1 00:00:38,456 --> 00:00:41,751 Борис Беккер признан виновным по четырем обвинениям 2 00:00:41,751 --> 00:00:42,836 согласно Закону о банкротстве... 3 00:00:42,836 --> 00:00:47,090 Трехкратный чемпион Уимблдона проведет два с половиной года... 4 00:00:47,090 --> 00:00:49,384 Он отправился прямо в тюрьму. Невероятно. 5 00:00:55,223 --> 00:00:56,725 Борис Беккер в тюрьме. 6 00:00:57,642 --> 00:01:00,937 Не знаю, говорят ли так, но дерьмо случается снова. 7 00:01:02,063 --> 00:01:03,773 С ним это случилось снова. 8 00:01:04,273 --> 00:01:06,109 Но могу поспорить на что угодно, 9 00:01:06,776 --> 00:01:09,404 что он усвоит этот урок 10 00:01:10,572 --> 00:01:13,199 и станет таким же немцем, как прежде. 11 00:01:18,580 --> 00:01:21,291 В тюрьме Уондсуорт нелегко отсиживать срок. 12 00:01:21,917 --> 00:01:24,961 Наркотики и насилие - обычное дело среди закоренелых преступников. 13 00:01:26,171 --> 00:01:28,173 Хотя Борис провел там всего несколько недель, 14 00:01:28,173 --> 00:01:31,259 ожидая перевода в тюрьму для иностранных граждан, 15 00:01:32,510 --> 00:01:35,889 его пребывание в Уондсуорте было полно жестокой иронии. 16 00:01:37,224 --> 00:01:41,186 Тюрьма находится в пяти километрах от места величайшей славы чемпиона. 17 00:01:45,148 --> 00:01:47,067 Да. Он это сделал. 18 00:01:47,567 --> 00:01:51,196 Чемпион - Беккер. 19 00:01:59,829 --> 00:02:01,498 {\an8}Матч-пойнт - Беккер. 20 00:02:01,498 --> 00:02:02,916 {\an8}ЧЕМПИОНАТ АВСТРАЛИИ ПО ТЕННИСУ В ПОМЕЩЕНИИ 21 00:02:10,715 --> 00:02:12,133 Глазам не верю. 22 00:02:56,636 --> 00:03:00,807 {\an8}МИР ПРОТИВ БОРИСА БЕККЕРА 23 00:03:00,807 --> 00:03:07,063 ЧАСТЬ ВТОРАЯ КАТАСТРОФА 24 00:03:15,822 --> 00:03:19,576 В 1991 году позади были три лучших года моей жизни. 25 00:03:20,327 --> 00:03:23,038 Но покоя мне не было. 26 00:03:23,997 --> 00:03:27,626 Я арендовал дом в Уимблдоне и заскучал. 27 00:03:27,626 --> 00:03:30,295 Я впервые задумался... 28 00:03:31,713 --> 00:03:33,006 ...об уходе из тенниса. 29 00:03:39,721 --> 00:03:42,432 Мне в голову приходили разные мысли, 30 00:03:42,432 --> 00:03:44,684 например: «Нам 25». 31 00:03:45,560 --> 00:03:48,605 Моим героем был Бьорн Борг. Задумываясь о карьере Борга... 32 00:03:53,693 --> 00:03:57,197 {\an8}Гейм, сет и чемпионский титул - Макинрой. 33 00:03:57,197 --> 00:04:01,576 {\an8}Борис часто думал о том, как Борг ушел из тенниса в 25 лет. 34 00:04:02,535 --> 00:04:05,789 Проиграв Джону Макинрою в финале Открытого чемпионата США, 35 00:04:06,498 --> 00:04:10,919 Борг собрал свои ракетки, вышел с корта, со стадиона 36 00:04:10,919 --> 00:04:14,464 и объявил об уходе из спорта, шокировав своих соперников. 37 00:04:15,382 --> 00:04:18,969 Занявший второе место Бьорн Борг - настоящий чемпион. 38 00:04:18,969 --> 00:04:24,641 Очень жаль, что он не смог быть здесь и получить награду... 39 00:04:29,688 --> 00:04:32,691 Я тоже сочувствую Бьорну, 40 00:04:32,691 --> 00:04:35,777 потому что он великий чемпион и... 41 00:04:38,029 --> 00:04:39,990 Потом он сказал, что психически устал. 42 00:04:39,990 --> 00:04:41,074 {\an8}ДЖОН МАКИНРОЙ 43 00:04:41,074 --> 00:04:43,451 {\an8}Наверное, так оно и было. 44 00:04:43,451 --> 00:04:44,536 {\an8}Очень жаль. 45 00:04:44,536 --> 00:04:48,039 Я больше не могу приложить максимум усилий к игре. 46 00:04:48,039 --> 00:04:49,374 Я это делал много лет, 47 00:04:49,374 --> 00:04:53,545 и мне уже сложно тренироваться по четыре часа каждый день. 48 00:04:53,545 --> 00:04:56,047 Я буду и дальше играть в теннис для отдыха, 49 00:04:56,047 --> 00:05:00,886 но не вернусь и больше не буду бороться за звание первой ракетки. 50 00:05:02,596 --> 00:05:06,850 {\an8}Я всё еще неплохо выступал, но у меня была проблема. 51 00:05:06,850 --> 00:05:08,852 {\an8}Меня мучил один вопрос. 52 00:05:08,852 --> 00:05:09,936 {\an8}БЬОРН БОРГ 53 00:05:11,688 --> 00:05:15,567 «Это весело?» Нет, не весело. Играть в теннис больше не весело. 54 00:05:32,584 --> 00:05:33,835 Вот где всё началось. 55 00:05:40,258 --> 00:05:41,384 Вот... 56 00:05:41,968 --> 00:05:47,974 какие я испытываю эмоции. 57 00:05:47,974 --> 00:05:53,939 Я думаю: что, если я плохо выступлю в этом году? 58 00:05:53,939 --> 00:05:55,815 Страх неудачи. 59 00:06:00,904 --> 00:06:04,658 А еще важно, кто меня победит. 60 00:06:04,658 --> 00:06:06,493 Если Стефан, это нормально. 61 00:06:07,244 --> 00:06:09,204 Если Лендл, это будет катастрофа. 62 00:06:12,707 --> 00:06:17,587 Если тебя победит мудак, это очень обидно. 63 00:06:17,587 --> 00:06:20,799 Это вовсе не аут, чёрт возьми! 64 00:06:22,259 --> 00:06:23,843 Да ладно! 65 00:06:25,136 --> 00:06:26,846 Ноль-15. 66 00:06:28,306 --> 00:06:29,975 Он всё время за ним наблюдал. 67 00:06:30,559 --> 00:06:32,435 Он шел... Вы за ним наблюдали. 68 00:06:33,103 --> 00:06:34,271 Ой, заткнись. 69 00:06:34,271 --> 00:06:38,024 {\an8}МИХАЭЛЬ ШТИХ 70 00:06:38,024 --> 00:06:41,278 {\an8}Приехав на Уимблдон я был седьмой ракеткой мира. 71 00:06:41,278 --> 00:06:43,613 {\an8}Кажется, я был сеяным под номером шесть. 72 00:06:43,613 --> 00:06:45,740 И я знал, что... Я неплохо играл на траве. 73 00:06:45,740 --> 00:06:46,908 Я любил это покрытие. 74 00:06:46,908 --> 00:06:50,120 Я любил этот стиль игры, на траве. 75 00:06:50,870 --> 00:06:52,330 В общем, чемпиона 76 00:06:53,123 --> 00:06:55,500 ожидают четыре матч-пойнта. 77 00:06:58,587 --> 00:06:59,838 Гейм, сет, матч. 78 00:07:01,256 --> 00:07:05,760 В 1991 году соперником Бориса в финале Уимблдона был Михаэль Штих. 79 00:07:06,803 --> 00:07:10,724 В отличие от Борга, Борис хотел уйти из спорта после победы, 80 00:07:10,724 --> 00:07:14,519 а что может быть лучше победы над восходящей звездой Германии. 81 00:07:15,270 --> 00:07:18,315 Английские газеты подхватили эту тему - 82 00:07:18,315 --> 00:07:20,317 первый немецкий финал Уимблдона. 83 00:07:21,151 --> 00:07:25,655 С одной стороны - чемпион, живущий в Уимблдоне. 84 00:07:27,115 --> 00:07:30,410 И молодой немец, вдруг пробившийся в финал. 85 00:07:31,411 --> 00:07:36,082 Борис первый выиграл Уимблдон в 17 лет, он стал героем. 86 00:07:36,082 --> 00:07:40,462 Я снова номер один и стараюсь выиграть четвертый Уимблдон. 87 00:07:41,588 --> 00:07:46,009 В субботу вечером я старался сосредоточиться, но расплакался. 88 00:07:46,635 --> 00:07:47,969 Я сказал: «Я себя знаю. 89 00:07:47,969 --> 00:07:50,639 Если смогу победить Михаэля Штиха, то уйду из спорта». 90 00:07:51,681 --> 00:07:54,935 Я всё доказал. Я один из лучших теннисистов всех времен. 91 00:07:54,935 --> 00:07:56,353 Конец истории. Всё хорошо. 92 00:07:56,353 --> 00:07:58,939 Если я смогу победить, то уйду из спорта. 93 00:08:02,484 --> 00:08:06,488 {\an8}ФИНАЛ УИМБЛДОНА 1991 Г. МИХАЭЛЬ ШТИХ - БОРИС БЕККЕР 94 00:08:16,623 --> 00:08:20,835 У вас была стратегия для финального матча против Бориса? 95 00:08:20,835 --> 00:08:21,920 Победа. 96 00:08:25,298 --> 00:08:27,050 Я играю ради победы. 97 00:08:28,426 --> 00:08:30,887 А не ради того, чтобы просто не проиграть. 98 00:08:38,227 --> 00:08:41,231 Гейм, первый сет - Штих, 6-4. 99 00:08:41,231 --> 00:08:44,734 Я был неоспоримым фаворитом и, возможно, играл в теннис лучше его, 100 00:08:44,734 --> 00:08:48,280 но я инстинктивно боялся этого момента. 101 00:08:48,280 --> 00:08:54,286 Из-за инстинктов мне было некомфортно в этой ситуации. 102 00:08:58,957 --> 00:09:02,043 Гейм, второй сет - Штих, 7-6. 103 00:09:02,043 --> 00:09:03,670 Когда я выиграл второй сет, 104 00:09:03,670 --> 00:09:07,632 во время тай-брейка он понял, что теперь ему 105 00:09:07,632 --> 00:09:09,593 будет нелегко выиграть этот финал. 106 00:09:09,593 --> 00:09:14,139 И он начал стонать и, скажем так, немного скулить. 107 00:09:14,139 --> 00:09:16,641 Очевидно, это меня тоже слегка приободрило. 108 00:09:19,686 --> 00:09:20,854 Аут! 109 00:09:27,652 --> 00:09:32,157 Я никогда не вел себя так позорно, как в том финале Уимблдона 110 00:09:32,157 --> 00:09:34,951 перед 800 миллионами или миллиардом человек. 111 00:09:43,835 --> 00:09:45,045 Чёрт! 112 00:09:45,045 --> 00:09:46,713 Я был первой ракеткой мира. 113 00:09:46,713 --> 00:09:50,926 Но демонстрировал неспортивное поведение. 114 00:10:02,854 --> 00:10:05,190 Мы дошли до матч-пойнта. Борис подавал. 115 00:10:05,774 --> 00:10:08,193 И я был в тот момент уверен, 116 00:10:08,193 --> 00:10:10,987 что он воспользуется моим слабым форхендом. 117 00:10:17,285 --> 00:10:18,453 И он это сделал. 118 00:10:19,913 --> 00:10:25,585 {\an8}ШТИХ 6-4, 7-6, 6-4 119 00:10:25,585 --> 00:10:27,087 Михаэль был рад. 120 00:10:29,464 --> 00:10:31,299 И я пошел в раздевалку довольный, 121 00:10:32,676 --> 00:10:34,052 потому что я не остановился. 122 00:10:34,052 --> 00:10:35,303 Я сказал... 123 00:10:36,179 --> 00:10:39,140 «Елки-палки, я чуть... Я чуть не ушел из спорта!» 124 00:10:40,600 --> 00:10:42,936 Михаэль отправился праздновать, 125 00:10:42,936 --> 00:10:45,397 в Германии появился второй чемпион Уимблдона, 126 00:10:45,397 --> 00:10:47,732 но я не был расстроен. 127 00:10:47,732 --> 00:10:51,361 Однако мне нужно было... 128 00:10:53,154 --> 00:10:54,823 Я должен был найти себе женщину. 129 00:10:54,823 --> 00:10:57,450 Мне нужно... Я любил играть в теннис, 130 00:10:57,450 --> 00:10:59,828 но когда я приходил домой, мне чего-то не хватало. 131 00:10:59,828 --> 00:11:01,496 Я хотел завести семью. 132 00:11:04,624 --> 00:11:08,962 Я ужинал с друзьями, как вдруг в ресторан зашла Барбара. 133 00:11:12,841 --> 00:11:14,634 Я посмотрел на нее и подумал... 134 00:11:17,596 --> 00:11:20,348 Я ей сказал: «Возможно, это прозвучит дерзко, 135 00:11:21,892 --> 00:11:24,227 но я не думаю, что нам нужно долго общаться. 136 00:11:25,395 --> 00:11:26,938 Я думаю, ты станешь моей женой». 137 00:11:27,731 --> 00:11:28,732 Богом клянусь. 138 00:11:28,732 --> 00:11:30,984 {\an8}Он это сказал тем вечером, но не мне, 139 00:11:30,984 --> 00:11:32,736 {\an8}а моей подруге. 140 00:11:32,736 --> 00:11:33,820 {\an8}БАРБАРА БЕККЕР 141 00:11:33,820 --> 00:11:36,197 {\an8}Но он сказал эту историческую фразу, 142 00:11:36,197 --> 00:11:39,075 которую я не слышала, до или после того, как он сказал... 143 00:11:41,411 --> 00:11:44,873 ...то есть: «Пойдем к тебе или ко мне?» 144 00:11:44,873 --> 00:11:48,418 А я ему: «Мы только что познакомились. Никуда я с тобой не пойду». 145 00:11:49,336 --> 00:11:53,131 Мы заходили в бар, и на нас все смотрели. 146 00:11:53,632 --> 00:11:55,342 О нас все говорили и показывали пальцем, 147 00:11:55,342 --> 00:11:58,345 и я поняла, почему он сказал: «Пойдем к тебе 148 00:11:58,345 --> 00:11:59,721 или ко мне?» 149 00:11:59,721 --> 00:12:04,184 Он хотел меня не столько соблазнить, сколько защитить. 150 00:12:08,063 --> 00:12:11,608 Я ничего не планировала. Я влюбилась. 151 00:12:12,192 --> 00:12:14,569 Вот и всё. Я не думала, понимаете, 152 00:12:14,569 --> 00:12:18,531 что нас ждет в будущем или что такое будущее на тот момент. 153 00:12:18,531 --> 00:12:22,327 Я жила сегодняшним днем и думала, что это и есть моя жизнь. 154 00:12:27,707 --> 00:12:31,336 Борис в Германии был тогда очень знаменит. 155 00:12:31,336 --> 00:12:33,380 Он был мифическим героем. 156 00:12:35,131 --> 00:12:40,971 У него был такой ореол, такая энергия, он менял настроение людей, 157 00:12:40,971 --> 00:12:43,723 освещал комнату своим присутствием. 158 00:12:45,725 --> 00:12:48,728 Он хорошо понимал журналистов. 159 00:12:48,728 --> 00:12:51,398 Он был очень подозрительным, защищал меня. 160 00:12:52,816 --> 00:12:55,151 Но, знаете, для героя, 161 00:12:56,152 --> 00:12:59,072 голубоглазого блондина-немца, 162 00:12:59,072 --> 00:13:04,452 жениться на чернокожей было чем-то необычным. 163 00:13:04,452 --> 00:13:07,789 Я влюбился в чернокожую женщину в Мюнхене. Точка. 164 00:13:07,789 --> 00:13:10,625 Меня не волнует цвет кожи. Я не замечал, что она темнокожая. 165 00:13:10,625 --> 00:13:12,586 Я просто влюбился в женщину. 166 00:13:12,586 --> 00:13:16,631 И то, что я слышал о своей жене, 167 00:13:16,631 --> 00:13:19,217 то, что она слышала, - это просто невероятно. 168 00:13:19,217 --> 00:13:21,469 ПРЕКРАТИТЕ ГОВОРИТЬ НАЦИСТСКИЕ ВЕЩИ О БАБС 169 00:13:21,469 --> 00:13:24,347 {\an8}«ЧЕРНАЯ ВЕДЬМА» 170 00:13:24,347 --> 00:13:28,977 ОТСТАНЬТЕ ОТ МОЕЙ ДЕВУШКИ БОРИС УМОЛЯЕТ РАСИСТОВ 171 00:13:28,977 --> 00:13:34,065 ЛЮБОВЬ БЕККЕРА РАЗЖИГАЕТ НАЦИСТСКУЮ ИДЕЮ О ВЫСШЕЙ РАСЕ 172 00:13:34,065 --> 00:13:37,235 ДЕВУШКА БЕККЕРА ПОД ОГНЕМ НЕНАВИСТИ 173 00:13:37,235 --> 00:13:40,155 ЗВЕЗДУ ТЕННИСА ЗЛЯТ НАСМЕШКИ НАЦИСТОВ 174 00:13:41,031 --> 00:13:42,657 В немецкой прессе поначалу... 175 00:13:42,657 --> 00:13:43,783 ЧТО ЕСТЬ В НЕЙ, ЧЕГО НЕТ У КАРЕН? 176 00:13:43,783 --> 00:13:45,327 ...царило непонимание. 177 00:13:45,911 --> 00:13:47,203 НЕНАВИСТЬ РАСИСТОВ! 178 00:13:47,203 --> 00:13:48,747 ДЕВУШКУ БОРИСА ОБИДЕЛИ 179 00:13:48,747 --> 00:13:51,499 Это был вопрос цвета кожи. Возвращайся туда, откуда приехала. 180 00:13:51,499 --> 00:13:55,754 ВОЗВРАЩАЙСЯ В АФРИКУ 181 00:13:55,754 --> 00:13:58,465 Расизм невозможно изменить. 182 00:13:59,007 --> 00:14:00,175 Я уже сталкивалась с этим. 183 00:14:00,175 --> 00:14:02,761 Это как запах в комнате, я его нюхом чую. 184 00:14:04,179 --> 00:14:08,141 Ты часть общества, но... 185 00:14:08,141 --> 00:14:10,101 За стол тебя не пустят. 186 00:14:10,101 --> 00:14:14,189 Тебя будут держать на расстоянии вытянутой руки. Вот и всё. 187 00:14:14,189 --> 00:14:16,024 У всех есть чернокожий друг. 188 00:14:16,024 --> 00:14:20,654 Но пусть только ваша дочка попробует выйти замуж за этого друга. 189 00:14:20,654 --> 00:14:25,325 Это другое, личное пространство. 190 00:14:25,325 --> 00:14:28,703 ВЫХОДЯ КУДА-ТО МЫ ВСЕГДА ЖДЕМ ПРОБЛЕМ 191 00:14:28,703 --> 00:14:32,165 МЫ ЖИВЕМ В СТРАХЕ УБИЙЦ-РАСИСТОВ ГОВОРИТ ДЕВУШКА БЕККЕРА 192 00:14:32,165 --> 00:14:35,502 Борис Беккер приезжает на гамбургский Ротенбаум 193 00:14:35,502 --> 00:14:38,797 на утреннюю тренировку всегда с телохранителями. 194 00:14:38,797 --> 00:14:41,216 С тех пор как звезде тенниса и его семье начали угрожать, 195 00:14:41,216 --> 00:14:43,969 правоохранители работают в усиленном режиме. 196 00:14:44,469 --> 00:14:47,556 ПОЛИЦИЯ ПОДВЕРГЛА НАС СМЕРТЕЛЬНОЙ ОПАСНОСТИ 197 00:14:47,556 --> 00:14:50,559 К сожалению, десять лет назад было комфортнее, 198 00:14:50,559 --> 00:14:54,062 но сейчас для нас это стало нормой, 199 00:14:54,062 --> 00:14:57,274 мы живем с этой проблемой. 200 00:14:58,441 --> 00:15:00,026 У меня немецкая внешность, 201 00:15:00,026 --> 00:15:04,114 но вовсе не немецкий стиль жизни. 202 00:15:04,990 --> 00:15:08,827 Мы говорили о расизме в середине 90-х в Германии. 203 00:15:08,827 --> 00:15:10,328 Какой позор. 204 00:15:10,328 --> 00:15:11,997 Мы показали на них пальцем. 205 00:15:13,123 --> 00:15:15,917 {\an8}Мы дали несколько интервью и снялись для обложки журнала, 206 00:15:15,917 --> 00:15:17,377 {\an8}оба обнаженные. 207 00:15:19,170 --> 00:15:22,507 За несколько недель мы стали золотой парой, 208 00:15:22,507 --> 00:15:27,345 примером того, как межрасовые отношения в Германии творят чудеса. 209 00:15:27,345 --> 00:15:29,472 Возможно, это была ложь, 210 00:15:29,472 --> 00:15:31,975 но, по крайней мере, нас начали уважать. 211 00:15:34,019 --> 00:15:35,937 Немецкая пресса изменила отношение ко мне, 212 00:15:35,937 --> 00:15:41,234 потому что он защищал меня и мы были неразлучны. 213 00:15:41,234 --> 00:15:43,403 И это стало нормой. 214 00:15:43,403 --> 00:15:45,822 Все достаточно быстро смирились 215 00:15:45,822 --> 00:15:48,909 с мыслью, что я никуда не денусь. 216 00:15:50,493 --> 00:15:52,704 И тогда они меня приняли. 217 00:15:52,704 --> 00:15:53,788 Я С ТОБОЙ, БАБС 218 00:15:53,788 --> 00:15:58,084 Борис Беккер и Барбара Фелтус в самом деле поженились сегодня. 219 00:15:58,084 --> 00:16:02,130 Журналисты и поклонники ожидали целый вечер, 220 00:16:02,130 --> 00:16:04,633 пока наконец пара года не вышла к ним. 221 00:16:05,675 --> 00:16:08,011 Сотни людей собрались у мэрии 222 00:16:08,011 --> 00:16:12,057 чтобы взглянуть на эту пару. Они ожидают рождения ребенка через месяц. 223 00:16:13,516 --> 00:16:15,310 Вокруг свадьбы было много шума. 224 00:16:15,936 --> 00:16:17,354 Я была беременна. 225 00:16:18,271 --> 00:16:20,398 Нас преследовали журналисты, 226 00:16:20,398 --> 00:16:23,443 один фотограф переоделся в официанта. 227 00:16:24,361 --> 00:16:26,446 Папарацци пытались подкупить наших друзей. 228 00:16:27,489 --> 00:16:31,701 Бум-Бум Бейби, Бабс или как-то иначе - 229 00:16:31,701 --> 00:16:34,246 как будут звать ребенка Бориса Беккера и Барбары Фелтус. 230 00:16:34,246 --> 00:16:37,499 Они пока не раскрывают эту информацию. 231 00:16:38,333 --> 00:16:40,919 Перед нашим домом постоянно спали люди. 232 00:16:40,919 --> 00:16:43,713 Я выносила папарацци кофе с утра. 233 00:16:44,339 --> 00:16:46,174 Я спрашивала: «Что вы делаете перед... 234 00:16:46,174 --> 00:16:47,926 Я же не буду рожать на улице». 235 00:16:50,971 --> 00:16:52,764 Мы были в частной больнице. 236 00:16:52,764 --> 00:16:57,143 Люди, переодетые медперсоналом, пытались проникнуть в палату. 237 00:16:58,019 --> 00:17:00,689 - К мисс Фелтус. - Боюсь, вам нельзя. 238 00:17:00,689 --> 00:17:01,731 - Нельзя? - Нет. 239 00:17:01,731 --> 00:17:03,483 Покажете, куда вы идете? 240 00:17:03,483 --> 00:17:06,820 Нет. Осмотритесь вокруг и уходите. 241 00:17:06,820 --> 00:17:08,405 Извините. 242 00:17:14,202 --> 00:17:17,122 Я хочу вам сообщить, 243 00:17:17,122 --> 00:17:22,127 что у нас родился сын, жена и ребенок в порядке. 244 00:17:22,127 --> 00:17:27,507 {\an8}Роды были быстрыми, ребенок весит три килограмма. 245 00:17:27,507 --> 00:17:30,093 Да, это была горячая тема - первые... 246 00:17:30,093 --> 00:17:31,428 Как он будет выглядеть? 247 00:17:31,428 --> 00:17:32,804 Как он... 248 00:17:32,804 --> 00:17:35,932 Но он был прекрасен. Это было чудесно. 249 00:17:35,932 --> 00:17:39,352 С нами фотограф, дедушка Росс Фелтус. 250 00:17:39,352 --> 00:17:40,437 {\an8}РОСС ФЕЛТУС 251 00:17:40,437 --> 00:17:47,110 {\an8}Да, здорово быть дедушкой. 252 00:17:47,110 --> 00:17:50,113 Я очень рад, что сегодня нам разрешили прийти сюда. 253 00:17:50,113 --> 00:17:52,490 Мы все рады и зрители, естественно, тоже. 254 00:17:52,490 --> 00:17:56,995 И мы бы хотели посмотреть фото, которые вы сделали. 255 00:17:59,372 --> 00:18:01,666 Он хотел уйти из спорта, встретив меня, 256 00:18:01,666 --> 00:18:04,628 и я не хочу говорить, что убедила его снова играть, 257 00:18:04,628 --> 00:18:07,339 но он сказал, что сделает это, если я буду ездить с ним. 258 00:18:07,339 --> 00:18:10,133 И мы играли еще несколько лет. Мы... 259 00:18:10,759 --> 00:18:11,968 Особенно я. 260 00:18:13,303 --> 00:18:14,971 Но вы были... 261 00:18:14,971 --> 00:18:16,640 - В команде. - ...в разъездах, вы были в команде. 262 00:18:16,640 --> 00:18:18,934 В разъездах, конечно, но и в команде тоже. 263 00:18:20,310 --> 00:18:22,979 Я помогала с организацией, 264 00:18:22,979 --> 00:18:26,733 я была в восторге от его работы. 265 00:18:26,733 --> 00:18:29,653 От того, как он выходит, играет и побеждает. 266 00:18:37,077 --> 00:18:40,330 {\an8}ФИНАЛ МИРОВОГО ТУРА 1992 Г. ДЖИМ КУРЬЕ - БОРИС БЕККЕР 267 00:18:40,330 --> 00:18:45,043 Мы видели, как он творит чудеса. 268 00:19:08,316 --> 00:19:11,820 Это было и мое любимое занятие - работать в команде 269 00:19:11,820 --> 00:19:15,949 и видеть, как мы добиваемся успеха, как команда процветает. 270 00:19:20,579 --> 00:19:22,747 Цириак поначалу был с нами. 271 00:19:23,373 --> 00:19:25,208 Мне нравилось, когда он был рядом. 272 00:19:25,208 --> 00:19:28,628 Он был хорошим защитником, хорошим щитом, мне это нравилось. 273 00:19:28,628 --> 00:19:34,467 Но он был не моим менеджером, не мне было решать, менять его или нет. 274 00:19:44,978 --> 00:19:49,691 После этой перемены наступила некоторая неопределенность. 275 00:19:50,609 --> 00:19:54,029 Мы расстались, потому что между нами были противоречия. 276 00:19:54,029 --> 00:19:57,824 {\an8}Только я мог сказать ему слово поперек. 277 00:19:57,824 --> 00:19:58,909 {\an8}ИОН ЦИРИАК МЕНЕДЖЕР БЕККЕРА 278 00:19:58,909 --> 00:20:02,537 {\an8}«Ион, все меня поддерживают, а ты - нет. Ты против меня». 279 00:20:02,537 --> 00:20:06,374 {\an8}Я сказал: «Нет. Ты не понимаешь. Ты мне не нужен. 280 00:20:07,584 --> 00:20:09,586 И, возможно, я тебе не нужен. 281 00:20:10,170 --> 00:20:11,379 Остальные подлизываются к тебе. 282 00:20:11,379 --> 00:20:13,089 "Борис, ты звезда. Борис, ты великий. 283 00:20:13,089 --> 00:20:14,883 Борис, ты такой, Борис, ты сякой". 284 00:20:14,883 --> 00:20:17,344 Кроме того, у тебя есть деньги. 285 00:20:17,928 --> 00:20:20,889 Так что будь осторожен. Ты мне не нужен». 286 00:20:20,889 --> 00:20:25,268 Поэтому мы пожали друг другу руки и выпили по пиву перед расставанием. 287 00:20:26,019 --> 00:20:31,024 Его новые помощники сильно отличались от меня. 288 00:20:31,524 --> 00:20:34,653 Игрок настолько хорош, насколько хороша его команда. 289 00:20:37,948 --> 00:20:40,075 С правильным окружением ты живешь как в раю. 290 00:20:40,075 --> 00:20:41,743 А с неправильным - как в аду. 291 00:20:51,795 --> 00:20:58,009 Прокуратура удовлетворена признанием обвиняемого. 292 00:21:03,265 --> 00:21:04,724 После увольнения Цириака 293 00:21:04,724 --> 00:21:08,812 Борис столкнулся с судебными исками и уголовными расследованиями. 294 00:21:10,021 --> 00:21:12,899 Признавшись в уклонении от уплаты налогов в Германии, 295 00:21:12,899 --> 00:21:16,570 Борис решил передать свои дела в руки нового бизнес-партнера, 296 00:21:16,570 --> 00:21:18,113 Ханса-Дитера Клевена. 297 00:21:19,281 --> 00:21:22,534 Преданный поклонник Клевен помог Борису уладить налоговые проблемы 298 00:21:22,534 --> 00:21:23,702 с немецким правительством. 299 00:21:23,702 --> 00:21:25,120 БЕККЕР ПОКИДАЕТ ГЕРМАНИЮ ЕДЕТ В ШВЕЙЦАРИЮ 300 00:21:25,120 --> 00:21:28,331 Он убедил Бориса переехать в Швейцарию, где лучше бизнес-климат. 301 00:21:28,331 --> 00:21:30,792 Там Клевен основал несколько совместных предприятий, 302 00:21:30,792 --> 00:21:32,919 чтобы раскрутить бренд Бориса. 303 00:21:35,046 --> 00:21:36,882 После ухода Бориса из спорта 304 00:21:36,882 --> 00:21:39,175 Клевен стал его доверенным лицом 305 00:21:39,175 --> 00:21:42,345 и вложил деньги Беккера в разные проекты, 306 00:21:42,345 --> 00:21:45,015 чтобы Борис попробовал себя в инвестициях. 307 00:21:46,433 --> 00:21:50,604 {\an8}Веб-сайт Sportgate попал в суд и обанкротился через год. 308 00:21:50,604 --> 00:21:52,606 {\an8}ОТВЕТЧИК 309 00:21:52,606 --> 00:21:56,109 Он рекламировал органическую еду и бандажи для спортсменов. 310 00:21:57,068 --> 00:22:00,488 Фирма Boris Becker Marketing не смогла набрать клиентов и разорилась. 311 00:22:02,365 --> 00:22:05,452 {\an8}С помощью налоговых скидок он заработал на дилерских центрах Mercedes 312 00:22:05,452 --> 00:22:06,786 {\an8}из Восточной Германии. 313 00:22:09,372 --> 00:22:11,917 Борис лучше разбирался в спорте. 314 00:22:13,168 --> 00:22:16,713 Клевен и Борис имели равные доли в компании Völkl Tennis. 315 00:22:18,423 --> 00:22:21,176 {\an8}Но когда он подписал рекламный контракт с компанией онлайн-покера, 316 00:22:21,176 --> 00:22:22,636 {\an8}это был неудачный ход. 317 00:22:24,471 --> 00:22:28,266 {\an8}Борис спускал все заработанные в теннисе деньги на проигрышные ставки. 318 00:22:32,562 --> 00:22:35,815 {\an8}Естественно, после своей карьеры я хотел жить хорошо, 319 00:22:35,815 --> 00:22:41,071 но зарабатывать деньги каждый день, как 99% людей, 320 00:22:41,071 --> 00:22:42,614 я не был мотивирован. 321 00:22:43,323 --> 00:22:44,741 Это началось уже давно. 322 00:22:44,741 --> 00:22:49,246 В 17 лет я заработал первый миллион, деньги для меня много не значили. 323 00:22:49,246 --> 00:22:52,582 Я не знал цены деньгам. Я не знал, что такое миллион. 324 00:22:52,582 --> 00:22:55,794 Я не осознавал, что 99% людей никогда не заработает миллион. 325 00:22:56,586 --> 00:23:00,090 Мотивацией моей спортивной карьеры были не деньги, 326 00:23:00,090 --> 00:23:01,841 а получение титулов. 327 00:23:01,841 --> 00:23:05,095 Я хотел стать лучшим игроком в мире, первой ракеткой. 328 00:23:05,095 --> 00:23:07,138 Вот почему я хотел играть. 329 00:23:13,019 --> 00:23:14,604 Кажется, в 1993 году 330 00:23:14,604 --> 00:23:17,232 Борис позвонил мне и спросил: «Можешь меня потренировать 331 00:23:17,232 --> 00:23:18,984 для Уимблдона и Открытого чемпионата США?» 332 00:23:18,984 --> 00:23:20,360 Я сказал: «Ладно». 333 00:23:20,360 --> 00:23:23,572 Когда я оплатил свой билет в Монреаль, то есть... 334 00:23:23,572 --> 00:23:25,532 Я потерял деньги, тренируя его. 335 00:23:26,199 --> 00:23:29,327 Я до сих пор не получил чек за авиабилет. 336 00:23:29,911 --> 00:23:30,996 БЕККЕР - УПАВШАЯ ЗВЕЗДА НИКОМУ НЕ ИНТЕРЕСНА 337 00:23:30,996 --> 00:23:33,331 Борис не слишком усердно тренировался. 338 00:23:33,331 --> 00:23:35,250 Он не был к этому готов. 339 00:23:35,834 --> 00:23:38,795 Я сказал: «Борис, может, стоит провести несколько матчей, 340 00:23:38,795 --> 00:23:40,922 вернуть тебя в форму». «Ладно, давай». 341 00:23:42,007 --> 00:23:45,010 Я звоню директору турнира в Лос-Анджелесе. 342 00:23:45,594 --> 00:23:48,638 «Сколько вы мне дадите, если Борис возьмет вайлд-кард?» 343 00:23:49,222 --> 00:23:52,350 Звоню Борису, говорю: «Слушай, вот что они предлагают». 344 00:23:53,143 --> 00:23:54,144 «Ладно. Я согласен». 345 00:23:54,895 --> 00:23:56,104 Перезваниваю тому типу. 346 00:23:56,104 --> 00:23:57,480 «Да, он согласен». 347 00:23:58,440 --> 00:24:01,401 Вскоре после этого Борис: «Я не хочу». 348 00:24:02,819 --> 00:24:04,487 Он попросил Барбару позвонить мне. 349 00:24:04,487 --> 00:24:06,698 Барбара сказала: «Он сыграет в Индианаполисе. 350 00:24:06,698 --> 00:24:08,158 Возьмет вайлд-кард там». 351 00:24:08,158 --> 00:24:10,869 Я говорю: «Индианаполис? Ладно». 352 00:24:10,869 --> 00:24:14,247 «Знаешь, он бы хотел, чтобы и ты приехал». И так далее. 353 00:24:14,247 --> 00:24:15,957 Я говорю: «Барбара, слушай. 354 00:24:17,375 --> 00:24:20,545 Если он хочет, чтобы я приехал, пусть сам мне позвонит, ясно?» 355 00:24:20,545 --> 00:24:23,340 «Больше ничего». Он мне не позвонил. 356 00:24:23,965 --> 00:24:25,467 У меня были свои проблемы. 357 00:24:25,467 --> 00:24:28,220 Я проходил через ужасный развод. 358 00:24:28,845 --> 00:24:30,096 Надо было заняться детьми. 359 00:24:30,096 --> 00:24:31,848 Я снял себе жилье. 360 00:24:33,016 --> 00:24:35,936 Я говорю: «Если хочешь тренироваться, приезжай в Хэмптонс». 361 00:24:36,686 --> 00:24:38,104 «Хорошо. Уже еду». 362 00:24:39,314 --> 00:24:40,315 Ладно. 363 00:24:41,566 --> 00:24:43,360 Через два часа: «Я не приеду». 364 00:24:43,944 --> 00:24:45,820 Так что я ему сказал: «Удачи, друг». 365 00:24:46,821 --> 00:24:48,531 «Желаю тебе всего наилучшего». 366 00:24:51,034 --> 00:24:55,163 Мне было около 25 лет, я хотел вернуться в спорт 367 00:24:55,163 --> 00:24:57,874 и пытался подобрать себе лучшую команду. 368 00:24:57,874 --> 00:25:01,628 Я считал, что Ник - один из лучших тренеров в мире. 369 00:25:01,628 --> 00:25:03,171 Какая красота. 370 00:25:04,422 --> 00:25:06,466 С кем еще вы собираетесь общаться? 371 00:25:06,466 --> 00:25:09,177 Завтра мы едем к Боллетьери. 372 00:25:09,177 --> 00:25:10,470 - К Нику? - Нику. 373 00:25:10,470 --> 00:25:12,305 - Люблю его. - Правда? 374 00:25:12,305 --> 00:25:14,516 Что ему подарить? Что у меня есть? 375 00:25:14,516 --> 00:25:16,977 Прислать ему голосовое сообщение? 376 00:25:16,977 --> 00:25:19,187 {\an8}Это биография Бориса... 377 00:25:19,187 --> 00:25:20,522 {\an8}НИК БОЛЛЕТЬЕРИ 378 00:25:20,522 --> 00:25:23,858 {\an8}...и я рада, что вы станете ее частью, ведь вы были частью его жизни, 379 00:25:23,858 --> 00:25:27,070 {\an8}большой частью, а также и моей жизни. 380 00:25:27,070 --> 00:25:29,281 Я скучаю по вам. Буду рада встрече. 381 00:25:29,281 --> 00:25:31,116 - Пока. - Как мило. 382 00:25:32,492 --> 00:25:34,578 Борис был не такой как все. 383 00:25:34,578 --> 00:25:39,749 Один из самых необычных теннисистов за всю мою карьеру. 384 00:25:39,749 --> 00:25:42,627 Борис мне запомнился тем, 385 00:25:42,627 --> 00:25:45,714 что не очень любил обговаривать свою игру. 386 00:25:45,714 --> 00:25:47,924 Помню его фразу: 387 00:25:47,924 --> 00:25:50,802 «Чем больше ты говоришь, тем больше тебе нужно доказать». 388 00:25:51,344 --> 00:25:54,347 Он сказал: «Большинство тренеров слишком много говорит». 389 00:25:54,347 --> 00:25:58,351 Вспомним тот факт, что Ник Боллетьери бросил Агасси, чтобы учить Беккера. 390 00:25:58,351 --> 00:25:59,769 Вот так вот. 391 00:25:59,769 --> 00:26:04,190 Когда Агасси расстался с Боллетьери, это стало сенсацией. 392 00:26:04,190 --> 00:26:07,527 А когда я связался с Ником, это тоже вызвало большие волны. 393 00:26:07,527 --> 00:26:09,696 Наверняка в лагере Агасси тоже. 394 00:26:09,696 --> 00:26:10,864 ТЕННИСНАЯ АКАДЕМИЯ НИКА БОЛЛЕТЬЕРИ 395 00:26:10,864 --> 00:26:12,073 Я полетел во Флориду. 396 00:26:12,073 --> 00:26:14,034 {\an8}Меня тренировали лучшие тренеры Ника. 397 00:26:14,034 --> 00:26:15,118 {\an8}МАЙК ДЕПАЛМЕР 398 00:26:15,118 --> 00:26:18,288 {\an8}Парень по имени Майк ДеПалмер и парень по имени Ред Эйм. 399 00:26:19,497 --> 00:26:22,083 Посылайте удары глубже. 400 00:26:22,083 --> 00:26:25,253 Сидни, подбирайся к сетке. 401 00:26:25,253 --> 00:26:27,422 Фредди, двигайся туда и выигрывай розыгрыши. 402 00:26:28,048 --> 00:26:29,090 Ну же! 403 00:26:29,090 --> 00:26:31,176 Подходишь к сетке и упускаешь мяч. 404 00:26:31,176 --> 00:26:32,302 {\an8}РЕД ЭЙМ ТРЕНЕР-ГОСТЬ 405 00:26:32,302 --> 00:26:33,428 {\an8}Лучше, Сидни! Уже лучше. 406 00:26:33,428 --> 00:26:35,513 {\an8}Думаю, для чемпиона, как Борис, 407 00:26:35,513 --> 00:26:38,934 {\an8}если ты побеждаешь, это входит в привычку. 408 00:26:39,851 --> 00:26:42,312 Поражения тоже иногда входят в привычку. 409 00:26:43,897 --> 00:26:45,899 Борис снова посвятил себя теннису. 410 00:26:47,025 --> 00:26:49,444 Психическую стойкость, которую он проявлял, 411 00:26:49,444 --> 00:26:52,822 редко можно увидеть у человека на закате карьеры. 412 00:26:53,740 --> 00:26:56,159 Он привел себя в отличную форму. 413 00:26:56,159 --> 00:26:58,954 Он потерял около 12 кг. 414 00:26:58,954 --> 00:27:03,124 И вернулся на соревнования легким и в хорошей форме. 415 00:27:03,124 --> 00:27:05,835 О да. Он был толстячком в некоторых местах. 416 00:27:05,835 --> 00:27:07,546 Это факт. 417 00:27:07,546 --> 00:27:09,381 Но мы от этого избавились. 418 00:27:10,674 --> 00:27:15,887 Не думаю, что я сильно повлиял на его игру. 419 00:27:15,887 --> 00:27:22,310 Но я думаю, что Борис подзабыл, кто он такой и как он себя чувствовал. 420 00:27:22,936 --> 00:27:25,522 А свои успехи я вижу в том, 421 00:27:26,022 --> 00:27:28,650 чтобы заставить человека думать как победитель. 422 00:27:28,650 --> 00:27:30,277 Пока ты со мной, 423 00:27:31,403 --> 00:27:33,613 я помогу тебе раскрыться на полную. 424 00:27:36,283 --> 00:27:39,661 Философия Ника Боллетьери пошла мне на пользу. 425 00:27:40,745 --> 00:27:43,665 Всё было просто, речь шла о победе. 426 00:27:44,583 --> 00:27:48,336 Это был очень хороший период, тогда я был голоден, 427 00:27:48,336 --> 00:27:50,964 мои чувства снова пробудились. 428 00:27:50,964 --> 00:27:53,800 Во мне осталось что-то такое, что я хотел показать. 429 00:27:55,719 --> 00:28:00,265 Для меня это было в новинку - самовыражение через работу. 430 00:28:01,641 --> 00:28:04,519 Было интересно наблюдать, 431 00:28:05,812 --> 00:28:08,857 как он брал идею и материализовал ее. 432 00:28:33,506 --> 00:28:35,759 Мне говорят: «О, вы жили тут и там». 433 00:28:35,759 --> 00:28:37,385 На самом деле мы нигде не жили. 434 00:28:37,385 --> 00:28:42,307 Мы жили в самолетах и в отелях. 435 00:28:43,683 --> 00:28:47,896 Сейчас у меня есть сад, с зеленью и бананами. 436 00:28:50,899 --> 00:28:52,359 А у нас сада не было. 437 00:28:57,155 --> 00:28:58,365 Это было похоже на бег. 438 00:28:59,157 --> 00:29:03,078 Бег через дни, потом через года. 439 00:29:03,578 --> 00:29:04,579 Очень быстро. 440 00:29:06,790 --> 00:29:07,791 Я чувствовала... 441 00:29:10,585 --> 00:29:11,711 ...что меня подгоняют. 442 00:29:13,755 --> 00:29:15,549 Это было очень эмоционально. 443 00:29:15,549 --> 00:29:19,177 Много взлетов и много - ух - падений. 444 00:29:19,177 --> 00:29:22,514 Это было как поездка на высокой скорости. Вот что я думаю. 445 00:29:22,514 --> 00:29:24,057 - Скоростная поездка. - Да. 446 00:29:26,268 --> 00:29:31,022 Но приятная поездка, как приключение, понимаете? 447 00:29:31,022 --> 00:29:32,440 Как большое приключение, 448 00:29:34,651 --> 00:29:36,319 и я бы не пропустила ни дня. 449 00:29:38,238 --> 00:29:39,614 {\an8}МАТЧБОЛ БЕККЕР 450 00:29:40,532 --> 00:29:42,534 {\an8}ФИНАЛ ЕВРОКАРД 1996 Г. ПИТ САМПРАС - БОРИС БЕККЕР 451 00:29:42,534 --> 00:29:44,619 {\an8}Ставки для Беккера очень высоки. 452 00:29:45,453 --> 00:29:47,622 Он играет с первой ракеткой мира Питом Сампрасом. 453 00:30:05,891 --> 00:30:08,602 {\an8}БЕККЕР 3-6, 6-3, 3-6, 6-3, 6-4 454 00:30:08,602 --> 00:30:11,104 {\an8}Когда я играю с Борисом в Германии, 455 00:30:11,104 --> 00:30:12,439 {\an8}его очень сложно победить. 456 00:30:12,439 --> 00:30:15,650 За него болеют 9 000 фанатов. 457 00:30:15,650 --> 00:30:16,943 Это усложняет задачу. 458 00:30:19,654 --> 00:30:21,197 {\an8}Нас всюду приглашали, 459 00:30:21,197 --> 00:30:25,076 {\an8}мы должны были прийти, чтобы получить очки и деньги, 460 00:30:25,076 --> 00:30:26,870 {\an8}а это настоящая работа. 461 00:30:29,831 --> 00:30:32,918 {\an8}Длительная теннисная карьера - это очень сложно. 462 00:30:32,918 --> 00:30:36,004 Когда тебе 25, ты еще силен. 463 00:30:36,588 --> 00:30:39,007 Но твои соперники еще сильнее. 464 00:30:39,007 --> 00:30:40,550 Как же их победить? 465 00:30:40,550 --> 00:30:43,136 Моим главным козырем всегда была сила. 466 00:30:43,136 --> 00:30:46,932 А во второй половине карьеры моим главным козырем стал ум. 467 00:30:50,185 --> 00:30:54,314 Мастерство и умение прочитать соперника стало моим самым большим плюсом. 468 00:30:55,482 --> 00:30:57,192 {\an8}ЧЕТВЕРТЬФИНАЛ УИМБЛДОНА 1993 Г. МИХАЭЛЬ ШТИХ - БОРИС БЕККЕР 469 00:30:57,192 --> 00:30:58,944 {\an8}Я был эмоциональным игроком. 470 00:30:58,944 --> 00:31:01,863 Когда я был спокоен и хорошо себя чувствовал, 471 00:31:01,863 --> 00:31:03,198 я играл лучше всего. 472 00:31:03,198 --> 00:31:06,868 Когда меня что-то злило или беспокоило, это влияло на мою игру. 473 00:31:07,702 --> 00:31:10,121 Я победил его на Уимблдоне в 91-м. 474 00:31:10,830 --> 00:31:13,875 Через два года я был уверен в своей игре 475 00:31:13,875 --> 00:31:15,835 и ехал на Уимблдон с мыслью, 476 00:31:16,461 --> 00:31:19,214 что никто кроме меня не получит титул. 477 00:31:22,342 --> 00:31:24,177 Матч был сложный, из пяти сетов. 478 00:31:31,142 --> 00:31:34,020 А в пятом сете брейк-пойнт был против меня. 479 00:31:37,440 --> 00:31:38,441 Ошибка! 480 00:31:43,321 --> 00:31:45,490 Я был готов подавать во второй раз. 481 00:31:46,324 --> 00:31:50,954 Борис поднял руку вверх, как будто он не готов. 482 00:31:57,127 --> 00:31:59,713 Думаете, он намеренно пытался запутать вас? 483 00:31:59,713 --> 00:32:00,797 Да. 484 00:32:09,389 --> 00:32:11,516 - Ошибка. - Двойная ошибка. 485 00:32:13,727 --> 00:32:15,103 Это решило исход матча. 486 00:32:16,104 --> 00:32:17,397 Мы менялись сторонами, 487 00:32:17,397 --> 00:32:20,108 и я сказал ему что-то не очень вежливое. 488 00:32:23,737 --> 00:32:25,739 Можете нам сказать, что вы сказали Борису? 489 00:32:25,739 --> 00:32:26,823 Нет. 490 00:32:26,823 --> 00:32:28,533 Спросите его, может быть, он помнит. 491 00:32:29,367 --> 00:32:32,746 Я не помню. Наверное, пропустил мимо ушей. 492 00:32:32,746 --> 00:32:35,707 Он мог сказать что угодно, мне было абсолютно всё равно. 493 00:32:35,707 --> 00:32:40,712 {\an8}БЕККЕР 7-6, 6-7, 6-7, 6-2, 6-4 494 00:32:40,712 --> 00:32:43,089 {\an8}Наверное, я повел себя неспортивно, 495 00:32:43,089 --> 00:32:48,094 но ведь это было нечестно. 496 00:32:48,094 --> 00:32:52,724 С другой стороны, я сам виноват, что неправильно отреагировал. 497 00:32:52,724 --> 00:32:54,726 Но вас это разозлило. 498 00:32:54,726 --> 00:32:56,645 И до сих пор злит. 499 00:32:58,980 --> 00:33:01,566 Интересно, что он об этом помнит спустя 30 лет. 500 00:33:01,566 --> 00:33:06,655 Если его обидело, что я повернулся, а он сделал двойную ошибку - пускай. 501 00:33:07,239 --> 00:33:08,823 Он был крутым парнем. 502 00:33:09,324 --> 00:33:13,078 Не улыбался, не говорил: «Отличный удар». 503 00:33:13,078 --> 00:33:14,704 Он был занят делом. 504 00:33:20,544 --> 00:33:22,879 Ник сделал меня сильнее. 505 00:33:23,463 --> 00:33:26,341 Агасси и Боллетьери публично расстались, 506 00:33:26,341 --> 00:33:31,012 а рано или поздно я должен был встретиться в поединке с Агасси. 507 00:33:31,596 --> 00:33:33,640 Он лучше всех умел отбивать мяч. 508 00:33:33,640 --> 00:33:36,935 Моя сила, моя подача не вызывала у него проблем. 509 00:33:48,863 --> 00:33:51,116 По-моему, он старается изо всех сил. 510 00:33:51,116 --> 00:33:56,079 Но, наверное, страшно играть против Агасси в такой форме. 511 00:33:56,079 --> 00:34:00,667 {\an8}АНДРЕ АГАССИ 512 00:34:00,667 --> 00:34:03,837 Мы играли в конце моей карьеры. 513 00:34:03,837 --> 00:34:06,423 {\an8}ПОЛУФИНАЛ УИМБЛДОНА 1995 Г. АНДРЕ АГАССИ - БОРИС БЕККЕР 514 00:34:06,423 --> 00:34:11,010 {\an8}Он был лучше, он был моложе и начал издеваться надо мной. 515 00:34:16,892 --> 00:34:18,059 Ноль-15. 516 00:34:19,311 --> 00:34:22,355 Я начал тренировать Андре в 94-м, 517 00:34:22,355 --> 00:34:25,525 а Бориса в то время тренировал Ник. 518 00:34:25,525 --> 00:34:29,278 {\an8}Андре провел с ним много лет, наверное, его это злило. 519 00:34:29,278 --> 00:34:30,363 {\an8}БРЭД ГИЛБЕРТ 520 00:34:30,363 --> 00:34:36,327 {\an8}Я полностью отказался от своей тактики, от того, как я играл против Бориса. 521 00:34:36,327 --> 00:34:38,872 Я знаю этого человека, я много раз с ним играл, 522 00:34:38,872 --> 00:34:41,541 но Андре играет с ним совершенно иначе. 523 00:34:42,584 --> 00:34:43,668 Гейм, Агасси. 524 00:34:44,836 --> 00:34:48,632 Сильными сторонами Бориса были подача 525 00:34:48,632 --> 00:34:51,718 и агрессивный стиль. 526 00:34:51,718 --> 00:34:54,971 Получить очко, добиться преимущества. 527 00:34:54,971 --> 00:34:58,767 Нельзя позволять Борису играть в комфортном для него стиле. 528 00:35:02,854 --> 00:35:07,609 Андре играл сильнее Бориса. 529 00:35:07,609 --> 00:35:12,280 Борис терпел самое неприятное поражение за всю карьеру 530 00:35:12,280 --> 00:35:14,783 на всех поверхностях, не только на траве. 531 00:35:14,783 --> 00:35:17,827 Он выиграл первый сет, кажется, 6-1. 532 00:35:17,827 --> 00:35:20,372 Он ведет 4-1, смеется и хихикает, 533 00:35:20,372 --> 00:35:23,041 он издевается надо мной на центральном корте Уимблдона, 534 00:35:23,041 --> 00:35:24,209 который я считаю своим домом. 535 00:35:24,209 --> 00:35:26,920 Каждая наша встреча с Андре 536 00:35:26,920 --> 00:35:29,548 была серьезным препятствием 537 00:35:29,548 --> 00:35:31,383 и вызывала сильные эмоции. 538 00:35:31,383 --> 00:35:34,386 Если мы побеждали, это серьезная победа, если проигрывали - страшное поражение. 539 00:35:34,386 --> 00:35:38,390 Он имел потрясающие способности 540 00:35:38,390 --> 00:35:40,892 и отбивал даже те мячи, которые отбить невозможно. 541 00:35:48,358 --> 00:35:49,359 Гениально. 542 00:35:51,945 --> 00:35:54,948 Мне становится очень жаль Бориса Беккера. 543 00:35:57,617 --> 00:35:59,786 Все думали, что это конец. 544 00:35:59,786 --> 00:36:01,705 А вы так думали? 545 00:36:01,705 --> 00:36:02,998 Нет, не думал. 546 00:36:03,999 --> 00:36:07,002 - Честно? - Честно, не думал. 547 00:36:09,004 --> 00:36:12,340 И я задумался о том, как его победить. 548 00:36:12,340 --> 00:36:13,967 Он на волне, он побеждает. 549 00:36:13,967 --> 00:36:15,719 Как переломить ситуацию? 550 00:36:15,719 --> 00:36:17,095 Время. 551 00:36:24,561 --> 00:36:26,521 Я должен у вас спросить, 552 00:36:26,521 --> 00:36:28,607 потому что все по-разному рассказывают эту историю. 553 00:36:28,607 --> 00:36:30,525 Наверное, у меня будет еще одна версия. 554 00:36:31,735 --> 00:36:36,156 Я не хотел проблем на Уимблдоне. 555 00:36:36,656 --> 00:36:39,576 Это был отличный урок. 556 00:36:39,576 --> 00:36:42,370 Какой бы ни был счет, не расслабляйтесь. 557 00:36:42,370 --> 00:36:45,373 Я кое-что ему сказал. 558 00:36:46,833 --> 00:36:50,086 Не буду цитировать, что именно. 559 00:36:50,086 --> 00:36:54,633 Я знал только, что мы должны нанести сильный удар, 560 00:36:54,633 --> 00:36:58,011 чтобы Андре понял и гости поняли: 561 00:36:58,678 --> 00:37:00,472 «Я до тебя доберусь». 562 00:37:17,072 --> 00:37:18,990 Отличная игра. 563 00:37:26,623 --> 00:37:28,375 Андре был мягким. 564 00:37:28,375 --> 00:37:30,961 Его было легко обидеть. 565 00:37:30,961 --> 00:37:33,380 Тогда он был обручен с Брук Шилдс. 566 00:37:33,380 --> 00:37:39,094 Я сказал пару приятных слов его невесте и гостям, 567 00:37:39,094 --> 00:37:42,430 разыграл целый спектакль. 568 00:37:42,430 --> 00:37:43,765 Агасси отреагировал. 569 00:37:44,391 --> 00:37:46,142 Борис утверждает, 570 00:37:46,142 --> 00:37:50,772 что он заигрывал с Брук, махал ей, 571 00:37:50,772 --> 00:37:52,941 и тем самым вывел Андре из себя. 572 00:37:52,941 --> 00:37:54,776 Вы слышали эту историю? 573 00:37:55,944 --> 00:37:59,906 Нет. Но, наверное, если бы это было правдой, я бы знала. 574 00:37:59,906 --> 00:38:02,534 Да, ведь вы все сидели в гостевой ложе. 575 00:38:02,534 --> 00:38:04,286 Наверное, я подумала, что он машет мне. 576 00:38:04,286 --> 00:38:05,996 Борис пытался его разозлить, 577 00:38:05,996 --> 00:38:07,998 посылая Брук воздушные поцелуйчики. 578 00:38:07,998 --> 00:38:10,083 Вы это помните? Это было... 579 00:38:10,083 --> 00:38:12,335 Честно говоря, я этого не помню, 580 00:38:12,335 --> 00:38:14,671 но раз он это сказал, то сказал. 581 00:38:14,671 --> 00:38:16,506 Я понимаю, что это бы раздражало, 582 00:38:16,506 --> 00:38:19,217 если бы он махал Брук или делал подобные глупости, 583 00:38:19,217 --> 00:38:20,927 это могло бы взбесить Андре. 584 00:38:20,927 --> 00:38:25,098 С другой стороны, даже если перышко упадет определенным образом, 585 00:38:25,098 --> 00:38:26,641 оно может вывести кого-то из равновесия. 586 00:38:27,350 --> 00:38:30,312 Даже такого великого игрока, как Андре Агасси, возможно. 587 00:38:30,854 --> 00:38:33,356 С другой стороны, можно сбросить, 588 00:38:33,356 --> 00:38:37,152 не знаю, машину с верхнего этажа, и ему будет всё равно. 589 00:38:37,152 --> 00:38:39,696 Бывает по-разному. Что он на тот момент переживал? 590 00:38:39,696 --> 00:38:43,909 Его брак с Брук оказался неудачным. 591 00:38:43,909 --> 00:38:45,577 Но ты на корте, ты соревнуешься, 592 00:38:45,577 --> 00:38:47,662 ты стараешься победить. 593 00:39:24,866 --> 00:39:26,159 Гейм - Беккер. 594 00:39:52,227 --> 00:39:54,854 Мы обменялись взглядами, и по его глазам было видно: 595 00:39:54,854 --> 00:39:56,856 «Можно ехать домой. Он победит». 596 00:40:21,256 --> 00:40:22,382 Гейм - Беккер. 597 00:40:37,981 --> 00:40:38,815 Вот и всё. 598 00:40:38,815 --> 00:40:40,817 {\an8}Гейм, сет и матч - Беккер. 599 00:40:42,193 --> 00:40:46,907 {\an8}2-6, 7-6, 6-4, 7-6. 600 00:40:56,791 --> 00:41:00,503 Естественно, он отыгрался, потому что в теннисе встречаются дважды. 601 00:41:03,131 --> 00:41:05,800 Андре хотел показать, что он вырос как теннисист 602 00:41:05,800 --> 00:41:09,930 и даже Ник Боллетьери никого не научит, как у него выиграть. 603 00:41:09,930 --> 00:41:13,767 {\an8}ПОЛУФИНАЛ ЧЕМПИОНАТА США 1995 Г. АНДРЕ АГАССИ - БОРИС БЕККЕР 604 00:41:14,267 --> 00:41:16,770 Через несколько недель мы снова встретились. 605 00:41:16,770 --> 00:41:19,272 Как мы друг друга не любили. 606 00:41:19,272 --> 00:41:21,399 Мягко говоря. 607 00:41:22,692 --> 00:41:25,153 В этом матче он был непобедим. 608 00:41:32,827 --> 00:41:34,371 Я снова попробовал 609 00:41:34,371 --> 00:41:35,580 - стратегию с Брук... - Да! 610 00:41:35,580 --> 00:41:37,332 ...и подошел к его гостям, 611 00:41:37,332 --> 00:41:39,334 но, естественно, она уже так не реагировала. 612 00:41:49,302 --> 00:41:52,847 Он атаковал меня изо всех сил. 613 00:41:52,847 --> 00:41:54,140 На корте, естественно. 614 00:42:01,106 --> 00:42:04,150 Я должен был разнообразить свою игру. 615 00:42:04,150 --> 00:42:08,154 Если я буду играть стандартно: подача, удар, первая, вторая подача, 616 00:42:08,154 --> 00:42:11,533 Агасси меня разобьет, да? 617 00:42:11,533 --> 00:42:13,493 Именно это и произошло. 618 00:42:17,747 --> 00:42:19,624 Гейм, матч - Агасси. 619 00:42:21,960 --> 00:42:23,461 {\an8}Три сета к одному. 620 00:42:25,005 --> 00:42:29,217 7-6, 7-6, 4-6, 6-4. 621 00:42:32,304 --> 00:42:34,723 Я воплощаю свою стратегию против него. 622 00:42:34,723 --> 00:42:37,225 Думаю, вы знаете, что для каждой игры есть планы, 623 00:42:37,225 --> 00:42:38,852 которые не стоит обсуждать, 624 00:42:38,852 --> 00:42:41,605 в то же время самое главное для меня - 625 00:42:41,605 --> 00:42:43,148 хорошо отбивать подачи. 626 00:42:43,773 --> 00:42:47,360 Нужно понимать особенности подачи соперника. 627 00:42:48,028 --> 00:42:50,655 Каким-то образом Агасси прочитывал мою стратегию. 628 00:42:51,281 --> 00:42:53,241 У Бориса был такой язык тела. 629 00:42:53,241 --> 00:42:57,746 В Мюнхене, через два с половиной месяца после его ухода из спорта 630 00:42:57,746 --> 00:43:00,457 мы пошли на Октоберфест. 631 00:43:00,457 --> 00:43:03,835 Борис за нами заехал, он был слегка пьян, 632 00:43:03,835 --> 00:43:06,504 и Борис спросил Андре: 633 00:43:06,504 --> 00:43:10,008 «Как ты так хорошо прочитывал мою подачу?» 634 00:43:12,510 --> 00:43:13,803 Андре встал, 635 00:43:14,429 --> 00:43:19,059 он встал и показал целую пантомиму, 636 00:43:19,059 --> 00:43:24,022 показал кончик языка, провел им справа налево 637 00:43:24,022 --> 00:43:28,235 и сказал: «Ты делаешь широкую подачу в правую сторону. 638 00:43:28,235 --> 00:43:30,528 Если язык посередине, ты подаешь в середину. 639 00:43:32,906 --> 00:43:34,866 Если откроешь рот шире, пойдешь к сетке». 640 00:43:37,619 --> 00:43:38,954 Аут. 641 00:43:38,954 --> 00:43:40,455 Счет равный. 642 00:43:40,455 --> 00:43:45,877 Борис был потрясен тем, что Андре рассказал о его языке. 643 00:43:45,877 --> 00:43:49,172 И я спросил Андре: «Почему ты мне об этом не рассказывал?» 644 00:43:49,172 --> 00:43:52,884 А он: «Если бы я рассказал, ты бы мне не поверил». 645 00:44:05,480 --> 00:44:08,400 После этого матча он больше не проигрывал Борису. 646 00:44:10,443 --> 00:44:12,988 Год игры в теннис - это десять обычных лет. 647 00:44:12,988 --> 00:44:16,199 Столько эмоций, столько путешествий, 648 00:44:16,199 --> 00:44:19,869 столько тренировок, столько разочарований. 649 00:44:19,869 --> 00:44:22,706 Большинство теннисистов чаще проигрывает, чем выигрывает. 650 00:44:22,706 --> 00:44:25,792 Обычно ты уезжаешь из города, потому что проиграл. 651 00:44:37,721 --> 00:44:40,390 - Герр Борис, приветствую! - Спасибо. 652 00:44:40,390 --> 00:44:44,185 Дамы и господа, приветствую вас на интервью с Борисом Беккером. 653 00:44:44,185 --> 00:44:45,478 Два дня до Рождества. 654 00:44:46,021 --> 00:44:49,399 Борис, можно с вами снова сыграть в рождественского ангела? 655 00:44:49,399 --> 00:44:52,736 Я бы мог исполнить три ваши желания на 1996 год. 656 00:44:52,736 --> 00:44:57,532 Мое главное спортивное желание - выиграть турнир Большого шлема. 657 00:44:59,367 --> 00:45:02,913 Всё закончилось в 1996 году в Австралии, 658 00:45:02,913 --> 00:45:07,876 я еще раз показал, что могу хорошо выступить, когда это необходимо. 659 00:45:09,794 --> 00:45:15,050 {\an8}ФИНАЛ ЧЕМПИОНАТА АВСТРАЛИИ 1996 МАЙКЛ ЧАНГ - БОРИС БЕККЕР 660 00:45:24,684 --> 00:45:27,229 Там была Барбара, даже Ноа. 661 00:45:27,229 --> 00:45:30,899 Он впервые смог увидеть, как его папа победил. 662 00:45:30,899 --> 00:45:33,735 Для меня круг жизни замкнулся. 663 00:45:33,735 --> 00:45:35,612 Я думаю, что 664 00:45:36,780 --> 00:45:39,658 он, наверное, хотел, чтобы сын запомнил его 665 00:45:39,658 --> 00:45:41,576 настоящим мачо. 666 00:45:48,458 --> 00:45:50,460 Борис хорошо играет. 667 00:45:50,460 --> 00:45:52,837 Мне было 29, 668 00:45:52,837 --> 00:45:55,507 я уже 14 лет профессионально играл в теннис. 669 00:45:55,507 --> 00:45:57,217 Это очень долго. 670 00:45:57,217 --> 00:46:00,095 Можно сказать, что 29 лет - это еще не старость. 671 00:46:00,095 --> 00:46:03,348 Но с моей точки зрения, 672 00:46:04,266 --> 00:46:05,850 это вечность. 673 00:46:05,850 --> 00:46:07,561 - Поверьте, это целая жизнь. - Да. 674 00:46:16,444 --> 00:46:19,447 Это был потрясающий момент. Потрясающий. 675 00:46:19,447 --> 00:46:22,075 Чистая радость. 676 00:46:22,867 --> 00:46:25,412 Австралийцы - огромные поклонники тенниса. 677 00:46:25,412 --> 00:46:26,496 БОРИС 678 00:46:26,496 --> 00:46:29,457 Его тепло встретили. Матч был отличный. Мне понравилось. 679 00:46:34,880 --> 00:46:36,756 {\an8}- Вот и всё. - Гейм, сет, матч. 680 00:46:36,756 --> 00:46:37,841 {\an8}БЕККЕР 6-2, 6-4, 2-6, 6-2 681 00:46:37,841 --> 00:46:39,551 {\an8}Беккер во второй раз выиграл чемпионат Австралии. 682 00:46:41,928 --> 00:46:44,431 Кажется, мы даже отпраздновали. 683 00:46:46,308 --> 00:46:49,936 Чемпион 1996 года в одиночном разряде среди мужчин - Борис Беккер из Германии. 684 00:46:51,897 --> 00:46:54,900 В последний раз я выступал перед вами пять лет назад. 685 00:46:55,483 --> 00:46:59,154 Если честно, не думал, что еще способен выиграть турнир Большого шлема. 686 00:46:59,154 --> 00:47:00,655 Но... 687 00:47:00,655 --> 00:47:03,825 Но благодаря жене и... 688 00:47:03,825 --> 00:47:07,996 которая меня постоянно поддерживала эти пять лет, 689 00:47:07,996 --> 00:47:09,664 я смог это сделать. 690 00:47:09,664 --> 00:47:12,959 И благодарю своего тренера, который поддержал огонь в моей душе, 691 00:47:12,959 --> 00:47:16,171 за то, что помог мне снова поверить в себя. 692 00:47:16,171 --> 00:47:20,175 Конечно же, благодарю спонсоров, Ford и Channel 7, 693 00:47:20,175 --> 00:47:22,594 за то что вложили деньги в этот турнир. 694 00:47:26,514 --> 00:47:28,016 Надеюсь, конверт не пустой. 695 00:47:30,352 --> 00:47:32,938 Этот турнир на самом деле выдающееся событие. 696 00:47:32,938 --> 00:47:36,608 И хотя я столько раз проигрывал в первом раунде, я... 697 00:47:38,151 --> 00:47:41,446 Я всё равно с удовольствием смотрел его дома по телевизору. 698 00:47:51,248 --> 00:47:56,503 Я снова впритык подобрался к первой и второй ракетке мира. 699 00:47:56,503 --> 00:47:59,548 Пит и Андре были первой и второй ракеткой, я их догонял. 700 00:47:59,548 --> 00:48:02,676 В Уимблдоне я поехал под вторым номером в мире. 701 00:48:04,302 --> 00:48:05,887 Я был одним из фаворитов. 702 00:48:06,846 --> 00:48:08,598 Я играл в третьем раунде. 703 00:48:10,976 --> 00:48:13,228 И я слишком поздно отбил форхендом. 704 00:48:17,357 --> 00:48:19,025 Он травмировал запястье. 705 00:48:19,025 --> 00:48:20,819 И сломал запястье. 706 00:48:26,157 --> 00:48:28,994 Похоже, Борис... 707 00:48:30,370 --> 00:48:31,997 ...сдается. 708 00:48:31,997 --> 00:48:35,375 Именно так. Какая досада для бывшего чемпиона. 709 00:48:39,754 --> 00:48:40,755 Что делать? 710 00:48:42,340 --> 00:48:46,052 Я ходил по врачам, делал упражнения, получал уколы и таблетки, 711 00:48:46,052 --> 00:48:47,971 лишь бы вернуться на корт. 712 00:48:49,097 --> 00:48:51,433 Я сам хочу решить, когда остановиться. 713 00:48:51,433 --> 00:48:55,103 Это важно для моего душевного здоровья - 714 00:48:55,103 --> 00:48:57,439 не останавливаться из-за травмы. 715 00:48:58,773 --> 00:49:01,651 {\an8}ЧЕТВЕРТЬФИНАЛ УИМБЛДОНА 1997 Г. ПИТ САМПРАС - БОРИС БЕККЕР 716 00:49:01,651 --> 00:49:05,530 {\an8}Через год я играл с Питом Сампрасом в четвертьфинале. 717 00:49:06,156 --> 00:49:09,618 И я сразу понял, что он слишком хорош. 718 00:49:14,664 --> 00:49:20,086 Но я хорошо играл и подумал, что это удачный момент для ухода из спорта. 719 00:49:20,086 --> 00:49:21,755 Матч против первой ракетки мира, 720 00:49:21,755 --> 00:49:24,716 одного из величайших игроков всех времен, на корте Уимблдона, 721 00:49:24,716 --> 00:49:27,302 самого важного для меня турнира. 722 00:49:31,389 --> 00:49:32,224 {\an8}Это аут. 723 00:49:32,224 --> 00:49:33,558 {\an8}Гейм, сет, матч - Сампрас. 724 00:49:33,558 --> 00:49:34,726 {\an8}САМПРАС 6-1, 6-7, 6-1, 6-4 725 00:49:34,726 --> 00:49:36,561 {\an8}Сампрас проходит в полуфинал. 726 00:49:39,231 --> 00:49:42,400 Возможно, это мой последний матч на Уимблдоне. 727 00:49:42,400 --> 00:49:45,445 - Было приятно играть с вами. - Взаимно. 728 00:49:45,445 --> 00:49:48,823 Я сказал ему: «Это мой последний матч, я уйду из спорта». 729 00:49:48,823 --> 00:49:52,077 На корте уже были микрофоны, а я об этом не знал. 730 00:49:53,245 --> 00:49:56,331 Он именно так и сказал. Здесь есть несколько вариантов. 731 00:49:56,331 --> 00:49:58,708 Это сказано под влиянием момента, после поражения. 732 00:49:59,709 --> 00:50:02,963 Когда ты стареешь, ты мало на что способен физически. 733 00:50:02,963 --> 00:50:04,297 А еще есть ментальные проблемы. 734 00:50:04,297 --> 00:50:05,632 Когда ты... Просто... 735 00:50:05,632 --> 00:50:08,593 Сложно продолжать верить в себя... 736 00:50:11,137 --> 00:50:12,180 ...кем бы ты ни был. 737 00:50:14,975 --> 00:50:17,936 Ты взрослый человек и можешь решить сам. 738 00:50:17,936 --> 00:50:20,480 Хочешь уйти - уходи. Хочешь остаться - оставайся. 739 00:50:20,480 --> 00:50:23,066 Хочешь чего-то другого - пожалуйста. 740 00:50:24,693 --> 00:50:26,695 Но он многое сделал. 741 00:50:26,695 --> 00:50:30,490 Думаете, Борис исчерпал свой потенциал как теннисиста? 742 00:50:30,490 --> 00:50:31,825 Нет. 743 00:50:32,325 --> 00:50:34,494 Нет. И близко нет. 744 00:50:37,539 --> 00:50:39,583 Я понял, что дальше так нельзя. 745 00:50:40,458 --> 00:50:42,669 Я хотел еще раз сыграть на Уимблдоне - и всё. 746 00:50:49,342 --> 00:50:53,263 Как дурак, я травмировал правую лодыжку, играя в футбол. 747 00:50:53,263 --> 00:50:57,017 Врач сказал: «Нет, с такой лодыжкой на Уимблдоне играть нельзя. 748 00:50:57,017 --> 00:50:58,810 Это конец. Вы не можете играть». 749 00:50:58,810 --> 00:51:01,313 Я сказал: «Не знаю, что вы мне дадите, 750 00:51:02,188 --> 00:51:04,774 и мне всё равно, насколько будет больно, 751 00:51:05,525 --> 00:51:08,904 но я хочу сыграть еще раз на Уимблдоне, и всё». 752 00:51:19,122 --> 00:51:22,834 Не оставляйте свои вещи без присмотра, даже ненадолго. 753 00:51:24,169 --> 00:51:26,796 Также попрошу не пользоваться 754 00:51:26,796 --> 00:51:31,218 мобильными телефонами возле кортов во время игры. 755 00:51:31,218 --> 00:51:34,429 Выключите телефоны. Спасибо. 756 00:51:34,429 --> 00:51:38,099 Я объявил, что это мой последний турнир. 757 00:51:38,808 --> 00:51:42,729 И мне не хотелось уходить со второго корта. 758 00:51:43,271 --> 00:51:45,148 Я хотел уйти с центрального корта. 759 00:51:45,690 --> 00:51:48,568 По рангу я уже не был топовым игроком, 760 00:51:48,568 --> 00:51:51,112 поэтому должен был играть там, где скажут. 761 00:51:51,112 --> 00:51:53,657 Но Уимблдон творит чудеса. 762 00:51:53,657 --> 00:51:55,200 Я дошел до четвертого раунда. 763 00:51:55,200 --> 00:51:58,328 И меня поставили на центральный корт против Патрика Рафтера. 764 00:52:00,914 --> 00:52:03,583 {\an8}ЧЕТВЕРТЫЙ РАУНД УИМБЛДОНА 1999 Г. ПАТ РАФТЕР - БОРИС БЕККЕР 765 00:52:03,583 --> 00:52:07,796 {\an8}И я подумал: «Возможно, у меня есть шанс». Я обнадеживал себя. 766 00:52:26,439 --> 00:52:31,027 А потом вернулся в реальность и подумал: «О чём это я? 767 00:52:31,027 --> 00:52:36,491 Мне повезло, что я сегодня играю с уважаемым мною игроком 768 00:52:36,491 --> 00:52:38,243 на центральном корте Уимблдона». 769 00:52:38,243 --> 00:52:40,412 Как в кино. Хочется, чтобы сценарий был такой. 770 00:52:45,208 --> 00:52:48,003 - Всё равно. - Матч-пойнт решит. 771 00:52:57,262 --> 00:52:59,681 {\an8}- Аут! - Гейм, сет, матч - Рафтер. 772 00:52:59,681 --> 00:53:04,102 {\an8}Рафтер выигрывает в трех сетах 6-3, 6-2, 6-3. 773 00:53:14,112 --> 00:53:16,615 Смена караула. 774 00:53:40,347 --> 00:53:45,810 В общем, первую бутылку пива открыли сразу после матча. 775 00:53:46,394 --> 00:53:49,689 А потом еще одну, и меня понесло. 776 00:53:51,399 --> 00:53:56,112 Я захотел попрощаться с тренером, с физиотерапевтом 777 00:53:56,112 --> 00:54:01,368 и стрингером за ужином, который устроил вечером в Nobu. 778 00:54:03,536 --> 00:54:07,624 Я вернулся в отель, там были моя мама и жена. 779 00:54:07,624 --> 00:54:10,001 Она была беременна нашим вторым сыном. 780 00:54:10,001 --> 00:54:16,424 Я сказал: «Завтра я буду мужем и отцом дома, 781 00:54:16,424 --> 00:54:18,218 а сегодня я хочу отпраздновать». 782 00:54:20,428 --> 00:54:22,514 Жена немного рассердилась. 783 00:54:23,807 --> 00:54:27,310 «Твоя жизнь в теннисе окончена. Возьми на себя ответственность». 784 00:54:28,228 --> 00:54:31,940 Я сказал: «Да, завтра с утра. А сегодня не трогай меня. 785 00:54:32,440 --> 00:54:35,485 Сегодня мой последний день как теннисиста. Завтра всё закончится». 786 00:54:35,485 --> 00:54:39,072 Для вас это был важный момент... 787 00:54:39,072 --> 00:54:40,282 Да. 788 00:54:40,282 --> 00:54:43,785 Это был важный момент, потому что тогда он потерял отца. 789 00:54:44,619 --> 00:54:46,204 Его мать 790 00:54:47,163 --> 00:54:49,791 была в трауре, она потеряла мужа. 791 00:54:50,667 --> 00:54:54,963 Он как будто ушел и бросил нас. 792 00:54:57,090 --> 00:54:58,717 Я подумала: как драматично. 793 00:54:59,467 --> 00:55:01,803 Я не знаю этого человека. Таким я его не знала. 794 00:55:01,803 --> 00:55:03,513 Это было как... 795 00:55:03,513 --> 00:55:07,767 Как будто я была сотрудником его команды, а теперь он меня увольняет, 796 00:55:07,767 --> 00:55:09,853 потому что работа окончена. 797 00:55:11,938 --> 00:55:14,816 Я долго говорил с мамой на балконе. 798 00:55:15,400 --> 00:55:17,360 «Нет, мама ты не понимаешь. 799 00:55:17,360 --> 00:55:20,238 Я хочу в последний раз отпраздновать с парнями». 800 00:55:21,489 --> 00:55:24,659 Она сказала: «Борис, не делай глупостей». 801 00:55:32,459 --> 00:55:35,462 Мы праздновали, выпили, 802 00:55:35,462 --> 00:55:37,923 и я столкнулся с Анжелой. 803 00:55:39,507 --> 00:55:43,136 Я познакомился с Анжелой двумя неделями ранее, тоже в Nobu. 804 00:55:50,685 --> 00:55:52,312 Об этом много говорили. 805 00:56:02,739 --> 00:56:05,242 Я не буду вдаваться в детали, 806 00:56:05,242 --> 00:56:07,827 скажу только, что мы пошли в подсобку. 807 00:56:07,827 --> 00:56:11,748 Нет, не в шкаф. Шкаф в Nobu слишком маленький. 808 00:56:11,748 --> 00:56:13,124 Даже если туда зайдешь, 809 00:56:13,124 --> 00:56:17,462 там невозможно заниматься никакой физической активностью. 810 00:56:17,462 --> 00:56:19,130 Мы были вместе. Занялись сексом. 811 00:56:39,234 --> 00:56:42,404 У меня не было номера Анжелы. Я с ней не общался. 812 00:56:42,404 --> 00:56:43,863 Вот и всё. 813 00:56:48,118 --> 00:56:50,412 Я вернулся к команде, к друзьям. 814 00:56:51,454 --> 00:56:53,748 Мы оплатили счет, и я уехал в отель. 815 00:56:56,126 --> 00:56:59,087 На следующее утро мы полетели домой в Мюнхен. 816 00:57:00,964 --> 00:57:04,384 Для меня это был тяжелый период в жизни по многим причинам. 817 00:57:04,384 --> 00:57:07,012 В том году умер мой отец. 818 00:57:08,013 --> 00:57:10,098 Он принимал все решения в нашей семье, 819 00:57:10,098 --> 00:57:16,021 и то, что он умер до моего ухода из спорта, 820 00:57:16,021 --> 00:57:17,439 меня и сейчас огорчает. 821 00:57:17,439 --> 00:57:19,024 Я бы хотел, чтобы он был рядом. 822 00:57:19,608 --> 00:57:21,985 Какие еще мысли крутились у вас в голове? 823 00:57:22,777 --> 00:57:26,740 О моем уходе из спорта. 824 00:57:27,490 --> 00:57:29,993 Я устал от этого, но я еще молод. 825 00:57:29,993 --> 00:57:33,538 Передо мной большая часть жизни, я не знал, что делать дальше. 826 00:57:33,538 --> 00:57:36,666 Это как войти в темную комнату. 827 00:57:36,666 --> 00:57:39,085 Ты не знаешь, что тебя ожидает. 828 00:57:41,963 --> 00:57:43,965 Матч-пойнт на Уимблдоне... 829 00:57:45,300 --> 00:57:48,678 Вряд ли я когда-то еще испытаю такие эмоции. 830 00:57:50,263 --> 00:57:53,516 Я закончил играть в теннис профессионально 831 00:57:54,017 --> 00:57:57,646 и больше не найду профессию, которая принесет мне столько радости. 832 00:57:58,355 --> 00:58:01,483 Я буду искать радость в личной жизни. 833 00:58:12,202 --> 00:58:15,997 Уходить из спорта очень тяжело. 834 00:58:15,997 --> 00:58:19,793 Мы с Борисом много говорили об этом. 835 00:58:21,253 --> 00:58:23,672 Нужно время, чтобы приспособиться, 836 00:58:23,672 --> 00:58:26,800 {\an8}отойти от этой структуры и самому решать, 837 00:58:26,800 --> 00:58:28,218 {\an8}чем заняться, а чем - нет. 838 00:58:28,218 --> 00:58:31,513 {\an8}Ты любишь ходить на корты, тренироваться, играть и побеждать. 839 00:58:33,390 --> 00:58:35,684 А теперь начинается совсем другая жизнь. 840 00:58:37,102 --> 00:58:38,728 После ухода из тенниса 841 00:58:38,728 --> 00:58:41,189 Боргу не везло в личной жизни: 842 00:58:41,189 --> 00:58:43,066 бывшую первую ракетку мира 843 00:58:43,066 --> 00:58:46,695 ожидало десять лет несчастливого брака, суды об опеке над детьми, 844 00:58:46,695 --> 00:58:50,448 миллионные потери в бизнесе, вероятное употребление наркотиков. 845 00:58:50,448 --> 00:58:52,576 Непростой период в его жизни. 846 00:58:56,079 --> 00:59:00,375 Для СМИ жизнь Борга после ухода из спорта была похожа на мыльную оперу. 847 00:59:02,419 --> 00:59:04,379 Через десять лет после ухода 848 00:59:04,379 --> 00:59:07,757 он попытался вернуться к былой славе, отправившись в тур 849 00:59:07,757 --> 00:59:10,051 в старомодном костюме и с деревянной ракеткой. 850 00:59:12,178 --> 00:59:13,763 Но игра изменилась. 851 00:59:14,598 --> 00:59:17,183 Бывшие звезды вроде Борга или Беккера 852 00:59:17,183 --> 00:59:19,269 должны были научиться жить в реальном мире, 853 00:59:19,269 --> 00:59:20,854 где нет всеобщего обожания. 854 00:59:21,855 --> 00:59:26,526 Иногда это нелегко - ты привыкаешь к определенному отношению, 855 00:59:26,526 --> 00:59:28,695 а потом вдруг всё меняется, 856 00:59:28,695 --> 00:59:30,989 особенно когда ты начинаешь проигрывать, 857 00:59:30,989 --> 00:59:35,410 ты уходишь из спорта, переживаешь кризис идентичности и прочую ерунду. 858 00:59:35,410 --> 00:59:37,412 - Это не ерунда, но... - Да. 859 00:59:37,412 --> 00:59:38,747 ...спортсмены с этим сталкиваются. 860 00:59:38,747 --> 00:59:41,082 Это нелегко. 861 00:59:41,082 --> 00:59:43,960 Его жизнь... Разделилась пополам, понимаете? 862 00:59:43,960 --> 00:59:46,838 Не думаю, что к этому можно подготовиться. 863 00:59:46,838 --> 00:59:48,548 Что дальше? «Какие у тебя планы?» 864 00:59:48,548 --> 00:59:51,593 «Будешь сидеть дома?» Типа: «А чем мы займемся?» Понимаете? 865 00:59:51,593 --> 00:59:56,056 Думаю, просто... Наши пути разошлись. 866 01:00:01,519 --> 01:00:04,064 Через восемь месяцев я получил факс. 867 01:00:04,064 --> 01:00:06,775 Я помню его почти дословно. Вроде... 868 01:00:06,775 --> 01:00:08,652 «Возможно, ты меня не помнишь. 869 01:00:09,277 --> 01:00:13,365 Наша последняя встреча произошла восемь месяцев назад. 870 01:00:14,574 --> 01:00:16,159 Это мой номер. Позвони мне». 871 01:00:16,159 --> 01:00:18,370 Я не мог в это поверить. 872 01:00:19,579 --> 01:00:23,291 Через неделю мы с Анжелой встретились в Лондоне. Я снял... 873 01:00:23,291 --> 01:00:26,586 Кажется, целый этаж отеля. 874 01:00:27,087 --> 01:00:29,214 Для меня это было стрессом. 875 01:00:30,674 --> 01:00:33,677 Она вошла. В длинном пальто. 876 01:00:33,677 --> 01:00:35,762 Она его сняла. Она была на позднем сроке. 877 01:00:35,762 --> 01:00:40,392 И она объяснила мне, что я отец этого ребенка. 878 01:00:40,392 --> 01:00:43,937 И я сказал: «Допустим... Я тебе верю». 879 01:00:43,937 --> 01:00:45,105 Мы же занимались сексом. 880 01:00:45,105 --> 01:00:48,358 Но давай ты родишь ребенка, 881 01:00:48,358 --> 01:00:51,945 и мы с тобой пойдем к врачу и сдадим тест ДНК, 882 01:00:52,571 --> 01:00:54,614 и если ребенок мой, 883 01:00:54,614 --> 01:00:57,659 я возьму на себя ответственность. Я о нём позабочусь. Точка. 884 01:00:59,035 --> 01:01:03,206 Со слов Бориса всё было убедительно и просто. 885 01:01:05,875 --> 01:01:10,589 Но когда я копнул глубже, история оказалась значительно сложнее, 886 01:01:10,589 --> 01:01:12,757 особенно после рождения ребенка. 887 01:01:14,426 --> 01:01:20,181 Когда я узнал весной 2000 года, что у меня... 888 01:01:22,225 --> 01:01:24,352 есть еще один ребенок, дочь, 889 01:01:24,352 --> 01:01:26,897 я понял, что должен поговорить с Барбарой, 890 01:01:26,897 --> 01:01:30,692 потому что она должна была узнать об этом от меня. 891 01:01:33,153 --> 01:01:35,572 Если бы это был фильм, 892 01:01:35,572 --> 01:01:38,575 кто-то бы обязательно кричал, а кто-то хлопал дверью, 893 01:01:38,575 --> 01:01:43,955 и можно подумать, что... Настало время раскрыть эту историю. 894 01:01:43,955 --> 01:01:47,334 Но я смотрю на всё это не так, ведь было много моментов, 895 01:01:47,334 --> 01:01:51,713 когда было можно изменить ход событий. 896 01:01:51,713 --> 01:01:53,340 Для меня это был не один момент. 897 01:01:53,340 --> 01:01:59,471 Для меня это было постоянное движение к разводу. 898 01:02:01,139 --> 01:02:04,517 Я немного расчувствовался, но я говорю правду. 899 01:02:05,018 --> 01:02:09,189 И она сказала: «Я всё еще люблю тебя. 900 01:02:09,189 --> 01:02:10,690 Я всё равно хочу быть с тобой. 901 01:02:10,690 --> 01:02:15,237 Давай найдем какой-то выход». А я сказал: «Ну, спасибо». 902 01:02:16,363 --> 01:02:20,450 Много месяцев публика ничего не знала. История не просочилась. Но... 903 01:02:20,450 --> 01:02:25,163 Но в любом споре она вытаскивала джокера, 904 01:02:25,163 --> 01:02:27,123 говоря: «А теперь заткнись, 905 01:02:27,123 --> 01:02:30,835 потому что если весь мир узнает, что ты сделал, тебе конец». 906 01:02:31,503 --> 01:02:34,965 И я сказал: «Ты права, но я не могу жить в таких отношениях. 907 01:02:34,965 --> 01:02:36,091 Это невозможно». 908 01:02:36,091 --> 01:02:39,052 Я сказал: «Барбара, думаю, нам надо сделать передышку». 909 01:02:39,052 --> 01:02:42,264 БЕККЕР РАССТАЛСЯ С ЖЕНОЙ ИЗ-ЗА ЗАГАДОЧНОГО «РОМАНА» 910 01:02:42,264 --> 01:02:46,351 Когда Беккеры, Барбара и Борис, объявили о расставании, 911 01:02:46,351 --> 01:02:50,605 Анжела, мать младшего ребенка Бориса, рассказала историю о Nobu. 912 01:02:50,605 --> 01:02:54,067 - Извините. - Мне нечего сказать до окончания суда. 913 01:02:54,067 --> 01:02:56,570 Но в отличие от того, 914 01:02:56,570 --> 01:02:58,071 {\an8}что Борис сказал мне, тогда он реагировал... 915 01:02:58,071 --> 01:02:59,531 {\an8}ЭТО ВНЕБРАЧНЫЙ РЕБЕНОК БОРИСА БЕККЕРА? 916 01:02:59,531 --> 01:03:02,409 {\an8}...притянутыми за уши историями, в которых показывал себя 917 01:03:02,409 --> 01:03:04,619 {\an8}жертвой истории Nobu. 918 01:03:05,120 --> 01:03:08,707 БЕККЕР: У МЕНЯ НЕТ ВНЕБРАЧНОГО РЕБЕНКА 919 01:03:08,707 --> 01:03:12,085 {\an8}БЕККЕР ГОВОРИТ ЭТО БЫЛО НЕПОРОЧНОЕ ЗАЧАТИЕ 920 01:03:12,085 --> 01:03:15,589 {\an8}ОБМАН БЕККЕРА МАЛЫШ - РЕЗУЛЬТАТ ЗАГОВОРА МАФИИ 921 01:03:15,589 --> 01:03:17,048 БЕККЕР: РУССКАЯ МАФИЯ ХОТЕЛА УКРАСТЬ МОЮ СПЕРМУ 922 01:03:17,048 --> 01:03:18,842 ДЕЛО БОРИСА - АНДЖЕЛА УТВЕРЖДАЕТ ЧТО У НИХ БЫЛ СЕКС 923 01:03:18,842 --> 01:03:20,010 В ШКАФУ NOBU 924 01:03:20,010 --> 01:03:24,890 БЕККЕР СДАСТ ТЕСТ ДНК ЧТОБЫ ПОЛОЖИТЬ КОНЕЦ РАЗБОРКАМ 925 01:03:24,890 --> 01:03:26,892 ТЕСТ МОЖЕТ ОБОЙТИСЬ БЕККЕРУ В НЕСКОЛЬКО МИЛЛИОНОВ 926 01:03:26,892 --> 01:03:31,897 Он уже давно согласился сделать тест после рождения Анны. 927 01:03:32,606 --> 01:03:34,816 {\an8}Если бы он сразу это сделал... 928 01:03:34,816 --> 01:03:36,109 {\an8}АНЖЕЛА ЕРМАКОВА 929 01:03:37,027 --> 01:03:39,654 {\an8}...это разбирательство не стало бы публичным, 930 01:03:39,654 --> 01:03:44,659 {\an8}потому что он мог бы сам уладить вопросы с прессой. 931 01:03:44,659 --> 01:03:49,664 Никто бы не узнал, как и когда это произошло. 932 01:03:49,664 --> 01:03:50,957 ЛЖЕЦ БОРИС 933 01:03:50,957 --> 01:03:53,501 Я не портила ему репутацию. Он сам ее испортил. 934 01:03:53,501 --> 01:03:55,003 МАТЬ ВНЕБРАЧНОГО РЕБЕНКА БЕККЕРА ГОВОРИТ, ЧТО ОНИ БЫЛИ ЗНАКОМЫ 935 01:03:55,003 --> 01:03:56,171 ДО ПЯТИСЕКУНДНОГО СЕКСА 936 01:04:02,344 --> 01:04:04,888 Приветствую на нашей специальной программе 937 01:04:04,888 --> 01:04:06,973 «Война супругов Роуз: Беккер против Беккера». 938 01:04:06,973 --> 01:04:10,852 Наш корреспондент Кристоф Ланг сейчас в Майами, 939 01:04:10,852 --> 01:04:13,688 возле муниципального суда. 940 01:04:13,688 --> 01:04:17,317 Учтите, что в Германии был прямой эфир. 941 01:04:17,317 --> 01:04:20,028 - Прямой эфир? - Прямой эфир в Германии 942 01:04:20,028 --> 01:04:23,990 о разводе Бориса и Барбары Беккер в суде. Прямой эфир. 943 01:04:23,990 --> 01:04:27,202 Вчерашний день был очень интересным, 944 01:04:27,202 --> 01:04:30,330 но и драматичным. После завтрака Борис 945 01:04:30,330 --> 01:04:33,792 снова встретился со своим адвокатом. 946 01:04:33,792 --> 01:04:38,088 Затем отправился на Фишер-Айленд на встречу с Барбарой и ее адвокатом. 947 01:04:38,088 --> 01:04:41,383 Кстати говоря, это была их первая встреча 948 01:04:41,383 --> 01:04:43,552 и общение наедине с момента расставания. 949 01:04:43,552 --> 01:04:47,055 И мне показалось, что он готовится к большому теннисному матчу. 950 01:04:51,643 --> 01:04:54,104 {\an8}СУДЕБНОЕ ШОУ 951 01:04:54,771 --> 01:04:59,109 Барбара подписала немецкий брачный контракт, ограничивающий выплаты. 952 01:05:00,068 --> 01:05:02,988 В Майами она надеялась получить больше. 953 01:05:03,905 --> 01:05:07,659 Она поселилась в нашей квартире в Майами-Бич с сыновьями. 954 01:05:08,159 --> 01:05:10,745 Она сказала: «Да, у меня сейчас лучшие адвокаты». 955 01:05:10,745 --> 01:05:13,748 Она стала говорить гадости, и я ответил: «Ладно. 956 01:05:13,748 --> 01:05:15,584 Мои адвокаты на втором месте». 957 01:05:15,584 --> 01:05:18,169 У нее самые лучшие адвокаты, у меня чуть хуже. Ну и ладно. 958 01:05:18,169 --> 01:05:19,421 {\an8}СЭМ БЕРСТИН АДВОКАТ БАРБАРЫ 959 01:05:19,421 --> 01:05:23,758 {\an8}Мы очень разочарованы юридическими маневрами, 960 01:05:23,758 --> 01:05:27,929 {\an8}ставящими вопрос о похищении. Это... 961 01:05:27,929 --> 01:05:30,891 Сэм Берстин был легендарным флоридским адвокатом, 962 01:05:30,891 --> 01:05:33,268 прославившимся в нашумевших делах о наркотиках. 963 01:05:33,768 --> 01:05:37,272 Он умело отбил подачу Бориса, высмеивая утверждение Беккера, 964 01:05:37,272 --> 01:05:40,859 что Барбара похитила детей, когда отвезла их в Майами. 965 01:05:41,693 --> 01:05:44,738 В ответ Борис разыграл немецкую карту. 966 01:05:47,198 --> 01:05:50,035 Я слышал, что он довольно агрессивен 967 01:05:50,035 --> 01:05:53,496 и очень умен, что с ним нужно вести себя осторожно. 968 01:05:56,541 --> 01:05:58,710 И я сказал: «Можно мне переводчика? 969 01:05:58,710 --> 01:06:00,921 Я бы хотел говорить на родном языке». 970 01:06:02,881 --> 01:06:06,635 Это немного бесит Сэма, потому что сбивает с ритма. 971 01:06:06,635 --> 01:06:09,262 Когда тебя быстро допрашивают, ты должен быстро отвечать, 972 01:06:09,262 --> 01:06:11,848 а при переводе темп замедляется. 973 01:06:11,848 --> 01:06:14,476 К этому он не был готов. 974 01:06:14,476 --> 01:06:17,479 Показания лучше... 975 01:06:17,479 --> 01:06:20,732 На вопрос, правильно ли Барбара делает, 976 01:06:20,732 --> 01:06:22,943 что пытается получить больше денег 977 01:06:22,943 --> 01:06:25,946 в США, несмотря на брачный контракт в Германии, 978 01:06:25,946 --> 01:06:29,532 24% ответили: «Правильно». 979 01:06:29,532 --> 01:06:35,121 А 58% всё-таки считают, что это нечестно. 980 01:06:36,456 --> 01:06:39,209 Происходил обмен юридическими ударами. 981 01:06:39,209 --> 01:06:41,044 Сэм Берстин грозил допросить Бориса 982 01:06:41,044 --> 01:06:45,423 насчет его бизнес-практик, которые были неэтичными или того хуже. 983 01:06:45,423 --> 01:06:48,927 В ответ Борис пообещал, что его адвокаты будут допрашивать Барбару 984 01:06:48,927 --> 01:06:50,679 много часов подряд. 985 01:06:51,805 --> 01:06:52,931 Мне позвонила Барбара. 986 01:06:52,931 --> 01:06:55,725 «Давай договоримся. Я не хочу завтра в суд». 987 01:06:55,725 --> 01:06:58,520 Я сказал... Я разыграл свою карту. 988 01:06:58,520 --> 01:07:03,441 Я сказал: «Ну, вообще-то, ты всё делаешь правильно. 989 01:07:04,109 --> 01:07:05,193 Я облажался. 990 01:07:05,694 --> 01:07:08,113 Но теперь, полгода спустя, 991 01:07:09,114 --> 01:07:11,491 заварилась эта каша с адвокатами, 992 01:07:11,491 --> 01:07:13,618 мы судимся, и всё это неправильно. 993 01:07:13,618 --> 01:07:16,288 Скажи, чего ты хочешь, и я тебе это дам». 994 01:07:17,080 --> 01:07:20,041 БЕККЕР ПОЛУЧАЕТ РАЗВОД НО ВЫПЛАТИТ МИЛЛИОНЫ 995 01:07:20,041 --> 01:07:21,543 Мы провели переговоры. 996 01:07:22,210 --> 01:07:24,629 Мы договорились не упоминать цифры, 997 01:07:24,629 --> 01:07:27,173 но поверьте, она богатая женщина. 998 01:07:27,173 --> 01:07:30,427 САМЫЕ ДОРОГОСТОЯЩИЕ 5 СЕКУНД МОЕЙ ЖИЗНИ 999 01:07:30,427 --> 01:07:32,512 {\an8}Из-за развода и алиментов 1000 01:07:32,512 --> 01:07:33,805 {\an8}расходы Беккера возросли. 1001 01:07:33,805 --> 01:07:35,640 {\an8}УБЫТКИ БОРИСА ПОСЛЕ ТОГО КАК ОН ПРИЗНАЛ РЕБЕНКА 1002 01:07:35,640 --> 01:07:39,811 Затем его обвинили в налоговом мошенничестве, с огромными штрафами. 1003 01:07:39,811 --> 01:07:41,688 БЕККЕРУ ГРОЗИТ ТЮРЬМА ЗА НЕУПЛАТУ НАЛОГОВ НА 13,3 МЛН 1004 01:07:41,688 --> 01:07:46,234 Это была полоса неудач, из которой Борис пытался выйти красиво. 1005 01:07:47,027 --> 01:07:49,821 В конце концов, они с Барбарой усвоили урок 1006 01:07:49,821 --> 01:07:53,116 из цитаты Киплинга над выходом игроков на центральный корт Уимблдона: 1007 01:07:53,825 --> 01:07:58,663 «Триумф и катастрофа - это мошенники, к которым нужно относиться одинаково». 1008 01:08:06,796 --> 01:08:08,548 Ты побеждаешь меня на ТВ. 1009 01:08:12,010 --> 01:08:13,011 Напряженно. 1010 01:08:14,596 --> 01:08:16,431 Нельзя получить всё и сразу. 1011 01:08:17,139 --> 01:08:22,771 У меня прекрасная семья, у меня есть дети и эта жизнь, 1012 01:08:23,897 --> 01:08:26,900 но мне пришлось перенести много боли. 1013 01:08:27,651 --> 01:08:31,362 Так что для меня это не только урок, 1014 01:08:31,362 --> 01:08:34,866 но и то, что должно было случиться, чтобы я попала сюда, 1015 01:08:34,866 --> 01:08:38,954 чтобы вы брали у меня интервью, чтобы у меня были дети. 1016 01:08:38,954 --> 01:08:42,040 Так что я всё рассматриваю в комплексе, 1017 01:08:42,040 --> 01:08:45,210 так же как и мои отношения с Борисом: 1018 01:08:45,710 --> 01:08:50,214 с большой благодарностью за то, что было и что есть, 1019 01:08:50,214 --> 01:08:54,219 и с любовью, понимаете? 1020 01:08:54,219 --> 01:08:56,554 Мне приходится об этом говорить только с вами. 1021 01:09:00,642 --> 01:09:02,227 Это жизнь. Надо жить дальше. 1022 01:09:02,227 --> 01:09:04,938 Если с детьми всё в порядке, 1023 01:09:04,938 --> 01:09:08,275 мы как взрослые должны жить дальше и... 1024 01:09:08,275 --> 01:09:12,445 Самым сложным для меня вопросом было: что делать с дочерью? 1025 01:09:22,664 --> 01:09:27,502 Я сказал: «Анжела, думаю, пора Анне познакомиться с братьями». 1026 01:09:28,879 --> 01:09:32,549 У меня была вилла на Майорке. Я устроил большой семейный праздник 1027 01:09:32,549 --> 01:09:36,011 и пригласил Анну и Анжелу к нам домой, 1028 01:09:36,011 --> 01:09:38,554 познакомил со своей матерью, с сестрами, с сыновьями. 1029 01:09:38,554 --> 01:09:40,389 Было потрясающе. 1030 01:09:40,389 --> 01:09:43,727 Если бы мне об этом сказали в начале этой истории, 1031 01:09:43,727 --> 01:09:46,521 я бы ответил, что это невозможно. 1032 01:09:47,397 --> 01:09:49,607 Несмотря на то, что говорят в мире, в СМИ, 1033 01:09:49,607 --> 01:09:53,277 это нормальная семейная ситуация. 1034 01:09:53,277 --> 01:09:57,532 Я жил то в Майами-Бич, 1035 01:09:57,532 --> 01:10:00,952 то в Швейцарии, в Цюрихе, то опять в Майами-Бич. 1036 01:10:00,952 --> 01:10:04,706 Мы с Ноа пошли в местную пиццерию. 1037 01:10:05,206 --> 01:10:06,750 К барной стойке подошла женщина. 1038 01:10:09,461 --> 01:10:12,881 Это была самая красивая женщина, которую я видел в жизни. 1039 01:10:16,426 --> 01:10:20,013 Одной из лучших черт Лилли было то, 1040 01:10:20,013 --> 01:10:23,767 что она заботилась и прислушивалась к моим детям, в том числе к дочери. 1041 01:10:25,769 --> 01:10:29,064 Это самое важное в моей жизни, и если дети любят тебя, 1042 01:10:29,648 --> 01:10:32,817 тогда ты уже завладела моим сердцем, потому что они... 1043 01:10:34,069 --> 01:10:35,153 они очень важны. 1044 01:10:36,655 --> 01:10:38,990 Я ей сказал: «Думаю, нам следует пожениться. 1045 01:10:38,990 --> 01:10:41,660 Я хочу, чтобы ты переехала в Европу». И она сказала: 1046 01:10:41,660 --> 01:10:45,789 «Да. Я люблю тебя. Давай поженимся». 1047 01:10:51,670 --> 01:10:54,130 Это наш спецвыпуск, 1048 01:10:54,130 --> 01:10:56,633 свадьба мечты Бориса в Санкт-Морице. 1049 01:10:57,384 --> 01:10:59,511 Репетиция... Первый пункт плана 1050 01:10:59,511 --> 01:11:02,764 после приземления пары в Санкт-Морице 1051 01:11:02,764 --> 01:11:05,183 на частном самолете в четверг вечером. 1052 01:11:05,183 --> 01:11:08,311 Кажется, все взволнованы предстоящими событиями. 1053 01:11:09,312 --> 01:11:10,772 «А вот и невеста». 1054 01:11:11,606 --> 01:11:14,568 У машины персонал отеля и охрана стараются 1055 01:11:14,568 --> 01:11:19,614 защитить невесту от слишком любопытных фотографов. 1056 01:11:19,614 --> 01:11:21,241 Назад, назад. 1057 01:11:21,241 --> 01:11:22,325 Поехали. 1058 01:11:24,536 --> 01:11:28,456 {\an8}«Я, Борис, беру тебя, Шарлели, в жены». 1059 01:11:28,456 --> 01:11:34,588 {\an8}«Чтобы любить и почитать отныне и впредь...» 1060 01:11:34,588 --> 01:11:36,256 {\an8}«В горе и в радости...» 1061 01:11:36,256 --> 01:11:39,968 {\an8}«В богатстве и в бедности...» 1062 01:12:27,515 --> 01:12:30,185 {\an8}Какая отличная игровая пара. 1063 01:12:30,185 --> 01:12:33,730 Шестикратный чемпион Большого шлема Борис Беккер вошел 1064 01:12:33,730 --> 01:12:36,608 в команду тренеров второй ракетки мира Новака Джоковича. 1065 01:12:36,608 --> 01:12:38,777 Джокович назвал Беккера «настоящей легендой». 1066 01:12:40,695 --> 01:12:43,531 Располагайтесь, не спешите. 1067 01:12:43,531 --> 01:12:45,200 Давайте посмотрим. 1068 01:12:45,200 --> 01:12:46,284 Идет запись. 1069 01:12:46,284 --> 01:12:47,786 {\an8}Начнем сначала. 1070 01:12:47,786 --> 01:12:48,703 {\an8}НОВАК ДЖОКОВИЧ 1071 01:12:48,703 --> 01:12:50,455 {\an8}Почему вы связались с Борисом? 1072 01:12:50,455 --> 01:12:51,623 {\an8}Психическая сила. 1073 01:12:53,333 --> 01:12:56,086 Вот что я могу сказать о Борисе. 1074 01:12:58,630 --> 01:12:59,923 Мы пообщались. 1075 01:12:59,923 --> 01:13:03,176 Я сказал: «Я слишком стар, чтобы морочить тебе голову. 1076 01:13:03,176 --> 01:13:05,428 Я следил за тобой и за твоей карьерой, 1077 01:13:05,428 --> 01:13:08,056 ты ведешь себя как боец». 1078 01:13:10,141 --> 01:13:12,602 «Однако, пройдя в финал, ты сдаешься. 1079 01:13:15,522 --> 01:13:19,276 Ты уступаешь и проигрываешь. Почему?» 1080 01:13:19,276 --> 01:13:21,444 Он сказал: «Да, я расстроен. Я не могу...» 1081 01:13:21,444 --> 01:13:24,531 Я ответил: «Должна быть причина. Давай поговорим об этом». 1082 01:13:29,202 --> 01:13:31,496 «Ты должен поверить в то, что я тебе скажу, 1083 01:13:31,496 --> 01:13:34,416 и это мое мнение о твоем форхенде и подаче, 1084 01:13:34,416 --> 01:13:36,418 и бэкхенде, и поведении, 1085 01:13:36,418 --> 01:13:39,796 и ты слишком торопишься, и так далее». 1086 01:13:39,796 --> 01:13:43,341 Шесть часов спустя он сказал: «Будешь моим тренером?» 1087 01:13:49,514 --> 01:13:52,225 Я считаю, что Борис отлично поработал с Новаком, 1088 01:13:52,225 --> 01:13:54,394 но в некоторых случаях можно просто сказать: 1089 01:13:54,394 --> 01:13:55,979 «Выходи на корт». 1090 01:13:56,688 --> 01:13:58,356 «Молодец. Играй хорошо». 1091 01:13:58,356 --> 01:14:00,442 Ведь речь идет о Новаке Джоковиче. 1092 01:14:00,442 --> 01:14:02,110 Оказалось, что он хорош, да? 1093 01:14:04,487 --> 01:14:06,573 Конечно, были вопросы тактики. 1094 01:14:06,573 --> 01:14:10,785 Естественно, Борис знает игру, но главное то, что происходит здесь. 1095 01:14:10,785 --> 01:14:12,746 {\an8}Когда выходишь на корт против Рафы Надаля... 1096 01:14:12,746 --> 01:14:13,830 {\an8}МАТС ВИЛАНДЕР 1097 01:14:13,830 --> 01:14:17,000 {\an8}...главное не то, сколько ты подашь форхендов, сколько отобьешь. 1098 01:14:17,000 --> 01:14:19,753 Нужно хорошее начало сета. 1099 01:14:19,753 --> 01:14:24,216 А хорошее начало будет, если не терять уверенности в себе. 1100 01:14:24,216 --> 01:14:26,343 Думаю, он верил, что со временем 1101 01:14:26,343 --> 01:14:28,595 он получит преимущество в этом матче, 1102 01:14:28,595 --> 01:14:31,097 а с Борисом он вырос как личность. 1103 01:14:32,557 --> 01:14:33,934 Это становится личным. 1104 01:14:34,559 --> 01:14:38,480 Типа: «Хочешь, чтобы плакала твоя мама или чтобы плакала его мама? 1105 01:14:38,480 --> 01:14:41,775 Ты гордый серб. Ты гордый семьянин. 1106 01:14:41,775 --> 01:14:43,652 Ты на всё готов, чтобы защитить семью. 1107 01:14:43,652 --> 01:14:46,863 Вот как нужно играть. Вот какой должен быть настрой. 1108 01:14:46,863 --> 01:14:49,324 Потому что Рафаэль хочет того же. Роджер хочет того же, 1109 01:14:49,324 --> 01:14:50,659 и Энди хочет того же. 1110 01:14:50,659 --> 01:14:53,453 Они хотят защитить свои семьи. А теперь выходи и играй». 1111 01:14:53,954 --> 01:14:56,581 Потом пришлось преодолеть парочку внутренних демонов, 1112 01:14:56,581 --> 01:14:58,166 о которых я не могу рассказать. 1113 01:14:58,166 --> 01:15:01,211 Почему он уступал в последней схватке. 1114 01:15:02,170 --> 01:15:05,006 Борис обнаружил, что Новак переживал 1115 01:15:05,006 --> 01:15:07,467 по поводу чего-то, совершенного вне корта, 1116 01:15:07,467 --> 01:15:10,887 и подсознательно наказывал себя на корте, 1117 01:15:10,887 --> 01:15:13,056 проигрывая финальные раунды. 1118 01:15:13,056 --> 01:15:17,769 Борис сказал Новаку, что, не решив личные проблемы, он не победит. 1119 01:15:18,520 --> 01:15:21,982 Мы говорили о занятиях вне корта, 1120 01:15:21,982 --> 01:15:25,235 которые могут помочь, 1121 01:15:25,235 --> 01:15:30,198 и о тех, которые отвлекают. 1122 01:15:32,158 --> 01:15:35,495 Он меня спросил: «Чего ты хочешь добиться в теннисе? 1123 01:15:35,495 --> 01:15:38,623 У тебя есть четкая цель?» Я сказал: «Да, конечно. 1124 01:15:38,623 --> 01:15:42,794 Я хочу переписать историю спорта и хочу сделать это с тобой». 1125 01:15:42,794 --> 01:15:45,755 Мы сразу же пришли к взаимопониманию. 1126 01:15:48,133 --> 01:15:52,429 Целью этих отношений 1127 01:15:54,264 --> 01:15:55,432 была победа. 1128 01:15:55,432 --> 01:15:59,144 И я не буду удовлетворен, пока ты не поднимешь над головой кубок. 1129 01:16:02,564 --> 01:16:08,028 {\an8}2014 - ФИНАЛ УИМБЛДОНА РОДЖЕР ФЕДЕРЕР - НОВАК ДЖОКОВИЧ 1130 01:16:15,827 --> 01:16:17,370 Это невероятно. 1131 01:16:17,370 --> 01:16:18,413 Правда же? 1132 01:16:18,914 --> 01:16:22,000 {\an8}РОДЖЕР ФЕДЕРЕР 1133 01:16:22,000 --> 01:16:24,586 Этот матч был как американские горки. 1134 01:16:24,586 --> 01:16:27,547 Играя с Роджером на траве, обязательно нужно 1135 01:16:27,547 --> 01:16:30,425 выложиться на полную, чтобы получить шанс на победу. 1136 01:16:38,266 --> 01:16:40,101 Игра немного изменилась. 1137 01:16:40,101 --> 01:16:42,229 Вот вам бесплатный урок тенниса. 1138 01:16:43,396 --> 01:16:45,732 Роджер Федерер изменил свою игру. 1139 01:16:46,233 --> 01:16:48,443 Он стоит на линии. 1140 01:16:48,443 --> 01:16:52,447 Он подает мяч намного раньше. Он отбивает мяч агрессивно 1141 01:16:52,447 --> 01:16:56,326 и всех удивляет, потому что он выработал такую технику. 1142 01:16:56,910 --> 01:16:59,663 Это должно стать второй натурой. Это должно стать инстинктом. 1143 01:17:04,459 --> 01:17:08,338 Новак способен очень быстро отбить мяч с лёта. 1144 01:17:08,338 --> 01:17:10,590 Ему пришлось приспосабливаться к Роджеру. 1145 01:17:14,386 --> 01:17:15,845 Это борьба. Это битва. 1146 01:17:15,845 --> 01:17:17,347 Происходят непредсказуемые вещи. 1147 01:17:17,347 --> 01:17:19,641 Кто-то вытаскивает тебя из зоны комфорта, да? 1148 01:17:21,560 --> 01:17:22,561 Вперед! 1149 01:17:23,144 --> 01:17:24,813 Джокович сердится. 1150 01:17:26,147 --> 01:17:28,775 Новак очень эмоционален. 1151 01:17:28,775 --> 01:17:33,780 Он всегда бурно реагирует, когда зрители поддерживают соперника. 1152 01:17:34,281 --> 01:17:38,618 И он часто показывает зрителям на пальцах: 1153 01:17:38,618 --> 01:17:42,330 «Вы меня разбудили. Теперь я одержу победу». 1154 01:17:43,582 --> 01:17:45,375 Но иногда всё идет не так. 1155 01:17:49,462 --> 01:17:51,965 Он злится и выходит из себя, 1156 01:17:51,965 --> 01:17:54,593 перестает думать головой и проигрывает. 1157 01:17:54,593 --> 01:17:57,053 Волшебное слово - равновесие. 1158 01:18:03,310 --> 01:18:06,897 Он был рядом и так спокоен. 1159 01:18:06,897 --> 01:18:09,774 Он был так силен и стоял на своем. 1160 01:18:09,774 --> 01:18:11,943 Он точно знает, что я переживаю. 1161 01:18:11,943 --> 01:18:14,195 «Я снова там, где должен быть, 1162 01:18:14,195 --> 01:18:15,906 и сосредоточен на следующем очке». 1163 01:18:23,455 --> 01:18:26,958 Во время матча было много колебаний. 1164 01:18:37,302 --> 01:18:39,596 Во время важных моментов 1165 01:18:39,596 --> 01:18:43,183 присутствие Бориса рядом придавало мне энергии 1166 01:18:43,183 --> 01:18:46,478 и сил преодолеть эту проблему. 1167 01:19:15,048 --> 01:19:16,132 Потрясающе. 1168 01:19:29,354 --> 01:19:32,399 {\an8}Джокович побеждает в этом турнире. 1169 01:19:32,399 --> 01:19:34,234 {\an8}6-7, 6-4, 7-6... 1170 01:19:34,234 --> 01:19:35,610 {\an8}6-4 в пятом. 1171 01:19:35,610 --> 01:19:42,242 Они обнимаются, думаю, они тоже обнимутся. Чудесный финал. 1172 01:19:44,119 --> 01:19:49,374 Он идет на выход, чтобы обнять друзей и родных. 1173 01:19:50,834 --> 01:19:52,043 Молодец, Борис. 1174 01:19:53,962 --> 01:19:56,965 2014 год стал для меня трамплином. 1175 01:19:56,965 --> 01:20:00,802 Большое начало. Дул сильный попутный ветер, 1176 01:20:00,802 --> 01:20:02,220 позволяющий нам... 1177 01:20:02,220 --> 01:20:03,138 2014 Н. ДЖОКОВИЧ 1178 01:20:03,138 --> 01:20:07,142 ...отлично выступать следующие два с половиной года. 1179 01:20:11,354 --> 01:20:14,649 {\an8}2015 - ЧЕМПИОНАТ АВСТРАЛИИ ЭНДИ МАРРЕЙ - НОВАК ДЖОКОВИЧ 1180 01:20:16,902 --> 01:20:21,573 {\an8}ДЖОКОВИЧ 7-6, 6-7, 6-3, 6-0 1181 01:20:21,573 --> 01:20:25,243 {\an8}2015 - МИРОВОЙ ТУР РОДЖЕР ФЕДЕРЕР - НОВАК ДЖОКОВИЧ 1182 01:20:28,622 --> 01:20:29,831 {\an8}ДЖОКОВИЧ 6-3, 6-4 1183 01:20:29,831 --> 01:20:32,667 {\an8}Джокович победил в двух следующих финалах ATP 1184 01:20:32,667 --> 01:20:36,504 {\an8}и в пяти из семи турнирах Большого шлема, включая Чемпионат Франции. 1185 01:20:36,504 --> 01:20:38,590 {\an8}2016 - ЧЕМПИОНАТ ФРАНЦИИ ЭНДИ МАРРЕЙ - НОВАК ДЖОКОВИЧ 1186 01:20:38,590 --> 01:20:42,552 Но летом 2016 года сильная сосредоточенность и давление 1187 01:20:42,552 --> 01:20:44,012 начали сказываться. 1188 01:20:46,848 --> 01:20:49,059 {\an8}ДЖОКОВИЧ 3-6, 6-1, 6-2, 6-4 1189 01:20:49,059 --> 01:20:51,603 {\an8}Быть чемпионом - тяжелая задача. 1190 01:20:51,603 --> 01:20:52,771 {\an8}МУЖЧИНЫ - ОДИНОЧНЫЙ РАЗРЯД ФИНАЛ 1191 01:20:52,771 --> 01:20:56,816 {\an8}В тот период 1192 01:20:56,816 --> 01:21:00,153 я был занят проблемами вне корта. 1193 01:21:00,153 --> 01:21:03,782 Я заметил снижение интенсивности, снижение мотивации. 1194 01:21:03,782 --> 01:21:07,035 Это естественно. Ведь сколько можно хотеть побеждать. 1195 01:21:07,827 --> 01:21:10,330 Я играл в третьем раунде Уимблдона. 1196 01:21:11,206 --> 01:21:14,501 Было несколько перерывов из-за дождя, я был в комнате. 1197 01:21:14,501 --> 01:21:18,004 Я сидел там и сказал своей команде: 1198 01:21:18,004 --> 01:21:20,340 «Оставьте меня, пожалуйста. Я хочу побыть один». 1199 01:21:20,340 --> 01:21:24,135 Я смотрел в стену и чувствовал уныние. 1200 01:21:24,135 --> 01:21:27,764 У меня не было никакой мотивации. 1201 01:21:27,764 --> 01:21:31,059 Я понял, что он хочет что-то мне сказать. 1202 01:21:32,269 --> 01:21:35,438 Он сказал: «Послушай, босс, я немного устал. 1203 01:21:35,438 --> 01:21:37,857 Я не хочу играть так, как раньше». 1204 01:21:41,111 --> 01:21:43,780 «Послушай. Во-первых, я люблю тебя. 1205 01:21:44,531 --> 01:21:45,615 И я тебя уважаю. 1206 01:21:46,408 --> 01:21:48,243 И мы вместе чего-то достигли, 1207 01:21:48,243 --> 01:21:50,662 и это был невероятный опыт для меня, Бориса Беккера. 1208 01:21:50,662 --> 01:21:53,456 Я узнал кое-что о себе и о теннисе, 1209 01:21:53,456 --> 01:21:54,958 и, возможно, о тебе. 1210 01:21:57,210 --> 01:22:00,380 Я не умею проигрывать. 1211 01:22:01,506 --> 01:22:04,175 И если ты хочешь поехать в Шанхай или Париж 1212 01:22:04,175 --> 01:22:07,554 и там тебе нравится, то я тебе не попутчик. 1213 01:22:08,138 --> 01:22:09,472 Думаю, нам нужно остановиться». 1214 01:22:14,144 --> 01:22:16,980 Даже после этого наши отношения продолжались. 1215 01:22:16,980 --> 01:22:18,523 Мы не прекращали общаться. 1216 01:22:18,523 --> 01:22:21,401 Потому что он всегда был рядом. Он до сих пор рядом. 1217 01:22:21,985 --> 01:22:23,820 Борис мне как родной. 1218 01:22:23,820 --> 01:22:25,280 Дорогой! 1219 01:22:25,280 --> 01:22:26,197 Супер. 1220 01:22:26,197 --> 01:22:27,532 - Как дела? - Хорошо. 1221 01:22:28,074 --> 01:22:29,826 - Рад тебя видеть. - Пойдем, да? 1222 01:22:29,826 --> 01:22:31,328 - Пойдем. - Пойдем, да? 1223 01:22:31,328 --> 01:22:32,662 Пойдем. 1224 01:22:32,662 --> 01:22:33,747 Мне нравится. 1225 01:22:33,747 --> 01:22:35,165 - Это важно. - В общем... 1226 01:22:35,832 --> 01:22:36,833 А? 1227 01:22:37,584 --> 01:22:38,793 - Хорошо. - Очень хорошо. 1228 01:22:38,793 --> 01:22:40,462 Да. Мне нравится. 1229 01:22:40,962 --> 01:22:42,672 Всё хорошо, да. У меня всё хорошо. 1230 01:22:42,672 --> 01:22:44,925 Но сейчас ты немного, 1231 01:22:44,925 --> 01:22:46,301 чуть больше... 1232 01:22:46,301 --> 01:22:48,845 ...сосредоточен, да? 1233 01:22:48,845 --> 01:22:51,264 - Именно так. - Хорошо. 1234 01:22:53,183 --> 01:22:54,017 Ладно. 1235 01:22:54,017 --> 01:22:56,186 Хочу чему-то научиться у мастера. 1236 01:22:57,520 --> 01:22:59,439 Как отбивать, как двигаться. 1237 01:22:59,439 --> 01:23:01,775 Буду выходить к сетке. 1238 01:23:05,445 --> 01:23:08,490 Если подумать, теннис - бинарная игра, 1239 01:23:08,490 --> 01:23:11,743 она измеряется попаданиями и промахами, единицами и нулями. 1240 01:23:12,953 --> 01:23:16,206 На корте Борис знал, как играть с цифрами. 1241 01:23:18,458 --> 01:23:22,212 Вне корта он постоянно в них путался. 1242 01:23:23,672 --> 01:23:26,800 Возможно, лучше всего начать с вашего объяснения. 1243 01:23:26,800 --> 01:23:28,885 Потому что я думаю... Лично я не понимаю, 1244 01:23:28,885 --> 01:23:30,929 и, возможно, другие люди тоже не понимают. 1245 01:23:30,929 --> 01:23:33,848 Как вы вообще ухитрились обанкротиться? 1246 01:23:36,184 --> 01:23:37,185 Хороший вопрос. 1247 01:23:37,811 --> 01:23:40,188 Меня мало кто об этом спрашивал. 1248 01:23:41,773 --> 01:23:45,610 Я постараюсь объяснить, насколько смогу. 1249 01:23:45,610 --> 01:23:48,572 Спасибо, сэр. Большое спасибо. Благослови вас Бог. 1250 01:23:48,572 --> 01:23:49,489 Отлично. 1251 01:23:49,489 --> 01:23:52,742 Многие спортсмены считают, что после завершения карьеры 1252 01:23:52,742 --> 01:23:57,414 будут зарабатывать столько же, сколько и раньше. 1253 01:23:57,414 --> 01:24:00,667 Мы адаптируемся недостаточно быстро. 1254 01:24:02,002 --> 01:24:05,589 Мы тратим деньги, которые больше не зарабатываем. 1255 01:24:05,589 --> 01:24:08,258 Мы тратим деньги, которые зарабатывали раньше. 1256 01:24:09,009 --> 01:24:10,510 Так что да, я виню себя самого. 1257 01:24:11,845 --> 01:24:13,138 - Спасибо. - Спасибо, Борис. 1258 01:24:13,138 --> 01:24:14,097 - Борис. - Спасибо. 1259 01:24:14,097 --> 01:24:15,015 Борис! 1260 01:24:15,015 --> 01:24:18,727 Я ему говорил: «Борис, положи деньги в банк, 1261 01:24:19,603 --> 01:24:22,355 будь доволен двумя, тремя, пятью процентами. 1262 01:24:22,355 --> 01:24:23,732 Всё не трать». 1263 01:24:24,941 --> 01:24:27,527 «Нет-нет. Я умею инвестировать». 1264 01:24:27,527 --> 01:24:29,738 Я сказал: «Хорошо. Хочешь сыграть в "Монополию"? 1265 01:24:30,405 --> 01:24:34,284 Пять процентов от того, что ты имеешь, - это несколько миллионов, 1266 01:24:34,284 --> 01:24:36,661 бери их и играй. 1267 01:24:37,537 --> 01:24:40,916 Потеряв их, скажи: "Я усвоил урок". 1268 01:24:41,708 --> 01:24:43,251 Я усвоил урок». 1269 01:24:45,086 --> 01:24:48,298 Но ребенок играет с огнем, да? 1270 01:24:49,007 --> 01:24:53,345 И, что еще важнее, окружающие 1271 01:24:55,055 --> 01:24:56,348 этим пользуются. 1272 01:24:58,558 --> 01:25:00,852 Несложно понять, почему звезда вроде Бориса 1273 01:25:00,852 --> 01:25:03,521 привлекает людей, желающих воспользоваться им. 1274 01:25:03,521 --> 01:25:06,441 Он очарователен, возможно, немного наивен. 1275 01:25:06,441 --> 01:25:09,277 Он яркий, харизматичный и очень знаменитый, 1276 01:25:09,277 --> 01:25:11,863 с ним всегда можно хорошо провести время. 1277 01:25:12,614 --> 01:25:14,658 Он живет так же, как играет в теннис: 1278 01:25:14,658 --> 01:25:18,161 бежит к сетке, рискует, ставит всё на кон. 1279 01:25:18,161 --> 01:25:20,330 И много лет подряд его сотрудничество 1280 01:25:20,330 --> 01:25:23,917 с Хансом-Дитером Клевеном позволяло ему жить на широкую ногу. 1281 01:25:24,501 --> 01:25:26,545 Клевен играл роль продюсера, 1282 01:25:26,545 --> 01:25:29,256 платил по счетам, заключал сделки на салфетках 1283 01:25:29,256 --> 01:25:30,757 и следил за его финансами. 1284 01:25:31,424 --> 01:25:35,262 Клевен смотрел, чтобы у Бориса было достаточно денег для роскошной жизни. 1285 01:25:35,262 --> 01:25:39,516 Взамен Клевен получал до половины заработков Бориса 1286 01:25:39,516 --> 01:25:42,018 и звездный статус. 1287 01:25:42,602 --> 01:25:46,523 Он был на свадьбе Беккера и Лилли и устроил им Октоберфест 1288 01:25:46,523 --> 01:25:48,775 с дирндлями и ледерхозе. 1289 01:25:50,151 --> 01:25:52,320 Борис и Лилли общались с миллиардерами 1290 01:25:52,320 --> 01:25:56,950 вроде Джона Кодуэлла, который основал и продал империю мобильных телефонов. 1291 01:25:57,576 --> 01:25:59,828 Они проводили всё больше времени на Майорке, 1292 01:25:59,828 --> 01:26:03,123 расширяя свою виллу с десятью спальнями 1293 01:26:03,123 --> 01:26:05,041 на участке в 20 га. 1294 01:26:08,295 --> 01:26:10,422 Да, Борис Беккер, 1295 01:26:10,422 --> 01:26:13,216 бывший бог тенниса, сейчас на телевидении. 1296 01:26:14,634 --> 01:26:17,679 Добро пожаловать на мою виллу на Майорке. 1297 01:26:17,679 --> 01:26:19,556 Это Борис Беккер-ТВ. 1298 01:26:20,515 --> 01:26:22,767 Это холл. 1299 01:26:22,767 --> 01:26:25,520 Справа наверху - спальня. 1300 01:26:25,520 --> 01:26:27,564 Естественно, там снимать нельзя! 1301 01:26:27,564 --> 01:26:29,482 Пойдемте сразу в гостиную. 1302 01:26:29,482 --> 01:26:31,693 Смотрите, здесь у нас камин. 1303 01:26:31,693 --> 01:26:33,528 Мы наняли шестерых марокканцев, 1304 01:26:33,528 --> 01:26:37,324 они полгода вырезали детали. 1305 01:26:38,783 --> 01:26:40,201 Спорт мне в жизни необходим. 1306 01:26:40,201 --> 01:26:43,872 Но в моём возрасте бегать уже не так полезно. 1307 01:26:43,872 --> 01:26:45,624 Мне приходится больше плавать. 1308 01:26:45,624 --> 01:26:47,751 Здесь я могу выпустить пар. 1309 01:26:50,837 --> 01:26:54,633 Дом в Испании был отличный, но я постоянно жил в Швейцарии. 1310 01:26:54,633 --> 01:26:56,509 УИМБЛДОН 1311 01:26:56,509 --> 01:27:00,847 В 2012 г. Лилли сказала: «Борис, хочешь переехать в Уимблдон?» Я такой: «Что?» 1312 01:27:00,847 --> 01:27:03,808 Единственная в мире деревня, которую я люблю 1313 01:27:03,808 --> 01:27:05,310 и называю домом, - это Уимблдон. 1314 01:27:06,686 --> 01:27:09,898 Меня называют самым популярным немцем в Британии. 1315 01:27:10,523 --> 01:27:13,735 А я на это отвечаю, что список не слишком длинный. 1316 01:27:14,319 --> 01:27:16,905 Здесь я чувствую себя как дома. Я с тех пор жил в Лондоне. 1317 01:27:18,156 --> 01:27:20,200 Здравствуйте, Борис. Рад вас видеть. 1318 01:27:21,159 --> 01:27:23,954 Борис утверждает, что они с Лилли жили в Британии, 1319 01:27:23,954 --> 01:27:25,664 пили чай и ели крампеты. 1320 01:27:27,707 --> 01:27:29,709 Но этот образ жизни дорого обходился, 1321 01:27:29,709 --> 01:27:32,671 а он до сих пор не научился считать деньги. 1322 01:27:35,340 --> 01:27:39,261 Когда Лилли захотела покинуть Швейцарию, Борис расстался с Клевеном. 1323 01:27:39,844 --> 01:27:44,266 Но этот бизнес-развод стоил ему трех миллионов евро швейцарских налогов, 1324 01:27:44,266 --> 01:27:45,809 которые он не мог заплатить. 1325 01:27:46,309 --> 01:27:47,769 Поскольку Клевена больше не было, 1326 01:27:47,769 --> 01:27:51,690 Борис обратился за помощью к британским банкирам Arbuthnot Latham, 1327 01:27:51,690 --> 01:27:53,233 которые предложили ему выход. 1328 01:27:54,276 --> 01:27:56,778 Борис мог взять в долг 4,6 миллионов евро 1329 01:27:56,778 --> 01:28:02,033 под обеспечение будущих заработков в рекламе и на телевидении. 1330 01:28:03,577 --> 01:28:04,744 Борис Беккер! 1331 01:28:05,328 --> 01:28:07,289 Естественно, так или иначе, 1332 01:28:07,289 --> 01:28:10,417 самый любимый немец в Англии мог вернуть этот заём. 1333 01:28:13,837 --> 01:28:17,299 Но где-то через год возникла проблема: 1334 01:28:17,299 --> 01:28:20,051 я не мог выплатить то, что должен был, 1335 01:28:20,051 --> 01:28:22,721 потому что некоторые контракты со мной были расторгнуты. 1336 01:28:23,305 --> 01:28:24,931 Дерьмо. 1337 01:28:24,931 --> 01:28:28,101 Если бы я был подонком, то сказал бы: 1338 01:28:28,101 --> 01:28:30,729 «Вы заключили контракт. Вам не повезло». 1339 01:28:30,729 --> 01:28:35,984 Но я не был подонком. Я сказал: «У меня есть вилла в Испании 1340 01:28:36,943 --> 01:28:40,530 стоимостью десять миллионов евро. 1341 01:28:41,281 --> 01:28:43,533 Так что возьмите мою виллу в залог, 1342 01:28:43,533 --> 01:28:47,913 а у меня будет время выплатить долг из будущих заработков». 1343 01:28:47,913 --> 01:28:53,627 Но потом мы узнали, что на этой вилле 1344 01:28:54,753 --> 01:28:59,758 висел промежуточный кредит от Джона Кодуэлла. 1345 01:29:00,508 --> 01:29:01,718 - Джон. - Здравствуйте. 1346 01:29:01,718 --> 01:29:03,220 - Рад вас видеть. - Взаимно. 1347 01:29:03,220 --> 01:29:04,512 Спасибо, что уделили время. 1348 01:29:04,512 --> 01:29:06,514 Такую мебель в IKEA не купишь, верно, Джон? 1349 01:29:09,184 --> 01:29:13,313 Этот промежуточный кредит был выдан под 25%. 1350 01:29:13,313 --> 01:29:16,191 Почему так много? Во-первых, деньги мне нужны были быстро, 1351 01:29:16,191 --> 01:29:18,652 а во-вторых, я собирался продать виллу через три месяца. 1352 01:29:19,903 --> 01:29:24,074 Хорошо, вы собирались продать дом, но вам нужны были деньги на ремонт. 1353 01:29:24,074 --> 01:29:27,661 И вы взяли краткосрочный кредит под высокий процент. 1354 01:29:27,661 --> 01:29:29,204 Но в случае с виллой 1355 01:29:29,204 --> 01:29:32,666 ситуация была более отчаянной, чем признавал Борис. 1356 01:29:33,750 --> 01:29:39,256 Борис задолжал ремонтникам более 500 000 евро, и у него было много 1357 01:29:39,256 --> 01:29:40,674 других долгов и расходов. 1358 01:29:41,633 --> 01:29:44,219 Хватит ли кредита, чтобы расплатиться? 1359 01:29:45,345 --> 01:29:48,598 Зачем вы взяли промежуточный кредит в 1,2 млн? 1360 01:29:48,598 --> 01:29:50,976 Я не могу вам рассказать обо всех платежах, 1361 01:29:50,976 --> 01:29:54,396 но это было не для меня лично. 1362 01:29:54,396 --> 01:29:55,772 Я должен был платить по счетам. 1363 01:29:56,398 --> 01:29:59,734 Я всё еще жил слишком роскошно. 1364 01:29:59,734 --> 01:30:03,321 Я должен был платить бывшей жене. У меня было четверо детей. 1365 01:30:04,573 --> 01:30:09,494 Это было сделано не лично для меня, а чтобы расплатиться по большим счетам. 1366 01:30:12,455 --> 01:30:15,000 Борис так и не закончил ремонт. 1367 01:30:15,000 --> 01:30:20,130 И когда стало известно, что никого нет дома, там поселились незваные гости. 1368 01:30:21,840 --> 01:30:25,802 Двадцать пять лет И моя жизнь, я еще 1369 01:30:25,802 --> 01:30:32,183 Я пытаюсь подняться По высокому склону надежды 1370 01:30:33,268 --> 01:30:35,812 К пункту назначения 1371 01:30:37,772 --> 01:30:40,984 Кто хочет на прогулку? 1372 01:30:40,984 --> 01:30:42,944 Пойдем. 1373 01:30:47,866 --> 01:30:48,950 Цель достигнута? 1374 01:30:50,744 --> 01:30:51,745 Именно. 1375 01:30:52,329 --> 01:30:55,832 Очевидно, здесь были марокканцы. 1376 01:30:55,832 --> 01:30:57,834 Это всё ручная работа. 1377 01:31:03,632 --> 01:31:05,217 Баскетбольная площадка Бориса Беккера. 1378 01:31:05,217 --> 01:31:06,468 Теннисный корт. 1379 01:31:06,468 --> 01:31:08,220 О да, теннисный корт. 1380 01:31:08,220 --> 01:31:10,430 Та самая ракетка, с которой Борис Беккер выиграл 1381 01:31:10,430 --> 01:31:13,016 Уимблдон 85-го, 86-го и 87-го. 1382 01:31:22,901 --> 01:31:25,445 Остатки именинного торта. 1383 01:31:40,627 --> 01:31:42,671 Мы сидим в джакузи, 1384 01:31:43,630 --> 01:31:46,633 в котором купался Борис Беккер. 1385 01:31:46,633 --> 01:31:48,969 Сейчас о нём пишут во всех СМИ. 1386 01:31:48,969 --> 01:31:51,888 Жить вот так и всего лишиться? 1387 01:32:01,565 --> 01:32:05,277 Кстати об этом, раньше я был очень богат. 1388 01:32:06,069 --> 01:32:08,405 Даже во время банкротства, 1389 01:32:08,405 --> 01:32:10,490 верите вы или нет, я еще был миллионером. 1390 01:32:10,490 --> 01:32:12,033 А потом стало слишком поздно. 1391 01:32:12,033 --> 01:32:15,245 Я должен был платить налоги, алименты на детей, 1392 01:32:15,954 --> 01:32:17,330 финансовые... разные вопросы. 1393 01:32:17,330 --> 01:32:20,292 Я крутился, как белка в колесе, 1394 01:32:20,292 --> 01:32:23,295 чтобы заработать достаточно денег и удержаться на плаву. 1395 01:32:24,087 --> 01:32:25,922 Но яма была уже выкопана. 1396 01:32:27,173 --> 01:32:30,010 А лопаты становились всё дороже. 1397 01:32:30,969 --> 01:32:36,266 Долг Бориса под 25% взлетел до небес, и он не смог расплатиться. 1398 01:32:37,475 --> 01:32:40,854 И его британский банк подал иск в лондонский суд 1399 01:32:40,854 --> 01:32:42,814 признать его банкротом. 1400 01:32:44,232 --> 01:32:46,234 Борис тяжело переживал банкротство. 1401 01:32:49,321 --> 01:32:54,284 Это два кубка Реншоу, копии оригинала. 1402 01:32:54,284 --> 01:32:55,952 Без дат, но... 1403 01:32:55,952 --> 01:32:59,205 По закону суд назначил частного адвоката Марка Форда 1404 01:32:59,205 --> 01:33:01,082 взыскать с Бориса половину его доходов... 1405 01:33:02,042 --> 01:33:02,876 КУБОК ДЭВИСА - 1988 Г. 1406 01:33:02,876 --> 01:33:04,544 ...и продать самое дорогое его имущество, 1407 01:33:04,544 --> 01:33:05,670 чтобы расплатиться с кредиторами. 1408 01:33:05,670 --> 01:33:07,589 {\an8}ОТКРЫТЫЙ ЧЕМПИОНАТ США ОДИНОЧНЫЙ РАЗРЯД - БОРИС БЕККЕР 1409 01:33:07,589 --> 01:33:10,592 {\an8}Суть банкротства в том, что ваши активы... 1410 01:33:10,592 --> 01:33:11,718 {\an8}МАРК ФОРД ПОВЕРЕННЫЙ 1411 01:33:11,718 --> 01:33:15,055 {\an8}...по крайней мере избыточные, становятся доступны кредиторам. 1412 01:33:15,055 --> 01:33:17,641 {\an8}Эти активы переходят к арбитражным управляющим, 1413 01:33:17,641 --> 01:33:21,353 и они обращаются к специалистам для продажи. 1414 01:33:21,353 --> 01:33:22,979 ЧЕМПИОН ОДИНОЧНОГО РАЗРЯДА 1415 01:33:22,979 --> 01:33:27,984 Это прозвучит некрасиво, но для спортсмена сами кубки мало значат. 1416 01:33:28,985 --> 01:33:31,863 Ты что, будешь смотреть на кубки в 17 или 18 лет? 1417 01:33:31,863 --> 01:33:33,365 Это же скучно. 1418 01:33:33,949 --> 01:33:36,826 Они что-то значат, только когда ты постареешь. 1419 01:33:36,826 --> 01:33:39,120 Сейчас я люблю показывать свои кубки детям. 1420 01:33:39,621 --> 01:33:40,622 Правда люблю. 1421 01:33:41,790 --> 01:33:42,958 Что же мне делать? 1422 01:33:53,510 --> 01:33:55,387 Однако внезапно 1423 01:33:55,387 --> 01:33:58,640 спасение пришло, откуда не ждали: 1424 01:33:58,640 --> 01:34:01,393 из Центральноафриканской республики. 1425 01:34:01,393 --> 01:34:04,312 В ЦАР Борису предложили важную должность, 1426 01:34:04,312 --> 01:34:05,522 способную всё изменить. 1427 01:34:05,522 --> 01:34:06,523 ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ СТАТУС ДЛЯ МЕНЯ! 1428 01:34:06,523 --> 01:34:08,900 Его пригласили быть атташе 1429 01:34:08,900 --> 01:34:12,445 по делам спорта, культуры и гуманитарным вопросам. 1430 01:34:12,445 --> 01:34:15,198 Борису помог в этом Стефан Велк, 1431 01:34:15,198 --> 01:34:18,577 получивший для него дипломатический паспорт. 1432 01:34:19,119 --> 01:34:22,330 Велк называл себя экспертом в дипломатии. 1433 01:34:22,330 --> 01:34:24,457 Раньше я не был знаком со Стефаном, он сказал... 1434 01:34:24,457 --> 01:34:26,042 ЭТО ВАШЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО 1435 01:34:26,042 --> 01:34:28,712 ...что президент и посол уважают мою международную репутацию. 1436 01:34:28,712 --> 01:34:30,422 БОРИС БЕККЕР АТТАШЕ В БРЮССЕЛЕ 1437 01:34:30,422 --> 01:34:32,173 «У вас смешанная семья, 1438 01:34:32,173 --> 01:34:35,760 вы понимаете некоторые проблемы лучше многих белых. 1439 01:34:35,760 --> 01:34:41,224 Возможно, вам дадут место в Совете Безопасности в Нью-Йорке». 1440 01:34:41,224 --> 01:34:43,810 Я сказал: «Ого, звучит серьезно». 1441 01:34:45,145 --> 01:34:48,273 Стефан сказал, что можно использовать дипломатический иммунитет, 1442 01:34:48,273 --> 01:34:50,901 чтобы остановить процедуру банкротства. 1443 01:34:50,901 --> 01:34:52,944 И я сказал: «Подождите. Это две разные темы. 1444 01:34:52,944 --> 01:34:54,571 Одно вовсе не касается другого». 1445 01:34:54,571 --> 01:34:56,197 Но вы сами сказали: 1446 01:34:56,197 --> 01:35:00,410 «Теперь у меня есть дипломатический иммунитет, мне пришлось его получить, 1447 01:35:00,410 --> 01:35:02,287 чтобы прекратить этот фарс». 1448 01:35:02,287 --> 01:35:04,581 То есть вы сами объединили эти два вопроса. 1449 01:35:04,581 --> 01:35:08,293 Верно, но одно другого не касается. 1450 01:35:09,586 --> 01:35:11,588 Я запутался. 1451 01:35:11,588 --> 01:35:12,714 БОРИС БЕККЕР ССЫЛАЕТСЯ НА ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ИММУНИТЕТ 1452 01:35:12,714 --> 01:35:14,716 С одной стороны, адвокаты Бориса открыто заявляли, 1453 01:35:14,716 --> 01:35:18,511 что его статус посла дает ему иммунитет от банкротства. 1454 01:35:19,095 --> 01:35:22,390 Борис сказал, что это правда, но также и неправда. 1455 01:35:22,390 --> 01:35:24,184 Одно другого не касается. 1456 01:35:26,061 --> 01:35:28,313 Мне стало интересно, что об этом думали 1457 01:35:28,313 --> 01:35:30,190 в Центральноафриканской республике. 1458 01:35:32,776 --> 01:35:36,696 Если хотите найти Бориса Беккера в ЦАР, 1459 01:35:36,696 --> 01:35:41,284 начинайте с местного теннисного клуба. 1460 01:35:41,284 --> 01:35:43,578 Месье? 1461 01:35:43,578 --> 01:35:47,040 Где Борис Беккер? 1462 01:35:47,040 --> 01:35:48,625 - Посол? - Да. 1463 01:35:48,625 --> 01:35:50,377 - Да, посол доброй воли. - Да. 1464 01:35:50,377 --> 01:35:51,962 Точно. 1465 01:35:51,962 --> 01:35:54,881 То есть в теннисном клубе его нет. 1466 01:35:54,881 --> 01:35:57,425 Как насчет дипломатического вечера? 1467 01:35:58,552 --> 01:36:03,056 Это дипломатический прием. Что они думают по поводу Бориса? 1468 01:36:03,557 --> 01:36:05,600 - Вы знаете о слухах... - Они смеются! 1469 01:36:05,600 --> 01:36:06,810 Правда? 1470 01:36:06,810 --> 01:36:10,897 Да, я немец, но в этом городе я еще не встречал ни одного немца. 1471 01:36:10,897 --> 01:36:14,025 Это известный и уважаемый человек, 1472 01:36:14,025 --> 01:36:17,612 и вдруг мы слышим и читаем такие вещи. 1473 01:36:17,612 --> 01:36:19,739 Мы не знаем, что и думать. 1474 01:36:19,739 --> 01:36:21,575 У вас есть паспорт ЦАР? 1475 01:36:21,575 --> 01:36:22,826 Да, есть. 1476 01:36:23,410 --> 01:36:26,496 Это якобы документ, представленный в суде 1477 01:36:26,496 --> 01:36:30,917 юристами м-ра Беккера в доказательство того, что его нельзя судить. 1478 01:36:31,418 --> 01:36:35,297 {\an8}Что скажет человек, подписавший его? 1479 01:36:35,797 --> 01:36:37,966 {\an8}Это всего лишь подделка. 1480 01:36:37,966 --> 01:36:42,971 Вы проводите расследование относительно Бориса Беккера? 1481 01:36:42,971 --> 01:36:48,727 Да. Он неправомерно получил паспорт. 1482 01:36:48,727 --> 01:36:50,520 Мой паспорт - настоящий. 1483 01:36:51,062 --> 01:36:54,941 Он в посольстве в Брюсселе, насколько мне известно. 1484 01:36:56,026 --> 01:36:58,820 И я сказал: «Господи, почему я? Почему снова я?» 1485 01:36:58,820 --> 01:37:03,909 Я поверил министру иностранных дел и поэтому я мошенник? 1486 01:37:04,534 --> 01:37:07,871 Это мой знакомый Стефан. Я высказал ему всё, что думаю. 1487 01:37:07,871 --> 01:37:09,456 ЗАВТРАК ВО ДВОРЦЕ 540 000 ЕВРО 1488 01:37:09,456 --> 01:37:13,084 {\an8}Велк оказался мошенником, его арестовали за подделку документов. 1489 01:37:13,084 --> 01:37:15,170 ВЕЛК АРЕСТОВАН В КОНЦЕ АВГУСТА 1490 01:37:15,170 --> 01:37:19,090 Оказалось, что дипломатический паспорт Бориса - из украденной партии. 1491 01:37:19,090 --> 01:37:20,717 У БАНКРОТА БОРИСА БЕККЕРА ФАЛЬШИВЫЙ ДИППАСПОРТ 1492 01:37:20,717 --> 01:37:23,720 Фальшивые паспорта покупали наркоторговцы и мошенники. 1493 01:37:23,720 --> 01:37:25,597 НАРКОТИКИ, ПОДДЕЛКА ДОКУМЕНТОВ, МОШЕННИЧЕСТВО 1494 01:37:25,597 --> 01:37:28,016 Один из них попал в руки сына швейцарского миллионера, 1495 01:37:28,016 --> 01:37:30,894 специально взорвавшего свою «Феррари», 1496 01:37:30,894 --> 01:37:33,230 чтобы прикарманить страховку. 1497 01:37:34,231 --> 01:37:37,150 Посмотрите вверх, Лилли. Супер. Спасибо, Борис. 1498 01:37:38,985 --> 01:37:40,612 Интересное было время. 1499 01:37:40,612 --> 01:37:43,740 Вскоре моя жена подала на развод. 1500 01:37:43,740 --> 01:37:44,824 БОРИС ОТБИВАЕТСЯ! 1501 01:37:44,824 --> 01:37:46,952 ЛЕГЕНДА ТЕННИСА ОПРОВЕРГАЕТ СЛУХИ О ДОЛГАХ В 54 МЛН 1502 01:37:46,952 --> 01:37:48,870 {\an8}ЖЕНА БОРИСА ПРИЗНАЕТСЯ В ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИИ ВОДКОЙ 1503 01:37:48,870 --> 01:37:50,747 {\an8}КОГДА У ПАРЫ ПОЯВИЛИСЬ ПРОБЛЕМЫ 1504 01:37:50,747 --> 01:37:52,832 РАСПАД БРАКА БОРИСА ЧТО ПРОИЗОШЛО НОЧЬЮ 1505 01:37:52,832 --> 01:37:54,501 КОГДА В ИХ ДОМ ВЫЗВАЛИ ПОЛИЦИЮ 1506 01:37:54,501 --> 01:37:56,211 ВО ВРЕМЯ УИМБЛДОНА 1507 01:37:56,211 --> 01:37:57,420 БЕККЕР С ЖЕНОЙ РАЗВОДЯТСЯ ПОСЛЕ 13 ЛЕТ 1508 01:37:57,420 --> 01:37:59,965 Мы еще не урегулировали финансовые вопросы. 1509 01:37:59,965 --> 01:38:03,552 Всем известно, что я щедрый человек 1510 01:38:03,552 --> 01:38:05,136 и хочу ее обеспечить. 1511 01:38:05,136 --> 01:38:08,848 Когда я стану на ноги, буду свободен, 1512 01:38:08,848 --> 01:38:11,142 мы сядем, поговорим и найдем решение. 1513 01:38:18,483 --> 01:38:22,696 На корте Борис часто находил решение. 1514 01:38:24,281 --> 01:38:28,201 Казалось, что он нашел решение и для финансовых и юридических проблем. 1515 01:38:30,954 --> 01:38:33,290 {\an8}Английский банк принял его виллу в качестве оплаты долга. 1516 01:38:33,290 --> 01:38:34,791 {\an8}ДЕЛО О БАНКРОТСТВЕ ЗАКРЫТО 1517 01:38:34,791 --> 01:38:36,918 Казалось, Борис победил. 1518 01:38:36,918 --> 01:38:39,546 Но на сцену вышел еще один оппонент, 1519 01:38:39,546 --> 01:38:42,632 его бывший партнер Ханс-Дитер Клевен. 1520 01:38:43,300 --> 01:38:45,969 Обиженный тем, как Борис разорвал их отношения, 1521 01:38:45,969 --> 01:38:50,599 Клевен объявил, что Борис должен ему свыше 40 млн евро, 1522 01:38:50,599 --> 01:38:52,058 Борис это отрицал. 1523 01:38:52,642 --> 01:38:56,855 Они встречались дважды в швейцарских судах, Борис оба раза победил. 1524 01:38:56,855 --> 01:38:59,024 БЕККЕР ВЫИГРАЛ АПЕЛЛЯЦИЮ ПРОТИВ КЛЕВЕНА 1525 01:38:59,024 --> 01:39:00,525 Но вдруг, к потрясению Бориса, 1526 01:39:00,525 --> 01:39:03,528 английские арбитражные управляющие решили, 1527 01:39:03,528 --> 01:39:05,989 что долг Клевену реален. 1528 01:39:05,989 --> 01:39:07,908 Вроде бы банкротство окончено. 1529 01:39:08,450 --> 01:39:11,077 Внезапно, к нашему общему удивлению, 1530 01:39:11,077 --> 01:39:14,581 арбитражный управляющий принял его претензию ко мне. 1531 01:39:14,581 --> 01:39:19,294 Во-первых, с какой стати я должен платить ему деньги? 1532 01:39:19,294 --> 01:39:21,254 Во-вторых, у меня их нет. 1533 01:39:21,796 --> 01:39:24,966 Верно? Так что же мне делать? То есть 1534 01:39:24,966 --> 01:39:28,261 я уже пять лет как банкрот 1535 01:39:28,261 --> 01:39:31,848 из-за претензии, не принятой нигде в мире, 1536 01:39:31,848 --> 01:39:33,016 включая Швейцарию. 1537 01:39:34,309 --> 01:39:36,061 Понимаю ли я это? Нет. 1538 01:39:36,645 --> 01:39:38,230 Произошло ли это? Да. 1539 01:39:40,690 --> 01:39:43,109 Историю Клевена было нелегко понять. 1540 01:39:43,902 --> 01:39:46,571 Можно только ее сравнить с распавшимся браком, 1541 01:39:46,571 --> 01:39:49,449 красивым поначалу, но проблемным в конце. 1542 01:39:50,450 --> 01:39:53,161 Как часть их развода Клевен демонстрировал 1543 01:39:53,161 --> 01:39:55,038 нечто похожее на список долгов 1544 01:39:55,914 --> 01:39:59,626 с неточными описаниями затрат по займам, личных трат. 1545 01:39:59,626 --> 01:40:00,752 Всё без накладных. 1546 01:40:00,752 --> 01:40:02,170 ЛИЧНЫЕ ТРАТЫ? НАКЛАДНЫЕ? НАЛОГ НА БИЗНЕС? 1547 01:40:02,754 --> 01:40:04,965 {\an8}Хотя швейцарский суд его отклонил, 1548 01:40:04,965 --> 01:40:06,967 {\an8}Борис подписал документ, 1549 01:40:06,967 --> 01:40:08,677 {\an8}по его словам, в качестве одолжения, 1550 01:40:08,677 --> 01:40:11,137 {\an8}чтобы помочь Клевену с возвратом налогов. 1551 01:40:12,097 --> 01:40:14,140 {\an8}Когда я нашел этот документ, я был потрясен. 1552 01:40:14,724 --> 01:40:16,476 {\an8}О чём Борис думал? 1553 01:40:24,985 --> 01:40:27,654 Борис полетел в Цюрих на заключительную встречу. 1554 01:40:28,780 --> 01:40:30,615 В конференц-зале оживленного аэропорта 1555 01:40:30,615 --> 01:40:33,827 Борис и его юрист пытались выбить сделку с Клевеном. 1556 01:40:34,536 --> 01:40:38,498 После долгих споров Клевен сделал необычное предложение. 1557 01:40:38,498 --> 01:40:42,168 Клевен откажется от претензий на миллионы евро, 1558 01:40:42,168 --> 01:40:45,463 если Борис просто... вернется к нему. 1559 01:40:48,174 --> 01:40:50,552 Эту цену Борис не был готов заплатить. 1560 01:40:51,344 --> 01:40:52,762 Он вернулся в Лондон. 1561 01:40:56,933 --> 01:40:59,102 В Лондоне он попал в юридическую ловушку. 1562 01:40:59,895 --> 01:41:02,606 Арбитражный управляющий не разрешил Борису 1563 01:41:02,606 --> 01:41:05,942 использовать его тающие на глазах активы и подать в суд на Клевена. 1564 01:41:07,193 --> 01:41:11,197 Управляющие поддержали Клевена и его претензии к Беккеру. 1565 01:41:12,073 --> 01:41:15,201 Через два месяца началось уголовное дело. 1566 01:41:16,328 --> 01:41:20,415 М-р Беккер говорил: «Я не знал, мне неправильно советовали, 1567 01:41:20,415 --> 01:41:25,045 мои советники сказали сделать то и не делать этого». 1568 01:41:25,045 --> 01:41:26,963 {\an8}РЕБЕККА ЧОКЛИ ПРОКУРОР ПО ДЕЛУ О БАНКРОТСТВЕ 1569 01:41:26,963 --> 01:41:29,591 {\an8}- Вы не поверили? - Нет, поэтому мы здесь. 1570 01:41:29,591 --> 01:41:31,176 БЕККЕРА ОБВИНЯЮТ В СОКРЫТИИ ТЕННИСНЫХ КУБКОВ 1571 01:41:31,176 --> 01:41:33,803 По сути, защита приняла эти факты. 1572 01:41:33,803 --> 01:41:35,013 Деньги были переведены. 1573 01:41:35,013 --> 01:41:36,306 НЕЗАКОННЫЙ ПЕРЕВОД ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ 1574 01:41:36,306 --> 01:41:38,975 Он владел активами, но утверждал обратное. 1575 01:41:38,975 --> 01:41:40,268 НЕЗАДЕКЛАРИРОВАННОЕ ИМУЩЕСТВО В ГЕРМАНИИ 1576 01:41:40,268 --> 01:41:43,939 Вопрос сводился к тому, что мистер Беккер 1577 01:41:43,939 --> 01:41:46,524 якобы знал и чего не знал. 1578 01:41:46,524 --> 01:41:51,404 Я утверждала, что он нечестен, он утверждал, что честен. 1579 01:41:51,404 --> 01:41:53,198 БЕККЕР: Я НЕ СКРЫВАЛ ДВА МЛН ОТ ФИНАНСОВОЙ СЛУЖБЫ 1580 01:41:53,198 --> 01:41:56,284 В суде и в глазах общества 1581 01:41:56,284 --> 01:41:58,536 это дело касалось его характера. 1582 01:41:59,162 --> 01:42:03,416 Борис был просто безрассудным и наивным или привилегированным спортсменом, 1583 01:42:03,416 --> 01:42:06,336 не желавшим играть по правилам? 1584 01:42:06,920 --> 01:42:08,755 Сделайте Бориса снова богатым. 1585 01:42:08,755 --> 01:42:11,550 Это сумма, полученная от вас. 1586 01:42:11,550 --> 01:42:15,095 Вы пожертвовали 541,11 евро. 1587 01:42:17,222 --> 01:42:19,933 {\an8}Мы попытаемся передать ему эти деньги. 1588 01:42:19,933 --> 01:42:21,309 {\an8}СДЕЛАЙТЕ БОРИСА СНОВА БОГАТЫМ 1589 01:42:23,311 --> 01:42:24,980 {\an8}Борис! 1590 01:42:24,980 --> 01:42:26,481 {\an8}У нас для вас небольшой подарок. 1591 01:42:26,481 --> 01:42:28,108 {\an8}От Оливера Похера и его зрителей. 1592 01:42:28,108 --> 01:42:31,319 {\an8}Примите 532,38 евро в подарок. Это вам! 1593 01:42:31,319 --> 01:42:32,487 {\an8}Борис! 1594 01:42:32,487 --> 01:42:35,991 {\an8}Можете помахать рукой? Хотя бы помашите деньгам! 1595 01:42:42,330 --> 01:42:44,833 КОРОННЫЙ СУД САЗЕРКА 1596 01:42:44,833 --> 01:42:48,461 {\an8}С сегодняшнего дня Борис Беккер предстанет перед судом. 1597 01:42:48,461 --> 01:42:50,547 Управляющий утверждает, что я не иду на контакт. 1598 01:42:50,547 --> 01:42:53,341 Он считает, что я прячу кубки, прячу то, прячу это. 1599 01:42:53,341 --> 01:42:56,011 Начинается уголовное разбирательство. 1600 01:42:57,304 --> 01:43:00,223 И теперь я влип. 1601 01:43:03,560 --> 01:43:05,729 Папарацци ожидают перед судом, 1602 01:43:05,729 --> 01:43:08,565 чтобы увидеть Бориса и его девушку Лилиан 1603 01:43:08,565 --> 01:43:10,442 перед долгим заседанием. 1604 01:43:12,569 --> 01:43:16,740 Для присяжных факты дела: сокрытие активов, выплата женам - 1605 01:43:16,740 --> 01:43:21,161 были не так важны, как оценка прошлого, настоящего и будущего Беккера. 1606 01:43:22,829 --> 01:43:27,125 Научился ли он говорить правду или до сих пор обманывал себя историями 1607 01:43:27,125 --> 01:43:32,005 о 17-летнем парне, который слишком рано стал чемпионом? 1608 01:43:37,802 --> 01:43:40,931 Шестикратный победитель Большого шлема Борис Беккер признан виновным 1609 01:43:40,931 --> 01:43:46,353 в четырех обвинениях согласно Закону о банкротстве по его делу 2017 г. 1610 01:43:46,353 --> 01:43:48,104 {\an8}«ВЫ ПОТЕРЯЛИ КАРЬЕРУ, РЕПУТАЦИЮ И ВСЁ ИМУЩЕСТВО». 1611 01:43:48,104 --> 01:43:50,690 {\an8}Зачитывая приговор, судья заявил: «Я понимаю, что вы унижены 1612 01:43:50,690 --> 01:43:54,402 {\an8}этим разбирательством, но вы не демонстрировали смирения». 1613 01:43:57,572 --> 01:44:01,826 Унижение и смирение - мне показалось, что со стороны судьи 1614 01:44:01,826 --> 01:44:04,079 было несправедливо ожидать и того и другого. 1615 01:44:05,747 --> 01:44:08,625 Это как поклонники, ожидающие, что спортсмены 1616 01:44:08,625 --> 01:44:12,837 будут жестоки на корте и милы на пресс-конференциях. 1617 01:44:13,922 --> 01:44:17,676 Разве кто-то, даже ребенок, рожденный на Уимблдоне, 1618 01:44:17,676 --> 01:44:19,219 способен на это? 1619 01:44:22,013 --> 01:44:24,182 Он часто оглядывался на свое прошлое, 1620 01:44:24,891 --> 01:44:26,726 чего он добился, что он сделал. 1621 01:44:27,936 --> 01:44:33,483 {\an8}Чтобы стать чемпионом, нужно верить, что ты непобедим, 1622 01:44:33,483 --> 01:44:37,612 {\an8}что ты выше всех, ты должен бороться до конца. 1623 01:44:37,612 --> 01:44:39,114 {\an8}ЛИЛИАН ДЕ КАРВАЛЬО МОНТЕЙРО 1624 01:44:39,114 --> 01:44:43,702 {\an8}Ты должен делать всё возможное, чтобы выиграть очко, гейм 1625 01:44:43,702 --> 01:44:45,245 или сет, понимаете? 1626 01:44:45,745 --> 01:44:50,000 И это, по-моему, 1627 01:44:50,000 --> 01:44:57,007 убеждает тебя в том, что ты и в жизни непобедим, 1628 01:44:57,007 --> 01:44:59,509 хотя это не так. 1629 01:45:00,051 --> 01:45:02,429 27 АПРЕЛЯ 2022 Г. 1630 01:45:02,429 --> 01:45:03,847 ЗА ДВА ДНЯ ДО ПРИГОВОРА 1631 01:45:03,847 --> 01:45:06,016 Я хотел дать вам интервью, потому что, 1632 01:45:06,016 --> 01:45:07,767 возможно, это мой последний шанс. 1633 01:45:07,767 --> 01:45:09,686 Через два дня мне огласят приговор. 1634 01:45:10,395 --> 01:45:14,065 Я каждый день молюсь, что приговор будет милосердным. 1635 01:45:14,733 --> 01:45:16,401 В идеале - с отсрочкой. 1636 01:45:17,193 --> 01:45:20,196 Конечно, я приму любой приговор, у меня нет выбора. 1637 01:45:21,740 --> 01:45:23,199 Такие дела. 1638 01:45:24,576 --> 01:45:28,955 Сейчас вечер среды. В пятницу я узнаю, какая судьба меня ожидает. 1639 01:45:28,955 --> 01:45:31,833 Как вы пытаетесь осознать это? 1640 01:45:31,833 --> 01:45:33,835 О чём вы думали в последнее... 1641 01:45:47,724 --> 01:45:49,976 Это тяжело. 1642 01:45:57,400 --> 01:45:58,485 Очень тяжело. 1643 01:45:59,486 --> 01:46:00,570 Это тяжело. 1644 01:46:07,744 --> 01:46:09,120 Я пал... 1645 01:46:10,538 --> 01:46:11,748 ...так низко. 1646 01:46:12,249 --> 01:46:14,251 Я... Не знаю, что и думать. 1647 01:46:17,087 --> 01:46:18,380 Я приму это испытание. 1648 01:46:18,380 --> 01:46:22,008 Я не буду прятаться или бежать, или... 1649 01:46:22,008 --> 01:46:23,760 Я соглашусь с любым приговором. 1650 01:46:25,845 --> 01:46:26,888 Это происходит не просто так. 1651 01:46:26,888 --> 01:46:29,015 Это происходит по какой-то причине. 1652 01:46:30,308 --> 01:46:33,687 Моя жизнь всегда была не такой, как у всех. 1653 01:46:34,479 --> 01:46:38,984 Я был воспитан не как все. Я выиграл Уимблдон в 17 лет не как все. 1654 01:46:40,652 --> 01:46:43,905 Следующие 36-37 лет были не такими, как у всех. 1655 01:46:47,951 --> 01:46:51,288 В общем, я не знаю, что сказать, просто пожелаю вам удачи в пятницу. 1656 01:46:51,288 --> 01:46:52,998 Да. Спасибо. 1657 01:46:52,998 --> 01:46:55,500 В пятницу поставьте свечку, ладно? 1658 01:47:17,647 --> 01:47:21,067 Это центральный корт, и я с радостью объявляю, что со мной здесь 1659 01:47:21,067 --> 01:47:23,403 в первый день Джон Макинрой. 1660 01:47:23,403 --> 01:47:25,947 Нужно наслаждаться каждым днем здесь. 1661 01:47:27,324 --> 01:47:29,284 Скажу коротко, но приятно. 1662 01:47:29,284 --> 01:47:31,661 Борис, мы тебя любим. Я по тебе скучаю. 1663 01:47:36,499 --> 01:47:40,212 Сейчас мне 54 года, это еще не конец. 1664 01:47:41,213 --> 01:47:42,672 Продолжение следует. 1665 01:48:01,608 --> 01:48:02,442 Доброе утро. 1666 01:48:02,442 --> 01:48:03,944 - Доброе утро. - Доброе утро. 1667 01:48:03,944 --> 01:48:06,404 - Доброе утро. Спасибо. - Хорошего дня, Борис. 1668 01:48:06,404 --> 01:48:08,114 - Спасибо. - Хорошего дня. 1669 01:48:08,114 --> 01:48:09,241 Спасибо. 1670 01:48:13,161 --> 01:48:14,913 Иногда нужно быть уязвимым. 1671 01:48:14,913 --> 01:48:17,582 Нужно признать свои возможности и ошибки. 1672 01:48:19,709 --> 01:48:24,464 Может быть, для него это возможность примириться с прошлым, 1673 01:48:24,464 --> 01:48:27,467 которое очень долго его преследовало. 1674 01:48:28,093 --> 01:48:33,306 Это просто конец долгого путешествия, которое он начал уже давно. 1675 01:48:37,811 --> 01:48:39,104 «ЕСЛИ ТЫ К ТРИУМФУ И КАТАСТРОФЕ 1676 01:48:39,104 --> 01:48:40,480 ОТНЕСЕШЬСЯ ОДИНАКОВО» 1677 01:48:40,480 --> 01:48:41,606 1985 Б. БЕККЕР 1678 01:48:41,606 --> 01:48:42,774 Мои годы. 1679 01:48:45,026 --> 01:48:46,528 То, что я говорю, правда. 1680 01:48:46,528 --> 01:48:48,071 Это произошло на самом деле. 1681 01:48:54,119 --> 01:48:56,079 Всегда иди влево. Всегда влево. 1682 01:49:28,528 --> 01:49:29,821 Здесь всё началось. 1683 01:49:47,172 --> 01:49:51,635 Борис Беккер был рожден в тот день в Лондоне. 1684 01:49:52,260 --> 01:49:57,015 И с того дня Германия его усыновила. 1685 01:50:03,271 --> 01:50:05,232 Здесь так хорошо, правда? 1686 01:50:10,946 --> 01:50:14,407 По сути, 1687 01:50:15,367 --> 01:50:18,745 это прозвучит поэтично, но здесь я родился. 1688 01:50:18,745 --> 01:50:22,999 Поэтому мы снимаем этот фильм и говорим об Уимблдоне 1689 01:50:22,999 --> 01:50:26,878 и обо всём остальном, потому что всё началось здесь. 1690 01:50:26,878 --> 01:50:30,048 Если бы я тогда не выиграл этот матч, 1691 01:50:30,048 --> 01:50:32,676 всё бы сложилось иначе. 1692 01:50:34,844 --> 01:50:38,557 На тот момент я был недостаточно зрелым 1693 01:50:38,557 --> 01:50:42,852 для многого, с чем столкнулся впоследствии. 1694 01:50:45,355 --> 01:50:48,900 Тогда всё было очень строго и серьезно, 1695 01:50:48,900 --> 01:50:51,778 поэтому я говорю, что мне нужно было еще несколько лет. 1696 01:50:55,407 --> 01:50:58,868 Вы скажете: «Можно было полегче. 1697 01:50:58,868 --> 01:51:01,830 Можно было согласиться на то, приукрасить это...» 1698 01:51:01,830 --> 01:51:03,290 Но я не такой. 1699 01:51:03,999 --> 01:51:07,002 Никто не просил меня выиграть Уимблдон в 17 лет. А я выиграл. 1700 01:51:07,669 --> 01:51:10,797 Это у меня в крови, и я этим горжусь. 1701 01:51:10,797 --> 01:51:12,048 Я такой как есть. 1702 01:51:18,972 --> 01:51:21,683 БОРИС ОТСИДЕЛ 8 МЕСЯЦЕВ, ЗАТЕМ ЕГО ВЫПУСТИЛИ ИЗ ТЮРЬМЫ 1703 01:51:21,683 --> 01:51:24,269 И ДЕПОРТИРОВАЛИ ИЗ ВЕЛИКОБРИТАНИИ. 1704 01:51:24,269 --> 01:51:26,187 В СООТВЕТСТВИИ С БРИТАНСКИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ 1705 01:51:26,187 --> 01:51:30,901 БЕККЕР НЕ МОЖЕТ ВЕРНУТЬСЯ ДО НОЯБРЯ 2024 ГОДА. 1706 01:53:10,417 --> 01:53:13,628 ПАМЯТИ НИКА БОЛЛЕТЬЕРИ 1707 01:53:15,755 --> 01:53:17,757 Перевод субтитров: Елена Цехмейструк