1
00:00:07,465 --> 00:00:10,085
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:01:17,827 --> 00:01:20,287
SÜRGŐSSÉGI ELLÁTÁS
3
00:01:23,041 --> 00:01:24,881
Milyen szar beosztás!
4
00:01:26,252 --> 00:01:27,752
Dr. Silva utál engem.
5
00:01:28,546 --> 00:01:30,006
Mindig ezt mondod.
6
00:01:30,131 --> 00:01:31,761
Te könnyen beszélsz.
7
00:01:32,050 --> 00:01:35,050
Imád téged és a cuki mexikói akcentusod.
8
00:01:35,136 --> 00:01:36,006
Te megőrültél.
9
00:01:37,013 --> 00:01:39,063
Szia, Álex! Igen, szüneten vagyok.
10
00:01:41,101 --> 00:01:42,641
Persze, van időm. Mi a helyzet?
11
00:01:43,144 --> 00:01:44,404
Kórházi ruhában vagy?
12
00:01:45,146 --> 00:01:46,226
Igen.
13
00:01:46,773 --> 00:01:47,983
És nincs alatta más?
14
00:01:48,441 --> 00:01:49,441
Nincs.
15
00:01:49,943 --> 00:01:52,403
Biztos megőrülnek érted a kollégák.
16
00:01:53,404 --> 00:01:54,364
Féltékeny vagy?
17
00:01:55,156 --> 00:01:56,026
Felizgattál.
18
00:01:57,909 --> 00:01:59,289
Bárcsak itt lennél!
19
00:02:00,745 --> 00:02:02,245
Szükségem van rád.
20
00:02:06,084 --> 00:02:06,924
Miért?
21
00:02:07,585 --> 00:02:08,455
Találd ki!
22
00:02:09,087 --> 00:02:09,917
Nem tudom.
23
00:02:10,296 --> 00:02:11,166
Te mondd meg!
24
00:02:11,756 --> 00:02:13,506
Hogy levegyem a ruhád.
25
00:02:16,177 --> 00:02:17,137
És még miért?
26
00:02:19,430 --> 00:02:22,310
...Alberto Torres jelölt eltűnt felesége.
27
00:02:23,184 --> 00:02:26,524
Kapcsoljuk Tatiana Rodriguezt,
aki a helyszínen van.
28
00:02:28,690 --> 00:02:29,520
Álex?
29
00:02:30,191 --> 00:02:31,071
Bocsánat!
30
00:02:31,442 --> 00:02:35,662
Nem akarom elterelni a nővérke figyelmét,
mikor életek forognak kockán.
31
00:02:35,989 --> 00:02:36,869
Mellesleg...
32
00:02:38,825 --> 00:02:40,575
Nem akarom elrontani a meglepetést.
33
00:02:41,369 --> 00:02:42,619
Olyan rossz vagy!
34
00:02:43,204 --> 00:02:44,624
...egy sorozatgyilkos...
35
00:02:44,706 --> 00:02:46,246
Hétkor találkozunk nálam?
36
00:02:47,125 --> 00:02:48,285
Inkább fél hétkor.
37
00:02:52,881 --> 00:02:55,051
...dolgoznak az események rekonstruálásán.
38
00:02:55,133 --> 00:02:57,553
De a rendőrség még nem erősítette meg
a gyanút,
39
00:02:57,635 --> 00:03:02,095
hogy a nyaralóban talált holttest
40
00:03:02,182 --> 00:03:04,392
Beatriz Pratsé lenne,
41
00:03:04,517 --> 00:03:06,687
aki a szociáldemokrata politikus,
42
00:03:06,811 --> 00:03:09,941
Madrid polgármesterjelöltje,
Alberto Torres felesége.
43
00:03:10,023 --> 00:03:13,193
Már két hónapja nyoma veszett,
miután egy délután elhagyta otthonát.
44
00:03:16,321 --> 00:03:19,571
TILOS AZ ÁTJÁRÁS
RENDŐRSÉG
45
00:03:29,751 --> 00:03:32,251
Erre mondják, hogy szorítóban van.
46
00:03:34,505 --> 00:03:35,965
Ki talált rá?
47
00:03:36,841 --> 00:03:38,221
A tulajdonos.
48
00:03:39,344 --> 00:03:40,434
Azért ilyen soká,
49
00:03:40,511 --> 00:03:42,561
mert az utat árvíz miatt lezárták.
50
00:03:44,390 --> 00:03:45,430
Hihetetlen.
51
00:03:46,184 --> 00:03:48,354
Két hónapig mindenhol keresték,
52
00:03:48,561 --> 00:03:50,691
és a házától húsz kilométerre volt.
53
00:03:50,772 --> 00:03:51,692
Elképesztő.
54
00:03:52,148 --> 00:03:54,438
Az orvosszakértő szerint
már két hónapja halott.
55
00:03:54,525 --> 00:03:56,065
Mióta eltűnt.
56
00:03:56,569 --> 00:03:58,989
- A halál oka?
- Látod, Ramirez.
57
00:03:59,572 --> 00:04:01,412
A boncolásig nem tudunk többet.
58
00:04:01,741 --> 00:04:05,201
Utálom, ha fontos vagy híres emberek
érintettek egy ügyben.
59
00:04:06,704 --> 00:04:08,794
Öregszel, Velasco.
60
00:04:09,415 --> 00:04:11,245
- Ne idegesíts!
- Ezt elveszem.
61
00:04:33,648 --> 00:04:35,148
- Szia!
- Szia!
62
00:04:36,234 --> 00:04:39,614
Nagyon büdös van, drágám.
Mikor szoksz már le a cigiről?
63
00:04:39,696 --> 00:04:41,566
Úgy öt másodperce?
64
00:04:43,658 --> 00:04:44,618
Milyen napod volt?
65
00:04:45,326 --> 00:04:46,326
Jó.
66
00:04:46,744 --> 00:04:48,504
Gyere, mesélj!
67
00:04:48,746 --> 00:04:49,826
Lezuhanyzom.
68
00:04:54,460 --> 00:04:56,500
- Elmész?
- Igen.
69
00:04:57,088 --> 00:04:59,588
Álexszel találkozom.
Későn jövök haza.
70
00:05:01,968 --> 00:05:02,968
Bassza meg!
71
00:05:03,469 --> 00:05:05,969
Utálom, hogy folyton ezt mondod.
72
00:05:06,306 --> 00:05:09,926
- Hadd nézzem!
- Bassza meg!
73
00:05:11,519 --> 00:05:13,939
Olyan édes vagy, amikor dühös vagy.
74
00:05:15,440 --> 00:05:18,360
Vacsorázni mentek?
75
00:05:18,776 --> 00:05:20,316
Nem tudom. Miért kérdezed?
76
00:05:20,945 --> 00:05:21,945
Csak úgy.
77
00:05:25,908 --> 00:05:26,738
Mi a baj?
78
00:05:28,411 --> 00:05:29,251
Semmi.
79
00:05:29,954 --> 00:05:33,004
Szerettem volna veled lenni,
de nem baj.
80
00:05:36,586 --> 00:05:38,376
Lemondjam, és maradjak itthon?
81
00:05:38,963 --> 00:05:40,343
Nem, nem kell.
82
00:05:41,299 --> 00:05:42,129
Biztos?
83
00:05:42,550 --> 00:05:43,380
Szórakozzatok!
84
00:05:45,094 --> 00:05:47,934
Nézd, kávézom Álexszel,
és tízre itthon leszek vacsorára.
85
00:05:48,348 --> 00:05:49,678
Majd beszélgetünk. Jó?
86
00:05:50,224 --> 00:05:51,064
Jól van.
87
00:05:51,809 --> 00:05:52,809
Nagyon szeretlek.
88
00:05:54,312 --> 00:05:55,692
- Megyek tusolni.
- Oké.
89
00:07:37,457 --> 00:07:38,917
Mi van, bunkókám?
90
00:07:39,500 --> 00:07:40,540
Bunkókám?
91
00:07:41,169 --> 00:07:44,259
De hát szeretsz. És még jobban szereted,
ha felhívlak.
92
00:07:44,338 --> 00:07:45,838
Oké, oké. Mi a helyzet?
93
00:07:46,632 --> 00:07:47,682
Nem hallottad?
94
00:07:47,925 --> 00:07:49,005
Nem. Mit?
95
00:07:49,427 --> 00:07:52,597
Hogyhogy mit? Melyik bolygón élsz?
96
00:07:52,763 --> 00:07:53,853
Nem nézel híradót?
97
00:07:53,931 --> 00:07:56,431
Nem volt időm. Mi történt?
98
00:07:57,351 --> 00:07:59,981
Ha tőlem tudod meg,
akkor inkább személyesen.
99
00:08:00,062 --> 00:08:01,982
- Humberto, mondd már!
- Jól van.
100
00:08:02,064 --> 00:08:04,444
Gyere a bárba,
ahol a szülinapod ünnepeltük!
101
00:08:04,525 --> 00:08:06,605
Oké, de Eli nem lesz ott, ugye?
102
00:08:07,528 --> 00:08:09,278
Humberto?
103
00:08:26,547 --> 00:08:27,467
Alberto!
104
00:08:28,132 --> 00:08:29,302
Nagyon sajnálom.
105
00:08:44,649 --> 00:08:46,069
Ezt nem gondoltam volna.
106
00:08:46,817 --> 00:08:47,817
Mit tegyek?
107
00:08:53,115 --> 00:08:54,945
Mondanunk kell valamit a sajtónak.
108
00:08:55,034 --> 00:08:58,004
- Jézusom, Gabriel, várj egy kicsit!
- Tudom, de...
109
00:09:01,832 --> 00:09:02,882
Velük mi lesz?
110
00:09:05,836 --> 00:09:07,206
Ők várhatnak.
111
00:09:08,339 --> 00:09:09,759
Nem szoktak.
112
00:09:10,508 --> 00:09:12,008
Első dolguk spekulálni.
113
00:09:13,010 --> 00:09:14,850
Ha nem mondunk nekik valamit,
114
00:09:14,929 --> 00:09:19,139
majd saját válaszokat gyártanak,
ami a lehető legtöbb eladást generálja.
115
00:09:29,819 --> 00:09:32,029
Kérem, kezeljék ezt nagyon óvatosan!
116
00:09:32,363 --> 00:09:36,373
Ha a sajtó és a politikusok is
a nyakunkon vannak, az a legrosszabb
117
00:09:36,534 --> 00:09:38,044
a nyomozás szempontjából.
118
00:09:38,119 --> 00:09:40,079
Még valami. Ne szivárogjon ki semmi!
119
00:09:40,413 --> 00:09:42,583
Ha bármi kitudódik, kiherélem magukat.
120
00:09:42,665 --> 00:09:43,915
Nekem nincs herém.
121
00:09:46,544 --> 00:09:49,094
Tisztáznunk kell,
hogyan közöljük az információkat,
122
00:09:49,213 --> 00:09:50,803
és ki a felelős.
123
00:09:50,881 --> 00:09:53,471
Ne beszéljenek senkivel,
ne osszanak meg semmit,
124
00:09:53,551 --> 00:09:56,101
és az irodámon kívül ne spekuláljanak,
125
00:09:56,178 --> 00:09:57,138
- világos?
- Aha.
126
00:09:57,221 --> 00:09:58,061
Jól van.
127
00:09:58,139 --> 00:10:00,059
A kihallgatás lesz az első kihívás.
128
00:10:00,141 --> 00:10:02,891
- Hogy érti?
- Ugyan, felügyelő!
129
00:10:03,144 --> 00:10:06,614
- A lehető legdiszkrétebben csinálják!
- És ezt hogy érti?
130
00:10:06,689 --> 00:10:08,819
Nem akarok 30 riportert a rendőrőrs előtt,
131
00:10:08,899 --> 00:10:10,229
mikor Torres megjelenik.
132
00:10:10,318 --> 00:10:14,658
Tegyék a dolguk,
és diszkrét helyen hallgassák ki!
133
00:10:14,864 --> 00:10:17,584
Gyanúsított.
Most azonnal ki kellene hallgatni.
134
00:10:17,783 --> 00:10:20,663
Ha követjük a protokollt,
ő a fő gyanúsított.
135
00:10:20,953 --> 00:10:22,413
Nem mondja, Urrutia!
136
00:10:22,496 --> 00:10:24,956
Tudom, hogy ő a fő gyanúsított,
137
00:10:25,082 --> 00:10:28,252
de biztosan értette, amit mondtam, ugye?
138
00:10:34,592 --> 00:10:35,842
Mi olyan vicces?
139
00:10:36,677 --> 00:10:37,547
Végeztünk?
140
00:10:49,315 --> 00:10:50,145
Mit tudunk?
141
00:10:50,608 --> 00:10:51,648
Van valami nyom?
142
00:10:52,276 --> 00:10:54,566
Nem. Még túl korai lenne
kijelenteni bármit.
143
00:10:54,820 --> 00:10:56,860
Urrutia nyomozó vezeti az ügyet.
144
00:10:56,947 --> 00:10:58,197
Kiváló zsaru,
145
00:10:58,282 --> 00:11:00,582
és amellett, hogy kriminológus,
pszichológus is.
146
00:11:00,660 --> 00:11:02,580
Biztosíthatom, hogy ő a legjobb.
147
00:11:03,120 --> 00:11:05,580
- Köszönöm!
- Beszélnünk kell a sajtóval.
148
00:11:07,875 --> 00:11:09,995
Van valami, amit ne mondjak?
149
00:11:10,836 --> 00:11:13,206
Nincs, mondja azt, amit jónak lát.
150
00:11:13,839 --> 00:11:15,469
De van egy fontos dolog.
151
00:11:16,008 --> 00:11:17,388
Ki kell majd hallgatnunk.
152
00:11:17,968 --> 00:11:18,798
Természetesen.
153
00:11:19,720 --> 00:11:23,600
Van olyan diszkrét hely, amit preferál,
hogy elkerüljük a sajtót?
154
00:11:25,101 --> 00:11:26,941
Állok rendelkezésére, felügyelő.
155
00:11:27,019 --> 00:11:28,519
Önök a szakemberek.
156
00:11:28,604 --> 00:11:30,444
Mondja, mikor és hol, és ott leszek.
157
00:11:32,066 --> 00:11:34,486
Kötelességem, hogy elmondjam,
amit tudok.
158
00:11:35,736 --> 00:11:38,946
- Nincs rejtegetnivalóm, felügyelő.
- Nem is gondoltam.
159
00:11:39,031 --> 00:11:40,911
Csak a diszkréció miatt kérdeztem.
160
00:11:40,991 --> 00:11:44,081
Ahogy mondtam, ön a főnök.
161
00:11:52,503 --> 00:11:54,763
Úgy tudom, Torres a fő gyanúsított.
162
00:11:55,673 --> 00:11:56,553
Ő a férj.
163
00:11:57,925 --> 00:11:58,755
Értem.
164
00:12:02,179 --> 00:12:04,889
Torres úr, válaszolna pár kérdésre?
165
00:12:08,352 --> 00:12:10,192
Torres úr, ön gyanúsított?
166
00:12:10,271 --> 00:12:12,441
Kihallgatja a rendőrség?
167
00:12:33,210 --> 00:12:35,590
Minden kész a kiállításhoz.
168
00:12:45,514 --> 00:12:46,394
Alinak hívták.
169
00:12:46,891 --> 00:12:48,061
18 éves volt.
170
00:12:48,768 --> 00:12:51,558
Nagyon megérintett a méltóság,
amivel meghalt.
171
00:12:53,063 --> 00:12:56,113
Nem mindenki tud így meghalni.
172
00:12:58,402 --> 00:12:59,782
Miért kell ennyi halál?
173
00:13:01,113 --> 00:13:04,703
Szerintem csak életünk két pontján
vagyunk igazán önmagunk.
174
00:13:06,327 --> 00:13:08,287
Mikor alszunk és mikor meghalunk.
175
00:13:10,164 --> 00:13:12,834
Meghalsz, kihűlsz,
megkapod a halotti bizonyítványt,
176
00:13:12,917 --> 00:13:13,747
és ennyi.
177
00:13:17,713 --> 00:13:18,553
Nézd ezeket!
178
00:13:26,096 --> 00:13:27,806
Ez nem annyira a te stílusod, ugye?
179
00:13:32,269 --> 00:13:33,189
Ez Eli?
180
00:13:34,480 --> 00:13:37,730
Gyereknek is nagy harcos volt.
181
00:13:39,109 --> 00:13:40,609
Ekkor láttam először.
182
00:13:42,071 --> 00:13:43,741
Az anyja épp akkor halt meg.
183
00:13:46,367 --> 00:13:48,657
Nagyon hálás lehetett, hogy megtaláltad.
184
00:13:49,829 --> 00:13:52,249
Ha le akartál nyűgözni, sikerült.
185
00:13:52,957 --> 00:13:55,207
Örülök, mert pont ez volt a szándékom.
186
00:13:57,711 --> 00:14:01,091
- Hogy megy neki a gyakorlat?
- Most mondd meg!
187
00:14:01,799 --> 00:14:06,179
Kockáztatom az életem, hogy megmentsem,
őt meg a politika érdekli.
188
00:14:06,804 --> 00:14:07,644
Gyerekek.
189
00:14:13,018 --> 00:14:13,848
Ez én vagyok?
190
00:14:20,317 --> 00:14:24,987
Meg akartalak lepni,
és az engedélyed kérni, hogy kiállítsam.
191
00:14:28,325 --> 00:14:29,155
Lehet?
192
00:14:30,661 --> 00:14:31,501
Igen.
193
00:14:34,331 --> 00:14:35,671
Biztos menned kell?
194
00:14:35,916 --> 00:14:39,416
Igen, Nataliával vacsorázom.
Úgy érzem, mostanában elhanyagoltam.
195
00:14:41,255 --> 00:14:42,085
Megyek.
196
00:14:42,339 --> 00:14:43,299
Átöltözöm.
197
00:14:43,382 --> 00:14:45,182
Jól van. Holnap találkozunk.
198
00:14:45,759 --> 00:14:48,099
El fogok késni.
De tudod, hogy szívesen maradnék.
199
00:14:48,178 --> 00:14:50,848
Semmi baj.
De én is szeretném, hogy maradj.
200
00:14:51,515 --> 00:14:54,095
- Menj, indulj!
- Indulok.
201
00:14:54,685 --> 00:14:56,725
- Akkor menj!
- Elég!
202
00:14:57,479 --> 00:14:59,729
- Indulj!
- El fogok késni.
203
00:14:59,899 --> 00:15:01,109
Át kell öltöznöm.
204
00:15:01,358 --> 00:15:03,528
- Csak még egy kicsit!
- Hagyd abba!
205
00:15:03,611 --> 00:15:04,821
Oké, még öt perc.
206
00:15:56,705 --> 00:15:57,535
Whiskyt!
207
00:16:19,603 --> 00:16:20,563
Kérek még egyet.
208
00:16:40,541 --> 00:16:41,541
Szia!
209
00:16:43,335 --> 00:16:44,335
Nézd, ki van itt!
210
00:16:49,425 --> 00:16:51,045
Mi a baj? Miért vagytok ilyenek?
211
00:17:04,481 --> 00:17:05,821
Ez nagyon kínos.
212
00:17:06,400 --> 00:17:07,230
Olyan...
213
00:17:08,652 --> 00:17:09,652
szánalmas.
214
00:17:09,737 --> 00:17:11,947
- Én vagyok szánalmas?
- Jól van, jól van.
215
00:17:12,031 --> 00:17:13,201
Elég legyen!
216
00:17:13,699 --> 00:17:15,989
Nem tudom, mi folyik itt,
és elmondjátok-e,
217
00:17:17,244 --> 00:17:20,004
de ez fontosabb,
mint a kettőtök ügyei.
218
00:17:21,248 --> 00:17:23,168
Csak erről beszélnek a párt irodáiban.
219
00:17:25,586 --> 00:17:27,166
Most láttam a telefonomon.
220
00:17:29,173 --> 00:17:31,223
Én egész nap emésztgettem.
221
00:17:32,134 --> 00:17:33,804
Nem hiszem el, hogy meghalt.
222
00:17:34,595 --> 00:17:36,095
Ezért nem jöttél munkába?
223
00:17:36,180 --> 00:17:38,270
Nem, ma szabadnapos voltam.
224
00:17:39,516 --> 00:17:40,516
Torres bent volt?
225
00:17:41,518 --> 00:17:42,768
Megölték a feleségét.
226
00:17:42,853 --> 00:17:44,483
Joga van pár nap szabihoz.
227
00:17:45,272 --> 00:17:46,232
Ki tenne ilyet?
228
00:19:41,054 --> 00:19:43,314
Megint fényképeztél, miközben aludtam?
229
00:19:50,189 --> 00:19:51,569
A lányom hív, Eli.
230
00:20:12,419 --> 00:20:13,339
Igen, drágám?
231
00:20:13,462 --> 00:20:16,552
Hogy vagy, apa?
Hallottál Beatriz Pratsről, ugye?
232
00:20:16,632 --> 00:20:18,052
Igen, hallottam.
233
00:20:18,467 --> 00:20:21,007
Hogy vagy? Ott mi a helyzet?
234
00:20:21,094 --> 00:20:22,474
Voltál a központban?
235
00:20:22,554 --> 00:20:24,934
Nem akartam.
Úgy tudom, bolondokháza van.
236
00:20:25,307 --> 00:20:28,307
Egy kávézóban vagyok Humbertóval.
Később megyek haza.
237
00:20:28,435 --> 00:20:30,725
Oké. Szia!
238
00:20:30,854 --> 00:20:31,694
Szia, apa!
239
00:21:49,850 --> 00:21:50,680
Jól vagy?
240
00:21:51,393 --> 00:21:53,523
Persze, ne aggódj!
241
00:21:55,689 --> 00:21:58,069
Mennem kell. Anyával vacsorázom.
242
00:21:58,275 --> 00:22:00,485
Én meg azt hittem, csajos este lesz.
243
00:22:00,694 --> 00:22:02,074
Én is megyek nemsokára.
244
00:22:07,784 --> 00:22:09,334
Most már mindig ez lesz?
245
00:22:10,287 --> 00:22:12,957
- Nem hiszem. Rajtad múlik.
- Rajtam?
246
00:22:13,957 --> 00:22:16,037
Jó, akkor holnap beszélünk.
247
00:22:24,259 --> 00:22:25,889
Kicsit idegesnek tűnt, nem?
248
00:22:25,969 --> 00:22:28,429
Igen, nyilván, mert van valami.
249
00:22:28,889 --> 00:22:30,809
Elmondod végre, mi van köztetek?
250
00:22:32,100 --> 00:22:34,100
Engedd el! Mennem kell.
251
00:22:35,645 --> 00:22:36,475
Szia!
252
00:24:27,007 --> 00:24:28,257
Allah a legnagyobb!
253
00:24:28,341 --> 00:24:29,471
Allah a legnagyobb!
254
00:24:36,224 --> 00:24:37,104
Állj!
255
00:24:37,642 --> 00:24:39,062
Ne mozduljon!
256
00:24:40,020 --> 00:24:42,150
Tegye le a detonátort! Gyerünk!
257
00:24:43,440 --> 00:24:44,770
Tegye le a detonátort!
258
00:25:09,591 --> 00:25:10,681
Apa, mi volt ez?
259
00:25:15,138 --> 00:25:16,968
A fenébe! Maradj itt!
260
00:25:32,030 --> 00:25:33,490
- Helló!
- Jól vagy?
261
00:25:34,074 --> 00:25:35,334
Igen, miért?
262
00:25:35,408 --> 00:25:37,078
Nem hallottál a robbanásról?
263
00:25:38,745 --> 00:25:39,905
Milyen robbanásról?
264
00:25:40,121 --> 00:25:41,621
Robbantás volt Callaóban.
265
00:25:41,706 --> 00:25:43,206
Tudsz valamit Nataliáról?
266
00:25:43,333 --> 00:25:45,673
Nem, de rögtön hívom.
267
00:25:45,752 --> 00:25:47,002
- Otthon vagy?
- Igen.
268
00:25:47,087 --> 00:25:48,877
Ne aggódj miattam! Jól vagyok.
269
00:25:49,589 --> 00:25:51,509
Jól van, később beszélünk. Szia!
270
00:26:42,976 --> 00:26:43,936
Istenem!
271
00:26:47,647 --> 00:26:48,567
Maradjon velem!
272
00:26:58,158 --> 00:26:59,078
Ébresztő!
273
00:27:00,327 --> 00:27:01,157
Ébredjen!
274
00:27:04,414 --> 00:27:06,504
Hall engem?
275
00:27:58,677 --> 00:28:04,427
MEXIKÓ
HÁROM ÉVVEL KORÁBBAN
276
00:28:05,016 --> 00:28:08,596
Minden információt megerősítettek.
277
00:28:09,020 --> 00:28:13,190
Holnap mindketten biztonságban
elhagyják az országot, addig is
278
00:28:14,025 --> 00:28:15,685
minden történjen szokás szerint!
279
00:28:15,777 --> 00:28:16,947
Mint egy átlagos napon.
280
00:28:17,028 --> 00:28:20,448
Ne változtasson semmin,
és senkinek ne mondjon semmit!
281
00:28:20,573 --> 00:28:21,453
Semmit!
282
00:28:21,991 --> 00:28:23,951
Ne mondja el senkinek, hogy elmennek,
283
00:28:24,035 --> 00:28:25,365
még a lányának se!
284
00:28:25,704 --> 00:28:26,714
Rendben?
285
00:28:28,456 --> 00:28:29,366
Ne aggódjon!
286
00:28:29,958 --> 00:28:31,878
Biztosítjuk, hogy ne kövessék.
287
00:28:33,044 --> 00:28:34,344
Nem mehetnénk még ma?
288
00:28:34,504 --> 00:28:36,554
Nem. Sajnálom.
289
00:28:36,631 --> 00:28:39,511
Előbb el kell fogjuk Sanchezt.
290
00:28:40,093 --> 00:28:43,013
Még nem bízhatunk senkiben,
nem juttathatjuk ki önöket.
291
00:28:43,513 --> 00:28:47,063
Diszkréten figyelnünk kell
a házukat, rendben?
292
00:28:49,894 --> 00:28:50,734
Jól van.
293
00:28:51,187 --> 00:28:52,517
Ideje visszamenni.
294
00:28:53,314 --> 00:28:56,284
A kocsijában megpakolt
bevásárlószatyrokat talál.
295
00:28:57,110 --> 00:28:57,990
Jól van.
296
00:28:59,028 --> 00:28:59,858
Köszönöm!
297
00:29:02,198 --> 00:29:03,118
Köszönjük!
298
00:29:05,744 --> 00:29:06,834
És sok szerencsét!
299
00:29:10,331 --> 00:29:11,171
Joe!
300
00:29:44,616 --> 00:29:45,446
Amalia!
301
00:29:47,619 --> 00:29:48,619
Amalia?
302
00:29:51,539 --> 00:29:52,419
Amalia...
303
00:29:53,792 --> 00:29:54,752
Amalia?
304
00:29:56,002 --> 00:29:57,132
Amalia, drágám!
305
00:29:58,296 --> 00:30:00,756
Apád jön érted, és te nem vagy kész?
306
00:30:04,302 --> 00:30:05,182
Hallasz engem?
307
00:30:05,261 --> 00:30:07,261
Mi az, anya? Mit akarsz?
308
00:30:07,347 --> 00:30:08,927
Apád tíz perc múlva itt lesz.
309
00:30:09,015 --> 00:30:10,805
Tudod, milyen, ha megváratod.
310
00:30:10,892 --> 00:30:12,312
Csináljon, amit akar.
311
00:30:15,271 --> 00:30:17,821
Amalia, kérlek!
312
00:30:18,441 --> 00:30:19,981
Mondtam, hogy nem megyek.
313
00:30:20,068 --> 00:30:21,238
Nem lehet. Menned kell.
314
00:30:22,278 --> 00:30:23,778
Ne nehezítsd a helyzetet!
315
00:30:24,322 --> 00:30:26,832
Te jöttél vele össze, nem én.
316
00:30:27,283 --> 00:30:29,993
Ha annyira szereted,
miért nem mész el te vele?
317
00:30:33,289 --> 00:30:35,829
Amalia, figyelj rám!
318
00:30:36,167 --> 00:30:38,037
Apád el akarja venni a felügyeletet.
319
00:30:38,127 --> 00:30:41,127
Ha nem mész, azt fogja mondani,
nem engedtelek.
320
00:30:41,297 --> 00:30:43,467
Ne, kérlek!
321
00:30:47,971 --> 00:30:48,891
Most komolyan?
322
00:31:00,149 --> 00:31:01,029
Itt vagyunk.
323
00:31:01,150 --> 00:31:02,990
Oké, Charlie. Máris megyek.
324
00:31:03,486 --> 00:31:04,486
Csak átöltözöm.
325
00:31:05,154 --> 00:31:07,164
- Kösz!
- A kocsiban találkozunk.
326
00:31:34,017 --> 00:31:35,017
Szia, drágám!
327
00:31:35,268 --> 00:31:36,098
Szia!
328
00:31:39,355 --> 00:31:40,355
Szia, édes!
329
00:31:47,196 --> 00:31:48,236
A lányom.
330
00:31:49,574 --> 00:31:50,664
Hol is tartottunk?
331
00:32:21,356 --> 00:32:22,396
Mit akarsz?
332
00:32:22,774 --> 00:32:27,454
Semmit, csak köszönni akartam,
és megkérdezni, hogy vagy.
333
00:32:28,154 --> 00:32:30,074
Igen, persze. Mi a fenét akarsz?
334
00:32:30,323 --> 00:32:33,833
Tudod, hogy szeretném,
hogy a lányaim jól legyenek.
335
00:32:33,910 --> 00:32:35,450
Nem vagyunk a tulajdonod.
336
00:32:35,745 --> 00:32:37,995
Nyugi! Ne húzd fel magad!
337
00:32:38,414 --> 00:32:39,624
Nem úgy értettem.
338
00:32:41,084 --> 00:32:43,134
De remélem, tudod,
339
00:32:43,753 --> 00:32:45,673
hogy még mindig odavagyok érted.
340
00:32:46,047 --> 00:32:48,757
Utálnám, ha az egészet kockára tennéd
valami butasággal.
341
00:32:49,801 --> 00:32:53,971
Tudom, hogy látni szeretnéd,
ahogy a gyönyörű lányunk felnő.
342
00:32:54,305 --> 00:32:56,135
Biztosan ezt akarod.
343
00:32:56,808 --> 00:32:58,268
Ezért aggódom
344
00:32:58,351 --> 00:33:00,311
az új barátaid miatt.
345
00:33:01,938 --> 00:33:06,108
Az a gringó, akivel ma találkoztál,
rossz hatással van rád.
346
00:33:07,193 --> 00:33:10,663
Ha még egyszer találkozol vele,
annak garantálom, hogy rossz vége lesz.
347
00:33:10,905 --> 00:33:13,565
És nem látod többet azt,
akit legjobban szeretsz.
348
00:33:13,658 --> 00:33:16,618
Miért nem hagysz minket békén?
Te rohadék!
349
00:33:28,965 --> 00:33:29,795
Kérsz?
350
00:33:30,008 --> 00:33:30,838
Nem.
351
00:33:32,051 --> 00:33:33,721
A két nő a házban van.
352
00:33:33,803 --> 00:33:37,023
További utasítást várunk,
míg a reptérre kísérjük őket.
353
00:33:46,482 --> 00:33:47,362
Hallottad ezt?
354
00:33:48,693 --> 00:33:49,993
Nem. Micsodát?
355
00:33:53,865 --> 00:33:55,065
Mi a baj, anya?
356
00:33:55,324 --> 00:33:59,414
Nyugodj meg! Vegyél be egy tablettát,
igyál egy teát, vagy valami.
357
00:34:10,840 --> 00:34:11,670
Igen?
358
00:34:26,022 --> 00:34:26,902
Amalia!
359
00:34:28,024 --> 00:34:30,114
- Hé, mit csinálsz?
- Jól figyelj rám!
360
00:34:30,193 --> 00:34:31,493
Ne ijedj meg,
361
00:34:31,569 --> 00:34:34,029
de fontos,
hogy mindent úgy csinálj, ahogy kérem.
362
00:34:34,113 --> 00:34:35,113
Megijesztesz.
363
00:34:35,198 --> 00:34:36,368
Mennünk kell.
364
00:34:36,449 --> 00:34:37,829
Micsoda? Miért?
365
00:34:37,909 --> 00:34:40,039
Most nem tudom elmondani. Vedd a cipőd!
366
00:34:40,995 --> 00:34:43,245
Itt van a táskád.
Összepakoltam, ami fontos.
367
00:34:43,873 --> 00:34:45,833
- Mi történt? Mit csináltál?
- Semmit.
368
00:34:45,917 --> 00:34:48,627
Akkor miért megyünk el így?
Ki elöl menekülünk?
369
00:34:49,128 --> 00:34:50,798
- Apád elöl.
- Apám elöl?
370
00:34:51,297 --> 00:34:52,257
De miért? Mi...
371
00:34:54,467 --> 00:34:56,177
Menjünk! Most nem tudom elmondani.
372
00:34:56,260 --> 00:34:57,930
Azt hagyd itt! Gyerünk!
373
00:35:13,069 --> 00:35:14,899
Mit csináljunk, anya?
374
00:35:16,072 --> 00:35:17,572
Josefához! Gyerünk!
375
00:35:27,208 --> 00:35:28,538
Josefa, nyisd ki az ajtót!
376
00:35:28,626 --> 00:35:30,666
Nyisd ki, kérlek!
377
00:35:30,753 --> 00:35:32,673
- Mi folyik itt?
- Majd elmondom.
378
00:35:33,089 --> 00:35:33,919
Köszönjük!
379
00:35:34,090 --> 00:35:37,180
Miért üldöznek, anya? Kik ezek?
380
00:35:43,099 --> 00:35:44,849
- Mi folyik itt?
- Üldöznek minket!
381
00:35:44,934 --> 00:35:45,814
Kik? És miért?
382
00:35:48,855 --> 00:35:50,935
Nem tudom elmagyarázni,
de el kell bújnunk.
383
00:35:51,023 --> 00:35:52,863
- Kérlek, segíts!
- Menjetek, megoldom.
384
00:35:52,942 --> 00:35:54,072
Köszönjük!
385
00:36:03,286 --> 00:36:04,156
Mit csinál?
386
00:36:10,668 --> 00:36:11,628
Dolgozunk rajta.
387
00:36:13,045 --> 00:36:14,165
Ne aggódjon, főnök!
388
00:36:15,006 --> 00:36:16,416
A lánynak nem lesz baja.
389
00:36:27,727 --> 00:36:28,687
Anya!
390
00:36:30,688 --> 00:36:31,518
Anya!
391
00:36:32,148 --> 00:36:34,898
Szállj be! Vigyázz! Szállj be!
392
00:36:39,697 --> 00:36:41,697
- Jön! Csinálj valamit!
- Kösd be magad!
393
00:36:49,582 --> 00:36:50,422
Jól vagy?
394
00:36:51,292 --> 00:36:52,132
Anya!
395
00:37:02,428 --> 00:37:03,638
Jól van, nincs baj.
396
00:37:05,014 --> 00:37:07,434
Anya, mi folyik itt?
397
00:37:07,516 --> 00:37:08,766
Édesem, figyelj...
398
00:37:08,851 --> 00:37:10,521
Amalia, figyelj rám!
399
00:37:10,603 --> 00:37:12,023
- Anya!
- Nyugodj meg!
400
00:37:13,522 --> 00:37:14,692
Sajnálom, szívem.
401
00:37:14,774 --> 00:37:16,484
Úgy félek, anya!
402
00:37:21,697 --> 00:37:23,567
Nyugodj meg!
403
00:37:30,873 --> 00:37:34,293
További híreink:
Alejandro Sanchez üzletember
404
00:37:34,377 --> 00:37:37,877
néhány órája autóbalesetben meghalt,
405
00:37:38,047 --> 00:37:40,927
miközben a rendőrök
és a drogkommandó emberei elöl menekült.
406
00:37:41,384 --> 00:37:43,594
Az üzletembert le akarták tartóztatni
407
00:37:43,678 --> 00:37:46,558
a szervezett bűnözésben való
közreműködése miatt.
408
00:37:46,931 --> 00:37:49,481
Az eset megrázta az üzleti világot.
409
00:37:49,976 --> 00:37:52,806
- Alejandro Sanchez azonnal meghalt...
- Ez igaz?
410
00:37:52,895 --> 00:37:55,145
...amikor a jármű, amelyben utazott...
411
00:37:55,564 --> 00:37:59,614
egy támfalba ütközött menekülés közben.
412
00:37:59,694 --> 00:38:04,244
- Ez a jelentés a haláláról.
- ...a jármű azonnal kigyulladt.
413
00:38:15,793 --> 00:38:17,593
Akkor már nem kell elmennünk.
414
00:38:18,462 --> 00:38:19,422
Nos...
415
00:38:20,923 --> 00:38:24,893
Az, hogy halott, még nem jelenti azt,
hogy itt biztonságban vannak.
416
00:38:26,220 --> 00:38:30,600
Ahogy mondta,
a férjének mindenhol vannak kapcsolatai.
417
00:38:37,440 --> 00:38:38,650
Menjünk, anya!
418
00:38:41,277 --> 00:38:42,447
Mostantól...
419
00:38:45,239 --> 00:38:46,949
a lánya neve Natalia,
420
00:38:48,242 --> 00:38:49,622
a magáé Mónica.
421
00:38:50,870 --> 00:38:52,460
Nagyon fontos,
422
00:38:53,372 --> 00:38:56,962
hogy mindig így hívják egymást.
423
00:38:57,293 --> 00:38:58,503
Még maguk között is.
424
00:38:59,295 --> 00:39:00,125
Megértették?
425
00:39:01,756 --> 00:39:03,216
Az életük forog kockán.
426
00:39:04,550 --> 00:39:06,260
Pár óra múlva indul a gépük.
427
00:39:07,636 --> 00:39:08,636
A jegyek.
428
00:39:09,847 --> 00:39:11,177
És még valami...
429
00:39:15,728 --> 00:39:16,848
Írja alá!
430
00:39:36,123 --> 00:39:41,803
SZÖVETSÉGI OSZTÁLY – DEA
431
00:39:58,729 --> 00:40:02,069
Ne aggódj, szívem,
minden rendben lesz. Ígérem.
432
00:40:42,690 --> 00:40:45,690
TERRORTÁMADÁS MADRIDBAN –
TÖBB TUCAT SEBESÜLT
433
00:40:56,245 --> 00:40:57,455
A rohadt életbe!
434
00:41:07,590 --> 00:41:09,470
Valaki hívjon orvost!
435
00:41:09,925 --> 00:41:11,755
- Natalia?
- Anya, jól vagy?
436
00:41:12,094 --> 00:41:13,644
Igen, jól vagyok.
437
00:41:14,096 --> 00:41:16,096
Most láttam, mi történt Callaóban.
438
00:41:16,265 --> 00:41:17,805
És mivel Álex ott lakik...
439
00:41:19,477 --> 00:41:21,017
Biztosan nincs semmi baj?
440
00:41:22,605 --> 00:41:26,275
A helyszínen vagyok, de jól vagyok.
441
00:41:27,568 --> 00:41:29,358
Viccelsz? Ezt nem hiszem el, anya.
442
00:41:29,445 --> 00:41:33,025
Natalia, figyelj! Menj haza, jó?
443
00:41:33,782 --> 00:41:34,782
Maradj ott!
444
00:41:35,034 --> 00:41:36,744
Be kell mennem a kórházba.
445
00:41:37,161 --> 00:41:38,661
Szükség van rám.
446
00:41:38,913 --> 00:41:40,623
Persze, ne aggódj!
447
00:41:40,956 --> 00:41:41,786
Anya...
448
00:41:42,541 --> 00:41:43,541
Nagyon szeretlek.
449
00:41:45,503 --> 00:41:46,883
Én is téged, drágám.
450
00:41:47,838 --> 00:41:48,668
Szia, szívem!
451
00:41:49,340 --> 00:41:50,170
Szia!
452
00:41:59,183 --> 00:42:00,813
- Natalia, jól vagy?
- Igen.
453
00:42:01,977 --> 00:42:03,687
- Hallottad, ugye?
- Igen.
454
00:42:04,438 --> 00:42:06,318
Most beszéltem anyával.
455
00:42:06,982 --> 00:42:08,482
Ez rettenetes.
456
00:42:09,485 --> 00:42:11,025
Tudsz valamit Eliről?
457
00:42:11,111 --> 00:42:12,741
Igen, ne aggódj! Otthon van.
458
00:42:12,821 --> 00:42:13,661
Te hol vagy?
459
00:42:13,739 --> 00:42:16,079
Nem tudom kinyitni ezt a szart.
Visszahívlak.
460
00:42:28,796 --> 00:42:30,506
BEÁLLÍTÁSOK
461
00:42:30,589 --> 00:42:31,629
HELYMEGHATÁROZÁS
462
00:42:48,732 --> 00:42:51,742
Natalia, drágám, itthon vagyok.
Hívj vissza!
463
00:42:51,860 --> 00:42:53,950
Nem veszed fel, és aggódom. Puszi!
464
00:42:56,448 --> 00:42:57,408
A KÖVETKEZŐ RÉSZBEN
465
00:42:57,491 --> 00:42:58,781
Szia, Mónica! Jól vagy?
466
00:42:58,867 --> 00:43:00,577
Nem tudom, hol van Natalia.
467
00:43:00,661 --> 00:43:02,081
Láttad?
468
00:43:02,162 --> 00:43:03,712
Tegnap óta nem.
469
00:43:03,956 --> 00:43:07,036
- Nem viselkedett furcsán?
- Valószínűleg semmiség,
470
00:43:07,126 --> 00:43:08,666
de nemrég összevesztek Elivel.
471
00:43:08,752 --> 00:43:10,302
Natalia, miért mentél el?
472
00:43:10,879 --> 00:43:14,129
Megtarthatod a pasit, ha akarod.
Csak gyere haza, a rohadt életbe!
473
00:43:14,216 --> 00:43:16,176
Ha kiderül, vége a karrierjének.
474
00:43:16,510 --> 00:43:17,510
Maga Álex Molina?
475
00:43:17,595 --> 00:43:18,545
Találkoztunk már?
476
00:43:18,637 --> 00:43:19,967
Maga a Halálfotós.
477
00:43:20,055 --> 00:43:22,675
Tudja, miért lehetett
Beatriz a nyaralóban?
478
00:43:22,766 --> 00:43:26,396
A kapcsolatok idővel kihűlnek.
479
00:43:26,478 --> 00:43:29,478
És ebben az állapotban,
amit olyan jól leírt,
480
00:43:29,565 --> 00:43:32,065
történt testi vagy lelki bántalmazás?
481
00:43:32,443 --> 00:43:33,443
Maga volt az?
482
00:43:34,028 --> 00:43:35,068
Maga mentett meg?
483
00:43:36,405 --> 00:43:37,985
Ott voltam. Több szerencsém volt.
484
00:43:38,198 --> 00:43:39,908
Robbantás történt, emlékszik?
485
00:43:41,619 --> 00:43:42,489
Mi a neve?
486
00:43:43,245 --> 00:43:44,075
Mónica.
487
00:45:39,319 --> 00:45:41,569
A feliratot fordította: Lipták András