1
00:00:38,456 --> 00:00:42,836
Borisa Beckerja so spoznali
za krivega štirih obtožb...
2
00:00:42,836 --> 00:00:47,090
Trikratni prvak Wimbledona
bo preživel dve leti in pol...
3
00:00:47,090 --> 00:00:49,384
V zapor je šel.
Neverjetna zgodba.
4
00:00:55,223 --> 00:00:56,725
Boris Becker v zaporu.
5
00:00:57,642 --> 00:01:00,937
Ne vem, ali lahko to rečem,
a sranje se dogaja povsod.
6
00:01:02,063 --> 00:01:03,773
Tudi njemu se je zgodilo.
7
00:01:04,273 --> 00:01:09,404
A grem stavit,
da ga bo to izučilo
8
00:01:10,572 --> 00:01:13,199
in bo isti Nemec kot prej.
9
00:01:18,580 --> 00:01:21,291
Zapor Wandsworth ni prijeten kraj.
10
00:01:21,917 --> 00:01:24,961
Mamila in nasilje so običajni
med zakrknjenimi zaporniki.
11
00:01:26,171 --> 00:01:28,173
Boris je bil v Wandsworthu
le nekaj tednov,
12
00:01:28,173 --> 00:01:31,259
preden so ga prestavili
v zapor za tuje državljane,
13
00:01:32,510 --> 00:01:35,889
a je med bivanjem dojel ironijo.
14
00:01:37,224 --> 00:01:41,186
Zapor Wandsworth se nahaja
le slabih 5 km od Wimbledona.
15
00:01:45,148 --> 00:01:51,196
- Tako, uspelo mu je.
- Prvenstvo Beckerju.
16
00:01:59,829 --> 00:02:01,498
{\an8}Točka za Beckerja!
17
00:02:10,715 --> 00:02:12,133
Saj ni res.
18
00:03:00,891 --> 00:03:07,063
DRUGI DEL:
PORAZ
19
00:03:15,822 --> 00:03:19,576
L. 1991 so za menoj bila
najboljša tri leta v življenju.
20
00:03:20,327 --> 00:03:23,038
Ampak nisem bil pomirjen.
21
00:03:23,997 --> 00:03:27,626
Šel sem v svojo najeto hišo v Wimbledonu
in sem bil žalosten.
22
00:03:27,626 --> 00:03:30,295
Prvič sem začel razmišljati,
23
00:03:31,713 --> 00:03:33,006
da bi nehal igrati tenis.
24
00:03:39,721 --> 00:03:44,684
Po glavi so mi rojile različne misli.
"Star si 25 let."
25
00:03:45,560 --> 00:03:48,605
Moj idol je bil Borg.
Premišljeval sem o njegovi karieri.
26
00:03:53,693 --> 00:03:57,197
{\an8}Zmaga za McEnroeja.
27
00:03:57,197 --> 00:04:01,576
{\an8}Borisa je preganjalo,
da se je Borg upokojil pri petindvajsetih.
28
00:04:02,535 --> 00:04:05,789
Borg je po porazu proti McEnroeju
na Odprtem prvenstvu ZDA
29
00:04:06,498 --> 00:04:10,919
vzel svoje loparje,
odkorakal z igrišča, stadiona
30
00:04:10,919 --> 00:04:14,464
in se upokojil,
kar je šokiralo njegove tekmece.
31
00:04:15,382 --> 00:04:18,969
Drugouvrščeni Björn Borg
je res pravi prvak.
32
00:04:18,969 --> 00:04:24,641
Žal nam je, da ga ni tu,
da bi mu predali nagrado...
33
00:04:29,688 --> 00:04:32,691
Tudi sam sočustvujem z Björnom,
34
00:04:32,691 --> 00:04:35,777
saj menim, da je odličen prvak.
35
00:04:38,029 --> 00:04:39,990
Rekel je, da je duševno utrujen.
36
00:04:39,990 --> 00:04:44,536
{\an8}Kot se je izkazalo,
je očitno res bil. Škoda.
37
00:04:44,536 --> 00:04:48,039
Ne morem več vložiti
potrebnega truda v tekmo.
38
00:04:48,039 --> 00:04:49,374
To sem počel vrsto let
39
00:04:49,374 --> 00:04:53,545
in ne morem več trenirati
po štiri ure dnevno.
40
00:04:53,545 --> 00:04:57,674
Še naprej bom rekreativno igral tenis,
ne bom pa več tekmoval.
41
00:04:57,674 --> 00:05:00,886
Ne bom se več pehal biti najboljši.
42
00:05:02,596 --> 00:05:06,850
{\an8}Še vedno sem dobro igral,
a sem imel težave.
43
00:05:06,850 --> 00:05:08,852
{\an8}Šlo je za duševne težave.
44
00:05:11,688 --> 00:05:15,567
"Se zabavam?"
Ne, tenis ni več zabaven.
45
00:05:32,584 --> 00:05:33,835
Tu se je začelo.
46
00:05:40,258 --> 00:05:41,384
Vse...
47
00:05:41,968 --> 00:05:47,974
Tu me vedno prevevajo čustva.
48
00:05:47,974 --> 00:05:53,939
Razmišljam o tem,
kaj bo, če mi letos ne uspe.
49
00:05:53,939 --> 00:05:55,815
Bojim se poraza.
50
00:06:00,904 --> 00:06:06,493
Odvisno je, proti komu izgubim.
Če proti Stefanu, nič hudega.
51
00:06:07,244 --> 00:06:09,204
Proti Lendlu
pa bi bila katastrofa.
52
00:06:12,707 --> 00:06:17,587
Če te premaga kreten,
se počutiš obupno.
53
00:06:17,587 --> 00:06:20,799
Za božjo voljo,
niti blizu črti ni bilo!
54
00:06:22,259 --> 00:06:23,843
Dajte no!
55
00:06:25,136 --> 00:06:26,846
Nič petnajst.
56
00:06:28,306 --> 00:06:32,435
Ves čas ste gledali njega.
Njega ste gledali.
57
00:06:33,103 --> 00:06:34,271
Utihnite!
58
00:06:38,108 --> 00:06:41,278
{\an8}Pred Wimbledonom
sem bil sedmi na svetu.
59
00:06:41,278 --> 00:06:43,613
{\an8}Mislim,
da sem bil šesti nosilec.
60
00:06:43,613 --> 00:06:46,908
Vedel sem, da sem dober na travi.
Na tej površini sem užival.
61
00:06:46,908 --> 00:06:50,120
Rad sem igral na travi.
62
00:06:50,870 --> 00:06:55,500
Štiri zaključne žoge
prvaka Stefana Edberga.
63
00:06:58,587 --> 00:06:59,838
Konec.
64
00:07:01,256 --> 00:07:05,760
L. 1991 je bil Borisov nasprotnik
v finalu Wimbledona Michael Stich.
65
00:07:06,803 --> 00:07:10,724
Boris se je za razliko od Borga
želel upokojiti po zmagi.
66
00:07:10,724 --> 00:07:14,519
Kaj je boljše od zmage
nad vzhajajočo nemško zvezdo?
67
00:07:15,270 --> 00:07:20,317
Angleški časopisi so veliko poročali
o prvem vsenemškem finalu v Wimbledonu.
68
00:07:21,151 --> 00:07:25,655
Na eni strani je bil prvak,
ki je že večkrat zmagal tam,
69
00:07:27,115 --> 00:07:30,410
na drugi pa mlad Nemec,
ki se je kar naenkrat znašel v finalu.
70
00:07:31,411 --> 00:07:36,082
Ko je Boris prvič zmagal v Wimbledonu,
je bil star 17 let. Bil je velik junak.
71
00:07:36,082 --> 00:07:40,462
Spet sem bil številka ena.
Čakala me je četrta zmaga v Wimbledonu.
72
00:07:41,588 --> 00:07:46,009
V soboto zvečer bi se moral osredotočati,
a sem začel jokati.
73
00:07:46,635 --> 00:07:50,639
Rekel sem: "Poznam se.
Če premagam Sticha, se bom upokojil."
74
00:07:51,681 --> 00:07:54,935
Dokazal sem svoje. Sodil sem
med najboljše igralce vseh časov.
75
00:07:54,935 --> 00:07:58,939
Konec zgodbe. Vse je bilo v redu.
"Če zmagam, se bom takoj upokojil."
76
00:08:02,484 --> 00:08:06,488
{\an8}FINALE WIMBLEDONA
77
00:08:16,623 --> 00:08:19,042
Ste pred finalom razvili strategijo,
78
00:08:19,042 --> 00:08:21,920
- kako boste igrali proti Borisu?
- Odločil sem se zmagati.
79
00:08:25,298 --> 00:08:27,050
Na zmago igram.
80
00:08:28,426 --> 00:08:30,887
Ne igram zato, da izgubim.
81
00:08:38,227 --> 00:08:41,231
Prvi niz za Sticha.
Šest proti štiri.
82
00:08:41,231 --> 00:08:44,734
Veljal sem za favorita.
Najbrž sem bil boljši tenisač,
83
00:08:44,734 --> 00:08:48,280
a sem se nagonsko bal
tistega trenutka.
84
00:08:48,280 --> 00:08:54,286
Med tekmo mi je bilo
izredno neprijetno.
85
00:08:58,957 --> 00:09:02,043
Drugi niz za Sticha.
Sedem proti šest.
86
00:09:02,043 --> 00:09:03,670
Ko sem dobil drugi niz
87
00:09:03,670 --> 00:09:09,593
in servis, je spoznal,
da bi se za zmago moral zelo potruditi.
88
00:09:09,593 --> 00:09:14,139
Začel je tarnati in stokati.
89
00:09:14,139 --> 00:09:16,641
Tudi to ti da dodatno energijo.
90
00:09:19,686 --> 00:09:20,854
Avt!
91
00:09:27,652 --> 00:09:30,322
Nikoli se nisem vedel tako sramotno
92
00:09:30,322 --> 00:09:34,951
kot na tistem finalu v Wimbledonu
pred 800 milijoni ljudi.
93
00:09:43,835 --> 00:09:45,045
Pizda!
94
00:09:45,045 --> 00:09:50,926
Bil sem številka ena na svetu.
To je bilo nešportno vedenje.
95
00:10:02,854 --> 00:10:05,190
Zaključna žoga. Boris je serviral.
96
00:10:05,774 --> 00:10:10,987
Bil sem prepričan, da mi bo serviral
na forhend, ki je moja šibkost.
97
00:10:17,285 --> 00:10:18,453
Uspelo mu je.
98
00:10:25,669 --> 00:10:27,087
Michael je bil vesel.
99
00:10:29,464 --> 00:10:34,052
Šel sem v slačilnico in bil sem vesel,
ker tenisa nisem obesil na klin.
100
00:10:34,052 --> 00:10:39,140
Oddahnil sem si.
"Porkadrek, skoraj bi nehal igrati tenis!"
101
00:10:40,600 --> 00:10:42,936
Michael je proslavljal.
102
00:10:42,936 --> 00:10:47,732
Nemčija je imela še enega prvaka
Wimbledona, a bil sem v redu.
103
00:10:47,732 --> 00:10:51,361
Vseeno je nekaj manjkalo.
104
00:10:53,154 --> 00:10:54,823
Moral sem najti žensko.
105
00:10:54,823 --> 00:10:59,828
Rad sem imel tenis, a ko sem se
vrnil domov, je nekaj manjkalo.
106
00:10:59,828 --> 00:11:01,496
Hrepenel sem po družini.
107
00:11:04,624 --> 00:11:08,962
Večerjal sem s prijatelji,
ko je v restavracijo prišla Barbara.
108
00:11:12,841 --> 00:11:14,634
Pogledal sem jo in rekel: "Hm."
109
00:11:17,596 --> 00:11:20,348
Dejal sem ji:
"Mogoče zvenim domišljavo,
110
00:11:21,892 --> 00:11:24,227
a mislim, da se nama
ni treba več veliko pogovarjati.
111
00:11:25,395 --> 00:11:26,938
Mislim, da boš moja žena."
112
00:11:27,731 --> 00:11:28,732
Prisežem.
113
00:11:28,732 --> 00:11:32,736
{\an8}Ja, to je rekel tisti večer,
a ne meni, temveč moji prijateljici.
114
00:11:33,153 --> 00:11:36,197
{\an8}Izdavil je zgodovinski stavek,
115
00:11:36,197 --> 00:11:39,075
ki ga nisem slišala ne prej ne pozneje.
Rekel je...
116
00:11:41,411 --> 00:11:44,873
To pomeni:
"Greva k tebi ali meni?"
117
00:11:44,873 --> 00:11:48,418
"Šele spoznala sem te.
Nikamor ne morem s teboj."
118
00:11:49,336 --> 00:11:55,342
Šla sva v bar in vsi so naju opazovali.
Govorili so in kazali s prstom.
119
00:11:55,342 --> 00:11:59,721
Razumela sem, zakaj je vprašal,
ali greva k meni ali njemu.
120
00:11:59,721 --> 00:12:04,184
Ni šlo za zapeljevanje,
zaščititi me je hotel.
121
00:12:08,063 --> 00:12:11,608
Nisem načrtovala stvari.
Zaljubila sem se.
122
00:12:12,192 --> 00:12:14,569
To je bilo to.
Nisem razmišljala,
123
00:12:14,569 --> 00:12:18,531
kaj to pomeni za prihodnost
ali kakšna ta bo.
124
00:12:18,531 --> 00:12:22,327
Živela sem za trenutek
in jemala življenje kot je.
125
00:12:27,707 --> 00:12:31,336
Boris je bil takrat
najbrž zelo znan v Nemčiji.
126
00:12:31,336 --> 00:12:33,380
Oboževali so ga.
127
00:12:35,131 --> 00:12:40,971
Izžareval je določeno energijo.
Ko je stopil v sobo,
128
00:12:40,971 --> 00:12:43,723
je ta postala svetlejša.
129
00:12:45,725 --> 00:12:48,728
To je obvladal.
Razumel je medije.
130
00:12:48,728 --> 00:12:51,398
Bil je zelo sumničav
in zaščitniški.
131
00:12:52,816 --> 00:12:59,072
Ampak svetlolas
in modrooki nemški junak
132
00:12:59,072 --> 00:13:04,452
je za ženo izbral črnko.
To ni bilo kar tako.
133
00:13:04,452 --> 00:13:07,789
V Münchnu sem se zaljubil
v črnko, pika.
134
00:13:07,789 --> 00:13:10,625
Ne razločim barv.
Nisem videl, da je temnejša od mene.
135
00:13:10,625 --> 00:13:12,586
V žensko sem se zaljubil.
136
00:13:12,586 --> 00:13:19,217
Neverjetno, kaj vse sem slišal
o svoji ženi, kaj je ona slišala.
137
00:13:19,217 --> 00:13:21,469
NEHAJTE GOVORITI
NACISTIČNE STVARI O BABS
138
00:13:21,469 --> 00:13:24,347
{\an8}ČRNA ČAROVNICA
139
00:13:24,347 --> 00:13:28,977
BECKER ROTI RASISTE:
PUSTITE MOJE DEKLE
140
00:13:28,977 --> 00:13:34,065
BECKERJEVA IZBIRA RAZVNELA
NACISTIČNE ŽELJE PO NADRASI
141
00:13:34,065 --> 00:13:37,235
BECKERJEVO DEKLE
ŽRTEV RASNEGA SOVRAŠTVA
142
00:13:37,235 --> 00:13:40,155
TENISAČ JEZEN
NA NACISTIČNE NASILNEŽE
143
00:13:41,031 --> 00:13:45,327
V nemških medijih
so na začetku ljudje bili presenečeni.
144
00:13:45,911 --> 00:13:47,203
RASNO SOVRAŠTVO!
145
00:13:47,203 --> 00:13:48,747
BORISOVA PUNCA UŽALJENA
146
00:13:48,747 --> 00:13:51,499
Šlo je za rasno zadevo.
Vrni se, od kod si prišla.
147
00:13:51,499 --> 00:13:55,754
POJDI NAZAJ V AFRIKO!
148
00:13:55,754 --> 00:14:00,175
Rasizma se ne da spremeniti.
Že prej sem bila tarča rasizma.
149
00:14:00,175 --> 00:14:02,761
Je kot vonj v sobi. Vohaš ga.
150
00:14:04,179 --> 00:14:10,101
Si del tega, ampak...
Ne moreš sedeti za mizo.
151
00:14:10,101 --> 00:14:16,024
Lahko si malo stran. Tako je to.
Vsi imajo enega črnega prijatelja.
152
00:14:16,024 --> 00:14:20,654
Ampak da bi se tvoja hči
poročila z njim...
153
00:14:20,654 --> 00:14:25,325
To je nekaj čisto drugega.
154
00:14:25,325 --> 00:14:28,703
KO GREVA VEN,
SVA PRIPRAVLJENA NA TEŽAVE
155
00:14:28,703 --> 00:14:32,165
BOJIVA SE
RASISTIČNEGA MORILCA
156
00:14:32,165 --> 00:14:35,502
Boris Becker prihaja na trening
157
00:14:35,502 --> 00:14:38,797
na hamburški Rothenbaum.
Povsod ga spremljajo telesni stražarji.
158
00:14:38,797 --> 00:14:43,969
Varnostne sile so na preži,
odkar so grozili tenisačevi družini.
159
00:14:44,469 --> 00:14:47,556
POLICIJA NAS JE OGROZILA
160
00:14:47,556 --> 00:14:50,559
Na žalost
je bilo pred 10 leti veliko lažje,
161
00:14:50,559 --> 00:14:57,274
a to je postalo normalno za nas.
Živimo s to težavo.
162
00:14:58,441 --> 00:15:04,114
Navzven sem pravi Nemec,
maram pa stvari, ki niso nemške.
163
00:15:04,990 --> 00:15:08,827
Govorila sva o rasizmu v Nemčiji
sredi 90. let 20. stoletja.
164
00:15:08,827 --> 00:15:10,328
Sram vas bodi.
165
00:15:10,328 --> 00:15:11,997
S prstom sva kazala nanje.
166
00:15:13,123 --> 00:15:17,377
{\an8}Naredila sva nekaj intervjujev.
Na naslovnici sva se pojavila gola.
167
00:15:19,170 --> 00:15:22,507
Čez nekaj tednov
sva postala predstavnika
168
00:15:22,507 --> 00:15:27,345
čudodelnosti
medrasnega odnosa v Nemčiji.
169
00:15:27,345 --> 00:15:31,975
Mogoče je bila laž, a vsaj
malo bolj so naju začeli spoštovati.
170
00:15:34,019 --> 00:15:38,899
Nemški mediji so obrnili ploščo,
ko jim je dal vedeti,
171
00:15:38,899 --> 00:15:43,403
da sva neločljiva.
Po tem je to postalo normalno.
172
00:15:43,403 --> 00:15:48,909
Hitro so se navadili na to,
da ne bom odšla.
173
00:15:50,493 --> 00:15:52,704
Nato so me sprejeli.
174
00:15:52,704 --> 00:15:53,788
OB TEBI SEM, BABS
175
00:15:53,788 --> 00:15:58,084
Boris Becker in Barbara Feltus
sta se danes res vzela.
176
00:15:58,084 --> 00:16:02,130
Poročevalci in opazovalci
so čakali vse popoldne.
177
00:16:02,130 --> 00:16:04,633
Nato se je par leta le pokazal.
178
00:16:05,675 --> 00:16:08,011
Na stotine ljudi se je nagnetlo
179
00:16:08,011 --> 00:16:12,057
pred mestno hišo, da bi videlo par.
Naslednji mesec pričakujeta otroka.
180
00:16:13,516 --> 00:16:15,310
Poroka je bila dogodek.
181
00:16:15,936 --> 00:16:17,354
Bila sem noseča.
182
00:16:18,271 --> 00:16:23,443
Mediji so se zelo zanimali za dogodek.
Fotograf se je preoblekel v natakarja.
183
00:16:24,361 --> 00:16:26,446
Paparaci so skušali
podkupiti prijatelje.
184
00:16:27,489 --> 00:16:31,701
Bo dojenček Boom Boom,
Babs ali nekaj tretjega?
185
00:16:31,701 --> 00:16:37,499
Boris Becker in Barbara Feltus
še nista razkrila sinovega imena.
186
00:16:38,333 --> 00:16:40,919
Ljudje so spali pred hišo.
187
00:16:40,919 --> 00:16:43,713
Zjutraj sem paparacem nesla kavo.
188
00:16:44,339 --> 00:16:47,926
"Zakaj taborite pred hišo?
Saj ne bom rodila na ulici."
189
00:16:50,971 --> 00:16:52,764
Šla sem
v zasebno porodnišnico.
190
00:16:52,764 --> 00:16:57,143
Ljudje so se oblačili v bolničarje
in skušali priti v sobo.
191
00:16:58,019 --> 00:17:00,689
- Za go. Feltus.
- Žal ne smem.
192
00:17:00,689 --> 00:17:01,731
- Ne?
- Ne.
193
00:17:01,731 --> 00:17:06,820
- Mi lahko pokažete, kam greste?
- Ne. Razglejte se in odidite.
194
00:17:06,820 --> 00:17:08,405
Žal mi je.
195
00:17:14,202 --> 00:17:17,122
Hotel sem vam povedati,
196
00:17:17,122 --> 00:17:22,127
da se je najin sin rodil.
Mamica in otrok sta v redu.
197
00:17:22,127 --> 00:17:27,507
{\an8}Porod je bil kratkotrajen.
Otrok tehta 3170 g.
198
00:17:27,507 --> 00:17:32,804
Ja, to je bila pomembna tema.
"Kakšen bo otrok?"
199
00:17:32,804 --> 00:17:35,932
Nato pa se je rodil popoln otrok.
Bilo je super.
200
00:17:35,932 --> 00:17:39,352
Z nami je fotograf
in oče Ross Feltus.
201
00:17:39,352 --> 00:17:40,437
{\an8}Ja,
202
00:17:40,437 --> 00:17:47,110
{\an8}nekaj posebnega je biti dedek.
203
00:17:47,110 --> 00:17:50,113
Zjutraj sem bil vesel,
da smo lahko prišli sem.
204
00:17:50,113 --> 00:17:52,490
Tudi mi smo veseli
in gledalci prav tako.
205
00:17:52,490 --> 00:17:56,995
Poglejmo si nekaj fotografij,
ki ste jih vi posneli.
206
00:17:59,372 --> 00:18:01,666
Ko me je spoznal, je hotel nehati.
207
00:18:01,666 --> 00:18:04,628
Ne bi rada rekla,
da sem ga prepričala, da spet igra,
208
00:18:04,628 --> 00:18:07,339
je pa rekel, da bo,
če ga bom spremljala.
209
00:18:07,339 --> 00:18:11,968
In tako sva še nekaj let igrala.
Igrala... Predvsem jaz.
210
00:18:13,303 --> 00:18:14,971
Bili ste...
211
00:18:14,971 --> 00:18:16,640
- Del ekipe.
- ...na turneji, del ekipe.
212
00:18:16,640 --> 00:18:18,934
Bila sem na turneji
in tudi del ekipe.
213
00:18:20,310 --> 00:18:22,979
Pomagala sem ga vzpodbujati.
214
00:18:22,979 --> 00:18:29,653
Zelo sem občudovala samo dejanje,
to, da greš na igrišče, igraš in zmagaš.
215
00:18:37,077 --> 00:18:40,330
{\an8}FINALE SVETOVNE TURNEJE 1992
216
00:18:40,330 --> 00:18:45,043
Opazovali smo,
kako je izvajal čudeže.
217
00:19:08,316 --> 00:19:11,820
Rada sem delala v ekipi.
218
00:19:11,820 --> 00:19:15,949
Bila sem vesela,
ko nam je uspevalo.
219
00:19:20,579 --> 00:19:25,208
Tiriac je bil na začetku zraven.
Bilo mi je všeč, ko je bil.
220
00:19:25,208 --> 00:19:28,628
Bil je dober zaščitnik.
To mi je bilo všeč.
221
00:19:28,628 --> 00:19:34,467
Ampak ni bil moj menedžer.
Odločitev o spremembi ni bila moja.
222
00:19:44,978 --> 00:19:49,691
Ko je prišlo do spremembe,
smo vsi čutili negotovost.
223
00:19:50,609 --> 00:19:54,029
Razšla sva se,
ker se nisva strinjala.
224
00:19:54,029 --> 00:19:57,824
{\an8}Samo jaz naj bi bil proti njemu.
225
00:19:57,824 --> 00:19:58,909
{\an8}BECKERJEV MENEDŽER
226
00:19:58,909 --> 00:20:02,537
{\an8}"Ion, vsi mi hočejo pomagati,
samo ti praviš drugače. Proti meni si."
227
00:20:02,537 --> 00:20:06,374
{\an8}Rekel sem:
"Ne. Ne razumeš. Jaz te ne rabim
228
00:20:07,584 --> 00:20:09,586
Ti pa najbrž ne rabiš mene.
229
00:20:10,170 --> 00:20:14,883
Drugi se ti prilizujejo.
'Boris, glavni si, super si. Vse si.'
230
00:20:14,883 --> 00:20:17,344
Poleg tega imaš denar.
231
00:20:17,928 --> 00:20:20,889
Zato se pazi. Jaz te ne rabim."
232
00:20:20,889 --> 00:20:25,268
Tisti večer, ko sva šla vsak svojo pot,
sva se rokovala in spila pivo.
233
00:20:26,019 --> 00:20:31,024
Novi ljudje, ki so ga obkrožali,
so bili moje čisto nasprotje.
234
00:20:31,524 --> 00:20:34,653
Tenisač je samo tako dober
kot ljudje okoli njega.
235
00:20:37,948 --> 00:20:41,743
Pravi ljudje te lahko spravijo na vrh.
Napačni te lahko uničijo.
236
00:20:51,795 --> 00:20:58,009
Javno tožilstvo je zadovoljno,
ker je obtoženi priznal krivdo.
237
00:21:03,265 --> 00:21:08,812
Boris je po Tiriacovem odhodu imel težave
zaradi tožb in kriminalnih preiskav.
238
00:21:10,021 --> 00:21:12,899
Ko je Boris v Nemčiji priznal
utajo davkov,
239
00:21:12,899 --> 00:21:18,113
se je odločil za novega poslovnega
partnerja Hans-Dieterja Clevna.
240
00:21:19,281 --> 00:21:23,702
Cleven je bil Borisov oboževalec
in mu je pomagal poravnati davke.
241
00:21:23,702 --> 00:21:25,120
BECKER SE SELI V ŠVICO
242
00:21:25,120 --> 00:21:28,331
Borisa je prepričal,
da se preseli v poslom prijazno Švico,
243
00:21:28,331 --> 00:21:32,919
kjer je Cleven ustanovil
več medsebojnih skupnih podjetij.
244
00:21:35,046 --> 00:21:39,175
Cleven je po Borisovi upokojitvi
postal njegov zaupnik.
245
00:21:39,175 --> 00:21:42,345
Beckerju je posojal denar
od prihodnjih dobičkov,
246
00:21:42,345 --> 00:21:45,015
da je Boris lahko sam vlagal.
247
00:21:46,516 --> 00:21:50,604
{\an8}Spletna stran Sportgate je po letu dni
bankrotirala in končala na sodišču.
248
00:21:50,604 --> 00:21:52,606
{\an8}OBTOŽENEC
249
00:21:52,606 --> 00:21:56,109
Promoviral je ekološko hrano
in športne povoje.
250
00:21:57,068 --> 00:22:00,488
Boris Becker Marketing
ni privabil strank in je propadel.
251
00:22:02,365 --> 00:22:06,786
{\an8}Zaslužil je s koncesionarji za Mercedes
iz Vzhodne Nemčije.
252
00:22:09,372 --> 00:22:11,917
Bolje mu je šlo,
ko se je držal športa.
253
00:22:13,168 --> 00:22:16,713
Cleven in Boris sta imela v lasti
enakovredna deleža Völkl Tennisa.
254
00:22:18,131 --> 00:22:21,176
{\an8}Promoviral je spletno podjetje
za igranje pokra,
255
00:22:21,176 --> 00:22:22,636
{\an8}kar ni bilo pametno.
256
00:22:24,471 --> 00:22:28,266
{\an8}Zdelo se je, da bo zaradi slabih odločitev
izgubil ves denar od tenisa.
257
00:22:32,562 --> 00:22:35,815
{\an8}Seveda sem hotel
po končani karieri udobno živeti,
258
00:22:35,815 --> 00:22:41,071
a služenje denarja,
kot dela 99 % ljudi vsak dan,
259
00:22:41,071 --> 00:22:42,614
ni bila moja motivacija.
260
00:22:43,323 --> 00:22:44,741
Začne se na začetku.
261
00:22:44,741 --> 00:22:49,246
Pri sedemnajstih sem zaslužil
svoj prvi milijon. Ta denar sem zafrčkal.
262
00:22:49,246 --> 00:22:52,582
Izgubiš občutek vrednosti.
Ne veš, kaj je milijon.
263
00:22:52,582 --> 00:22:55,794
Ne veš, da 99 % ljudi
ne bo nikoli zaslužilo milijona.
264
00:22:56,586 --> 00:23:01,841
V profesionalni karieri me ni gnal denar,
temveč naslovi prvaka.
265
00:23:01,841 --> 00:23:05,095
Hotel sem postati najboljši tenisač
na svetu, številka ena.
266
00:23:05,095 --> 00:23:07,138
Zato sem hotel igrati.
267
00:23:13,019 --> 00:23:14,604
Bilo je l. 1993.
268
00:23:14,604 --> 00:23:18,984
Boris me je prosil, naj ga treniram
za Wimbledon in Odprto prvenstvo ZDA.
269
00:23:18,984 --> 00:23:20,360
Privolil sem.
270
00:23:20,360 --> 00:23:23,572
Sam sem kupil
letalsko vozovnico do Montreala.
271
00:23:23,572 --> 00:23:25,532
S treniranjem Borisa
sem bil ob denar.
272
00:23:26,199 --> 00:23:29,327
Še zdaj čakam,
da mi povrne denar za vozovnico.
273
00:23:29,911 --> 00:23:30,996
DOLGOČASEN ZVEZDNIK
274
00:23:30,996 --> 00:23:35,250
Bilo je očitno, da ni redno treniral.
Ni še bil pripravljen.
275
00:23:35,834 --> 00:23:38,795
Predlagal sem,
da odigra nekaj partij
276
00:23:38,795 --> 00:23:40,922
in si povrne kondicijo. Bil je za.
277
00:23:42,007 --> 00:23:45,010
Poklical sem vodjo turnirja
v Los Angelesu.
278
00:23:45,594 --> 00:23:48,638
"Koliko mi daš,
če ti pripeljem Borisa?"
279
00:23:49,222 --> 00:23:52,350
Borisu sem povedal,
koliko ponujajo.
280
00:23:53,143 --> 00:23:54,144
"V redu, naj bo."
281
00:23:54,895 --> 00:23:57,480
Direktorju sem sporočil,
da bo prišel.
282
00:23:58,440 --> 00:24:01,401
Boris pa mi tik za tem pove,
da ne bo igral.
283
00:24:02,819 --> 00:24:04,487
Barbara me je poklicala.
284
00:24:04,487 --> 00:24:08,158
Rekla je,
da bo igral v Indianapolisu.
285
00:24:08,158 --> 00:24:10,869
"V Indianapolisu? Prav."
286
00:24:10,869 --> 00:24:15,957
"Želi, da si tam." Nakladala je.
Rekel sem ji: "Barbara, poslušaj.
287
00:24:17,375 --> 00:24:20,545
Če hoče, da grem tja, naj me pokliče.
Samo to mora narediti."
288
00:24:20,545 --> 00:24:23,340
Ni me poklical.
289
00:24:23,965 --> 00:24:28,220
Svoje težave sem imel.
Bil sem sredi neprijetne ločitve.
290
00:24:28,845 --> 00:24:31,848
Imel sem otroke.
Najel sem stanovanje.
291
00:24:33,016 --> 00:24:35,936
"Če hočeš trenirati,
pridi v Hamptons."
292
00:24:36,686 --> 00:24:38,104
"Prav, prihajam."
293
00:24:39,314 --> 00:24:40,315
V redu.
294
00:24:41,566 --> 00:24:43,360
Dve uri pozneje: "Ne pridem."
295
00:24:43,944 --> 00:24:48,531
Rekel sem mu: "Srečno, stari.
Želim ti vse najboljše."
296
00:24:51,034 --> 00:24:55,163
Bil sem sredi dvajsetih
in sem se želel vrniti na igrišče.
297
00:24:55,163 --> 00:24:57,874
Ob sebi sem hotel imeti
najboljše ljudi.
298
00:24:57,874 --> 00:25:01,628
Takrat sem menil, da sodi Nick
med najboljše trenerje na svetu.
299
00:25:01,628 --> 00:25:03,171
Čeden si.
300
00:25:04,422 --> 00:25:06,466
Kdo je naslednji?
301
00:25:06,466 --> 00:25:09,177
Jutri gremo do Bollettierija.
302
00:25:09,177 --> 00:25:10,470
- Nicka?
- Ja.
303
00:25:10,470 --> 00:25:12,305
- Obožujem ga.
- Res?
304
00:25:12,305 --> 00:25:14,516
Kaj mu lahko dam? Imam kaj?
305
00:25:14,516 --> 00:25:16,977
Mogoče mu lahko pošljem
glasovno sporočilo.
306
00:25:16,977 --> 00:25:20,522
{\an8}Borisovo biografijo snemajo.
307
00:25:20,522 --> 00:25:23,858
{\an8}Vesela sem, da sodeluješ,
saj si bil pomemben del
308
00:25:23,858 --> 00:25:27,070
{\an8}njegovega življenja
in tudi mojega.
309
00:25:27,070 --> 00:25:29,281
Pogrešam te.
Veselim se snidenja.
310
00:25:29,281 --> 00:25:31,116
- Adijo.
- Kako lepo.
311
00:25:32,492 --> 00:25:34,578
Boris je bil drugačen.
312
00:25:34,578 --> 00:25:39,749
Eden najbolj nenavadnih igralcev,
kar sem jih treniral.
313
00:25:39,749 --> 00:25:45,714
Spomnim se, da Boris ni maral
veliko govoriti o svoji igri.
314
00:25:45,714 --> 00:25:50,802
"Več ko govoriš,
več moraš dokazati."
315
00:25:51,344 --> 00:25:54,347
Rekel je:
"Večina trenerjev preveč govori."
316
00:25:54,347 --> 00:25:59,769
Nick Bollettieri se je razšel z Agassijem
in bo treniral Beckerja.
317
00:25:59,769 --> 00:26:04,190
Bollettierijev odhod
je bil odmevna novica.
318
00:26:04,190 --> 00:26:09,696
Vsi so izvedeli, ko sem ga kontaktiral.
Najbrž tudi Agassijeva ekipa.
319
00:26:09,696 --> 00:26:10,864
TENIŠKA AKADEMIJA
320
00:26:10,864 --> 00:26:12,073
Šel sem na Florido.
321
00:26:12,073 --> 00:26:14,618
{\an8}Trenirala sta me
Nickova najboljša trenerja
322
00:26:14,618 --> 00:26:18,288
{\an8}Mike DePalmer in Red Ayme.
323
00:26:19,497 --> 00:26:22,083
Tenisači, gremo globlje.
324
00:26:22,083 --> 00:26:25,253
Sidney, približaj se mreži.
Bližje mreži.
325
00:26:25,253 --> 00:26:27,422
Freddy, dokončaj točke.
326
00:26:28,048 --> 00:26:31,176
Daj! Šel si do mreže
in spustil žogo.
327
00:26:31,176 --> 00:26:32,302
{\an8}POTUJOČI TRENER
328
00:26:32,302 --> 00:26:33,428
{\an8}Bolje, Sidney!
329
00:26:33,428 --> 00:26:38,934
{\an8}Ko si prvak kot Boris in zmaguješ,
ti zmaga preide v navado.
330
00:26:39,851 --> 00:26:42,312
Tudi poraz lahko postane navada.
331
00:26:43,897 --> 00:26:49,444
Boris je bil odločen.
Pokazal je duševno moč,
332
00:26:49,444 --> 00:26:52,822
ki je redka pri nekom,
ki več ni na začetku kariere.
333
00:26:53,740 --> 00:26:58,954
Spravil se je v formo.
Shujšal je za 12 kg.
334
00:26:58,954 --> 00:27:03,124
Ob vrnitvi je bil zelo lahek
in imel je kondicijo.
335
00:27:03,124 --> 00:27:07,546
O ja. Bil je rahlo buckast.
O tem ni dvoma.
336
00:27:07,546 --> 00:27:09,381
Poskrbeli smo za to.
337
00:27:10,674 --> 00:27:15,887
Ne bi rekel,
da sem veliko vplival na njegovo igro.
338
00:27:15,887 --> 00:27:22,310
Mislim pa, da je Boris nekoliko
izgubil občutek za to, kdo je.
339
00:27:22,936 --> 00:27:28,650
Pripravil sem ga do tega,
da se je počutil kot zmagovalec.
340
00:27:28,650 --> 00:27:33,613
Srček, pomagal ti bom,
da si najboljši, kar si lahko.
341
00:27:36,283 --> 00:27:39,661
Nick Bollettieri mi je koristil.
342
00:27:40,745 --> 00:27:43,665
Poenostavil je tenis.
Poudarek je bil na zmagovanju.
343
00:27:44,583 --> 00:27:48,336
To je bilo zelo dobro obdobje.
Bil sem lačen zmage,
344
00:27:48,336 --> 00:27:50,964
spet sem začel nekaj čutiti.
345
00:27:50,964 --> 00:27:53,800
V meni je bil žar,
ki sem ga hotel pokazati.
346
00:27:55,719 --> 00:28:00,265
Prvič sem videla,
da lahko izraziš nekaj skozi delo.
347
00:28:01,641 --> 00:28:04,519
Bilo je fascinantno gledati,
348
00:28:05,812 --> 00:28:08,857
kako uresniči neko predstavo.
349
00:28:33,506 --> 00:28:35,759
Pravili so:
"Živiš malo tu malo tam."
350
00:28:35,759 --> 00:28:42,307
Nismo imeli doma.
Živeli smo na letalih in v hotelih.
351
00:28:43,683 --> 00:28:47,896
Zdaj imam vrt z zelišči
in bananami.
352
00:28:50,899 --> 00:28:52,359
Prej ga nisem
mogla imeti.
353
00:28:57,155 --> 00:28:58,365
Življenje je brzelo.
354
00:28:59,157 --> 00:29:03,078
Dnevi, leta so bliskovito minevala.
355
00:29:03,578 --> 00:29:04,579
Brzenje.
356
00:29:06,790 --> 00:29:07,791
Občutek...
357
00:29:10,585 --> 00:29:11,711
Občutek brzenja.
358
00:29:13,755 --> 00:29:19,177
Bilo je čustveno.
Bilo je veliko vzponov in padcev.
359
00:29:19,177 --> 00:29:22,514
Kot na velikem, hitrem vlakcu smrti.
Tako sem se počutila.
360
00:29:22,514 --> 00:29:24,057
- Na hitrem vlakcu.
- Ja.
361
00:29:26,268 --> 00:29:31,022
A v pozitivnem smislu.
Kot pustolovščina.
362
00:29:31,022 --> 00:29:36,319
Kot velika pustolovščina.
Niti enega dneva ne bi hotela zamuditi.
363
00:29:38,238 --> 00:29:39,614
{\an8}ZAKLJUČNA ŽOGA
364
00:29:40,532 --> 00:29:42,534
{\an8}FINALE EUROCARDA 1996
365
00:29:42,534 --> 00:29:47,622
{\an8}Veliko je na kocki.
Igra proti številki ena Petu Samprasu.
366
00:30:08,685 --> 00:30:12,439
{\an8}Borisa je v Nemčiji
vedno zelo težko premagati.
367
00:30:12,439 --> 00:30:16,943
Zanj navija 9000 navijačev,
zaradi česar je zelo težko.
368
00:30:19,654 --> 00:30:21,197
{\an8}Ko te povsod vabijo,
369
00:30:21,197 --> 00:30:26,870
{\an8}moraš priti po točke in denar.
To je tvoja služba.
370
00:30:29,831 --> 00:30:32,918
{\an8}Pri tenisu
si težko dolgo med najboljšimi.
371
00:30:32,918 --> 00:30:39,007
Sredi dvajsetih si še vedno močan,
a za tabo prihajajo močnejši tekmovalci.
372
00:30:39,007 --> 00:30:40,550
Kako jih premagati?
373
00:30:40,550 --> 00:30:43,136
Moč je bila vedno
moja največja prednost.
374
00:30:43,136 --> 00:30:46,932
V drugi polovici kariere
pa je to postal moj
375
00:30:50,185 --> 00:30:54,314
Izigraval sem pravila,
naučil sem se prebrati nasprotnika.
376
00:30:55,482 --> 00:30:57,192
{\an8}ČETRTFINALE WIMBLEDONA 1993
377
00:30:57,192 --> 00:30:58,944
{\an8}Bil sem čustven igralec.
378
00:30:58,944 --> 00:31:03,198
Najbolje sem igral, ko sem bil stabilen
in sem se dobro počutil.
379
00:31:03,198 --> 00:31:06,868
Ko me je nekaj vznemirilo,
je to vplivalo na mojo igro.
380
00:31:07,702 --> 00:31:10,121
Premagal sem ga
v Wimbledonu leta 1991.
381
00:31:10,830 --> 00:31:13,875
Dve leti pozneje sem imel
odličen občutek glede igre.
382
00:31:13,875 --> 00:31:19,214
Bil sem prepričan,
da bo naslov prvaka Wimbledona moj.
383
00:31:22,342 --> 00:31:24,177
Partija je bila zelo naporna.
384
00:31:31,142 --> 00:31:34,020
V petem nizu mi je odvzel servis.
385
00:31:37,440 --> 00:31:38,441
Dvojna napaka!
386
00:31:43,321 --> 00:31:45,490
Hotel sem servirati,
387
00:31:46,324 --> 00:31:50,954
Boris pa je dvignil roko,
kot da še ni pripravljen.
388
00:31:57,127 --> 00:31:59,713
Mislite,
da vas je hotel vreči iz tira?
389
00:31:59,713 --> 00:32:00,797
Ja.
390
00:32:09,389 --> 00:32:11,516
- Dvojna napaka!
- Spet.
391
00:32:13,727 --> 00:32:15,103
To je odločilo partijo.
392
00:32:16,104 --> 00:32:17,397
Ob menjavi strani
393
00:32:17,397 --> 00:32:20,108
sem mu rekel nekaj
ne najbolj prijaznega.
394
00:32:23,737 --> 00:32:25,739
Lahko poveste, kaj ste mu rekli?
395
00:32:25,739 --> 00:32:26,823
Ne.
396
00:32:26,823 --> 00:32:28,533
Vprašajte ga, ali se spomni.
397
00:32:29,367 --> 00:32:32,746
Ne spomnim se.
Najbrž sem padel noter.
398
00:32:32,746 --> 00:32:35,707
Lahko bi rekel karkoli,
pa me ne bi zmedel.
399
00:32:40,795 --> 00:32:43,089
{\an8}Vedel se je nešportno.
400
00:32:43,089 --> 00:32:48,094
Po eni strani ni bilo pošteno,
401
00:32:48,094 --> 00:32:52,724
po drugi pa sem sam kriv,
ker sem se narobe odzval.
402
00:32:52,724 --> 00:32:56,645
- Vseeno vas je jezilo.
- Še danes me.
403
00:32:58,980 --> 00:33:01,566
Zanimivo,
da se spomni po 30 letih.
404
00:33:01,566 --> 00:33:06,655
Če se še jezi, ker je naredil
dvojno napako, naj se pač jezi.
405
00:33:07,239 --> 00:33:08,823
Bil je precej trdoživ.
406
00:33:09,324 --> 00:33:13,078
Ni se smehljal
ali hvalil nasprotnika.
407
00:33:13,078 --> 00:33:14,704
To je bil zanj samo posel.
408
00:33:20,544 --> 00:33:22,879
Po Nickovi zaslugi
sem bil močnejši.
409
00:33:23,463 --> 00:33:26,341
Agassi in Bollettieri
sta se zelo javno razšla.
410
00:33:26,341 --> 00:33:31,012
Prej ali slej sem moral igrati
proti Agassiju.
411
00:33:31,596 --> 00:33:33,640
Imel je enega močnejših
odgovorov na servis.
412
00:33:33,640 --> 00:33:36,935
Moja moč in servis
sta mu vedno šla na roko.
413
00:33:48,863 --> 00:33:51,116
Gotovo daje vse od sebe,
414
00:33:51,116 --> 00:33:56,079
a najbrž ga je groza, ko igra
proti Agassiju, ki je v vrhunski formi.
415
00:34:00,750 --> 00:34:03,837
Igrala sva dokaj pozno
v moji karieri.
416
00:34:03,837 --> 00:34:06,423
{\an8}POLFINALE WIMBLEDONA 1995
417
00:34:06,423 --> 00:34:11,010
{\an8}Bil je boljši in mlajši.
Začel se je igrati z menoj.
418
00:34:16,892 --> 00:34:18,059
Nič petnajst.
419
00:34:19,311 --> 00:34:22,355
Andreja sem začel trenirati l. 1994.
420
00:34:22,355 --> 00:34:25,525
Nick je istočasno treniral Borisa.
421
00:34:25,525 --> 00:34:30,363
{\an8}Z Andrejem sta sodelovala vrsto let.
Mogoče je bil jezen zaradi česa.
422
00:34:30,363 --> 00:34:36,327
{\an8}Skušal sem pozabiti na svojo taktiko,
način, kako sem jaz igral proti Borisu.
423
00:34:36,327 --> 00:34:41,541
Neštetokrat sva se spopadla, Andre pa je
proti njemu igral čisto drugače.
424
00:34:42,584 --> 00:34:43,668
Agassi.
425
00:34:44,836 --> 00:34:48,632
Borisov aduta
sta bila njegov servis
426
00:34:48,632 --> 00:34:51,718
in zmožnost,
da igra brzinski tenis.
427
00:34:51,718 --> 00:34:54,971
Dobi točko,
igraj kot ustreza tebi.
428
00:34:54,971 --> 00:34:58,767
Ne dovoli mu, da igra tako,
kot mu je udobno.
429
00:35:02,854 --> 00:35:07,609
Andre je Borisu dal vetra.
430
00:35:07,609 --> 00:35:12,280
Še nihče
ni tako pometal z Borisom
431
00:35:12,280 --> 00:35:14,783
na nobeni površini,
kaj šele na travi.
432
00:35:14,783 --> 00:35:17,827
Prvi niz je dobil
s šesti proti ena.
433
00:35:17,827 --> 00:35:20,372
Vodil je 4:1.
Smejal se je in hihital.
434
00:35:20,372 --> 00:35:24,209
Igral se je z menoj na osrednjem igrišču
Wimbledona, kjer sem kot doma.
435
00:35:24,209 --> 00:35:29,548
Vsaka partija z Andrejem
je bila ogromna ovira,
436
00:35:29,548 --> 00:35:31,383
saj je bilo zelo čustveno.
437
00:35:31,383 --> 00:35:34,386
Zmaga je bila velika,
poraz pa hud.
438
00:35:34,386 --> 00:35:40,892
Bil je izjemno vešč.
Nisi si mislil, da lahko tako reši žogo.
439
00:35:48,358 --> 00:35:49,359
Vrhunsko.
440
00:35:51,945 --> 00:35:54,948
Boris Becker se mi zelo smili.
441
00:35:57,617 --> 00:35:59,786
Vsi so mislili, da je odločeno.
442
00:35:59,786 --> 00:36:02,998
- Kaj pa vi?
- Ne.
443
00:36:03,999 --> 00:36:07,002
- Res ne?
- Res nisem mislil, da je odločeno.
444
00:36:09,004 --> 00:36:12,340
Razmišljal sem,
kako bi ga premagal.
445
00:36:12,340 --> 00:36:15,719
V zagonu je, zmaguje.
Kako lahko to spremenim?
446
00:36:15,719 --> 00:36:17,095
Čas.
447
00:36:24,561 --> 00:36:28,607
Zanima me neka zgodba,
saj jo vsi pripovedujejo drugače.
448
00:36:28,607 --> 00:36:30,525
Najbrž imam tudi jaz svojo verzijo.
449
00:36:31,735 --> 00:36:36,156
Ne bom govoril
o polemiki v Wimbledonu.
450
00:36:36,656 --> 00:36:39,576
Tisti trenutek je bil
odlična učna izkušnja.
451
00:36:39,576 --> 00:36:42,370
Vedno bodi na preži,
ne glede na rezultat.
452
00:36:42,370 --> 00:36:45,373
Nekaj sem mu povedal.
453
00:36:46,833 --> 00:36:50,086
Raje ne bi rekel,
kaj točno sem mu povedal.
454
00:36:50,086 --> 00:36:54,633
Vedel sem le,
da smo morali zmagati.
455
00:36:54,633 --> 00:36:58,011
Andreju in vsem na tribuni
smo morali sporočiti,
456
00:36:58,678 --> 00:37:00,472
da vemo, kako ga premagati.
457
00:37:17,072 --> 00:37:18,990
Bravo.
458
00:37:26,623 --> 00:37:30,961
Andre je bil nestabilen.
Stvari so mu prišle do živega.
459
00:37:30,961 --> 00:37:33,380
Takrat je bil zaročen
z Brooke Shields.
460
00:37:33,380 --> 00:37:39,094
Njegovi zaročenki in tribuni
sem namenil nekaj očarljivih komentarjev.
461
00:37:39,094 --> 00:37:42,430
Iz tega sem naredil
nekakšno igro.
462
00:37:42,430 --> 00:37:43,765
Agassi se je odzval.
463
00:37:44,391 --> 00:37:50,772
Boris pravi,
da je igrivo pomahal Brooke ali nekaj
464
00:37:50,772 --> 00:37:54,776
ter tako vrgel Andreja iz tira.
Ste že slišali to zgodbo?
465
00:37:55,944 --> 00:37:59,906
Ne. Najbrž bi vedela,
če bi res bilo tako.
466
00:37:59,906 --> 00:38:02,534
Ja, ker sta obe sedeli na isti tribuni.
467
00:38:02,534 --> 00:38:04,286
Mogoče sem mislila,
da meni maha.
468
00:38:04,286 --> 00:38:07,998
Boris ga je skušal zmesti
in je pošiljal poljubčke Brooke.
469
00:38:07,998 --> 00:38:10,083
Se spomnite tega?
470
00:38:10,083 --> 00:38:14,671
Ne spomnim se,
a če je rekel, je rekel.
471
00:38:14,671 --> 00:38:16,506
Razumem,
zakaj bi bilo to moteče.
472
00:38:16,506 --> 00:38:20,927
Mahanje Brooke ali kaka druga bedarija
bi Andreja lahko vrgla iz tira.
473
00:38:20,927 --> 00:38:26,641
Po eni strani lahko neka malenkost
vrže koga iz tira.
474
00:38:27,350 --> 00:38:30,312
Tudi tako dobrega tenisača,
kot je Andre Agassi.
475
00:38:30,854 --> 00:38:37,152
Po drugi strani bi lahko vrgli
avto z bloka, pa ne bi niti trenil.
476
00:38:37,152 --> 00:38:39,696
Odvisno, kaj je takrat preživljal.
477
00:38:39,696 --> 00:38:43,909
Pozneje se je izkazalo,
da poroka z Brooke ni bila uspešna.
478
00:38:43,909 --> 00:38:47,662
Ampak na igrišču si,
tekmuješ, trudiš se zmagati.
479
00:39:24,866 --> 00:39:26,159
Becker.
480
00:39:52,227 --> 00:39:54,854
V očeh mu je pisalo.
Spogledala sva se.
481
00:39:54,854 --> 00:39:56,856
"Lahko gremo domov, zmagal bo."
482
00:40:21,256 --> 00:40:22,382
Becker.
483
00:40:37,981 --> 00:40:38,815
Konec.
484
00:40:38,815 --> 00:40:40,817
{\an8}Zmaga za Beckerja.
485
00:40:42,193 --> 00:40:46,907
{\an8}2:6, 7:6, 6:4, 7:6.
486
00:40:56,791 --> 00:41:00,503
Seveda mi je vrnil uslugo,
saj se v tenisu vedno srečaš znova.
487
00:41:03,131 --> 00:41:05,800
Andre je hotel pokazati,
da je dozorel
488
00:41:05,800 --> 00:41:09,930
in da niti Nick Bollettieri ne more
nikogar naučiti, kako ga premagati.
489
00:41:09,930 --> 00:41:13,767
{\an8}ODPRTO PRVENSTVO ZDA 1995 POLFINALE
490
00:41:14,267 --> 00:41:16,770
Nekaj tednov pozneje
sva se spet spopadla.
491
00:41:16,770 --> 00:41:19,272
Res se nisva marala.
492
00:41:19,272 --> 00:41:21,399
Milo rečeno.
493
00:41:22,692 --> 00:41:25,153
Med tisto partijo
mu ni nič prišlo do živega.
494
00:41:32,827 --> 00:41:35,580
Poskusil sem
enako strategijo z Brooke,
495
00:41:35,580 --> 00:41:39,334
in ji mahal,
a se ni enako odzvala.
496
00:41:49,302 --> 00:41:54,140
Z vso silo se je spravil name.
Na igrišču, seveda.
497
00:42:01,106 --> 00:42:04,150
Moral sem razbiti igro.
498
00:42:04,150 --> 00:42:08,154
Če bi igral enodimenzionalno,
servis in volej, prvi, drugi servis,
499
00:42:08,154 --> 00:42:13,493
bi Agassi pometel z menoj.
Točno to se je zgodilo.
500
00:42:17,747 --> 00:42:19,624
Zmaga za Agassija.
501
00:42:21,960 --> 00:42:23,461
{\an8}Trije nizi proti enemu.
502
00:42:25,005 --> 00:42:29,217
7:6, 7:6, 4:6, 6:4.
503
00:42:32,304 --> 00:42:34,723
Pač dam vse od sebe.
504
00:42:34,723 --> 00:42:38,852
Vsekakor imamo različne načrte,
o katerih nočemo govoriti.
505
00:42:38,852 --> 00:42:43,148
Najpomembneje pa je,
da moram močno udariti nazaj.
506
00:42:43,773 --> 00:42:47,360
Skušaš preučiti
nasprotnikove navade.
507
00:42:48,028 --> 00:42:50,655
Agassi me je zelo dobro prebral.
508
00:42:51,281 --> 00:42:53,241
Boris se je izdal.
509
00:42:53,241 --> 00:42:57,746
V Münchnu,
dva meseca in pol po njegovi upokojitvi,
510
00:42:57,746 --> 00:43:00,457
smo šli na Oktoberfest.
511
00:43:00,457 --> 00:43:06,504
Boris je prišel po naju.
Malce je spil in je vprašal Andreja,
512
00:43:06,504 --> 00:43:10,008
kako je tako dobro predvidel,
kaj bo naredil.
513
00:43:12,510 --> 00:43:13,803
Andre je vstal.
514
00:43:14,429 --> 00:43:19,059
Vstal je in naredil tako,
kot Boris na igrišču.
515
00:43:19,059 --> 00:43:24,022
Potem je stegnil jezik,
ga zavrtel v levo
516
00:43:24,022 --> 00:43:28,235
in rekel:
"Serviraš na desno stran.
517
00:43:28,235 --> 00:43:30,528
Jezik na sredini,
serviraš na sredino.
518
00:43:32,906 --> 00:43:34,866
Jezik v desno, serviraš v levo."
519
00:43:37,619 --> 00:43:40,455
- Avt.
- Izenačenje.
520
00:43:40,455 --> 00:43:45,877
Boris je nejeverno poslušal,
ko mu je Andre to pripovedoval.
521
00:43:45,877 --> 00:43:49,172
Andreju sem rekel,
da mi tega ni nikoli povedal.
522
00:43:49,172 --> 00:43:52,884
"Če bi ti, mi ne bi verjel."
523
00:44:05,480 --> 00:44:08,400
Po tisti partiji
ni več izgubil proti Borisu.
524
00:44:10,443 --> 00:44:12,988
Sezona je
zelo dejavna in čustvena.
525
00:44:12,988 --> 00:44:16,199
Vsa ta različna čustva, potovanja,
526
00:44:16,199 --> 00:44:19,869
treningi in razočaranja.
527
00:44:19,869 --> 00:44:22,706
Večina tenisačev
večkrat izgubi kot zmaga.
528
00:44:22,706 --> 00:44:25,792
Običajno odideš iz mesta,
ker si poraženec.
529
00:44:37,721 --> 00:44:40,390
- G. Boris, dobrodošel!
- Hvala.
530
00:44:40,390 --> 00:44:44,185
Gospe in gospodje,
z nami je Boris Becker osebno.
531
00:44:44,185 --> 00:44:45,478
Dva dni pred božičem.
532
00:44:46,021 --> 00:44:49,399
Boris, reciva,
da sem tvoj božični angel
533
00:44:49,399 --> 00:44:52,736
in ti lahko izpolnim
tri želje za l. 1996.
534
00:44:52,736 --> 00:44:57,532
Moja velika športna želja je,
da dobim grand slam.
535
00:44:59,367 --> 00:45:02,913
To mi je uspelo l. 1996 v Avstraliji.
536
00:45:02,913 --> 00:45:07,876
Ponovno sem pokazal,
da sem dober, ko je res treba.
537
00:45:09,794 --> 00:45:15,050
{\an8}ODPRTO PRVENSTVO AVSTRALIJE 1996
538
00:45:24,684 --> 00:45:27,229
Barbara je bila tam. Noah tudi.
539
00:45:27,229 --> 00:45:30,899
Prvič je videl očka zmagati.
540
00:45:30,899 --> 00:45:33,735
Življenjski krog se je sklenil.
541
00:45:33,735 --> 00:45:39,658
Najbrž je hotel,
da si ga sin zapomni
542
00:45:39,658 --> 00:45:41,576
kot možatega moškega.
543
00:45:48,458 --> 00:45:50,460
Zdi se jasno, ne?
544
00:45:50,460 --> 00:45:55,507
Star sem bil 29 let.
Že 14 let sem bil profesionalec.
545
00:45:55,507 --> 00:45:57,217
To je zelo dolgo.
546
00:45:57,217 --> 00:46:00,095
Devetindvajset se ne zdi staro,
547
00:46:00,095 --> 00:46:03,348
a če igrate tako dolgo kot jaz,
548
00:46:04,266 --> 00:46:07,561
se zdi kot cela večnost.
Vse življenje.
549
00:46:16,444 --> 00:46:22,075
Tisti trenutek je bil izjemen.
Izjemen. Čisti užitek.
550
00:46:22,867 --> 00:46:25,412
Avstralci se zelo navdušujejo
nad tenisom.
551
00:46:25,996 --> 00:46:29,457
Borisa so sprejeli za svojega.
Užival je tam.
552
00:46:34,880 --> 00:46:39,551
{\an8}Konec. Druga Beckerjeva zmaga
na Odprtem prvenstvu Avstralije.
553
00:46:41,928 --> 00:46:44,431
Mislim,
da smo celo slavili dve minuti.
554
00:46:46,308 --> 00:46:49,936
Prvak leta 1996
je Boris Becker iz Nemčije.
555
00:46:51,897 --> 00:46:54,900
Nazadnje sem vas nagovoril
pred petimi leti.
556
00:46:55,483 --> 00:46:59,154
Če sem iskren, nisem mislil,
da še lahko dobim grand slam.
557
00:46:59,154 --> 00:47:03,825
Ampak po zaslugi moje žene,
558
00:47:03,825 --> 00:47:09,664
ki mi je v teh letih v veliko oporo
in mi izkazuje ljubezen, sem zmogel.
559
00:47:09,664 --> 00:47:12,959
Rad bi se zahvalil trenerju,
ker je skrbel za ogenj v meni,
560
00:47:12,959 --> 00:47:16,171
me navdal s samozaupanjem,
ki ga že dolgo nisem čutil.
561
00:47:16,171 --> 00:47:20,175
Rad bi se zahvalil tudi
sponzorjema Fordu in Channelu 7,
562
00:47:20,175 --> 00:47:22,594
ker sta v ta namen podarila
nekaj denarja.
563
00:47:26,514 --> 00:47:28,016
Upam, da je polna.
564
00:47:30,352 --> 00:47:32,938
Ta turnir
je zares vrhunski dogodek.
565
00:47:32,938 --> 00:47:36,608
Čeprav sem velikokrat izgubil
v prvem krogu,
566
00:47:38,151 --> 00:47:41,446
sem ga gledal doma na televiziji
in sem užival.
567
00:47:51,248 --> 00:47:56,503
Naskakoval sem
prvo in drugo mesto.
568
00:47:56,503 --> 00:47:59,548
Pete in Andre sta bila številka
ena in dve, a sem ju izzival.
569
00:47:59,548 --> 00:48:02,676
Šel sem v Wimbledon.
Bil sem številka dve na svetu.
570
00:48:04,302 --> 00:48:05,887
Veljal sem za favorita.
571
00:48:06,846 --> 00:48:08,598
Igral sem tretji krog.
572
00:48:10,976 --> 00:48:13,228
Prepozno sem udaril forhend.
573
00:48:17,357 --> 00:48:20,819
- Zapestje si je poškodoval.
- In si zlomil zapestje.
574
00:48:26,157 --> 00:48:28,994
Kaže, da bo Boris
575
00:48:30,370 --> 00:48:31,997
predal partijo.
576
00:48:31,997 --> 00:48:35,375
Res je.
Kakšna škoda za nekdanjega prvaka.
577
00:48:39,754 --> 00:48:40,755
Kaj naj?
578
00:48:42,340 --> 00:48:46,052
Ogromno rehabilitacije, zdravnikov,
igel, tablet in drugega,
579
00:48:46,052 --> 00:48:51,433
da bi se vrnil na igrišče. Sam
sem se hotel odločiti, kdaj bom nehal.
580
00:48:51,433 --> 00:48:57,439
Sam pri sebi sem moral vedeti,
da me poškodba ne more ustaviti.
581
00:48:58,773 --> 00:49:01,651
{\an8}ČETRTFINALE WIMBLEDONA
582
00:49:01,651 --> 00:49:05,530
{\an8}Leto dni pozneje sem igral
s Petom Samprasom v četrtfinalu.
583
00:49:06,156 --> 00:49:09,618
Že vnaprej sem vedel,
da je mogoče predober zame.
584
00:49:14,664 --> 00:49:20,086
Toda dobro sem igral. Pomislil sem,
da bi bila to odlična upokojitev.
585
00:49:20,086 --> 00:49:21,755
Proti številki ena na svetu,
586
00:49:21,755 --> 00:49:24,716
enemu najboljših igralcev,
na turnirju v Wimbledonu,
587
00:49:24,716 --> 00:49:27,302
ki mi pomeni največ od vseh.
588
00:49:31,389 --> 00:49:32,224
{\an8}Avt.
589
00:49:32,224 --> 00:49:33,558
{\an8}Zmaga za Samprasa.
590
00:49:33,558 --> 00:49:36,561
{\an8}Sampras se je uvrstil v polfinale.
591
00:49:39,231 --> 00:49:42,400
To je najbrž bila
moja zadnja partija v Wimbledonu.
592
00:49:42,400 --> 00:49:45,445
- V čast mi je, da je bila proti tebi.
- Enako.
593
00:49:45,445 --> 00:49:48,823
Povedal sem mu,
da se bom upokojil.
594
00:49:48,823 --> 00:49:52,077
Na igrišču so imeli mikrofone.
Nisem vedel.
595
00:49:53,245 --> 00:49:56,331
Res je to rekel.
Več možnosti je.
596
00:49:56,331 --> 00:49:58,708
Mogoče je rekel, ker je izgubil.
597
00:49:59,709 --> 00:50:02,963
Z leti telesno ne zmoreš več.
598
00:50:02,963 --> 00:50:04,297
Tudi psiha pripomore k temu.
599
00:50:04,297 --> 00:50:08,593
Zelo se moraš potruditi,
da še naprej verjameš vase.
600
00:50:11,137 --> 00:50:12,180
Pri vseh je tako.
601
00:50:14,975 --> 00:50:17,936
Dovolj si velik,
da se sam odločiš, kaj boš.
602
00:50:17,936 --> 00:50:20,480
Če hočeš nehati, nehaj.
Če hočeš ostati, ostani.
603
00:50:20,480 --> 00:50:23,066
Če hočeš početi nekaj drugega,
pač hočeš.
604
00:50:24,693 --> 00:50:26,695
On je delal marsikaj.
605
00:50:26,695 --> 00:50:30,490
Je Boris v tenisu
dosegel vse, kar je lahko?
606
00:50:30,490 --> 00:50:31,825
Ne.
607
00:50:32,325 --> 00:50:34,494
Ne. Niti približno.
608
00:50:37,539 --> 00:50:39,583
Spoznal sem,
da tako ne gre več.
609
00:50:40,458 --> 00:50:42,669
Hotel sem še zadnjič igrati
v Wimbledonu.
610
00:50:49,342 --> 00:50:53,263
Med igranjem nogometa
sem si poškodoval gleženj. Budala.
611
00:50:53,263 --> 00:50:58,810
Zdravnik mi je rekel, da s takim gležnjem
ne morem igrati v Wimbledonu.
612
00:50:58,810 --> 00:51:04,774
Odvrnil sem: "Ni mi mar,
kaj mi daste, kako zelo bo bolelo,
613
00:51:05,525 --> 00:51:08,904
še zadnjič bom igral v Wimbledonu
in se upokojil."
614
00:51:19,122 --> 00:51:22,834
Osebnih stvari
ne puščajte brez nadzora.
615
00:51:24,169 --> 00:51:26,796
Prosim vas tudi, da med partijo
616
00:51:26,796 --> 00:51:31,218
ne uporabljate mobilnih telefonov.
617
00:51:31,218 --> 00:51:34,429
Prosim, izključite jih. Hvala.
618
00:51:34,429 --> 00:51:38,099
Naznanil sem,
da bo to moj zadnji turnir.
619
00:51:38,808 --> 00:51:45,148
Želel sem se upokojiti
na osrednjem igrišču, ne na igrišču št. 2.
620
00:51:45,690 --> 00:51:48,568
Ker več nisem bil
med najboljšimi igralci,
621
00:51:48,568 --> 00:51:51,112
sem moral sprejeti igrišče,
ki so mi ga dodelili.
622
00:51:51,112 --> 00:51:55,200
Toda Wimbledon je čaroben.
Prišel sem v četrti krog.
623
00:51:55,200 --> 00:51:58,328
S Patrickom Rafterjem
so nama določili osrednje igrišče.
624
00:52:00,914 --> 00:52:03,583
{\an8}ČETRTI KROG WIMBLEDONA
625
00:52:03,583 --> 00:52:07,796
{\an8}Pomislil sem, da mogoče lahko zmagam.
Imel sem polno glavo.
626
00:52:26,439 --> 00:52:31,027
Nehal sem sanjariti
in si rekel: "Kaj pa govoriš?
627
00:52:31,027 --> 00:52:36,491
Vesel sem, da zaključujem danes
proti tenisaču, ki ga zelo spoštujem,
628
00:52:36,491 --> 00:52:40,412
in na osrednjem igrišču Wimbledona."
Skoraj kot v filmu. Želiš si tak scenarij.
629
00:52:45,208 --> 00:52:48,003
- Še.
- Zaključna točka.
630
00:52:57,262 --> 00:52:59,681
{\an8}- Avt!
- Zmaga za Rafterja.
631
00:52:59,681 --> 00:53:04,102
{\an8}Rafter je zmagal s tremi nizi proti nič.
6:3, 6:2, 6:3.
632
00:53:14,112 --> 00:53:16,615
Menjava.
633
00:53:40,347 --> 00:53:45,810
Mislim, da sem prvo pivo odprl
takoj po partiji.
634
00:53:46,394 --> 00:53:49,689
Temu je sledilo še eno pivo
in zaneslo me je.
635
00:53:51,399 --> 00:53:56,112
Tisti večer sem se hotel zahvaliti
svojemu trenerju, fizioterapevtu
636
00:53:56,112 --> 00:54:01,368
in napeljevalcu strun
z večerjo v restavraciji Nobu.
637
00:54:03,536 --> 00:54:07,624
Prišel sem v našo sobo v hotelu,
kjer sta bili moja mama in žena.
638
00:54:07,624 --> 00:54:10,001
Žena je bila drugič noseča.
639
00:54:10,001 --> 00:54:16,424
Rekel sem:
"Jutri bom mož in oče,
640
00:54:16,424 --> 00:54:18,218
nocoj pa želim proslaviti."
641
00:54:20,428 --> 00:54:22,514
Moja žena je bila jezna.
642
00:54:23,807 --> 00:54:27,310
"Tenis si obesil na klin.
Moraš prevzeti odgovornosti."
643
00:54:28,228 --> 00:54:31,940
"Bom, jutri zjutraj.
Nocoj mi dovoli, da grem ven.
644
00:54:32,440 --> 00:54:35,485
Samo še danes sem tenisač.
Jutri bo tega konec."
645
00:54:35,485 --> 00:54:39,072
Je bil to za vas
pomemben trenutek?
646
00:54:39,072 --> 00:54:43,785
Ja. Tudi zato,
ker mu je oče umrl malo pred tem.
647
00:54:44,619 --> 00:54:49,791
Njegova mama je bila v črnini,
saj je izgubila moža.
648
00:54:50,667 --> 00:54:54,963
Zdelo se je, da on gre,
nas pa je pustil tam.
649
00:54:57,090 --> 00:54:58,717
Zdelo se mi je dramatično.
650
00:54:59,467 --> 00:55:01,803
Ne poznam tega moškega.
Nikoli ni bil tak.
651
00:55:01,803 --> 00:55:07,767
Počutila sem se kot članica ekipe,
ki je dobila odpoved,
652
00:55:07,767 --> 00:55:09,853
ker je bilo delo opravljeno.
653
00:55:11,938 --> 00:55:14,816
Z mamo sva se
pogovarjala na balkonu.
654
00:55:15,400 --> 00:55:20,238
"Ne, mama, ne razumeš. Še zadnjič
bi rad proslavil z mojimi fanti."
655
00:55:21,489 --> 00:55:24,659
Rekla je,
naj ne naredim kake bedarije.
656
00:55:32,459 --> 00:55:37,923
Proslavljali smo in pili.
Srečal sem Angelo.
657
00:55:39,507 --> 00:55:43,136
Angelo sem spoznal
pred dvema tednoma v Nobuju.
658
00:55:50,685 --> 00:55:52,312
Marsikaj je bilo povedano.
659
00:56:02,739 --> 00:56:07,827
Nočem iti v podrobnosti,
a šla sva v neko sobo.
660
00:56:07,827 --> 00:56:11,748
Ne, nisva bila v omari,
saj je omara v Nobuju čisto premajhna.
661
00:56:11,748 --> 00:56:17,462
V omari ne morete izvajati
nikakršne telesne dejavnosti.
662
00:56:17,462 --> 00:56:19,130
Dobila sva se. Seksala sva.
663
00:56:39,234 --> 00:56:42,404
Nisem imel njene številke.
Nisem je mogel kontaktirati.
664
00:56:42,404 --> 00:56:43,863
To je bilo to.
665
00:56:48,118 --> 00:56:50,412
Vrnil sem se k svoji ekipi.
666
00:56:51,454 --> 00:56:53,748
Plačali smo račun
in šel sem domov.
667
00:56:56,126 --> 00:56:59,087
Naslednje jutro
smo se vrnili v München.
668
00:57:00,964 --> 00:57:04,384
To je bilo
zelo težko obdobje zame.
669
00:57:04,384 --> 00:57:07,012
Oče mi je umrl
nekaj mesecev prej.
670
00:57:08,013 --> 00:57:10,098
On je sprejemal odločitve
v družini.
671
00:57:10,098 --> 00:57:16,021
Še danes mi je hudo, da je umrl,
672
00:57:16,021 --> 00:57:19,024
preden sem se upokojil.
Zelo rad bi ga imel ob sebi.
673
00:57:19,608 --> 00:57:21,985
Kaj vam je še rojilo po glavi?
674
00:57:22,777 --> 00:57:26,740
Odločitev za upokojitev.
675
00:57:27,490 --> 00:57:29,993
Dovolj imaš, a si mlad moški.
676
00:57:29,993 --> 00:57:33,538
Pred teboj je še vse življenje.
Ne veš, kaj sledi.
677
00:57:33,538 --> 00:57:39,085
Kot bi stopil v temnico.
Ne veš, kaj se bo zgodilo.
678
00:57:41,963 --> 00:57:43,965
Zaključna žoga v Wimbledonu...
679
00:57:45,300 --> 00:57:48,678
Ne predstavljam si,
da bom še kdaj doživel tak občutek.
680
00:57:50,263 --> 00:57:53,516
Ko bom zaključil s tenisom,
681
00:57:54,017 --> 00:57:57,646
ne bom iskal poklica,
ki bi mi omogočal vznemirjenje.
682
00:57:58,355 --> 00:58:01,483
Vznemirjenje bom iskal
v zasebnem življenju.
683
00:58:12,202 --> 00:58:15,997
Ko opustite tekmovanje,
je izredno težko.
684
00:58:15,997 --> 00:58:19,793
Z Borisom sva se
veliko pogovarjala o tem.
685
00:58:21,253 --> 00:58:23,672
Nekaj časa traja,
da se prilagodiš,
686
00:58:23,672 --> 00:58:28,218
{\an8}odvadiš treningov, urnika.
Vedel si, kaj moraš in česa ne smeš.
687
00:58:28,218 --> 00:58:31,513
{\an8}Rad si hodil na igrišče,
treniral, tekmoval, zmagoval.
688
00:58:33,390 --> 00:58:35,684
Sledi popolnoma
drugačno življenje.
689
00:58:37,102 --> 00:58:41,189
Borgovo zasebno življenje
po upokojitvi ni bilo srečno.
690
00:58:41,189 --> 00:58:43,066
Bil je najboljši tenisač sveta,
691
00:58:43,066 --> 00:58:46,695
sledili pa so nesrečen zakon,
spor za skrbništvo,
692
00:58:46,695 --> 00:58:52,576
večmilijonske izgube, zloraba mamil.
Ni mu bilo lahko.
693
00:58:56,079 --> 00:59:00,375
Borgovo življenje po upokojitvi je bilo
za medije kot dolgoletna žajfnica.
694
00:59:02,419 --> 00:59:04,379
Skoraj desetletje po upokojitvi
695
00:59:04,379 --> 00:59:07,757
je z vrnitvijo na turnejo
skušal obuditi staro slavo.
696
00:59:07,757 --> 00:59:10,051
Izbral je svoj stari videz
in lesen lopar.
697
00:59:12,178 --> 00:59:13,763
Ampak igra je napredovala.
698
00:59:14,598 --> 00:59:17,183
Nekdanji zvezdniki
kot Borg ali Becker
699
00:59:17,183 --> 00:59:20,854
se morajo po koncu tenisa
naučiti živeti v resničnem svetu.
700
00:59:21,855 --> 00:59:26,526
Težko je,
saj si vajen določene obravnave,
701
00:59:26,526 --> 00:59:30,989
kar pa se naenkrat spremeni,
sploh ko vse več izgubljaš
702
00:59:30,989 --> 00:59:35,410
in moraš nehati igrati.
Tvoja identiteta in vso to sranje.
703
00:59:35,410 --> 00:59:37,412
- Pravzaprav ni sranje.
- Je.
704
00:59:37,412 --> 00:59:41,082
Športniki se morajo spopasti s tem.
Ni lahko.
705
00:59:41,082 --> 00:59:46,838
Naenkrat je imel ogromno časa.
Na to se ne moreš pripraviti.
706
00:59:46,838 --> 00:59:48,548
"Kaj sledi? Kam greš?
707
00:59:48,548 --> 00:59:51,593
Boš zdaj ostal doma?
Kaj bomo delali?"
708
00:59:51,593 --> 00:59:56,056
Najbrž sva krenila
vsak po svoji poti.
709
01:00:01,519 --> 01:00:04,064
Osem mesecev pozneje
je prišel faks.
710
01:00:04,064 --> 01:00:06,775
Spomnim se večine besed.
711
01:00:06,775 --> 01:00:08,652
"Mogoče se me ne spomniš.
712
01:00:09,277 --> 01:00:13,365
Najino zadnje srečanje,
osem mesecev je od takrat.
713
01:00:14,574 --> 01:00:16,159
Tu imaš mojo številko.
Pokliči me."
714
01:00:16,159 --> 01:00:18,370
Nisem mogel verjeti.
715
01:00:19,579 --> 01:00:23,291
Čez en teden sem se dobil z Angelo
v Londonu. Rezerviral sem
716
01:00:23,291 --> 01:00:29,214
celotno nadstropje v hotelu.
Bil sem pod hudim pritiskom.
717
01:00:30,674 --> 01:00:33,677
Vstopila je.
Oblečena je bila v širok plašč.
718
01:00:33,677 --> 01:00:35,762
Slekla ga ja.
Bila je visoko noseča.
719
01:00:35,762 --> 01:00:40,392
Povedala mi je,
da sem oče tega otroka.
720
01:00:40,392 --> 01:00:45,105
Rekel sem, da ji verjamem.
Seksala sva.
721
01:00:45,105 --> 01:00:51,945
"Ko se bo otrok rodil,
bomo naredili DNK test.
722
01:00:52,571 --> 01:00:57,659
Če je otrok moj, sem odgovoren zanj.
Skrbel bom zanj."
723
01:00:59,035 --> 01:01:03,206
Boris mi je to zgodbo
predstavil kot zanimivo in preprosto.
724
01:01:05,875 --> 01:01:10,589
Ko pa sem jo malo bolj preučil,
se je izkazala za zapletenejšo,
725
01:01:10,589 --> 01:01:12,757
posebej po rojstvu otroka.
726
01:01:14,426 --> 01:01:20,181
Ko sem spomladi l. 2000 vedel,
727
01:01:22,225 --> 01:01:26,897
da imam otroka z drugo žensko,
sem vedel, da moram govoriti z Barbaro.
728
01:01:26,897 --> 01:01:30,692
Hotel sem, da izve od mene.
729
01:01:33,153 --> 01:01:35,572
Če bi iz tega naredili film,
730
01:01:35,572 --> 01:01:38,575
bi nekdo vpil,
nekdo drug bi treskal z vrati.
731
01:01:38,575 --> 01:01:43,955
Tako bi hoteli sporočiti zgodbo.
732
01:01:43,955 --> 01:01:47,334
A jaz tega ne vidim tako,
saj je bilo veliko trenutkov,
733
01:01:47,334 --> 01:01:53,340
ko sta se najini poti začeli ločevati.
Ni šlo samo za en trenutek.
734
01:01:53,340 --> 01:01:59,471
Najine poti so se
že dlje časa razdvajale.
735
01:02:01,139 --> 01:02:04,517
Postal sem čustven,
a to je resnica.
736
01:02:05,018 --> 01:02:10,690
Dejala je, da me še vedno ljubi
in želi biti z menoj.
737
01:02:10,690 --> 01:02:15,237
"Nekako živiva naprej."
Bil sem jih hvaležen.
738
01:02:16,363 --> 01:02:20,450
Javnost več mesecev ni izvedela.
Zgodba še ni prišla na dan.
739
01:02:20,450 --> 01:02:25,163
Ampak vedno, ko sva se pregovarjala,
je uporabila ta adut.
740
01:02:25,163 --> 01:02:27,123
"Ti kar lepo utihni.
741
01:02:27,123 --> 01:02:30,835
Če bi svet vedel, kaj si naredil,
bi bilo zate to pogubno."
742
01:02:31,503 --> 01:02:34,965
Rekel sem, da ima prav,
a da ne morem živeti v takšni zvezi.
743
01:02:34,965 --> 01:02:39,052
"Nemogoče je." Rekel sem ji,
da se morava za nekaj časa raziti.
744
01:02:39,052 --> 01:02:42,264
BECKER IN ŽENA STA SE RAZŠLA
ZARADI NJEGOVE "AFERE"
745
01:02:42,264 --> 01:02:46,351
Ko sta Barbara in Boris
naznanila, da gresta narazen,
746
01:02:46,351 --> 01:02:48,937
je Angela, mama
Borisovega najmlajšega otroka,
747
01:02:48,937 --> 01:02:50,605
povedala zgodbo iz Nobuja.
748
01:02:50,605 --> 01:02:54,067
- Oprostite.
- Brez komentarja. Primer je zaključen.
749
01:02:54,067 --> 01:02:56,570
Za razliko od zgodbe,
ki jo je Boris povedal meni,
750
01:02:56,570 --> 01:02:59,531
{\an8}- je javnosti skušal prodati...
- BECKERJEV NEZAKONSKI OTROK?
751
01:02:59,531 --> 01:03:04,619
{\an8}...zgodbice,
da bi se zdel kot žrtev v tej aferi.
752
01:03:05,120 --> 01:03:08,707
BECKER:
NIMAM NEZAKONSKEGA OTROKA
753
01:03:08,707 --> 01:03:12,085
{\an8}BECKER PRAVI, DA GRE OČITNO
ZA BREZMADEŽNO SPOČETJE
754
01:03:12,085 --> 01:03:15,589
{\an8}DVOLIČEN BECKER
MAFIJSKA SPLETKA
755
01:03:15,589 --> 01:03:20,010
- MAFIJA MI JE SKUŠALA UKRASTI SPERMO
- ANGELA TRDI, DA STA SEKSALA V OMARI
756
01:03:20,010 --> 01:03:24,890
BECKER PRISTAL NA ANALIZO DNK,
DA BO KONEC UGIBANJ
757
01:03:24,890 --> 01:03:26,892
TEST, KI BI BECKERJA
LAHKO STAL VEČ MILIJONOV
758
01:03:26,892 --> 01:03:31,897
V analizo je privolil
po Anninem rojstvu.
759
01:03:32,606 --> 01:03:36,109
{\an8}Če bi to naredil
takoj na začetku,
760
01:03:37,027 --> 01:03:39,654
{\an8}zadeva ne bi prišla v javnost.
761
01:03:39,654 --> 01:03:44,659
{\an8}Sam bi odločal,
kaj gre v javnost in kaj ne.
762
01:03:44,659 --> 01:03:49,664
Nikomur ne bi bilo treba izvedeti,
kako in kdaj se je zgodilo.
763
01:03:49,664 --> 01:03:50,957
BORIS LAŽNIVEC
764
01:03:50,957 --> 01:03:53,501
Sam si je uničil sloves.
Jaz nisem kriva.
765
01:03:53,501 --> 01:03:56,171
MAMA BECKERJEVEGA OTROKA:
POZNALA SVA SE PRED SEKSOM
766
01:03:59,758 --> 01:04:01,718
POROČILA
767
01:04:02,344 --> 01:04:04,888
Dobrodošli v naši posebni oddaji
768
01:04:04,888 --> 01:04:06,973
Vojna zakoncev Rose:
Becker proti Beckerju.
769
01:04:06,973 --> 01:04:10,852
Preselili se bomo v Miami,
kjer je naš dopisnik Christof Lang.
770
01:04:10,852 --> 01:04:13,688
Christof čaka
pred sodiščem v Miamiju.
771
01:04:13,688 --> 01:04:17,317
V Nemčiji
so sojenje predvajali v živo.
772
01:04:17,317 --> 01:04:20,028
- V živo?
- V živo so poročali
773
01:04:20,028 --> 01:04:23,990
o sojenju in ločitvi Borisa
in Barbare Becker. V živo.
774
01:04:23,990 --> 01:04:27,202
Včerajšnji dan
je bil zelo vznemirljiv
775
01:04:27,202 --> 01:04:30,330
in tudi razburljiv.
Boris je včeraj zajtrkoval
776
01:04:30,330 --> 01:04:33,792
in se posvetoval
s svojim odvetnikom.
777
01:04:33,792 --> 01:04:38,088
Nato se je dobil z Barbaro
in njenim odvetnikom na Fisher Islandu.
778
01:04:38,088 --> 01:04:43,552
Mimogrede, takrat sta prvič
po razhodu govorila na štiri oči.
779
01:04:43,552 --> 01:04:47,055
Imel sem občutek, kot da se pripravlja
na pomembno partijo tenisa.
780
01:04:51,643 --> 01:04:54,104
{\an8}JAVNO SOJENJE
781
01:04:54,771 --> 01:04:59,109
Barbara je podpisala nemško predporočno
pogodbo, ki omejuje poravnavo.
782
01:05:00,068 --> 01:05:02,988
Mislila je, da bo
na miamijskem sodišču iztržila več.
783
01:05:03,905 --> 01:05:07,659
S sinovoma je šla
v naše stanovanje v Miami Beachu.
784
01:05:08,159 --> 01:05:10,745
Rekla je,
da je najela najboljše odvetnike.
785
01:05:10,745 --> 01:05:15,584
Bila je nesramna. Rekel sem,
da bom najel druge najboljše odvetnike.
786
01:05:15,584 --> 01:05:18,169
Imela je najboljše odvetnike,
jaz pa malo slabše.
787
01:05:18,169 --> 01:05:19,421
{\an8}BARBARIN ODVETNIK
788
01:05:19,421 --> 01:05:23,758
{\an8}Zelo smo razočarani
zaradi pravnega manevriranja,
789
01:05:23,758 --> 01:05:27,929
{\an8}kar zadeva ugrabitev.
790
01:05:27,929 --> 01:05:30,891
Sam Burstyn
je bil legendaren floridski odvetnik.
791
01:05:30,891 --> 01:05:33,268
Slovel je po odmevnih
mamilarskih primerih.
792
01:05:33,768 --> 01:05:37,272
Norčeval se je
iz Beckerjeve trditve,
793
01:05:37,272 --> 01:05:40,859
da je Barbara ugrabila otroka,
ko ju je odpeljala v Miami.
794
01:05:41,693 --> 01:05:44,738
Boris je vrnil udarec,
ko je igral na nemško karto.
795
01:05:47,198 --> 01:05:50,035
Povedali so mi,
da je precej agresiven,
796
01:05:50,035 --> 01:05:53,496
zelo bister
in naj bom previden.
797
01:05:56,541 --> 01:06:00,921
Prosil sem za tolmača,
ker bi rad govoril v maternem jeziku.
798
01:06:02,881 --> 01:06:06,635
To je Sama vrglo iz tira
in posledično razjezilo.
799
01:06:06,635 --> 01:06:09,262
Hitro je spraševal,
hitro sem moral odgovarjati.
800
01:06:09,262 --> 01:06:14,476
Tolmačenje je upočasnilo tempo.
Na to ni bil pripravljen.
801
01:06:17,562 --> 01:06:22,943
Vprašali smo, ali je pošteno,
da Barbara dobi več denarja v ZDA,
802
01:06:22,943 --> 01:06:25,946
čeprav je podpisala
nemško predporočno pogodbo.
803
01:06:25,946 --> 01:06:29,532
Štiriindvajset odstotkov
je odgovorilo, da je pošteno,
804
01:06:29,532 --> 01:06:35,121
58 % pa se to zdi nepravično.
805
01:06:36,456 --> 01:06:39,209
Pravno žogo
so si podajali sem ter tja.
806
01:06:39,209 --> 01:06:45,423
Sam Burstyn je grozil, da bo Borisa
vprašal o neetičnih poslovnih praksah.
807
01:06:45,423 --> 01:06:48,927
Boris je v zameno obljubil,
da bodo odvetniki več ur mučili
808
01:06:48,927 --> 01:06:50,679
Barbaro na prostoru za priče.
809
01:06:51,805 --> 01:06:55,725
Barbara me je poklicala.
"Zmeniva se. Jutri nočem na sodišče."
810
01:06:55,725 --> 01:06:58,520
Še naprej sem igral na to karto.
811
01:06:58,520 --> 01:07:05,193
Rekel sem: "Pravico imaš narediti,
kar hočeš. Zafrknil sem.
812
01:07:05,694 --> 01:07:08,113
Ampak zdaj, pol leta pozneje,
813
01:07:09,114 --> 01:07:13,618
se je primer zapletel z odvetniki,
sodiščem in vsem. To ni v redu.
814
01:07:13,618 --> 01:07:16,288
Povej mi, kaj želiš, da ti dam."
815
01:07:17,080 --> 01:07:20,041
BECKERJU ODOBRILI LOČITEV,
KI GA BO STALA VEČ MILIJONOV
816
01:07:20,041 --> 01:07:21,543
Pogajala sva se.
817
01:07:22,210 --> 01:07:24,629
Dogovorila sva se,
da ne bova omenjala številk,
818
01:07:24,629 --> 01:07:27,173
a verjemite mi, premožna je.
819
01:07:27,173 --> 01:07:30,427
NAJDRAŽJIH PET SEKUND
V MOJEM ŽIVLJENJU
820
01:07:30,427 --> 01:07:33,805
{\an8}Z ločitvijo in alimenti
so Beckerjevi stroški naraščali.
821
01:07:33,805 --> 01:07:35,640
{\an8}IZGUBA ZA BORISA
822
01:07:35,640 --> 01:07:39,811
Nato so ga spoznali za krivega davčne
utaje in mu naložili ogromne kazni.
823
01:07:39,811 --> 01:07:41,688
BECKERJU GROZI ZAPOR
824
01:07:41,688 --> 01:07:46,234
Boris je vse te težave
skušal dostojno rešiti.
825
01:07:47,027 --> 01:07:49,821
Z Barbaro sta
konec koncev dojela lekcijo
826
01:07:49,821 --> 01:07:53,116
Kiplingovega citata nad vrati
na osrednje igrišče Wimbledona.
827
01:07:53,825 --> 01:07:58,663
"Če lahko nad uspehom gospodariš,
v porazu nisi osramočen."
828
01:08:06,796 --> 01:08:08,548
Na TV-ju me boš premagal.
829
01:08:12,010 --> 01:08:13,011
Napeto.
830
01:08:14,596 --> 01:08:16,431
Vse ne more biti po tvoje.
831
01:08:17,139 --> 01:08:22,771
Imam to čudovito družino,
moja otroka, to življenje,
832
01:08:23,897 --> 01:08:26,900
za kar sem morala trpeti bolečino.
833
01:08:27,651 --> 01:08:31,362
To ni samo učna izkušnja.
834
01:08:31,362 --> 01:08:34,866
Moralo se je zgoditi,
da sem zdaj tu, kjer sem,
835
01:08:34,866 --> 01:08:38,954
da govorite z menoj,
da sem tu, da imam ta otroka.
836
01:08:38,954 --> 01:08:42,040
Eno brez drugega ne gre.
837
01:08:42,040 --> 01:08:45,210
Takšen je moj odnos z Borisom.
838
01:08:45,710 --> 01:08:50,214
Hvaležna sem za tisto,
kar je bilo, kar je.
839
01:08:50,214 --> 01:08:54,219
To imam rada.
840
01:08:54,219 --> 01:08:56,554
O tem moram govoriti
samo ob vašem obisku.
841
01:09:00,642 --> 01:09:02,227
Življenje pač. Moraš preboleti.
842
01:09:02,227 --> 01:09:08,275
Odrasli moramo poskrbeti,
da so otroci v redu, in živeti naprej.
843
01:09:08,275 --> 01:09:12,445
Ugotoviti sem moral,
kako urediti stvari s svojo hčerjo.
844
01:09:22,664 --> 01:09:27,502
Angeli sem rekel, da je čas,
da Anna spozna svoja brata.
845
01:09:28,879 --> 01:09:32,549
Na Majorki imam vilo.
Organiziral sem družinski dopust.
846
01:09:32,549 --> 01:09:36,011
Bili smo Anna, Angela,
847
01:09:36,011 --> 01:09:38,554
moja mama, moja sestra
in moja sinova.
848
01:09:38,554 --> 01:09:40,389
Bilo je neverjetno.
849
01:09:40,389 --> 01:09:43,727
Če bi mi kdo to rekel,
ko so se težave začele,
850
01:09:43,727 --> 01:09:46,521
bi odvrnil, da to ni mogoče.
851
01:09:47,397 --> 01:09:53,277
Ne glede na svet in medije
smo normalna družina.
852
01:09:53,277 --> 01:09:57,532
Potoval sem med Miami Beachom,
853
01:09:57,532 --> 01:10:00,952
Zürichom v Švici
in spet Miamijem.
854
01:10:00,952 --> 01:10:04,706
Noaha sem peljal na pico
v italijansko restavracijo.
855
01:10:05,206 --> 01:10:06,750
Neka ženska je šla do pulta.
856
01:10:09,461 --> 01:10:12,881
Bila je najlepša ženska,
kar sem jih videl v življenju.
857
01:10:16,426 --> 01:10:20,013
Ena Lillyjinih
najboljših lastnosti je bila
858
01:10:20,013 --> 01:10:23,767
skrb, zavzemanje za moje otroke,
vključno z mojo hčerjo.
859
01:10:25,769 --> 01:10:29,064
Oni so mi najpomembnejši na svetu.
Če si jim všeč,
860
01:10:29,648 --> 01:10:35,153
si me že osvojila,
zato ker so tako zelo pomembni.
861
01:10:36,655 --> 01:10:38,990
Rekel sem ji,
da bi se morala poročiti.
862
01:10:38,990 --> 01:10:45,789
Rad bi, da se preseliš v Evropo.
"Odvrnila je: Ja, ljubim te. Poročiva se."
863
01:10:51,670 --> 01:10:56,633
Dobrodošli v posebni oddaji
o Borisovi sanjski poroki v St. Moritzu.
864
01:10:57,384 --> 01:10:59,511
Par je v švicarski St. Moritz priletel
865
01:10:59,511 --> 01:11:05,183
z zasebnim letalom v četrtek popoldne.
Najprej sledi poročna vaja.
866
01:11:05,183 --> 01:11:08,311
Vsi se zdijo
navdušeni nad poroko.
867
01:11:09,312 --> 01:11:10,772
Prihaja nevesta.
868
01:11:11,606 --> 01:11:14,568
Hotelski uslužbenci in varnostniki
stojijo pred avtom,
869
01:11:14,568 --> 01:11:19,614
da bi zaščitili nevesto
pred radovednimi fotografi.
870
01:11:19,614 --> 01:11:22,325
- Stran, stran.
- Pelji.
871
01:11:24,536 --> 01:11:28,456
{\an8}Jaz, Boris,
vzamem tebe, Sharlely, za ženo.
872
01:11:28,456 --> 01:11:34,588
{\an8}- Čuval te bom od tega dne naprej.
- Čuval te bom od tega dne naprej.
873
01:11:34,588 --> 01:11:36,256
{\an8}V dobrem in slabem.
874
01:11:36,256 --> 01:11:39,968
{\an8}- V bogastvu in revščini.
- V bogastvu in revščini.
875
01:12:27,515 --> 01:12:30,185
{\an8}Kakšen par v dvojicah
bi ta dva bila.
876
01:12:30,185 --> 01:12:33,730
Šestkratni dobitnik grand slama
Boris Becker se je pridružil
877
01:12:33,730 --> 01:12:36,608
trenerski ekipi Novaka Đokovića,
številke dve na svetu.
878
01:12:36,608 --> 01:12:38,777
Đoković je rekel,
da je prava legenda.
879
01:12:40,695 --> 01:12:43,531
Vzemimo si čas za pripravo.
880
01:12:43,531 --> 01:12:45,200
Na hitro poglejmo.
881
01:12:45,200 --> 01:12:47,786
{\an8}- Snemamo.
- Začnimo na začetku.
882
01:12:47,786 --> 01:12:50,455
{\an8}Zakaj ste kontaktirali Borisa?
883
01:12:50,455 --> 01:12:51,623
{\an8}Duševna moč.
884
01:12:53,333 --> 01:12:56,086
Tako bi opisal Borisa.
885
01:12:58,630 --> 01:12:59,923
Govorila sva.
886
01:12:59,923 --> 01:13:03,176
Rekel sem mu:
"Prestar sem za nakladanje.
887
01:13:03,176 --> 01:13:08,056
Spremljal sem tebe in tvojo kariero.
Oddajaš občutek uličnega bojevnika."
888
01:13:10,141 --> 01:13:12,602
"V finalu pa vedno popustiš.
889
01:13:15,522 --> 01:13:19,276
Odpoveš. Zakaj?"
890
01:13:19,276 --> 01:13:21,444
"Jezen sem. Ne morem..."
891
01:13:21,444 --> 01:13:24,531
"Obstaja razlog.
Govoriti morava o tem."
892
01:13:29,202 --> 01:13:31,496
"Moraš mi verjeti.
893
01:13:31,496 --> 01:13:34,416
To je moje mnenje
o tvojem forhendu, servisu,
894
01:13:34,416 --> 01:13:36,418
bekhendu, odnosu.
895
01:13:36,418 --> 01:13:39,796
Preveč hitiš. To sem slišal."
896
01:13:39,796 --> 01:13:43,341
Šest ur pozneje me je vprašal,
ali bi bil njegov trener.
897
01:13:49,514 --> 01:13:52,225
Boris je odlično streniral Novaka.
898
01:13:52,225 --> 01:13:54,394
A v nekaterih primerih
lahko tenisača
899
01:13:54,394 --> 01:13:55,979
samo pošlješ na igrišče.
900
01:13:56,688 --> 01:13:58,356
"Dobro igraj."
901
01:13:58,356 --> 01:14:02,110
Govorimo o Novaku Đokoviću.
Izkazalo se je, da je kar dober.
902
01:14:04,487 --> 01:14:06,573
Gotovo mu je pomagal pri taktiki.
903
01:14:06,573 --> 01:14:10,785
Boris seveda pozna tenis.
A tu je šlo za dogajanje v glavi.
904
01:14:10,785 --> 01:14:12,746
{\an8}Ko igraš proti Rafaelu Nadalu,
905
01:14:12,746 --> 01:14:17,000
{\an8}ni važno število forhendov
ali zmagovitih točk.
906
01:14:17,000 --> 01:14:19,753
Dobro moraš začeti nize.
907
01:14:19,753 --> 01:14:24,216
To pa lahko samo,
če ne izgubiš samozavesti.
908
01:14:24,216 --> 01:14:28,595
Verjeti moraš, da je le vprašanje časa,
kdaj boš prevzel vodstvo.
909
01:14:28,595 --> 01:14:31,097
Rekel bi, da je z Borisom dozorel.
910
01:14:32,557 --> 01:14:33,934
Osebno je.
911
01:14:34,559 --> 01:14:38,480
"Hočeš, da joče tvoja mama
ali njegova?
912
01:14:38,480 --> 01:14:41,775
Si ponosen Srb.
Ponosen družinski človek.
913
01:14:41,775 --> 01:14:43,652
Naredil bi vse,
da zaščitiš družino.
914
01:14:43,652 --> 01:14:46,863
Tako moraš igrati.
To je pravilen odnos.
915
01:14:46,863 --> 01:14:50,659
Rafael hoče narediti isto,
Roger tudi, Andy tudi.
916
01:14:50,659 --> 01:14:53,453
Svojo družino hočejo zaščititi.
Zdaj pa pojdi."
917
01:14:53,954 --> 01:14:58,166
Premagati sva morala tudi nekaj težav,
o katerih ne smem govoriti.
918
01:14:58,166 --> 01:15:01,211
Zakaj je omahoval
pri zadnji oviri.
919
01:15:02,170 --> 01:15:05,006
Boris je ugotovil,
da je Novaka težilo nekaj,
920
01:15:05,006 --> 01:15:07,467
kar je naredil zunaj igrišča.
921
01:15:07,467 --> 01:15:13,056
Podzavestno se je kaznoval s tem,
da je izgubil v finalu.
922
01:15:13,056 --> 01:15:17,769
Rekel mu je, da se mora spopasti
z osebnimi težavami, sicer ne bo zmagal.
923
01:15:18,520 --> 01:15:21,982
Govorila sva
o dejavnostih zunaj igrišča,
924
01:15:21,982 --> 01:15:25,235
ki bi lahko koristile,
925
01:15:25,235 --> 01:15:30,198
in tudi o drugih,
ki so dejansko moteč element.
926
01:15:32,158 --> 01:15:35,495
Vprašal me je,
kaj hočem od tenisa.
927
01:15:35,495 --> 01:15:38,623
"Veš, kakšni so tvoji cilj?"
"Seveda.
928
01:15:38,623 --> 01:15:42,794
Rad bi pisal zgodovino tenisa,
in to s tvojo pomočjo."
929
01:15:42,794 --> 01:15:45,755
Takoj sva se ujela.
930
01:15:48,133 --> 01:15:52,429
Razlog, da ta odnos deluje,
je samo eden,
931
01:15:54,264 --> 01:15:55,432
zmagovanje.
932
01:15:55,432 --> 01:15:59,144
Nisem zadovoljen,
dokler pokala ne držiš v roki.
933
01:16:02,564 --> 01:16:08,028
{\an8}FINALE WIMBLEDONA 2014
934
01:16:15,827 --> 01:16:18,413
- Neverjetno.
- Kajne?
935
01:16:22,083 --> 01:16:24,586
Tista partija je bila
kot vlak smrti.
936
01:16:24,586 --> 01:16:30,425
Če hočeš premagati Rogerja na travi,
moraš dati vse od sebe.
937
01:16:38,266 --> 01:16:40,101
Igra se je spremenila.
938
01:16:40,101 --> 01:16:42,229
Zastonj lekcija iz tenisa za vas.
939
01:16:43,396 --> 01:16:45,732
Roger Federer je spremenil igro.
940
01:16:46,233 --> 01:16:48,443
Zdaj je stal na zadnji črti.
941
01:16:48,443 --> 01:16:52,447
Prej udari žogo,
napada pri odgovorih na servis
942
01:16:52,447 --> 01:16:56,326
in preseneti vse,
saj ima tehniko, ki to omogoča.
943
01:16:56,910 --> 01:16:59,663
To ti mora preiti v kri,
postati nagon.
944
01:17:04,459 --> 01:17:08,338
Novak lahko zelo hitro
udari žogo kot polvolej.
945
01:17:08,338 --> 01:17:10,590
Ker se je moral prilagoditi Rogerju.
946
01:17:14,386 --> 01:17:17,347
Za boj gre.
Zgodijo se nepredvidljive stvari.
947
01:17:17,347 --> 01:17:19,641
Nekdo te vrže iz tira.
948
01:17:21,560 --> 01:17:22,561
Daj!
949
01:17:23,144 --> 01:17:24,813
Đoković je jezen.
950
01:17:26,147 --> 01:17:28,775
Novak je zelo čustven.
951
01:17:28,775 --> 01:17:33,780
Ko množica navija za nasprotnika,
postane razdražljiv.
952
01:17:34,281 --> 01:17:38,618
Množici pokaže,
pogosto z gesto,
953
01:17:38,618 --> 01:17:42,330
da ga je zbudila.
"Zdaj ga bom premagal."
954
01:17:43,582 --> 01:17:45,375
Toda včasih mu to škodi.
955
01:17:49,462 --> 01:17:54,593
Začne se jeziti, izgubi živce,
neha razmišljati in izgubi.
956
01:17:54,593 --> 01:17:57,053
Čarobna beseda
se imenuje ravnovesje.
957
01:18:03,310 --> 01:18:09,774
Bil sem vesel, da je tam.
Bil je pomirjen, močan in odločen.
958
01:18:09,774 --> 01:18:11,943
Točno je vedel, kaj preživljam.
959
01:18:11,943 --> 01:18:15,906
"Spet sem tu, kjer moram biti,
in se osredotočiti na naslednjo točko."
960
01:18:23,455 --> 01:18:26,958
Partija je zelo nihala.
961
01:18:37,302 --> 01:18:43,183
Borisova prisotnost me je spodbudila
v najpomembnejših trenutkih.
962
01:18:43,183 --> 01:18:46,478
Pomagala mi je premagati izziv.
963
01:19:15,048 --> 01:19:16,132
Izjemno.
964
01:19:29,354 --> 01:19:32,399
{\an8}Đoković je zmagovalec.
965
01:19:32,399 --> 01:19:35,610
{\an8}- 6:7, 6;4, 7:6.
- 6:4 v petem nizu.
966
01:19:35,610 --> 01:19:42,242
Oni so se objeli in tudi ta dva
se zagotovo bosta. Čudovit finale.
967
01:19:44,119 --> 01:19:49,374
Šel je objet prijatelje
in svoje drage.
968
01:19:50,834 --> 01:19:52,043
Bravo, Boris.
969
01:19:53,962 --> 01:19:56,965
Leto 2014 je bilo
nekakšna odskočna deska.
970
01:19:56,965 --> 01:20:03,138
Široko odprta vrata, navdih,
ki nama je omogočil
971
01:20:03,138 --> 01:20:07,142
izjemen niz
v naslednjih dveh letih in pol.
972
01:20:11,354 --> 01:20:14,649
{\an8}ODPRTO PRVENSTVO AVSTRALIJE 2015
MURRAY PROTI ĐOKOVIĆU
973
01:20:16,902 --> 01:20:21,573
{\an8}ĐOKOVIĆ
7:6, 6:7, 6:3, 6:0
974
01:20:21,573 --> 01:20:25,243
{\an8}FINALE SVETOVNE TURNEJE 2015
FEDERER PROTI ĐOKOVIĆU
975
01:20:28,622 --> 01:20:29,831
{\an8}ĐOKOVIĆ
6:3, 6:4
976
01:20:29,831 --> 01:20:32,667
{\an8}Đoković je zmagal na dveh ATP-jih
977
01:20:32,667 --> 01:20:36,504
{\an8}in petih grand slamih od sedmih,
vključno z Odprtim prvenstvom Francije.
978
01:20:36,504 --> 01:20:38,590
{\an8}ODPRTO PRVENSTVO FRANCIJE 2016
979
01:20:38,590 --> 01:20:44,012
Toda poleti 2016 sta nenehno osredotočanje
in pritisk začela terjati svoj davek.
980
01:20:46,848 --> 01:20:49,059
{\an8}ĐOKOVIĆ
3:6, 6:1, 6:2, 6:4
981
01:20:49,059 --> 01:20:52,771
{\an8}Če hočeš biti prvak,
je vse odvisno od tebe.
982
01:20:52,771 --> 01:20:56,816
{\an8}V tistem obdobju
983
01:20:56,816 --> 01:21:00,153
sem bil zunaj igrišča
precej zmeden.
984
01:21:00,153 --> 01:21:03,782
Ni bil več tako zelo zavzet.
Motivacija mu je padla,
985
01:21:03,782 --> 01:21:07,035
kar je čisto naravno.
Kolikokrat še hočeš zmagati?
986
01:21:07,827 --> 01:21:10,330
Igral sem
v tretjem krogu Wimbledona.
987
01:21:11,206 --> 01:21:14,501
Partijo so nekajkrat prekinili
zaradi dežja. Šel sem v sobo.
988
01:21:14,501 --> 01:21:20,340
Sedel sem tam in prosil člane ekipe,
naj odidejo, ker bi rad bil sam.
989
01:21:20,340 --> 01:21:24,135
Otopelo sem strmel v steno.
990
01:21:24,135 --> 01:21:27,764
V meni ni bilo nobene želje.
991
01:21:27,764 --> 01:21:31,059
Vedel sem,
da bi mi rad nekaj povedal.
992
01:21:32,269 --> 01:21:37,857
Dejal je: "Utrujen sem, šef.
Nočem igrati tako kot nekoč."
993
01:21:41,111 --> 01:21:43,780
"Poslušaj. Kot prvo, rad te imam.
994
01:21:44,531 --> 01:21:45,615
Spoštujem te.
995
01:21:46,408 --> 01:21:50,662
Skupaj sva se podala
na to neverjetno potovanje,
996
01:21:50,662 --> 01:21:54,958
ki me je naučilo nečesa o sebi,
tenisu in mogoče tudi o tebi.
997
01:21:57,210 --> 01:22:00,380
Ne maram izgubljati.
998
01:22:01,506 --> 01:22:04,175
Če bi rad šel v Šanghaj ali Pariz
999
01:22:04,175 --> 01:22:09,472
in ti je tam v redu, nisem pravi zate.
Bolje bo, da se razideva."
1000
01:22:14,144 --> 01:22:18,523
Ostala sva prijatelja.
To se ni nehalo.
1001
01:22:18,523 --> 01:22:21,401
Vedno je bil tam.
Še vedno je tam.
1002
01:22:21,985 --> 01:22:23,820
Boris mi je kot družina.
1003
01:22:23,820 --> 01:22:25,280
Schatzi!
1004
01:22:25,280 --> 01:22:26,197
Super.
1005
01:22:26,197 --> 01:22:27,532
- Kako si?
- V redu.
1006
01:22:28,074 --> 01:22:29,826
- Lepo te je videti.
- Zares gre.
1007
01:22:29,826 --> 01:22:31,328
- Zdaj pa bo.
- Bo, ne?
1008
01:22:31,328 --> 01:22:33,747
- Zdaj pa bo.
- Všeč mi je.
1009
01:22:33,747 --> 01:22:35,165
Pomembna partija.
1010
01:22:37,584 --> 01:22:38,793
- Fino.
- Zelo dobro.
1011
01:22:38,793 --> 01:22:40,462
Ja. Všeč mi je.
1012
01:22:40,962 --> 01:22:42,672
Vse je v redu. Jaz sem dobro.
1013
01:22:42,672 --> 01:22:46,301
Ti pa si malce...
1014
01:22:46,301 --> 01:22:48,845
Malo bolj se osredotoči.
1015
01:22:48,845 --> 01:22:51,264
- Veš, kako je.
- Dobro.
1016
01:22:53,183 --> 01:22:54,017
V redu.
1017
01:22:54,017 --> 01:22:56,186
Rad bi se učil od mojstra.
1018
01:22:57,520 --> 01:23:01,775
- Kako odbiti, se gibati.
- Skušal bom priti do mreže.
1019
01:23:05,445 --> 01:23:08,490
Tenis je dejansko binarna igra.
1020
01:23:08,490 --> 01:23:11,743
Meri se v zadetih in zgrešenih žogah,
enicah in ničlah.
1021
01:23:12,953 --> 01:23:16,206
Boris se je na igrišču
znal spopasti s številkami.
1022
01:23:18,458 --> 01:23:22,212
Zunaj igrišča
pa je imel težave z njimi.
1023
01:23:23,672 --> 01:23:26,800
Mogoče bo najbolje, da pojasnite.
1024
01:23:26,800 --> 01:23:30,929
Sam ne razumem
in mislim, da marsikdo ne razume.
1025
01:23:30,929 --> 01:23:33,848
Kako ste lahko bankrotirali?
1026
01:23:36,184 --> 01:23:40,188
Dobro vprašanje.
Redki so me to vprašali.
1027
01:23:41,773 --> 01:23:45,610
Skušal bom pojasniti
po svojih najboljših močeh.
1028
01:23:45,610 --> 01:23:49,489
Hvala, gospod.
Najlepša hvala. Super.
1029
01:23:49,489 --> 01:23:52,742
Številni športniki smo prepričani,
1030
01:23:52,742 --> 01:23:57,414
da bomo po koncu kariere
služili enako kot prej.
1031
01:23:57,414 --> 01:24:00,667
Prepočasi prilagodimo
svoj življenjski slog.
1032
01:24:02,002 --> 01:24:05,589
Zapravljaš vsote,
ki jih več ne zaslužiš.
1033
01:24:05,589 --> 01:24:08,258
Zapravljaš denar,
ki si ga zaslužil prej.
1034
01:24:09,009 --> 01:24:10,510
Ja, sam sem kriv.
1035
01:24:11,845 --> 01:24:13,138
- Hvala.
- Hvala, Boris.
1036
01:24:13,138 --> 01:24:14,097
- Boris.
- Hvala.
1037
01:24:14,097 --> 01:24:15,015
Boris!
1038
01:24:15,015 --> 01:24:18,727
Rekel sem mu,
naj položi denar na bančni račun
1039
01:24:19,603 --> 01:24:23,732
in zapravi dva odstotka, tri ali pet.
Naj ne zapravi vsega.
1040
01:24:24,941 --> 01:24:27,527
"Ne, ne, spoznam se na naložbe."
1041
01:24:27,527 --> 01:24:29,738
"Dobro. Bi se rad igral monopoli?
1042
01:24:30,405 --> 01:24:34,284
Vzemi pet odstotkov,
kar bo zneslo več milijonov,
1043
01:24:34,284 --> 01:24:36,661
in se igraj s to vsoto.
1044
01:24:37,537 --> 01:24:43,251
Ko boš vse izgubil, si reci,
da te je izučilo. Izučilo me je."
1045
01:24:45,086 --> 01:24:48,298
Ampak otrok z ognjem, ne?
1046
01:24:49,007 --> 01:24:53,345
In pomembneje,
ljudje, s katerimi se je družil...
1047
01:24:55,055 --> 01:24:56,348
Izkoriščali so ga.
1048
01:24:58,558 --> 01:25:00,852
Ni težko razumeti,
zakaj tak zvezdnik
1049
01:25:00,852 --> 01:25:03,521
privablja ljudi,
ki ga skušajo izkoristiti.
1050
01:25:03,521 --> 01:25:06,441
Očarljiv je
in morda nekoliko naiven.
1051
01:25:06,441 --> 01:25:11,863
Je bister, očarljiv in zelo znan.
Človek, ob katerem ti ni nikoli dolgčas.
1052
01:25:12,614 --> 01:25:14,658
Živi tako, kot je igral tenis.
1053
01:25:14,658 --> 01:25:18,161
Napada, tvega,
gre na vse ali nič.
1054
01:25:18,161 --> 01:25:20,330
Po zaslugi Hans-Dieterja Clevna
1055
01:25:20,330 --> 01:25:23,917
je leta lahko živel
kot rokovski zvezdnik.
1056
01:25:24,501 --> 01:25:26,545
Cleven je igral vlogo producenta.
1057
01:25:26,545 --> 01:25:30,757
Plačeval je račune, sklepal
pogodbe na prtičkih in urejal knjige.
1058
01:25:31,424 --> 01:25:35,262
Skrbel je, da je imel Boris
dovolj gotovine za razkošno življenje.
1059
01:25:35,262 --> 01:25:39,516
V zameno je dobil skoraj polovico
vseh Borisovih zaslužkov
1060
01:25:39,516 --> 01:25:42,018
in delil mesto pod žarometi.
1061
01:25:42,602 --> 01:25:46,523
Udeležil se je Borisove in Lillyjine
poroke. Poslal ju je na Oktoberfest
1062
01:25:46,523 --> 01:25:48,775
v noši in irharicah.
1063
01:25:50,151 --> 01:25:52,320
Boris in Lilly
sta se družila z milijarderji,
1064
01:25:52,320 --> 01:25:56,950
kot je John Caulwell,
ki je obogatel z mobilnimi telefoni.
1065
01:25:57,576 --> 01:25:59,828
Vse več časa
sta preživljala na Majorki.
1066
01:25:59,828 --> 01:26:05,041
Širila sta svojo desetsobno vilo
na posesti, veliki 21 hektarjev.
1067
01:26:08,295 --> 01:26:13,216
Nekdanji teniški bog B. Becker
se po novem ukvarja tudi s televizijo.
1068
01:26:14,634 --> 01:26:17,679
Dobrodošli
v moji vili na Majorki.
1069
01:26:17,679 --> 01:26:19,556
Boris Becker TV vas pozdravlja.
1070
01:26:20,515 --> 01:26:22,767
To je vhodna avla.
1071
01:26:22,767 --> 01:26:27,564
Nad nami so spalni prostori.
Tja kamere ne smejo!
1072
01:26:27,564 --> 01:26:31,693
Pojdimo v dnevno sobo.
Mogoče lahko vidite kamin.
1073
01:26:31,693 --> 01:26:37,324
Šest Maročanov
je pol leta izrezljavalo te detajle.
1074
01:26:38,783 --> 01:26:43,872
Ne morem živeti brez športa.
V mojih letih tek ne pride več v poštev.
1075
01:26:43,872 --> 01:26:47,751
Zato moram več plavati.
Tu si lahko dam duška.
1076
01:26:50,837 --> 01:26:54,633
Hiša v Španiji je bila super,
a živel sem v Švici.
1077
01:26:56,593 --> 01:27:00,847
Lilly je predlagala
selitev v Wimbledon. "Kaj?"
1078
01:27:00,847 --> 01:27:05,310
Rad imam Wimbledon.
Moj dom je.
1079
01:27:06,686 --> 01:27:09,898
Veljam za najbolj
priljubljenega Nemca v Britaniji.
1080
01:27:10,523 --> 01:27:13,735
Mislim pa,
da seznam ni tako dolg.
1081
01:27:14,319 --> 01:27:16,905
Tu se res počutim kot doma.
Od takrat sem v Londonu.
1082
01:27:18,156 --> 01:27:20,200
Zdravo, Boris.
1083
01:27:21,159 --> 01:27:25,664
Boris pripoveduje to zgodbo,
kot da sta se z Lilly ustalila na vasi.
1084
01:27:27,707 --> 01:27:32,671
Ampak potovanja so bila draga
in še vedno je nepremišljeno zapravljal.
1085
01:27:35,340 --> 01:27:39,261
Ko je Lilly hotela oditi iz Švice,
sta se Boris in Cleven razšla.
1086
01:27:39,844 --> 01:27:45,809
Nakopičil si je davke v višini treh
milijonov evrov, ki jih ni mogel plačati.
1087
01:27:46,309 --> 01:27:51,690
Boris se je obrnil na britanske bankirje
v Arbuthnot Lathamu,
1088
01:27:51,690 --> 01:27:53,233
ki so mu ponudili rešitev.
1089
01:27:54,276 --> 01:27:56,778
Boris si je lahko izposodil
4,6 milijonov evrov,
1090
01:27:56,778 --> 01:28:02,033
ki bi jih odplačal s prihodnjimi zaslužki
od oglasov in nastopov na TV.
1091
01:28:03,577 --> 01:28:04,744
Boris Becker!
1092
01:28:05,328 --> 01:28:10,417
Najljubšemu Nemcu na Otoku
bi že nekako uspelo odplačati dolg.
1093
01:28:13,837 --> 01:28:20,051
Približno leto dni po posojilu
nisem mogel odplačati, kar bi moral,
1094
01:28:20,051 --> 01:28:22,721
saj so nekatere pogodbe
padle v vodo.
1095
01:28:23,305 --> 01:28:24,931
Scheisse.
1096
01:28:24,931 --> 01:28:30,729
Če bi bil kreten, bi lahko rekel:
"Vi ste sklenili pogodbo. Smola."
1097
01:28:30,729 --> 01:28:35,984
Ampak nisem bil.
Rekel sem, da imam vilo v Španiji,
1098
01:28:36,943 --> 01:28:40,530
katere vrednost je ocenjena
na deset milijonov evrov.
1099
01:28:41,281 --> 01:28:43,533
"Zastavil bom vilo
1100
01:28:43,533 --> 01:28:47,913
in imam čas odplačati posojilo
s svojimi prihodnjimi zaslužki."
1101
01:28:47,913 --> 01:28:53,627
Nato pa smo ugotovili,
da je vila že zastavljena
1102
01:28:54,753 --> 01:28:59,758
ob premostitvenem posojilu,
ki mi ga je izdal John Cauldwell.
1103
01:29:00,508 --> 01:29:01,718
- John.
- Pozdravljeni. Kako?
1104
01:29:01,718 --> 01:29:04,512
Lepo vas je videti.
Hvala za vaš čas.
1105
01:29:04,512 --> 01:29:06,514
Tega že niste kupili v Ikei, kaj?
1106
01:29:09,184 --> 01:29:13,313
To premostitveno posojilo
je imelo 25-odstotno obrestno mero.
1107
01:29:13,313 --> 01:29:16,191
Zakaj toliko?
Ker sem nujno potreboval denar,
1108
01:29:16,191 --> 01:29:18,652
poleg tega
sem vilo nameraval prodati.
1109
01:29:19,903 --> 01:29:24,074
Prodali boste hišo,
a rabite denar za njeno ureditev.
1110
01:29:24,074 --> 01:29:27,661
Zato vzamete kratkoročni kredit
z visoko obrestno mero.
1111
01:29:27,661 --> 01:29:29,204
Toda v primeru vile
1112
01:29:29,204 --> 01:29:32,666
je bilo stanje malo bolj skrajno,
kot je Boris povedal.
1113
01:29:33,750 --> 01:29:39,256
Boris je gradbenikom dolgoval 500 000 €.
Imel je veliko dolgov in izdatkov,
1114
01:29:39,256 --> 01:29:44,219
ki se jim je moral posvetiti.
Bi posojilo pokrilo vse to?
1115
01:29:45,345 --> 01:29:48,598
Zakaj ste vzeli
premostitven kredit v višini 1,2 milijona?
1116
01:29:48,598 --> 01:29:54,396
Ne morem našteti vseh svojih plačil,
a tega nisem naredil za osebno korist.
1117
01:29:54,396 --> 01:29:59,734
Račune sem moral plačati.
Živel sem na visoki nogi.
1118
01:29:59,734 --> 01:30:03,321
Moral sem izplačati bivšo ženo.
Imel sem štiri otroke.
1119
01:30:04,573 --> 01:30:09,494
Kredit sem vzel,
da bi plačal drage račune.
1120
01:30:12,455 --> 01:30:15,000
Boris ni uredil vile.
1121
01:30:15,000 --> 01:30:20,130
Ko se je razvedelo, da ni nikogar doma,
so se vselili nepovabljeni gosti.
1122
01:30:37,772 --> 01:30:42,944
Greš na sprehod? Pridi.
1123
01:30:47,866 --> 01:30:48,950
Je cilj dosežen?
1124
01:30:50,744 --> 01:30:51,745
Zagotovo.
1125
01:30:52,329 --> 01:30:55,832
Prišli naj bi Maročani.
1126
01:30:55,832 --> 01:30:57,834
Vse to naj bi naredili na roke.
1127
01:31:03,632 --> 01:31:05,217
Beckerjevo košarkarsko igrišče.
1128
01:31:05,217 --> 01:31:08,220
- Teniško.
- Teniško.
1129
01:31:08,220 --> 01:31:13,016
Pravi lopar. S tem je Becker zmagal
v Wimbledonu l. 1985, 1986 in 1987.
1130
01:31:22,901 --> 01:31:25,445
Nekaj rojstnodnevne torte
je še ostalo.
1131
01:31:40,627 --> 01:31:46,633
Sedimo v džakuziju,
ki ga je uporabljal Boris Becker.
1132
01:31:46,633 --> 01:31:48,969
To je trenutno v medijih.
1133
01:31:48,969 --> 01:31:51,888
Da živiš tako in pustiš,
da pride tako daleč...
1134
01:32:01,565 --> 01:32:05,277
Nekoč sem bil zelo premožen.
1135
01:32:06,069 --> 01:32:10,490
Celo v času bankrota
sem bil še vedno milijonar.
1136
01:32:10,490 --> 01:32:12,033
Potem je bilo prepozno.
1137
01:32:12,033 --> 01:32:17,330
Moral sem plačati davke,
alimente, finančne izdatke, vse.
1138
01:32:17,330 --> 01:32:23,295
Trudil sem se zaslužiti dovolj denarja,
da bi se obdržal na površju.
1139
01:32:24,087 --> 01:32:25,922
Toda luknja je bila že izkopana.
1140
01:32:27,173 --> 01:32:30,010
Lopate pa so postajale
vse dražje.
1141
01:32:30,969 --> 01:32:36,266
Borisov dolg se je astronomsko povečal
in ni ga mogel odplačati.
1142
01:32:37,475 --> 01:32:40,854
Zato je njegova britanska banka
na londonskem sodišču zaprosila
1143
01:32:40,854 --> 01:32:42,814
za razglasitev bankrota.
1144
01:32:44,232 --> 01:32:46,234
Boris je to težko prenesel.
1145
01:32:49,321 --> 01:32:55,952
To sta pokala Renshaw,
repliki originalov.
1146
01:32:55,952 --> 01:32:59,205
Sodišče je določilo
odvetnika Marka Forda,
1147
01:32:59,205 --> 01:33:01,082
da pobere polovico
Borisovega prihodka,
1148
01:33:02,042 --> 01:33:04,544
unovči njegova
najdragocenejša sredstva
1149
01:33:04,544 --> 01:33:05,670
in izplača upnike.
1150
01:33:05,670 --> 01:33:07,589
{\an8}ODPRTO PRVENSTVO ZDA
1151
01:33:07,589 --> 01:33:10,592
{\an8}Pri bankrotu so vaša sredstva
1152
01:33:10,592 --> 01:33:11,718
{\an8}STEČAJNI UPRAVITELJ
1153
01:33:11,718 --> 01:33:15,055
{\an8}oziroma presežna sredstva
na voljo vašim upnikom.
1154
01:33:15,055 --> 01:33:17,641
{\an8}Ta sredstva se zaupajo
stečajnemu upravitelju,
1155
01:33:17,641 --> 01:33:21,353
ki pooblasti izvedence,
da jih prodajo.
1156
01:33:23,063 --> 01:33:27,984
Vem, da ne zveni lepo,
a sam pokal igralcu ne pomeni veliko.
1157
01:33:28,985 --> 01:33:33,365
Boš pri sedemnajstih letih gledal pokale?
To je dolgočasno.
1158
01:33:33,949 --> 01:33:36,826
Pomen dobijo šele,
ko si starejši.
1159
01:33:36,826 --> 01:33:40,622
Svojim otrokom zdaj
rad pokažem svoje pokale. Res.
1160
01:33:41,790 --> 01:33:42,958
Kaj pa lahko?
1161
01:33:53,510 --> 01:33:58,640
Iznenada se je pojavila
nepričakovana rešilna bilka.
1162
01:33:58,640 --> 01:34:04,312
Srednjeafriška republika
je Borisu ponudila pomemben položaj,
1163
01:34:04,312 --> 01:34:05,522
ki bi lahko spremenil vse.
1164
01:34:05,522 --> 01:34:06,523
DIPLOMAT SEM!
1165
01:34:06,523 --> 01:34:08,900
Prosili so ga,
da postane posebni ataše
1166
01:34:08,900 --> 01:34:12,445
za šport, humanitarnost
in kulturne zadeve.
1167
01:34:12,445 --> 01:34:18,577
Boris je srečo dolgoval Stephanu Welku,
ki mu je priskrbel diplomatski potni list.
1168
01:34:19,119 --> 01:34:22,330
Welk je bil samooklican
diplomatski izvedenec.
1169
01:34:22,330 --> 01:34:26,042
Stephan,
ki ga nisem poznal, je rekel,
1170
01:34:26,042 --> 01:34:28,712
da predsednik in ambasador
spoštujeta moj sloves.
1171
01:34:28,712 --> 01:34:30,422
BORIS BECKER ATAŠE V BRUSLJU
1172
01:34:30,422 --> 01:34:32,173
"Ker imate
rasno mešano družino,
1173
01:34:32,173 --> 01:34:35,760
določene zadeve razumete bolje
od večine belcev.
1174
01:34:35,760 --> 01:34:41,224
Razmišljajo, da bi vam ponudili sedež
v Varnostnem svetu v New Yorku."
1175
01:34:41,224 --> 01:34:43,810
Pomislil sem, da to zveni resno.
1176
01:34:45,145 --> 01:34:48,273
Stephan je rekel,
da lahko izkoristimo diplomatsko imuniteto
1177
01:34:48,273 --> 01:34:50,901
za ustavitev stečajnega postopka.
1178
01:34:50,901 --> 01:34:54,571
Rekel sem, da sta to ločeni zadevi.
Ena ni povezana z drugo.
1179
01:34:54,571 --> 01:34:56,197
Sami ste dejali:
1180
01:34:56,197 --> 01:35:00,410
"Pridobil sem diplomatsko imuniteto,
kar sem moral narediti,
1181
01:35:00,410 --> 01:35:04,581
da bo konec te farse."
Sami ste povezali to dvoje.
1182
01:35:04,581 --> 01:35:08,293
Drži, a zadevi sta ločeni.
1183
01:35:09,586 --> 01:35:11,588
Bil sem zmeden.
1184
01:35:11,588 --> 01:35:12,714
SKLICUJE SE NA IMUNITETO
1185
01:35:12,714 --> 01:35:14,716
Borisovi odvetniki
so javno izjavili,
1186
01:35:14,716 --> 01:35:18,511
da ima zaradi statusa
imuniteto pred bankrotom.
1187
01:35:19,095 --> 01:35:22,390
Boris je rekel, da to drži
in hkrati ne drži.
1188
01:35:22,390 --> 01:35:24,184
Da to dvoje ni povezano.
1189
01:35:26,061 --> 01:35:30,190
Spraševal sem se, kako
na to gledajo v Srednjeafriški republiki.
1190
01:35:32,776 --> 01:35:36,696
Če želite najti Borisa
v Srednjeafriški republiki,
1191
01:35:36,696 --> 01:35:41,284
najbolje, da začnete
v tukajšnjem teniškem klubu.
1192
01:35:41,284 --> 01:35:43,578
Gospod? Gospod?
1193
01:35:43,578 --> 01:35:47,040
Kje je Boris Becker?
Kje je Boris Becker?
1194
01:35:47,040 --> 01:35:48,625
- Ambasador?
- Ja.
1195
01:35:48,625 --> 01:35:50,377
- Ambasador dobre volje.
- Ja.
1196
01:35:50,377 --> 01:35:51,962
Ja, ja, ja.
1197
01:35:51,962 --> 01:35:57,425
Ni ga v teniškem klubu.
Je mogoče na diplomatski zabavi?
1198
01:35:58,552 --> 01:36:03,056
Kaj si ti diplomati mislijo
o diplomatu Borisu?
1199
01:36:03,557 --> 01:36:05,600
- Saj poznaš govorice.
- Smejijo se!
1200
01:36:05,600 --> 01:36:06,810
Res?
1201
01:36:06,810 --> 01:36:10,897
Nemec sem, a še nisem spoznal
drugih Nemcev v mestu.
1202
01:36:10,897 --> 01:36:14,025
Veliko ljudi ga pozna
in spoštuje.
1203
01:36:14,025 --> 01:36:19,739
Naenkrat slišiš te govorice,
bereš o tem, a ne veš, kaj bi si mislil.
1204
01:36:19,739 --> 01:36:22,826
- Imate srednjeafriški potni list?
- Ja.
1205
01:36:23,410 --> 01:36:26,496
Ta dokument naj bi
Beckerjev odvetnik predložil sodišču
1206
01:36:26,496 --> 01:36:30,917
kot dokaz,
da ga ne morejo kazensko preganjati.
1207
01:36:31,418 --> 01:36:35,297
{\an8}Kaj pravi moški,
ki je podpisal ta dokument?
1208
01:36:35,797 --> 01:36:37,966
{\an8}Potni list je ponarejen.
1209
01:36:37,966 --> 01:36:42,971
Je g. Boris Becker
predmet vaše preiskave?
1210
01:36:42,971 --> 01:36:48,727
Ja. Potni list je pridobil
na nezakonit način.
1211
01:36:48,727 --> 01:36:50,520
Potni list je pristen.
1212
01:36:51,062 --> 01:36:54,941
Kolikor vem,
je v veleposlaništvu v Bruslju.
1213
01:36:56,026 --> 01:36:58,820
"Bog, zakaj jaz?
Zakaj spet jaz?"
1214
01:36:58,820 --> 01:37:03,909
Verjel sem zunanjemu ministru.
Torej gre za prevaro?
1215
01:37:04,534 --> 01:37:07,871
Znanca Stephana
sem poslal v tri krasne.
1216
01:37:07,871 --> 01:37:09,456
ZAJTRK ZA 540 000 EVROV
1217
01:37:09,456 --> 01:37:13,084
{\an8}Izkazalo se je, da je Welk prevarant.
Aretirali so ga
1218
01:37:13,084 --> 01:37:15,170
zaradi goljufije in ponarejanja.
1219
01:37:15,170 --> 01:37:19,090
Borisov diplomatski potni list
je bil eden od ukradenih.
1220
01:37:19,090 --> 01:37:20,717
LAŽEN DIPLOMATSKI POTNI LIST
1221
01:37:20,717 --> 01:37:23,720
Lažne potne liste so prodali
dilerjem in prevarantom.
1222
01:37:23,720 --> 01:37:28,016
Eden je končal v rokah
sina švicarskega milijonarja,
1223
01:37:28,016 --> 01:37:33,230
ki je zanalašč razstrelil svojega
ferrarija, da bi dobil zavarovalnino.
1224
01:37:34,231 --> 01:37:37,150
Gor poglejte.
Super. Hvala, Boris.
1225
01:37:38,985 --> 01:37:40,612
Tisto so bili zanimivi časi.
1226
01:37:40,612 --> 01:37:43,740
Moja žena je kmalu za tem
zahtevala ločitev.
1227
01:37:43,740 --> 01:37:44,824
BORIS VRAČA UDAREC!
1228
01:37:44,824 --> 01:37:46,952
TENIŠKA LEGENDA
ZATRLA GOVORICE
1229
01:37:46,952 --> 01:37:50,747
{\an8}PIJANČEVANJA BORISOVE ŽENE
PAR JE DOSEGEL DNO
1230
01:37:50,747 --> 01:37:52,832
BORISOV ZAKON ŠEL V FRANŽE
1231
01:37:52,832 --> 01:37:56,211
KAJ SE JE ZGODILO,
KO SO NA NJIHOV DOM POKLICALI POLICIJO?
1232
01:37:56,211 --> 01:37:57,420
LOČITEV PO 13 LETIH
1233
01:37:57,420 --> 01:37:59,965
Še vedno
se nisva dogovorila glede financ.
1234
01:37:59,965 --> 01:38:05,136
Vsi, ki me poznajo, vedo, da sem
radodaren moški. Želim, da ima denar.
1235
01:38:05,136 --> 01:38:08,848
Ko se bom pobral,
ko bom spet svoboden,
1236
01:38:08,848 --> 01:38:11,142
se bova pogovorila
in poiskala rešitev.
1237
01:38:18,483 --> 01:38:22,696
Boris je na teniškem igrišču
velikokrat našel rešitev.
1238
01:38:24,281 --> 01:38:28,201
Zdelo se je, da je našel rešitev
tudi za finančne in pravne težave.
1239
01:38:30,954 --> 01:38:34,791
{\an8}Angleška banka je sprejela vilo
za odplačilo dolga.
1240
01:38:34,791 --> 01:38:36,918
Kazalo je, da je Boris zmagal.
1241
01:38:36,918 --> 01:38:39,546
Nato pa se je pojavil
še en nasprotnik,
1242
01:38:39,546 --> 01:38:42,632
njegov nekdanji partner
Hans-Dieter Cleven.
1243
01:38:43,300 --> 01:38:45,969
Borisov odhod ga je prizadel.
1244
01:38:45,969 --> 01:38:50,599
Trdil je, da mu dolguje
več kot 40 milijonov evrov,
1245
01:38:50,599 --> 01:38:52,058
kar je Boris zanikal.
1246
01:38:52,642 --> 01:38:56,855
Dvakrat sta se spopadla na švicarskih
sodiščih. Boris je obakrat zmagal.
1247
01:38:56,855 --> 01:38:59,024
ZAVRNILI CLEVNOVO PRITOŽBO
1248
01:38:59,024 --> 01:39:00,525
Nato pa je sledil šok.
1249
01:39:00,525 --> 01:39:03,528
Angleški stečajni upravitelji
so bili prepričani,
1250
01:39:03,528 --> 01:39:05,989
da je dolg Clevnu resničen.
1251
01:39:05,989 --> 01:39:07,908
Bankrota bi bilo konec.
1252
01:39:08,450 --> 01:39:14,581
Nato pa je kot strela z jasnega stečajni
upravitelj sprejel njegov zahtevek.
1253
01:39:14,581 --> 01:39:21,254
Zakaj bi plačal, saj ni ničesar dokazal,
poleg tega nimam denarja.
1254
01:39:21,796 --> 01:39:24,966
Ne? Kaj mi preostane?
1255
01:39:24,966 --> 01:39:28,261
Že pet let sem v bankrotu
1256
01:39:28,261 --> 01:39:33,016
zaradi zahtevka,
ki nima podlage nikjer, niti v Švici.
1257
01:39:34,309 --> 01:39:36,061
Ali to razumem? Ne.
1258
01:39:36,645 --> 01:39:38,230
Se dogaja? Ja.
1259
01:39:40,690 --> 01:39:43,109
Clevnovo zgodbo
je res bilo težko razumeti.
1260
01:39:43,902 --> 01:39:46,571
Razen če si jo predstavljamo
kot ponesrečen zakon,
1261
01:39:46,571 --> 01:39:49,449
čudovit na začetku
in neprijeten na koncu.
1262
01:39:50,450 --> 01:39:55,038
Cleven je objavil
domneven seznam dolgov
1263
01:39:55,914 --> 01:39:59,626
z nejasnimi dajatvami,
stroški kreditov in osebnimi izdatki.
1264
01:39:59,626 --> 01:40:00,752
Vse brez potrdil.
1265
01:40:00,752 --> 01:40:02,170
OSEBNI IZDATKI? DAVEK?
1266
01:40:02,754 --> 01:40:06,967
{\an8}Čeprav je švicarsko sodišče
dokument ovrglo, ga je Becker podpisal.
1267
01:40:06,967 --> 01:40:08,677
{\an8}Dejal je, da je šlo za uslugo.
1268
01:40:08,677 --> 01:40:11,137
{\an8}Clevnu naj bi pomagalo
pri davčni olajšavi.
1269
01:40:12,097 --> 01:40:14,140
{\an8}Ko sem našel dokument,
sem ostal brez besed.
1270
01:40:14,724 --> 01:40:16,476
{\an8}Kaj je Boris mislil?
1271
01:40:24,985 --> 01:40:27,654
Boris je odpotoval v Zürich
na še zadnji poskus poravnave.
1272
01:40:28,780 --> 01:40:33,827
Z odvetnikom sta kar na letališču
skušala skleniti sporazum s Clevnom.
1273
01:40:34,536 --> 01:40:38,498
Cleven je po dolgotrajnem pogajanju
dal nenavadno ponudbo.
1274
01:40:38,498 --> 01:40:45,463
Borisu ne bi bilo treba plačati milijonov,
samo k njemu bi se moral vrniti.
1275
01:40:48,174 --> 01:40:52,762
Boris ni bil pripravljen narediti tega.
Vrnil se je v London.
1276
01:40:56,933 --> 01:40:59,102
V Londonu ga je čakala
pravna past.
1277
01:40:59,895 --> 01:41:02,606
Stečajni upravitelj
ni dovolil Borisu,
1278
01:41:02,606 --> 01:41:05,942
da s svojimi kopnečimi sredstvi
najame odvetnike in toži Clevna.
1279
01:41:07,193 --> 01:41:11,197
Stečajni upravitelji
so celo podprli Clevnove obtožbe.
1280
01:41:12,073 --> 01:41:15,201
Dva meseca pozneje
se je začel kazenski postopek.
1281
01:41:16,328 --> 01:41:20,415
G. Becker je rekel,
da ni vedel, da so mu slabo svetovali,
1282
01:41:20,415 --> 01:41:25,045
da so mu svetovalci govorili,
kaj naj naredi in česa ne.
1283
01:41:25,045 --> 01:41:26,963
{\an8}TOŽILKA
1284
01:41:26,963 --> 01:41:29,591
{\an8}- Mu niste verjeli?
- Ne. Zato smo tu.
1285
01:41:29,591 --> 01:41:33,803
Obramba je sčasoma
sprejela dejstva.
1286
01:41:33,803 --> 01:41:36,306
Vsote so bile nakazane.
1287
01:41:36,306 --> 01:41:40,268
Obstajale so posesti,
za katere je rekel, da ne obstajajo.
1288
01:41:40,268 --> 01:41:46,524
Na koncu je odločalo to,
kar naj bi g. Becker vedel ali ne.
1289
01:41:46,524 --> 01:41:51,404
Jaz sem govorila, da laže,
on pa, da govori po resnici.
1290
01:41:51,404 --> 01:41:53,198
BECKER:
NISEM SKRIL DVEH MILIJONOV
1291
01:41:53,198 --> 01:41:58,536
V ospredju je bilo
vprašanje značaja.
1292
01:41:59,162 --> 01:42:03,416
Je bil Boris lahkomiseln in naiven
ali vzvišen športnik,
1293
01:42:03,416 --> 01:42:06,336
ki je mislil,
da mu ni treba upoštevati pravil?
1294
01:42:06,920 --> 01:42:08,755
Pomagajmo Borisu do denarja.
1295
01:42:08,755 --> 01:42:15,095
Zanj ste donirali 541,11 evrov.
1296
01:42:17,222 --> 01:42:19,933
{\an8}Mogoče mu lahko kar tam
damo denar.
1297
01:42:19,933 --> 01:42:21,309
{\an8}POMAGAJMO BORISU DO DENARJA
1298
01:42:23,311 --> 01:42:26,481
{\an8}Prihaja. Boris!
Še eno darilce imamo zate.
1299
01:42:26,481 --> 01:42:31,319
{\an8}Od Oliverja Pocherja
in njegovih gledalcev. 532,38 evrov.
1300
01:42:31,319 --> 01:42:32,487
{\an8}Boris!
1301
01:42:32,487 --> 01:42:35,991
{\an8}Nam lahko pomahaš?
Vsaj denarju pomahaj!
1302
01:42:42,330 --> 01:42:44,833
SODIŠČE V SOUTHWARKU
1303
01:42:44,833 --> 01:42:48,461
{\an8}Boris Becker se bo danes zagovarjal
pred sodiščem v Londonu.
1304
01:42:48,461 --> 01:42:53,341
Upravitelj je trdil, da ne sodelujem.
Mislil je, da skrivam pokale in še kaj.
1305
01:42:53,341 --> 01:43:00,223
Sledi kriminalni del.
Nato se še oni spravijo nate.
1306
01:43:03,560 --> 01:43:05,729
Paparaci so se utaborili
pred sodiščem,
1307
01:43:05,729 --> 01:43:08,565
da bi videli Borisa
in njegovo punco Lilian,
1308
01:43:08,565 --> 01:43:10,442
medtem ko se je sojenje vleklo.
1309
01:43:12,569 --> 01:43:16,740
Poroti se dejstva o primeru, skrivanje
sredstev in plačila bivšima ženama
1310
01:43:16,740 --> 01:43:21,161
niso zdeli tako pomembni kot sprejetje
preteklosti, sedanjosti in prihodnosti.
1311
01:43:22,829 --> 01:43:27,125
Se je naučil govoriti resnico
ali si je še vedno pripovedoval zgodbice
1312
01:43:27,125 --> 01:43:32,005
o 17-letniku, ki je tako mlad
postal prvak, da mu je škodilo?
1313
01:43:37,802 --> 01:43:40,931
Beckerja, šestkratnega dobitnika
grand slama, so spoznali za krivega
1314
01:43:40,931 --> 01:43:46,353
štirih obtožb,
povezanih z njegovim bankrotom iz l. 2017.
1315
01:43:46,353 --> 01:43:50,690
{\an8}Sodnica je dejala:
"Razumem, da ste se na sojenju
1316
01:43:50,690 --> 01:43:54,402
{\an8}počutili ponižano,
vendar pa niste pokazali ponižnosti."
1317
01:43:57,572 --> 01:44:01,826
Ponižnost in ponižanost.
Ni se mi zdelo pravično,
1318
01:44:01,826 --> 01:44:04,079
da sodnica pričakuje oboje.
1319
01:44:05,747 --> 01:44:08,625
Tako kot navijači
od športnikov zahtevamo,
1320
01:44:08,625 --> 01:44:12,837
da so neizprosni na igrišču
in radodarni na novinarski konferenci.
1321
01:44:13,922 --> 01:44:17,676
Kako naj kdorkoli,
tudi otrok, rojen v Wimbledonu,
1322
01:44:17,676 --> 01:44:19,219
dojame vse to?
1323
01:44:22,013 --> 01:44:24,182
Razmišljal je o svoji preteklosti,
1324
01:44:24,891 --> 01:44:26,726
o tem, kaj je dosegel, naredil.
1325
01:44:27,936 --> 01:44:33,483
{\an8}Če hočete postati prvak,
morate verjeti, da ste nepremagljivi,
1326
01:44:33,483 --> 01:44:37,612
{\an8}nedotakljivi.
Do konca morate vztrajati.
1327
01:44:37,612 --> 01:44:43,702
{\an8}Najbrž morate narediti vse,
da dobite tisto točko, igro
1328
01:44:43,702 --> 01:44:45,245
ali tisti niz.
1329
01:44:45,745 --> 01:44:50,000
Po mojem mnenju
1330
01:44:50,000 --> 01:44:57,007
ste zaradi tega prepričani,
da ste nedotakljivi
1331
01:44:57,007 --> 01:44:59,509
tudi v resničnem življenju,
kar pa ne drži.
1332
01:45:00,051 --> 01:45:03,847
27. APRIL 2022
DVA DNI PRED DOLOČITVIJO KAZNI
1333
01:45:03,847 --> 01:45:07,767
Hotel sem govoriti z vami,
ker morda ne bom imel več priložnosti.
1334
01:45:07,767 --> 01:45:14,065
Čez dva dni mi bodo določili kazen.
Vsak dan molim, da bodo prizanesljivi.
1335
01:45:14,733 --> 01:45:16,401
Da kazen po možnosti odložijo.
1336
01:45:17,193 --> 01:45:20,196
Kazen bom seveda v vsakem primeru sprejel,
saj nimam izbire.
1337
01:45:21,740 --> 01:45:23,199
Takšno je trenutno stanje.
1338
01:45:24,576 --> 01:45:28,955
Sreda popoldne je. V petek bom vedel,
kakšno bo moje življenje.
1339
01:45:28,955 --> 01:45:33,835
Kako si to razlagate?
O čem razmišljate?
1340
01:45:47,724 --> 01:45:49,976
Težko je. Težko je.
1341
01:45:57,400 --> 01:45:58,485
Zelo težko.
1342
01:45:59,486 --> 01:46:00,570
Težko je.
1343
01:46:07,744 --> 01:46:11,748
Dosegel sem dno.
1344
01:46:12,249 --> 01:46:14,251
Ne vem, kaj naj si mislim o tem.
1345
01:46:17,087 --> 01:46:22,008
Soočam se s tem.
Ne nameravam se skrivati ali bežati.
1346
01:46:22,008 --> 01:46:23,760
Sprejel bom vsakršno kazen.
1347
01:46:25,845 --> 01:46:29,015
Za to obstaja razlog.
To se dogaja iz določenega razloga.
1348
01:46:30,308 --> 01:46:33,687
Moje življenje je od nekdaj
nekoliko drugačno od življenja večine.
1349
01:46:34,479 --> 01:46:38,984
Drugačna vzgoja. Zmaga v Wimbledonu
pri sedemnajstih je bila nekaj drugačnega.
1350
01:46:40,652 --> 01:46:43,905
Naslednjih 36, 37 let
je bilo drugačnih.
1351
01:46:47,951 --> 01:46:51,288
Ne vem, kaj bi rekel.
Lahko vam le zaželim srečo v petek.
1352
01:46:51,288 --> 01:46:52,998
Hvala.
1353
01:46:52,998 --> 01:46:55,500
V petek molite zame, prav?
1354
01:47:17,647 --> 01:47:23,403
Tako je na osrednjem igrišču. Vesela sem,
da mi družbo dela John McEnroe.
1355
01:47:23,403 --> 01:47:25,947
Uživati moramo.
1356
01:47:27,324 --> 01:47:31,661
Bom kratek in sladek.
Boris, radi te imamo. Pogrešam te.
1357
01:47:36,499 --> 01:47:40,212
Star sem 54 let. Ni še konec.
1358
01:47:41,213 --> 01:47:42,672
Sledi še eno poglavje.
1359
01:48:01,608 --> 01:48:02,442
Dobro jutro.
1360
01:48:02,442 --> 01:48:06,404
- Dobro jutro.
- Lep dan vam želim, Boris.
1361
01:48:06,404 --> 01:48:08,114
- Hvala.
- Lepo se imejte.
1362
01:48:08,114 --> 01:48:09,241
Hvala.
1363
01:48:13,161 --> 01:48:17,582
Včasih morate biti ranljivi.
Morate priznati svoje omejitve in napake.
1364
01:48:19,709 --> 01:48:24,464
Mogoče je to priložnost,
da sprejme svojo preteklost.
1365
01:48:24,464 --> 01:48:27,467
Mislim,
da ga je to dolgo časa mučilo.
1366
01:48:28,093 --> 01:48:33,306
To je le konec dolgega potovanja,
ki se je začelo pred leti.
1367
01:48:37,811 --> 01:48:40,480
ČE LAHKO NAD USPEHOM GOSPODARIŠ,
V PORAZU NISI OSRAMOČEN
1368
01:48:41,690 --> 01:48:42,774
Moja leta.
1369
01:48:45,026 --> 01:48:48,071
Resnico govorim, veste?
Res se je zgodilo.
1370
01:48:54,119 --> 01:48:56,079
Vedno pojdi levo. Vedno levo.
1371
01:49:28,528 --> 01:49:29,821
Tu se je vse začelo.
1372
01:49:47,172 --> 01:49:51,635
Boris Becker
se je rodil tisti dan v Londonu.
1373
01:49:52,260 --> 01:49:57,015
Takrat se je Nemčija
začela zanimati zanj.
1374
01:50:03,271 --> 01:50:05,232
Ni lepo tu?
1375
01:50:10,946 --> 01:50:14,407
Vem, da zveni zelo patetično,
1376
01:50:15,367 --> 01:50:18,745
a tu sem se rodil.
1377
01:50:18,745 --> 01:50:22,999
Zato snemamo to dokumentarno oddajo,
govorimo o Wimbledonu
1378
01:50:22,999 --> 01:50:26,878
in ostalem.
Zato, ker se je vse začelo tu.
1379
01:50:26,878 --> 01:50:32,676
Če takrat ne bi zmagal,
bi se vse drugače odvilo.
1380
01:50:34,844 --> 01:50:38,557
Takrat nisem bil dovolj zrel
1381
01:50:38,557 --> 01:50:42,852
za marsikaj,
kar se mi je potem zgodilo.
1382
01:50:45,355 --> 01:50:48,900
Takrat je bilo vse
zelo strogo in resno.
1383
01:50:48,900 --> 01:50:51,778
Zato sem rekel,
da bi imel nekaj dodatnih let.
1384
01:50:55,407 --> 01:50:58,868
Lahko mi rečete:
"Lahko bi ti bilo lažje.
1385
01:50:58,868 --> 01:51:01,830
Privoli bi v to, zakril bi tisto."
1386
01:51:01,830 --> 01:51:03,290
Ampak jaz nisem tak.
1387
01:51:03,999 --> 01:51:07,002
Nihče mi ni rekel,
naj zmagam pri sedemnajstih. Pač sem.
1388
01:51:07,669 --> 01:51:10,797
To je del mojega DNK
in ponosen sem na to.
1389
01:51:10,797 --> 01:51:12,048
Tak sem.
1390
01:51:18,972 --> 01:51:21,683
BORISA SO PO OSMIH MESECIH
IZPUSTILI IZ ZAPORA
1391
01:51:21,683 --> 01:51:24,269
IN DEPORTIRALI
IZ ZDRUŽENEGA KRALJESTVA.
1392
01:51:24,269 --> 01:51:30,901
TJA SE LAHKO VRNE
ŠELE NOVEMBRA 2024.
1393
01:53:10,417 --> 01:53:13,628
V SPOMIN
NA NICKA BOLLETTIERIJA
1394
01:53:15,755 --> 01:53:17,757
Prevedla
Nena Lubej Artnak