1 00:00:38,456 --> 00:00:42,836 Borisa Beckerja so spoznali za krivega štirih obtožb... 2 00:00:42,836 --> 00:00:47,090 Trikratni prvak Wimbledona bo preživel dve leti in pol... 3 00:00:47,090 --> 00:00:49,384 V zapor je šel. Neverjetna zgodba. 4 00:00:55,223 --> 00:00:56,725 Boris Becker v zaporu. 5 00:00:57,642 --> 00:01:00,937 Ne vem, ali lahko to rečem, a sranje se dogaja povsod. 6 00:01:02,063 --> 00:01:03,773 Tudi njemu se je zgodilo. 7 00:01:04,273 --> 00:01:09,404 A grem stavit, da ga bo to izučilo 8 00:01:10,572 --> 00:01:13,199 in bo isti Nemec kot prej. 9 00:01:18,580 --> 00:01:21,291 Zapor Wandsworth ni prijeten kraj. 10 00:01:21,917 --> 00:01:24,961 Mamila in nasilje so običajni med zakrknjenimi zaporniki. 11 00:01:26,171 --> 00:01:28,173 Boris je bil v Wandsworthu le nekaj tednov, 12 00:01:28,173 --> 00:01:31,259 preden so ga prestavili v zapor za tuje državljane, 13 00:01:32,510 --> 00:01:35,889 a je med bivanjem dojel ironijo. 14 00:01:37,224 --> 00:01:41,186 Zapor Wandsworth se nahaja le slabih 5 km od Wimbledona. 15 00:01:45,148 --> 00:01:51,196 - Tako, uspelo mu je. - Prvenstvo Beckerju. 16 00:01:59,829 --> 00:02:01,498 {\an8}Točka za Beckerja! 17 00:02:10,715 --> 00:02:12,133 Saj ni res. 18 00:03:00,891 --> 00:03:07,063 DRUGI DEL: PORAZ 19 00:03:15,822 --> 00:03:19,576 L. 1991 so za menoj bila najboljša tri leta v življenju. 20 00:03:20,327 --> 00:03:23,038 Ampak nisem bil pomirjen. 21 00:03:23,997 --> 00:03:27,626 Šel sem v svojo najeto hišo v Wimbledonu in sem bil žalosten. 22 00:03:27,626 --> 00:03:30,295 Prvič sem začel razmišljati, 23 00:03:31,713 --> 00:03:33,006 da bi nehal igrati tenis. 24 00:03:39,721 --> 00:03:44,684 Po glavi so mi rojile različne misli. "Star si 25 let." 25 00:03:45,560 --> 00:03:48,605 Moj idol je bil Borg. Premišljeval sem o njegovi karieri. 26 00:03:53,693 --> 00:03:57,197 {\an8}Zmaga za McEnroeja. 27 00:03:57,197 --> 00:04:01,576 {\an8}Borisa je preganjalo, da se je Borg upokojil pri petindvajsetih. 28 00:04:02,535 --> 00:04:05,789 Borg je po porazu proti McEnroeju na Odprtem prvenstvu ZDA 29 00:04:06,498 --> 00:04:10,919 vzel svoje loparje, odkorakal z igrišča, stadiona 30 00:04:10,919 --> 00:04:14,464 in se upokojil, kar je šokiralo njegove tekmece. 31 00:04:15,382 --> 00:04:18,969 Drugouvrščeni Björn Borg je res pravi prvak. 32 00:04:18,969 --> 00:04:24,641 Žal nam je, da ga ni tu, da bi mu predali nagrado... 33 00:04:29,688 --> 00:04:32,691 Tudi sam sočustvujem z Björnom, 34 00:04:32,691 --> 00:04:35,777 saj menim, da je odličen prvak. 35 00:04:38,029 --> 00:04:39,990 Rekel je, da je duševno utrujen. 36 00:04:39,990 --> 00:04:44,536 {\an8}Kot se je izkazalo, je očitno res bil. Škoda. 37 00:04:44,536 --> 00:04:48,039 Ne morem več vložiti potrebnega truda v tekmo. 38 00:04:48,039 --> 00:04:49,374 To sem počel vrsto let 39 00:04:49,374 --> 00:04:53,545 in ne morem več trenirati po štiri ure dnevno. 40 00:04:53,545 --> 00:04:57,674 Še naprej bom rekreativno igral tenis, ne bom pa več tekmoval. 41 00:04:57,674 --> 00:05:00,886 Ne bom se več pehal biti najboljši. 42 00:05:02,596 --> 00:05:06,850 {\an8}Še vedno sem dobro igral, a sem imel težave. 43 00:05:06,850 --> 00:05:08,852 {\an8}Šlo je za duševne težave. 44 00:05:11,688 --> 00:05:15,567 "Se zabavam?" Ne, tenis ni več zabaven. 45 00:05:32,584 --> 00:05:33,835 Tu se je začelo. 46 00:05:40,258 --> 00:05:41,384 Vse... 47 00:05:41,968 --> 00:05:47,974 Tu me vedno prevevajo čustva. 48 00:05:47,974 --> 00:05:53,939 Razmišljam o tem, kaj bo, če mi letos ne uspe. 49 00:05:53,939 --> 00:05:55,815 Bojim se poraza. 50 00:06:00,904 --> 00:06:06,493 Odvisno je, proti komu izgubim. Če proti Stefanu, nič hudega. 51 00:06:07,244 --> 00:06:09,204 Proti Lendlu pa bi bila katastrofa. 52 00:06:12,707 --> 00:06:17,587 Če te premaga kreten, se počutiš obupno. 53 00:06:17,587 --> 00:06:20,799 Za božjo voljo, niti blizu črti ni bilo! 54 00:06:22,259 --> 00:06:23,843 Dajte no! 55 00:06:25,136 --> 00:06:26,846 Nič petnajst. 56 00:06:28,306 --> 00:06:32,435 Ves čas ste gledali njega. Njega ste gledali. 57 00:06:33,103 --> 00:06:34,271 Utihnite! 58 00:06:38,108 --> 00:06:41,278 {\an8}Pred Wimbledonom sem bil sedmi na svetu. 59 00:06:41,278 --> 00:06:43,613 {\an8}Mislim, da sem bil šesti nosilec. 60 00:06:43,613 --> 00:06:46,908 Vedel sem, da sem dober na travi. Na tej površini sem užival. 61 00:06:46,908 --> 00:06:50,120 Rad sem igral na travi. 62 00:06:50,870 --> 00:06:55,500 Štiri zaključne žoge prvaka Stefana Edberga. 63 00:06:58,587 --> 00:06:59,838 Konec. 64 00:07:01,256 --> 00:07:05,760 L. 1991 je bil Borisov nasprotnik v finalu Wimbledona Michael Stich. 65 00:07:06,803 --> 00:07:10,724 Boris se je za razliko od Borga želel upokojiti po zmagi. 66 00:07:10,724 --> 00:07:14,519 Kaj je boljše od zmage nad vzhajajočo nemško zvezdo? 67 00:07:15,270 --> 00:07:20,317 Angleški časopisi so veliko poročali o prvem vsenemškem finalu v Wimbledonu. 68 00:07:21,151 --> 00:07:25,655 Na eni strani je bil prvak, ki je že večkrat zmagal tam, 69 00:07:27,115 --> 00:07:30,410 na drugi pa mlad Nemec, ki se je kar naenkrat znašel v finalu. 70 00:07:31,411 --> 00:07:36,082 Ko je Boris prvič zmagal v Wimbledonu, je bil star 17 let. Bil je velik junak. 71 00:07:36,082 --> 00:07:40,462 Spet sem bil številka ena. Čakala me je četrta zmaga v Wimbledonu. 72 00:07:41,588 --> 00:07:46,009 V soboto zvečer bi se moral osredotočati, a sem začel jokati. 73 00:07:46,635 --> 00:07:50,639 Rekel sem: "Poznam se. Če premagam Sticha, se bom upokojil." 74 00:07:51,681 --> 00:07:54,935 Dokazal sem svoje. Sodil sem med najboljše igralce vseh časov. 75 00:07:54,935 --> 00:07:58,939 Konec zgodbe. Vse je bilo v redu. "Če zmagam, se bom takoj upokojil." 76 00:08:02,484 --> 00:08:06,488 {\an8}FINALE WIMBLEDONA 77 00:08:16,623 --> 00:08:19,042 Ste pred finalom razvili strategijo, 78 00:08:19,042 --> 00:08:21,920 - kako boste igrali proti Borisu? - Odločil sem se zmagati. 79 00:08:25,298 --> 00:08:27,050 Na zmago igram. 80 00:08:28,426 --> 00:08:30,887 Ne igram zato, da izgubim. 81 00:08:38,227 --> 00:08:41,231 Prvi niz za Sticha. Šest proti štiri. 82 00:08:41,231 --> 00:08:44,734 Veljal sem za favorita. Najbrž sem bil boljši tenisač, 83 00:08:44,734 --> 00:08:48,280 a sem se nagonsko bal tistega trenutka. 84 00:08:48,280 --> 00:08:54,286 Med tekmo mi je bilo izredno neprijetno. 85 00:08:58,957 --> 00:09:02,043 Drugi niz za Sticha. Sedem proti šest. 86 00:09:02,043 --> 00:09:03,670 Ko sem dobil drugi niz 87 00:09:03,670 --> 00:09:09,593 in servis, je spoznal, da bi se za zmago moral zelo potruditi. 88 00:09:09,593 --> 00:09:14,139 Začel je tarnati in stokati. 89 00:09:14,139 --> 00:09:16,641 Tudi to ti da dodatno energijo. 90 00:09:19,686 --> 00:09:20,854 Avt! 91 00:09:27,652 --> 00:09:30,322 Nikoli se nisem vedel tako sramotno 92 00:09:30,322 --> 00:09:34,951 kot na tistem finalu v Wimbledonu pred 800 milijoni ljudi. 93 00:09:43,835 --> 00:09:45,045 Pizda! 94 00:09:45,045 --> 00:09:50,926 Bil sem številka ena na svetu. To je bilo nešportno vedenje. 95 00:10:02,854 --> 00:10:05,190 Zaključna žoga. Boris je serviral. 96 00:10:05,774 --> 00:10:10,987 Bil sem prepričan, da mi bo serviral na forhend, ki je moja šibkost. 97 00:10:17,285 --> 00:10:18,453 Uspelo mu je. 98 00:10:25,669 --> 00:10:27,087 Michael je bil vesel. 99 00:10:29,464 --> 00:10:34,052 Šel sem v slačilnico in bil sem vesel, ker tenisa nisem obesil na klin. 100 00:10:34,052 --> 00:10:39,140 Oddahnil sem si. "Porkadrek, skoraj bi nehal igrati tenis!" 101 00:10:40,600 --> 00:10:42,936 Michael je proslavljal. 102 00:10:42,936 --> 00:10:47,732 Nemčija je imela še enega prvaka Wimbledona, a bil sem v redu. 103 00:10:47,732 --> 00:10:51,361 Vseeno je nekaj manjkalo. 104 00:10:53,154 --> 00:10:54,823 Moral sem najti žensko. 105 00:10:54,823 --> 00:10:59,828 Rad sem imel tenis, a ko sem se vrnil domov, je nekaj manjkalo. 106 00:10:59,828 --> 00:11:01,496 Hrepenel sem po družini. 107 00:11:04,624 --> 00:11:08,962 Večerjal sem s prijatelji, ko je v restavracijo prišla Barbara. 108 00:11:12,841 --> 00:11:14,634 Pogledal sem jo in rekel: "Hm." 109 00:11:17,596 --> 00:11:20,348 Dejal sem ji: "Mogoče zvenim domišljavo, 110 00:11:21,892 --> 00:11:24,227 a mislim, da se nama ni treba več veliko pogovarjati. 111 00:11:25,395 --> 00:11:26,938 Mislim, da boš moja žena." 112 00:11:27,731 --> 00:11:28,732 Prisežem. 113 00:11:28,732 --> 00:11:32,736 {\an8}Ja, to je rekel tisti večer, a ne meni, temveč moji prijateljici. 114 00:11:33,153 --> 00:11:36,197 {\an8}Izdavil je zgodovinski stavek, 115 00:11:36,197 --> 00:11:39,075 ki ga nisem slišala ne prej ne pozneje. Rekel je... 116 00:11:41,411 --> 00:11:44,873 To pomeni: "Greva k tebi ali meni?" 117 00:11:44,873 --> 00:11:48,418 "Šele spoznala sem te. Nikamor ne morem s teboj." 118 00:11:49,336 --> 00:11:55,342 Šla sva v bar in vsi so naju opazovali. Govorili so in kazali s prstom. 119 00:11:55,342 --> 00:11:59,721 Razumela sem, zakaj je vprašal, ali greva k meni ali njemu. 120 00:11:59,721 --> 00:12:04,184 Ni šlo za zapeljevanje, zaščititi me je hotel. 121 00:12:08,063 --> 00:12:11,608 Nisem načrtovala stvari. Zaljubila sem se. 122 00:12:12,192 --> 00:12:14,569 To je bilo to. Nisem razmišljala, 123 00:12:14,569 --> 00:12:18,531 kaj to pomeni za prihodnost ali kakšna ta bo. 124 00:12:18,531 --> 00:12:22,327 Živela sem za trenutek in jemala življenje kot je. 125 00:12:27,707 --> 00:12:31,336 Boris je bil takrat najbrž zelo znan v Nemčiji. 126 00:12:31,336 --> 00:12:33,380 Oboževali so ga. 127 00:12:35,131 --> 00:12:40,971 Izžareval je določeno energijo. Ko je stopil v sobo, 128 00:12:40,971 --> 00:12:43,723 je ta postala svetlejša. 129 00:12:45,725 --> 00:12:48,728 To je obvladal. Razumel je medije. 130 00:12:48,728 --> 00:12:51,398 Bil je zelo sumničav in zaščitniški. 131 00:12:52,816 --> 00:12:59,072 Ampak svetlolas in modrooki nemški junak 132 00:12:59,072 --> 00:13:04,452 je za ženo izbral črnko. To ni bilo kar tako. 133 00:13:04,452 --> 00:13:07,789 V Münchnu sem se zaljubil v črnko, pika. 134 00:13:07,789 --> 00:13:10,625 Ne razločim barv. Nisem videl, da je temnejša od mene. 135 00:13:10,625 --> 00:13:12,586 V žensko sem se zaljubil. 136 00:13:12,586 --> 00:13:19,217 Neverjetno, kaj vse sem slišal o svoji ženi, kaj je ona slišala. 137 00:13:19,217 --> 00:13:21,469 NEHAJTE GOVORITI NACISTIČNE STVARI O BABS 138 00:13:21,469 --> 00:13:24,347 {\an8}ČRNA ČAROVNICA 139 00:13:24,347 --> 00:13:28,977 BECKER ROTI RASISTE: PUSTITE MOJE DEKLE 140 00:13:28,977 --> 00:13:34,065 BECKERJEVA IZBIRA RAZVNELA NACISTIČNE ŽELJE PO NADRASI 141 00:13:34,065 --> 00:13:37,235 BECKERJEVO DEKLE ŽRTEV RASNEGA SOVRAŠTVA 142 00:13:37,235 --> 00:13:40,155 TENISAČ JEZEN NA NACISTIČNE NASILNEŽE 143 00:13:41,031 --> 00:13:45,327 V nemških medijih so na začetku ljudje bili presenečeni. 144 00:13:45,911 --> 00:13:47,203 RASNO SOVRAŠTVO! 145 00:13:47,203 --> 00:13:48,747 BORISOVA PUNCA UŽALJENA 146 00:13:48,747 --> 00:13:51,499 Šlo je za rasno zadevo. Vrni se, od kod si prišla. 147 00:13:51,499 --> 00:13:55,754 POJDI NAZAJ V AFRIKO! 148 00:13:55,754 --> 00:14:00,175 Rasizma se ne da spremeniti. Že prej sem bila tarča rasizma. 149 00:14:00,175 --> 00:14:02,761 Je kot vonj v sobi. Vohaš ga. 150 00:14:04,179 --> 00:14:10,101 Si del tega, ampak... Ne moreš sedeti za mizo. 151 00:14:10,101 --> 00:14:16,024 Lahko si malo stran. Tako je to. Vsi imajo enega črnega prijatelja. 152 00:14:16,024 --> 00:14:20,654 Ampak da bi se tvoja hči poročila z njim... 153 00:14:20,654 --> 00:14:25,325 To je nekaj čisto drugega. 154 00:14:25,325 --> 00:14:28,703 KO GREVA VEN, SVA PRIPRAVLJENA NA TEŽAVE 155 00:14:28,703 --> 00:14:32,165 BOJIVA SE RASISTIČNEGA MORILCA 156 00:14:32,165 --> 00:14:35,502 Boris Becker prihaja na trening 157 00:14:35,502 --> 00:14:38,797 na hamburški Rothenbaum. Povsod ga spremljajo telesni stražarji. 158 00:14:38,797 --> 00:14:43,969 Varnostne sile so na preži, odkar so grozili tenisačevi družini. 159 00:14:44,469 --> 00:14:47,556 POLICIJA NAS JE OGROZILA 160 00:14:47,556 --> 00:14:50,559 Na žalost je bilo pred 10 leti veliko lažje, 161 00:14:50,559 --> 00:14:57,274 a to je postalo normalno za nas. Živimo s to težavo. 162 00:14:58,441 --> 00:15:04,114 Navzven sem pravi Nemec, maram pa stvari, ki niso nemške. 163 00:15:04,990 --> 00:15:08,827 Govorila sva o rasizmu v Nemčiji sredi 90. let 20. stoletja. 164 00:15:08,827 --> 00:15:10,328 Sram vas bodi. 165 00:15:10,328 --> 00:15:11,997 S prstom sva kazala nanje. 166 00:15:13,123 --> 00:15:17,377 {\an8}Naredila sva nekaj intervjujev. Na naslovnici sva se pojavila gola. 167 00:15:19,170 --> 00:15:22,507 Čez nekaj tednov sva postala predstavnika 168 00:15:22,507 --> 00:15:27,345 čudodelnosti medrasnega odnosa v Nemčiji. 169 00:15:27,345 --> 00:15:31,975 Mogoče je bila laž, a vsaj malo bolj so naju začeli spoštovati. 170 00:15:34,019 --> 00:15:38,899 Nemški mediji so obrnili ploščo, ko jim je dal vedeti, 171 00:15:38,899 --> 00:15:43,403 da sva neločljiva. Po tem je to postalo normalno. 172 00:15:43,403 --> 00:15:48,909 Hitro so se navadili na to, da ne bom odšla. 173 00:15:50,493 --> 00:15:52,704 Nato so me sprejeli. 174 00:15:52,704 --> 00:15:53,788 OB TEBI SEM, BABS 175 00:15:53,788 --> 00:15:58,084 Boris Becker in Barbara Feltus sta se danes res vzela. 176 00:15:58,084 --> 00:16:02,130 Poročevalci in opazovalci so čakali vse popoldne. 177 00:16:02,130 --> 00:16:04,633 Nato se je par leta le pokazal. 178 00:16:05,675 --> 00:16:08,011 Na stotine ljudi se je nagnetlo 179 00:16:08,011 --> 00:16:12,057 pred mestno hišo, da bi videlo par. Naslednji mesec pričakujeta otroka. 180 00:16:13,516 --> 00:16:15,310 Poroka je bila dogodek. 181 00:16:15,936 --> 00:16:17,354 Bila sem noseča. 182 00:16:18,271 --> 00:16:23,443 Mediji so se zelo zanimali za dogodek. Fotograf se je preoblekel v natakarja. 183 00:16:24,361 --> 00:16:26,446 Paparaci so skušali podkupiti prijatelje. 184 00:16:27,489 --> 00:16:31,701 Bo dojenček Boom Boom, Babs ali nekaj tretjega? 185 00:16:31,701 --> 00:16:37,499 Boris Becker in Barbara Feltus še nista razkrila sinovega imena. 186 00:16:38,333 --> 00:16:40,919 Ljudje so spali pred hišo. 187 00:16:40,919 --> 00:16:43,713 Zjutraj sem paparacem nesla kavo. 188 00:16:44,339 --> 00:16:47,926 "Zakaj taborite pred hišo? Saj ne bom rodila na ulici." 189 00:16:50,971 --> 00:16:52,764 Šla sem v zasebno porodnišnico. 190 00:16:52,764 --> 00:16:57,143 Ljudje so se oblačili v bolničarje in skušali priti v sobo. 191 00:16:58,019 --> 00:17:00,689 - Za go. Feltus. - Žal ne smem. 192 00:17:00,689 --> 00:17:01,731 - Ne? - Ne. 193 00:17:01,731 --> 00:17:06,820 - Mi lahko pokažete, kam greste? - Ne. Razglejte se in odidite. 194 00:17:06,820 --> 00:17:08,405 Žal mi je. 195 00:17:14,202 --> 00:17:17,122 Hotel sem vam povedati, 196 00:17:17,122 --> 00:17:22,127 da se je najin sin rodil. Mamica in otrok sta v redu. 197 00:17:22,127 --> 00:17:27,507 {\an8}Porod je bil kratkotrajen. Otrok tehta 3170 g. 198 00:17:27,507 --> 00:17:32,804 Ja, to je bila pomembna tema. "Kakšen bo otrok?" 199 00:17:32,804 --> 00:17:35,932 Nato pa se je rodil popoln otrok. Bilo je super. 200 00:17:35,932 --> 00:17:39,352 Z nami je fotograf in oče Ross Feltus. 201 00:17:39,352 --> 00:17:40,437 {\an8}Ja, 202 00:17:40,437 --> 00:17:47,110 {\an8}nekaj posebnega je biti dedek. 203 00:17:47,110 --> 00:17:50,113 Zjutraj sem bil vesel, da smo lahko prišli sem. 204 00:17:50,113 --> 00:17:52,490 Tudi mi smo veseli in gledalci prav tako. 205 00:17:52,490 --> 00:17:56,995 Poglejmo si nekaj fotografij, ki ste jih vi posneli. 206 00:17:59,372 --> 00:18:01,666 Ko me je spoznal, je hotel nehati. 207 00:18:01,666 --> 00:18:04,628 Ne bi rada rekla, da sem ga prepričala, da spet igra, 208 00:18:04,628 --> 00:18:07,339 je pa rekel, da bo, če ga bom spremljala. 209 00:18:07,339 --> 00:18:11,968 In tako sva še nekaj let igrala. Igrala... Predvsem jaz. 210 00:18:13,303 --> 00:18:14,971 Bili ste... 211 00:18:14,971 --> 00:18:16,640 - Del ekipe. - ...na turneji, del ekipe. 212 00:18:16,640 --> 00:18:18,934 Bila sem na turneji in tudi del ekipe. 213 00:18:20,310 --> 00:18:22,979 Pomagala sem ga vzpodbujati. 214 00:18:22,979 --> 00:18:29,653 Zelo sem občudovala samo dejanje, to, da greš na igrišče, igraš in zmagaš. 215 00:18:37,077 --> 00:18:40,330 {\an8}FINALE SVETOVNE TURNEJE 1992 216 00:18:40,330 --> 00:18:45,043 Opazovali smo, kako je izvajal čudeže. 217 00:19:08,316 --> 00:19:11,820 Rada sem delala v ekipi. 218 00:19:11,820 --> 00:19:15,949 Bila sem vesela, ko nam je uspevalo. 219 00:19:20,579 --> 00:19:25,208 Tiriac je bil na začetku zraven. Bilo mi je všeč, ko je bil. 220 00:19:25,208 --> 00:19:28,628 Bil je dober zaščitnik. To mi je bilo všeč. 221 00:19:28,628 --> 00:19:34,467 Ampak ni bil moj menedžer. Odločitev o spremembi ni bila moja. 222 00:19:44,978 --> 00:19:49,691 Ko je prišlo do spremembe, smo vsi čutili negotovost. 223 00:19:50,609 --> 00:19:54,029 Razšla sva se, ker se nisva strinjala. 224 00:19:54,029 --> 00:19:57,824 {\an8}Samo jaz naj bi bil proti njemu. 225 00:19:57,824 --> 00:19:58,909 {\an8}BECKERJEV MENEDŽER 226 00:19:58,909 --> 00:20:02,537 {\an8}"Ion, vsi mi hočejo pomagati, samo ti praviš drugače. Proti meni si." 227 00:20:02,537 --> 00:20:06,374 {\an8}Rekel sem: "Ne. Ne razumeš. Jaz te ne rabim 228 00:20:07,584 --> 00:20:09,586 Ti pa najbrž ne rabiš mene. 229 00:20:10,170 --> 00:20:14,883 Drugi se ti prilizujejo. 'Boris, glavni si, super si. Vse si.' 230 00:20:14,883 --> 00:20:17,344 Poleg tega imaš denar. 231 00:20:17,928 --> 00:20:20,889 Zato se pazi. Jaz te ne rabim." 232 00:20:20,889 --> 00:20:25,268 Tisti večer, ko sva šla vsak svojo pot, sva se rokovala in spila pivo. 233 00:20:26,019 --> 00:20:31,024 Novi ljudje, ki so ga obkrožali, so bili moje čisto nasprotje. 234 00:20:31,524 --> 00:20:34,653 Tenisač je samo tako dober kot ljudje okoli njega. 235 00:20:37,948 --> 00:20:41,743 Pravi ljudje te lahko spravijo na vrh. Napačni te lahko uničijo. 236 00:20:51,795 --> 00:20:58,009 Javno tožilstvo je zadovoljno, ker je obtoženi priznal krivdo. 237 00:21:03,265 --> 00:21:08,812 Boris je po Tiriacovem odhodu imel težave zaradi tožb in kriminalnih preiskav. 238 00:21:10,021 --> 00:21:12,899 Ko je Boris v Nemčiji priznal utajo davkov, 239 00:21:12,899 --> 00:21:18,113 se je odločil za novega poslovnega partnerja Hans-Dieterja Clevna. 240 00:21:19,281 --> 00:21:23,702 Cleven je bil Borisov oboževalec in mu je pomagal poravnati davke. 241 00:21:23,702 --> 00:21:25,120 BECKER SE SELI V ŠVICO 242 00:21:25,120 --> 00:21:28,331 Borisa je prepričal, da se preseli v poslom prijazno Švico, 243 00:21:28,331 --> 00:21:32,919 kjer je Cleven ustanovil več medsebojnih skupnih podjetij. 244 00:21:35,046 --> 00:21:39,175 Cleven je po Borisovi upokojitvi postal njegov zaupnik. 245 00:21:39,175 --> 00:21:42,345 Beckerju je posojal denar od prihodnjih dobičkov, 246 00:21:42,345 --> 00:21:45,015 da je Boris lahko sam vlagal. 247 00:21:46,516 --> 00:21:50,604 {\an8}Spletna stran Sportgate je po letu dni bankrotirala in končala na sodišču. 248 00:21:50,604 --> 00:21:52,606 {\an8}OBTOŽENEC 249 00:21:52,606 --> 00:21:56,109 Promoviral je ekološko hrano in športne povoje. 250 00:21:57,068 --> 00:22:00,488 Boris Becker Marketing ni privabil strank in je propadel. 251 00:22:02,365 --> 00:22:06,786 {\an8}Zaslužil je s koncesionarji za Mercedes iz Vzhodne Nemčije. 252 00:22:09,372 --> 00:22:11,917 Bolje mu je šlo, ko se je držal športa. 253 00:22:13,168 --> 00:22:16,713 Cleven in Boris sta imela v lasti enakovredna deleža Völkl Tennisa. 254 00:22:18,131 --> 00:22:21,176 {\an8}Promoviral je spletno podjetje za igranje pokra, 255 00:22:21,176 --> 00:22:22,636 {\an8}kar ni bilo pametno. 256 00:22:24,471 --> 00:22:28,266 {\an8}Zdelo se je, da bo zaradi slabih odločitev izgubil ves denar od tenisa. 257 00:22:32,562 --> 00:22:35,815 {\an8}Seveda sem hotel po končani karieri udobno živeti, 258 00:22:35,815 --> 00:22:41,071 a služenje denarja, kot dela 99 % ljudi vsak dan, 259 00:22:41,071 --> 00:22:42,614 ni bila moja motivacija. 260 00:22:43,323 --> 00:22:44,741 Začne se na začetku. 261 00:22:44,741 --> 00:22:49,246 Pri sedemnajstih sem zaslužil svoj prvi milijon. Ta denar sem zafrčkal. 262 00:22:49,246 --> 00:22:52,582 Izgubiš občutek vrednosti. Ne veš, kaj je milijon. 263 00:22:52,582 --> 00:22:55,794 Ne veš, da 99 % ljudi ne bo nikoli zaslužilo milijona. 264 00:22:56,586 --> 00:23:01,841 V profesionalni karieri me ni gnal denar, temveč naslovi prvaka. 265 00:23:01,841 --> 00:23:05,095 Hotel sem postati najboljši tenisač na svetu, številka ena. 266 00:23:05,095 --> 00:23:07,138 Zato sem hotel igrati. 267 00:23:13,019 --> 00:23:14,604 Bilo je l. 1993. 268 00:23:14,604 --> 00:23:18,984 Boris me je prosil, naj ga treniram za Wimbledon in Odprto prvenstvo ZDA. 269 00:23:18,984 --> 00:23:20,360 Privolil sem. 270 00:23:20,360 --> 00:23:23,572 Sam sem kupil letalsko vozovnico do Montreala. 271 00:23:23,572 --> 00:23:25,532 S treniranjem Borisa sem bil ob denar. 272 00:23:26,199 --> 00:23:29,327 Še zdaj čakam, da mi povrne denar za vozovnico. 273 00:23:29,911 --> 00:23:30,996 DOLGOČASEN ZVEZDNIK 274 00:23:30,996 --> 00:23:35,250 Bilo je očitno, da ni redno treniral. Ni še bil pripravljen. 275 00:23:35,834 --> 00:23:38,795 Predlagal sem, da odigra nekaj partij 276 00:23:38,795 --> 00:23:40,922 in si povrne kondicijo. Bil je za. 277 00:23:42,007 --> 00:23:45,010 Poklical sem vodjo turnirja v Los Angelesu. 278 00:23:45,594 --> 00:23:48,638 "Koliko mi daš, če ti pripeljem Borisa?" 279 00:23:49,222 --> 00:23:52,350 Borisu sem povedal, koliko ponujajo. 280 00:23:53,143 --> 00:23:54,144 "V redu, naj bo." 281 00:23:54,895 --> 00:23:57,480 Direktorju sem sporočil, da bo prišel. 282 00:23:58,440 --> 00:24:01,401 Boris pa mi tik za tem pove, da ne bo igral. 283 00:24:02,819 --> 00:24:04,487 Barbara me je poklicala. 284 00:24:04,487 --> 00:24:08,158 Rekla je, da bo igral v Indianapolisu. 285 00:24:08,158 --> 00:24:10,869 "V Indianapolisu? Prav." 286 00:24:10,869 --> 00:24:15,957 "Želi, da si tam." Nakladala je. Rekel sem ji: "Barbara, poslušaj. 287 00:24:17,375 --> 00:24:20,545 Če hoče, da grem tja, naj me pokliče. Samo to mora narediti." 288 00:24:20,545 --> 00:24:23,340 Ni me poklical. 289 00:24:23,965 --> 00:24:28,220 Svoje težave sem imel. Bil sem sredi neprijetne ločitve. 290 00:24:28,845 --> 00:24:31,848 Imel sem otroke. Najel sem stanovanje. 291 00:24:33,016 --> 00:24:35,936 "Če hočeš trenirati, pridi v Hamptons." 292 00:24:36,686 --> 00:24:38,104 "Prav, prihajam." 293 00:24:39,314 --> 00:24:40,315 V redu. 294 00:24:41,566 --> 00:24:43,360 Dve uri pozneje: "Ne pridem." 295 00:24:43,944 --> 00:24:48,531 Rekel sem mu: "Srečno, stari. Želim ti vse najboljše." 296 00:24:51,034 --> 00:24:55,163 Bil sem sredi dvajsetih in sem se želel vrniti na igrišče. 297 00:24:55,163 --> 00:24:57,874 Ob sebi sem hotel imeti najboljše ljudi. 298 00:24:57,874 --> 00:25:01,628 Takrat sem menil, da sodi Nick med najboljše trenerje na svetu. 299 00:25:01,628 --> 00:25:03,171 Čeden si. 300 00:25:04,422 --> 00:25:06,466 Kdo je naslednji? 301 00:25:06,466 --> 00:25:09,177 Jutri gremo do Bollettierija. 302 00:25:09,177 --> 00:25:10,470 - Nicka? - Ja. 303 00:25:10,470 --> 00:25:12,305 - Obožujem ga. - Res? 304 00:25:12,305 --> 00:25:14,516 Kaj mu lahko dam? Imam kaj? 305 00:25:14,516 --> 00:25:16,977 Mogoče mu lahko pošljem glasovno sporočilo. 306 00:25:16,977 --> 00:25:20,522 {\an8}Borisovo biografijo snemajo. 307 00:25:20,522 --> 00:25:23,858 {\an8}Vesela sem, da sodeluješ, saj si bil pomemben del 308 00:25:23,858 --> 00:25:27,070 {\an8}njegovega življenja in tudi mojega. 309 00:25:27,070 --> 00:25:29,281 Pogrešam te. Veselim se snidenja. 310 00:25:29,281 --> 00:25:31,116 - Adijo. - Kako lepo. 311 00:25:32,492 --> 00:25:34,578 Boris je bil drugačen. 312 00:25:34,578 --> 00:25:39,749 Eden najbolj nenavadnih igralcev, kar sem jih treniral. 313 00:25:39,749 --> 00:25:45,714 Spomnim se, da Boris ni maral veliko govoriti o svoji igri. 314 00:25:45,714 --> 00:25:50,802 "Več ko govoriš, več moraš dokazati." 315 00:25:51,344 --> 00:25:54,347 Rekel je: "Večina trenerjev preveč govori." 316 00:25:54,347 --> 00:25:59,769 Nick Bollettieri se je razšel z Agassijem in bo treniral Beckerja. 317 00:25:59,769 --> 00:26:04,190 Bollettierijev odhod je bil odmevna novica. 318 00:26:04,190 --> 00:26:09,696 Vsi so izvedeli, ko sem ga kontaktiral. Najbrž tudi Agassijeva ekipa. 319 00:26:09,696 --> 00:26:10,864 TENIŠKA AKADEMIJA 320 00:26:10,864 --> 00:26:12,073 Šel sem na Florido. 321 00:26:12,073 --> 00:26:14,618 {\an8}Trenirala sta me Nickova najboljša trenerja 322 00:26:14,618 --> 00:26:18,288 {\an8}Mike DePalmer in Red Ayme. 323 00:26:19,497 --> 00:26:22,083 Tenisači, gremo globlje. 324 00:26:22,083 --> 00:26:25,253 Sidney, približaj se mreži. Bližje mreži. 325 00:26:25,253 --> 00:26:27,422 Freddy, dokončaj točke. 326 00:26:28,048 --> 00:26:31,176 Daj! Šel si do mreže in spustil žogo. 327 00:26:31,176 --> 00:26:32,302 {\an8}POTUJOČI TRENER 328 00:26:32,302 --> 00:26:33,428 {\an8}Bolje, Sidney! 329 00:26:33,428 --> 00:26:38,934 {\an8}Ko si prvak kot Boris in zmaguješ, ti zmaga preide v navado. 330 00:26:39,851 --> 00:26:42,312 Tudi poraz lahko postane navada. 331 00:26:43,897 --> 00:26:49,444 Boris je bil odločen. Pokazal je duševno moč, 332 00:26:49,444 --> 00:26:52,822 ki je redka pri nekom, ki več ni na začetku kariere. 333 00:26:53,740 --> 00:26:58,954 Spravil se je v formo. Shujšal je za 12 kg. 334 00:26:58,954 --> 00:27:03,124 Ob vrnitvi je bil zelo lahek in imel je kondicijo. 335 00:27:03,124 --> 00:27:07,546 O ja. Bil je rahlo buckast. O tem ni dvoma. 336 00:27:07,546 --> 00:27:09,381 Poskrbeli smo za to. 337 00:27:10,674 --> 00:27:15,887 Ne bi rekel, da sem veliko vplival na njegovo igro. 338 00:27:15,887 --> 00:27:22,310 Mislim pa, da je Boris nekoliko izgubil občutek za to, kdo je. 339 00:27:22,936 --> 00:27:28,650 Pripravil sem ga do tega, da se je počutil kot zmagovalec. 340 00:27:28,650 --> 00:27:33,613 Srček, pomagal ti bom, da si najboljši, kar si lahko. 341 00:27:36,283 --> 00:27:39,661 Nick Bollettieri mi je koristil. 342 00:27:40,745 --> 00:27:43,665 Poenostavil je tenis. Poudarek je bil na zmagovanju. 343 00:27:44,583 --> 00:27:48,336 To je bilo zelo dobro obdobje. Bil sem lačen zmage, 344 00:27:48,336 --> 00:27:50,964 spet sem začel nekaj čutiti. 345 00:27:50,964 --> 00:27:53,800 V meni je bil žar, ki sem ga hotel pokazati. 346 00:27:55,719 --> 00:28:00,265 Prvič sem videla, da lahko izraziš nekaj skozi delo. 347 00:28:01,641 --> 00:28:04,519 Bilo je fascinantno gledati, 348 00:28:05,812 --> 00:28:08,857 kako uresniči neko predstavo. 349 00:28:33,506 --> 00:28:35,759 Pravili so: "Živiš malo tu malo tam." 350 00:28:35,759 --> 00:28:42,307 Nismo imeli doma. Živeli smo na letalih in v hotelih. 351 00:28:43,683 --> 00:28:47,896 Zdaj imam vrt z zelišči in bananami. 352 00:28:50,899 --> 00:28:52,359 Prej ga nisem mogla imeti. 353 00:28:57,155 --> 00:28:58,365 Življenje je brzelo. 354 00:28:59,157 --> 00:29:03,078 Dnevi, leta so bliskovito minevala. 355 00:29:03,578 --> 00:29:04,579 Brzenje. 356 00:29:06,790 --> 00:29:07,791 Občutek... 357 00:29:10,585 --> 00:29:11,711 Občutek brzenja. 358 00:29:13,755 --> 00:29:19,177 Bilo je čustveno. Bilo je veliko vzponov in padcev. 359 00:29:19,177 --> 00:29:22,514 Kot na velikem, hitrem vlakcu smrti. Tako sem se počutila. 360 00:29:22,514 --> 00:29:24,057 - Na hitrem vlakcu. - Ja. 361 00:29:26,268 --> 00:29:31,022 A v pozitivnem smislu. Kot pustolovščina. 362 00:29:31,022 --> 00:29:36,319 Kot velika pustolovščina. Niti enega dneva ne bi hotela zamuditi. 363 00:29:38,238 --> 00:29:39,614 {\an8}ZAKLJUČNA ŽOGA 364 00:29:40,532 --> 00:29:42,534 {\an8}FINALE EUROCARDA 1996 365 00:29:42,534 --> 00:29:47,622 {\an8}Veliko je na kocki. Igra proti številki ena Petu Samprasu. 366 00:30:08,685 --> 00:30:12,439 {\an8}Borisa je v Nemčiji vedno zelo težko premagati. 367 00:30:12,439 --> 00:30:16,943 Zanj navija 9000 navijačev, zaradi česar je zelo težko. 368 00:30:19,654 --> 00:30:21,197 {\an8}Ko te povsod vabijo, 369 00:30:21,197 --> 00:30:26,870 {\an8}moraš priti po točke in denar. To je tvoja služba. 370 00:30:29,831 --> 00:30:32,918 {\an8}Pri tenisu si težko dolgo med najboljšimi. 371 00:30:32,918 --> 00:30:39,007 Sredi dvajsetih si še vedno močan, a za tabo prihajajo močnejši tekmovalci. 372 00:30:39,007 --> 00:30:40,550 Kako jih premagati? 373 00:30:40,550 --> 00:30:43,136 Moč je bila vedno moja največja prednost. 374 00:30:43,136 --> 00:30:46,932 V drugi polovici kariere pa je to postal moj 375 00:30:50,185 --> 00:30:54,314 Izigraval sem pravila, naučil sem se prebrati nasprotnika. 376 00:30:55,482 --> 00:30:57,192 {\an8}ČETRTFINALE WIMBLEDONA 1993 377 00:30:57,192 --> 00:30:58,944 {\an8}Bil sem čustven igralec. 378 00:30:58,944 --> 00:31:03,198 Najbolje sem igral, ko sem bil stabilen in sem se dobro počutil. 379 00:31:03,198 --> 00:31:06,868 Ko me je nekaj vznemirilo, je to vplivalo na mojo igro. 380 00:31:07,702 --> 00:31:10,121 Premagal sem ga v Wimbledonu leta 1991. 381 00:31:10,830 --> 00:31:13,875 Dve leti pozneje sem imel odličen občutek glede igre. 382 00:31:13,875 --> 00:31:19,214 Bil sem prepričan, da bo naslov prvaka Wimbledona moj. 383 00:31:22,342 --> 00:31:24,177 Partija je bila zelo naporna. 384 00:31:31,142 --> 00:31:34,020 V petem nizu mi je odvzel servis. 385 00:31:37,440 --> 00:31:38,441 Dvojna napaka! 386 00:31:43,321 --> 00:31:45,490 Hotel sem servirati, 387 00:31:46,324 --> 00:31:50,954 Boris pa je dvignil roko, kot da še ni pripravljen. 388 00:31:57,127 --> 00:31:59,713 Mislite, da vas je hotel vreči iz tira? 389 00:31:59,713 --> 00:32:00,797 Ja. 390 00:32:09,389 --> 00:32:11,516 - Dvojna napaka! - Spet. 391 00:32:13,727 --> 00:32:15,103 To je odločilo partijo. 392 00:32:16,104 --> 00:32:17,397 Ob menjavi strani 393 00:32:17,397 --> 00:32:20,108 sem mu rekel nekaj ne najbolj prijaznega. 394 00:32:23,737 --> 00:32:25,739 Lahko poveste, kaj ste mu rekli? 395 00:32:25,739 --> 00:32:26,823 Ne. 396 00:32:26,823 --> 00:32:28,533 Vprašajte ga, ali se spomni. 397 00:32:29,367 --> 00:32:32,746 Ne spomnim se. Najbrž sem padel noter. 398 00:32:32,746 --> 00:32:35,707 Lahko bi rekel karkoli, pa me ne bi zmedel. 399 00:32:40,795 --> 00:32:43,089 {\an8}Vedel se je nešportno. 400 00:32:43,089 --> 00:32:48,094 Po eni strani ni bilo pošteno, 401 00:32:48,094 --> 00:32:52,724 po drugi pa sem sam kriv, ker sem se narobe odzval. 402 00:32:52,724 --> 00:32:56,645 - Vseeno vas je jezilo. - Še danes me. 403 00:32:58,980 --> 00:33:01,566 Zanimivo, da se spomni po 30 letih. 404 00:33:01,566 --> 00:33:06,655 Če se še jezi, ker je naredil dvojno napako, naj se pač jezi. 405 00:33:07,239 --> 00:33:08,823 Bil je precej trdoživ. 406 00:33:09,324 --> 00:33:13,078 Ni se smehljal ali hvalil nasprotnika. 407 00:33:13,078 --> 00:33:14,704 To je bil zanj samo posel. 408 00:33:20,544 --> 00:33:22,879 Po Nickovi zaslugi sem bil močnejši. 409 00:33:23,463 --> 00:33:26,341 Agassi in Bollettieri sta se zelo javno razšla. 410 00:33:26,341 --> 00:33:31,012 Prej ali slej sem moral igrati proti Agassiju. 411 00:33:31,596 --> 00:33:33,640 Imel je enega močnejših odgovorov na servis. 412 00:33:33,640 --> 00:33:36,935 Moja moč in servis sta mu vedno šla na roko. 413 00:33:48,863 --> 00:33:51,116 Gotovo daje vse od sebe, 414 00:33:51,116 --> 00:33:56,079 a najbrž ga je groza, ko igra proti Agassiju, ki je v vrhunski formi. 415 00:34:00,750 --> 00:34:03,837 Igrala sva dokaj pozno v moji karieri. 416 00:34:03,837 --> 00:34:06,423 {\an8}POLFINALE WIMBLEDONA 1995 417 00:34:06,423 --> 00:34:11,010 {\an8}Bil je boljši in mlajši. Začel se je igrati z menoj. 418 00:34:16,892 --> 00:34:18,059 Nič petnajst. 419 00:34:19,311 --> 00:34:22,355 Andreja sem začel trenirati l. 1994. 420 00:34:22,355 --> 00:34:25,525 Nick je istočasno treniral Borisa. 421 00:34:25,525 --> 00:34:30,363 {\an8}Z Andrejem sta sodelovala vrsto let. Mogoče je bil jezen zaradi česa. 422 00:34:30,363 --> 00:34:36,327 {\an8}Skušal sem pozabiti na svojo taktiko, način, kako sem jaz igral proti Borisu. 423 00:34:36,327 --> 00:34:41,541 Neštetokrat sva se spopadla, Andre pa je proti njemu igral čisto drugače. 424 00:34:42,584 --> 00:34:43,668 Agassi. 425 00:34:44,836 --> 00:34:48,632 Borisov aduta sta bila njegov servis 426 00:34:48,632 --> 00:34:51,718 in zmožnost, da igra brzinski tenis. 427 00:34:51,718 --> 00:34:54,971 Dobi točko, igraj kot ustreza tebi. 428 00:34:54,971 --> 00:34:58,767 Ne dovoli mu, da igra tako, kot mu je udobno. 429 00:35:02,854 --> 00:35:07,609 Andre je Borisu dal vetra. 430 00:35:07,609 --> 00:35:12,280 Še nihče ni tako pometal z Borisom 431 00:35:12,280 --> 00:35:14,783 na nobeni površini, kaj šele na travi. 432 00:35:14,783 --> 00:35:17,827 Prvi niz je dobil s šesti proti ena. 433 00:35:17,827 --> 00:35:20,372 Vodil je 4:1. Smejal se je in hihital. 434 00:35:20,372 --> 00:35:24,209 Igral se je z menoj na osrednjem igrišču Wimbledona, kjer sem kot doma. 435 00:35:24,209 --> 00:35:29,548 Vsaka partija z Andrejem je bila ogromna ovira, 436 00:35:29,548 --> 00:35:31,383 saj je bilo zelo čustveno. 437 00:35:31,383 --> 00:35:34,386 Zmaga je bila velika, poraz pa hud. 438 00:35:34,386 --> 00:35:40,892 Bil je izjemno vešč. Nisi si mislil, da lahko tako reši žogo. 439 00:35:48,358 --> 00:35:49,359 Vrhunsko. 440 00:35:51,945 --> 00:35:54,948 Boris Becker se mi zelo smili. 441 00:35:57,617 --> 00:35:59,786 Vsi so mislili, da je odločeno. 442 00:35:59,786 --> 00:36:02,998 - Kaj pa vi? - Ne. 443 00:36:03,999 --> 00:36:07,002 - Res ne? - Res nisem mislil, da je odločeno. 444 00:36:09,004 --> 00:36:12,340 Razmišljal sem, kako bi ga premagal. 445 00:36:12,340 --> 00:36:15,719 V zagonu je, zmaguje. Kako lahko to spremenim? 446 00:36:15,719 --> 00:36:17,095 Čas. 447 00:36:24,561 --> 00:36:28,607 Zanima me neka zgodba, saj jo vsi pripovedujejo drugače. 448 00:36:28,607 --> 00:36:30,525 Najbrž imam tudi jaz svojo verzijo. 449 00:36:31,735 --> 00:36:36,156 Ne bom govoril o polemiki v Wimbledonu. 450 00:36:36,656 --> 00:36:39,576 Tisti trenutek je bil odlična učna izkušnja. 451 00:36:39,576 --> 00:36:42,370 Vedno bodi na preži, ne glede na rezultat. 452 00:36:42,370 --> 00:36:45,373 Nekaj sem mu povedal. 453 00:36:46,833 --> 00:36:50,086 Raje ne bi rekel, kaj točno sem mu povedal. 454 00:36:50,086 --> 00:36:54,633 Vedel sem le, da smo morali zmagati. 455 00:36:54,633 --> 00:36:58,011 Andreju in vsem na tribuni smo morali sporočiti, 456 00:36:58,678 --> 00:37:00,472 da vemo, kako ga premagati. 457 00:37:17,072 --> 00:37:18,990 Bravo. 458 00:37:26,623 --> 00:37:30,961 Andre je bil nestabilen. Stvari so mu prišle do živega. 459 00:37:30,961 --> 00:37:33,380 Takrat je bil zaročen z Brooke Shields. 460 00:37:33,380 --> 00:37:39,094 Njegovi zaročenki in tribuni sem namenil nekaj očarljivih komentarjev. 461 00:37:39,094 --> 00:37:42,430 Iz tega sem naredil nekakšno igro. 462 00:37:42,430 --> 00:37:43,765 Agassi se je odzval. 463 00:37:44,391 --> 00:37:50,772 Boris pravi, da je igrivo pomahal Brooke ali nekaj 464 00:37:50,772 --> 00:37:54,776 ter tako vrgel Andreja iz tira. Ste že slišali to zgodbo? 465 00:37:55,944 --> 00:37:59,906 Ne. Najbrž bi vedela, če bi res bilo tako. 466 00:37:59,906 --> 00:38:02,534 Ja, ker sta obe sedeli na isti tribuni. 467 00:38:02,534 --> 00:38:04,286 Mogoče sem mislila, da meni maha. 468 00:38:04,286 --> 00:38:07,998 Boris ga je skušal zmesti in je pošiljal poljubčke Brooke. 469 00:38:07,998 --> 00:38:10,083 Se spomnite tega? 470 00:38:10,083 --> 00:38:14,671 Ne spomnim se, a če je rekel, je rekel. 471 00:38:14,671 --> 00:38:16,506 Razumem, zakaj bi bilo to moteče. 472 00:38:16,506 --> 00:38:20,927 Mahanje Brooke ali kaka druga bedarija bi Andreja lahko vrgla iz tira. 473 00:38:20,927 --> 00:38:26,641 Po eni strani lahko neka malenkost vrže koga iz tira. 474 00:38:27,350 --> 00:38:30,312 Tudi tako dobrega tenisača, kot je Andre Agassi. 475 00:38:30,854 --> 00:38:37,152 Po drugi strani bi lahko vrgli avto z bloka, pa ne bi niti trenil. 476 00:38:37,152 --> 00:38:39,696 Odvisno, kaj je takrat preživljal. 477 00:38:39,696 --> 00:38:43,909 Pozneje se je izkazalo, da poroka z Brooke ni bila uspešna. 478 00:38:43,909 --> 00:38:47,662 Ampak na igrišču si, tekmuješ, trudiš se zmagati. 479 00:39:24,866 --> 00:39:26,159 Becker. 480 00:39:52,227 --> 00:39:54,854 V očeh mu je pisalo. Spogledala sva se. 481 00:39:54,854 --> 00:39:56,856 "Lahko gremo domov, zmagal bo." 482 00:40:21,256 --> 00:40:22,382 Becker. 483 00:40:37,981 --> 00:40:38,815 Konec. 484 00:40:38,815 --> 00:40:40,817 {\an8}Zmaga za Beckerja. 485 00:40:42,193 --> 00:40:46,907 {\an8}2:6, 7:6, 6:4, 7:6. 486 00:40:56,791 --> 00:41:00,503 Seveda mi je vrnil uslugo, saj se v tenisu vedno srečaš znova. 487 00:41:03,131 --> 00:41:05,800 Andre je hotel pokazati, da je dozorel 488 00:41:05,800 --> 00:41:09,930 in da niti Nick Bollettieri ne more nikogar naučiti, kako ga premagati. 489 00:41:09,930 --> 00:41:13,767 {\an8}ODPRTO PRVENSTVO ZDA 1995 POLFINALE 490 00:41:14,267 --> 00:41:16,770 Nekaj tednov pozneje sva se spet spopadla. 491 00:41:16,770 --> 00:41:19,272 Res se nisva marala. 492 00:41:19,272 --> 00:41:21,399 Milo rečeno. 493 00:41:22,692 --> 00:41:25,153 Med tisto partijo mu ni nič prišlo do živega. 494 00:41:32,827 --> 00:41:35,580 Poskusil sem enako strategijo z Brooke, 495 00:41:35,580 --> 00:41:39,334 in ji mahal, a se ni enako odzvala. 496 00:41:49,302 --> 00:41:54,140 Z vso silo se je spravil name. Na igrišču, seveda. 497 00:42:01,106 --> 00:42:04,150 Moral sem razbiti igro. 498 00:42:04,150 --> 00:42:08,154 Če bi igral enodimenzionalno, servis in volej, prvi, drugi servis, 499 00:42:08,154 --> 00:42:13,493 bi Agassi pometel z menoj. Točno to se je zgodilo. 500 00:42:17,747 --> 00:42:19,624 Zmaga za Agassija. 501 00:42:21,960 --> 00:42:23,461 {\an8}Trije nizi proti enemu. 502 00:42:25,005 --> 00:42:29,217 7:6, 7:6, 4:6, 6:4. 503 00:42:32,304 --> 00:42:34,723 Pač dam vse od sebe. 504 00:42:34,723 --> 00:42:38,852 Vsekakor imamo različne načrte, o katerih nočemo govoriti. 505 00:42:38,852 --> 00:42:43,148 Najpomembneje pa je, da moram močno udariti nazaj. 506 00:42:43,773 --> 00:42:47,360 Skušaš preučiti nasprotnikove navade. 507 00:42:48,028 --> 00:42:50,655 Agassi me je zelo dobro prebral. 508 00:42:51,281 --> 00:42:53,241 Boris se je izdal. 509 00:42:53,241 --> 00:42:57,746 V Münchnu, dva meseca in pol po njegovi upokojitvi, 510 00:42:57,746 --> 00:43:00,457 smo šli na Oktoberfest. 511 00:43:00,457 --> 00:43:06,504 Boris je prišel po naju. Malce je spil in je vprašal Andreja, 512 00:43:06,504 --> 00:43:10,008 kako je tako dobro predvidel, kaj bo naredil. 513 00:43:12,510 --> 00:43:13,803 Andre je vstal. 514 00:43:14,429 --> 00:43:19,059 Vstal je in naredil tako, kot Boris na igrišču. 515 00:43:19,059 --> 00:43:24,022 Potem je stegnil jezik, ga zavrtel v levo 516 00:43:24,022 --> 00:43:28,235 in rekel: "Serviraš na desno stran. 517 00:43:28,235 --> 00:43:30,528 Jezik na sredini, serviraš na sredino. 518 00:43:32,906 --> 00:43:34,866 Jezik v desno, serviraš v levo." 519 00:43:37,619 --> 00:43:40,455 - Avt. - Izenačenje. 520 00:43:40,455 --> 00:43:45,877 Boris je nejeverno poslušal, ko mu je Andre to pripovedoval. 521 00:43:45,877 --> 00:43:49,172 Andreju sem rekel, da mi tega ni nikoli povedal. 522 00:43:49,172 --> 00:43:52,884 "Če bi ti, mi ne bi verjel." 523 00:44:05,480 --> 00:44:08,400 Po tisti partiji ni več izgubil proti Borisu. 524 00:44:10,443 --> 00:44:12,988 Sezona je zelo dejavna in čustvena. 525 00:44:12,988 --> 00:44:16,199 Vsa ta različna čustva, potovanja, 526 00:44:16,199 --> 00:44:19,869 treningi in razočaranja. 527 00:44:19,869 --> 00:44:22,706 Večina tenisačev večkrat izgubi kot zmaga. 528 00:44:22,706 --> 00:44:25,792 Običajno odideš iz mesta, ker si poraženec. 529 00:44:37,721 --> 00:44:40,390 - G. Boris, dobrodošel! - Hvala. 530 00:44:40,390 --> 00:44:44,185 Gospe in gospodje, z nami je Boris Becker osebno. 531 00:44:44,185 --> 00:44:45,478 Dva dni pred božičem. 532 00:44:46,021 --> 00:44:49,399 Boris, reciva, da sem tvoj božični angel 533 00:44:49,399 --> 00:44:52,736 in ti lahko izpolnim tri želje za l. 1996. 534 00:44:52,736 --> 00:44:57,532 Moja velika športna želja je, da dobim grand slam. 535 00:44:59,367 --> 00:45:02,913 To mi je uspelo l. 1996 v Avstraliji. 536 00:45:02,913 --> 00:45:07,876 Ponovno sem pokazal, da sem dober, ko je res treba. 537 00:45:09,794 --> 00:45:15,050 {\an8}ODPRTO PRVENSTVO AVSTRALIJE 1996 538 00:45:24,684 --> 00:45:27,229 Barbara je bila tam. Noah tudi. 539 00:45:27,229 --> 00:45:30,899 Prvič je videl očka zmagati. 540 00:45:30,899 --> 00:45:33,735 Življenjski krog se je sklenil. 541 00:45:33,735 --> 00:45:39,658 Najbrž je hotel, da si ga sin zapomni 542 00:45:39,658 --> 00:45:41,576 kot možatega moškega. 543 00:45:48,458 --> 00:45:50,460 Zdi se jasno, ne? 544 00:45:50,460 --> 00:45:55,507 Star sem bil 29 let. Že 14 let sem bil profesionalec. 545 00:45:55,507 --> 00:45:57,217 To je zelo dolgo. 546 00:45:57,217 --> 00:46:00,095 Devetindvajset se ne zdi staro, 547 00:46:00,095 --> 00:46:03,348 a če igrate tako dolgo kot jaz, 548 00:46:04,266 --> 00:46:07,561 se zdi kot cela večnost. Vse življenje. 549 00:46:16,444 --> 00:46:22,075 Tisti trenutek je bil izjemen. Izjemen. Čisti užitek. 550 00:46:22,867 --> 00:46:25,412 Avstralci se zelo navdušujejo nad tenisom. 551 00:46:25,996 --> 00:46:29,457 Borisa so sprejeli za svojega. Užival je tam. 552 00:46:34,880 --> 00:46:39,551 {\an8}Konec. Druga Beckerjeva zmaga na Odprtem prvenstvu Avstralije. 553 00:46:41,928 --> 00:46:44,431 Mislim, da smo celo slavili dve minuti. 554 00:46:46,308 --> 00:46:49,936 Prvak leta 1996 je Boris Becker iz Nemčije. 555 00:46:51,897 --> 00:46:54,900 Nazadnje sem vas nagovoril pred petimi leti. 556 00:46:55,483 --> 00:46:59,154 Če sem iskren, nisem mislil, da še lahko dobim grand slam. 557 00:46:59,154 --> 00:47:03,825 Ampak po zaslugi moje žene, 558 00:47:03,825 --> 00:47:09,664 ki mi je v teh letih v veliko oporo in mi izkazuje ljubezen, sem zmogel. 559 00:47:09,664 --> 00:47:12,959 Rad bi se zahvalil trenerju, ker je skrbel za ogenj v meni, 560 00:47:12,959 --> 00:47:16,171 me navdal s samozaupanjem, ki ga že dolgo nisem čutil. 561 00:47:16,171 --> 00:47:20,175 Rad bi se zahvalil tudi sponzorjema Fordu in Channelu 7, 562 00:47:20,175 --> 00:47:22,594 ker sta v ta namen podarila nekaj denarja. 563 00:47:26,514 --> 00:47:28,016 Upam, da je polna. 564 00:47:30,352 --> 00:47:32,938 Ta turnir je zares vrhunski dogodek. 565 00:47:32,938 --> 00:47:36,608 Čeprav sem velikokrat izgubil v prvem krogu, 566 00:47:38,151 --> 00:47:41,446 sem ga gledal doma na televiziji in sem užival. 567 00:47:51,248 --> 00:47:56,503 Naskakoval sem prvo in drugo mesto. 568 00:47:56,503 --> 00:47:59,548 Pete in Andre sta bila številka ena in dve, a sem ju izzival. 569 00:47:59,548 --> 00:48:02,676 Šel sem v Wimbledon. Bil sem številka dve na svetu. 570 00:48:04,302 --> 00:48:05,887 Veljal sem za favorita. 571 00:48:06,846 --> 00:48:08,598 Igral sem tretji krog. 572 00:48:10,976 --> 00:48:13,228 Prepozno sem udaril forhend. 573 00:48:17,357 --> 00:48:20,819 - Zapestje si je poškodoval. - In si zlomil zapestje. 574 00:48:26,157 --> 00:48:28,994 Kaže, da bo Boris 575 00:48:30,370 --> 00:48:31,997 predal partijo. 576 00:48:31,997 --> 00:48:35,375 Res je. Kakšna škoda za nekdanjega prvaka. 577 00:48:39,754 --> 00:48:40,755 Kaj naj? 578 00:48:42,340 --> 00:48:46,052 Ogromno rehabilitacije, zdravnikov, igel, tablet in drugega, 579 00:48:46,052 --> 00:48:51,433 da bi se vrnil na igrišče. Sam sem se hotel odločiti, kdaj bom nehal. 580 00:48:51,433 --> 00:48:57,439 Sam pri sebi sem moral vedeti, da me poškodba ne more ustaviti. 581 00:48:58,773 --> 00:49:01,651 {\an8}ČETRTFINALE WIMBLEDONA 582 00:49:01,651 --> 00:49:05,530 {\an8}Leto dni pozneje sem igral s Petom Samprasom v četrtfinalu. 583 00:49:06,156 --> 00:49:09,618 Že vnaprej sem vedel, da je mogoče predober zame. 584 00:49:14,664 --> 00:49:20,086 Toda dobro sem igral. Pomislil sem, da bi bila to odlična upokojitev. 585 00:49:20,086 --> 00:49:21,755 Proti številki ena na svetu, 586 00:49:21,755 --> 00:49:24,716 enemu najboljših igralcev, na turnirju v Wimbledonu, 587 00:49:24,716 --> 00:49:27,302 ki mi pomeni največ od vseh. 588 00:49:31,389 --> 00:49:32,224 {\an8}Avt. 589 00:49:32,224 --> 00:49:33,558 {\an8}Zmaga za Samprasa. 590 00:49:33,558 --> 00:49:36,561 {\an8}Sampras se je uvrstil v polfinale. 591 00:49:39,231 --> 00:49:42,400 To je najbrž bila moja zadnja partija v Wimbledonu. 592 00:49:42,400 --> 00:49:45,445 - V čast mi je, da je bila proti tebi. - Enako. 593 00:49:45,445 --> 00:49:48,823 Povedal sem mu, da se bom upokojil. 594 00:49:48,823 --> 00:49:52,077 Na igrišču so imeli mikrofone. Nisem vedel. 595 00:49:53,245 --> 00:49:56,331 Res je to rekel. Več možnosti je. 596 00:49:56,331 --> 00:49:58,708 Mogoče je rekel, ker je izgubil. 597 00:49:59,709 --> 00:50:02,963 Z leti telesno ne zmoreš več. 598 00:50:02,963 --> 00:50:04,297 Tudi psiha pripomore k temu. 599 00:50:04,297 --> 00:50:08,593 Zelo se moraš potruditi, da še naprej verjameš vase. 600 00:50:11,137 --> 00:50:12,180 Pri vseh je tako. 601 00:50:14,975 --> 00:50:17,936 Dovolj si velik, da se sam odločiš, kaj boš. 602 00:50:17,936 --> 00:50:20,480 Če hočeš nehati, nehaj. Če hočeš ostati, ostani. 603 00:50:20,480 --> 00:50:23,066 Če hočeš početi nekaj drugega, pač hočeš. 604 00:50:24,693 --> 00:50:26,695 On je delal marsikaj. 605 00:50:26,695 --> 00:50:30,490 Je Boris v tenisu dosegel vse, kar je lahko? 606 00:50:30,490 --> 00:50:31,825 Ne. 607 00:50:32,325 --> 00:50:34,494 Ne. Niti približno. 608 00:50:37,539 --> 00:50:39,583 Spoznal sem, da tako ne gre več. 609 00:50:40,458 --> 00:50:42,669 Hotel sem še zadnjič igrati v Wimbledonu. 610 00:50:49,342 --> 00:50:53,263 Med igranjem nogometa sem si poškodoval gleženj. Budala. 611 00:50:53,263 --> 00:50:58,810 Zdravnik mi je rekel, da s takim gležnjem ne morem igrati v Wimbledonu. 612 00:50:58,810 --> 00:51:04,774 Odvrnil sem: "Ni mi mar, kaj mi daste, kako zelo bo bolelo, 613 00:51:05,525 --> 00:51:08,904 še zadnjič bom igral v Wimbledonu in se upokojil." 614 00:51:19,122 --> 00:51:22,834 Osebnih stvari ne puščajte brez nadzora. 615 00:51:24,169 --> 00:51:26,796 Prosim vas tudi, da med partijo 616 00:51:26,796 --> 00:51:31,218 ne uporabljate mobilnih telefonov. 617 00:51:31,218 --> 00:51:34,429 Prosim, izključite jih. Hvala. 618 00:51:34,429 --> 00:51:38,099 Naznanil sem, da bo to moj zadnji turnir. 619 00:51:38,808 --> 00:51:45,148 Želel sem se upokojiti na osrednjem igrišču, ne na igrišču št. 2. 620 00:51:45,690 --> 00:51:48,568 Ker več nisem bil med najboljšimi igralci, 621 00:51:48,568 --> 00:51:51,112 sem moral sprejeti igrišče, ki so mi ga dodelili. 622 00:51:51,112 --> 00:51:55,200 Toda Wimbledon je čaroben. Prišel sem v četrti krog. 623 00:51:55,200 --> 00:51:58,328 S Patrickom Rafterjem so nama določili osrednje igrišče. 624 00:52:00,914 --> 00:52:03,583 {\an8}ČETRTI KROG WIMBLEDONA 625 00:52:03,583 --> 00:52:07,796 {\an8}Pomislil sem, da mogoče lahko zmagam. Imel sem polno glavo. 626 00:52:26,439 --> 00:52:31,027 Nehal sem sanjariti in si rekel: "Kaj pa govoriš? 627 00:52:31,027 --> 00:52:36,491 Vesel sem, da zaključujem danes proti tenisaču, ki ga zelo spoštujem, 628 00:52:36,491 --> 00:52:40,412 in na osrednjem igrišču Wimbledona." Skoraj kot v filmu. Želiš si tak scenarij. 629 00:52:45,208 --> 00:52:48,003 - Še. - Zaključna točka. 630 00:52:57,262 --> 00:52:59,681 {\an8}- Avt! - Zmaga za Rafterja. 631 00:52:59,681 --> 00:53:04,102 {\an8}Rafter je zmagal s tremi nizi proti nič. 6:3, 6:2, 6:3. 632 00:53:14,112 --> 00:53:16,615 Menjava. 633 00:53:40,347 --> 00:53:45,810 Mislim, da sem prvo pivo odprl takoj po partiji. 634 00:53:46,394 --> 00:53:49,689 Temu je sledilo še eno pivo in zaneslo me je. 635 00:53:51,399 --> 00:53:56,112 Tisti večer sem se hotel zahvaliti svojemu trenerju, fizioterapevtu 636 00:53:56,112 --> 00:54:01,368 in napeljevalcu strun z večerjo v restavraciji Nobu. 637 00:54:03,536 --> 00:54:07,624 Prišel sem v našo sobo v hotelu, kjer sta bili moja mama in žena. 638 00:54:07,624 --> 00:54:10,001 Žena je bila drugič noseča. 639 00:54:10,001 --> 00:54:16,424 Rekel sem: "Jutri bom mož in oče, 640 00:54:16,424 --> 00:54:18,218 nocoj pa želim proslaviti." 641 00:54:20,428 --> 00:54:22,514 Moja žena je bila jezna. 642 00:54:23,807 --> 00:54:27,310 "Tenis si obesil na klin. Moraš prevzeti odgovornosti." 643 00:54:28,228 --> 00:54:31,940 "Bom, jutri zjutraj. Nocoj mi dovoli, da grem ven. 644 00:54:32,440 --> 00:54:35,485 Samo še danes sem tenisač. Jutri bo tega konec." 645 00:54:35,485 --> 00:54:39,072 Je bil to za vas pomemben trenutek? 646 00:54:39,072 --> 00:54:43,785 Ja. Tudi zato, ker mu je oče umrl malo pred tem. 647 00:54:44,619 --> 00:54:49,791 Njegova mama je bila v črnini, saj je izgubila moža. 648 00:54:50,667 --> 00:54:54,963 Zdelo se je, da on gre, nas pa je pustil tam. 649 00:54:57,090 --> 00:54:58,717 Zdelo se mi je dramatično. 650 00:54:59,467 --> 00:55:01,803 Ne poznam tega moškega. Nikoli ni bil tak. 651 00:55:01,803 --> 00:55:07,767 Počutila sem se kot članica ekipe, ki je dobila odpoved, 652 00:55:07,767 --> 00:55:09,853 ker je bilo delo opravljeno. 653 00:55:11,938 --> 00:55:14,816 Z mamo sva se pogovarjala na balkonu. 654 00:55:15,400 --> 00:55:20,238 "Ne, mama, ne razumeš. Še zadnjič bi rad proslavil z mojimi fanti." 655 00:55:21,489 --> 00:55:24,659 Rekla je, naj ne naredim kake bedarije. 656 00:55:32,459 --> 00:55:37,923 Proslavljali smo in pili. Srečal sem Angelo. 657 00:55:39,507 --> 00:55:43,136 Angelo sem spoznal pred dvema tednoma v Nobuju. 658 00:55:50,685 --> 00:55:52,312 Marsikaj je bilo povedano. 659 00:56:02,739 --> 00:56:07,827 Nočem iti v podrobnosti, a šla sva v neko sobo. 660 00:56:07,827 --> 00:56:11,748 Ne, nisva bila v omari, saj je omara v Nobuju čisto premajhna. 661 00:56:11,748 --> 00:56:17,462 V omari ne morete izvajati nikakršne telesne dejavnosti. 662 00:56:17,462 --> 00:56:19,130 Dobila sva se. Seksala sva. 663 00:56:39,234 --> 00:56:42,404 Nisem imel njene številke. Nisem je mogel kontaktirati. 664 00:56:42,404 --> 00:56:43,863 To je bilo to. 665 00:56:48,118 --> 00:56:50,412 Vrnil sem se k svoji ekipi. 666 00:56:51,454 --> 00:56:53,748 Plačali smo račun in šel sem domov. 667 00:56:56,126 --> 00:56:59,087 Naslednje jutro smo se vrnili v München. 668 00:57:00,964 --> 00:57:04,384 To je bilo zelo težko obdobje zame. 669 00:57:04,384 --> 00:57:07,012 Oče mi je umrl nekaj mesecev prej. 670 00:57:08,013 --> 00:57:10,098 On je sprejemal odločitve v družini. 671 00:57:10,098 --> 00:57:16,021 Še danes mi je hudo, da je umrl, 672 00:57:16,021 --> 00:57:19,024 preden sem se upokojil. Zelo rad bi ga imel ob sebi. 673 00:57:19,608 --> 00:57:21,985 Kaj vam je še rojilo po glavi? 674 00:57:22,777 --> 00:57:26,740 Odločitev za upokojitev. 675 00:57:27,490 --> 00:57:29,993 Dovolj imaš, a si mlad moški. 676 00:57:29,993 --> 00:57:33,538 Pred teboj je še vse življenje. Ne veš, kaj sledi. 677 00:57:33,538 --> 00:57:39,085 Kot bi stopil v temnico. Ne veš, kaj se bo zgodilo. 678 00:57:41,963 --> 00:57:43,965 Zaključna žoga v Wimbledonu... 679 00:57:45,300 --> 00:57:48,678 Ne predstavljam si, da bom še kdaj doživel tak občutek. 680 00:57:50,263 --> 00:57:53,516 Ko bom zaključil s tenisom, 681 00:57:54,017 --> 00:57:57,646 ne bom iskal poklica, ki bi mi omogočal vznemirjenje. 682 00:57:58,355 --> 00:58:01,483 Vznemirjenje bom iskal v zasebnem življenju. 683 00:58:12,202 --> 00:58:15,997 Ko opustite tekmovanje, je izredno težko. 684 00:58:15,997 --> 00:58:19,793 Z Borisom sva se veliko pogovarjala o tem. 685 00:58:21,253 --> 00:58:23,672 Nekaj časa traja, da se prilagodiš, 686 00:58:23,672 --> 00:58:28,218 {\an8}odvadiš treningov, urnika. Vedel si, kaj moraš in česa ne smeš. 687 00:58:28,218 --> 00:58:31,513 {\an8}Rad si hodil na igrišče, treniral, tekmoval, zmagoval. 688 00:58:33,390 --> 00:58:35,684 Sledi popolnoma drugačno življenje. 689 00:58:37,102 --> 00:58:41,189 Borgovo zasebno življenje po upokojitvi ni bilo srečno. 690 00:58:41,189 --> 00:58:43,066 Bil je najboljši tenisač sveta, 691 00:58:43,066 --> 00:58:46,695 sledili pa so nesrečen zakon, spor za skrbništvo, 692 00:58:46,695 --> 00:58:52,576 večmilijonske izgube, zloraba mamil. Ni mu bilo lahko. 693 00:58:56,079 --> 00:59:00,375 Borgovo življenje po upokojitvi je bilo za medije kot dolgoletna žajfnica. 694 00:59:02,419 --> 00:59:04,379 Skoraj desetletje po upokojitvi 695 00:59:04,379 --> 00:59:07,757 je z vrnitvijo na turnejo skušal obuditi staro slavo. 696 00:59:07,757 --> 00:59:10,051 Izbral je svoj stari videz in lesen lopar. 697 00:59:12,178 --> 00:59:13,763 Ampak igra je napredovala. 698 00:59:14,598 --> 00:59:17,183 Nekdanji zvezdniki kot Borg ali Becker 699 00:59:17,183 --> 00:59:20,854 se morajo po koncu tenisa naučiti živeti v resničnem svetu. 700 00:59:21,855 --> 00:59:26,526 Težko je, saj si vajen določene obravnave, 701 00:59:26,526 --> 00:59:30,989 kar pa se naenkrat spremeni, sploh ko vse več izgubljaš 702 00:59:30,989 --> 00:59:35,410 in moraš nehati igrati. Tvoja identiteta in vso to sranje. 703 00:59:35,410 --> 00:59:37,412 - Pravzaprav ni sranje. - Je. 704 00:59:37,412 --> 00:59:41,082 Športniki se morajo spopasti s tem. Ni lahko. 705 00:59:41,082 --> 00:59:46,838 Naenkrat je imel ogromno časa. Na to se ne moreš pripraviti. 706 00:59:46,838 --> 00:59:48,548 "Kaj sledi? Kam greš? 707 00:59:48,548 --> 00:59:51,593 Boš zdaj ostal doma? Kaj bomo delali?" 708 00:59:51,593 --> 00:59:56,056 Najbrž sva krenila vsak po svoji poti. 709 01:00:01,519 --> 01:00:04,064 Osem mesecev pozneje je prišel faks. 710 01:00:04,064 --> 01:00:06,775 Spomnim se večine besed. 711 01:00:06,775 --> 01:00:08,652 "Mogoče se me ne spomniš. 712 01:00:09,277 --> 01:00:13,365 Najino zadnje srečanje, osem mesecev je od takrat. 713 01:00:14,574 --> 01:00:16,159 Tu imaš mojo številko. Pokliči me." 714 01:00:16,159 --> 01:00:18,370 Nisem mogel verjeti. 715 01:00:19,579 --> 01:00:23,291 Čez en teden sem se dobil z Angelo v Londonu. Rezerviral sem 716 01:00:23,291 --> 01:00:29,214 celotno nadstropje v hotelu. Bil sem pod hudim pritiskom. 717 01:00:30,674 --> 01:00:33,677 Vstopila je. Oblečena je bila v širok plašč. 718 01:00:33,677 --> 01:00:35,762 Slekla ga ja. Bila je visoko noseča. 719 01:00:35,762 --> 01:00:40,392 Povedala mi je, da sem oče tega otroka. 720 01:00:40,392 --> 01:00:45,105 Rekel sem, da ji verjamem. Seksala sva. 721 01:00:45,105 --> 01:00:51,945 "Ko se bo otrok rodil, bomo naredili DNK test. 722 01:00:52,571 --> 01:00:57,659 Če je otrok moj, sem odgovoren zanj. Skrbel bom zanj." 723 01:00:59,035 --> 01:01:03,206 Boris mi je to zgodbo predstavil kot zanimivo in preprosto. 724 01:01:05,875 --> 01:01:10,589 Ko pa sem jo malo bolj preučil, se je izkazala za zapletenejšo, 725 01:01:10,589 --> 01:01:12,757 posebej po rojstvu otroka. 726 01:01:14,426 --> 01:01:20,181 Ko sem spomladi l. 2000 vedel, 727 01:01:22,225 --> 01:01:26,897 da imam otroka z drugo žensko, sem vedel, da moram govoriti z Barbaro. 728 01:01:26,897 --> 01:01:30,692 Hotel sem, da izve od mene. 729 01:01:33,153 --> 01:01:35,572 Če bi iz tega naredili film, 730 01:01:35,572 --> 01:01:38,575 bi nekdo vpil, nekdo drug bi treskal z vrati. 731 01:01:38,575 --> 01:01:43,955 Tako bi hoteli sporočiti zgodbo. 732 01:01:43,955 --> 01:01:47,334 A jaz tega ne vidim tako, saj je bilo veliko trenutkov, 733 01:01:47,334 --> 01:01:53,340 ko sta se najini poti začeli ločevati. Ni šlo samo za en trenutek. 734 01:01:53,340 --> 01:01:59,471 Najine poti so se že dlje časa razdvajale. 735 01:02:01,139 --> 01:02:04,517 Postal sem čustven, a to je resnica. 736 01:02:05,018 --> 01:02:10,690 Dejala je, da me še vedno ljubi in želi biti z menoj. 737 01:02:10,690 --> 01:02:15,237 "Nekako živiva naprej." Bil sem jih hvaležen. 738 01:02:16,363 --> 01:02:20,450 Javnost več mesecev ni izvedela. Zgodba še ni prišla na dan. 739 01:02:20,450 --> 01:02:25,163 Ampak vedno, ko sva se pregovarjala, je uporabila ta adut. 740 01:02:25,163 --> 01:02:27,123 "Ti kar lepo utihni. 741 01:02:27,123 --> 01:02:30,835 Če bi svet vedel, kaj si naredil, bi bilo zate to pogubno." 742 01:02:31,503 --> 01:02:34,965 Rekel sem, da ima prav, a da ne morem živeti v takšni zvezi. 743 01:02:34,965 --> 01:02:39,052 "Nemogoče je." Rekel sem ji, da se morava za nekaj časa raziti. 744 01:02:39,052 --> 01:02:42,264 BECKER IN ŽENA STA SE RAZŠLA ZARADI NJEGOVE "AFERE" 745 01:02:42,264 --> 01:02:46,351 Ko sta Barbara in Boris naznanila, da gresta narazen, 746 01:02:46,351 --> 01:02:48,937 je Angela, mama Borisovega najmlajšega otroka, 747 01:02:48,937 --> 01:02:50,605 povedala zgodbo iz Nobuja. 748 01:02:50,605 --> 01:02:54,067 - Oprostite. - Brez komentarja. Primer je zaključen. 749 01:02:54,067 --> 01:02:56,570 Za razliko od zgodbe, ki jo je Boris povedal meni, 750 01:02:56,570 --> 01:02:59,531 {\an8}- je javnosti skušal prodati... - BECKERJEV NEZAKONSKI OTROK? 751 01:02:59,531 --> 01:03:04,619 {\an8}...zgodbice, da bi se zdel kot žrtev v tej aferi. 752 01:03:05,120 --> 01:03:08,707 BECKER: NIMAM NEZAKONSKEGA OTROKA 753 01:03:08,707 --> 01:03:12,085 {\an8}BECKER PRAVI, DA GRE OČITNO ZA BREZMADEŽNO SPOČETJE 754 01:03:12,085 --> 01:03:15,589 {\an8}DVOLIČEN BECKER MAFIJSKA SPLETKA 755 01:03:15,589 --> 01:03:20,010 - MAFIJA MI JE SKUŠALA UKRASTI SPERMO - ANGELA TRDI, DA STA SEKSALA V OMARI 756 01:03:20,010 --> 01:03:24,890 BECKER PRISTAL NA ANALIZO DNK, DA BO KONEC UGIBANJ 757 01:03:24,890 --> 01:03:26,892 TEST, KI BI BECKERJA LAHKO STAL VEČ MILIJONOV 758 01:03:26,892 --> 01:03:31,897 V analizo je privolil po Anninem rojstvu. 759 01:03:32,606 --> 01:03:36,109 {\an8}Če bi to naredil takoj na začetku, 760 01:03:37,027 --> 01:03:39,654 {\an8}zadeva ne bi prišla v javnost. 761 01:03:39,654 --> 01:03:44,659 {\an8}Sam bi odločal, kaj gre v javnost in kaj ne. 762 01:03:44,659 --> 01:03:49,664 Nikomur ne bi bilo treba izvedeti, kako in kdaj se je zgodilo. 763 01:03:49,664 --> 01:03:50,957 BORIS LAŽNIVEC 764 01:03:50,957 --> 01:03:53,501 Sam si je uničil sloves. Jaz nisem kriva. 765 01:03:53,501 --> 01:03:56,171 MAMA BECKERJEVEGA OTROKA: POZNALA SVA SE PRED SEKSOM 766 01:03:59,758 --> 01:04:01,718 POROČILA 767 01:04:02,344 --> 01:04:04,888 Dobrodošli v naši posebni oddaji 768 01:04:04,888 --> 01:04:06,973 Vojna zakoncev Rose: Becker proti Beckerju. 769 01:04:06,973 --> 01:04:10,852 Preselili se bomo v Miami, kjer je naš dopisnik Christof Lang. 770 01:04:10,852 --> 01:04:13,688 Christof čaka pred sodiščem v Miamiju. 771 01:04:13,688 --> 01:04:17,317 V Nemčiji so sojenje predvajali v živo. 772 01:04:17,317 --> 01:04:20,028 - V živo? - V živo so poročali 773 01:04:20,028 --> 01:04:23,990 o sojenju in ločitvi Borisa in Barbare Becker. V živo. 774 01:04:23,990 --> 01:04:27,202 Včerajšnji dan je bil zelo vznemirljiv 775 01:04:27,202 --> 01:04:30,330 in tudi razburljiv. Boris je včeraj zajtrkoval 776 01:04:30,330 --> 01:04:33,792 in se posvetoval s svojim odvetnikom. 777 01:04:33,792 --> 01:04:38,088 Nato se je dobil z Barbaro in njenim odvetnikom na Fisher Islandu. 778 01:04:38,088 --> 01:04:43,552 Mimogrede, takrat sta prvič po razhodu govorila na štiri oči. 779 01:04:43,552 --> 01:04:47,055 Imel sem občutek, kot da se pripravlja na pomembno partijo tenisa. 780 01:04:51,643 --> 01:04:54,104 {\an8}JAVNO SOJENJE 781 01:04:54,771 --> 01:04:59,109 Barbara je podpisala nemško predporočno pogodbo, ki omejuje poravnavo. 782 01:05:00,068 --> 01:05:02,988 Mislila je, da bo na miamijskem sodišču iztržila več. 783 01:05:03,905 --> 01:05:07,659 S sinovoma je šla v naše stanovanje v Miami Beachu. 784 01:05:08,159 --> 01:05:10,745 Rekla je, da je najela najboljše odvetnike. 785 01:05:10,745 --> 01:05:15,584 Bila je nesramna. Rekel sem, da bom najel druge najboljše odvetnike. 786 01:05:15,584 --> 01:05:18,169 Imela je najboljše odvetnike, jaz pa malo slabše. 787 01:05:18,169 --> 01:05:19,421 {\an8}BARBARIN ODVETNIK 788 01:05:19,421 --> 01:05:23,758 {\an8}Zelo smo razočarani zaradi pravnega manevriranja, 789 01:05:23,758 --> 01:05:27,929 {\an8}kar zadeva ugrabitev. 790 01:05:27,929 --> 01:05:30,891 Sam Burstyn je bil legendaren floridski odvetnik. 791 01:05:30,891 --> 01:05:33,268 Slovel je po odmevnih mamilarskih primerih. 792 01:05:33,768 --> 01:05:37,272 Norčeval se je iz Beckerjeve trditve, 793 01:05:37,272 --> 01:05:40,859 da je Barbara ugrabila otroka, ko ju je odpeljala v Miami. 794 01:05:41,693 --> 01:05:44,738 Boris je vrnil udarec, ko je igral na nemško karto. 795 01:05:47,198 --> 01:05:50,035 Povedali so mi, da je precej agresiven, 796 01:05:50,035 --> 01:05:53,496 zelo bister in naj bom previden. 797 01:05:56,541 --> 01:06:00,921 Prosil sem za tolmača, ker bi rad govoril v maternem jeziku. 798 01:06:02,881 --> 01:06:06,635 To je Sama vrglo iz tira in posledično razjezilo. 799 01:06:06,635 --> 01:06:09,262 Hitro je spraševal, hitro sem moral odgovarjati. 800 01:06:09,262 --> 01:06:14,476 Tolmačenje je upočasnilo tempo. Na to ni bil pripravljen. 801 01:06:17,562 --> 01:06:22,943 Vprašali smo, ali je pošteno, da Barbara dobi več denarja v ZDA, 802 01:06:22,943 --> 01:06:25,946 čeprav je podpisala nemško predporočno pogodbo. 803 01:06:25,946 --> 01:06:29,532 Štiriindvajset odstotkov je odgovorilo, da je pošteno, 804 01:06:29,532 --> 01:06:35,121 58 % pa se to zdi nepravično. 805 01:06:36,456 --> 01:06:39,209 Pravno žogo so si podajali sem ter tja. 806 01:06:39,209 --> 01:06:45,423 Sam Burstyn je grozil, da bo Borisa vprašal o neetičnih poslovnih praksah. 807 01:06:45,423 --> 01:06:48,927 Boris je v zameno obljubil, da bodo odvetniki več ur mučili 808 01:06:48,927 --> 01:06:50,679 Barbaro na prostoru za priče. 809 01:06:51,805 --> 01:06:55,725 Barbara me je poklicala. "Zmeniva se. Jutri nočem na sodišče." 810 01:06:55,725 --> 01:06:58,520 Še naprej sem igral na to karto. 811 01:06:58,520 --> 01:07:05,193 Rekel sem: "Pravico imaš narediti, kar hočeš. Zafrknil sem. 812 01:07:05,694 --> 01:07:08,113 Ampak zdaj, pol leta pozneje, 813 01:07:09,114 --> 01:07:13,618 se je primer zapletel z odvetniki, sodiščem in vsem. To ni v redu. 814 01:07:13,618 --> 01:07:16,288 Povej mi, kaj želiš, da ti dam." 815 01:07:17,080 --> 01:07:20,041 BECKERJU ODOBRILI LOČITEV, KI GA BO STALA VEČ MILIJONOV 816 01:07:20,041 --> 01:07:21,543 Pogajala sva se. 817 01:07:22,210 --> 01:07:24,629 Dogovorila sva se, da ne bova omenjala številk, 818 01:07:24,629 --> 01:07:27,173 a verjemite mi, premožna je. 819 01:07:27,173 --> 01:07:30,427 NAJDRAŽJIH PET SEKUND V MOJEM ŽIVLJENJU 820 01:07:30,427 --> 01:07:33,805 {\an8}Z ločitvijo in alimenti so Beckerjevi stroški naraščali. 821 01:07:33,805 --> 01:07:35,640 {\an8}IZGUBA ZA BORISA 822 01:07:35,640 --> 01:07:39,811 Nato so ga spoznali za krivega davčne utaje in mu naložili ogromne kazni. 823 01:07:39,811 --> 01:07:41,688 BECKERJU GROZI ZAPOR 824 01:07:41,688 --> 01:07:46,234 Boris je vse te težave skušal dostojno rešiti. 825 01:07:47,027 --> 01:07:49,821 Z Barbaro sta konec koncev dojela lekcijo 826 01:07:49,821 --> 01:07:53,116 Kiplingovega citata nad vrati na osrednje igrišče Wimbledona. 827 01:07:53,825 --> 01:07:58,663 "Če lahko nad uspehom gospodariš, v porazu nisi osramočen." 828 01:08:06,796 --> 01:08:08,548 Na TV-ju me boš premagal. 829 01:08:12,010 --> 01:08:13,011 Napeto. 830 01:08:14,596 --> 01:08:16,431 Vse ne more biti po tvoje. 831 01:08:17,139 --> 01:08:22,771 Imam to čudovito družino, moja otroka, to življenje, 832 01:08:23,897 --> 01:08:26,900 za kar sem morala trpeti bolečino. 833 01:08:27,651 --> 01:08:31,362 To ni samo učna izkušnja. 834 01:08:31,362 --> 01:08:34,866 Moralo se je zgoditi, da sem zdaj tu, kjer sem, 835 01:08:34,866 --> 01:08:38,954 da govorite z menoj, da sem tu, da imam ta otroka. 836 01:08:38,954 --> 01:08:42,040 Eno brez drugega ne gre. 837 01:08:42,040 --> 01:08:45,210 Takšen je moj odnos z Borisom. 838 01:08:45,710 --> 01:08:50,214 Hvaležna sem za tisto, kar je bilo, kar je. 839 01:08:50,214 --> 01:08:54,219 To imam rada. 840 01:08:54,219 --> 01:08:56,554 O tem moram govoriti samo ob vašem obisku. 841 01:09:00,642 --> 01:09:02,227 Življenje pač. Moraš preboleti. 842 01:09:02,227 --> 01:09:08,275 Odrasli moramo poskrbeti, da so otroci v redu, in živeti naprej. 843 01:09:08,275 --> 01:09:12,445 Ugotoviti sem moral, kako urediti stvari s svojo hčerjo. 844 01:09:22,664 --> 01:09:27,502 Angeli sem rekel, da je čas, da Anna spozna svoja brata. 845 01:09:28,879 --> 01:09:32,549 Na Majorki imam vilo. Organiziral sem družinski dopust. 846 01:09:32,549 --> 01:09:36,011 Bili smo Anna, Angela, 847 01:09:36,011 --> 01:09:38,554 moja mama, moja sestra in moja sinova. 848 01:09:38,554 --> 01:09:40,389 Bilo je neverjetno. 849 01:09:40,389 --> 01:09:43,727 Če bi mi kdo to rekel, ko so se težave začele, 850 01:09:43,727 --> 01:09:46,521 bi odvrnil, da to ni mogoče. 851 01:09:47,397 --> 01:09:53,277 Ne glede na svet in medije smo normalna družina. 852 01:09:53,277 --> 01:09:57,532 Potoval sem med Miami Beachom, 853 01:09:57,532 --> 01:10:00,952 Zürichom v Švici in spet Miamijem. 854 01:10:00,952 --> 01:10:04,706 Noaha sem peljal na pico v italijansko restavracijo. 855 01:10:05,206 --> 01:10:06,750 Neka ženska je šla do pulta. 856 01:10:09,461 --> 01:10:12,881 Bila je najlepša ženska, kar sem jih videl v življenju. 857 01:10:16,426 --> 01:10:20,013 Ena Lillyjinih najboljših lastnosti je bila 858 01:10:20,013 --> 01:10:23,767 skrb, zavzemanje za moje otroke, vključno z mojo hčerjo. 859 01:10:25,769 --> 01:10:29,064 Oni so mi najpomembnejši na svetu. Če si jim všeč, 860 01:10:29,648 --> 01:10:35,153 si me že osvojila, zato ker so tako zelo pomembni. 861 01:10:36,655 --> 01:10:38,990 Rekel sem ji, da bi se morala poročiti. 862 01:10:38,990 --> 01:10:45,789 Rad bi, da se preseliš v Evropo. "Odvrnila je: Ja, ljubim te. Poročiva se." 863 01:10:51,670 --> 01:10:56,633 Dobrodošli v posebni oddaji o Borisovi sanjski poroki v St. Moritzu. 864 01:10:57,384 --> 01:10:59,511 Par je v švicarski St. Moritz priletel 865 01:10:59,511 --> 01:11:05,183 z zasebnim letalom v četrtek popoldne. Najprej sledi poročna vaja. 866 01:11:05,183 --> 01:11:08,311 Vsi se zdijo navdušeni nad poroko. 867 01:11:09,312 --> 01:11:10,772 Prihaja nevesta. 868 01:11:11,606 --> 01:11:14,568 Hotelski uslužbenci in varnostniki stojijo pred avtom, 869 01:11:14,568 --> 01:11:19,614 da bi zaščitili nevesto pred radovednimi fotografi. 870 01:11:19,614 --> 01:11:22,325 - Stran, stran. - Pelji. 871 01:11:24,536 --> 01:11:28,456 {\an8}Jaz, Boris, vzamem tebe, Sharlely, za ženo. 872 01:11:28,456 --> 01:11:34,588 {\an8}- Čuval te bom od tega dne naprej. - Čuval te bom od tega dne naprej. 873 01:11:34,588 --> 01:11:36,256 {\an8}V dobrem in slabem. 874 01:11:36,256 --> 01:11:39,968 {\an8}- V bogastvu in revščini. - V bogastvu in revščini. 875 01:12:27,515 --> 01:12:30,185 {\an8}Kakšen par v dvojicah bi ta dva bila. 876 01:12:30,185 --> 01:12:33,730 Šestkratni dobitnik grand slama Boris Becker se je pridružil 877 01:12:33,730 --> 01:12:36,608 trenerski ekipi Novaka Đokovića, številke dve na svetu. 878 01:12:36,608 --> 01:12:38,777 Đoković je rekel, da je prava legenda. 879 01:12:40,695 --> 01:12:43,531 Vzemimo si čas za pripravo. 880 01:12:43,531 --> 01:12:45,200 Na hitro poglejmo. 881 01:12:45,200 --> 01:12:47,786 {\an8}- Snemamo. - Začnimo na začetku. 882 01:12:47,786 --> 01:12:50,455 {\an8}Zakaj ste kontaktirali Borisa? 883 01:12:50,455 --> 01:12:51,623 {\an8}Duševna moč. 884 01:12:53,333 --> 01:12:56,086 Tako bi opisal Borisa. 885 01:12:58,630 --> 01:12:59,923 Govorila sva. 886 01:12:59,923 --> 01:13:03,176 Rekel sem mu: "Prestar sem za nakladanje. 887 01:13:03,176 --> 01:13:08,056 Spremljal sem tebe in tvojo kariero. Oddajaš občutek uličnega bojevnika." 888 01:13:10,141 --> 01:13:12,602 "V finalu pa vedno popustiš. 889 01:13:15,522 --> 01:13:19,276 Odpoveš. Zakaj?" 890 01:13:19,276 --> 01:13:21,444 "Jezen sem. Ne morem..." 891 01:13:21,444 --> 01:13:24,531 "Obstaja razlog. Govoriti morava o tem." 892 01:13:29,202 --> 01:13:31,496 "Moraš mi verjeti. 893 01:13:31,496 --> 01:13:34,416 To je moje mnenje o tvojem forhendu, servisu, 894 01:13:34,416 --> 01:13:36,418 bekhendu, odnosu. 895 01:13:36,418 --> 01:13:39,796 Preveč hitiš. To sem slišal." 896 01:13:39,796 --> 01:13:43,341 Šest ur pozneje me je vprašal, ali bi bil njegov trener. 897 01:13:49,514 --> 01:13:52,225 Boris je odlično streniral Novaka. 898 01:13:52,225 --> 01:13:54,394 A v nekaterih primerih lahko tenisača 899 01:13:54,394 --> 01:13:55,979 samo pošlješ na igrišče. 900 01:13:56,688 --> 01:13:58,356 "Dobro igraj." 901 01:13:58,356 --> 01:14:02,110 Govorimo o Novaku Đokoviću. Izkazalo se je, da je kar dober. 902 01:14:04,487 --> 01:14:06,573 Gotovo mu je pomagal pri taktiki. 903 01:14:06,573 --> 01:14:10,785 Boris seveda pozna tenis. A tu je šlo za dogajanje v glavi. 904 01:14:10,785 --> 01:14:12,746 {\an8}Ko igraš proti Rafaelu Nadalu, 905 01:14:12,746 --> 01:14:17,000 {\an8}ni važno število forhendov ali zmagovitih točk. 906 01:14:17,000 --> 01:14:19,753 Dobro moraš začeti nize. 907 01:14:19,753 --> 01:14:24,216 To pa lahko samo, če ne izgubiš samozavesti. 908 01:14:24,216 --> 01:14:28,595 Verjeti moraš, da je le vprašanje časa, kdaj boš prevzel vodstvo. 909 01:14:28,595 --> 01:14:31,097 Rekel bi, da je z Borisom dozorel. 910 01:14:32,557 --> 01:14:33,934 Osebno je. 911 01:14:34,559 --> 01:14:38,480 "Hočeš, da joče tvoja mama ali njegova? 912 01:14:38,480 --> 01:14:41,775 Si ponosen Srb. Ponosen družinski človek. 913 01:14:41,775 --> 01:14:43,652 Naredil bi vse, da zaščitiš družino. 914 01:14:43,652 --> 01:14:46,863 Tako moraš igrati. To je pravilen odnos. 915 01:14:46,863 --> 01:14:50,659 Rafael hoče narediti isto, Roger tudi, Andy tudi. 916 01:14:50,659 --> 01:14:53,453 Svojo družino hočejo zaščititi. Zdaj pa pojdi." 917 01:14:53,954 --> 01:14:58,166 Premagati sva morala tudi nekaj težav, o katerih ne smem govoriti. 918 01:14:58,166 --> 01:15:01,211 Zakaj je omahoval pri zadnji oviri. 919 01:15:02,170 --> 01:15:05,006 Boris je ugotovil, da je Novaka težilo nekaj, 920 01:15:05,006 --> 01:15:07,467 kar je naredil zunaj igrišča. 921 01:15:07,467 --> 01:15:13,056 Podzavestno se je kaznoval s tem, da je izgubil v finalu. 922 01:15:13,056 --> 01:15:17,769 Rekel mu je, da se mora spopasti z osebnimi težavami, sicer ne bo zmagal. 923 01:15:18,520 --> 01:15:21,982 Govorila sva o dejavnostih zunaj igrišča, 924 01:15:21,982 --> 01:15:25,235 ki bi lahko koristile, 925 01:15:25,235 --> 01:15:30,198 in tudi o drugih, ki so dejansko moteč element. 926 01:15:32,158 --> 01:15:35,495 Vprašal me je, kaj hočem od tenisa. 927 01:15:35,495 --> 01:15:38,623 "Veš, kakšni so tvoji cilj?" "Seveda. 928 01:15:38,623 --> 01:15:42,794 Rad bi pisal zgodovino tenisa, in to s tvojo pomočjo." 929 01:15:42,794 --> 01:15:45,755 Takoj sva se ujela. 930 01:15:48,133 --> 01:15:52,429 Razlog, da ta odnos deluje, je samo eden, 931 01:15:54,264 --> 01:15:55,432 zmagovanje. 932 01:15:55,432 --> 01:15:59,144 Nisem zadovoljen, dokler pokala ne držiš v roki. 933 01:16:02,564 --> 01:16:08,028 {\an8}FINALE WIMBLEDONA 2014 934 01:16:15,827 --> 01:16:18,413 - Neverjetno. - Kajne? 935 01:16:22,083 --> 01:16:24,586 Tista partija je bila kot vlak smrti. 936 01:16:24,586 --> 01:16:30,425 Če hočeš premagati Rogerja na travi, moraš dati vse od sebe. 937 01:16:38,266 --> 01:16:40,101 Igra se je spremenila. 938 01:16:40,101 --> 01:16:42,229 Zastonj lekcija iz tenisa za vas. 939 01:16:43,396 --> 01:16:45,732 Roger Federer je spremenil igro. 940 01:16:46,233 --> 01:16:48,443 Zdaj je stal na zadnji črti. 941 01:16:48,443 --> 01:16:52,447 Prej udari žogo, napada pri odgovorih na servis 942 01:16:52,447 --> 01:16:56,326 in preseneti vse, saj ima tehniko, ki to omogoča. 943 01:16:56,910 --> 01:16:59,663 To ti mora preiti v kri, postati nagon. 944 01:17:04,459 --> 01:17:08,338 Novak lahko zelo hitro udari žogo kot polvolej. 945 01:17:08,338 --> 01:17:10,590 Ker se je moral prilagoditi Rogerju. 946 01:17:14,386 --> 01:17:17,347 Za boj gre. Zgodijo se nepredvidljive stvari. 947 01:17:17,347 --> 01:17:19,641 Nekdo te vrže iz tira. 948 01:17:21,560 --> 01:17:22,561 Daj! 949 01:17:23,144 --> 01:17:24,813 Đoković je jezen. 950 01:17:26,147 --> 01:17:28,775 Novak je zelo čustven. 951 01:17:28,775 --> 01:17:33,780 Ko množica navija za nasprotnika, postane razdražljiv. 952 01:17:34,281 --> 01:17:38,618 Množici pokaže, pogosto z gesto, 953 01:17:38,618 --> 01:17:42,330 da ga je zbudila. "Zdaj ga bom premagal." 954 01:17:43,582 --> 01:17:45,375 Toda včasih mu to škodi. 955 01:17:49,462 --> 01:17:54,593 Začne se jeziti, izgubi živce, neha razmišljati in izgubi. 956 01:17:54,593 --> 01:17:57,053 Čarobna beseda se imenuje ravnovesje. 957 01:18:03,310 --> 01:18:09,774 Bil sem vesel, da je tam. Bil je pomirjen, močan in odločen. 958 01:18:09,774 --> 01:18:11,943 Točno je vedel, kaj preživljam. 959 01:18:11,943 --> 01:18:15,906 "Spet sem tu, kjer moram biti, in se osredotočiti na naslednjo točko." 960 01:18:23,455 --> 01:18:26,958 Partija je zelo nihala. 961 01:18:37,302 --> 01:18:43,183 Borisova prisotnost me je spodbudila v najpomembnejših trenutkih. 962 01:18:43,183 --> 01:18:46,478 Pomagala mi je premagati izziv. 963 01:19:15,048 --> 01:19:16,132 Izjemno. 964 01:19:29,354 --> 01:19:32,399 {\an8}Đoković je zmagovalec. 965 01:19:32,399 --> 01:19:35,610 {\an8}- 6:7, 6;4, 7:6. - 6:4 v petem nizu. 966 01:19:35,610 --> 01:19:42,242 Oni so se objeli in tudi ta dva se zagotovo bosta. Čudovit finale. 967 01:19:44,119 --> 01:19:49,374 Šel je objet prijatelje in svoje drage. 968 01:19:50,834 --> 01:19:52,043 Bravo, Boris. 969 01:19:53,962 --> 01:19:56,965 Leto 2014 je bilo nekakšna odskočna deska. 970 01:19:56,965 --> 01:20:03,138 Široko odprta vrata, navdih, ki nama je omogočil 971 01:20:03,138 --> 01:20:07,142 izjemen niz v naslednjih dveh letih in pol. 972 01:20:11,354 --> 01:20:14,649 {\an8}ODPRTO PRVENSTVO AVSTRALIJE 2015 MURRAY PROTI ĐOKOVIĆU 973 01:20:16,902 --> 01:20:21,573 {\an8}ĐOKOVIĆ 7:6, 6:7, 6:3, 6:0 974 01:20:21,573 --> 01:20:25,243 {\an8}FINALE SVETOVNE TURNEJE 2015 FEDERER PROTI ĐOKOVIĆU 975 01:20:28,622 --> 01:20:29,831 {\an8}ĐOKOVIĆ 6:3, 6:4 976 01:20:29,831 --> 01:20:32,667 {\an8}Đoković je zmagal na dveh ATP-jih 977 01:20:32,667 --> 01:20:36,504 {\an8}in petih grand slamih od sedmih, vključno z Odprtim prvenstvom Francije. 978 01:20:36,504 --> 01:20:38,590 {\an8}ODPRTO PRVENSTVO FRANCIJE 2016 979 01:20:38,590 --> 01:20:44,012 Toda poleti 2016 sta nenehno osredotočanje in pritisk začela terjati svoj davek. 980 01:20:46,848 --> 01:20:49,059 {\an8}ĐOKOVIĆ 3:6, 6:1, 6:2, 6:4 981 01:20:49,059 --> 01:20:52,771 {\an8}Če hočeš biti prvak, je vse odvisno od tebe. 982 01:20:52,771 --> 01:20:56,816 {\an8}V tistem obdobju 983 01:20:56,816 --> 01:21:00,153 sem bil zunaj igrišča precej zmeden. 984 01:21:00,153 --> 01:21:03,782 Ni bil več tako zelo zavzet. Motivacija mu je padla, 985 01:21:03,782 --> 01:21:07,035 kar je čisto naravno. Kolikokrat še hočeš zmagati? 986 01:21:07,827 --> 01:21:10,330 Igral sem v tretjem krogu Wimbledona. 987 01:21:11,206 --> 01:21:14,501 Partijo so nekajkrat prekinili zaradi dežja. Šel sem v sobo. 988 01:21:14,501 --> 01:21:20,340 Sedel sem tam in prosil člane ekipe, naj odidejo, ker bi rad bil sam. 989 01:21:20,340 --> 01:21:24,135 Otopelo sem strmel v steno. 990 01:21:24,135 --> 01:21:27,764 V meni ni bilo nobene želje. 991 01:21:27,764 --> 01:21:31,059 Vedel sem, da bi mi rad nekaj povedal. 992 01:21:32,269 --> 01:21:37,857 Dejal je: "Utrujen sem, šef. Nočem igrati tako kot nekoč." 993 01:21:41,111 --> 01:21:43,780 "Poslušaj. Kot prvo, rad te imam. 994 01:21:44,531 --> 01:21:45,615 Spoštujem te. 995 01:21:46,408 --> 01:21:50,662 Skupaj sva se podala na to neverjetno potovanje, 996 01:21:50,662 --> 01:21:54,958 ki me je naučilo nečesa o sebi, tenisu in mogoče tudi o tebi. 997 01:21:57,210 --> 01:22:00,380 Ne maram izgubljati. 998 01:22:01,506 --> 01:22:04,175 Če bi rad šel v Šanghaj ali Pariz 999 01:22:04,175 --> 01:22:09,472 in ti je tam v redu, nisem pravi zate. Bolje bo, da se razideva." 1000 01:22:14,144 --> 01:22:18,523 Ostala sva prijatelja. To se ni nehalo. 1001 01:22:18,523 --> 01:22:21,401 Vedno je bil tam. Še vedno je tam. 1002 01:22:21,985 --> 01:22:23,820 Boris mi je kot družina. 1003 01:22:23,820 --> 01:22:25,280 Schatzi! 1004 01:22:25,280 --> 01:22:26,197 Super. 1005 01:22:26,197 --> 01:22:27,532 - Kako si? - V redu. 1006 01:22:28,074 --> 01:22:29,826 - Lepo te je videti. - Zares gre. 1007 01:22:29,826 --> 01:22:31,328 - Zdaj pa bo. - Bo, ne? 1008 01:22:31,328 --> 01:22:33,747 - Zdaj pa bo. - Všeč mi je. 1009 01:22:33,747 --> 01:22:35,165 Pomembna partija. 1010 01:22:37,584 --> 01:22:38,793 - Fino. - Zelo dobro. 1011 01:22:38,793 --> 01:22:40,462 Ja. Všeč mi je. 1012 01:22:40,962 --> 01:22:42,672 Vse je v redu. Jaz sem dobro. 1013 01:22:42,672 --> 01:22:46,301 Ti pa si malce... 1014 01:22:46,301 --> 01:22:48,845 Malo bolj se osredotoči. 1015 01:22:48,845 --> 01:22:51,264 - Veš, kako je. - Dobro. 1016 01:22:53,183 --> 01:22:54,017 V redu. 1017 01:22:54,017 --> 01:22:56,186 Rad bi se učil od mojstra. 1018 01:22:57,520 --> 01:23:01,775 - Kako odbiti, se gibati. - Skušal bom priti do mreže. 1019 01:23:05,445 --> 01:23:08,490 Tenis je dejansko binarna igra. 1020 01:23:08,490 --> 01:23:11,743 Meri se v zadetih in zgrešenih žogah, enicah in ničlah. 1021 01:23:12,953 --> 01:23:16,206 Boris se je na igrišču znal spopasti s številkami. 1022 01:23:18,458 --> 01:23:22,212 Zunaj igrišča pa je imel težave z njimi. 1023 01:23:23,672 --> 01:23:26,800 Mogoče bo najbolje, da pojasnite. 1024 01:23:26,800 --> 01:23:30,929 Sam ne razumem in mislim, da marsikdo ne razume. 1025 01:23:30,929 --> 01:23:33,848 Kako ste lahko bankrotirali? 1026 01:23:36,184 --> 01:23:40,188 Dobro vprašanje. Redki so me to vprašali. 1027 01:23:41,773 --> 01:23:45,610 Skušal bom pojasniti po svojih najboljših močeh. 1028 01:23:45,610 --> 01:23:49,489 Hvala, gospod. Najlepša hvala. Super. 1029 01:23:49,489 --> 01:23:52,742 Številni športniki smo prepričani, 1030 01:23:52,742 --> 01:23:57,414 da bomo po koncu kariere služili enako kot prej. 1031 01:23:57,414 --> 01:24:00,667 Prepočasi prilagodimo svoj življenjski slog. 1032 01:24:02,002 --> 01:24:05,589 Zapravljaš vsote, ki jih več ne zaslužiš. 1033 01:24:05,589 --> 01:24:08,258 Zapravljaš denar, ki si ga zaslužil prej. 1034 01:24:09,009 --> 01:24:10,510 Ja, sam sem kriv. 1035 01:24:11,845 --> 01:24:13,138 - Hvala. - Hvala, Boris. 1036 01:24:13,138 --> 01:24:14,097 - Boris. - Hvala. 1037 01:24:14,097 --> 01:24:15,015 Boris! 1038 01:24:15,015 --> 01:24:18,727 Rekel sem mu, naj položi denar na bančni račun 1039 01:24:19,603 --> 01:24:23,732 in zapravi dva odstotka, tri ali pet. Naj ne zapravi vsega. 1040 01:24:24,941 --> 01:24:27,527 "Ne, ne, spoznam se na naložbe." 1041 01:24:27,527 --> 01:24:29,738 "Dobro. Bi se rad igral monopoli? 1042 01:24:30,405 --> 01:24:34,284 Vzemi pet odstotkov, kar bo zneslo več milijonov, 1043 01:24:34,284 --> 01:24:36,661 in se igraj s to vsoto. 1044 01:24:37,537 --> 01:24:43,251 Ko boš vse izgubil, si reci, da te je izučilo. Izučilo me je." 1045 01:24:45,086 --> 01:24:48,298 Ampak otrok z ognjem, ne? 1046 01:24:49,007 --> 01:24:53,345 In pomembneje, ljudje, s katerimi se je družil... 1047 01:24:55,055 --> 01:24:56,348 Izkoriščali so ga. 1048 01:24:58,558 --> 01:25:00,852 Ni težko razumeti, zakaj tak zvezdnik 1049 01:25:00,852 --> 01:25:03,521 privablja ljudi, ki ga skušajo izkoristiti. 1050 01:25:03,521 --> 01:25:06,441 Očarljiv je in morda nekoliko naiven. 1051 01:25:06,441 --> 01:25:11,863 Je bister, očarljiv in zelo znan. Človek, ob katerem ti ni nikoli dolgčas. 1052 01:25:12,614 --> 01:25:14,658 Živi tako, kot je igral tenis. 1053 01:25:14,658 --> 01:25:18,161 Napada, tvega, gre na vse ali nič. 1054 01:25:18,161 --> 01:25:20,330 Po zaslugi Hans-Dieterja Clevna 1055 01:25:20,330 --> 01:25:23,917 je leta lahko živel kot rokovski zvezdnik. 1056 01:25:24,501 --> 01:25:26,545 Cleven je igral vlogo producenta. 1057 01:25:26,545 --> 01:25:30,757 Plačeval je račune, sklepal pogodbe na prtičkih in urejal knjige. 1058 01:25:31,424 --> 01:25:35,262 Skrbel je, da je imel Boris dovolj gotovine za razkošno življenje. 1059 01:25:35,262 --> 01:25:39,516 V zameno je dobil skoraj polovico vseh Borisovih zaslužkov 1060 01:25:39,516 --> 01:25:42,018 in delil mesto pod žarometi. 1061 01:25:42,602 --> 01:25:46,523 Udeležil se je Borisove in Lillyjine poroke. Poslal ju je na Oktoberfest 1062 01:25:46,523 --> 01:25:48,775 v noši in irharicah. 1063 01:25:50,151 --> 01:25:52,320 Boris in Lilly sta se družila z milijarderji, 1064 01:25:52,320 --> 01:25:56,950 kot je John Caulwell, ki je obogatel z mobilnimi telefoni. 1065 01:25:57,576 --> 01:25:59,828 Vse več časa sta preživljala na Majorki. 1066 01:25:59,828 --> 01:26:05,041 Širila sta svojo desetsobno vilo na posesti, veliki 21 hektarjev. 1067 01:26:08,295 --> 01:26:13,216 Nekdanji teniški bog B. Becker se po novem ukvarja tudi s televizijo. 1068 01:26:14,634 --> 01:26:17,679 Dobrodošli v moji vili na Majorki. 1069 01:26:17,679 --> 01:26:19,556 Boris Becker TV vas pozdravlja. 1070 01:26:20,515 --> 01:26:22,767 To je vhodna avla. 1071 01:26:22,767 --> 01:26:27,564 Nad nami so spalni prostori. Tja kamere ne smejo! 1072 01:26:27,564 --> 01:26:31,693 Pojdimo v dnevno sobo. Mogoče lahko vidite kamin. 1073 01:26:31,693 --> 01:26:37,324 Šest Maročanov je pol leta izrezljavalo te detajle. 1074 01:26:38,783 --> 01:26:43,872 Ne morem živeti brez športa. V mojih letih tek ne pride več v poštev. 1075 01:26:43,872 --> 01:26:47,751 Zato moram več plavati. Tu si lahko dam duška. 1076 01:26:50,837 --> 01:26:54,633 Hiša v Španiji je bila super, a živel sem v Švici. 1077 01:26:56,593 --> 01:27:00,847 Lilly je predlagala selitev v Wimbledon. "Kaj?" 1078 01:27:00,847 --> 01:27:05,310 Rad imam Wimbledon. Moj dom je. 1079 01:27:06,686 --> 01:27:09,898 Veljam za najbolj priljubljenega Nemca v Britaniji. 1080 01:27:10,523 --> 01:27:13,735 Mislim pa, da seznam ni tako dolg. 1081 01:27:14,319 --> 01:27:16,905 Tu se res počutim kot doma. Od takrat sem v Londonu. 1082 01:27:18,156 --> 01:27:20,200 Zdravo, Boris. 1083 01:27:21,159 --> 01:27:25,664 Boris pripoveduje to zgodbo, kot da sta se z Lilly ustalila na vasi. 1084 01:27:27,707 --> 01:27:32,671 Ampak potovanja so bila draga in še vedno je nepremišljeno zapravljal. 1085 01:27:35,340 --> 01:27:39,261 Ko je Lilly hotela oditi iz Švice, sta se Boris in Cleven razšla. 1086 01:27:39,844 --> 01:27:45,809 Nakopičil si je davke v višini treh milijonov evrov, ki jih ni mogel plačati. 1087 01:27:46,309 --> 01:27:51,690 Boris se je obrnil na britanske bankirje v Arbuthnot Lathamu, 1088 01:27:51,690 --> 01:27:53,233 ki so mu ponudili rešitev. 1089 01:27:54,276 --> 01:27:56,778 Boris si je lahko izposodil 4,6 milijonov evrov, 1090 01:27:56,778 --> 01:28:02,033 ki bi jih odplačal s prihodnjimi zaslužki od oglasov in nastopov na TV. 1091 01:28:03,577 --> 01:28:04,744 Boris Becker! 1092 01:28:05,328 --> 01:28:10,417 Najljubšemu Nemcu na Otoku bi že nekako uspelo odplačati dolg. 1093 01:28:13,837 --> 01:28:20,051 Približno leto dni po posojilu nisem mogel odplačati, kar bi moral, 1094 01:28:20,051 --> 01:28:22,721 saj so nekatere pogodbe padle v vodo. 1095 01:28:23,305 --> 01:28:24,931 Scheisse. 1096 01:28:24,931 --> 01:28:30,729 Če bi bil kreten, bi lahko rekel: "Vi ste sklenili pogodbo. Smola." 1097 01:28:30,729 --> 01:28:35,984 Ampak nisem bil. Rekel sem, da imam vilo v Španiji, 1098 01:28:36,943 --> 01:28:40,530 katere vrednost je ocenjena na deset milijonov evrov. 1099 01:28:41,281 --> 01:28:43,533 "Zastavil bom vilo 1100 01:28:43,533 --> 01:28:47,913 in imam čas odplačati posojilo s svojimi prihodnjimi zaslužki." 1101 01:28:47,913 --> 01:28:53,627 Nato pa smo ugotovili, da je vila že zastavljena 1102 01:28:54,753 --> 01:28:59,758 ob premostitvenem posojilu, ki mi ga je izdal John Cauldwell. 1103 01:29:00,508 --> 01:29:01,718 - John. - Pozdravljeni. Kako? 1104 01:29:01,718 --> 01:29:04,512 Lepo vas je videti. Hvala za vaš čas. 1105 01:29:04,512 --> 01:29:06,514 Tega že niste kupili v Ikei, kaj? 1106 01:29:09,184 --> 01:29:13,313 To premostitveno posojilo je imelo 25-odstotno obrestno mero. 1107 01:29:13,313 --> 01:29:16,191 Zakaj toliko? Ker sem nujno potreboval denar, 1108 01:29:16,191 --> 01:29:18,652 poleg tega sem vilo nameraval prodati. 1109 01:29:19,903 --> 01:29:24,074 Prodali boste hišo, a rabite denar za njeno ureditev. 1110 01:29:24,074 --> 01:29:27,661 Zato vzamete kratkoročni kredit z visoko obrestno mero. 1111 01:29:27,661 --> 01:29:29,204 Toda v primeru vile 1112 01:29:29,204 --> 01:29:32,666 je bilo stanje malo bolj skrajno, kot je Boris povedal. 1113 01:29:33,750 --> 01:29:39,256 Boris je gradbenikom dolgoval 500 000 €. Imel je veliko dolgov in izdatkov, 1114 01:29:39,256 --> 01:29:44,219 ki se jim je moral posvetiti. Bi posojilo pokrilo vse to? 1115 01:29:45,345 --> 01:29:48,598 Zakaj ste vzeli premostitven kredit v višini 1,2 milijona? 1116 01:29:48,598 --> 01:29:54,396 Ne morem našteti vseh svojih plačil, a tega nisem naredil za osebno korist. 1117 01:29:54,396 --> 01:29:59,734 Račune sem moral plačati. Živel sem na visoki nogi. 1118 01:29:59,734 --> 01:30:03,321 Moral sem izplačati bivšo ženo. Imel sem štiri otroke. 1119 01:30:04,573 --> 01:30:09,494 Kredit sem vzel, da bi plačal drage račune. 1120 01:30:12,455 --> 01:30:15,000 Boris ni uredil vile. 1121 01:30:15,000 --> 01:30:20,130 Ko se je razvedelo, da ni nikogar doma, so se vselili nepovabljeni gosti. 1122 01:30:37,772 --> 01:30:42,944 Greš na sprehod? Pridi. 1123 01:30:47,866 --> 01:30:48,950 Je cilj dosežen? 1124 01:30:50,744 --> 01:30:51,745 Zagotovo. 1125 01:30:52,329 --> 01:30:55,832 Prišli naj bi Maročani. 1126 01:30:55,832 --> 01:30:57,834 Vse to naj bi naredili na roke. 1127 01:31:03,632 --> 01:31:05,217 Beckerjevo košarkarsko igrišče. 1128 01:31:05,217 --> 01:31:08,220 - Teniško. - Teniško. 1129 01:31:08,220 --> 01:31:13,016 Pravi lopar. S tem je Becker zmagal v Wimbledonu l. 1985, 1986 in 1987. 1130 01:31:22,901 --> 01:31:25,445 Nekaj rojstnodnevne torte je še ostalo. 1131 01:31:40,627 --> 01:31:46,633 Sedimo v džakuziju, ki ga je uporabljal Boris Becker. 1132 01:31:46,633 --> 01:31:48,969 To je trenutno v medijih. 1133 01:31:48,969 --> 01:31:51,888 Da živiš tako in pustiš, da pride tako daleč... 1134 01:32:01,565 --> 01:32:05,277 Nekoč sem bil zelo premožen. 1135 01:32:06,069 --> 01:32:10,490 Celo v času bankrota sem bil še vedno milijonar. 1136 01:32:10,490 --> 01:32:12,033 Potem je bilo prepozno. 1137 01:32:12,033 --> 01:32:17,330 Moral sem plačati davke, alimente, finančne izdatke, vse. 1138 01:32:17,330 --> 01:32:23,295 Trudil sem se zaslužiti dovolj denarja, da bi se obdržal na površju. 1139 01:32:24,087 --> 01:32:25,922 Toda luknja je bila že izkopana. 1140 01:32:27,173 --> 01:32:30,010 Lopate pa so postajale vse dražje. 1141 01:32:30,969 --> 01:32:36,266 Borisov dolg se je astronomsko povečal in ni ga mogel odplačati. 1142 01:32:37,475 --> 01:32:40,854 Zato je njegova britanska banka na londonskem sodišču zaprosila 1143 01:32:40,854 --> 01:32:42,814 za razglasitev bankrota. 1144 01:32:44,232 --> 01:32:46,234 Boris je to težko prenesel. 1145 01:32:49,321 --> 01:32:55,952 To sta pokala Renshaw, repliki originalov. 1146 01:32:55,952 --> 01:32:59,205 Sodišče je določilo odvetnika Marka Forda, 1147 01:32:59,205 --> 01:33:01,082 da pobere polovico Borisovega prihodka, 1148 01:33:02,042 --> 01:33:04,544 unovči njegova najdragocenejša sredstva 1149 01:33:04,544 --> 01:33:05,670 in izplača upnike. 1150 01:33:05,670 --> 01:33:07,589 {\an8}ODPRTO PRVENSTVO ZDA 1151 01:33:07,589 --> 01:33:10,592 {\an8}Pri bankrotu so vaša sredstva 1152 01:33:10,592 --> 01:33:11,718 {\an8}STEČAJNI UPRAVITELJ 1153 01:33:11,718 --> 01:33:15,055 {\an8}oziroma presežna sredstva na voljo vašim upnikom. 1154 01:33:15,055 --> 01:33:17,641 {\an8}Ta sredstva se zaupajo stečajnemu upravitelju, 1155 01:33:17,641 --> 01:33:21,353 ki pooblasti izvedence, da jih prodajo. 1156 01:33:23,063 --> 01:33:27,984 Vem, da ne zveni lepo, a sam pokal igralcu ne pomeni veliko. 1157 01:33:28,985 --> 01:33:33,365 Boš pri sedemnajstih letih gledal pokale? To je dolgočasno. 1158 01:33:33,949 --> 01:33:36,826 Pomen dobijo šele, ko si starejši. 1159 01:33:36,826 --> 01:33:40,622 Svojim otrokom zdaj rad pokažem svoje pokale. Res. 1160 01:33:41,790 --> 01:33:42,958 Kaj pa lahko? 1161 01:33:53,510 --> 01:33:58,640 Iznenada se je pojavila nepričakovana rešilna bilka. 1162 01:33:58,640 --> 01:34:04,312 Srednjeafriška republika je Borisu ponudila pomemben položaj, 1163 01:34:04,312 --> 01:34:05,522 ki bi lahko spremenil vse. 1164 01:34:05,522 --> 01:34:06,523 DIPLOMAT SEM! 1165 01:34:06,523 --> 01:34:08,900 Prosili so ga, da postane posebni ataše 1166 01:34:08,900 --> 01:34:12,445 za šport, humanitarnost in kulturne zadeve. 1167 01:34:12,445 --> 01:34:18,577 Boris je srečo dolgoval Stephanu Welku, ki mu je priskrbel diplomatski potni list. 1168 01:34:19,119 --> 01:34:22,330 Welk je bil samooklican diplomatski izvedenec. 1169 01:34:22,330 --> 01:34:26,042 Stephan, ki ga nisem poznal, je rekel, 1170 01:34:26,042 --> 01:34:28,712 da predsednik in ambasador spoštujeta moj sloves. 1171 01:34:28,712 --> 01:34:30,422 BORIS BECKER ATAŠE V BRUSLJU 1172 01:34:30,422 --> 01:34:32,173 "Ker imate rasno mešano družino, 1173 01:34:32,173 --> 01:34:35,760 določene zadeve razumete bolje od večine belcev. 1174 01:34:35,760 --> 01:34:41,224 Razmišljajo, da bi vam ponudili sedež v Varnostnem svetu v New Yorku." 1175 01:34:41,224 --> 01:34:43,810 Pomislil sem, da to zveni resno. 1176 01:34:45,145 --> 01:34:48,273 Stephan je rekel, da lahko izkoristimo diplomatsko imuniteto 1177 01:34:48,273 --> 01:34:50,901 za ustavitev stečajnega postopka. 1178 01:34:50,901 --> 01:34:54,571 Rekel sem, da sta to ločeni zadevi. Ena ni povezana z drugo. 1179 01:34:54,571 --> 01:34:56,197 Sami ste dejali: 1180 01:34:56,197 --> 01:35:00,410 "Pridobil sem diplomatsko imuniteto, kar sem moral narediti, 1181 01:35:00,410 --> 01:35:04,581 da bo konec te farse." Sami ste povezali to dvoje. 1182 01:35:04,581 --> 01:35:08,293 Drži, a zadevi sta ločeni. 1183 01:35:09,586 --> 01:35:11,588 Bil sem zmeden. 1184 01:35:11,588 --> 01:35:12,714 SKLICUJE SE NA IMUNITETO 1185 01:35:12,714 --> 01:35:14,716 Borisovi odvetniki so javno izjavili, 1186 01:35:14,716 --> 01:35:18,511 da ima zaradi statusa imuniteto pred bankrotom. 1187 01:35:19,095 --> 01:35:22,390 Boris je rekel, da to drži in hkrati ne drži. 1188 01:35:22,390 --> 01:35:24,184 Da to dvoje ni povezano. 1189 01:35:26,061 --> 01:35:30,190 Spraševal sem se, kako na to gledajo v Srednjeafriški republiki. 1190 01:35:32,776 --> 01:35:36,696 Če želite najti Borisa v Srednjeafriški republiki, 1191 01:35:36,696 --> 01:35:41,284 najbolje, da začnete v tukajšnjem teniškem klubu. 1192 01:35:41,284 --> 01:35:43,578 Gospod? Gospod? 1193 01:35:43,578 --> 01:35:47,040 Kje je Boris Becker? Kje je Boris Becker? 1194 01:35:47,040 --> 01:35:48,625 - Ambasador? - Ja. 1195 01:35:48,625 --> 01:35:50,377 - Ambasador dobre volje. - Ja. 1196 01:35:50,377 --> 01:35:51,962 Ja, ja, ja. 1197 01:35:51,962 --> 01:35:57,425 Ni ga v teniškem klubu. Je mogoče na diplomatski zabavi? 1198 01:35:58,552 --> 01:36:03,056 Kaj si ti diplomati mislijo o diplomatu Borisu? 1199 01:36:03,557 --> 01:36:05,600 - Saj poznaš govorice. - Smejijo se! 1200 01:36:05,600 --> 01:36:06,810 Res? 1201 01:36:06,810 --> 01:36:10,897 Nemec sem, a še nisem spoznal drugih Nemcev v mestu. 1202 01:36:10,897 --> 01:36:14,025 Veliko ljudi ga pozna in spoštuje. 1203 01:36:14,025 --> 01:36:19,739 Naenkrat slišiš te govorice, bereš o tem, a ne veš, kaj bi si mislil. 1204 01:36:19,739 --> 01:36:22,826 - Imate srednjeafriški potni list? - Ja. 1205 01:36:23,410 --> 01:36:26,496 Ta dokument naj bi Beckerjev odvetnik predložil sodišču 1206 01:36:26,496 --> 01:36:30,917 kot dokaz, da ga ne morejo kazensko preganjati. 1207 01:36:31,418 --> 01:36:35,297 {\an8}Kaj pravi moški, ki je podpisal ta dokument? 1208 01:36:35,797 --> 01:36:37,966 {\an8}Potni list je ponarejen. 1209 01:36:37,966 --> 01:36:42,971 Je g. Boris Becker predmet vaše preiskave? 1210 01:36:42,971 --> 01:36:48,727 Ja. Potni list je pridobil na nezakonit način. 1211 01:36:48,727 --> 01:36:50,520 Potni list je pristen. 1212 01:36:51,062 --> 01:36:54,941 Kolikor vem, je v veleposlaništvu v Bruslju. 1213 01:36:56,026 --> 01:36:58,820 "Bog, zakaj jaz? Zakaj spet jaz?" 1214 01:36:58,820 --> 01:37:03,909 Verjel sem zunanjemu ministru. Torej gre za prevaro? 1215 01:37:04,534 --> 01:37:07,871 Znanca Stephana sem poslal v tri krasne. 1216 01:37:07,871 --> 01:37:09,456 ZAJTRK ZA 540 000 EVROV 1217 01:37:09,456 --> 01:37:13,084 {\an8}Izkazalo se je, da je Welk prevarant. Aretirali so ga 1218 01:37:13,084 --> 01:37:15,170 zaradi goljufije in ponarejanja. 1219 01:37:15,170 --> 01:37:19,090 Borisov diplomatski potni list je bil eden od ukradenih. 1220 01:37:19,090 --> 01:37:20,717 LAŽEN DIPLOMATSKI POTNI LIST 1221 01:37:20,717 --> 01:37:23,720 Lažne potne liste so prodali dilerjem in prevarantom. 1222 01:37:23,720 --> 01:37:28,016 Eden je končal v rokah sina švicarskega milijonarja, 1223 01:37:28,016 --> 01:37:33,230 ki je zanalašč razstrelil svojega ferrarija, da bi dobil zavarovalnino. 1224 01:37:34,231 --> 01:37:37,150 Gor poglejte. Super. Hvala, Boris. 1225 01:37:38,985 --> 01:37:40,612 Tisto so bili zanimivi časi. 1226 01:37:40,612 --> 01:37:43,740 Moja žena je kmalu za tem zahtevala ločitev. 1227 01:37:43,740 --> 01:37:44,824 BORIS VRAČA UDAREC! 1228 01:37:44,824 --> 01:37:46,952 TENIŠKA LEGENDA ZATRLA GOVORICE 1229 01:37:46,952 --> 01:37:50,747 {\an8}PIJANČEVANJA BORISOVE ŽENE PAR JE DOSEGEL DNO 1230 01:37:50,747 --> 01:37:52,832 BORISOV ZAKON ŠEL V FRANŽE 1231 01:37:52,832 --> 01:37:56,211 KAJ SE JE ZGODILO, KO SO NA NJIHOV DOM POKLICALI POLICIJO? 1232 01:37:56,211 --> 01:37:57,420 LOČITEV PO 13 LETIH 1233 01:37:57,420 --> 01:37:59,965 Še vedno se nisva dogovorila glede financ. 1234 01:37:59,965 --> 01:38:05,136 Vsi, ki me poznajo, vedo, da sem radodaren moški. Želim, da ima denar. 1235 01:38:05,136 --> 01:38:08,848 Ko se bom pobral, ko bom spet svoboden, 1236 01:38:08,848 --> 01:38:11,142 se bova pogovorila in poiskala rešitev. 1237 01:38:18,483 --> 01:38:22,696 Boris je na teniškem igrišču velikokrat našel rešitev. 1238 01:38:24,281 --> 01:38:28,201 Zdelo se je, da je našel rešitev tudi za finančne in pravne težave. 1239 01:38:30,954 --> 01:38:34,791 {\an8}Angleška banka je sprejela vilo za odplačilo dolga. 1240 01:38:34,791 --> 01:38:36,918 Kazalo je, da je Boris zmagal. 1241 01:38:36,918 --> 01:38:39,546 Nato pa se je pojavil še en nasprotnik, 1242 01:38:39,546 --> 01:38:42,632 njegov nekdanji partner Hans-Dieter Cleven. 1243 01:38:43,300 --> 01:38:45,969 Borisov odhod ga je prizadel. 1244 01:38:45,969 --> 01:38:50,599 Trdil je, da mu dolguje več kot 40 milijonov evrov, 1245 01:38:50,599 --> 01:38:52,058 kar je Boris zanikal. 1246 01:38:52,642 --> 01:38:56,855 Dvakrat sta se spopadla na švicarskih sodiščih. Boris je obakrat zmagal. 1247 01:38:56,855 --> 01:38:59,024 ZAVRNILI CLEVNOVO PRITOŽBO 1248 01:38:59,024 --> 01:39:00,525 Nato pa je sledil šok. 1249 01:39:00,525 --> 01:39:03,528 Angleški stečajni upravitelji so bili prepričani, 1250 01:39:03,528 --> 01:39:05,989 da je dolg Clevnu resničen. 1251 01:39:05,989 --> 01:39:07,908 Bankrota bi bilo konec. 1252 01:39:08,450 --> 01:39:14,581 Nato pa je kot strela z jasnega stečajni upravitelj sprejel njegov zahtevek. 1253 01:39:14,581 --> 01:39:21,254 Zakaj bi plačal, saj ni ničesar dokazal, poleg tega nimam denarja. 1254 01:39:21,796 --> 01:39:24,966 Ne? Kaj mi preostane? 1255 01:39:24,966 --> 01:39:28,261 Že pet let sem v bankrotu 1256 01:39:28,261 --> 01:39:33,016 zaradi zahtevka, ki nima podlage nikjer, niti v Švici. 1257 01:39:34,309 --> 01:39:36,061 Ali to razumem? Ne. 1258 01:39:36,645 --> 01:39:38,230 Se dogaja? Ja. 1259 01:39:40,690 --> 01:39:43,109 Clevnovo zgodbo je res bilo težko razumeti. 1260 01:39:43,902 --> 01:39:46,571 Razen če si jo predstavljamo kot ponesrečen zakon, 1261 01:39:46,571 --> 01:39:49,449 čudovit na začetku in neprijeten na koncu. 1262 01:39:50,450 --> 01:39:55,038 Cleven je objavil domneven seznam dolgov 1263 01:39:55,914 --> 01:39:59,626 z nejasnimi dajatvami, stroški kreditov in osebnimi izdatki. 1264 01:39:59,626 --> 01:40:00,752 Vse brez potrdil. 1265 01:40:00,752 --> 01:40:02,170 OSEBNI IZDATKI? DAVEK? 1266 01:40:02,754 --> 01:40:06,967 {\an8}Čeprav je švicarsko sodišče dokument ovrglo, ga je Becker podpisal. 1267 01:40:06,967 --> 01:40:08,677 {\an8}Dejal je, da je šlo za uslugo. 1268 01:40:08,677 --> 01:40:11,137 {\an8}Clevnu naj bi pomagalo pri davčni olajšavi. 1269 01:40:12,097 --> 01:40:14,140 {\an8}Ko sem našel dokument, sem ostal brez besed. 1270 01:40:14,724 --> 01:40:16,476 {\an8}Kaj je Boris mislil? 1271 01:40:24,985 --> 01:40:27,654 Boris je odpotoval v Zürich na še zadnji poskus poravnave. 1272 01:40:28,780 --> 01:40:33,827 Z odvetnikom sta kar na letališču skušala skleniti sporazum s Clevnom. 1273 01:40:34,536 --> 01:40:38,498 Cleven je po dolgotrajnem pogajanju dal nenavadno ponudbo. 1274 01:40:38,498 --> 01:40:45,463 Borisu ne bi bilo treba plačati milijonov, samo k njemu bi se moral vrniti. 1275 01:40:48,174 --> 01:40:52,762 Boris ni bil pripravljen narediti tega. Vrnil se je v London. 1276 01:40:56,933 --> 01:40:59,102 V Londonu ga je čakala pravna past. 1277 01:40:59,895 --> 01:41:02,606 Stečajni upravitelj ni dovolil Borisu, 1278 01:41:02,606 --> 01:41:05,942 da s svojimi kopnečimi sredstvi najame odvetnike in toži Clevna. 1279 01:41:07,193 --> 01:41:11,197 Stečajni upravitelji so celo podprli Clevnove obtožbe. 1280 01:41:12,073 --> 01:41:15,201 Dva meseca pozneje se je začel kazenski postopek. 1281 01:41:16,328 --> 01:41:20,415 G. Becker je rekel, da ni vedel, da so mu slabo svetovali, 1282 01:41:20,415 --> 01:41:25,045 da so mu svetovalci govorili, kaj naj naredi in česa ne. 1283 01:41:25,045 --> 01:41:26,963 {\an8}TOŽILKA 1284 01:41:26,963 --> 01:41:29,591 {\an8}- Mu niste verjeli? - Ne. Zato smo tu. 1285 01:41:29,591 --> 01:41:33,803 Obramba je sčasoma sprejela dejstva. 1286 01:41:33,803 --> 01:41:36,306 Vsote so bile nakazane. 1287 01:41:36,306 --> 01:41:40,268 Obstajale so posesti, za katere je rekel, da ne obstajajo. 1288 01:41:40,268 --> 01:41:46,524 Na koncu je odločalo to, kar naj bi g. Becker vedel ali ne. 1289 01:41:46,524 --> 01:41:51,404 Jaz sem govorila, da laže, on pa, da govori po resnici. 1290 01:41:51,404 --> 01:41:53,198 BECKER: NISEM SKRIL DVEH MILIJONOV 1291 01:41:53,198 --> 01:41:58,536 V ospredju je bilo vprašanje značaja. 1292 01:41:59,162 --> 01:42:03,416 Je bil Boris lahkomiseln in naiven ali vzvišen športnik, 1293 01:42:03,416 --> 01:42:06,336 ki je mislil, da mu ni treba upoštevati pravil? 1294 01:42:06,920 --> 01:42:08,755 Pomagajmo Borisu do denarja. 1295 01:42:08,755 --> 01:42:15,095 Zanj ste donirali 541,11 evrov. 1296 01:42:17,222 --> 01:42:19,933 {\an8}Mogoče mu lahko kar tam damo denar. 1297 01:42:19,933 --> 01:42:21,309 {\an8}POMAGAJMO BORISU DO DENARJA 1298 01:42:23,311 --> 01:42:26,481 {\an8}Prihaja. Boris! Še eno darilce imamo zate. 1299 01:42:26,481 --> 01:42:31,319 {\an8}Od Oliverja Pocherja in njegovih gledalcev. 532,38 evrov. 1300 01:42:31,319 --> 01:42:32,487 {\an8}Boris! 1301 01:42:32,487 --> 01:42:35,991 {\an8}Nam lahko pomahaš? Vsaj denarju pomahaj! 1302 01:42:42,330 --> 01:42:44,833 SODIŠČE V SOUTHWARKU 1303 01:42:44,833 --> 01:42:48,461 {\an8}Boris Becker se bo danes zagovarjal pred sodiščem v Londonu. 1304 01:42:48,461 --> 01:42:53,341 Upravitelj je trdil, da ne sodelujem. Mislil je, da skrivam pokale in še kaj. 1305 01:42:53,341 --> 01:43:00,223 Sledi kriminalni del. Nato se še oni spravijo nate. 1306 01:43:03,560 --> 01:43:05,729 Paparaci so se utaborili pred sodiščem, 1307 01:43:05,729 --> 01:43:08,565 da bi videli Borisa in njegovo punco Lilian, 1308 01:43:08,565 --> 01:43:10,442 medtem ko se je sojenje vleklo. 1309 01:43:12,569 --> 01:43:16,740 Poroti se dejstva o primeru, skrivanje sredstev in plačila bivšima ženama 1310 01:43:16,740 --> 01:43:21,161 niso zdeli tako pomembni kot sprejetje preteklosti, sedanjosti in prihodnosti. 1311 01:43:22,829 --> 01:43:27,125 Se je naučil govoriti resnico ali si je še vedno pripovedoval zgodbice 1312 01:43:27,125 --> 01:43:32,005 o 17-letniku, ki je tako mlad postal prvak, da mu je škodilo? 1313 01:43:37,802 --> 01:43:40,931 Beckerja, šestkratnega dobitnika grand slama, so spoznali za krivega 1314 01:43:40,931 --> 01:43:46,353 štirih obtožb, povezanih z njegovim bankrotom iz l. 2017. 1315 01:43:46,353 --> 01:43:50,690 {\an8}Sodnica je dejala: "Razumem, da ste se na sojenju 1316 01:43:50,690 --> 01:43:54,402 {\an8}počutili ponižano, vendar pa niste pokazali ponižnosti." 1317 01:43:57,572 --> 01:44:01,826 Ponižnost in ponižanost. Ni se mi zdelo pravično, 1318 01:44:01,826 --> 01:44:04,079 da sodnica pričakuje oboje. 1319 01:44:05,747 --> 01:44:08,625 Tako kot navijači od športnikov zahtevamo, 1320 01:44:08,625 --> 01:44:12,837 da so neizprosni na igrišču in radodarni na novinarski konferenci. 1321 01:44:13,922 --> 01:44:17,676 Kako naj kdorkoli, tudi otrok, rojen v Wimbledonu, 1322 01:44:17,676 --> 01:44:19,219 dojame vse to? 1323 01:44:22,013 --> 01:44:24,182 Razmišljal je o svoji preteklosti, 1324 01:44:24,891 --> 01:44:26,726 o tem, kaj je dosegel, naredil. 1325 01:44:27,936 --> 01:44:33,483 {\an8}Če hočete postati prvak, morate verjeti, da ste nepremagljivi, 1326 01:44:33,483 --> 01:44:37,612 {\an8}nedotakljivi. Do konca morate vztrajati. 1327 01:44:37,612 --> 01:44:43,702 {\an8}Najbrž morate narediti vse, da dobite tisto točko, igro 1328 01:44:43,702 --> 01:44:45,245 ali tisti niz. 1329 01:44:45,745 --> 01:44:50,000 Po mojem mnenju 1330 01:44:50,000 --> 01:44:57,007 ste zaradi tega prepričani, da ste nedotakljivi 1331 01:44:57,007 --> 01:44:59,509 tudi v resničnem življenju, kar pa ne drži. 1332 01:45:00,051 --> 01:45:03,847 27. APRIL 2022 DVA DNI PRED DOLOČITVIJO KAZNI 1333 01:45:03,847 --> 01:45:07,767 Hotel sem govoriti z vami, ker morda ne bom imel več priložnosti. 1334 01:45:07,767 --> 01:45:14,065 Čez dva dni mi bodo določili kazen. Vsak dan molim, da bodo prizanesljivi. 1335 01:45:14,733 --> 01:45:16,401 Da kazen po možnosti odložijo. 1336 01:45:17,193 --> 01:45:20,196 Kazen bom seveda v vsakem primeru sprejel, saj nimam izbire. 1337 01:45:21,740 --> 01:45:23,199 Takšno je trenutno stanje. 1338 01:45:24,576 --> 01:45:28,955 Sreda popoldne je. V petek bom vedel, kakšno bo moje življenje. 1339 01:45:28,955 --> 01:45:33,835 Kako si to razlagate? O čem razmišljate? 1340 01:45:47,724 --> 01:45:49,976 Težko je. Težko je. 1341 01:45:57,400 --> 01:45:58,485 Zelo težko. 1342 01:45:59,486 --> 01:46:00,570 Težko je. 1343 01:46:07,744 --> 01:46:11,748 Dosegel sem dno. 1344 01:46:12,249 --> 01:46:14,251 Ne vem, kaj naj si mislim o tem. 1345 01:46:17,087 --> 01:46:22,008 Soočam se s tem. Ne nameravam se skrivati ali bežati. 1346 01:46:22,008 --> 01:46:23,760 Sprejel bom vsakršno kazen. 1347 01:46:25,845 --> 01:46:29,015 Za to obstaja razlog. To se dogaja iz določenega razloga. 1348 01:46:30,308 --> 01:46:33,687 Moje življenje je od nekdaj nekoliko drugačno od življenja večine. 1349 01:46:34,479 --> 01:46:38,984 Drugačna vzgoja. Zmaga v Wimbledonu pri sedemnajstih je bila nekaj drugačnega. 1350 01:46:40,652 --> 01:46:43,905 Naslednjih 36, 37 let je bilo drugačnih. 1351 01:46:47,951 --> 01:46:51,288 Ne vem, kaj bi rekel. Lahko vam le zaželim srečo v petek. 1352 01:46:51,288 --> 01:46:52,998 Hvala. 1353 01:46:52,998 --> 01:46:55,500 V petek molite zame, prav? 1354 01:47:17,647 --> 01:47:23,403 Tako je na osrednjem igrišču. Vesela sem, da mi družbo dela John McEnroe. 1355 01:47:23,403 --> 01:47:25,947 Uživati moramo. 1356 01:47:27,324 --> 01:47:31,661 Bom kratek in sladek. Boris, radi te imamo. Pogrešam te. 1357 01:47:36,499 --> 01:47:40,212 Star sem 54 let. Ni še konec. 1358 01:47:41,213 --> 01:47:42,672 Sledi še eno poglavje. 1359 01:48:01,608 --> 01:48:02,442 Dobro jutro. 1360 01:48:02,442 --> 01:48:06,404 - Dobro jutro. - Lep dan vam želim, Boris. 1361 01:48:06,404 --> 01:48:08,114 - Hvala. - Lepo se imejte. 1362 01:48:08,114 --> 01:48:09,241 Hvala. 1363 01:48:13,161 --> 01:48:17,582 Včasih morate biti ranljivi. Morate priznati svoje omejitve in napake. 1364 01:48:19,709 --> 01:48:24,464 Mogoče je to priložnost, da sprejme svojo preteklost. 1365 01:48:24,464 --> 01:48:27,467 Mislim, da ga je to dolgo časa mučilo. 1366 01:48:28,093 --> 01:48:33,306 To je le konec dolgega potovanja, ki se je začelo pred leti. 1367 01:48:37,811 --> 01:48:40,480 ČE LAHKO NAD USPEHOM GOSPODARIŠ, V PORAZU NISI OSRAMOČEN 1368 01:48:41,690 --> 01:48:42,774 Moja leta. 1369 01:48:45,026 --> 01:48:48,071 Resnico govorim, veste? Res se je zgodilo. 1370 01:48:54,119 --> 01:48:56,079 Vedno pojdi levo. Vedno levo. 1371 01:49:28,528 --> 01:49:29,821 Tu se je vse začelo. 1372 01:49:47,172 --> 01:49:51,635 Boris Becker se je rodil tisti dan v Londonu. 1373 01:49:52,260 --> 01:49:57,015 Takrat se je Nemčija začela zanimati zanj. 1374 01:50:03,271 --> 01:50:05,232 Ni lepo tu? 1375 01:50:10,946 --> 01:50:14,407 Vem, da zveni zelo patetično, 1376 01:50:15,367 --> 01:50:18,745 a tu sem se rodil. 1377 01:50:18,745 --> 01:50:22,999 Zato snemamo to dokumentarno oddajo, govorimo o Wimbledonu 1378 01:50:22,999 --> 01:50:26,878 in ostalem. Zato, ker se je vse začelo tu. 1379 01:50:26,878 --> 01:50:32,676 Če takrat ne bi zmagal, bi se vse drugače odvilo. 1380 01:50:34,844 --> 01:50:38,557 Takrat nisem bil dovolj zrel 1381 01:50:38,557 --> 01:50:42,852 za marsikaj, kar se mi je potem zgodilo. 1382 01:50:45,355 --> 01:50:48,900 Takrat je bilo vse zelo strogo in resno. 1383 01:50:48,900 --> 01:50:51,778 Zato sem rekel, da bi imel nekaj dodatnih let. 1384 01:50:55,407 --> 01:50:58,868 Lahko mi rečete: "Lahko bi ti bilo lažje. 1385 01:50:58,868 --> 01:51:01,830 Privoli bi v to, zakril bi tisto." 1386 01:51:01,830 --> 01:51:03,290 Ampak jaz nisem tak. 1387 01:51:03,999 --> 01:51:07,002 Nihče mi ni rekel, naj zmagam pri sedemnajstih. Pač sem. 1388 01:51:07,669 --> 01:51:10,797 To je del mojega DNK in ponosen sem na to. 1389 01:51:10,797 --> 01:51:12,048 Tak sem. 1390 01:51:18,972 --> 01:51:21,683 BORISA SO PO OSMIH MESECIH IZPUSTILI IZ ZAPORA 1391 01:51:21,683 --> 01:51:24,269 IN DEPORTIRALI IZ ZDRUŽENEGA KRALJESTVA. 1392 01:51:24,269 --> 01:51:30,901 TJA SE LAHKO VRNE ŠELE NOVEMBRA 2024. 1393 01:53:10,417 --> 01:53:13,628 V SPOMIN NA NICKA BOLLETTIERIJA 1394 01:53:15,755 --> 01:53:17,757 Prevedla Nena Lubej Artnak