1 00:00:05,922 --> 00:00:10,092 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:12,781 --> 00:01:17,741 MADRI 3 00:01:17,827 --> 00:01:20,287 PRONTO SOCORRO 4 00:01:23,041 --> 00:01:24,881 Que turno de merda. 5 00:01:26,252 --> 00:01:27,752 O Dr. Silva me odeia. 6 00:01:28,546 --> 00:01:30,006 Você sempre diz isso. 7 00:01:30,131 --> 00:01:31,761 Pra você é fácil. 8 00:01:32,050 --> 00:01:35,050 Ele adora você e seu belo sotaque mexicano. 9 00:01:35,136 --> 00:01:36,006 Você é louca. 10 00:01:37,013 --> 00:01:39,063 Alô, Alex. Sim, estou no meu intervalo. 11 00:01:41,101 --> 00:01:42,641 Claro, tenho alguns minutos. E aí? 12 00:01:43,144 --> 00:01:44,404 Está de uniforme? 13 00:01:45,146 --> 00:01:46,226 Estou. 14 00:01:46,898 --> 00:01:47,768 E nada mais. 15 00:01:48,441 --> 00:01:49,441 Nada mais. 16 00:01:49,943 --> 00:01:52,403 Você deve estar enlouquecendo seus colegas. 17 00:01:53,154 --> 00:01:54,244 Está com ciúmes? 18 00:01:55,156 --> 00:01:56,026 Estou excitado. 19 00:01:57,909 --> 00:01:59,289 Queria que estivesse aqui. 20 00:02:00,745 --> 00:02:02,245 Preciso de você aqui. 21 00:02:06,084 --> 00:02:06,964 Para quê? 22 00:02:07,585 --> 00:02:08,455 Adivinhe. 23 00:02:09,087 --> 00:02:09,917 Não sei. 24 00:02:10,296 --> 00:02:11,166 Me diga você. 25 00:02:11,756 --> 00:02:13,506 Para tirar seu uniforme. 26 00:02:16,177 --> 00:02:17,137 E o que mais? 27 00:02:19,430 --> 00:02:22,310 ...a esposa desaparecida do candidato Alberto Torres. 28 00:02:23,184 --> 00:02:26,654 Vamos falar com Tatiana Rodriguez, que está no local. 29 00:02:28,690 --> 00:02:29,520 Alex? 30 00:02:30,191 --> 00:02:31,071 Desculpe. 31 00:02:31,442 --> 00:02:33,112 Não quero ser responsável 32 00:02:33,194 --> 00:02:35,664 por distrair a enfermeira enquanto vidas estão em jogo. 33 00:02:35,989 --> 00:02:37,069 Além disso... 34 00:02:38,908 --> 00:02:40,698 não quero estragar a surpresa. 35 00:02:41,369 --> 00:02:42,619 Que maldade! 36 00:02:43,204 --> 00:02:44,624 ...um serial killer... 37 00:02:44,706 --> 00:02:46,076 Te encontro em casa às 19h? 38 00:02:47,125 --> 00:02:48,285 Chego às 18h30. 39 00:02:52,881 --> 00:02:54,971 ...trabalhando para descobrir o que houve. 40 00:02:55,133 --> 00:02:56,223 Embora a polícia 41 00:02:56,301 --> 00:02:57,591 ainda precise confirmar, 42 00:02:57,677 --> 00:03:02,097 as primeiras hipóteses são de que o corpo encontrado nesta cabana 43 00:03:02,182 --> 00:03:05,192 possa ser o de Beatriz Pratz, esposa 44 00:03:05,268 --> 00:03:06,688 do político social-democrata 45 00:03:06,811 --> 00:03:09,861 e candidato a prefeito de Madri, Alberto Torres. 46 00:03:10,023 --> 00:03:13,193 Ela está desaparecida há dois meses, desde que saiu de casa numa tarde. 47 00:03:16,321 --> 00:03:19,571 FAIXA DE ISOLAMENTO POLICIAL NÃO ULTRAPASSE 48 00:03:29,751 --> 00:03:32,251 Isso que é fazer uma amarração. 49 00:03:34,505 --> 00:03:35,965 Quem a encontrou? 50 00:03:36,841 --> 00:03:38,221 O senhorio. 51 00:03:39,385 --> 00:03:40,425 Só demorou tanto 52 00:03:40,511 --> 00:03:42,351 porque a inundação interditou a estrada. 53 00:03:44,390 --> 00:03:45,430 Inacreditável. 54 00:03:46,184 --> 00:03:48,354 Dois meses procurando por ela 55 00:03:48,686 --> 00:03:50,436 e ela aparece a 20km de sua casa. 56 00:03:50,772 --> 00:03:51,772 Incrível. 57 00:03:51,856 --> 00:03:53,606 A perícia calcula que ela morreu 58 00:03:53,691 --> 00:03:56,191 há dois meses, o mesmo tempo em que esteve desaparecida. 59 00:03:56,694 --> 00:03:58,994 -Causa da morte? -Dá para ver, Ramirez. 60 00:03:59,697 --> 00:04:01,197 Só saberemos após a necropsia. 61 00:04:01,699 --> 00:04:05,199 Odeio casos que envolvem gente famosa ou importante. 62 00:04:06,704 --> 00:04:08,124 Está ficando velho, Velasco. 63 00:04:09,415 --> 00:04:11,165 -Não enche o saco. -Me dê isso. 64 00:04:33,648 --> 00:04:35,318 -Oi. -Oi. 65 00:04:36,234 --> 00:04:37,824 Querida, que cheiro horrível. 66 00:04:37,902 --> 00:04:39,572 Quando vai parar de fumar? 67 00:04:39,654 --> 00:04:41,664 Parei por cinco segundos, que tal? 68 00:04:43,658 --> 00:04:44,578 Como foi seu dia? 69 00:04:45,326 --> 00:04:46,326 Ótimo. 70 00:04:46,744 --> 00:04:48,504 Conte-me tudo. 71 00:04:48,746 --> 00:04:49,826 Preciso de um banho. 72 00:04:54,460 --> 00:04:56,500 -Vai sair? -Sim. 73 00:04:57,088 --> 00:04:59,548 Vou ver o Alex. Chegarei tarde. 74 00:05:01,843 --> 00:05:02,973 Porra. 75 00:05:03,469 --> 00:05:05,969 Odeio que repita essa palavra o tempo todo. 76 00:05:06,306 --> 00:05:09,926 -Deixe-me ver. -Porra, porra, porra. 77 00:05:11,519 --> 00:05:13,939 Você fica tão fofinha quando está brava. 78 00:05:15,440 --> 00:05:18,360 Ei, vocês vão sair para jantar? 79 00:05:18,776 --> 00:05:20,066 Não sei, por quê? 80 00:05:20,945 --> 00:05:21,945 Por nada. 81 00:05:25,867 --> 00:05:26,697 O que foi? 82 00:05:28,494 --> 00:05:29,334 Nada. 83 00:05:29,954 --> 00:05:33,004 Eu queria passar um tempo com você, mas tudo bem. 84 00:05:36,627 --> 00:05:38,297 Quer que cancele e fique com você? 85 00:05:38,963 --> 00:05:40,473 Não, tudo bem. 86 00:05:41,299 --> 00:05:42,129 Tem certeza? 87 00:05:42,550 --> 00:05:43,380 Vá se divertir. 88 00:05:45,094 --> 00:05:47,934 Vou tomar um café com Alex e voltarei às 22h 89 00:05:48,014 --> 00:05:49,564 para jantar e conversarmos, tá? 90 00:05:50,183 --> 00:05:51,233 Está bem. 91 00:05:51,809 --> 00:05:52,809 Te amo muito. 92 00:05:54,312 --> 00:05:55,652 Vou tomar banho. 93 00:07:37,457 --> 00:07:38,917 E aí, mané? 94 00:07:39,500 --> 00:07:40,590 Mané? 95 00:07:41,127 --> 00:07:42,297 Mas você me ama. 96 00:07:42,378 --> 00:07:44,958 -E ama ainda mais minhas ligações. -Tá, tá. 97 00:07:45,047 --> 00:07:45,877 E aí? 98 00:07:46,632 --> 00:07:47,682 Não está sabendo? 99 00:07:47,925 --> 00:07:49,005 Não. O quê? 100 00:07:49,427 --> 00:07:50,297 Como assim? 101 00:07:50,386 --> 00:07:53,846 Em que planeta você vive? Não vê o noticiário? 102 00:07:53,931 --> 00:07:56,431 Ando meio ocupada. O que houve? 103 00:07:57,143 --> 00:07:59,983 Se vou te contar, prefiro fazer isso pessoalmente. 104 00:08:00,062 --> 00:08:02,652 -Humberto, fale logo. -Certo, está bem. 105 00:08:02,732 --> 00:08:04,942 Vamos ao bar em que fomos no seu aniversário. 106 00:08:05,026 --> 00:08:06,606 Tá. Ei, a Eli não vai, né? 107 00:08:07,528 --> 00:08:09,278 Humberto? 108 00:08:26,631 --> 00:08:27,471 Alberto. 109 00:08:28,132 --> 00:08:29,302 Sinto muito. 110 00:08:44,649 --> 00:08:46,029 Nunca imaginei isto. 111 00:08:46,817 --> 00:08:47,937 O que quer que eu faça? 112 00:08:53,157 --> 00:08:54,947 Devemos preparar algo para a imprensa. 113 00:08:55,034 --> 00:08:58,004 -Céus, Gabriel, espere um pouco. -Eu sei, mas... 114 00:09:01,832 --> 00:09:03,002 E eles? 115 00:09:05,545 --> 00:09:07,205 Eles podem esperar. 116 00:09:08,339 --> 00:09:09,759 Mas nunca esperam. 117 00:09:10,508 --> 00:09:12,088 Logo irão especular. 118 00:09:13,010 --> 00:09:14,850 Se não dissermos nada a eles logo, 119 00:09:14,929 --> 00:09:17,139 vão inventar algo bem sensacionalista 120 00:09:17,557 --> 00:09:18,977 e bem mórbido. 121 00:09:29,860 --> 00:09:32,030 Peço que tenham muito cuidado com o caso. 122 00:09:32,363 --> 00:09:34,493 Ter a imprensa e os políticos no seu pescoço 123 00:09:34,574 --> 00:09:36,454 é péssimo para conduzir uma investigação. 124 00:09:36,534 --> 00:09:38,044 Mais uma coisa. 125 00:09:38,119 --> 00:09:40,079 Não quero saber de vazamentos. 126 00:09:40,413 --> 00:09:43,923 -Se algo vazar, arranco seu saco. -Não tenho saco. 127 00:09:46,544 --> 00:09:49,804 Vamos esclarecer o que será divulgado e quem será o responsável 128 00:09:49,880 --> 00:09:50,800 por divulgá-la. 129 00:09:50,881 --> 00:09:51,921 Não falem com ninguém, 130 00:09:52,049 --> 00:09:53,379 não compartilhem nada 131 00:09:53,843 --> 00:09:55,513 e não façam especulações fora 132 00:09:55,595 --> 00:09:57,095 do meu escritório. Ficou claro? 133 00:09:57,221 --> 00:09:58,061 Ótimo. 134 00:09:58,139 --> 00:10:00,059 O interrogatório será o primeiro problema. 135 00:10:00,141 --> 00:10:02,891 -O que quer dizer? -Vamos, chefe. 136 00:10:03,144 --> 00:10:06,614 -Sejam discretos. -O que quer dizer com isto? 137 00:10:06,689 --> 00:10:08,819 Não quero 30 jornalistas na porta da delegacia 138 00:10:08,899 --> 00:10:10,229 sempre que Torres vier. 139 00:10:10,359 --> 00:10:11,489 Façam seu trabalho 140 00:10:11,569 --> 00:10:14,779 e o interroguem no local mais discreto possível. 141 00:10:14,864 --> 00:10:17,704 Ele é um suspeito. Devemos interrogá-lo agora. 142 00:10:17,783 --> 00:10:20,623 Se estamos seguindo o protocolo, ele é o principal suspeito. 143 00:10:20,953 --> 00:10:22,373 Não fode, Urrutia! 144 00:10:22,455 --> 00:10:24,495 Sei que ele é o principal suspeito, 145 00:10:24,582 --> 00:10:26,422 mas acho que fui bem claro 146 00:10:26,500 --> 00:10:28,250 no que acabei de dizer, não? 147 00:10:34,592 --> 00:10:35,932 Qual é a graça? 148 00:10:36,677 --> 00:10:37,547 Terminamos? 149 00:10:49,315 --> 00:10:50,145 O que sabemos? 150 00:10:50,608 --> 00:10:51,648 Temos alguma pista? 151 00:10:52,193 --> 00:10:54,113 Não. É muito cedo para saber algo. 152 00:10:54,820 --> 00:10:56,860 A investigadora Urrutia liderará o caso. 153 00:10:56,947 --> 00:10:58,567 Ela é uma excelente policial, 154 00:10:58,658 --> 00:11:00,448 além de psicóloga e criminologista. 155 00:11:00,618 --> 00:11:02,578 Garanto que ela é a melhor. 156 00:11:03,120 --> 00:11:05,580 -Obrigado. -Deveríamos informar a imprensa. 157 00:11:07,875 --> 00:11:09,995 Há algo que eu não deva dizer? 158 00:11:10,836 --> 00:11:12,086 Não, você pode dar 159 00:11:12,171 --> 00:11:13,301 a declaração que quiser. 160 00:11:13,839 --> 00:11:15,469 Um detalhe importante. 161 00:11:16,008 --> 00:11:17,388 Você terá que ser interrogado. 162 00:11:17,968 --> 00:11:18,798 É claro. 163 00:11:19,720 --> 00:11:21,390 Tem algum lugar discreto 164 00:11:21,472 --> 00:11:23,602 para que possamos evitar a imprensa? 165 00:11:25,101 --> 00:11:26,811 Estou à sua disposição, delegado. 166 00:11:27,019 --> 00:11:28,519 Vocês são os profissionais. 167 00:11:28,646 --> 00:11:30,436 Só me diga quando e onde e estarei lá. 168 00:11:32,066 --> 00:11:34,606 É meu dever dar toda a informação necessária. 169 00:11:35,736 --> 00:11:38,856 -Não tenho nada a esconder, delegado. -Não me referia a isso. 170 00:11:38,989 --> 00:11:40,909 É só uma questão de discrição. 171 00:11:40,991 --> 00:11:44,161 -Nada mais. -Como eu disse, você está no comando. 172 00:11:52,420 --> 00:11:53,300 Então o Torres 173 00:11:53,379 --> 00:11:54,759 é o principal suspeito? 174 00:11:55,673 --> 00:11:56,553 Ele é o marido. 175 00:11:57,591 --> 00:11:58,681 Certo. 176 00:12:01,804 --> 00:12:04,894 Sr. Torres, poderia responder a algumas perguntas? 177 00:12:08,352 --> 00:12:10,192 Sr. Torres, você é um dos suspeitos? 178 00:12:10,271 --> 00:12:12,441 A polícia irá interrogá-lo? 179 00:12:33,210 --> 00:12:35,590 Tenho tudo pronto para a exposição. 180 00:12:45,389 --> 00:12:46,389 O nome dele era Ali. 181 00:12:46,891 --> 00:12:48,061 Tinha 18 anos. 182 00:12:48,768 --> 00:12:50,138 Fiquei impressionado 183 00:12:50,227 --> 00:12:51,557 com a dignidade que morreu. 184 00:12:53,063 --> 00:12:56,113 Nem todo mundo sabe morrer assim. 185 00:12:58,277 --> 00:12:59,607 Por que tanta morte? 186 00:13:01,071 --> 00:13:04,701 Creio que há apenas dois momentos na vida em que somos autênticos: 187 00:13:06,452 --> 00:13:08,122 quando dormimos e quando morremos. 188 00:13:10,247 --> 00:13:11,367 Você morre, fica gelado, 189 00:13:11,957 --> 00:13:13,747 recebe um atestado de óbito e fim. 190 00:13:17,713 --> 00:13:18,553 Olhe só. 191 00:13:24,512 --> 00:13:25,972 QUEREMOS LIBERDADE E IGUALDADE 192 00:13:26,096 --> 00:13:27,636 Estes não fazem seu estilo, né? 193 00:13:32,269 --> 00:13:33,189 É a Eli? 194 00:13:34,355 --> 00:13:35,185 Viu só? 195 00:13:36,106 --> 00:13:37,606 Briguenta desde criança. 196 00:13:39,109 --> 00:13:40,609 Foi a primeira vez em que a vi. 197 00:13:42,112 --> 00:13:43,612 Sua mãe tinha acabado de morrer. 198 00:13:46,450 --> 00:13:48,200 Deve ser grata por ter te encontrado. 199 00:13:49,829 --> 00:13:52,249 Se tentou me impressionar, conseguiu. 200 00:13:52,957 --> 00:13:54,827 Que bom, porque esta era minha intenção. 201 00:13:57,753 --> 00:13:58,883 Como vai o estágio dela? 202 00:14:00,172 --> 00:14:01,052 Dá pra acreditar? 203 00:14:01,799 --> 00:14:04,639 Arrisquei minha vida para tirá-la da miséria 204 00:14:04,718 --> 00:14:06,218 e ela se interessou por política. 205 00:14:06,720 --> 00:14:07,640 Filhos. 206 00:14:13,018 --> 00:14:13,848 Sou eu? 207 00:14:20,317 --> 00:14:21,937 Queria te fazer uma surpresa... 208 00:14:22,903 --> 00:14:24,863 e pedir permissão para exibir a foto. 209 00:14:28,242 --> 00:14:29,082 Posso? 210 00:14:30,494 --> 00:14:31,334 Está bem. 211 00:14:34,331 --> 00:14:37,631 -Você tem mesmo que ir? -Sim, vou jantar com a Natália. 212 00:14:37,710 --> 00:14:39,300 Sinto que estou deixando-a de lado. 213 00:14:41,171 --> 00:14:42,011 Tenho que ir. 214 00:14:42,339 --> 00:14:45,179 -Vou me trocar. -Tá, até amanhã. 215 00:14:45,885 --> 00:14:48,095 Vou me atrasar. Sabe que eu adoraria ficar. 216 00:14:48,178 --> 00:14:50,848 Não se preocupe. Queria que ficasse também. 217 00:14:52,558 --> 00:14:54,138 -Pode ir. -Estou indo. 218 00:14:54,685 --> 00:14:56,725 -Então vai. -Pare! 219 00:14:57,688 --> 00:14:59,728 -Vai. -Não vou conseguir. 220 00:15:00,024 --> 00:15:01,114 Tenho que me trocar. 221 00:15:01,442 --> 00:15:03,242 -Só mais um pouco. -Pare. 222 00:15:03,360 --> 00:15:04,820 Tá, mais cinco minutos. 223 00:15:56,664 --> 00:15:57,584 Um uísque. 224 00:16:19,603 --> 00:16:20,523 Outra dose. 225 00:16:40,541 --> 00:16:41,541 Ei. 226 00:16:43,335 --> 00:16:44,335 Veja quem está aqui. 227 00:16:49,425 --> 00:16:50,835 O que foi? Por que estão assim? 228 00:17:04,314 --> 00:17:05,824 Isso está me incomodando. 229 00:17:06,150 --> 00:17:07,230 É meio... 230 00:17:08,652 --> 00:17:09,652 patético. 231 00:17:09,737 --> 00:17:11,817 -Eu sou patética? -Tá, tá. 232 00:17:12,031 --> 00:17:13,201 Já chega. 233 00:17:13,824 --> 00:17:15,994 Não sei o que houve ou se vocês vão me dizer, 234 00:17:17,161 --> 00:17:20,001 mas isso é mais importante do que a briguinha de vocês. 235 00:17:21,331 --> 00:17:22,791 Só se fala disso no partido. 236 00:17:25,586 --> 00:17:27,166 Acabei de ver no celular. 237 00:17:29,173 --> 00:17:31,223 Levei o dia todo para digerir a notícia. 238 00:17:32,176 --> 00:17:33,796 Não acredito que ela morreu. 239 00:17:34,678 --> 00:17:36,008 Por isso não veio trabalhar? 240 00:17:36,180 --> 00:17:38,270 Não, por sorte, eu estava de folga. 241 00:17:39,516 --> 00:17:40,426 Viu o Torres? 242 00:17:41,518 --> 00:17:44,478 Mataram a mulher dele. Creio que ele mereça uns dias de folga. 243 00:17:45,272 --> 00:17:46,272 Quem faria algo assim? 244 00:19:41,138 --> 00:19:43,178 Tirou fotos minhas enquanto eu dormia de novo? 245 00:19:50,147 --> 00:19:51,517 É a minha filha. Eli. 246 00:20:12,336 --> 00:20:13,246 Sim, querida? 247 00:20:13,378 --> 00:20:14,588 Como vai, pai? 248 00:20:14,671 --> 00:20:16,341 Ficou sabendo da Beatriz Prats? 249 00:20:16,590 --> 00:20:18,050 É, eu soube. 250 00:20:18,467 --> 00:20:19,467 Como você está? 251 00:20:20,510 --> 00:20:22,470 Como estão as coisas? Foi à sede do partido? 252 00:20:22,554 --> 00:20:24,774 Não quero ir. Ouvi dizer que lá está uma loucura. 253 00:20:25,390 --> 00:20:27,060 Estou numa cafeteria com o Humberto. 254 00:20:27,142 --> 00:20:27,982 Chegarei tarde. 255 00:20:28,352 --> 00:20:30,732 Está bem, ótimo. Tchau. 256 00:20:30,854 --> 00:20:31,694 Tchau, pai. 257 00:21:49,850 --> 00:21:50,680 Você está bem? 258 00:21:51,310 --> 00:21:53,520 Sim, não se preocupe. 259 00:21:55,689 --> 00:21:58,069 Preciso ir. Vou jantar com minha mãe. 260 00:21:58,275 --> 00:22:00,355 Droga, e eu queria uma noite com as garotas. 261 00:22:00,652 --> 00:22:01,822 Vou embora logo também. 262 00:22:07,784 --> 00:22:09,334 Ficaremos assim para sempre? 263 00:22:10,287 --> 00:22:12,957 -Acho que não. Depende de você. -Depende de mim? 264 00:22:13,957 --> 00:22:16,037 Bem, falo com você amanhã. 265 00:22:24,384 --> 00:22:25,894 Ela parecia nervosa, não? 266 00:22:25,969 --> 00:22:28,469 Sim, porque algo está acontecendo aqui. 267 00:22:28,972 --> 00:22:30,522 Pode me dizer o que há com vocês? 268 00:22:32,142 --> 00:22:34,102 Esquece. Eu tenho que ir. 269 00:22:35,687 --> 00:22:36,517 Tchau. 270 00:24:27,090 --> 00:24:28,010 Allhu Akbar! 271 00:24:28,341 --> 00:24:29,471 Allahu Akbar! 272 00:24:30,093 --> 00:24:31,553 Não há outro deus além de Alá! 273 00:24:32,679 --> 00:24:34,429 Não há outro deus além de Alá! 274 00:24:36,224 --> 00:24:37,104 Parado! 275 00:24:37,642 --> 00:24:39,062 Parado, parado! 276 00:24:40,020 --> 00:24:42,150 Largue o detonador! Vamos! 277 00:24:43,523 --> 00:24:44,483 Largue o detonador! 278 00:25:09,549 --> 00:25:10,629 Pai, o que foi isso? 279 00:25:15,055 --> 00:25:16,965 Merda! Não saia daí. 280 00:25:32,155 --> 00:25:33,485 -Alô. -Você está bem? 281 00:25:34,074 --> 00:25:35,334 Sim, por quê? 282 00:25:35,450 --> 00:25:36,700 Não ouviu a explosão? 283 00:25:38,745 --> 00:25:39,575 Que explosão? 284 00:25:40,163 --> 00:25:41,503 Houve uma explosão em Callao. 285 00:25:41,623 --> 00:25:42,753 Sabe onde está Natalia? 286 00:25:43,333 --> 00:25:45,673 Não. Ia ligar para ela agora. 287 00:25:45,752 --> 00:25:47,002 -Está em casa? -Sim. 288 00:25:47,087 --> 00:25:48,627 Não se preocupe comigo. Estou bem. 289 00:25:49,589 --> 00:25:51,469 Nos falamos depois. Tchau. 290 00:26:42,976 --> 00:26:43,936 Meu Deus! 291 00:26:47,731 --> 00:26:48,571 Fique comigo. 292 00:26:58,158 --> 00:26:59,408 Acorde. 293 00:27:00,327 --> 00:27:01,157 Acorde! 294 00:27:04,414 --> 00:27:06,714 Você pode me ouvir? 295 00:27:58,677 --> 00:28:03,057 MÉXICO TRÊS ANOS ANTES 296 00:28:05,016 --> 00:28:08,516 A informação que nos deu foi verificada. 297 00:28:09,020 --> 00:28:11,820 Vocês sairão do país amanhã ilesas, 298 00:28:12,399 --> 00:28:13,269 mas, até lá, 299 00:28:14,025 --> 00:28:15,685 tudo deve permanecer igual. 300 00:28:15,777 --> 00:28:16,817 Como um dia normal. 301 00:28:17,028 --> 00:28:18,658 Não mude sua rotina, 302 00:28:19,239 --> 00:28:21,239 não diga nada a ninguém. Nada. 303 00:28:21,991 --> 00:28:23,951 E não conte a ninguém que vai partir, 304 00:28:24,035 --> 00:28:25,365 nem mesmo à sua filha. 305 00:28:25,787 --> 00:28:26,707 Entendeu? 306 00:28:28,456 --> 00:28:29,326 Fique tranquila. 307 00:28:29,916 --> 00:28:31,666 Vamos garantir que não sejam seguidas. 308 00:28:33,044 --> 00:28:34,254 Podemos ir hoje? 309 00:28:34,504 --> 00:28:36,554 Não. Sinto muito. 310 00:28:36,631 --> 00:28:39,511 Temos que capturar Sanchez primeiro. 311 00:28:40,093 --> 00:28:43,013 Não podemos confiar em ninguém nem tirá-las do país ainda. 312 00:28:43,513 --> 00:28:47,063 Vamos vigiar sua casa discretamente, está bem? 313 00:28:49,978 --> 00:28:52,518 Bem, é hora de voltar. 314 00:28:53,356 --> 00:28:56,276 Deixamos no seu carro várias sacolas com compras. 315 00:28:57,152 --> 00:28:58,032 Está bem? 316 00:28:59,028 --> 00:28:59,858 Obrigada. 317 00:29:02,240 --> 00:29:03,320 Obrigado. 318 00:29:05,744 --> 00:29:06,834 E boa sorte. 319 00:29:10,331 --> 00:29:11,171 Joe. 320 00:29:12,584 --> 00:29:14,294 Bobby, vamos. 321 00:29:44,616 --> 00:29:45,446 Amalia? 322 00:29:47,619 --> 00:29:48,619 Amalia? 323 00:29:51,539 --> 00:29:52,419 Amalia? 324 00:29:53,792 --> 00:29:54,752 Amalia? 325 00:29:56,002 --> 00:29:57,132 Amalia, querida? 326 00:29:58,296 --> 00:30:00,586 Seu pai virá te buscar e você não está pronta? 327 00:30:04,302 --> 00:30:05,262 Está me ouvindo? 328 00:30:05,345 --> 00:30:08,845 -O que foi, mãe? O que quer? -Seu pai chegará em 10 minutos. 329 00:30:08,932 --> 00:30:10,812 Sabe como ele fica quando você se atrasa. 330 00:30:10,892 --> 00:30:12,312 Que ele fique como quiser. 331 00:30:15,939 --> 00:30:17,769 Amalia, por favor. 332 00:30:18,441 --> 00:30:21,821 -Mãe, já disse que não vou. -Não é uma opção. Você vai. 333 00:30:22,320 --> 00:30:23,490 Não piore as coisas. 334 00:30:24,322 --> 00:30:26,832 Foi você quem se meteu com ele, não eu. 335 00:30:27,367 --> 00:30:30,037 Se o ama tanto, por que você não vai com ele? 336 00:30:33,289 --> 00:30:35,829 Amalia, me escute. 337 00:30:36,167 --> 00:30:38,037 Seu pai quer tomar sua guarda de mim. 338 00:30:38,127 --> 00:30:41,127 Se você não for, ele dirá que é porque não deixo. 339 00:30:41,297 --> 00:30:43,467 Não, por favor. 340 00:30:47,971 --> 00:30:48,891 É sério mesmo? 341 00:31:00,149 --> 00:31:02,989 -Chegamos, senhorita. -Certo, Charlie. Eu estou indo. 342 00:31:03,486 --> 00:31:04,486 Só vou me trocar. 343 00:31:05,154 --> 00:31:07,164 -Obrigada. -Estou esperando no carro. 344 00:31:34,017 --> 00:31:35,017 Oi, querida. 345 00:31:35,268 --> 00:31:36,098 Oi. 346 00:31:39,355 --> 00:31:40,355 Oi, meu anjo. 347 00:31:47,196 --> 00:31:48,236 É minha filha. 348 00:31:49,574 --> 00:31:50,534 Onde estávamos? 349 00:32:21,356 --> 00:32:22,396 O que você quer? 350 00:32:22,774 --> 00:32:26,654 Nada, só liguei para dizer oi e ver 351 00:32:26,736 --> 00:32:27,646 como você está. 352 00:32:28,154 --> 00:32:29,954 Sim, claro. O que você quer, caralho? 353 00:32:30,323 --> 00:32:31,413 Você sabe que sempre 354 00:32:31,491 --> 00:32:33,831 fico feliz em saber que minhas garotas estão bem. 355 00:32:33,910 --> 00:32:35,450 Não somos sua propriedade. 356 00:32:35,745 --> 00:32:37,995 Calma. Não fique brava. 357 00:32:38,414 --> 00:32:39,624 É só uma forma de falar. 358 00:32:41,084 --> 00:32:43,134 Mas quero deixar bem claro 359 00:32:43,753 --> 00:32:45,463 que ainda gosto de você. 360 00:32:46,047 --> 00:32:48,757 Odiaria saber que está arriscando tudo fazendo algo idiota. 361 00:32:49,884 --> 00:32:53,974 Sei que quer ver nossa bela filha crescer. 362 00:32:54,305 --> 00:32:56,135 Tenho certeza disso. 363 00:32:56,808 --> 00:32:58,268 É por isso que me preocupo 364 00:32:58,351 --> 00:33:00,311 com os novos amigos que está fazendo. 365 00:33:01,938 --> 00:33:06,108 Aquele gringo que encontrou hoje é uma péssima influência. 366 00:33:07,193 --> 00:33:10,323 Encontre-se com ele de novo e juro que as coisas vão acabar muito mal. 367 00:33:10,947 --> 00:33:13,907 Pior ainda, você nunca mais verá o que mais ama. 368 00:33:13,992 --> 00:33:16,622 Por que não nos deixa em paz? Seu filho da puta! 369 00:33:28,965 --> 00:33:29,795 Quer? 370 00:33:30,008 --> 00:33:30,838 Não. 371 00:33:32,051 --> 00:33:33,721 As duas mulheres estão na casa. 372 00:33:34,137 --> 00:33:36,637 Aguarde por instruções para escoltá-las ao aeroporto. 373 00:33:46,482 --> 00:33:47,362 Ouviu isso? 374 00:33:48,693 --> 00:33:49,993 Não. O quê? 375 00:33:53,865 --> 00:33:55,065 O que há com você, mãe? 376 00:33:55,324 --> 00:33:59,414 Relaxe. Tome um remédio, um chá ou outra coisa. 377 00:34:10,882 --> 00:34:11,722 Sim? 378 00:34:26,355 --> 00:34:27,395 Amalia! 379 00:34:28,024 --> 00:34:29,904 -O que está fazendo? -Por favor, me ouça. 380 00:34:30,193 --> 00:34:32,703 Não fique com medo, mas é muito importante 381 00:34:32,779 --> 00:34:35,109 -que faça o que eu mandar. -Você está me assustando. 382 00:34:35,198 --> 00:34:36,368 Temos que ir. 383 00:34:36,449 --> 00:34:37,829 O quê? Por quê? 384 00:34:37,950 --> 00:34:40,040 Não dá para explicar. Calce os sapatos, rápido. 385 00:34:40,995 --> 00:34:41,905 Aqui está sua mala. 386 00:34:41,996 --> 00:34:42,956 Coloquei o essencial. 387 00:34:43,873 --> 00:34:45,833 -O que foi? O que você fez? -Nada. 388 00:34:45,917 --> 00:34:47,287 E por que estamos indo assim? 389 00:34:47,376 --> 00:34:48,626 De quem estamos fugindo? 390 00:34:49,128 --> 00:34:50,798 -Seu pai. -Meu pai? 391 00:34:51,255 --> 00:34:52,415 Por quê? O que ele... 392 00:34:54,467 --> 00:34:56,177 Vamos, caralho! Não dá para explicar. 393 00:34:56,260 --> 00:34:57,930 Deixe isso aí! Vamos! 394 00:35:13,069 --> 00:35:14,739 Mamãe, o que faremos? 395 00:35:16,239 --> 00:35:17,569 A casa da Josefa! Vamos! 396 00:35:27,208 --> 00:35:28,538 Josefa, abra a porta! 397 00:35:28,626 --> 00:35:30,666 Abra, por favor! 398 00:35:30,753 --> 00:35:32,303 -O que houve? -Explico depois! 399 00:35:33,089 --> 00:35:33,919 Obrigada. 400 00:35:34,090 --> 00:35:37,090 Por que estão atrás de nós? Quem são eles? 401 00:35:43,099 --> 00:35:44,849 -O que houve? -Estão atrás de nós. 402 00:35:44,934 --> 00:35:45,814 Quem? Por quê? 403 00:35:48,855 --> 00:35:50,145 Não dá para explicar, 404 00:35:50,231 --> 00:35:53,031 -mas temos que nos esconder. Ajude-nos! -Vão, eu cuido disso. 405 00:35:53,109 --> 00:35:54,069 Obrigada! 406 00:36:03,244 --> 00:36:04,164 O que estão fazendo? 407 00:36:10,668 --> 00:36:11,628 Vamos cuidar disso. 408 00:36:13,087 --> 00:36:14,167 Não se preocupe, chefe. 409 00:36:15,006 --> 00:36:16,416 Nada acontecerá com a garota. 410 00:36:28,102 --> 00:36:28,982 Mãe! 411 00:36:30,688 --> 00:36:31,518 Mãe! 412 00:36:32,148 --> 00:36:35,188 Entre! Cuidado! Entre! 413 00:36:39,697 --> 00:36:42,277 -Mãe, ele está vindo! Faça algo! -Passe o cinto! 414 00:36:49,582 --> 00:36:50,582 Você está bem? 415 00:36:51,167 --> 00:36:51,997 Mãe! 416 00:37:02,428 --> 00:37:03,548 Está tudo bem! 417 00:37:04,931 --> 00:37:05,811 Mãe, 418 00:37:05,890 --> 00:37:08,770 -o que está acontecendo? -Querida, me ouça... 419 00:37:08,851 --> 00:37:10,521 Amalia! Me ouça! 420 00:37:10,603 --> 00:37:12,023 -Mãe! -Acalme-se. 421 00:37:13,522 --> 00:37:14,692 Sinto muito, querida. 422 00:37:14,774 --> 00:37:16,484 Estou com medo, mãe. 423 00:37:21,697 --> 00:37:23,567 Acalme-se. 424 00:37:30,873 --> 00:37:33,253 Em outras notícias, há algumas horas 425 00:37:33,334 --> 00:37:37,884 o empresário Alejandro Sanchez faleceu num acidente de carro 426 00:37:38,172 --> 00:37:40,932 após uma perseguição por agentes da DEA e do governo. 427 00:37:41,425 --> 00:37:43,465 O empresário estava prestes a ser preso 428 00:37:43,552 --> 00:37:45,222 por vínculo com o crime organizado 429 00:37:45,304 --> 00:37:46,564 neste país. 430 00:37:46,931 --> 00:37:49,481 O incidente chocou a comunidade empresarial. 431 00:37:49,976 --> 00:37:52,766 -Alejandro Sanchez morreu na hora... -Isso é verdade? 432 00:37:52,895 --> 00:37:55,015 ...após bater o veículo em que estava... -É. 433 00:37:55,564 --> 00:37:56,984 ...contra um muro de contenção 434 00:37:57,066 --> 00:37:59,606 enquanto fugia das autoridades... 435 00:37:59,777 --> 00:38:04,237 -O relatório de sua morte. -...o veículo pegou fogo imediatamente. 436 00:38:15,793 --> 00:38:17,593 Então não temos mais que ir embora? 437 00:38:18,462 --> 00:38:19,422 Bem... 438 00:38:20,923 --> 00:38:24,763 O fato de ele estar morto não significa que estão seguras aqui. 439 00:38:26,220 --> 00:38:30,680 Como você disse, seu marido tinha muitos contatos. 440 00:38:37,440 --> 00:38:38,650 Vamos, mãe. 441 00:38:41,277 --> 00:38:42,447 A partir de agora, 442 00:38:45,239 --> 00:38:46,949 sua filha se chamará Natalia, 443 00:38:48,242 --> 00:38:49,622 e você, Mônica. 444 00:38:50,870 --> 00:38:52,460 É muito importante 445 00:38:53,372 --> 00:38:56,962 que se chamem assim o tempo todo. 446 00:38:57,293 --> 00:38:58,503 Até mesmo em particular. 447 00:38:58,961 --> 00:38:59,921 Entenderam? 448 00:39:01,797 --> 00:39:03,127 Suas vidas dependem disso. 449 00:39:04,508 --> 00:39:06,258 O voo de vocês sairá em algumas horas. 450 00:39:07,636 --> 00:39:08,636 Suas passagens. 451 00:39:09,847 --> 00:39:10,967 E mais uma coisa. 452 00:39:15,728 --> 00:39:16,558 Sua assinatura. 453 00:39:24,236 --> 00:39:25,276 E obrigado. 454 00:39:39,210 --> 00:39:41,800 DEPARTAMENTO FEDERAL - DEA 455 00:39:44,298 --> 00:39:46,838 Frank, estamos indo. Está no aeroporto? 456 00:39:47,218 --> 00:39:48,468 -Entendido. -Ótimo. 457 00:39:48,636 --> 00:39:50,716 Quero que esteja no terminal. 458 00:39:51,305 --> 00:39:52,925 Unidade um, responda. 459 00:39:53,265 --> 00:39:54,595 Confirme, a costa está livre? 460 00:39:55,017 --> 00:39:55,937 Entendido. 461 00:39:56,227 --> 00:39:57,187 Unidade dois? 462 00:39:57,686 --> 00:39:58,516 Entendido. 463 00:39:58,729 --> 00:40:02,069 Querida, não se preocupe, tudo vai ficar bem. Eu juro. 464 00:40:03,484 --> 00:40:04,654 Sinto muito. 465 00:40:06,362 --> 00:40:07,282 Temos que ir. 466 00:40:10,116 --> 00:40:11,276 Vamos! 467 00:40:42,690 --> 00:40:45,690 DEZENAS DE MORTOS E FERIDOS EM ATAQUE TERRORISTA EM MADRI 468 00:40:56,245 --> 00:40:57,455 Não pode ser. 469 00:41:07,590 --> 00:41:09,470 Alguém chame um médico! 470 00:41:09,925 --> 00:41:11,755 -Natalia? -Mãe, você está bem? 471 00:41:12,094 --> 00:41:12,974 Sim, estou. 472 00:41:14,096 --> 00:41:15,926 Acabei de ver o que aconteceu em Callao. 473 00:41:16,265 --> 00:41:17,765 E como o Alex mora por aí... 474 00:41:19,477 --> 00:41:21,017 Você está bem mesmo? 475 00:41:22,605 --> 00:41:26,275 Eu estava no local, mas estou bem. 476 00:41:27,443 --> 00:41:29,033 Não acredito, mãe. 477 00:41:29,445 --> 00:41:31,105 Natalia, me ouça. 478 00:41:31,197 --> 00:41:33,027 Querida, vá pra casa, está bem? 479 00:41:33,782 --> 00:41:34,782 Fique lá. 480 00:41:35,034 --> 00:41:36,414 Terei que ir ao hospital. 481 00:41:37,161 --> 00:41:38,661 Vão precisar de mim lá. 482 00:41:38,829 --> 00:41:40,619 Sim, não se preocupe. 483 00:41:40,956 --> 00:41:41,786 Mãe... 484 00:41:42,541 --> 00:41:43,631 eu te amo muito. 485 00:41:45,503 --> 00:41:46,883 Eu também te amo, querida. 486 00:41:47,838 --> 00:41:48,668 Tchau, querida. 487 00:41:49,340 --> 00:41:50,170 Tchau. 488 00:41:59,266 --> 00:42:00,676 -Natalia, você está bem? -Sim. 489 00:42:01,977 --> 00:42:03,687 -Já está sabendo? -Sim. 490 00:42:04,438 --> 00:42:06,318 Acabei de falar com minha mãe. 491 00:42:06,982 --> 00:42:08,482 Isso é uma merda. 492 00:42:09,485 --> 00:42:12,695 -Tem notícias da Eli? -Sim, fique calma. Ela está em casa. 493 00:42:12,821 --> 00:42:15,701 -Onde você está? -Não consigo abrir isso. Já te retorno. 494 00:42:28,796 --> 00:42:30,506 CONFIGURAÇÕES 495 00:42:30,589 --> 00:42:31,629 LOCALIZAÇÃO 496 00:42:48,732 --> 00:42:51,742 Natalia, querida, cheguei em casa. Me ligue, por favor. 497 00:42:51,860 --> 00:42:53,740 Você não atende e estou preocupada. 498 00:42:53,862 --> 00:42:54,862 Beijo. 499 00:42:56,198 --> 00:42:57,238 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 500 00:42:57,366 --> 00:42:58,576 Oi, Mônica, como vai? 501 00:42:58,867 --> 00:43:00,577 Não sei onde Natalia está. Não a acho. 502 00:43:00,661 --> 00:43:02,081 Você a viu? 503 00:43:02,162 --> 00:43:03,872 Não desde ontem à tarde. 504 00:43:03,956 --> 00:43:07,036 -Ela parecia estranha? -Provavelmente não é nada, 505 00:43:07,126 --> 00:43:08,626 mas ela brigou com a Eli. 506 00:43:08,711 --> 00:43:10,301 Natalia, por que foi embora? 507 00:43:10,796 --> 00:43:12,666 Pode ficar com ele se quiser. 508 00:43:12,756 --> 00:43:14,126 Só volte para casa, porra. 509 00:43:14,216 --> 00:43:15,966 Se isso vazar, a carreira dele acabou. 510 00:43:16,510 --> 00:43:17,510 Você é Alex Molina? 511 00:43:17,595 --> 00:43:18,545 Já nos conhecemos? 512 00:43:18,637 --> 00:43:19,967 Você é o fotógrafo da morte. 513 00:43:20,055 --> 00:43:22,675 Sabe por que Beatriz estaria naquela cabana? 514 00:43:22,766 --> 00:43:26,396 Com o tempo, relacionamentos começam a esfriar. 515 00:43:26,562 --> 00:43:29,482 E durante este tempo, como você bem descreveu, 516 00:43:29,565 --> 00:43:32,065 houve algum abuso físico ou psicológico? 517 00:43:32,443 --> 00:43:33,443 Foi você? 518 00:43:33,777 --> 00:43:35,067 Foi você quem me salvou? 519 00:43:36,405 --> 00:43:37,985 Eu estava lá. Tive sorte. 520 00:43:38,073 --> 00:43:39,663 Houve um atentado, lembra? 521 00:43:41,660 --> 00:43:42,490 Como se chama? 522 00:43:43,245 --> 00:43:44,075 Mônica. 523 00:43:45,998 --> 00:43:47,998 Legendas: Viviam Oliveira