1 00:00:05,922 --> 00:00:10,092 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:17,827 --> 00:01:20,287 NOTAUFNAHME 3 00:01:23,041 --> 00:01:24,881 Was für ein Scheißpraktikum. 4 00:01:26,252 --> 00:01:27,752 Dr. Silva hasst mich. 5 00:01:28,546 --> 00:01:30,006 Immer dieselbe Leier. 6 00:01:30,131 --> 00:01:31,761 Du hast gut reden. 7 00:01:32,008 --> 00:01:35,718 -Er liebt deinen mexikanischen Akzent. -Du bist verrückt. 8 00:01:37,013 --> 00:01:39,063 Alex? Ja, ich mache Pause. 9 00:01:41,309 --> 00:01:42,639 Ja. Was ist los? 10 00:01:43,103 --> 00:01:44,523 Trägst du deinen Kasack? 11 00:01:45,146 --> 00:01:46,226 Ja. 12 00:01:46,898 --> 00:01:47,768 Sonst nichts? 13 00:01:48,441 --> 00:01:49,441 Sonst nichts. 14 00:01:49,943 --> 00:01:52,403 Du machst deine Kollegen sicher verrückt. 15 00:01:53,404 --> 00:01:54,244 Eifersüchtig? 16 00:01:55,115 --> 00:01:55,985 Erregt. 17 00:01:57,909 --> 00:01:59,579 Ich wünschte, du wärst hier. 18 00:02:00,745 --> 00:02:02,245 Ich brauche dich hier. 19 00:02:06,084 --> 00:02:06,924 Wofür? 20 00:02:07,585 --> 00:02:08,455 Rate mal. 21 00:02:09,087 --> 00:02:09,917 Keine Ahnung. 22 00:02:10,296 --> 00:02:11,166 Sag du es mir. 23 00:02:11,756 --> 00:02:13,506 Um deinen Kasack auszuziehen. 24 00:02:16,177 --> 00:02:17,137 Und was noch? 25 00:02:19,430 --> 00:02:22,430 ...die vermisste Frau des Kandidaten Alberto Torres. 26 00:02:23,184 --> 00:02:26,354 Gehen wir zu Tatiana Rodriguez, die am Tatort ist. 27 00:02:28,690 --> 00:02:29,520 Alex? 28 00:02:30,191 --> 00:02:31,071 Entschuldige. 29 00:02:31,442 --> 00:02:35,662 Ich will keine Krankenschwester ablenken, die Leben rettet. 30 00:02:36,197 --> 00:02:37,117 Und ich will... 31 00:02:38,825 --> 00:02:40,535 ...die Überraschung bewahren. 32 00:02:41,369 --> 00:02:42,619 Wie schade. 33 00:02:43,204 --> 00:02:44,624 ...ein Serienmörder ... 34 00:02:44,706 --> 00:02:46,116 Wir sehen uns um 19 Uhr? 35 00:02:47,125 --> 00:02:48,285 18:30 Uhr. 36 00:02:52,881 --> 00:02:55,011 ...arbeiten an der Aufklärung. 37 00:02:55,091 --> 00:02:57,471 Die Polizei hat es noch nicht bestätigt, 38 00:02:57,635 --> 00:03:02,095 aber die Tote, die in dieser Hütte gefunden wurde, 39 00:03:02,182 --> 00:03:04,392 ist angeblich Beatriz Prats, 40 00:03:04,642 --> 00:03:08,692 die Frau des sozialdemokratischen Bürgermeisterkandidaten von Madrid, 41 00:03:08,771 --> 00:03:09,861 Alberto Torres. 42 00:03:10,148 --> 00:03:13,188 Sie wird seit zwei Monaten vermisst. 43 00:03:29,751 --> 00:03:32,251 Sie hängt buchstäblich in den Seilen. 44 00:03:34,631 --> 00:03:35,971 Wer hat sie gefunden? 45 00:03:36,966 --> 00:03:38,336 Der Vermieter fand sie. 46 00:03:39,385 --> 00:03:42,345 Es dauerte so lange, weil die Straße gesperrt war. 47 00:03:44,432 --> 00:03:45,432 Unglaublich. 48 00:03:46,226 --> 00:03:48,436 Zwei Monate wird sie überall gesucht, 49 00:03:48,561 --> 00:03:50,651 dann taucht sie 20 km vom Haus auf. 50 00:03:50,772 --> 00:03:51,692 Unfassbar. 51 00:03:52,190 --> 00:03:54,440 Laut Forensiker ist sie zwei Monate tot. 52 00:03:54,525 --> 00:03:56,185 So lange wurde sie vermisst. 53 00:03:56,611 --> 00:03:58,991 -Todesursache? -Schau sie dir an. 54 00:03:59,656 --> 00:04:01,276 Wir warten die Autopsie ab. 55 00:04:01,741 --> 00:04:05,201 Ich hasse Fälle mit wichtigen oder berühmten Leuten. 56 00:04:06,829 --> 00:04:08,619 Du wirst alt, Velasco. 57 00:04:09,415 --> 00:04:11,415 -Geh mir nicht auf den Sack. -Okay. 58 00:04:33,731 --> 00:04:35,321 -Hallo. -Hallo. 59 00:04:36,234 --> 00:04:39,574 Schatz, es stinkt. Wann hörst du auf zu rauchen? 60 00:04:39,654 --> 00:04:41,574 Vor etwa fünf Sekunden. 61 00:04:43,658 --> 00:04:44,658 Wie war dein Tag? 62 00:04:45,326 --> 00:04:46,326 Gut. 63 00:04:46,744 --> 00:04:48,504 Komm, erzähl mir alles. 64 00:04:48,746 --> 00:04:49,826 Ich muss duschen. 65 00:04:54,460 --> 00:04:56,500 -Gehst du aus? -Ja. 66 00:04:57,088 --> 00:04:59,548 Zu Alex. Ich bin spät dran. 67 00:05:01,926 --> 00:05:02,966 Scheiße. 68 00:05:03,469 --> 00:05:05,969 Musst du immer "Scheiße" sagen? 69 00:05:06,306 --> 00:05:09,926 -Zeig mal her. -Scheiße. 70 00:05:11,519 --> 00:05:13,939 Du bist süß, wenn du dich aufregst. 71 00:05:15,440 --> 00:05:18,360 Sag mal, geht ihr beide essen? 72 00:05:18,776 --> 00:05:20,276 Keine Ahnung. Wieso? 73 00:05:20,945 --> 00:05:21,945 Nur so. 74 00:05:25,867 --> 00:05:26,697 Was ist los? 75 00:05:28,494 --> 00:05:29,334 Nichts. 76 00:05:29,954 --> 00:05:33,004 Ich wollte Zeit mit dir verbringen, aber es ist egal. 77 00:05:36,627 --> 00:05:38,297 Soll ich zu Hause bleiben? 78 00:05:38,963 --> 00:05:40,473 Nein, ist schon gut. 79 00:05:41,299 --> 00:05:42,129 Sicher? 80 00:05:42,550 --> 00:05:43,380 Viel Spaß. 81 00:05:45,094 --> 00:05:46,934 Ich trinke Kaffee mit Alex 82 00:05:47,013 --> 00:05:49,723 und bin zum Essen zurück. Dann können wir quatschen. 83 00:05:50,266 --> 00:05:51,136 Okay. 84 00:05:51,768 --> 00:05:52,848 Ich hab dich lieb. 85 00:05:54,312 --> 00:05:55,652 -Ich gehe baden. -Ja. 86 00:07:37,457 --> 00:07:38,917 Was gibt's, Nervensäge? 87 00:07:39,500 --> 00:07:40,420 Nervensäge? 88 00:07:41,252 --> 00:07:44,212 Du liebst mich, und meine Anrufe noch mehr. 89 00:07:44,297 --> 00:07:45,837 Okay. Was gibt's? 90 00:07:46,716 --> 00:07:49,136 -Hast du es nicht gehört? -Nein. Was denn? 91 00:07:49,385 --> 00:07:50,295 Was? 92 00:07:51,387 --> 00:07:53,847 Schaust du denn keine Nachrichten? 93 00:07:53,931 --> 00:07:56,431 Nein, ich hatte zu tun. Was ist passiert? 94 00:07:57,518 --> 00:07:59,978 Ich will sehen, wie du reagierst. 95 00:08:00,271 --> 00:08:01,401 Sag es einfach. 96 00:08:01,481 --> 00:08:02,571 Okay, los. 97 00:08:03,065 --> 00:08:04,935 Wir treffen uns in der Bar. 98 00:08:05,026 --> 00:08:06,606 Okay. Aber ohne Eli. 99 00:08:07,528 --> 00:08:09,278 Humberto? 100 00:08:26,631 --> 00:08:27,471 Alberto. 101 00:08:28,132 --> 00:08:29,302 Es tut mir so leid. 102 00:08:44,649 --> 00:08:46,029 Ein unfassbares Ende. 103 00:08:46,817 --> 00:08:47,817 Was soll ich tun? 104 00:08:53,157 --> 00:08:56,657 -Wir brauchen etwas für die Presse. -Himmel, Gabriel, warte. 105 00:08:56,744 --> 00:08:58,004 Ich weiß, aber ... 106 00:09:01,916 --> 00:09:02,996 Was ist mit denen? 107 00:09:05,836 --> 00:09:07,206 Die können warten. 108 00:09:08,339 --> 00:09:09,759 Sie warten nie. 109 00:09:10,508 --> 00:09:12,088 Sie spekulieren sofort. 110 00:09:13,010 --> 00:09:18,720 Wenn wir ihnen keine Antworten geben, fabrizieren sie eigene, sensationsgeile. 111 00:09:29,860 --> 00:09:32,030 Ich bitte euch, vorsichtig zu sein. 112 00:09:32,321 --> 00:09:36,451 Ihr habt die Presse und Politiker bei den Ermittlungen im Nacken 113 00:09:36,576 --> 00:09:38,036 Und noch etwas Wichtiges. 114 00:09:38,119 --> 00:09:40,119 Ich will keine Leaks. 115 00:09:40,413 --> 00:09:42,623 Sonst schneide ich euch die Eier ab. 116 00:09:42,707 --> 00:09:43,917 Ich habe keine Eier. 117 00:09:46,544 --> 00:09:50,804 Wir müssen den Fluss der Informationen im Griff behalten. 118 00:09:50,965 --> 00:09:53,675 Ihr gebt keine Informationen weiter, 119 00:09:53,759 --> 00:09:56,849 und keine Spekulationen außerhalb meines Büros, klar? 120 00:09:57,179 --> 00:09:58,059 Gut. 121 00:09:58,139 --> 00:10:00,679 Das Verhör ist die erste Hürde. 122 00:10:00,766 --> 00:10:03,016 -Was meinst du? -Komm schon, Kommissar. 123 00:10:03,144 --> 00:10:06,444 -Also gut. Aber möglichst diskret. -Was heißt das? 124 00:10:06,689 --> 00:10:10,229 Ich will keine 30 Reporter vorm Revier, wenn Torres auftaucht. 125 00:10:10,318 --> 00:10:14,658 Nehmt euch vor, ihn an einem möglichst diskreten Ort zu verhören. 126 00:10:14,864 --> 00:10:17,664 Er ist verdächtig. Es muss sofort geschehen. 127 00:10:17,742 --> 00:10:19,202 Wir folgen dem Protokoll. 128 00:10:19,285 --> 00:10:20,865 Er ist der Hauptverdächtige. 129 00:10:20,953 --> 00:10:22,333 Ohne Scheiß, Urrutia. 130 00:10:22,413 --> 00:10:24,583 Ich weiß, er ist der Hauptverdächtige. 131 00:10:24,665 --> 00:10:28,245 Aber ich habe mich klar ausgedrückt, oder? 132 00:10:34,592 --> 00:10:35,932 Was ist so witzig? 133 00:10:36,677 --> 00:10:37,637 Sind wir fertig? 134 00:10:49,315 --> 00:10:51,645 Gibt es schon irgendwelche Hinweise? 135 00:10:52,276 --> 00:10:54,146 Nein, es ist noch zu früh. 136 00:10:54,779 --> 00:10:57,109 Inspektorin Urrutia leitet die Ermittlungen. 137 00:10:57,198 --> 00:11:00,448 Sie ist eine hervorragende Psychologin und Kriminologin. 138 00:11:00,576 --> 00:11:02,656 Glauben Sie mir, sie ist die Beste. 139 00:11:03,079 --> 00:11:05,579 -Danke. -Wir sollten mit der Presse reden. 140 00:11:07,875 --> 00:11:09,995 Sollte ich etwas verschweigen? 141 00:11:10,753 --> 00:11:13,303 Nein, sagen Sie, was Sie für richtig halten. 142 00:11:13,839 --> 00:11:15,469 Aber ein wichtiges Detail: 143 00:11:16,092 --> 00:11:18,512 -Sie müssen verhört werden. -Natürlich. 144 00:11:19,762 --> 00:11:23,522 Gibt es einen diskreten Ort dafür, um die Presse zu vermeiden? 145 00:11:25,101 --> 00:11:26,811 Ich stehe zur Verfügung. 146 00:11:27,019 --> 00:11:28,519 Sie sind die Profis. 147 00:11:28,646 --> 00:11:30,436 Sagen Sie mir, wann und wo. 148 00:11:32,066 --> 00:11:34,486 Ich werde Ihnen alles offenlegen. 149 00:11:35,736 --> 00:11:38,906 -Ich habe nichts zu verbergen. -Das meinte ich nicht. 150 00:11:38,989 --> 00:11:42,409 -Es ist nur eine Frage der Diskretion. -Ich bestehe darauf. 151 00:11:43,077 --> 00:11:44,157 Sie bestimmen. 152 00:11:52,503 --> 00:11:54,763 Ist Torres der Hauptverdächtige? 153 00:11:55,589 --> 00:11:56,719 Er ist der Ehemann. 154 00:11:57,842 --> 00:11:58,682 Ja. 155 00:12:02,179 --> 00:12:04,889 Señor Torres, können Sie Fragen beantworten? 156 00:12:08,185 --> 00:12:09,895 Gelten Sie als Verdächtiger? 157 00:12:09,979 --> 00:12:12,059 Wird die Polizei Sie verhören? 158 00:12:33,210 --> 00:12:35,590 Ich habe die Ausstellung vorbereitet. 159 00:12:45,514 --> 00:12:46,394 Er hieß Ali. 160 00:12:46,891 --> 00:12:48,101 Er war 18 Jahre alt. 161 00:12:48,768 --> 00:12:51,558 Es berührte mich, mit welcher Würde er starb. 162 00:12:53,105 --> 00:12:56,025 Nicht jeder weiß, wie man so stirbt. 163 00:12:58,444 --> 00:12:59,614 Warum so viel Tod? 164 00:13:01,113 --> 00:13:04,913 Es gibt nur zwei Momente im Leben, in denen wir authentisch sind. 165 00:13:06,368 --> 00:13:08,118 Im Schlaf und im Tod. 166 00:13:10,247 --> 00:13:13,747 Man erkaltet und kriegt einen Totenschein, das ist alles. 167 00:13:17,713 --> 00:13:18,553 Schau hier. 168 00:13:26,055 --> 00:13:27,845 Das ist nicht dein Stil, oder? 169 00:13:32,269 --> 00:13:33,189 Ist das Eli? 170 00:13:34,438 --> 00:13:35,268 Siehst du? 171 00:13:36,148 --> 00:13:37,778 Schon als Kind kampfbereit. 172 00:13:39,109 --> 00:13:40,899 Da sah ich ihn zum ersten Mal. 173 00:13:42,029 --> 00:13:43,989 Ihre Mutter war gerade gestorben. 174 00:13:46,367 --> 00:13:48,787 Sie hat Glück, dass du sie gefunden hast. 175 00:13:49,912 --> 00:13:52,252 Es ist dir gelungen, mich zu beeindrucken. 176 00:13:52,957 --> 00:13:54,787 Schön. Genau das hatte ich vor. 177 00:13:57,670 --> 00:13:59,050 Wie läuft ihr Praktium? 178 00:14:00,089 --> 00:14:01,089 Ist es zu fassen? 179 00:14:01,882 --> 00:14:06,262 Ich riskiere mein Leben für sie, und sie interessiert sich für Politik. 180 00:14:06,804 --> 00:14:07,644 Kinder. 181 00:14:13,018 --> 00:14:13,848 Bin ich das? 182 00:14:20,317 --> 00:14:21,987 Ich wollte dich überraschen, 183 00:14:22,862 --> 00:14:24,912 Mit deiner Erlaubnis zeige ich es. 184 00:14:28,242 --> 00:14:29,082 Gut? 185 00:14:30,494 --> 00:14:31,334 Gut. 186 00:14:34,331 --> 00:14:35,751 Musst du wirklich gehen? 187 00:14:35,875 --> 00:14:39,035 Ja, ich esse mit Natalia. Ich habe sie vernachlässigt. 188 00:14:41,171 --> 00:14:42,011 Ich gehe. 189 00:14:42,339 --> 00:14:45,129 -Ich ziehe mich um. -Bis morgen? 190 00:14:45,885 --> 00:14:48,045 Ich würde wirklich gern bleiben. 191 00:14:48,137 --> 00:14:50,847 Keine Bange, ich will auch, dass du bleibst. 192 00:14:52,433 --> 00:14:54,143 -Geh doch. -Ich gehe. 193 00:14:54,643 --> 00:14:55,483 Geh. 194 00:14:57,605 --> 00:14:59,265 -Komm. -Ich schaffe es nicht. 195 00:14:59,940 --> 00:15:01,320 Ich muss mich umziehen. 196 00:15:01,525 --> 00:15:03,105 -Bleib noch. -Hör auf. 197 00:15:03,611 --> 00:15:04,821 Okay, fünf Minuten. 198 00:15:56,705 --> 00:15:57,575 Einen Whiskey. 199 00:16:19,645 --> 00:16:20,555 Noch einen. 200 00:16:43,335 --> 00:16:44,415 Schau, wer da ist. 201 00:16:48,966 --> 00:16:50,676 Was ist? Warum bist du so? 202 00:17:04,314 --> 00:17:05,824 Es ist peinlich, oder? 203 00:17:06,400 --> 00:17:07,280 Irgendwie... 204 00:17:08,736 --> 00:17:09,646 ...erbärmlich. 205 00:17:09,737 --> 00:17:11,817 -Ich bin erbärmlich? -Okay. 206 00:17:12,031 --> 00:17:13,201 Das reicht. 207 00:17:13,824 --> 00:17:15,994 Ihr sagt mir nicht, was los ist. 208 00:17:17,244 --> 00:17:20,004 Aber das hier ist wichtiger als jeder Streit. 209 00:17:21,331 --> 00:17:22,791 Alle reden drüber. 210 00:17:25,544 --> 00:17:27,554 Ich habe es auf dem Handy gelesen. 211 00:17:29,173 --> 00:17:31,263 Es beschäftigt mich den ganzen Tag. 212 00:17:32,176 --> 00:17:33,586 Es ist unfassbar. 213 00:17:34,636 --> 00:17:38,266 -Warst du deshalb nicht bei der Arbeit? -Nein, ich hatte frei. 214 00:17:39,516 --> 00:17:40,886 Hast du Torres gesehen? 215 00:17:41,518 --> 00:17:44,478 Seine Frau wurde ermordet. Er kann sich freinehmen. 216 00:17:45,272 --> 00:17:46,272 Wer tut so etwas? 217 00:19:41,096 --> 00:19:43,596 Hast du mich wieder im Schlaf fotografiert? 218 00:19:50,147 --> 00:19:51,647 Es ist meine Tochter Eli. 219 00:20:12,419 --> 00:20:14,589 -Ja, Schatz? -Papa, wie geht es dir? 220 00:20:14,671 --> 00:20:18,051 -Hast du von Beatriz Prats gehört? -Ja, habe ich. 221 00:20:18,425 --> 00:20:19,635 Und wie geht es dir? 222 00:20:20,510 --> 00:20:22,470 Warst du in der Parteizentrale? 223 00:20:22,679 --> 00:20:24,769 Nein, da ist mir zu viel Trubel. 224 00:20:25,349 --> 00:20:27,889 Ich bin mit Humberto im Café. Ich komme später. 225 00:20:28,352 --> 00:20:29,562 Okay, perfekt. 226 00:20:30,103 --> 00:20:31,693 -Tschüss. -Tschüss, Papa. 227 00:21:49,850 --> 00:21:50,680 Alles okay? 228 00:21:51,310 --> 00:21:53,520 Ja, keine Sorge. 229 00:21:55,689 --> 00:21:58,189 Ich muss los. Ich esse mit meiner Mama. 230 00:21:58,275 --> 00:22:00,395 Ich wollte einen Mädelabend machen. 231 00:22:00,652 --> 00:22:01,822 Ich gehe auch bald. 232 00:22:07,784 --> 00:22:09,294 Bleibt es immer so? 233 00:22:10,287 --> 00:22:12,957 -Ich glaube nicht. Es liegt an dir. -An mir? 234 00:22:13,915 --> 00:22:16,625 Okay, dann reden wir morgen. 235 00:22:24,384 --> 00:22:25,724 Sie wirkte nervös. 236 00:22:25,969 --> 00:22:28,469 Ja. Hier läuft doch irgendwas. 237 00:22:28,889 --> 00:22:30,679 Sagst du mir, was los ist? 238 00:22:32,142 --> 00:22:34,102 Vergiss es. Ich muss gehen. 239 00:22:35,687 --> 00:22:36,517 Tschüss. 240 00:24:27,090 --> 00:24:28,010 Allah ist groß! 241 00:24:28,550 --> 00:24:29,470 Allah ist groß! 242 00:24:36,224 --> 00:24:37,104 Keine Bewegung! 243 00:24:37,642 --> 00:24:39,062 Keine Bewegung! 244 00:24:40,020 --> 00:24:42,150 Zünder fallen lassen! Los! 245 00:24:43,440 --> 00:24:44,690 Zünder fallen lassen! 246 00:25:09,549 --> 00:25:10,629 Papa, was war das? 247 00:25:15,055 --> 00:25:16,965 Scheiße! Bleib hier. 248 00:25:32,072 --> 00:25:33,492 -Hallo. -Geht es dir gut? 249 00:25:34,115 --> 00:25:37,195 -Ja, wieso? -Hast du nichts von der Explosion gehört? 250 00:25:38,828 --> 00:25:39,828 Welche Explosion? 251 00:25:40,121 --> 00:25:43,211 Eine Explosion in Callao. Hast du von Natalia gehört? 252 00:25:43,333 --> 00:25:46,503 Nein. Ich rufe sie sofort an. Bist du zu Hause? 253 00:25:46,586 --> 00:25:48,546 Ja. Keine Sorge, mir geht's gut. 254 00:25:49,589 --> 00:25:51,549 Okay, wir reden später. Küsschen. 255 00:26:42,976 --> 00:26:43,936 Mein Gott! 256 00:26:47,689 --> 00:26:48,899 Bleiben Sie bei mir. 257 00:26:58,158 --> 00:26:59,078 Aufwachen. 258 00:27:00,327 --> 00:27:01,157 Aufwachen! 259 00:27:04,414 --> 00:27:06,334 Können Sie mich hören? 260 00:27:58,677 --> 00:28:04,427 MEXIKO DREI JAHRE ZUVOR 261 00:28:05,016 --> 00:28:08,516 Ihre Informationen wurden verifiziert. 262 00:28:09,020 --> 00:28:11,440 Sie werden das Land morgen verlassen. 263 00:28:11,523 --> 00:28:13,193 Aber bis dahin... 264 00:28:14,067 --> 00:28:15,687 ...darf sich nichts ändern. 265 00:28:15,777 --> 00:28:18,657 Ein normaler Tag. Ändern Sie keine Gewohnheiten. 266 00:28:18,738 --> 00:28:20,448 Sagen Sie niemandem etwas. 267 00:28:20,573 --> 00:28:21,533 Nichts. 268 00:28:21,991 --> 00:28:25,371 Sagen Sie nicht mal Ihrer Tochter, dass Sie gehen. 269 00:28:25,745 --> 00:28:26,615 Verstanden? 270 00:28:28,456 --> 00:28:29,326 Keine Bange. 271 00:28:29,958 --> 00:28:31,578 Niemand wird Ihnen folgen. 272 00:28:33,044 --> 00:28:34,424 Können wir heute gehen? 273 00:28:34,504 --> 00:28:36,554 Nein, tut mir leid. 274 00:28:36,631 --> 00:28:39,511 Zuerst müssen wir Sanchez fangen. 275 00:28:40,093 --> 00:28:43,013 Vorher können wir Sie nicht aus dem Land schaffen. 276 00:28:43,513 --> 00:28:47,063 Wir werden Ihr Haus diskret überwachen, okay? 277 00:28:49,894 --> 00:28:50,734 Gut. 278 00:28:51,187 --> 00:28:52,517 Kehren Sie nun zurück. 279 00:28:53,356 --> 00:28:56,276 In Ihrem Auto finden Sie Taschen mit Einkäufen. 280 00:28:57,152 --> 00:28:57,992 Okay. 281 00:28:59,028 --> 00:28:59,858 Danke. 282 00:29:02,198 --> 00:29:03,158 Ich danke Ihnen. 283 00:29:05,785 --> 00:29:06,745 Und viel Glück. 284 00:29:10,331 --> 00:29:11,171 Joe. 285 00:29:12,792 --> 00:29:14,342 Lass uns gehen. 286 00:29:44,657 --> 00:29:45,487 Amalia? 287 00:29:47,619 --> 00:29:48,619 Amalia? 288 00:29:51,539 --> 00:29:52,419 Amalia. 289 00:29:53,792 --> 00:29:54,752 Amalia? 290 00:29:56,002 --> 00:29:57,132 Amalia, Liebling. 291 00:29:58,296 --> 00:30:00,586 Dein Vater kommt dich gleich abholen. 292 00:30:03,802 --> 00:30:05,182 Hörst du? 293 00:30:05,261 --> 00:30:07,351 Was ist, Mama? Was willst du? 294 00:30:07,430 --> 00:30:10,600 Dein Vater hasst es, wenn du zu spät kommst. 295 00:30:10,892 --> 00:30:12,312 Soll er doch. 296 00:30:15,897 --> 00:30:17,817 Amalia, bitte. 297 00:30:18,441 --> 00:30:21,821 -Ich will nicht. -Du hast keine Wahl. Du musst hin. 298 00:30:22,278 --> 00:30:23,658 Mach es nicht schwerer. 299 00:30:24,322 --> 00:30:26,832 Du warst mit ihm zusammen, nicht ich. 300 00:30:27,283 --> 00:30:30,043 Wenn du ihn so toll findest, geh du doch zu ihm. 301 00:30:33,289 --> 00:30:34,169 Amalia. 302 00:30:35,124 --> 00:30:38,044 Hör zu, dein Vater will das Sorgerecht. 303 00:30:38,127 --> 00:30:41,127 Wenn du nicht gehst, wird er sagen, es läge an mir. 304 00:30:41,297 --> 00:30:43,467 Nein, bitte! 305 00:30:48,054 --> 00:30:48,894 Echt jetzt? 306 00:31:00,149 --> 00:31:03,069 -Wir sind da, Señorita. -Okay, Charlie. Ich komme. 307 00:31:03,486 --> 00:31:04,566 Ich ziehe mich um. 308 00:31:05,154 --> 00:31:07,124 -Danke. -Wir treffen uns im Auto. 309 00:31:33,975 --> 00:31:35,935 -Hallo, mein Kind. -Hallo. 310 00:31:39,314 --> 00:31:40,484 Hallo, mein Schatz. 311 00:31:47,405 --> 00:31:48,315 Meine Tochter. 312 00:31:49,616 --> 00:31:50,696 Wo waren wir? 313 00:32:21,356 --> 00:32:23,356 -Was willst du? -Nichts. 314 00:32:24,108 --> 00:32:27,448 Ich wollte nur Hallo sagen und sehen, wie es dir geht. 315 00:32:28,154 --> 00:32:30,244 Ja, klar. Was zum Teufel willst du? 316 00:32:30,323 --> 00:32:33,833 Ich will sichergehen, dass es meinen beiden Mädels gut geht. 317 00:32:33,910 --> 00:32:35,830 Wir sind nicht dein Eigentum. 318 00:32:35,912 --> 00:32:38,042 Ruhig, reg dich bloß nicht auf. 319 00:32:38,373 --> 00:32:39,793 Es ist eine Redewendung. 320 00:32:41,125 --> 00:32:43,125 Aber ich möchte klarstellen, 321 00:32:43,753 --> 00:32:45,673 dass du mir noch viel bedeutest. 322 00:32:46,047 --> 00:32:48,757 Ich hoffe, dass du keine Dummheiten machst. 323 00:32:49,884 --> 00:32:53,974 Du willst doch unsere wunderschöne Tochter aufwachsen sehen. 324 00:32:54,305 --> 00:32:56,135 Das willst du sicher. 325 00:32:56,808 --> 00:32:58,268 Ich mache mir Sorgen 326 00:32:58,351 --> 00:33:00,351 wegen deiner neuen Freundschaften. 327 00:33:02,063 --> 00:33:03,233 Dieser Gringo... 328 00:33:04,357 --> 00:33:06,107 ...hat einen schlechten Einfluss. 329 00:33:07,235 --> 00:33:10,525 Wenn du ihn wieder triffst, wird es dir schlecht ergehen. 330 00:33:10,947 --> 00:33:13,567 Du wirst nie wieder sehen, was du liebst. 331 00:33:13,658 --> 00:33:16,618 Lass uns einfach in Ruhe, du Hurensohn! 332 00:33:28,965 --> 00:33:30,465 -Willst du was? -Nein. 333 00:33:32,010 --> 00:33:33,720 Die Frauen sind im Haus. 334 00:33:33,803 --> 00:33:36,643 Warten Sie, bis wir sie zum Flughafen bringen. 335 00:33:46,399 --> 00:33:47,529 Hast du das gehört? 336 00:33:48,693 --> 00:33:49,993 Nein. Was? 337 00:33:53,823 --> 00:33:55,243 Was ist los, Mama? 338 00:33:55,324 --> 00:33:59,414 Entspann dich. Nimm eine Tablette, trink Tee oder so. 339 00:34:10,840 --> 00:34:11,670 Ich höre. 340 00:34:26,355 --> 00:34:27,475 Amalia! 341 00:34:28,024 --> 00:34:29,944 -Was soll das? -Bitte hör gut zu. 342 00:34:30,193 --> 00:34:33,743 Hab keine Angst, aber du musst tun, was ich sage. 343 00:34:34,030 --> 00:34:35,110 Du machst mir Angst. 344 00:34:35,198 --> 00:34:36,368 Wir müssen weg. 345 00:34:36,449 --> 00:34:37,779 Was? Wieso? 346 00:34:37,867 --> 00:34:40,037 Ich kann es nicht erklären. Zieh Schuhe an. 347 00:34:41,120 --> 00:34:42,750 Ich hab für dich gepackt. 348 00:34:43,956 --> 00:34:45,666 -Was hast du getan? -Nichts. 349 00:34:45,917 --> 00:34:48,627 Warum hauen wir dann ab? Und vor wem? 350 00:34:49,128 --> 00:34:50,798 -Vor deinem Vater. -Vor Papa? 351 00:34:51,255 --> 00:34:52,125 Aber warum? 352 00:34:54,467 --> 00:34:56,177 Los jetzt! Ich erkläre später. 353 00:34:56,260 --> 00:34:57,930 Lass das Handy hier. Los! 354 00:35:13,069 --> 00:35:14,899 Mama, was sollen wir tun? 355 00:35:16,239 --> 00:35:17,569 Zu Josefa! Los! 356 00:35:27,208 --> 00:35:28,538 Josefa, mach auf! 357 00:35:28,626 --> 00:35:30,086 Bitte mach die Tür auf! 358 00:35:30,711 --> 00:35:32,421 -Was ist? -Ich erkläre später. 359 00:35:32,964 --> 00:35:34,344 Danke. Mach zu. 360 00:35:34,423 --> 00:35:37,183 Warum sind die hinter uns her? Wer sind sie? 361 00:35:43,099 --> 00:35:44,849 -Was ist? -Wir werden verfolgt. 362 00:35:44,934 --> 00:35:45,814 Von wem? Warum? 363 00:35:48,855 --> 00:35:50,145 Ich kann es nicht erklären. 364 00:35:50,231 --> 00:35:51,771 Wir müssen uns verstecken. 365 00:35:51,858 --> 00:35:53,358 -Okay, nur zu. -Danke. 366 00:36:03,286 --> 00:36:04,196 Was machen Sie? 367 00:36:10,668 --> 00:36:11,628 Wir arbeiten dran. 368 00:36:13,087 --> 00:36:16,417 Keine Bange, Boss, dem Mädchen passiert nichts. 369 00:36:27,727 --> 00:36:28,687 Mama! 370 00:36:30,688 --> 00:36:31,518 Mama! 371 00:36:32,148 --> 00:36:33,648 Steig ein! Pass auf! 372 00:36:39,989 --> 00:36:41,699 -Er kommt! -Schnall dich an! 373 00:36:49,582 --> 00:36:50,582 Geht es dir gut? 374 00:36:51,292 --> 00:36:52,172 Mama! 375 00:37:02,428 --> 00:37:03,548 Beruhige dich! 376 00:37:05,014 --> 00:37:07,644 Mama, was ist los? 377 00:37:07,725 --> 00:37:10,515 Hör zu. Amalia, hör zu! 378 00:37:10,603 --> 00:37:12,023 -Beruhige dich. -Mama! 379 00:37:13,522 --> 00:37:14,692 Es tut mir leid. 380 00:37:15,191 --> 00:37:16,481 Ich habe Angst, Mama. 381 00:37:30,873 --> 00:37:32,213 Weitere Nachrichten. 382 00:37:32,291 --> 00:37:35,631 Vor ein paar Stunden starb bei einem Autounfall 383 00:37:35,711 --> 00:37:38,011 der Geschäftsmann Alejandro Sanchez 384 00:37:38,089 --> 00:37:40,929 auf der Flucht vor DEA- und Regierungsagenten. 385 00:37:41,425 --> 00:37:43,425 Er sollte wegen seiner Beteiligung 386 00:37:43,511 --> 00:37:46,561 an der organisierten Kriminalität verhaftet werden. 387 00:37:46,931 --> 00:37:49,561 Der Vorfall hat die Geschäftswelt schockiert. 388 00:37:49,976 --> 00:37:51,806 Alejandro Sanchez starb sofort... 389 00:37:51,894 --> 00:37:52,774 Ist das echt? 390 00:37:52,895 --> 00:37:54,435 ...als sein Fahrzeug... 391 00:37:54,522 --> 00:37:55,402 Ja. 392 00:37:55,564 --> 00:37:59,614 ...auf der Flucht vor den Behörden in eine Mauer raste. 393 00:37:59,694 --> 00:38:00,954 Hier ist der Bericht. 394 00:38:01,028 --> 00:38:04,948 Das Fahrzeug fing sofort Feuer. Die Behörden... 395 00:38:15,793 --> 00:38:17,633 Wir müssen also nicht mehr weg? 396 00:38:18,462 --> 00:38:19,462 Na ja. 397 00:38:20,923 --> 00:38:24,763 Sein Tod bedeutet nicht, dass Sie hier sicher sind. 398 00:38:26,220 --> 00:38:30,600 Wie Sie sagten, Ihr Mann hat überall Kontakte. 399 00:38:37,398 --> 00:38:38,688 Lass uns gehen, Mama. 400 00:38:41,277 --> 00:38:42,447 Fortan... 401 00:38:45,156 --> 00:38:46,946 ...heißt Ihre Tochter Natalia. 402 00:38:48,242 --> 00:38:49,622 Sie heißen Monica. 403 00:38:50,870 --> 00:38:52,460 Es ist sehr wichtig, 404 00:38:53,372 --> 00:38:56,962 dass Sie ausschließlich diese Namen verwenden. 405 00:38:57,293 --> 00:38:58,293 Sogar privat. 406 00:38:59,295 --> 00:39:00,165 Verstanden? 407 00:39:01,714 --> 00:39:03,224 Ihr Leben hängt davon ab. 408 00:39:04,508 --> 00:39:06,468 Ihr Flug ist in ein paar Stunden. 409 00:39:07,636 --> 00:39:08,636 Ihre Tickets. 410 00:39:09,847 --> 00:39:11,017 Und noch etwas. 411 00:39:15,686 --> 00:39:16,766 Ihre Unterschrift. 412 00:39:24,278 --> 00:39:25,278 Danke. 413 00:39:44,298 --> 00:39:46,928 Frank, wir fahren los. Sind Sie am Flughafen? 414 00:39:47,009 --> 00:39:48,139 -Verstanden. -Gut. 415 00:39:48,511 --> 00:39:50,601 Positionieren Sie sich am Terminal. 416 00:39:51,180 --> 00:39:52,810 Einheit eins, bitte melden. 417 00:39:53,099 --> 00:39:55,019 -Bestätigen Sie. Alles klar? -Ja. 418 00:39:55,101 --> 00:39:56,981 Verstanden. Einheit zwei? 419 00:39:57,061 --> 00:39:58,311 -Ja. -Verstanden. 420 00:39:58,729 --> 00:40:02,069 Hör zu, Liebling. Alles wird gut. Ich schwöre. 421 00:40:03,526 --> 00:40:04,526 Tut mir leid. 422 00:40:06,320 --> 00:40:07,240 Wir müssen los. 423 00:40:10,074 --> 00:40:10,914 Los geht's! 424 00:40:42,690 --> 00:40:45,690 DUTZENDE VERLETZTE BEI TERRORANSCHLAG 425 00:40:56,328 --> 00:40:57,328 So ein Mist! 426 00:41:07,840 --> 00:41:09,470 Ruft einen Arzt! 427 00:41:09,925 --> 00:41:11,835 -Natalia? -Mama, geht es dir gut? 428 00:41:12,094 --> 00:41:13,554 Ja, mir geht's gut. 429 00:41:14,096 --> 00:41:16,176 Ich habe gelesen, was passiert ist. 430 00:41:16,265 --> 00:41:17,765 Und da Alex dort wohnt... 431 00:41:19,477 --> 00:41:21,017 Geht es dir wirklich gut? 432 00:41:22,104 --> 00:41:23,944 Ich bin genau am Anschlagsort, 433 00:41:24,482 --> 00:41:26,282 aber mir ist nichts passiert. 434 00:41:27,526 --> 00:41:29,026 Ich fasse es nicht, Mama. 435 00:41:29,487 --> 00:41:31,107 Natalia, hör zu. 436 00:41:31,197 --> 00:41:33,027 Bitte geh nach Hause, okay? 437 00:41:33,782 --> 00:41:34,782 Bleibe dort. 438 00:41:35,034 --> 00:41:36,544 Ich muss zum Krankenhaus. 439 00:41:37,161 --> 00:41:38,661 Sie brauchen mich dort. 440 00:41:38,829 --> 00:41:40,619 Ja, keine Sorge. 441 00:41:40,956 --> 00:41:41,786 Mama? 442 00:41:42,541 --> 00:41:43,631 Ich hab dich lieb. 443 00:41:45,503 --> 00:41:46,883 Ich dich auch, Schatz. 444 00:41:47,796 --> 00:41:48,916 Tschüss, mein Kind. 445 00:41:49,340 --> 00:41:50,170 Tschüss. 446 00:41:59,183 --> 00:42:00,983 -Natalia, geht es dir gut? -Ja. 447 00:42:01,977 --> 00:42:03,687 -Du hast es gehört, oder? -Ja. 448 00:42:04,355 --> 00:42:06,475 Ich hab mit meiner Mama telefoniert. 449 00:42:06,982 --> 00:42:08,482 Es ist total im Arsch. 450 00:42:09,568 --> 00:42:11,108 Hast du von Eli gehört? 451 00:42:11,195 --> 00:42:13,525 Ja, sie ist zu Hause. Wo bist du? 452 00:42:13,614 --> 00:42:16,084 Ich krieg das nicht auf. Ich rufe zurück. 453 00:42:28,796 --> 00:42:29,916 EINSTELLUNGEN 454 00:42:30,005 --> 00:42:31,625 STANDORT 455 00:42:48,732 --> 00:42:51,782 Natalia, ich bin zu Hause. Ruf bitte zurück. 456 00:42:51,860 --> 00:42:54,410 Ich mache mir Sorgen. Küsschen. 457 00:42:57,575 --> 00:42:58,775 Monica, wie geht's? 458 00:42:58,867 --> 00:43:00,577 Ich kann Natalia nicht finden. 459 00:43:00,661 --> 00:43:02,081 Hast du sie gesehen? 460 00:43:02,162 --> 00:43:03,712 Nicht seit gestern. 461 00:43:03,956 --> 00:43:05,536 Wirkte sie seltsam? 462 00:43:06,041 --> 00:43:08,591 Sie hatte neulich Streit mit Eli. 463 00:43:08,669 --> 00:43:10,299 Natalia, warum bist du weg? 464 00:43:10,921 --> 00:43:12,671 Ich verlasse ihn, wenn du willst. 465 00:43:12,756 --> 00:43:14,126 Komm heim, verdammt. 466 00:43:14,216 --> 00:43:16,426 Wenn das rauskommt, ist er erledigt. 467 00:43:16,510 --> 00:43:18,550 -Alex Molina? -Kennen wir uns? 468 00:43:18,637 --> 00:43:19,967 Sie sind der Todesfotograf. 469 00:43:20,055 --> 00:43:22,635 Wissen Sie, warum Beatriz in der Hütte war? 470 00:43:22,725 --> 00:43:26,395 Mit der Zeit werden Beziehungen kalt. 471 00:43:26,478 --> 00:43:29,478 Gab es in der Beziehung, die Sie so gut beschreiben, 472 00:43:29,565 --> 00:43:32,355 körperlichen oder emotionalen Missbrauch? 473 00:43:32,443 --> 00:43:35,073 Waren Sie das? Haben Sie mich gerettet? 474 00:43:36,405 --> 00:43:37,985 Ich war da. Es war Glück. 475 00:43:38,073 --> 00:43:39,663 Es gab einen Anschlag. 476 00:43:41,577 --> 00:43:42,487 Wie heißen Sie? 477 00:43:43,203 --> 00:43:44,043 Monica. 478 00:45:38,736 --> 00:45:41,736 Untertitel von: Jan Trüper