,169 --> 00:51:26,796
Palun samuti, et kaasaskantavaid telefone
724
00:51:26,796 --> 00:51:31,218
ei kasutataks mängu ajal väljakute juures.
725
00:51:31,218 --> 00:51:34,429
Lülitage need välja. Aitäh.
726
00:51:34,429 --> 00:51:38,099
Tegin teatavaks,
et sellest saab mu viimane tenniseturniir.
727
00:51:38,808 --> 00:51:42,729
Ja arvasin alati, et ei taha
oma karjääri lõpetada väljakul nr 2.
728
00:51:43,271 --> 00:51:45,148
Tahan lõpetada karjääri keskväljakul.
729
00:51:45,690 --> 00:51:48,568
Paremusjärjestuse põhjal
ei olnud ma enam tippmängija,
730
00:51:48,568 --> 00:51:51,112
nii et pidin leppima
selle väljakuga, mis mulle anti.
731
00:51:51,112 --> 00:51:55,200
Kuid Wimbledon mõjus maagiliselt.
Jõudsin neljandasse raundi.
732
00:51:55,200 --> 00:51:58,328
Nii et mind pandi
keskväljakule Patrick Rafteri vastu.
733
00:52:00,914 --> 00:52:03,583
{\an8}1999. A WIMBLEDONI NELJAS RAUND
734
00:52:03,583 --> 00:52:07,796
{\an8}Ja ma mõtlesin: „Mul võib isegi
võimalus olla,“ nii et olin hullumas.
735
00:52:26,439 --> 00:52:31,027
Ja siis tulin reaalsusesse tagasi
ja sain aru: „Millest ma räägin?
736
00:52:31,027 --> 00:52:36,491
Mul on hea meel lõpetada oma karjäär,
mängides vastasega, keda austan,
737
00:52:36,491 --> 00:52:38,243
Wimbledoni keskväljakul.“
738
00:52:38,243 --> 00:52:40,412
Veidi nagu filmis. Selline stsenaarium.
739
00:52:45,208 --> 00:52:48,003
- Paigal.
- Matšpall.
740
00:52:57,262 --> 00:52:59,681
{\an8}- Väljas!
- Geim, sett, matš Rafterile.
741
00:52:59,681 --> 00:53:04,102
{\an8}Rafter võidab kolme setiga,
6 : 3, 6 : 2, 6 : 3.
742
00:53:14,112 --> 00:53:16,615
Valvuri vahetus.
743
00:53:40,347 --> 00:53:45,810
Esimene õlu avati vist kohe pärast mängu.
744
00:53:46,394 --> 00:53:49,689
Ja sellele järgnes teine õlu
ning olukord hakkas hoogu koguma.
745
00:53:51,399 --> 00:53:56,112
Tahtsin jätta hüvasti
oma treeneri, füsioterapeudi
746
00:53:56,112 --> 00:54:01,368
ja reketihooldajaga, õhtusöögil,
mille tol õhtul Nobus korraldasin.
747
00:54:03,536 --> 00:54:07,624
Tulin koju hotelli
ja mu ema oli seal ja mu abikaasa.
748
00:54:07,624 --> 00:54:10,001
Ta oli rase ja ootas meie teist poega.
749
00:54:10,001 --> 00:54:16,424
Ütlesin: „Homsest olen
kodune abikaasa ja isa,
750
00:54:16,424 --> 00:54:18,218
aga täna tahan tähistada.“
751
00:54:20,428 --> 00:54:22,514
Mu naine oli natuke pahane.
752
00:54:23,807 --> 00:54:27,310
„Su tennise-elu on läbi.
Pead vastutuse võtma.“
753
00:54:28,228 --> 00:54:31,940
Ütlesin: „Jah, homme hommikul küll.
Aga täna lase mul olla.
754
00:54:32,440 --> 00:54:35,485
Olen viimast korda tennisist.
Homme on kõik läbi.“
755
00:54:35,485 --> 00:54:39,072
Kas see oli sinu jaoks tähtis hetk...
756
00:54:39,072 --> 00:54:40,282
Jah.
757
00:54:40,282 --> 00:54:43,785
Aga see oli tähtis hetk,
sest ta oli just oma isa kaotanud.
758
00:54:44,619 --> 00:54:46,204
Ja ta ema oli
759
00:54:47,163 --> 00:54:49,791
musta riietatud,
sest oli just abikaasa kaotanud.
760
00:54:50,667 --> 00:54:54,963
Ja tundus nagu ta läheb
ja meid jäetakse kaugele maha.
761
00:54:57,090 --> 00:54:58,717
Ja minu arvates oli see dramaatiline.
762
00:54:59,467 --> 00:55:01,803
Ma ei tea seda meest.
Ma ei tunne sellist Borisi.
763
00:55:01,803 --> 00:55:03,513
See oli justkui nagu...
764
00:55:03,513 --> 00:55:07,767
Ma olin tiimiliige ja mind lasti lahti,
765
00:55:07,767 --> 00:55:09,853
sest töö sai läbi.
766
00:55:11,938 --> 00:55:14,816
Ja mul oli pikk vestlus rõdul emaga.
767
00:55:15,400 --> 00:55:17,360
„Ei, ema, sa ei saa aru.
768
00:55:17,360 --> 00:55:20,238
Tahan viimast korda poistega tähistada.“
769
00:55:21,489 --> 00:55:24,659
Ta ütles:
„Boris, ära lihtsalt midagi rumalat tee.“
770
00:55:32,459 --> 00:55:35,462
Me tähistasime
ja võtsime veel mõned joogid
771
00:55:35,462 --> 00:55:37,923
ja ma kohtusin Angelaga.
772
00:55:39,507 --> 00:55:43,136
Ma tutvusin Angelaga
kaks nädalat varem, samuti Nobus.
773
00:55:50,685 --> 00:55:52,312
Räägitud on palju asju.
774
00:56:02,739 --> 00:56:05,242
Ma ei tahaks üksikasjadesse laskuda,
775
00:56:05,242 --> 00:56:07,827
aga võin öelda, et läksime tagaruumidesse.
776
00:56:07,827 --> 00:56:11,748
Ei, see ei olnud kapp.
Kapp on Nobus liiga väike.
777
00:56:11,748 --> 00:56:13,124
Kui lähete kappi,
778
00:56:13,124 --> 00:56:17,462
siis näete, et kapis ei ole võimalik
füüsilisi tegevusi teha.
779
00:56:17,462 --> 00:56:19,130
Me saime kokku. Seksisime.
780
00:56:39,234 --> 00:56:42,404
Mul ei olnud Angela numbrit.
Mul polnud ta kontakti.
781
00:56:42,404 --> 00:56:43,863
Ja oligi kõik.
782
00:56:48,118 --> 00:56:50,412
Läksin oma tiimi ja poiste juurde tagasi.
783
00:56:51,454 --> 00:56:53,748
Maksime arve ja läksin koju.
784
00:56:56,126 --> 00:56:59,087
Järgmisel hommikul
lendasime koju Münchenisse.
785
00:57:00,964 --> 00:57:04,384
See oli mitmel põhjusel
väga keeruline aeg mu elus.
786
00:57:04,384 --> 00:57:07,012
Mu isa oli aasta alguses
meie seast lahkunud.
787
00:57:08,013 --> 00:57:10,098
Ta oli meie pere otsustaja
788
00:57:10,098 --> 00:57:16,021
ja mul on siiani raske leppida,
et ta suri enne,
789
00:57:16,021 --> 00:57:17,439
kui karjääri lõpetasin.
790
00:57:17,439 --> 00:57:19,024
Igatsen teda siiani.
791
00:57:19,608 --> 00:57:21,985
Mis mõtted sul veel olid?
792
00:57:22,777 --> 00:57:26,740
Tõsiasi, et lõpetasin karjääri.
793
00:57:27,490 --> 00:57:29,993
Oled lõpetanud, kuid oled ikka noor mees.
794
00:57:29,993 --> 00:57:33,538
Kogu ülejäänud elu on ees
ja sa ei tea, mis järgmiseks.
795
00:57:33,538 --> 00:57:36,666
Nagu jalutaksid pimedasse tuppa.
796
00:57:36,666 --> 00:57:39,085
Sa ei tea, mis sealt tuleb.
797
00:57:41,963 --> 00:57:43,965
Matšpall Wimbledonis...
798
00:57:45,300 --> 00:57:48,678
Ma ei kujuta ette,
kuidas sellist tunnet uuesti kogeda.
799
00:57:50,263 --> 00:57:53,516
Kui mu karjäär läbi saab,
kui tennisega lõpu teen,
800
00:57:54,017 --> 00:57:57,646
ei otsi ma uut eriala,
et sellist hasarti kogeda.
801
00:57:58,355 --> 00:58:01,483
Otsin siis seda oma eralust.
802
00:58:12,202 --> 00:58:15,997
Mängust lahkumine on väga, väga keeruline.
803
00:58:15,997 --> 00:58:19,793
Oleme sellest Borisiga palju rääkinud.
804
00:58:21,253 --> 00:58:23,672
Kohanemine võtab veidi aega,
805
00:58:23,672 --> 00:58:26,800
{\an8}sellest struktuurist
ja päevakavast lahkumine...
806
00:58:26,800 --> 00:58:28,218
{\an8}mida teha, mida mitte.
807
00:58:28,218 --> 00:58:31,513
{\an8}Nautisid väljakul viibimist,
trenni, mängimist, võitmist.
808
00:58:33,390 --> 00:58:35,684
Tuled täiesti teistsuguse elu juurde.
809
00:58:37,102 --> 00:58:38,728
Pärast tennisekarjääri lõppu
810
00:58:38,728 --> 00:58:41,189
on Borgi isiklik elu
võtnud traagilise pöörde.
811
00:58:41,189 --> 00:58:43,066
Maailma esireketi elu kirjeldavad nüüd
812
00:58:43,066 --> 00:58:46,695
kümme aastat õnnetut abielu,
lapse hooldusõiguse vaidlused,
813
00:58:46,695 --> 00:58:50,448
äritegevusega kaotatud miljonid,
väidetav uimastite tarbimine.
814
00:58:50,448 --> 00:58:52,576
Meeleheitlik aeg selle mehe elus.
815
00:58:56,079 --> 00:59:00,375
Meedia jaoks oli Borgi
karjäärijärgne elu kui pikk seebiooper.
816
00:59:02,419 --> 00:59:04,379
Peaaegu kümme aastat pärast karjääri lõppu
817
00:59:04,379 --> 00:59:07,757
püüdis ta endise hiilguse taastada
ja naasis tuurile
818
00:59:07,757 --> 00:59:10,051
oma vana välimuse ja puidust reketiga.
819
00:59:12,178 --> 00:59:13,763
Kuid mäng oli edasi liikunud.
820
00:59:14,598 --> 00:59:17,183
Endised staarid nagu Borg või Becker
821
00:59:17,183 --> 00:59:19,269
peavad õppima elama pärismaailmas,
822
00:59:19,269 --> 00:59:20,854
kui kaasaelamine lõpeb.
823
00:59:21,855 --> 00:59:26,526
Mõnikord on raske, kui oled
harjunud teatud kohtlemisega
824
00:59:26,526 --> 00:59:28,695
ja siis see kõik muutub äkki,
825
00:59:28,695 --> 00:59:30,989
eriti kui hakkad rohkem kaotama,
826
00:59:30,989 --> 00:59:35,410
pead mängimise lõpetama
ja su identiteet ja kõik see jura.
827
00:59:35,410 --> 00:59:37,412
- See pole tegelikult jura, aga...
- On ikka.
828
00:59:37,412 --> 00:59:41,082
...see on sportlaste elu üks osa.
See pole lihtne.
829
00:59:41,082 --> 00:59:43,960
Ta elus toimus nii suur muutus.
830
00:59:43,960 --> 00:59:46,838
Ja ma ei usu,
et selleks saab päriselt valmis olla.
831
00:59:46,838 --> 00:59:48,548
„Mis järgmiseks? Kuhu nüüd?
832
00:59:48,548 --> 00:59:51,593
Kas sa jääd nüüd koju? Mida me teeme?“
833
00:59:51,593 --> 00:59:56,056
Ja ma arvan, et me lihtsalt
kasvasime lahku.
834
01:00:01,519 --> 01:00:04,064
Kaheksa kuud hiljem sain faksi.
835
01:00:04,064 --> 01:00:06,775
Mäletan enamikke sõnu.
836
01:00:06,775 --> 01:00:08,652
„Sa ei pruugi mind mäletada.“
837
01:00:09,277 --> 01:00:13,365
„Kohtusime viimati kaheksa kuud tagasi.“
838
01:00:14,574 --> 01:00:18,370
„Siin on mu number. Helista mulle.“
Ja ma ei suutnud seda uskuda.
839
01:00:19,579 --> 01:00:23,291
Järgmisel nädalal kohtusin Angelaga
Londonis. Üürisin kogu...
840
01:00:23,291 --> 01:00:26,586
Vist kogu hotelli korruse.
841
01:00:27,087 --> 01:00:29,214
Tundsin tõesti survet.
842
01:00:30,674 --> 01:00:33,677
Ja ta tuli sisse, mantel seljas.
843
01:00:33,677 --> 01:00:35,762
Võttis mantli ära. Ta oli rase.
844
01:00:35,762 --> 01:00:40,392
Ja ta selgitas mulle,
et olen selle lapse isa.
845
01:00:40,392 --> 01:00:43,937
Ja ma ütlesin: „Ma usun sind.“
846
01:00:43,937 --> 01:00:45,105
Me seksisime.
847
01:00:45,105 --> 01:00:48,358
„Aga kui saad lapse,
848
01:00:48,358 --> 01:00:51,945
läheme arsti juurde ja teeme DNA-testi
849
01:00:52,571 --> 01:00:54,614
ja kui see on minu laps,
850
01:00:54,614 --> 01:00:57,659
vastutan tema eest.
Hoolitsen tema eest, punkt.“
851
01:00:59,035 --> 01:01:03,206
Kui Boris seda lugu rääkis,
tundus see paeluv ja lihtne.
852
01:01:05,875 --> 01:01:10,589
Kui asja aga täpsemalt uurisin,
selgus, et see lugu on veidi keerulisem,
853
01:01:10,589 --> 01:01:12,757
eriti pärast lapse sündi.
854
01:01:14,426 --> 01:01:16,511
Kui sain teada,
855
01:01:16,511 --> 01:01:20,181
2000. aasta kevadel, et mul on...
856
01:01:22,225 --> 01:01:24,352
veel üks laps, tütar.
857
01:01:24,352 --> 01:01:26,897
Teadsin, et pean Barbaraga rääkima,
858
01:01:26,897 --> 01:01:30,692
sest ta pidi seda minult esimesena kuulma.
859
01:01:33,153 --> 01:01:35,572
Kui sellest film teha, saaks...
860
01:01:35,572 --> 01:01:38,575
teha, et keegi karjub
ja keegi paugutab uksi
861
01:01:38,575 --> 01:01:43,955
ja niimoodi, nagu sina seda näed,
et seda lugu rääkida.
862
01:01:43,955 --> 01:01:47,334
Kuid minu jaoks pole see nii,
sest oli nii palju hetki,
863
01:01:47,334 --> 01:01:51,713
kus oleks saanud kogu lugu muuta.
864
01:01:51,713 --> 01:01:53,340
Minu jaoks pole see vaid üks hetk.
865
01:01:53,340 --> 01:01:59,471
Minu jaoks on see nagu pidev
võõraks jäämine, pidev eraldumine.
866
01:02:01,139 --> 01:02:04,517
Muutun veidi emotsionaalseks,
aga räägin tõtt.
867
01:02:05,018 --> 01:02:09,189
Ja ta ütles: „Armastan sind ikka.
868
01:02:09,189 --> 01:02:10,690
Tahan ikka sinuga olla.
869
01:02:10,690 --> 01:02:15,237
Leiame mingi võimaluse,“
ja ma ütlesin: „Noh, aitäh.“
870
01:02:16,363 --> 01:02:20,450
Mitu kuud ei teadnud avalikkus
ega keegi sellest. Seda ei avaldatud. Aga...
871
01:02:20,450 --> 01:02:25,163
Aga iga väikese tüli puhul
oli tema käes jokker
872
01:02:25,163 --> 01:02:27,123
ja ta ütles: „Jää nüüd vait,
873
01:02:27,123 --> 01:02:30,835
sest kui maailm teaks, mida sa
teinud oled, oleksid niikuinii kaotaja.“
874
01:02:31,503 --> 01:02:34,965
Ja ma ütlesin: „Sul on õigus,
kuid ma ei soovi sellist suhet.
875
01:02:34,965 --> 01:02:36,091
See on võimatu.“
876
01:02:36,091 --> 01:02:39,052
Ütlesin: „Barbara,
peaksime vist pausi tegema.“
877
01:02:39,052 --> 01:02:42,264
BECKER LÄKS AFÄÄRI TÕTTU LAHKU
878
01:02:42,264 --> 01:02:46,351
Kui Beckerid,
Barbara ja Boris, teatasid lahutusest,
879
01:02:46,351 --> 01:02:50,605
avalikustas Angela,
Borisi noorima lapse ema, Nobus juhtunu.
880
01:02:50,605 --> 01:02:52,190
- Vabandu...
- Mul pole enne
881
01:02:52,190 --> 01:02:54,067
kohtuasja lõppu midagi öelda.
882
01:02:54,067 --> 01:02:56,570
Kuid erinevalt mulle räägitud loost,
883
01:02:56,570 --> 01:02:58,071
{\an8}rääkis Boris tol hetkel...
884
01:02:58,071 --> 01:02:59,531
{\an8}BORIS BECKERI SOHILAPS?
885
01:02:59,531 --> 01:03:02,409
{\an8}...erinevaid muinasjutte, et näidata end
886
01:03:02,409 --> 01:03:04,619
{\an8}Nobu afääri ohvrina.
887
01:03:05,120 --> 01:03:08,707
BECKER: MA EI EOSTANUD SOHILAST
888
01:03:08,707 --> 01:03:12,085
{\an8}BECKERI SÕNUL
RASESTUS NAINE PÜHAST VAIMUST
889
01:03:12,085 --> 01:03:15,589
{\an8}„MAFFIA“ BECKERI TITE TAGA
890
01:03:15,589 --> 01:03:17,048
BECKER: VENE MAFFIA
PÜÜDIS MU SPERMAT VARASTADA
891
01:03:17,048 --> 01:03:20,010
ANGELA VÄIDAB, ET NAD
SEKSISID BORISIGA NOBU KAPIS
892
01:03:20,010 --> 01:03:24,890
BECKER TEEB DNA TESTI
SOHILAPSE VAIDLUSE LÕPETAMISEKS
893
01:03:24,890 --> 01:03:26,892
TEST, MIS VÕIB BECKERILE
KALLIKS MAKSMA MINNA
894
01:03:26,892 --> 01:03:31,897
Ta nõustus testiga juba ammu,
kui Anna sündis.
895
01:03:32,606 --> 01:03:34,816
{\an8}Kui ta oleks seda kohe teinud...
896
01:03:34,816 --> 01:03:36,109
{\an8}ANGELA JERMAKOVA
897
01:03:37,027 --> 01:03:39,654
{\an8}...poleks asi kunagi
avalikkuse ette jõudnud,
898
01:03:39,654 --> 01:03:44,659
{\an8}sest ta oleks saanud
avalikkusega ise tegeleda.
899
01:03:44,659 --> 01:03:49,664
Keegi ei pidanud teada saama,
kuidas või millal see juhtus.
900
01:03:49,664 --> 01:03:50,957
VALETAJA BORIS
901
01:03:50,957 --> 01:03:53,501
Ma ei teinud talle liiga.
Ta tegi seda endale ise.
902
01:03:53,501 --> 01:03:56,171
BECKERI SOHILAPSE EMA SÕNUL
KOHTUSID NAD ENNE SEKSIMÜRGLIT
903
01:04:02,344 --> 01:04:04,888
Tere tulemast vaatama meie erisaadet,
904
01:04:04,888 --> 01:04:06,973
„Rooside sõda: Becker vs. Becker“.
905
01:04:06,973 --> 01:04:10,852
Läheme Miamisse, kus ootab
meid korrespondent Christof Lang.
906
01:04:10,852 --> 01:04:13,688
Ta seisab Miami munitsipaalkohtu ees.
907
01:04:13,688 --> 01:04:17,317
Tuleb aru saada,
et Saksamaal tehti sellest otseülekanne.
908
01:04:17,317 --> 01:04:20,028
- Otseülekanne?
- Otseülekanne Saksamaal
909
01:04:20,028 --> 01:04:23,990
Boris ja Barbara Beckeri lahutusest. Otseülekanne.
910
01:04:23,990 --> 01:04:27,202
Kogu eilne päev oli väga, väga põnev
911
01:04:27,202 --> 01:04:30,330
ja ka üsna dramaatiline.
Boris sõi eile hommikul hommikusööki
912
01:04:30,330 --> 01:04:33,792
ja vestles veel kord oma advokaadiga.
913
01:04:33,792 --> 01:04:38,088
Seejärel sõitis ta Fisher Islandile
Barbara ja naise advokaadiga kohtuma.
914
01:04:38,088 --> 01:04:41,383
Muide, see oli esimene kord,
915
01:04:41,383 --> 01:04:43,552
kui nad pärast lahkuminekut
omavahel vestlesid.
916
01:04:43,552 --> 01:04:47,055
Ja mulle tundus, et Boris valmistus
justkui suureks tennisematšiks.
917
01:04:51,643 --> 01:04:54,104
{\an8}NÄIDISPROTSESS
918
01:04:54,771 --> 01:04:59,109
Barbara allkirjastas abieluvaralepingu,
mis pani piirangu saadavale summale.
919
01:05:00,068 --> 01:05:02,988
Ta arvas, et saaks
Miami kohtus paremad tingimused.
920
01:05:03,905 --> 01:05:07,659
Ta läks poegadega
meie korterisse Miami Beachil.
921
01:05:08,159 --> 01:05:10,745
Ta ütles: „Jah, mul on nüüd
kõige paremad advokaadid.“
922
01:05:10,745 --> 01:05:13,748
Ja siis ta muutus veidi vastikuks
ja ma ütlesin: „Olgu.
923
01:05:13,748 --> 01:05:15,584
Võtan paremuselt teised advokaadid.“
924
01:05:15,584 --> 01:05:18,169
Tal olid parimad,
minul paremuselt teised. Olgu.
925
01:05:18,169 --> 01:05:19,421
{\an8}BARBARA ADVOKAAT
926
01:05:19,421 --> 01:05:23,758
{\an8}Oleme väga, väga pettunud
seadustega manööverdamises,
927
01:05:23,758 --> 01:05:27,929
{\an8}millega püütakse tõstatada
röövimise küsimus.
928
01:05:27,929 --> 01:05:30,891
Sam Burstyn
oli legendaarne Lõuna-Florida advokaat,
929
01:05:30,891 --> 01:05:33,268
keda tunti silmapaistvate
narkojuhtumite poolest.
930
01:05:33,768 --> 01:05:37,272
Ta vastas kindlalt Borisi servile,
naeruvääristades Beckeri väidet,
931
01:05:37,272 --> 01:05:40,859
et Barbara röövis lapsed,
kui nendega Miamisse tuli.
932
01:05:41,693 --> 01:05:44,738
Kuid Boris vastas sakslase kaardiga.
933
01:05:47,198 --> 01:05:50,035
Mulle öeldi,
et ta on üsna agressiivne mees
934
01:05:50,035 --> 01:05:53,496
ja loomulikult väga nutikas
ja et tuleb ettevaatlik olla.
935
01:05:56,541 --> 01:05:58,710
Ja ma palusin endale tõlki.
936
01:05:58,710 --> 01:06:00,921
Kuna soovin rääkida emakeeles.
937
01:06:02,881 --> 01:06:06,635
See ärritas Sami veidi,
sest see tõmbas tempot alla.
938
01:06:06,635 --> 01:06:09,262
Kiirele küsimusele tuleb kiiresti vastata,
939
01:06:09,262 --> 01:06:11,848
seda tõlgitakse,
nii et see võttis hoo maha.
940
01:06:11,848 --> 01:06:14,476
See ei läinud üldse tema plaani järgi.
941
01:06:14,476 --> 01:06:17,479
Tunnistus peab olema...
942
01:06:17,479 --> 01:06:20,732
Me küsisime,
kas Barbaral oli tegelikult õigus
943
01:06:20,732 --> 01:06:22,943
USA-s rohkem raha saada,
944
01:06:22,943 --> 01:06:25,946
vaatamata Saksamaal
sõlmitud abielulepingule.
945
01:06:25,946 --> 01:06:29,532
Kakskümmend neli protsenti
arvas, et see on õige,
946
01:06:29,532 --> 01:06:35,121
kuid 58 protsenti
ei pea seda siiski õigeks.
947
01:06:36,456 --> 01:06:39,209
Juriidiline pallimäng kogus aina hoogu.
948
01:06:39,209 --> 01:06:41,044
Sam Burstyn ähvardas küsitleda Borisi
949
01:06:41,044 --> 01:06:45,423
ebaeetiliste või veelgi hullemate
äritavade kohta.
950
01:06:45,423 --> 01:06:48,927
Vastuseks lubas Boris,
et tema advokaadid usutlevad Barbarat
951
01:06:48,927 --> 01:06:50,679
tundide viisi tunnistajapingis.
952
01:06:51,805 --> 01:06:52,931
Barbara helistas.
953
01:06:52,931 --> 01:06:55,725
„Peame selle lahendama.
Ma ei taha homme kohtusse minna.“
954
01:06:55,725 --> 01:06:58,520
Mängisin oma kaardi.
955
01:06:58,520 --> 01:07:03,441
Ütlesin: „Jällegi, võid teha, mida tahad.
956
01:07:04,109 --> 01:07:05,193
Ma keerasin selle perse.
957
01:07:05,694 --> 01:07:08,113
Kuid nüüd, kuus kuud hiljem,
958
01:07:09,114 --> 01:07:11,491
muutub asi advokaatidega vastikuks
959
01:07:11,491 --> 01:07:13,618
käime kohtus ja nii, see pole õige.
960
01:07:13,618 --> 01:07:16,288
Ütle, mida sa tahad,
ma annan selle sulle.“
961
01:07:17,080 --> 01:07:20,041
BECKER LAHUTAB,
KUID SEE LÄHEB MAKSMA MILJONEID
962
01:07:20,041 --> 01:07:21,543
Me pidasime läbirääkimisi.
963
01:07:22,210 --> 01:07:24,629
Leppisime kokku, et ei räägi numbritest,
964
01:07:24,629 --> 01:07:27,173
aga uskuge mind, ta on rikas naine.
965
01:07:27,173 --> 01:07:30,427
MU ELU KULUKAIMAD VIIS SEKUNDIT
966
01:07:30,427 --> 01:07:33,805
{\an8}Lahutusleping ja
lastetoetused kasvatasid Beckeri kulusid.
967
01:07:33,805 --> 01:07:35,640
{\an8}SOHILAPSE TUNNISTAMINE
TÕI PUHASKAHJUMI
968
01:07:35,640 --> 01:07:39,811
Siis mõisteti ta süüdi maksupettuses
ja tal tuli tasuda suured trahvid.
969
01:07:39,811 --> 01:07:41,688
BECKERIT VÕIB OODATA VANGISTUS
970
01:07:41,688 --> 01:07:46,234
See oli keeruline aeg,
kuid Boris püüdis pea püsti hoida.
971
01:07:47,027 --> 01:07:49,821
Nad olid ju Barbaraga näinud
972
01:07:49,821 --> 01:07:53,116
Kiplingi tsitaati mängijate uksel
Wimbledoni keskväljakul:
973
01:07:53,825 --> 01:07:58,663
„Triumf ja katastroof on mõlemad petised
ja neid tuleb ühtemoodi kohelda.“
974
01:08:06,796 --> 01:08:08,548
Teed mulle teleris pähe.
975
01:08:12,010 --> 01:08:13,011
Pinev.
976
01:08:14,596 --> 01:08:16,431
Kõigel on oma hind.
977
01:08:17,139 --> 01:08:22,771
See, et mul on see ilus perekond,
et mul on mu lapsed, et mul on see elu,
978
01:08:23,897 --> 01:08:26,900
on paljuski seotud valuga,
mida olen pidanud taluma.
979
01:08:27,651 --> 01:08:31,362
Nii et minu jaoks
ei ole tegemist pelgalt õppetunniga,
980
01:08:31,362 --> 01:08:34,866
vaid millegagi,
mis pidi juhtuma, et jõuaksin siia,
981
01:08:34,866 --> 01:08:38,954
et te oleksite siin, et mina oleksin siin,
et mul oleksid lapsed.
982
01:08:38,954 --> 01:08:42,040
Minu jaoks on see üks tervik
983
01:08:42,040 --> 01:08:45,210
ja suhtun nii ka meie suhtesse Borisiga.
984
01:08:45,710 --> 01:08:50,214
Suure tänulikkusega
olnusse ja sellesse, mis on,
985
01:08:50,214 --> 01:08:54,219
ja armastusega.
986
01:08:54,219 --> 01:08:56,554
Räägin sellest vaid siis,
kui teie siin olete.
987
01:09:00,642 --> 01:09:02,227
Elu on selline. Tuleb edasi liikuda.
988
01:09:02,227 --> 01:09:04,938
Kui saame olla kindlad,
et lastega on kõik hästi,
989
01:09:04,938 --> 01:09:08,275
siis arvan, et täiskasvanutena
peame edasi liikuma ja...
990
01:09:08,275 --> 01:09:12,445
Minu keeruline küsimus oli siis,
mis mu tütrest saab?
991
01:09:22,664 --> 01:09:27,502
Nii et ma ütlesin: „Angela, arvan,
et on aeg Anna vendadega tuttavaks teha.“
992
01:09:28,879 --> 01:09:32,549
Mul on Mallorcal maja. Korraldasin,
suure perekondliku puhkuse,
993
01:09:32,549 --> 01:09:36,011
kuhu kutsusin Anna ja Angela
994
01:09:36,011 --> 01:09:38,554
ning oma ema, õe ja poisid.
995
01:09:38,554 --> 01:09:40,389
See oli uskumatu.
996
01:09:40,389 --> 01:09:43,727
Kui keegi oleks mulle seda öelnud,
kui esimene lugu avalikuks tuli,
997
01:09:43,727 --> 01:09:46,521
oleksin seda võimatuks pidanud.
998
01:09:47,397 --> 01:09:49,607
Hoolimata sellest,
mida ütleb maailm ja meedia,
999
01:09:49,607 --> 01:09:53,277
on see normaalne perekondlik olukord.
1000
01:09:53,277 --> 01:09:57,532
Jagasin oma aega Miami Beachi
1001
01:09:57,532 --> 01:10:00,952
ja Zürichi, Šveitsi vahel.
1002
01:10:00,952 --> 01:10:04,706
Viisin Noah
kohalikku Itaalia restorani pitsat sööma.
1003
01:10:05,206 --> 01:10:06,750
Baari sisenes üks naine.
1004
01:10:09,461 --> 01:10:12,881
Ja ta oli kõige ilusam naine,
keda oma elus näinud olen.
1005
01:10:16,426 --> 01:10:20,013
Üks Lilly parimaid omadusi oli alati
1006
01:10:20,013 --> 01:10:23,767
võimekus kohaneda ja mu lastega
toime tulla, ka mu tütrega.
1007
01:10:25,769 --> 01:10:29,064
Nad on kõige tähtsam osa mu elust
ja kui sa neile meeldid,
1008
01:10:29,648 --> 01:10:32,817
siis oled juba mu südame võitnud,
sest nad on...
1009
01:10:34,069 --> 01:10:35,153
nad on nii olulised.
1010
01:10:36,655 --> 01:10:38,990
Ütlesin talle: „Peaksime abielluma.
1011
01:10:38,990 --> 01:10:41,660
Tahan, et sa koliksid Euroopasse.“
Ja ta ütles:
1012
01:10:41,660 --> 01:10:45,789
„Jah. Ma armastan sind. Abiellume.“
1013
01:10:51,670 --> 01:10:54,130
Tere tulemast vaatama „Exclusiv Speziali“,
1014
01:10:54,130 --> 01:10:56,633
Borisi unistuste pulma St. Moritzis.
1015
01:10:57,384 --> 01:10:59,511
Prooviõhtusöök, päevakorra esimene punkt
1016
01:10:59,511 --> 01:11:02,764
pärast seda, kui paarike maandus
neljapäeval eralennukiga
1017
01:11:02,764 --> 01:11:05,183
peenes Šveitsi linnas, St. Moritzis.
1018
01:11:05,183 --> 01:11:08,311
Kõik paistavad väga elevil olevat.
1019
01:11:09,312 --> 01:11:10,772
„Pruut tuleb.“
1020
01:11:11,606 --> 01:11:14,568
Hotelli- ja turvatöötajad
püüavad auto ees
1021
01:11:14,568 --> 01:11:19,614
kaitsta pruuti liiga uudishimulike
fotograafide eest.
1022
01:11:19,614 --> 01:11:21,241
Tagasi, tagasi, tagasi.
1023
01:11:21,241 --> 01:11:22,325
Olgu. Lähme.
1024
01:11:24,536 --> 01:11:28,456
{\an8}„Mina, Boris,
võtan sinu, Sharlely, enda abikaasaks.“
1025
01:11:28,456 --> 01:11:34,588
{\an8}„Keda hoida ja armastada
sellest päevast peale...“
1026
01:11:34,588 --> 01:11:36,256
{\an8}„Heas ja halvas...“
1027
01:11:36,256 --> 01:11:39,968
{\an8}„Rikkuses ja vaesuses...“
1028
01:12:27,515 --> 01:12:30,185
{\an8}Need kaks moodustaksid küll võrratu paari.
1029
01:12:30,185 --> 01:12:33,730
Kuuekordne suure slämmi tšempion
Boris Becker on liitunud
1030
01:12:33,730 --> 01:12:36,608
maailmas teist kohta hoidva
Novak Djokovici treenerite tiimiga.
1031
01:12:36,608 --> 01:12:38,777
Djokovic nimetas Beckerit
hinnatud tegijaks.
1032
01:12:40,695 --> 01:12:43,531
Võta aega kohanemiseks, kui vaja.
1033
01:12:43,531 --> 01:12:45,200
Jah, vaatame kiiresti.
1034
01:12:45,200 --> 01:12:46,284
Salvestame.
1035
01:12:46,284 --> 01:12:47,786
{\an8}Alustame algusest.
1036
01:12:47,786 --> 01:12:50,455
{\an8}Miks sa Borisiga ühendust võtsid?
1037
01:12:50,455 --> 01:12:51,623
{\an8}Vaimselt tugev.
1038
01:12:53,333 --> 01:12:56,086
Kirjeldaksin nii Borisi.
1039
01:12:58,630 --> 01:12:59,923
Me rääkisime.
1040
01:12:59,923 --> 01:13:03,176
Ja ma ütlesin:
„Olen liiga vana, et sulle jama ajada.
1041
01:13:03,176 --> 01:13:05,428
Olen sind ja su karjääri jälginud
1042
01:13:05,428 --> 01:13:08,056
ja sa paistad tõeline võitleja.“
1043
01:13:10,141 --> 01:13:12,602
„Aga kui jõuad finaali, annad võidu käest.
1044
01:13:15,522 --> 01:13:19,276
Sa jääd ilma, kaotad. Miks?“
1045
01:13:19,276 --> 01:13:21,444
Ta ütles: „Jah, olen närvis. Ma ei saa...“
1046
01:13:21,444 --> 01:13:24,531
Siis ütlesin: „Sellel on põhjus.
Peame sellest rääkima.“
1047
01:13:29,202 --> 01:13:31,496
„Nii et pead uskuma,
mida ma sulle räägin,
1048
01:13:31,496 --> 01:13:34,416
see on mu arvamus
su eeskäelöögist ja servist
1049
01:13:34,416 --> 01:13:36,418
ja tagakäelöögist ja suhtumisest
1050
01:13:36,418 --> 01:13:39,796
ja su kaaskonnast
ja kõigest, mida kuulnud olen.“
1051
01:13:39,796 --> 01:13:43,341
Kuus tundi hiljem ütles ta:
„Tahad mind treenida?“
1052
01:13:49,514 --> 01:13:52,225
Tõtt-öelda arvan,
et Boris tegi Novakiga head tööd,
1053
01:13:52,225 --> 01:13:54,394
aga mõnes mõttes võiks öelda:
1054
01:13:54,394 --> 01:13:55,979
„Näed. Mine väljakule.“
1055
01:13:56,688 --> 01:13:58,356
„Tore. Mängi hästi.“
1056
01:13:58,356 --> 01:14:02,110
Me räägime Novak Djokovicist.
Tuli välja, et ta on päris hea.
1057
01:14:04,487 --> 01:14:06,573
Ta andis kindlasti taktikalist nõu.
1058
01:14:06,573 --> 01:14:09,451
Boris tunneb ju mängu,
aga asi puudutas rohkem seda,
1059
01:14:09,451 --> 01:14:10,785
mis toimub siin.
1060
01:14:10,785 --> 01:14:13,163
{\an8}Kui lähed väljakule Rafa Nadali vastu,
1061
01:14:13,163 --> 01:14:17,000
{\an8}pole tähtis see, mitu eeskäelööki teed,
mitu punktilööki teed.
1062
01:14:17,000 --> 01:14:19,753
Oluline on settides ees ära rebida.
1063
01:14:19,753 --> 01:14:24,216
Ja selleks ei tohi kordagi
pead norgu lasta.
1064
01:14:24,216 --> 01:14:28,595
Pead uskuma, et on vaid aja küsimus,
millal seda matši juhtima asud
1065
01:14:28,595 --> 01:14:31,097
ja arvan, et Borisiga arenes ta inimesena.
1066
01:14:32,557 --> 01:14:33,934
Asi muutub isiklikuks.
1067
01:14:34,559 --> 01:14:38,480
„Tahad, et sinu ema nutaks
või tema ema nutaks?
1068
01:14:38,480 --> 01:14:41,775
Oled uhke serblane. Uhke perepea.
1069
01:14:41,775 --> 01:14:43,652
Teeksid pere kaitsmiseks kõike.
1070
01:14:43,652 --> 01:14:46,863
Just nii tulebki mängida.
Sellise suhtumisega.
1071
01:14:46,863 --> 01:14:49,324
Sest Rafael tahab sedasama,
Roger tahab sedasama
1072
01:14:49,324 --> 01:14:50,659
ja Andy tahab sedasama.
1073
01:14:50,659 --> 01:14:53,453
Nad tahavad oma peresid kaitsta.
Nii et mine ja tee ära.“
1074
01:14:53,954 --> 01:14:56,581
Siis pidime veel alistama
mõned sisemised deemonid,
1075
01:14:56,581 --> 01:14:58,166
millest ma rääkida ei saa.
1076
01:14:58,166 --> 01:15:01,211
Miks ta viimase takistuse ees vääratas?
1077
01:15:02,170 --> 01:15:05,006
Boris sai teada, et Novakit painas miski,
1078
01:15:05,006 --> 01:15:07,467
mida ta oli teinud väljaspool väljakut
1079
01:15:07,467 --> 01:15:10,887
ja ta karistas end
selle eest alateadlikult väljakul,
1080
01:15:10,887 --> 01:15:13,056
finaalides kaotades.
1081
01:15:13,056 --> 01:15:17,769
Boris ütles Novakile, et kuni ta sisemiste
deemonitega rahu ei tee, ta ei võida.
1082
01:15:18,520 --> 01:15:21,982
Me rääkisime väljakuvälistest tegevustest,
1083
01:15:21,982 --> 01:15:25,235
millest võiks kasu olla
1084
01:15:25,235 --> 01:15:30,198
ja ka nendest, mis tegelikult segavad.
1085
01:15:32,158 --> 01:15:35,495
Ta küsis: „Mida sa tennisest tahad?
1086
01:15:35,495 --> 01:15:38,623
Kas su eesmärk on selge?“
Ütlesin: „Jah, muidugi.
1087
01:15:38,623 --> 01:15:42,794
Tahan kirjutada selle spordi ajalugu
ja tahan teha seda sinuga.“
1088
01:15:42,794 --> 01:15:45,755
Nii et olime kohe ühel lainel.
1089
01:15:48,133 --> 01:15:52,429
Selle suhte eesmärk
1090
01:15:54,264 --> 01:15:55,432
oli võitmine.
1091
01:15:55,432 --> 01:15:59,144
Ja ma pole rahul enne, kui trofee on sinu.
1092
01:16:02,564 --> 01:16:08,028
{\an8}2014. A WIMBLEDONI FINAAL
1093
01:16:15,827 --> 01:16:17,370
Uskumatu.
1094
01:16:17,370 --> 01:16:18,413
Kas pole?
1095
01:16:22,083 --> 01:16:24,586
See matš oli kui ameerika mäed.
1096
01:16:24,586 --> 01:16:27,547
Rogeriga murul mängides tuleb
1097
01:16:27,547 --> 01:16:30,425
võiduvõimaluse saamiseks
anda endast parim.
1098
01:16:38,266 --> 01:16:40,101
Mäng on veidi muutunud, mis?
1099
01:16:40,101 --> 01:16:42,229
Väike tasuta tennise õppetund teile.
1100
01:16:43,396 --> 01:16:45,732
Roger Federer muutis mängu.
1101
01:16:46,233 --> 01:16:48,443
Ta seisab tagajoonel.
1102
01:16:48,443 --> 01:16:52,447
Ta võtab palli palju varem vastu.
Mängib aktiivselt tõrjes,
1103
01:16:52,447 --> 01:16:56,326
üllatades sellega kõiki,
sest tal on selleks vajalik tehnika.
1104
01:16:56,910 --> 01:16:59,663
See peab muutuma loomupäraseks.
See peab olema vaistlik.
1105
01:17:04,459 --> 01:17:08,338
Novak suudab lüüa
palli väga kiiresti, pool-lendpallina.
1106
01:17:08,338 --> 01:17:10,590
Sest ta pidi Rogeri mänguga kohanema.
1107
01:17:14,386 --> 01:17:17,347
See on lahing. Võitlus.
Juhtub ootamatuid asju.
1108
01:17:17,347 --> 01:17:19,641
Keegi viib su mugavustsoonist välja.
1109
01:17:21,560 --> 01:17:22,561
Ole nüüd!
1110
01:17:23,144 --> 01:17:24,813
Djokovic on pahane.
1111
01:17:26,147 --> 01:17:28,775
Novak on väga emotsionaalne.
1112
01:17:28,775 --> 01:17:33,780
Ta muutub väga tujukaks,
kui publik toetab teist meest.
1113
01:17:34,281 --> 01:17:38,618
Ja ta kasutab seda ära
ning näitab sageli rahvale:
1114
01:17:38,618 --> 01:17:42,330
„Äratasite mind nüüd üles.
Teen sellele vennale ära.“
1115
01:17:43,582 --> 01:17:45,375
Aga mõnikord annab see tagasilöögi.
1116
01:17:49,462 --> 01:17:51,965
Ta läheb endast välja
ja kaotab kannatuse,
1117
01:17:51,965 --> 01:17:54,593
ta mõistus peatub ja ta kaotab.
1118
01:17:54,593 --> 01:17:57,053
Võlusõna on tasakaal.
1119
01:18:03,310 --> 01:18:06,897
Ta oli alati nii häirimatu.
1120
01:18:06,897 --> 01:18:09,774
Ta oli nii tugev ega taganenud kunagi.
1121
01:18:09,774 --> 01:18:11,943
Ta teab täpselt, mida ma läbi elan.
1122
01:18:11,943 --> 01:18:15,906
„Olen tagasi siin, kus pean olema
ja keskendun järgmisele punktile.“
1123
01:18:23,455 --> 01:18:26,958
See matš tõi palju tõuse ja mõõnasid.
1124
01:18:37,302 --> 01:18:39,596
Kõige olulisematel hetkedel
1125
01:18:39,596 --> 01:18:43,183
andis Borisi kohalolu mulle jõudu
1126
01:18:43,183 --> 01:18:46,478
ja lisatõuke katsumusele vastu hakata.
1127
01:19:15,048 --> 01:19:16,132
Võrratu.
1128
01:19:29,354 --> 01:19:32,399
{\an8}Võit kuulub Djokovicile.
1129
01:19:32,399 --> 01:19:34,234
{\an8}6 : 7, 6 : 4, 7 : 6...
1130
01:19:34,234 --> 01:19:35,610
{\an8}6 : 4 viiendas.
1131
01:19:35,610 --> 01:19:42,242
Nad kallistavad.
Suurepärane, suurepärane finaal.
1132
01:19:44,119 --> 01:19:49,374
Ja ta läheb läbi värava,
et kallistada oma sõpru ja lähedasi.
1133
01:19:50,834 --> 01:19:52,043
Hästi tehtud, Boris.
1134
01:19:53,962 --> 01:19:56,965
2014. aasta
oli mõnes mõttes kui hüppelaud.
1135
01:19:56,965 --> 01:20:00,802
Suur algus. Meil oli pärituul purjedes,
1136
01:20:00,802 --> 01:20:02,220
mis võimaldas
1137
01:20:02,220 --> 01:20:07,142
järgmise kahe ja poole aasta jooksul
võrratult esineda.
1138
01:20:11,354 --> 01:20:14,649
{\an8}2015. A
AUSTRAALIA LAHTISED MEISTRIVÕISTLUSED
1139
01:20:21,656 --> 01:20:25,243
{\an8}2015. A MAAILMATURNEE FINAAL
1140
01:20:29,706 --> 01:20:32,667
{\an8}Djokovic võitis järgmised kaks ATP finaali
1141
01:20:32,667 --> 01:20:36,504
{\an8}ja viis seitsmest suurest slämmist,
sealhulgas Prantsusmaa lahtised.
1142
01:20:36,504 --> 01:20:38,590
{\an8}2016. A
PRANTSUSMAA LAHTISED MEISTRIVÕISTLUSED
1143
01:20:38,590 --> 01:20:42,552
Kuid 2016. aasta suveks hakkasid
järeleandmatu keskendumine ja surve
1144
01:20:42,552 --> 01:20:44,012
talle mõju avaldama.
1145
01:20:49,142 --> 01:20:51,603
{\an8}Kui tahad olla tšempion,
on kõik sinu teha.
1146
01:20:52,854 --> 01:20:56,816
{\an8}Ma elasin üle ajaperioodi,
1147
01:20:56,816 --> 01:21:00,153
mil otsisin ennast väljakust eemal olles.
1148
01:21:00,153 --> 01:21:03,782
Nägin langust intensiivsuses,
langust motivatsioonis.
1149
01:21:03,782 --> 01:21:07,035
Loomulik. Kui palju ikka võita jaksad.
1150
01:21:07,827 --> 01:21:10,330
Mängisin Wimbledonil, kolmas voor.
1151
01:21:11,206 --> 01:21:14,501
Olid mõned katkestused vihma pärast
ja olin oma ruumis.
1152
01:21:14,501 --> 01:21:18,004
Ja ma lihtsalt istusin seal
ja ütlesin oma tiimile:
1153
01:21:18,004 --> 01:21:20,340
„Kas te saaksite lahkuda?
Tahan üksi olla.“
1154
01:21:20,340 --> 01:21:24,135
Ja ma vaatasin lihtsalt seina
ja olin lihtsalt tuim.
1155
01:21:24,135 --> 01:21:27,764
Mul polnud mitte mingit indu.
1156
01:21:27,764 --> 01:21:31,059
Ja siis sain aru,
et ta tahab mulle midagi öelda.
1157
01:21:32,269 --> 01:21:35,438
Ta ütles:
„Kuule, boss, olen veidi väsinud.
1158
01:21:35,438 --> 01:21:37,857
Ma ei taha enam
nii mängida, nagu varem.“
1159
01:21:41,111 --> 01:21:43,780
„Kuule. Esiteks ma armastan sind.
1160
01:21:44,531 --> 01:21:45,615
Ja ma austan sind.
1161
01:21:46,408 --> 01:21:48,243
Ja oleme teinud koos midagi,
1162
01:21:48,243 --> 01:21:50,662
mis on minu jaoks
olnud uskumatu teekond.
1163
01:21:50,662 --> 01:21:53,456
Õppisin midagi enda kohta,
tennise kohta
1164
01:21:53,456 --> 01:21:54,958
ja veidi ka sinu kohta.
1165
01:21:57,210 --> 01:22:00,380
Ma ei ole hea kaotaja.
1166
01:22:01,506 --> 01:22:04,175
Ja kui sa tahad minna
Shanghaisse või Pariisi
1167
01:22:04,175 --> 01:22:07,554
ja oled seal õnnelik,
siis ma ei ole sinu jaoks õige valik,
1168
01:22:08,138 --> 01:22:09,472
peaksime lõpetama.“
1169
01:22:14,144 --> 01:22:16,980
Meie suhtlus jätkus ka pärast seda.
1170
01:22:16,980 --> 01:22:18,523
See ei lõppenud.
1171
01:22:18,523 --> 01:22:21,401
Sest ta oli alati olemas. On siiani.
1172
01:22:21,985 --> 01:22:23,820
Boris on mu pereliige.
1173
01:22:23,820 --> 01:22:25,280
Shatzi!
1174
01:22:25,280 --> 01:22:26,197
Super.
1175
01:22:26,197 --> 01:22:27,532
- Kuidas läheb?
- Hästi.
1176
01:22:28,074 --> 01:22:29,826
- Tore sind näha.
- Läheb. Läheb, jah?
1177
01:22:29,826 --> 01:22:31,328
- Hakkame pihta.
- Läheb.
1178
01:22:31,328 --> 01:22:32,662
Hakkame pihta.
1179
01:22:32,662 --> 01:22:33,747
Mulle meeldib.
1180
01:22:33,747 --> 01:22:35,165
- Nüüd on tähtis hetk.
- Nüüd...
1181
01:22:37,584 --> 01:22:38,793
- Hästi.
- Väga hea.
1182
01:22:38,793 --> 01:22:40,462
Jah. Mulle meeldib.
1183
01:22:40,962 --> 01:22:42,672
Kõik on hästi. Olen kombes.
1184
01:22:42,672 --> 01:22:44,925
Aga nüüd oled veidi...
1185
01:22:44,925 --> 01:22:46,301
veidi rohkem...
1186
01:22:46,301 --> 01:22:48,845
keskendunud.
1187
01:22:48,845 --> 01:22:51,264
- Sa ju tead.
- Hästi. Hästi. Väga hea.
1188
01:22:53,183 --> 01:22:54,017
Olgu.
1189
01:22:54,017 --> 01:22:56,186
Tahan midagi meistrilt õppida.
1190
01:22:57,520 --> 01:22:59,439
Kuidas vastu lüüa, kuidas liikuda.
1191
01:22:59,439 --> 01:23:01,775
Proovin võrgu juurde tulla.
1192
01:23:05,445 --> 01:23:08,490
Kui järele mõelda,
on tennis binaarne mäng,
1193
01:23:08,490 --> 01:23:11,743
mida mõõdetakse tabamustes ja
möödalaskmistes, ühtedes ja nullides.
1194
01:23:12,953 --> 01:23:16,206
Boris teadis,
kuidas väljakul numbritega mängida.
1195
01:23:18,458 --> 01:23:22,212
Väljakust eemal ei suutnud ta
aga kunagi neid klappima saada.
1196
01:23:23,672 --> 01:23:26,800
Ehk oleks hea alustada sinu selgitusega.
1197
01:23:26,800 --> 01:23:28,885
Sest ma arvan... Mina ei saa küll aru
1198
01:23:28,885 --> 01:23:30,929
ja arvan, et paljud ei saa aru.
1199
01:23:30,929 --> 01:23:33,848
Kuidas sa üldse pankrotti jäid?
1200
01:23:36,184 --> 01:23:37,185
Hea küsimus.
1201
01:23:37,811 --> 01:23:40,188
Väga vähesed
on seda mult päriselt küsinud.
1202
01:23:41,773 --> 01:23:45,610
Ma püüan selgitada seda
parimal võimalikul moel.
1203
01:23:45,610 --> 01:23:48,572
Aitäh, härra.
Suur tänu. Jumal õnnistagu teid.
1204
01:23:48,572 --> 01:23:49,489
Vinge.
1205
01:23:49,489 --> 01:23:52,742
Paljud sportlased,
me usume, et karjääri jooksul tekkinud
1206
01:23:52,742 --> 01:23:57,414
sissetulek jätkub ka pärast seda.
1207
01:23:57,414 --> 01:24:00,667
Nii et me ei kohanda
oma elustiile piisavalt kiiresti.
1208
01:24:02,002 --> 01:24:05,589
Kulutame aina raha,
mida me enam ei teeni.
1209
01:24:05,589 --> 01:24:08,258
Ja kulutused on sama suured kui varem.
1210
01:24:09,009 --> 01:24:10,510
Nii et jah, ma süüdistan ennast.
1211
01:24:11,845 --> 01:24:13,138
- Aitäh.
- Aitäh, Boris.
1212
01:24:13,138 --> 01:24:14,097
- Boris.
- Aitäh.
1213
01:24:14,097 --> 01:24:15,015
Boris!
1214
01:24:15,015 --> 01:24:18,727
Ma ütlesin talle:
„Boris, pane raha panka.
1215
01:24:19,603 --> 01:24:22,355
Ja ole rahul
kahe, kolme, viie protsendiga.
1216
01:24:22,355 --> 01:24:23,732
Ära kuluta seda ära.“
1217
01:24:24,941 --> 01:24:27,527
„Ei, ei, ei. Ma oskan investeerida.“
1218
01:24:27,527 --> 01:24:29,738
Ütlesin: „Hästi. Tahad mängida Monopolyt?
1219
01:24:30,405 --> 01:24:34,284
Võta viis protsenti sellest, mis sul on,
ja seda on miljoneid ja miljoneid,
1220
01:24:34,284 --> 01:24:36,661
võta see välja ja mängi sellega.
1221
01:24:37,537 --> 01:24:40,916
Ja kui sellest ilma jääd,
võid öelda, et said õppetunni.
1222
01:24:41,708 --> 01:24:43,251
„Sain õppetunni.“
1223
01:24:45,086 --> 01:24:48,298
Aga see laps leegiga.
1224
01:24:49,007 --> 01:24:53,345
Ja mis veelgi olulisem,
teda ümbritsevad inimesed...
1225
01:24:55,055 --> 01:24:56,348
kasutasid teda ära.
1226
01:24:58,558 --> 01:25:00,852
Pole keeruline mõista,
miks Borisi sugune täht
1227
01:25:00,852 --> 01:25:03,521
meelitab inimesi,
kes võiksid teda ära kasutada.
1228
01:25:03,521 --> 01:25:06,441
Ta on võluv, võib-olla veidi naiivne.
1229
01:25:06,441 --> 01:25:09,277
Ta on tark, karismaatiline ja väga kuulus,
1230
01:25:09,277 --> 01:25:11,863
selline, kellega on alati lõbus.
1231
01:25:12,614 --> 01:25:14,658
Ta elab nii nagu mängis tennist.
1232
01:25:14,658 --> 01:25:18,161
Tormab võrgu poole,
võtab riske, läheb lõpuni välja.
1233
01:25:18,161 --> 01:25:20,330
Ja mitmeid aastaid võimaldas ta äritegevus
1234
01:25:20,330 --> 01:25:23,917
Hans-Dieter Cleveniga
Borisile rokkstaarielu.
1235
01:25:24,501 --> 01:25:26,545
Cleven võttis produtsendi rolli,
1236
01:25:26,545 --> 01:25:30,757
maksis arveid, tegi salvrättidel tehinguid
ja hoolitses raamatupidamise eest.
1237
01:25:31,424 --> 01:25:35,262
Cleven veendus alati, et Borisil
oleks uhke elu jaoks piisavalt sularaha.
1238
01:25:35,262 --> 01:25:39,516
Vastutasuks sai Cleven kuni poole
väärtuse tõusust Borisi turundamisest
1239
01:25:39,516 --> 01:25:42,018
ning superstaariga rambivalgust jagada.
1240
01:25:42,602 --> 01:25:46,523
Ta käis Borisi ja Lilly pulmas ning
korraldas neile Oktoberfesti stiilis peo
1241
01:25:46,523 --> 01:25:48,775
traditsiooniliste kostüümidega.
1242
01:25:50,151 --> 01:25:52,320
Boris ja Lilly veetsid aega miljardäridega
1243
01:25:52,320 --> 01:25:56,950
nagu John Caudwell. Britiga, kes asutas
ja müüs maha mobiiltelefonide impeeriumi.
1244
01:25:57,576 --> 01:25:59,828
Ja nad veetsid aina enam aega Mallorcal
1245
01:25:59,828 --> 01:26:03,123
ning laiendasid sealset maamaja.
Kümne magamistoaga mõisat
1246
01:26:03,123 --> 01:26:05,041
53-aakrilisel maalapil.
1247
01:26:08,295 --> 01:26:10,422
Jah, Boris Becker, kunagine
1248
01:26:10,422 --> 01:26:13,216
tennisejumal, on nüüd ka televisioonis.
1249
01:26:14,634 --> 01:26:19,556
Tere tulemast mu maamajja Mallorcal.
Tere tulemast vaatama Boris Becker TV-d.
1250
01:26:20,515 --> 01:26:22,767
See on vestibüül.
1251
01:26:22,767 --> 01:26:25,520
Siin üleval paremal on magamiskamber.
1252
01:26:25,520 --> 01:26:27,564
Ja sinna kaamerad ei lähe, see on selge.
1253
01:26:27,564 --> 01:26:29,482
Läheme otse elutuppa.
1254
01:26:29,482 --> 01:26:31,693
Siin näete kaminat.
1255
01:26:31,693 --> 01:26:33,528
Palkasime kuus marokolast ja töötasime
1256
01:26:33,528 --> 01:26:37,324
pool aastat,
et kõik need detailid välja nikerdada.
1257
01:26:38,783 --> 01:26:40,201
Sport on mulle eluks vajalik.
1258
01:26:40,201 --> 01:26:43,872
Ja minu vanuses
pole sörkimine enam nii kasulik.
1259
01:26:43,872 --> 01:26:45,624
Seepärast käin pigem ujumas.
1260
01:26:45,624 --> 01:26:47,751
Ja saan siin veidi lõõgastuda.
1261
01:26:50,837 --> 01:26:54,633
See maja Hispaanias oli tore,
aga ma elasin Šveitsis.
1262
01:26:56,593 --> 01:27:00,847
2012. aastal pakkus Lilly, et võiksime
kolida Wimbledoni. Ütlesin: „Mida?“
1263
01:27:00,847 --> 01:27:03,808
Kui on üks küla,
mida siin maailmas armastan
1264
01:27:03,808 --> 01:27:05,310
ja koduks nimetan, on see Wimbledon.
1265
01:27:06,686 --> 01:27:09,898
Mind kutsutakse
Inglismaa kõige populaarsemaks sakslaseks.
1266
01:27:10,523 --> 01:27:13,735
Ja minu vastus sellele on,
et nimekiri pole vist kuigi pikk.
1267
01:27:14,319 --> 01:27:16,905
Tunnen end seal väga koduselt.
Ja elangi sellest ajast Londonis.
1268
01:27:18,156 --> 01:27:20,200
Tere, Boris. Tore näha, härra.
1269
01:27:21,159 --> 01:27:23,954
Borisi jutust jääb mulje,
justkui nad oleksid Lillyga
1270
01:27:23,954 --> 01:27:25,664
rahulikult paigale jäänud.
1271
01:27:27,707 --> 01:27:29,709
Kuid muretu elunautlemine oli kulukas
1272
01:27:29,709 --> 01:27:32,671
ja ta polnud õppinud
majanduslikult arvet pidama.
1273
01:27:35,340 --> 01:27:39,261
Kui Lilly tahtis Šveitsist lahkuda,
läksid Borisi ja Cleveni teed lahku.
1274
01:27:39,844 --> 01:27:44,266
Kuid see äride lahutamine tõi kaasa
3 miljoni eurose Šveitsi maksuarve,
1275
01:27:44,266 --> 01:27:45,809
mida ta ei suutnud maksta.
1276
01:27:46,309 --> 01:27:47,769
Kuna Cleven oli läinud,
1277
01:27:47,769 --> 01:27:51,690
pöördus Boris abi saamiseks
Briti pankurite poole Arbuthnot Lathamis,
1278
01:27:51,690 --> 01:27:53,233
kellel oli lahendus pakkuda.
1279
01:27:54,276 --> 01:27:56,778
Borisile pakuti laenuks
4,6 miljonit eurot,
1280
01:27:56,778 --> 01:28:02,033
mis oli tagatud brändisaadiku
ja telenäo tulevase teenitava tuluga.
1281
01:28:03,577 --> 01:28:04,744
Boris Becker!
1282
01:28:05,328 --> 01:28:07,289
Ühel või teisel viisil
1283
01:28:07,289 --> 01:28:10,417
maksab Inglismaa lemmiksakslane
kindlasti laenu tagasi.
1284
01:28:13,837 --> 01:28:17,299
Umbes aasta pärast laenu saamist
tekkis probleem,
1285
01:28:17,299 --> 01:28:20,051
et ma ei suutnud seda tagasi maksta,
1286
01:28:20,051 --> 01:28:22,721
kuna mõned mu lepingud olid ära langenud.
1287
01:28:23,305 --> 01:28:24,931
Scheisse.
1288
01:28:24,931 --> 01:28:28,101
Kui ma oleksin sitakott,
oleksin võinud öelda:
1289
01:28:28,101 --> 01:28:30,729
„Ise tegite sellise lepingu. Ebaõnn.“
1290
01:28:30,729 --> 01:28:35,984
Aga ma polnud sitakott. Ütlesin:
„Mul on Hispaanias maamaja,
1291
01:28:36,943 --> 01:28:40,530
väärtusega kümme miljonit eurot.
1292
01:28:41,281 --> 01:28:43,533
Nii et maamaja on tagatis
1293
01:28:43,533 --> 01:28:47,913
ja mul on aega teile
tulevastest tuludest tagasi maksta.“
1294
01:28:47,913 --> 01:28:53,627
Kuid siis saime teada,
et maamaja oli tagatis
1295
01:28:54,753 --> 01:28:59,758
ülemikulaenule,
mille John Caudwellilt sain.
1296
01:29:00,508 --> 01:29:01,718
- John.
- Terekest. Kuidas läheb?
1297
01:29:01,718 --> 01:29:03,220
- Tore näha.
- Tore näha.
1298
01:29:03,220 --> 01:29:04,512
Aitäh, et aega leidsid.
1299
01:29:04,512 --> 01:29:06,514
Neid asju vist IKEA-st ei saa, mis, John?
1300
01:29:09,184 --> 01:29:13,313
Kuna see oli üleminekulaen,
oli selle intress 25%.
1301
01:29:13,313 --> 01:29:16,191
Miks nii kõrge? Esiteks,
sest mul oli kiiresti raha vaja
1302
01:29:16,191 --> 01:29:18,652
ja teiseks, sest pidin maja
kolme kuu pärast maha müüma.
1303
01:29:19,903 --> 01:29:24,074
Olgu, müüd maja maha,
aga sul on vaja raha, et see korda teha.
1304
01:29:24,074 --> 01:29:27,661
Nii et võtad lühiajalise
kõrge intressiga laenu.
1305
01:29:27,661 --> 01:29:32,666
Kuid majaga oli olukord nutusem,
kui Boris oli mõista andnud.
1306
01:29:33,750 --> 01:29:39,256
Boris võlgnes töötajatele üle 500 000 euro
ja tal oli teisigi võlgu ning kulutusi,
1307
01:29:39,256 --> 01:29:40,674
mis ta tähelepanu vajasid.
1308
01:29:41,633 --> 01:29:44,219
Kas laenust oleks kõigeks piisanud?
1309
01:29:45,345 --> 01:29:48,598
Miks sa selle
1,2-miljonilise üleminekulaenu võtsid?
1310
01:29:48,598 --> 01:29:50,976
Ma ei saa öelda, mida selle eest tasusin,
1311
01:29:50,976 --> 01:29:54,396
kuid ma ei teinud seda
isikliku kasu nimel.
1312
01:29:54,396 --> 01:29:55,772
Pidin arveid maksma.
1313
01:29:56,398 --> 01:29:59,734
Mu elustiil oli ilmselt ikka liiga kallis.
1314
01:29:59,734 --> 01:30:03,321
Pidin maksma endisele abikaasale.
Mul oli neli last.
1315
01:30:04,573 --> 01:30:09,494
Ma ei teinud seda isikliku kasu jaoks
vaid kulukate arvete tasumiseks.
1316
01:30:12,455 --> 01:30:15,000
Boris ei teinudki maja korda.
1317
01:30:15,000 --> 01:30:20,130
Ja kui sai teatavaks, et kedagi pole
kodus, kolisid sisse kutsumata külalised.
1318
01:30:21,840 --> 01:30:25,802
Kakskümmend viis aastat
Elu ja olen ikka
1319
01:30:25,802 --> 01:30:32,183
Püüan ronida suure lootusemäe otsa
1320
01:30:33,268 --> 01:30:35,812
Et jõuda sihtkohta
1321
01:30:37,772 --> 01:30:40,984
Kas keegi tahab jalutama minna?
1322
01:30:40,984 --> 01:30:42,944
Tule.
1323
01:30:47,866 --> 01:30:48,950
Eesmärk täidetud?
1324
01:30:50,744 --> 01:30:51,745
Täiega.
1325
01:30:52,329 --> 01:30:55,832
Näete, väidetavalt käisid marokolased
1326
01:30:55,832 --> 01:30:57,834
ja tegid selle kõik käsitsi.
1327
01:31:03,632 --> 01:31:05,217
Boris Beckeri pesapalliväljak.
1328
01:31:05,217 --> 01:31:06,468
Tenniseväljak.
1329
01:31:06,468 --> 01:31:08,220
Ahjaa, tenniseväljak.
1330
01:31:08,220 --> 01:31:13,016
Algne reket. Sellega võitis Boris Becker
Wimbledoni 1985., 1986. ja 1987. aastal.
1331
01:31:22,901 --> 01:31:25,445
Sünnipäevatorti on veel veidi järel.
1332
01:31:40,627 --> 01:31:42,671
Istume lihtsalt mullivannis...
1333
01:31:43,630 --> 01:31:46,633
Selles mullivannis
on istunud ka Boris Becker.
1334
01:31:46,633 --> 01:31:48,969
Meedia pasundab sellest praegu.
1335
01:31:48,969 --> 01:31:51,888
Aga kuidas saab sellise elu juures
selle nii käest lasta?
1336
01:32:01,565 --> 01:32:05,277
Räägime kunagisest väga rikkast mehest.
1337
01:32:06,069 --> 01:32:10,490
Isegi pankroti ajal,
uskuge või mitte, olin ikka miljonär.
1338
01:32:10,490 --> 01:32:12,033
Aga siis oli juba hilja.
1339
01:32:12,033 --> 01:32:15,245
Pidin maksma makse, laste elatist,
1340
01:32:15,954 --> 01:32:17,330
finants... kõike.
1341
01:32:17,330 --> 01:32:20,292
Nii et ma olin kui orav rattas,
1342
01:32:20,292 --> 01:32:23,295
püüdsin teenida piisavalt raha,
et vee peale jääda.
1343
01:32:24,087 --> 01:32:25,922
Aga auk oli juba kaevatud.
1344
01:32:27,173 --> 01:32:30,010
Ja labidad muutusid aina kallimaks.
1345
01:32:30,969 --> 01:32:36,266
25% laen kasvas nii suureks,
et Boris ei suutnud seda tasuda.
1346
01:32:37,475 --> 01:32:40,854
Nii et Briti pank
esitas edukalt avalduse Londoni kohtule
1347
01:32:40,854 --> 01:32:42,814
Borisi pankroti väljakuulutamiseks.
1348
01:32:44,232 --> 01:32:46,234
Pankrot mõjus Borisile karmilt.
1349
01:32:49,321 --> 01:32:54,284
Need kaks on Renshaw Cupilt,
mis on originaali koopiad.
1350
01:32:54,284 --> 01:32:55,952
Dateerimata, aga...
1351
01:32:55,952 --> 01:33:01,082
Kohus määras eraõigusnõustaja Mark Fordi,
kes võttis poole Borisi sissetulekust
1352
01:33:02,042 --> 01:33:05,670
ja realiseeris Borisi hinnalisima vara
võlausaldajatele tasumiseks.
1353
01:33:05,670 --> 01:33:07,589
{\an8}USA MEESTE ÜKSIKMÄNGU TŠEMPION
1354
01:33:07,589 --> 01:33:10,592
{\an8}Pankroti väljakuulutamisel saavad varad...
1355
01:33:10,592 --> 01:33:11,718
{\an8}ÜK PANKROTIHALDUR
1356
01:33:11,718 --> 01:33:15,055
{\an8}...või kindlasti varade ülejääk
võlausaldajatele kättesaadavaks.
1357
01:33:15,055 --> 01:33:17,641
{\an8}Pankroti korral
kanduvavad need varad üle haldurile
1358
01:33:17,641 --> 01:33:20,060
ja tema ülesanne on leida spetsialistid,
1359
01:33:20,060 --> 01:33:21,353
et varad maha müüa.
1360
01:33:21,353 --> 01:33:22,979
ÜKSIKMÄNGU TŠEMPION
1361
01:33:22,979 --> 01:33:27,984
Mängijale, ja see ei kõla hästi,
kuid trofee ise ei tähenda suurt midagi.
1362
01:33:28,985 --> 01:33:31,863
Vaatad 17- ja 18-aastaselt oma trofeesid?
1363
01:33:31,863 --> 01:33:33,365
See on ju igav!
1364
01:33:33,949 --> 01:33:36,826
Neile tekib tähendus vaid vanusega.
1365
01:33:36,826 --> 01:33:39,120
Nüüd meeldib mulle
trofeesid lastele näidata.
1366
01:33:39,621 --> 01:33:40,622
Tõesti meeldib.
1367
01:33:41,790 --> 01:33:42,958
Mida ma teha saan?
1368
01:33:53,510 --> 01:33:55,387
Ühtäkki, nagu välk selgest taevast,
1369
01:33:55,387 --> 01:33:58,640
visati Borisile päästerõngas
väga ebatõenäolisest kohast,
1370
01:33:58,640 --> 01:34:01,393
Kesk-Aafrika Vabariigist.
1371
01:34:01,393 --> 01:34:05,522
Nad pakkusid Borisile tähtsat positsiooni,
mis võiks kõike muuta.
1372
01:34:05,522 --> 01:34:06,523
DIPLOMAATILINE AUASTE!
1373
01:34:06,523 --> 01:34:08,900
Ta kutsuti eriatašeeks
1374
01:34:08,900 --> 01:34:12,445
spordi-, humanitaar-
ja kultuuriküsimustes.
1375
01:34:12,445 --> 01:34:15,198
Boris võlgnes hea õnne Stephan Welkile,
1376
01:34:15,198 --> 01:34:18,577
kes aitas Beckeril
diplomaatilise passi omandada.
1377
01:34:19,119 --> 01:34:22,330
Welk oli isehakanud diplomaatiaekspert.
1378
01:34:22,330 --> 01:34:24,457
Stephan, kellega kohtusime
esimest korda, ütles...
1379
01:34:24,457 --> 01:34:26,042
TERE TULEMAST SAATKONDA
1380
01:34:26,042 --> 01:34:28,712
...et president ja suursaadik
tunnustavad mu rahvusvahelist positsiooni.
1381
01:34:28,712 --> 01:34:30,422
BORIS BECKER,
ATAŠEE BRÜSSELIS
1382
01:34:30,422 --> 01:34:32,173
„Sul on eri rassidest perekond,
1383
01:34:32,173 --> 01:34:35,760
nii et mõistad mõningaid probleeme
paremini kui enamik valgeid inimesi.
1384
01:34:35,760 --> 01:34:41,224
Ja sulle plaanitakse anda,
koht julgeolekunõukogus New Yorgis.“
1385
01:34:41,224 --> 01:34:43,810
Ütlesin: „See tundub tõsine asi.“
1386
01:34:45,145 --> 01:34:48,273
Stephan ütles,
et võiksin kasutada puutumatust
1387
01:34:48,273 --> 01:34:50,901
pankrotimenetluse peatamiseks.
1388
01:34:50,901 --> 01:34:52,944
Ja ma ütlesin:
„Oota, need on kaks eri asja.
1389
01:34:52,944 --> 01:34:54,571
Ja pole kuidagi omavahel seotud.“
1390
01:34:54,571 --> 01:34:56,197
Aga oled ise öelnud:
1391
01:34:56,197 --> 01:35:00,410
„Taotlesin diplomaatilist puutumatust,
kuna see on vajalik,
1392
01:35:00,410 --> 01:35:02,287
et sellele farsile lõpp teha.“
1393
01:35:02,287 --> 01:35:04,581
Nii et sa oled ise need kaks asja sidunud.
1394
01:35:04,581 --> 01:35:08,293
See on õige,
kuid need ei ole kuidagi omavahel seotud.
1395
01:35:09,586 --> 01:35:11,588
Olin segaduses.
1396
01:35:11,588 --> 01:35:12,714
BECKER TAOTLEB PUUTUMATUST
1397
01:35:12,714 --> 01:35:14,716
Ühest küljest teatasid Borisi advokaadid,
1398
01:35:14,716 --> 01:35:18,511
et tema suursaadiku staatus andis talle
pankrotimenetlusel puutumatuse.
1399
01:35:19,095 --> 01:35:22,390
Boris ütles,
et see on tõsi, aga ei ole ka.
1400
01:35:22,390 --> 01:35:24,184
Need ei olevat omavahel seotud.
1401
01:35:26,061 --> 01:35:28,313
Mõtlesin, mida arvati
1402
01:35:28,313 --> 01:35:30,190
Kesk-Aafrika Vabariigis?
1403
01:35:32,776 --> 01:35:36,696
Kesk-Aafrika Vabariigis
Boris Beckerit otsides
1404
01:35:36,696 --> 01:35:41,284
on kõige parem alustada muidugi
kohalikust tenniseklubist.
1405
01:35:41,284 --> 01:35:43,578
Härra? Härra?
1406
01:35:43,578 --> 01:35:47,040
Kus on Boris Becker? Boris Becker?
1407
01:35:47,040 --> 01:35:48,625
- Suursaadik?
- Jah.
1408
01:35:48,625 --> 01:35:50,377
- Just, mainekas suursaadik.
- Jah.
1409
01:35:50,377 --> 01:35:51,962
Just, just, just.
1410
01:35:51,962 --> 01:35:54,881
Nii et teda polnud
kohalikus tenniseklubis.
1411
01:35:54,881 --> 01:35:57,425
Ehk leiame ta diplomaatide peolt?
1412
01:35:58,552 --> 01:36:03,056
Siin on kõik diplomaadid. Mida nad
arvavad sellest, et Boris on diplomaat?
1413
01:36:03,557 --> 01:36:05,600
- Teate küll kõlakaid...
- Nad naeravad!
1414
01:36:05,600 --> 01:36:06,810
Tõesti?
1415
01:36:06,810 --> 01:36:10,897
Olen sakslane, jah, aga ma pole siin
veel ühtegi sakslast kohanud.
1416
01:36:10,897 --> 01:36:14,025
See on inimene,
keda paljud teavad ja austavad
1417
01:36:14,025 --> 01:36:17,612
ning ühtäkki
kuuled ja loed selliseid asju.
1418
01:36:17,612 --> 01:36:19,739
Ja tegelikult ei oskagi midagi arvata.
1419
01:36:19,739 --> 01:36:22,826
- Kas sul on Kesk-Aafrika Vabariigi pass?
- Jah, on küll.
1420
01:36:23,410 --> 01:36:26,496
See on väidetavalt dokument,
mille esitasid kohtule
1421
01:36:26,496 --> 01:36:30,917
hr Beckeri advokaadid
tõestuseks, et teda ei saa süüdistada.
1422
01:36:31,418 --> 01:36:35,297
{\an8}Mida arvab sellest mees,
kelle allkirja sel dokumendil näeme?
1423
01:36:35,797 --> 01:36:37,966
{\an8}See on täiesti võlts.
1424
01:36:37,966 --> 01:36:42,971
Kas hr Boris Becker
on teie läbiviidava juurdluse subjekt?
1425
01:36:42,971 --> 01:36:48,727
Jah. Ta omandas
selle passi ebaseaduslikult.
1426
01:36:48,727 --> 01:36:50,520
Mul on päris pass.
1427
01:36:51,062 --> 01:36:54,941
See on Brüsselis saatkonnas,
viimase info kohaselt.
1428
01:36:56,026 --> 01:36:58,820
Ja ma ütlesin:
„Jumal, miks mina? Miks jälle mina?“
1429
01:36:58,820 --> 01:37:03,909
Uskusin välisministrit
ja seega, oli see pettus?
1430
01:37:04,534 --> 01:37:07,871
Sõimasin oma tuttaval, Stephanil näo täis.
1431
01:37:07,871 --> 01:37:09,456
HOMMIKUSÖÖK „PALEES“
MAKSIS 540 000 EUROT
1432
01:37:09,456 --> 01:37:13,084
{\an8}Selgus, et Welk on petis ja ta vahistati
kelmuse ning võltsimise eest.
1433
01:37:13,084 --> 01:37:15,170
WELK VAHISTATI AUGUSTI LÕPUS
1434
01:37:15,170 --> 01:37:19,090
Tuli välja, et Borisi diplomaatiline pass
pärineb partiist, mis varastati.
1435
01:37:19,090 --> 01:37:20,717
BECKERI VÕLTSITUD DIPLOMAATILINE PASS
1436
01:37:20,717 --> 01:37:23,720
Võltspassid müüdi
narkodiileritele ja petistele.
1437
01:37:23,720 --> 01:37:25,597
UIMASTITEGA SEOTUD RIKKUMISED,
DOKUMENTIDE VÕLTSIMINE
1438
01:37:25,597 --> 01:37:28,016
Ja üks neist sattus
Šveitsi miljonäri poja kätte,
1439
01:37:28,016 --> 01:37:30,894
kes õhkis tahtlikult oma Ferrari,
1440
01:37:30,894 --> 01:37:33,230
et panna toime kindlustuspettus.
1441
01:37:34,231 --> 01:37:37,150
Vaata üles, Lilly. Kena. Aitäh, Boris.
1442
01:37:38,985 --> 01:37:40,612
See oli huvitav aeg.
1443
01:37:40,612 --> 01:37:43,740
Varsti pärast seda
andis mu naine lahutuse sisse.
1444
01:37:43,740 --> 01:37:44,824
BORIS PANEB VASTU!
1445
01:37:44,824 --> 01:37:46,952
TENNISESTAAR PURUSTAB
PANKROTI-KUULUJUTUD
1446
01:37:46,952 --> 01:37:48,870
{\an8}BORISI ABIKAASA JOOMATUURID,
1447
01:37:48,870 --> 01:37:50,747
{\an8}PAAR ON OMADEGA PÕHJAS
1448
01:37:50,747 --> 01:37:52,832
BORISI ABIELU LAGUNEMINE
JA MIS JUHTUS
1449
01:37:52,832 --> 01:37:54,501
TOL ÖÖL,
KUI NENDE KOJU KUTSUTI
1450
01:37:54,501 --> 01:37:56,211
WIMBLEDONI AJAL POLITSEI
1451
01:37:56,211 --> 01:37:57,420
BECKER LAHUTAB PÄRAST 13 AASTAT
1452
01:37:57,420 --> 01:37:59,965
Me pole ikka rahaasju kokku leppinud.
1453
01:37:59,965 --> 01:38:03,552
Kõik, kes mind teavad,
teavad, et olen helde inimene
1454
01:38:03,552 --> 01:38:05,136
ja tahan, et tal läheks hästi.
1455
01:38:05,136 --> 01:38:08,848
Kui olen taas jalul,
tagasi, vabanen vanglast ja nii,
1456
01:38:08,848 --> 01:38:11,142
istume maha ja leiame lahenduse.
1457
01:38:18,483 --> 01:38:21,611
Boris tegi seda tenniseväljakul sageli.
1458
01:38:21,611 --> 01:38:22,696
Leidis lahenduse.
1459
01:38:24,281 --> 01:38:28,201
Ja paistis, et lahendus oli ka
rahalistel ja juriidilistel probleemidel.
1460
01:38:30,954 --> 01:38:33,290
{\an8}Inglise pank aktsepteeris
Hispaania maja võla kattena.
1461
01:38:33,290 --> 01:38:34,791
{\an8}HR BECKERI PANKROTIVARA
ON VABASTATUD
1462
01:38:34,791 --> 01:38:36,918
Paistis, et Boris võitis.
1463
01:38:36,918 --> 01:38:39,546
Kuid siis astus ette järgmine oponent.
1464
01:38:39,546 --> 01:38:42,632
Borisi endine partner, Hans-Dieter Cleven.
1465
01:38:43,300 --> 01:38:45,969
Suhte äkilisest lõpetamisest
haavunud Cleven väitis,
1466
01:38:45,969 --> 01:38:50,599
et Boris võlgnes talle
enam kui 40 miljonit eurot,
1467
01:38:50,599 --> 01:38:52,058
mida Boris aga eitas.
1468
01:38:52,642 --> 01:38:56,855
Mehed käisid kaks korda Šveitsi kohtutes,
kus Boris võitis mõlemad korrad.
1469
01:38:56,855 --> 01:38:59,024
BORIS BECKERI VÕIT
HANS-DIETER CLEVENI ÜLE
1470
01:38:59,024 --> 01:39:03,528
Kuid siis, Borisi üllatuseks,
otsustasid Inglise pankrotihaldurid,
1471
01:39:03,528 --> 01:39:05,989
et võlg Cleveni ees on päris.
1472
01:39:05,989 --> 01:39:07,908
Pankrotimenetlus pidi läbi saama.
1473
01:39:08,450 --> 01:39:11,077
Ühtäkki, meie kõigi üllatuseks,
1474
01:39:11,077 --> 01:39:14,581
aktsepteeris haldur
ta nõude pankrotimenetlusse.
1475
01:39:14,581 --> 01:39:19,294
Esiteks, miks ma peaksin
sellele mehele raha maksma? Mis alustel?
1476
01:39:19,294 --> 01:39:21,254
Ja teiseks, mul pole seda niikuinii.
1477
01:39:21,796 --> 01:39:24,966
Nii et mis valikud mul on? Lisaks...
1478
01:39:24,966 --> 01:39:28,261
Olen nüüd viis aastat pankrotis olnud
1479
01:39:28,261 --> 01:39:31,848
nõude pärast,
mida ei ole kusagil maailmas tõestatud,
1480
01:39:31,848 --> 01:39:33,016
sealhulgas Šveitsis.
1481
01:39:34,309 --> 01:39:36,061
Kas ma saan sellest aru? Ei.
1482
01:39:36,645 --> 01:39:38,230
Kas see toimub? Jah.
1483
01:39:40,690 --> 01:39:43,109
Cleveni lugu oli tõesti raske mõista.
1484
01:39:43,902 --> 01:39:46,571
Seda võis pidada kui nurjunud abieluks,
1485
01:39:46,571 --> 01:39:49,449
mis oli alguses ilus,
kuid muutus lõpuks inetuks.
1486
01:39:50,450 --> 01:39:53,161
Lahutuse osana lehvitas Cleven
1487
01:39:53,161 --> 01:39:55,038
näiliselt võlgade nimekirjaga...
1488
01:39:55,914 --> 01:39:59,626
mis sisaldas ebamääraseid tasusid,
laenu- ja erakulusid.
1489
01:39:59,626 --> 01:40:00,752
Kõik ilma kviitungiteta.
1490
01:40:00,752 --> 01:40:02,170
ERAKULUD?
KVIITUNGID? ETTEVÕTLUSMAKS?
1491
01:40:02,754 --> 01:40:04,965
{\an8}Kuigi Šveitsi kohtud
lükkasid nõuded tagasi,
1492
01:40:04,965 --> 01:40:06,967
{\an8}allkirjastas Becker dokumendi.
1493
01:40:06,967 --> 01:40:11,137
{\an8}Borisi sõnul tegi ta seda teenena,
et aidata Clevenit maksutagastustega.
1494
01:40:12,097 --> 01:40:14,140
{\an8}Dokument jahmatas mind.
1495
01:40:14,724 --> 01:40:16,476
{\an8}Mida Boris küll mõtles?
1496
01:40:24,985 --> 01:40:27,654
Boris läks lõplikuks
arvete klaarimiseks Zürichisse.
1497
01:40:28,780 --> 01:40:30,615
Rahvarohke lennujaama koosolekuruumis
1498
01:40:30,615 --> 01:40:33,827
püüdsid Boris ja ta advokaadid
Cleveniga kokkuleppele jõuda.
1499
01:40:34,536 --> 01:40:38,498
Pärast pikka kauplemist
tegi Cleven ebatavalise pakkumise.
1500
01:40:38,498 --> 01:40:42,168
Ta oli nõus loobuma
miljonitesse eurodesse ulatuvast nõudest,
1501
01:40:42,168 --> 01:40:45,463
kui Boris lihtsalt tema juurde naaseb.
1502
01:40:48,174 --> 01:40:50,552
Boris polnud nõus sellist hinda maksma.
1503
01:40:51,344 --> 01:40:52,762
Ta naasis Londonisse.
1504
01:40:56,933 --> 01:40:59,102
Londonist sai aga juriidiline lõks.
1505
01:40:59,895 --> 01:41:02,606
Pankrotihaldur ei lubanud Borisil
1506
01:41:02,606 --> 01:41:05,942
kasutada kahanevaid varasid
Cleveni kohtusse kaebamiseks.
1507
01:41:07,193 --> 01:41:11,197
Haldurid asusid hoopis Cleveni poolele
ja nõudsid Beckerilt võla tasumist.
1508
01:41:12,073 --> 01:41:15,201
Kaks kuud hiljem algas kriminaalmenetlus.
1509
01:41:16,328 --> 01:41:20,415
Hr Becker ütles,
et ta ei teadnud või sai halba nõu.
1510
01:41:20,415 --> 01:41:25,045
Või et ta nõunikud
käskisid tal teha seda või teist.
1511
01:41:25,045 --> 01:41:26,963
{\an8}PROKURÖR, MAKSEJÕUETUSTEENISTUS
1512
01:41:26,963 --> 01:41:29,591
{\an8}- Te ei uskunud seda?
- Ei, seepärast olemegi siin.
1513
01:41:29,591 --> 01:41:31,176
BECKER PEITIS PANKROTI AJAL TROFEESID
1514
01:41:31,176 --> 01:41:33,803
Kaitse aktsepteeris fakte.
1515
01:41:33,803 --> 01:41:35,013
Raha kanti üle.
1516
01:41:35,013 --> 01:41:36,306
EBASEADUSLIKUD ÜLEKANDED
1517
01:41:36,306 --> 01:41:38,975
Tal oli kinnisvara,
mida väitis endal mitte olevat.
1518
01:41:38,975 --> 01:41:40,268
DEKLAREERIMATA KINNISVARA
1519
01:41:40,268 --> 01:41:43,939
Kõik jõudis välja selleni,
mida hr Becker väitis,
1520
01:41:43,939 --> 01:41:46,524
et teab ja ei tea.
1521
01:41:46,524 --> 01:41:51,404
Mina väitsin, et ta on ebasiiras
ja tema väitis, et on siiras.
1522
01:41:51,404 --> 01:41:53,198
BECKER: MA EI PEITNUD KAHTE MILJONIT
1523
01:41:53,198 --> 01:41:56,284
Kohtus ja isegi avaliku arvamuse puhul
1524
01:41:56,284 --> 01:41:58,536
oli selle juhtumi puhul
tegemist iseloomu küsimusega.
1525
01:41:59,162 --> 01:42:03,416
Kas Boris oli lihtsalt hooletu ja naiivne,
või priviligeeritud sportlane,
1526
01:42:03,416 --> 01:42:06,336
kes ei arvanud,
et peab reeglite järgi mängima?
1527
01:42:06,920 --> 01:42:08,755
Teeme Borisi taas rikkaks.
1528
01:42:08,755 --> 01:42:11,550
Ja sa panustasid sellise summaga.
1529
01:42:11,550 --> 01:42:15,095
Annetasid 541,11 eurot.
1530
01:42:17,222 --> 01:42:19,933
{\an8}Äkki saame talle raha üle anda.
1531
01:42:19,933 --> 01:42:21,309
{\an8}TEEME BORISI TAAS RIKKAKS
1532
01:42:23,311 --> 01:42:24,980
{\an8}Boris!
1533
01:42:24,980 --> 01:42:28,108
{\an8}Meil on veel üks väike kink.
Oliver Pocherilt ja ta publikult.
1534
01:42:28,108 --> 01:42:31,319
{\an8}532,38 eurot kingituseks. Teile!
1535
01:42:31,319 --> 01:42:32,487
{\an8}Boris!
1536
01:42:32,487 --> 01:42:35,991
{\an8}Saaksite lehvitada?
Lehvitage vähemalt rahale!
1537
01:42:44,916 --> 01:42:48,461
{\an8}Täna algab Boris Beckeri
kohtuistung Londonis.
1538
01:42:48,461 --> 01:42:50,547
Haldur väidab, et ma ei tee koostööd.
1539
01:42:50,547 --> 01:42:53,341
Arvab, et peidan trofeesid,
varjan seda ja teist.
1540
01:42:53,341 --> 01:42:56,011
Jõuame kriminaalse tasemeni.
1541
01:42:57,304 --> 01:43:00,223
Ja siis nad võtavad su sihikule.
1542
01:43:03,560 --> 01:43:05,729
Paparatsod ootasid kohtumaja ees,
1543
01:43:05,729 --> 01:43:08,565
et kas või korraks
Borisile ja ta tüdruksõbrale Lilianile
1544
01:43:08,565 --> 01:43:10,442
enne kohtuprotsessi algust pilk heita.
1545
01:43:12,569 --> 01:43:16,740
Vandekohus keskendus vara ja
eksabikaasadele tehtud maksete varjamise
1546
01:43:16,740 --> 01:43:21,161
asemel Beckeri mineviku,
oleviku ja tulevikuga rahu tegemisele.
1547
01:43:22,829 --> 01:43:27,125
Kas ta oli õppinud tõtt rääkima,
või rääkis ikka iseendale lugusid
1548
01:43:27,125 --> 01:43:32,005
liiga noorelt
tšempioniks saanud 17-aastasest?
1549
01:43:37,802 --> 01:43:40,931
Kuuekordne suure slämmi võitja
Boris Becker mõisteti
1550
01:43:40,931 --> 01:43:46,353
maksejõuetuse seaduse järgi süüdi
neljas talle esitatud süüdistuses.
1551
01:43:46,353 --> 01:43:48,104
{\an8}„JÄID ILMA KARJÄÄRIST JA MAINEST,
KOGU OMA VARAST“
1552
01:43:48,104 --> 01:43:50,690
{\an8}Kohtunik sõnas:
„Mõistan, et tunned menetlusest tulenevalt
1553
01:43:50,690 --> 01:43:54,402
{\an8}piinlikkust, kuid see pole sind
alandlikumaks muutnud.“
1554
01:43:57,572 --> 01:44:01,826
Alandlikkus ja piinlikkus.
Minu arvates oli ebaaus,
1555
01:44:01,826 --> 01:44:04,079
et kohtunik ootas mõlemat.
1556
01:44:05,747 --> 01:44:08,625
Täpselt nagu meie fännidena
eeldame, et sportlased
1557
01:44:08,625 --> 01:44:12,837
on väljakul õelad
ja pressikonverentsil suuremeelsed.
1558
01:44:13,922 --> 01:44:17,676
Kuidas peaks keegi,
ka Wimbledonil sündinud meister,
1559
01:44:17,676 --> 01:44:19,219
sellest aru saama?
1560
01:44:22,013 --> 01:44:24,182
Ta pöördus minevikku,
1561
01:44:24,891 --> 01:44:26,726
mõtles oma saavutustele ja tegudele.
1562
01:44:27,936 --> 01:44:33,483
{\an8}Tšempioniks saamiseks
pead uskuma, et oled võitmatu,
1563
01:44:33,483 --> 01:44:38,196
{\an8}puutumatu, pead olema valmis
sellega lõpuni minema.
1564
01:44:38,196 --> 01:44:43,702
{\an8}Ja pead tõenäoliselt olema valmis kõigeks,
et võita seda punkti, seda mängu
1565
01:44:43,702 --> 01:44:45,245
või seda setti.
1566
01:44:45,745 --> 01:44:50,000
Nii et see võib minu arvates
1567
01:44:50,000 --> 01:44:57,007
tekitada olukorra,
kus sa arvad, et oled puutumatu
1568
01:44:57,007 --> 01:44:59,509
ka päriselus, kuid see pole nii.
1569
01:45:00,051 --> 01:45:03,847
27. APRILL 2022
KAKS PÄEVA ENNE KARISTUSE MÄÄRAMIST
1570
01:45:03,847 --> 01:45:07,767
Aga tahtsin teiega rääkida,
sest seda võimalust ei pruugi enam tulla.
1571
01:45:07,767 --> 01:45:09,686
Karistus määratakse kahe päeva pärast.
1572
01:45:10,395 --> 01:45:14,065
Palvetan lihtsalt iga päev,
et karistus oleks leebe.
1573
01:45:14,733 --> 01:45:16,401
Ideaalis tingimisi karistus.
1574
01:45:17,193 --> 01:45:20,196
Võtan mis tahes karistuse
muidugi vastu, mul pole valikut.
1575
01:45:21,740 --> 01:45:23,199
Seis on selline.
1576
01:45:24,576 --> 01:45:28,955
On kolmapäeva pärastlõuna.
Reedel tean, mis mu elust edasi saab.
1577
01:45:28,955 --> 01:45:33,835
Kuidas sa seda enda jaoks mõtestanud oled?
Millest sa viimased paar päeva mõelnud...
1578
01:45:47,724 --> 01:45:49,976
Keeruline on.
1579
01:45:57,400 --> 01:45:58,485
Väga raske.
1580
01:45:59,486 --> 01:46:00,570
Raske on.
1581
01:46:07,744 --> 01:46:09,120
Olen omadega...
1582
01:46:10,538 --> 01:46:11,748
põhjas.
1583
01:46:12,249 --> 01:46:14,251
Ma ei tea, mida sellest arvata.
1584
01:46:17,087 --> 01:46:18,380
Võtan selle vastu.
1585
01:46:18,380 --> 01:46:22,008
Ma ei kavatse end peita või põgeneda...
1586
01:46:22,008 --> 01:46:23,760
Aktsepteerin mis tahes karistuse.
1587
01:46:25,845 --> 01:46:26,888
Sellel on põhjus.
1588
01:46:26,888 --> 01:46:29,015
See juhtub põhjusega.
1589
01:46:30,308 --> 01:46:33,687
Mu elu on alati olnud
veidi teistsugune kui enamik teisi elusid.
1590
01:46:34,479 --> 01:46:38,984
Mu kasvatus oli teistsugune.
17-aastaselt Wimbledoni võitmine samuti.
1591
01:46:40,652 --> 01:46:43,905
Järgnevad 36-37 aastat
pärast seda on olnud teistsugused.
1592
01:46:47,951 --> 01:46:51,288
Ma ei oskagi midagi öelda,
soovin sulle reedeks palju edu.
1593
01:46:51,288 --> 01:46:52,998
Jah. Aitäh.
1594
01:46:52,998 --> 01:46:55,500
Süüdake reedel küünal, eks?
1595
01:47:17,647 --> 01:47:21,067
Nii et selline on olukord keskväljakul
ja mul on hea meel tervitada
1596
01:47:21,067 --> 01:47:23,403
esimesel päeval John McEnroed.
1597
01:47:23,403 --> 01:47:25,947
Peame nautima iga siinset päeva.
1598
01:47:27,324 --> 01:47:29,284
Ja ma ütlen väga lühidalt.
1599
01:47:29,284 --> 01:47:31,661
Boris, me armastame sind.
Igatsen sind, mees.
1600
01:47:36,499 --> 01:47:40,212
Olen nüüd 54-aastane. See pole veel kõik.
1601
01:47:41,213 --> 01:47:42,672
Üks peatükk tuleb veel.
1602
01:48:01,608 --> 01:48:02,442
Tere hommikust.
1603
01:48:02,442 --> 01:48:03,944
- Tere hommikust.
- Tere!
1604
01:48:03,944 --> 01:48:06,404
- Tere hommikust. Aitäh.
- Head päeva, Boris.
1605
01:48:06,404 --> 01:48:08,114
- Aitäh.
- Nautige päeva.
1606
01:48:08,114 --> 01:48:09,241
Aitäh.
1607
01:48:13,161 --> 01:48:17,582
Mõnikord tuleb olla nõrk.
Tuleb tunnistada oma piiranguid ja vigu.
1608
01:48:19,709 --> 01:48:24,464
Võib-olla saab ta nüüd võimaluse
oma minevikuga rahu teha.
1609
01:48:24,464 --> 01:48:27,467
See painas teda minu arvates väga pikalt.
1610
01:48:28,093 --> 01:48:33,306
Sellega lõppeb üks pikk teekond,
mis sai alguse aastate eest.
1611
01:48:37,811 --> 01:48:39,104
„KUI SEISAD SILMITSI
TRIUMFI JA KATASTROOFIGA
1612
01:48:39,104 --> 01:48:40,480
NING KOHTLED NEID PETISEID ÜHTEMOODI“
1613
01:48:41,690 --> 01:48:42,774
Minu aastad.
1614
01:48:45,026 --> 01:48:46,528
Mu jutt vastab tõele.
1615
01:48:46,528 --> 01:48:48,071
See on päriselt juhtunud.
1616
01:48:54,119 --> 01:48:56,079
Alati tuleb vasakule minna.
Alati vasakule.
1617
01:49:28,528 --> 01:49:29,821
Siin see kõik algas.
1618
01:49:47,172 --> 01:49:51,635
Boris Beckeri elu
sai alguse tol päeval Londonis.
1619
01:49:52,260 --> 01:49:57,015
Ja sellest päevast alates
hakkas Saksamaa tema vastu huvi tundma.
1620
01:50:03,271 --> 01:50:05,232
Siin on mõnus, mis?
1621
01:50:10,946 --> 01:50:14,407
Lõppude lõpuks,
1622
01:50:15,367 --> 01:50:18,745
tean, et see kõlab väga paatoslikult,
aga siin mu elu algas.
1623
01:50:18,745 --> 01:50:22,999
Seepärast teeme seda filmi
ja räägime Wimbledonist
1624
01:50:22,999 --> 01:50:26,878
ja sellest kõigest,
sest siit sai kõik alguse.
1625
01:50:26,878 --> 01:50:30,048
Kui ma poleks seda mängu
tol hetkel võitnud,
1626
01:50:30,048 --> 01:50:32,676
oleks kõik teisiti läinud.
1627
01:50:34,844 --> 01:50:38,557
Ma polnud tol hetkel piisavalt küps
1628
01:50:38,557 --> 01:50:42,852
paljudeks asjadeks, mis siis järgnesid.
1629
01:50:45,355 --> 01:50:48,900
Tol ajal oli kõik väga tõsine ja range,
1630
01:50:48,900 --> 01:50:51,778
seepärast oleksin võinud
veel paar aastat oodata.
1631
01:50:55,407 --> 01:50:58,868
Võite mulle öelda:
„Lihtsamini oleks ka saanud.
1632
01:50:58,868 --> 01:51:01,830
Oleksid võinud nõustuda sellega
ja midagi ilustada...“
1633
01:51:01,830 --> 01:51:03,290
Aga see pole mina.
1634
01:51:03,999 --> 01:51:07,002
Mul ei kästud 17-aastaselt
Wimbledoni võita, ma lihtsalt võitsin.
1635
01:51:07,669 --> 01:51:10,797
Nii et see on osa mu DNA-st
ja olen selle üle uhke.
1636
01:51:10,797 --> 01:51:12,048
Selline ma olen.
1637
01:51:18,972 --> 01:51:21,683
BORIS VABASTATI
PÄRAST 8-KUULIST VANGISTUST
1638
01:51:21,683 --> 01:51:24,269
JA SAADETI ÜHENDKUNINGRIIGIST VÄLJA.
1639
01:51:24,269 --> 01:51:26,187
ÜK SEADUSTE KOHASELT
1640
01:51:26,187 --> 01:51:30,901
SAAB BECKER NAASTA 2024. AASTA NOVEMBRIS.
1641
01:53:10,417 --> 01:53:13,628
NICK BOLLETTIERI MÄLESTUSEKS
1642
01:53:15,755 --> 01:53:17,757
Tõlkinud Vivika Aleksejev