1 00:00:07,507 --> 00:00:09,927 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:51,342 --> 00:00:52,182 ‎E cineva? 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,144 ‎Natalia? 4 00:00:58,475 --> 00:00:59,305 ‎Natalia? 5 00:01:16,534 --> 00:01:17,374 ‎Tocmai plecam. 6 00:01:19,496 --> 00:01:22,206 ‎Scuze, n-am vrut să te deranjez. 7 00:01:22,916 --> 00:01:25,916 ‎Venisem să-ți mulțumesc ‎pentru ce ai făcut pentru mine. 8 00:01:28,546 --> 00:01:30,666 ‎O colegă de-ale tale mi-a dat adresa. 9 00:01:34,469 --> 00:01:35,599 ‎Mă bucur că ești bine. 10 00:01:39,724 --> 00:01:40,934 ‎Mi-ai salvat viața. 11 00:01:45,438 --> 00:01:47,188 ‎Scuze, nu e un moment bun. 12 00:01:47,899 --> 00:01:49,729 ‎Sigur. Și eu trebuie să plec. 13 00:01:49,943 --> 00:01:50,783 ‎Mulțumesc. 14 00:02:20,932 --> 00:02:24,942 ‎CONFIRMI CĂ DANIEL A ÎNDEPLINIT MISIUNEA? 15 00:03:24,204 --> 00:03:25,874 ‎DISPĂRUTĂ - NATALIA SALDAÑA 16 00:03:26,247 --> 00:03:27,077 ‎Bună! 17 00:03:28,416 --> 00:03:29,246 ‎Bună! 18 00:03:34,881 --> 00:03:36,381 ‎Nu mi-e foame. Mersi. 19 00:03:39,302 --> 00:03:40,472 ‎Ai reușit să dormi? 20 00:03:41,554 --> 00:03:42,724 ‎Puțin. 21 00:03:44,307 --> 00:03:45,347 ‎Ce-s astea? 22 00:03:46,517 --> 00:03:48,057 ‎O să pui afișe? 23 00:03:49,562 --> 00:03:53,152 ‎Am vorbit cu Natalia după atentat, ‎era aproape de casă. 24 00:03:53,274 --> 00:03:54,234 ‎Dacă era jos, 25 00:03:54,317 --> 00:03:57,027 ‎cineva a văzut-o ‎urcând în mașină sau ceva, nu? 26 00:03:58,071 --> 00:04:00,911 ‎Vreau să informez și lumea pe internet. ‎Mă ajuți? 27 00:04:01,950 --> 00:04:03,530 ‎Nu sunt pe rețelele sociale. 28 00:04:04,160 --> 00:04:05,160 ‎Dar ai prieteni. 29 00:04:05,245 --> 00:04:07,655 ‎Jurnaliști, artiști. Ne-ar putea ajuta. 30 00:04:07,747 --> 00:04:10,577 ‎Așa este. Sigur. Contează pe ei! 31 00:04:14,254 --> 00:04:17,764 ‎Trebuie să te odihnești. Se ocupă poliția. 32 00:04:17,840 --> 00:04:20,510 ‎Poliția? N-au făcut nimic! 33 00:04:20,802 --> 00:04:22,102 ‎Timpul trece. 34 00:04:22,178 --> 00:04:23,508 ‎Nu pot sta degeaba, 35 00:04:23,930 --> 00:04:26,180 ‎așteptând vești de la cine a răpit-o. 36 00:04:26,266 --> 00:04:27,266 ‎Liniștește-te. 37 00:04:27,350 --> 00:04:29,310 ‎Respiră adânc și ascultă ce spui. 38 00:04:29,644 --> 00:04:32,444 ‎Natalia te-a sunat. ‎Poate ea a ales să plece. 39 00:04:32,689 --> 00:04:35,399 ‎Chiar dacă ar fi așa, ‎sigur ceva nu e bine. 40 00:04:35,650 --> 00:04:37,780 ‎Dar nimeni nu vrea să-mi spună ce. 41 00:04:38,611 --> 00:04:39,491 ‎Adică? 42 00:04:39,654 --> 00:04:42,534 ‎E evident că Eli știe ceva și nu ne spune. 43 00:04:44,117 --> 00:04:46,157 ‎- A zis că nu. ‎- Dar nu știm sigur. 44 00:04:46,452 --> 00:04:47,582 ‎Știi ce nu înțeleg? 45 00:04:47,912 --> 00:04:49,292 ‎Parcă nici nu-ți pasă. 46 00:04:49,414 --> 00:04:51,424 ‎Nu m-ai ajutat cu nimic. 47 00:04:51,499 --> 00:04:53,419 ‎Normal, că nu lipsește fiica ta. 48 00:04:53,960 --> 00:04:56,630 ‎Înțeleg că ești supărată ‎și că n-ai încredere în nimeni, 49 00:04:56,713 --> 00:04:59,263 ‎dar Eli a crescut într-un loc violent 50 00:04:59,841 --> 00:05:03,801 ‎și asta o face să nu-și exprime emoțiile ‎atât de deschis. 51 00:05:04,512 --> 00:05:07,022 ‎Îi e greu să recunoască că are sentimente. 52 00:05:07,432 --> 00:05:09,102 ‎Nu înseamnă că nu-i pasă. 53 00:05:15,231 --> 00:05:16,481 ‎Mai discut cu ea. 54 00:05:17,859 --> 00:05:20,569 ‎Singur. Așa poate aflu ceva de la ea. 55 00:05:24,532 --> 00:05:25,372 ‎Mulțumesc. 56 00:05:51,517 --> 00:05:53,017 ‎Ți-am adus de mâncare. 57 00:06:02,487 --> 00:06:04,277 ‎Mănâncă. E mai bine așa. 58 00:06:07,867 --> 00:06:11,117 ‎Dacă nu mănânci, ‎te îmbolnăvești și totul va fi mai rău. 59 00:06:35,478 --> 00:06:36,308 ‎Foarte bine. 60 00:06:49,700 --> 00:06:51,120 ‎Nu știu unde e. 61 00:06:51,202 --> 00:06:53,162 ‎- De ce nu mă crezi? ‎- Nu e vorba de asta. 62 00:06:53,246 --> 00:06:54,616 ‎Nu e vorba despre tine. 63 00:06:55,039 --> 00:06:57,709 ‎Vreau doar să știu ‎dacă v-ați certat și de ce. 64 00:06:58,501 --> 00:07:00,801 ‎Orice detaliu e important. 65 00:07:01,963 --> 00:07:04,593 ‎Prostii. Atâta tot. 66 00:07:17,186 --> 00:07:18,056 ‎Pentru un tip? 67 00:07:20,481 --> 00:07:22,981 ‎A fost o prostie. Deja am rezolvat. 68 00:07:23,443 --> 00:07:25,953 ‎Știi că nu-mi place să discut despre asta. 69 00:07:30,324 --> 00:07:31,584 ‎Eli! Uită-te la mine. 70 00:07:33,244 --> 00:07:34,954 ‎Știi că am încredere în tine. 71 00:07:37,415 --> 00:07:39,825 ‎Vreau doar să știu dacă crezi că tipul... 72 00:07:39,917 --> 00:07:42,747 ‎Dacă ar fi așa, dacă ar fi existat 73 00:07:42,879 --> 00:07:44,709 ‎și cea mai mică posibilitate, 74 00:07:44,797 --> 00:07:46,917 ‎ți-aș fi spus, da? 75 00:07:48,509 --> 00:07:49,429 ‎Ia-mă în brațe! 76 00:08:08,696 --> 00:08:09,526 ‎Ce faci? 77 00:08:12,200 --> 00:08:13,450 ‎Trebuie să vorbim. 78 00:08:15,411 --> 00:08:16,541 ‎Sunt îngrijorată. 79 00:08:22,084 --> 00:08:24,464 ‎EDITARE CONTACT/ȘTERGERE CONTACT 80 00:08:31,719 --> 00:08:32,849 ‎Vreau să divorțăm. 81 00:08:32,929 --> 00:08:34,759 ‎Nu te mai suport încă o zi. 82 00:08:34,847 --> 00:08:35,807 ‎Nu înțelegi? 83 00:08:37,350 --> 00:08:39,020 ‎Ce o să faci? Mă lovești? 84 00:08:43,606 --> 00:08:44,436 ‎Ce-i asta? 85 00:08:45,650 --> 00:08:48,150 ‎Beatriz Prats s-a înregistrat pe telefon. 86 00:08:48,236 --> 00:08:50,196 ‎Avem o parte din informație. 87 00:08:51,322 --> 00:08:53,372 ‎Nu divorțăm! Nu permit asta! 88 00:08:53,658 --> 00:08:55,238 ‎- Nu? ‎- Torres? 89 00:08:55,326 --> 00:08:57,326 ‎Nu o să mă distrugi! 90 00:08:57,578 --> 00:08:59,408 ‎- Ce o să faci? ‎- Ce-o să fac? 91 00:08:59,497 --> 00:09:00,537 ‎Orice e nevoie! 92 00:09:00,873 --> 00:09:04,043 ‎M-am săturat, Alberto! ‎De căsnicia asta de fațadă, 93 00:09:04,126 --> 00:09:06,876 ‎că te culci cu fete ‎cărora le-ai putea fi tată! 94 00:09:06,963 --> 00:09:09,133 ‎Ce tot spui? Nu ești vreo sfântă! 95 00:09:09,298 --> 00:09:10,338 ‎Nu sunt. 96 00:09:10,424 --> 00:09:13,144 ‎Vreau să divorțăm! ‎Nu te mai suport încă o zi! 97 00:09:13,219 --> 00:09:14,259 ‎Nu înțelegi? 98 00:09:15,721 --> 00:09:17,221 ‎Ce-o să faci? Mă lovești? 99 00:09:19,308 --> 00:09:21,848 ‎L-am prins. E clară treaba. 100 00:09:21,936 --> 00:09:23,896 ‎De ce ar înregistra convorbirea? 101 00:09:24,730 --> 00:09:25,730 ‎Se temea de el. 102 00:09:26,566 --> 00:09:27,646 ‎Comisarul știe? 103 00:09:28,776 --> 00:09:30,026 ‎Trebuie să-i spun. 104 00:09:39,579 --> 00:09:40,409 ‎Du-te! 105 00:09:47,670 --> 00:09:49,210 ‎Spală-te, puștoaico. 106 00:09:49,380 --> 00:09:50,920 ‎Să ne uităm la rana aia. 107 00:09:52,300 --> 00:09:55,220 ‎Dă-ți cămașa jos și îmbracă hainele astea. 108 00:09:59,348 --> 00:10:01,978 ‎Sau o să fii fleașcă. E frig. 109 00:10:52,985 --> 00:10:54,695 ‎Frumoasă și rebelă, nu? 110 00:10:57,865 --> 00:10:58,695 ‎Maxim. 111 00:11:00,993 --> 00:11:02,873 ‎Să nu-ți fie rușine de mine. 112 00:11:03,537 --> 00:11:05,497 ‎Nu-ți fac nimic din ce nu vrei. 113 00:11:07,333 --> 00:11:08,673 ‎Destul, Maxim! 114 00:11:11,754 --> 00:11:13,514 ‎Ai grijă cu tonul, Dasha. 115 00:11:47,289 --> 00:11:48,119 ‎Bună! 116 00:11:49,166 --> 00:11:49,996 ‎Bună! 117 00:11:52,795 --> 00:11:53,625 ‎E fiica ta? 118 00:11:56,382 --> 00:11:57,882 ‎Scuze pentru aseară. 119 00:11:59,552 --> 00:12:00,512 ‎Putem discuta? 120 00:12:00,594 --> 00:12:01,604 ‎Ce vrei? 121 00:12:02,680 --> 00:12:04,310 ‎Pot să te ajut s-o găsești. 122 00:12:09,145 --> 00:12:10,055 ‎Sunt polițist. 123 00:12:12,815 --> 00:12:13,895 ‎Am fost polițist. 124 00:12:14,900 --> 00:12:15,820 ‎Te pot ajuta. 125 00:13:09,455 --> 00:13:11,205 ‎Nu-i place să spun „futu-i”. 126 00:13:12,374 --> 00:13:16,304 ‎Ea niciodată n-o spune, ‎dar a zis-o de două ori când a sunat. 127 00:13:16,378 --> 00:13:17,668 ‎Poate nu e nimic, 128 00:13:17,755 --> 00:13:19,965 ‎dar cred că încerca să-mi spună ceva. 129 00:13:20,049 --> 00:13:22,679 ‎Nu cred că nu e nimic. Tu o cunoști. 130 00:13:25,679 --> 00:13:27,219 ‎Știu că e un clișeu, 131 00:13:27,473 --> 00:13:29,273 ‎dar și cel mai mic detaliu 132 00:13:29,350 --> 00:13:30,810 ‎poate ajuta ancheta. 133 00:13:31,560 --> 00:13:32,390 ‎Mónica? 134 00:13:33,687 --> 00:13:36,187 ‎Álex, sunt în dormitorul Nataliei. 135 00:13:40,611 --> 00:13:41,861 ‎- Bună! ‎- Bună! 136 00:13:42,988 --> 00:13:43,818 ‎El e Daniel. 137 00:13:43,906 --> 00:13:46,236 ‎E fost polițist, ne va ajuta s-o găsim. 138 00:13:46,325 --> 00:13:48,945 ‎Îi spuneam despre apel. ‎Crede că e important. 139 00:13:51,622 --> 00:13:52,962 ‎Da. Încântat! 140 00:13:54,041 --> 00:13:57,091 ‎Mulțumesc. Orice ajutor e binevenit. 141 00:13:58,838 --> 00:14:01,668 ‎Presupun că ești un soi ‎de detectiv particular. 142 00:14:01,757 --> 00:14:03,007 ‎Nu. Deloc. 143 00:14:06,345 --> 00:14:07,805 ‎A fost rănit în atentat. 144 00:14:07,888 --> 00:14:09,178 ‎Da, ea m-a ajutat. 145 00:14:09,723 --> 00:14:11,983 ‎Vreau s-o răsplătesc. Atât. 146 00:14:14,478 --> 00:14:16,398 ‎Ai vorbit cu Eli? I-am povestit. 147 00:14:20,901 --> 00:14:24,491 ‎Da, a fost doar o ceartă ‎între adolescenți. Prostii. 148 00:14:25,781 --> 00:14:27,161 ‎Trebuie să vă întreb. 149 00:14:27,825 --> 00:14:30,115 ‎Ar vrea cineva să vă rănească? 150 00:14:35,165 --> 00:14:38,915 ‎MEXIC 151 00:14:41,463 --> 00:14:42,883 ‎Cred că glumești! 152 00:14:44,925 --> 00:14:48,595 ‎De ce mă suni, Mónica? ‎Nu așa ne-am înțeles. 153 00:14:49,263 --> 00:14:50,603 ‎Fiica mea e dispărută. 154 00:14:50,681 --> 00:14:51,521 ‎Poftim? 155 00:14:51,599 --> 00:14:54,389 ‎Ai auzit bine. Știi ceva despre asta? 156 00:14:54,935 --> 00:14:58,355 ‎Soțul tău a murit acum trei ani. ‎Nu are legătură cu noi. 157 00:14:58,439 --> 00:15:00,149 ‎Ai zis că ne protejezi, Pete. 158 00:15:00,232 --> 00:15:02,652 ‎Nu știu nimic, Mónica. 159 00:15:03,068 --> 00:15:04,648 ‎E o coincidență. 160 00:15:04,862 --> 00:15:06,362 ‎Mă poți ajuta s-o găsesc? 161 00:15:06,447 --> 00:15:07,317 ‎Eu? 162 00:15:07,489 --> 00:15:10,079 ‎Sunt agent DEA. Eu lupt cu traficanții. 163 00:15:10,159 --> 00:15:11,699 ‎Nu găsesc dispăruți. 164 00:15:14,914 --> 00:15:17,214 ‎Poți verifica dacă fostul meu soț 165 00:15:17,291 --> 00:15:19,541 ‎avea vreun rival care voia răzbunare? 166 00:15:20,961 --> 00:15:23,761 ‎Îi cunoști mai bine ca mine. ‎Ajută-mă, te rog. 167 00:15:24,423 --> 00:15:27,223 ‎Bine, liniștește-te, Mónica. 168 00:15:27,426 --> 00:15:30,006 ‎Dacă aflu ceva, te contactez. Bine? 169 00:15:36,518 --> 00:15:37,348 ‎Acum ce fac? 170 00:15:39,146 --> 00:15:40,356 ‎Merg la poliție. 171 00:15:40,522 --> 00:15:42,862 ‎Pot cere ajutorul unui fost coleg. 172 00:15:44,193 --> 00:15:45,953 ‎E mai bine să vii cu mine. 173 00:15:47,780 --> 00:15:50,240 ‎Nu pot să cred că nu mi-ai zis nimic. 174 00:15:50,324 --> 00:15:52,584 ‎Nu e un lucru ușor de împărtășit. 175 00:15:52,660 --> 00:15:53,990 ‎E Alberto Torres. 176 00:15:54,370 --> 00:15:57,710 ‎Scumpo, ar trebui să ne spunem totul. 177 00:15:57,790 --> 00:15:58,920 ‎Îți spun acum. 178 00:15:59,792 --> 00:16:00,632 ‎Ce lovitură! 179 00:16:01,126 --> 00:16:01,956 ‎Tu, Natalia... 180 00:16:03,837 --> 00:16:04,957 ‎Am rămas eu. 181 00:16:05,047 --> 00:16:05,967 ‎Nu fi prost. 182 00:16:06,048 --> 00:16:06,878 ‎Incredibil! 183 00:16:07,549 --> 00:16:10,299 ‎Nu știu ce să cred. Dacă... 184 00:16:16,976 --> 00:16:20,226 ‎Dacă Torres s-a speriat ‎că Natalia merge la presă? 185 00:16:20,604 --> 00:16:21,984 ‎Imaginează-ți ce-ar fi! 186 00:16:22,314 --> 00:16:23,444 ‎Ar fi un sc... 187 00:16:24,066 --> 00:16:25,146 ‎Ar fi un scandal. 188 00:16:25,442 --> 00:16:27,282 ‎Dacă amândouă vă culcați cu el, 189 00:16:27,361 --> 00:16:28,861 ‎de ce a dispărut doar ea? 190 00:16:28,946 --> 00:16:31,616 ‎Când Natalia a aflat că m-am cuplat cu el, 191 00:16:31,949 --> 00:16:33,079 ‎n-a fost încântată. 192 00:16:33,993 --> 00:16:34,913 ‎Ce ți-a zis? 193 00:16:36,620 --> 00:16:40,620 ‎Mi-a zis să stau departe de el, ‎că e un ticălos, să am grijă cu el. 194 00:16:41,417 --> 00:16:43,087 ‎Ce spui când ai inima frântă. 195 00:16:43,419 --> 00:16:45,669 ‎Poate că voia să te avertizeze. 196 00:16:46,130 --> 00:16:47,550 ‎Nu știu. Nu cred. 197 00:16:48,132 --> 00:16:49,342 ‎El e perfect. 198 00:16:49,425 --> 00:16:50,545 ‎Da, e perfect, 199 00:16:50,843 --> 00:16:53,643 ‎doar că e însurat ‎și s-a culcat cu amândouă, nu? 200 00:16:53,721 --> 00:16:54,641 ‎Nu chiar. 201 00:16:54,888 --> 00:16:56,598 ‎Era însurat cu Prats! 202 00:16:59,309 --> 00:17:01,309 ‎Nu știu. Tu suspectezi ceva? 203 00:17:01,687 --> 00:17:04,357 ‎Du-te la poliție ‎și lasă-i pe ei să ancheteze. 204 00:17:10,404 --> 00:17:12,824 ‎E alegerea dvs, dar după ce am auzit, 205 00:17:12,906 --> 00:17:15,366 ‎ar trebui să luăm o decizie împreună. 206 00:17:17,870 --> 00:17:20,120 ‎Nu fac nimic fără să vă consult. 207 00:17:21,373 --> 00:17:22,503 ‎Ne vedem la cinci. 208 00:17:29,840 --> 00:17:30,840 ‎Nu pot să cred! 209 00:17:32,051 --> 00:17:33,801 ‎Daniel în carne și oase. 210 00:17:33,886 --> 00:17:34,886 ‎Pari bătrân. 211 00:17:37,014 --> 00:17:37,934 ‎Bună, Laura! 212 00:17:38,849 --> 00:17:41,559 ‎Acum îți iei hainele din tomberon? 213 00:17:43,270 --> 00:17:45,110 ‎Și eu mă bucur să te văd. 214 00:17:45,314 --> 00:17:46,774 ‎Ce cauți aici? Ia loc! 215 00:17:47,399 --> 00:17:48,479 ‎Nu sunt singur. 216 00:17:50,611 --> 00:17:51,951 ‎- Bună! ‎- Mónica. 217 00:17:52,696 --> 00:17:53,606 ‎Încântată! 218 00:17:53,697 --> 00:17:54,527 ‎E o amică. 219 00:17:54,907 --> 00:17:56,617 ‎Mi-a salvat viața în atentat. 220 00:17:56,909 --> 00:17:57,739 ‎Poftim? 221 00:17:58,118 --> 00:18:00,248 ‎Dacă nu era ea, n-aș fi aici acum. 222 00:18:01,455 --> 00:18:02,325 ‎Îmi pare rău. 223 00:18:03,415 --> 00:18:06,955 ‎Ea e Laura Urrutia, o amică de la Academie 224 00:18:07,294 --> 00:18:09,094 ‎și fostă parteneră... 225 00:18:09,463 --> 00:18:10,303 ‎Spune. 226 00:18:11,590 --> 00:18:12,670 ‎...de aventuri. 227 00:18:17,596 --> 00:18:18,926 ‎Îți cer o favoare. 228 00:18:19,348 --> 00:18:21,478 ‎Trebuie să localizez un telefon. 229 00:18:21,558 --> 00:18:23,308 ‎Mereu ceri imposibilul. 230 00:18:28,190 --> 00:18:29,020 ‎Îmi ești datoare. 231 00:18:30,609 --> 00:18:32,359 ‎Nu prea cred. 232 00:18:36,907 --> 00:18:38,367 ‎Fiica ei a dispărut. 233 00:18:41,286 --> 00:18:42,116 ‎Așteaptă. 234 00:18:43,580 --> 00:18:44,580 ‎Vino cu mine! 235 00:18:48,544 --> 00:18:50,884 ‎Fir-ar, Urrutia, nu așa facem treabă! 236 00:18:50,963 --> 00:18:53,883 ‎Știu, dar e secția ta ‎și am nevoie de o favoare. 237 00:18:53,966 --> 00:18:56,136 ‎Ce? Nu suntem casă de binefacere! 238 00:18:56,218 --> 00:18:58,178 ‎Aici ne facem treaba! Dovezi! 239 00:19:01,974 --> 00:19:04,564 ‎Fata a sunat să spună că a fugit de acasă. 240 00:19:05,227 --> 00:19:06,977 ‎Asta e secția mea 241 00:19:07,062 --> 00:19:09,062 ‎și am atâtea cazuri pe cap... 242 00:19:22,411 --> 00:19:24,411 ‎Vrei să inventez ceva? 243 00:19:24,496 --> 00:19:25,826 ‎Spune-mi și o fac. 244 00:19:42,764 --> 00:19:44,064 ‎Am mâinile legate. 245 00:19:44,850 --> 00:19:46,730 ‎N-o să faci nimic, nu-i așa? 246 00:19:47,019 --> 00:19:49,189 ‎Du-o înapoi în biroul meu, te rog. 247 00:19:49,271 --> 00:19:51,401 ‎- Unde e poza fiicei mele? ‎- Mónica. 248 00:19:51,481 --> 00:19:53,691 ‎Ce e atât de greu să pună poza ei 249 00:19:53,775 --> 00:19:55,605 ‎- ...pe perete? ‎- Liniștește-te. 250 00:19:55,736 --> 00:19:57,066 ‎- Nu. ‎- Ascultă. 251 00:19:57,154 --> 00:19:59,574 ‎Ți-am cerut să-ți faci treaba ‎și n-ai făcut-o. 252 00:19:59,656 --> 00:20:02,986 ‎Vom face tot ce putem. ‎Ai încredere în mine. 253 00:20:04,703 --> 00:20:06,663 ‎Ia-o. Îți va ameliora durerea. 254 00:20:14,338 --> 00:20:15,378 ‎Ce faceți cu mine? 255 00:20:15,464 --> 00:20:17,594 ‎Prea multe întrebări, scumpo. 256 00:20:19,384 --> 00:20:20,684 ‎O să mă vindeți, nu? 257 00:20:21,386 --> 00:20:23,096 ‎Au făcut o afacere bună. 258 00:20:23,513 --> 00:20:25,393 ‎Vor scoate mulți bani pe tine. 259 00:20:31,104 --> 00:20:32,444 ‎Nu e adevărat. 260 00:20:34,274 --> 00:20:35,114 ‎Nu se poate. 261 00:20:36,944 --> 00:20:37,784 ‎Nu... 262 00:20:39,696 --> 00:20:41,406 ‎Trebuie să mă ajuți, te rog. 263 00:20:42,074 --> 00:20:43,624 ‎Nu te repeta. 264 00:20:45,494 --> 00:20:46,954 ‎Poate scapi din asta. 265 00:20:47,955 --> 00:20:49,115 ‎Unele o fac. 266 00:20:51,333 --> 00:20:55,133 ‎Dacă mai plângi, ‎îi spun lui Maxim să se ocupe de tine. 267 00:21:09,810 --> 00:21:10,640 ‎Așa mai merge. 268 00:21:24,241 --> 00:21:25,081 ‎E mai bine? 269 00:21:25,951 --> 00:21:26,831 ‎Da, mulțumesc. 270 00:21:27,744 --> 00:21:28,704 ‎Scuze de țipete. 271 00:21:28,787 --> 00:21:31,327 ‎Nu-ți face griji. E o secție de poliție. 272 00:21:32,082 --> 00:21:34,172 ‎Au auzit și mai rău, crede-mă. 273 00:21:34,668 --> 00:21:37,628 ‎Urăsc faptul că nimeni nu mă crede. 274 00:21:37,796 --> 00:21:39,206 ‎Mă simt paranoică. 275 00:21:40,048 --> 00:21:42,298 ‎Colega ta crede că fiica mea petrece. 276 00:21:42,384 --> 00:21:43,344 ‎Nu e asta. 277 00:21:43,427 --> 00:21:46,177 ‎Ana gestionează resursele ‎cât de bine poate. 278 00:21:46,263 --> 00:21:47,853 ‎Sunt protocoale de urmat. 279 00:21:49,099 --> 00:21:50,729 ‎Dacă te ajută, eu te cred. 280 00:21:51,226 --> 00:21:52,886 ‎Serios. Și eu pățesc la fel. 281 00:21:53,312 --> 00:21:56,272 ‎Mereu mă încred în intuiție ‎mai mult decât orice. 282 00:21:57,566 --> 00:21:59,186 ‎Pot să-ți dau un sfat? 283 00:21:59,526 --> 00:22:00,356 ‎Sigur. 284 00:22:00,902 --> 00:22:02,862 ‎Nu mai fi atât de emotivă. 285 00:22:03,030 --> 00:22:05,280 ‎- Cum? ‎- Știu că e greu în situația ta, 286 00:22:05,741 --> 00:22:08,701 ‎dar vei vedea lucrurile clar ‎doar dacă te detașezi. 287 00:22:08,994 --> 00:22:10,044 ‎Am înțeles, 288 00:22:10,537 --> 00:22:12,747 ‎dar ce fac, stau cu mâinile în sân, 289 00:22:12,831 --> 00:22:14,831 ‎fără să știu unde e fiica mea? 290 00:22:14,916 --> 00:22:18,546 ‎Ai dreptate, dar dacă te porți așa, ‎vei avea doar de pierdut. 291 00:22:19,379 --> 00:22:22,589 ‎Crede-mă, ai nevoie ‎de femei ca Ana de partea ta. 292 00:22:37,314 --> 00:22:39,444 ‎Ai verificat declarația de presă? 293 00:22:41,443 --> 00:22:42,493 ‎N-am avut timp. 294 00:22:43,195 --> 00:22:45,815 ‎Trebuie s-o faci înainte s-o trimitem. 295 00:22:49,534 --> 00:22:52,414 ‎TREBUIE SĂ VORBIM. ‎ANUNȚĂ-MĂ CÂND ȘI UNDE SĂ VIN. 296 00:22:52,496 --> 00:22:54,156 ‎Știi că telefonul... 297 00:22:54,247 --> 00:22:55,667 ‎Nu-ți face griji. Mersi. 298 00:22:57,793 --> 00:22:58,963 ‎Verific declarația. 299 00:23:06,885 --> 00:23:07,965 ‎Nu ești vreo sfântă! 300 00:23:08,053 --> 00:23:09,933 ‎Nu sunt. Vreau să divorțăm. 301 00:23:10,055 --> 00:23:12,765 ‎Nu te mai suport încă o zi!‎Nu înțelegi? 302 00:23:14,976 --> 00:23:16,476 ‎Ce-o să faci? Mă lovești? 303 00:23:18,355 --> 00:23:19,475 ‎Torres a mințit. 304 00:23:19,648 --> 00:23:22,608 ‎Înregistrarea arată ‎că Prats era îngrozită. 305 00:23:22,859 --> 00:23:23,989 ‎Trebuie interogat. 306 00:23:24,069 --> 00:23:26,699 ‎Dacă-l aducem la secție, ‎nu mai e cale de întoarcere. 307 00:23:26,780 --> 00:23:28,660 ‎Va afla presa. 308 00:23:29,282 --> 00:23:31,872 ‎Dacă ne înșelăm, îi distrugem cariera 309 00:23:31,952 --> 00:23:33,912 ‎și se dovedește nevinovat, 310 00:23:33,995 --> 00:23:36,495 ‎noi trei putem să ne căutăm de lucru. 311 00:23:37,290 --> 00:23:38,130 ‎Ce părere ai? 312 00:23:38,208 --> 00:23:40,878 ‎Toate dovezile duc la Torres. 313 00:23:41,128 --> 00:23:41,958 ‎A priori. 314 00:23:45,507 --> 00:23:47,677 ‎Deși înregistrarea ne arată 315 00:23:47,759 --> 00:23:49,759 ‎o latură necunoscută a lui Torres, 316 00:23:50,387 --> 00:23:52,217 ‎un om impulsiv și imprudent, 317 00:23:53,098 --> 00:23:53,928 ‎nu se potrivește. 318 00:23:54,683 --> 00:23:55,983 ‎Nu se încadrează. 319 00:23:56,393 --> 00:23:59,653 ‎Avem de-a face ‎cu o crimă minuțioasă și ritualizată. 320 00:23:59,729 --> 00:24:01,769 ‎N-a fost o crimă pasională. 321 00:24:04,985 --> 00:24:06,605 ‎M-aș putea înșela, desigur. 322 00:24:08,071 --> 00:24:11,031 ‎Nu îl chemăm la interogatoriu deocamdată. 323 00:24:11,116 --> 00:24:12,526 ‎Presa l-ar sfâșia. 324 00:24:12,826 --> 00:24:15,536 ‎Presa ar trebui să fie ‎ultima noastră grijă. 325 00:24:16,580 --> 00:24:19,170 ‎Soția lui era îngrozită de el. E un fapt. 326 00:24:19,249 --> 00:24:20,669 ‎Trebuie să-l anchetăm. 327 00:24:20,792 --> 00:24:24,172 ‎Continuați s-o faceți. Dar din umbră. 328 00:24:24,463 --> 00:24:27,383 ‎Când avem dovezi concrete, ‎acționăm corespunzător. 329 00:24:27,591 --> 00:24:28,931 ‎Înapoi la treabă! 330 00:24:34,556 --> 00:24:35,386 ‎Urrutia... 331 00:24:36,266 --> 00:24:39,226 ‎cine sunt tinerele ‎de care pomenește înregistrarea? 332 00:24:39,436 --> 00:24:40,726 ‎Te-ai interesat? 333 00:24:42,481 --> 00:24:44,901 ‎Nu cred că o tânără a comis crima. 334 00:24:45,484 --> 00:24:47,194 ‎Dar încă anchetăm. 335 00:24:47,944 --> 00:24:48,784 ‎Bun. 336 00:25:03,168 --> 00:25:04,378 ‎Vrei ceva de băut? 337 00:25:04,461 --> 00:25:05,591 ‎Cafea, alcool? 338 00:25:06,338 --> 00:25:08,838 ‎Nu, mulțumesc. ‎E târziu, ar trebui să plec. 339 00:25:09,674 --> 00:25:10,514 ‎Mulțumesc. 340 00:25:12,260 --> 00:25:14,430 ‎Doar mă revanșez pentru ce ai făcut. 341 00:25:15,055 --> 00:25:16,175 ‎Mi-am făcut treaba. 342 00:25:17,516 --> 00:25:18,426 ‎Atunci... 343 00:25:18,600 --> 00:25:21,140 ‎să spunem că și eu îmi fac datoria. 344 00:25:26,358 --> 00:25:27,778 ‎O vom găsi, nu-i așa? 345 00:25:28,401 --> 00:25:29,241 ‎Desigur. 346 00:25:29,778 --> 00:25:31,148 ‎Nu voi înceta s-o caut. 347 00:25:31,905 --> 00:25:32,985 ‎Nu dispera. 348 00:25:35,450 --> 00:25:36,280 ‎Mulțumesc. 349 00:26:04,729 --> 00:26:05,609 ‎Cine te-a trimis? 350 00:26:06,064 --> 00:26:07,324 ‎- Vorbește! ‎- Nu știu! 351 00:26:08,400 --> 00:26:09,280 ‎Vorbește! 352 00:26:09,359 --> 00:26:11,779 ‎Nu știu despre ce vorbești, la naiba! 353 00:26:19,744 --> 00:26:20,584 ‎Fiule? 354 00:26:21,288 --> 00:26:22,908 ‎Nu veneai mai târziu? 355 00:26:23,164 --> 00:26:24,374 ‎Cina încă nu e gata. 356 00:26:25,750 --> 00:26:27,540 ‎Nu sta acolo. Intră! 357 00:26:28,753 --> 00:26:29,593 ‎Îmi pare rău. 358 00:26:39,639 --> 00:26:43,229 ‎REPORTAJ: ÁLEX MOLINA, FOTOGRAF 359 00:26:57,699 --> 00:26:59,199 ‎FOTOGRAF 360 00:27:19,012 --> 00:27:22,312 ‎Sunt din ce în ce mai convins ‎că telepatia există. 361 00:27:22,724 --> 00:27:23,934 ‎Mă gândeam la tine. 362 00:27:25,518 --> 00:27:26,518 ‎Bei ceva? 363 00:27:29,105 --> 00:27:30,435 ‎Sunt liber câteva ore. 364 00:27:30,565 --> 00:27:31,395 ‎E suficient. 365 00:27:43,244 --> 00:27:44,664 ‎Cum merge, Mónica? 366 00:27:46,164 --> 00:27:48,634 ‎Daniel îi forțează ‎să afle locația telefonului. 367 00:27:48,750 --> 00:27:50,380 ‎Nu cred că va dura mult. 368 00:27:50,835 --> 00:27:51,955 ‎Sper să avem noroc. 369 00:27:52,587 --> 00:27:54,547 ‎Plecăm de îndată ce o obține. 370 00:27:55,507 --> 00:27:57,717 ‎Eu sunt ocupat cu expoziția, 371 00:27:57,801 --> 00:27:59,721 ‎dar să mă anunți când afli ceva. 372 00:28:00,428 --> 00:28:01,678 ‎Sigur. Te sun. 373 00:28:02,347 --> 00:28:03,307 ‎Bine. Pupici! 374 00:28:11,606 --> 00:28:13,776 ‎Toată lumea se gândește la moarte. 375 00:28:13,900 --> 00:28:15,820 ‎Cine spune altceva e un prost. 376 00:28:15,944 --> 00:28:16,784 ‎Nu crezi? 377 00:28:17,404 --> 00:28:19,454 ‎Sunt obsedat de ea din copilărie. 378 00:28:19,531 --> 00:28:21,741 ‎Și așa ai devenit fotograf de război. 379 00:28:21,991 --> 00:28:23,701 ‎Să fii aproape de moarte. 380 00:28:25,829 --> 00:28:26,959 ‎Mă psihanalizezi? 381 00:28:28,123 --> 00:28:29,043 ‎Tu ce crezi? 382 00:28:29,874 --> 00:28:30,924 ‎Că e periculos. 383 00:28:31,418 --> 00:28:34,548 ‎Ai putea descoperi ceva... înfricoșător. 384 00:28:35,046 --> 00:28:37,416 ‎Lasă aerul misterios. Nu ține la mine. 385 00:28:45,014 --> 00:28:47,484 ‎Ai fost vreodată în pericol de moarte? 386 00:28:49,102 --> 00:28:51,982 ‎Sunt polițistă. Am fost în bătaia puștii. 387 00:28:59,904 --> 00:29:00,914 ‎Cu ani în urmă... 388 00:29:03,199 --> 00:29:04,869 ‎am protejat omul greșit. 389 00:29:06,077 --> 00:29:08,707 ‎Un italian care ar fi avut legături ‎cu mafia. 390 00:29:10,081 --> 00:29:11,961 ‎Toate dovezile duceau la el, 391 00:29:12,041 --> 00:29:13,921 ‎dar eram sigură că era nevinovat. 392 00:29:15,712 --> 00:29:18,422 ‎A încercat să scape în timpul unei razii 393 00:29:18,506 --> 00:29:19,876 ‎și nu l-am oprit. 394 00:29:21,885 --> 00:29:25,175 ‎Am fost atât de proastă, ‎am ajuns să fiu luată ostatică. 395 00:29:26,264 --> 00:29:29,854 ‎Dacă nu era Velasco, ‎partenerul meu, aș fi moartă, 396 00:29:29,976 --> 00:29:32,226 ‎în loc să beau cu tine acum. 397 00:29:33,396 --> 00:29:36,266 ‎Presupun că măcar ai aflat ceva ‎despre tine. 398 00:29:36,399 --> 00:29:37,899 ‎Nu-mi mai plac italienii. 399 00:29:38,860 --> 00:29:40,530 ‎- Încă o băutură? ‎- Da. 400 00:29:42,155 --> 00:29:42,985 ‎Încă două. 401 00:29:48,203 --> 00:29:49,163 ‎E rândul tău. 402 00:29:49,954 --> 00:29:53,294 ‎Ce pericol de moarte te-a afectat ‎cel mai mult? 403 00:29:56,211 --> 00:29:57,961 ‎Îți amintești războiul cecen? 404 00:29:59,339 --> 00:30:00,589 ‎Am fost în al doilea. 405 00:30:03,843 --> 00:30:06,183 ‎Când să urc într-un autobuz... 406 00:30:07,472 --> 00:30:08,312 ‎Mersi. 407 00:30:09,307 --> 00:30:11,427 ‎Părea că războiul s-a terminat. 408 00:30:13,269 --> 00:30:17,189 ‎A început să se tragă, ‎așa că am fugit. 409 00:30:17,732 --> 00:30:20,112 ‎M-am ferit de gloanțe ‎în spatele autobuzului. 410 00:30:20,193 --> 00:30:21,283 ‎Am stat ghemuit. 411 00:30:21,861 --> 00:30:22,991 ‎M-am întors... 412 00:30:25,031 --> 00:30:27,621 ‎și am văzut o femeie ‎care se târa spre mine. 413 00:30:30,203 --> 00:30:31,123 ‎Grav rănită. 414 00:30:32,997 --> 00:30:36,577 ‎M-am uitat la ea și am crezut că e moartă. 415 00:30:38,086 --> 00:30:39,796 ‎I-am făcut două fotografii... 416 00:30:41,256 --> 00:30:44,046 ‎trei, și aud un țipăt înfricoșător 417 00:30:44,133 --> 00:30:46,853 ‎care mă tulbură până în măduva oaselor. 418 00:30:48,805 --> 00:30:49,925 ‎Am văzut fata. 419 00:30:51,599 --> 00:30:52,429 ‎Fiica ei. 420 00:30:53,768 --> 00:30:55,848 ‎Țipa și plângea de disperare. 421 00:30:56,896 --> 00:30:58,396 ‎I-am făcut o fotografie. 422 00:31:00,275 --> 00:31:02,185 ‎Și încă una și încă una. 423 00:31:08,741 --> 00:31:10,451 ‎Cred că am văzut fotografia. 424 00:31:11,703 --> 00:31:13,163 ‎Ce s-a întâmplat cu ea? 425 00:31:13,830 --> 00:31:15,040 ‎Locuiește cu mine. 426 00:31:17,166 --> 00:31:17,996 ‎Poftim? 427 00:31:19,836 --> 00:31:21,246 ‎E fiica mea, Eli. 428 00:31:27,010 --> 00:31:27,970 ‎Trebuie să plec. 429 00:31:28,344 --> 00:31:30,564 ‎Scuză-mă. Nota, te rog. 430 00:31:31,306 --> 00:31:32,556 ‎Nu, mă ocup eu. 431 00:31:32,640 --> 00:31:35,690 ‎Fac eu cinste. Așa îmi rămâi datoare. 432 00:31:39,314 --> 00:31:41,484 ‎Mă duc la galerie. 433 00:31:41,691 --> 00:31:42,941 ‎Te duc undeva? 434 00:31:43,401 --> 00:31:44,401 ‎Nu, mulțumesc. 435 00:31:44,819 --> 00:31:46,149 ‎Rămân aici o vreme. 436 00:32:02,921 --> 00:32:05,671 ‎ULTIMUL MESAJ 9:45 437 00:32:18,728 --> 00:32:20,228 ‎„FUTU-I!” 438 00:32:44,963 --> 00:32:45,963 ‎Zi-mi că o ai. 439 00:33:00,103 --> 00:33:00,943 ‎Jigodie! 440 00:33:01,771 --> 00:33:02,981 ‎De ce nu răspunzi? 441 00:33:15,618 --> 00:33:16,488 ‎Bună! 442 00:33:17,286 --> 00:33:18,246 ‎Ce faci, scumpo? 443 00:33:18,621 --> 00:33:19,461 ‎Ești bine? 444 00:33:19,872 --> 00:33:20,832 ‎Da, toate bune. 445 00:33:22,625 --> 00:33:23,455 ‎Sigur? 446 00:33:23,876 --> 00:33:24,706 ‎Da, serios. 447 00:33:27,463 --> 00:33:28,553 ‎Mă duc la culcare. 448 00:33:28,840 --> 00:33:30,220 ‎- Noapte bună! ‎- Și ție! 449 00:34:01,831 --> 00:34:02,671 ‎Bei ceva? 450 00:34:03,458 --> 00:34:04,418 ‎Nu mai beau. 451 00:34:07,378 --> 00:34:08,758 ‎Ce caut aici? 452 00:34:09,255 --> 00:34:10,755 ‎Nu puteai s-o trimiți? 453 00:34:10,840 --> 00:34:12,340 ‎Te culci cu femeia aceea? 454 00:34:13,301 --> 00:34:14,221 ‎Cu Mónica? 455 00:34:15,261 --> 00:34:16,851 ‎Nu, nici vorbă. 456 00:34:17,096 --> 00:34:18,636 ‎De ce ai crede asta? 457 00:34:19,098 --> 00:34:19,928 ‎E frumoasă. 458 00:34:20,349 --> 00:34:21,179 ‎Da. 459 00:34:21,768 --> 00:34:22,728 ‎E genul tău. 460 00:34:23,186 --> 00:34:24,806 ‎Nu mă culc cu ea. 461 00:34:28,024 --> 00:34:29,074 ‎De ce o ajuți? 462 00:34:30,610 --> 00:34:31,860 ‎Ce e cu întrebările? 463 00:34:31,944 --> 00:34:36,244 ‎Vreau să știu că nu intru în belele ‎dacă-ți dau ce vrei. 464 00:34:36,324 --> 00:34:39,914 ‎N-ar fi nici pe departe la fel de rău ‎ca ce mi-ai făcut tu mie. 465 00:34:39,994 --> 00:34:40,954 ‎Îmi făceam treaba. 466 00:34:41,037 --> 00:34:44,167 ‎- Acum îmi ești datoare. ‎- Ți-ai distrus singur viața. 467 00:34:44,499 --> 00:34:46,379 ‎Nu da vina pe mine acum. 468 00:34:49,837 --> 00:34:50,667 ‎Altceva? 469 00:34:52,673 --> 00:34:54,763 ‎Îți dai seama că dacă o dai în bară 470 00:34:55,343 --> 00:34:58,473 ‎și se află că ți-am dat informații, ‎mă distrugi. 471 00:35:03,893 --> 00:35:05,313 ‎Uită-te la mine, Daniel. 472 00:35:07,939 --> 00:35:09,649 ‎Spune-mi că rămâne între noi. 473 00:35:10,525 --> 00:35:13,025 ‎Vreau doar să o ajut. Atâta tot. 474 00:35:23,913 --> 00:35:24,963 ‎Suntem chit. 475 00:35:37,885 --> 00:35:40,675 ‎E ultima locație înregistrată de GPS. 476 00:35:44,934 --> 00:35:46,604 ‎Urmele Nataliei dispar aici. 477 00:35:53,317 --> 00:35:54,777 ‎Să căutăm camere! 478 00:35:58,030 --> 00:36:00,240 ‎Trebuie să fie un loc supravegheat video. 479 00:36:01,242 --> 00:36:02,082 ‎E una acolo. 480 00:36:13,421 --> 00:36:15,971 ‎MARKET EXPRESS ‎ALIMENTARĂ 481 00:36:16,507 --> 00:36:18,717 ‎Da, a fost aici în ziua atentatului. 482 00:36:19,719 --> 00:36:21,599 ‎O țin minte, părea îngrijorată. 483 00:36:22,889 --> 00:36:24,809 ‎Ce? Mai știi și altceva? 484 00:36:25,099 --> 00:36:26,849 ‎- Era cu cineva? ‎- Nu. 485 00:36:27,310 --> 00:36:29,600 ‎Mi s-a terminat tura. Plec acasă. 486 00:36:29,687 --> 00:36:31,767 ‎Încă cinci minute, te rog. E important. 487 00:36:31,856 --> 00:36:32,896 ‎Mai spune-ne. 488 00:36:33,774 --> 00:36:34,944 ‎Știi pe unde a luat-o? 489 00:36:35,026 --> 00:36:36,146 ‎Nu știu. 490 00:36:37,486 --> 00:36:40,066 ‎Părea îngrijorată. Ai văzut ceva ciudat? 491 00:36:42,658 --> 00:36:44,328 ‎S-a întâmplat ceva ciudat. 492 00:36:45,036 --> 00:36:46,746 ‎Am plecat pe acolo după muncă 493 00:36:46,829 --> 00:36:49,749 ‎și am găsit un pachet de țigări ‎nedesfăcut pe jos. 494 00:36:49,999 --> 00:36:51,079 ‎Poate era al ei. 495 00:36:53,377 --> 00:36:56,127 ‎- Unde? Lângă intersecție? ‎- Așa cred. De ce? 496 00:36:56,214 --> 00:36:58,884 ‎Poți să ne arăți filmarea de pe cameră? 497 00:36:58,966 --> 00:36:59,836 ‎Nu am voie. 498 00:37:03,429 --> 00:37:04,349 ‎Arată-mi-o. 499 00:37:10,603 --> 00:37:11,483 ‎Urmați-mă! 500 00:37:39,173 --> 00:37:40,343 ‎Pornește înregistrarea. 501 00:37:44,804 --> 00:37:45,644 ‎Prezintă-te. 502 00:37:52,728 --> 00:37:54,188 ‎Prezintă-te la cameră. 503 00:37:58,025 --> 00:38:00,395 ‎Ascultă, puștoaico, nu-mi pierde timpul. 504 00:38:01,028 --> 00:38:03,028 ‎Poți s-o întrebi pe Dasha, știe bine. 505 00:38:03,197 --> 00:38:04,367 ‎Așa stau lucrurile. 506 00:38:16,752 --> 00:38:18,002 ‎Mă numesc Natalia. 507 00:38:19,714 --> 00:38:20,974 ‎Natalia Saldaña. 508 00:38:22,925 --> 00:38:24,465 ‎Am 19 ani. 509 00:38:26,929 --> 00:38:28,009 ‎Sunt mexicană... 510 00:38:30,808 --> 00:38:33,728 ‎și locuiesc în Madrid cu mama. 511 00:38:34,729 --> 00:38:37,059 ‎N-AM VEȘTI DE LA NATALIA. SPER CĂ E OK. 512 00:38:37,148 --> 00:38:39,528 ‎NU SE POATE AZI, DAR MOR DE DORUL TĂU. 513 00:38:39,608 --> 00:38:40,608 ‎VORBIM MÂINE. 514 00:38:42,445 --> 00:38:43,945 ‎Ar trebui să fie pe aici. 515 00:38:51,996 --> 00:38:53,286 ‎Uite-o! Oprește-o! 516 00:38:53,748 --> 00:38:54,668 ‎Ea e. 517 00:38:55,708 --> 00:38:56,578 ‎Uită-te la oră. 518 00:38:56,667 --> 00:38:59,297 ‎Cu puțin înainte de ultima logare ‎pe WhatsApp. 519 00:39:03,924 --> 00:39:04,764 ‎Stai! 520 00:39:05,509 --> 00:39:06,509 ‎Dă-i înapoi. 521 00:39:12,016 --> 00:39:14,346 ‎Duba a fost parcată acolo tot timpul 522 00:39:14,643 --> 00:39:16,563 ‎și a plecat când a dispărut ea. 523 00:39:17,563 --> 00:39:20,193 ‎Numărul de înmatriculare e acoperit. 524 00:39:20,733 --> 00:39:21,573 ‎Oprește! 525 00:39:22,193 --> 00:39:24,323 ‎Mâna. Poți să mărești? 526 00:39:27,907 --> 00:39:28,737 ‎Ce e? 527 00:39:30,076 --> 00:39:32,406 ‎Un tatuaj al unor interlopi ‎din Europa de Est, 528 00:39:32,495 --> 00:39:34,075 ‎dar nu e foarte comun. 529 00:39:35,164 --> 00:39:36,964 ‎Trebuie să găsim duba. 530 00:39:50,304 --> 00:39:51,724 ‎Unde rămăsesem, Gabriel? 531 00:39:54,600 --> 00:39:55,430 ‎Aici. 532 00:39:57,812 --> 00:39:59,062 ‎Vrei să-mi spui ceva? 533 00:40:09,698 --> 00:40:10,568 ‎Confirmat. 534 00:40:11,200 --> 00:40:12,370 ‎Transfer complet. 535 00:40:18,082 --> 00:40:19,252 ‎Luați-o de aici! 536 00:40:22,002 --> 00:40:23,002 ‎Unde mă duceți? 537 00:40:24,255 --> 00:40:25,455 ‎În iad, dragă. 538 00:40:49,447 --> 00:40:50,777 ‎Ești un ticălos, Dani. 539 00:40:50,865 --> 00:40:53,525 ‎Carlos e mort din cauza ta! 540 00:40:53,951 --> 00:40:57,121 ‎Ți-am zis să nu mai bei, ‎că omori pe cineva! 541 00:41:00,332 --> 00:41:02,882 ‎Noi credem în tine. Eu cred în tine. 542 00:41:02,960 --> 00:41:05,340 ‎Trezește-te, Eli. E un mincinos. 543 00:41:05,421 --> 00:41:07,091 ‎Și-a înșelat soția cu voi două. 544 00:41:07,756 --> 00:41:10,216 ‎Dacă e implicat în dispariția Nataliei? 545 00:41:10,301 --> 00:41:11,341 ‎De ce faci asta? 546 00:41:11,427 --> 00:41:13,257 ‎Decizii greșite, puștoaico. 547 00:41:13,345 --> 00:41:14,425 ‎Ce s-a întâmplat? 548 00:41:14,513 --> 00:41:16,643 ‎- Te duc acasă? ‎- M-am îndrăgostit de omul greșit. 549 00:41:16,724 --> 00:41:18,934 ‎Băieții au fotografiat pe toată lumea 550 00:41:19,018 --> 00:41:21,308 ‎care a intrat sau ieșit cu Torres. 551 00:41:21,395 --> 00:41:23,475 ‎A folosit ușa din spate. 552 00:41:23,564 --> 00:41:26,234 ‎Nu știu cu cine s-a întâlnit, ‎dar n-a vrut să știe nimeni. 553 00:41:26,650 --> 00:41:30,240 ‎Ce cauți aici? ‎I-am zis lui Daniel ce voiai să afli. 554 00:41:30,321 --> 00:41:32,241 ‎Spune-mi ce i-ai zis lui. 555 00:41:32,323 --> 00:41:33,823 ‎Unde ești, Daniel? 556 00:41:33,908 --> 00:41:35,328 ‎De ce nu răspunzi? 557 00:41:35,409 --> 00:41:36,949 ‎Mâinile sus! 558 00:41:37,203 --> 00:41:38,253 ‎Sunt în fața barului. 559 00:41:38,829 --> 00:41:39,959 ‎Nu mai pot aștepta. 560 00:41:41,749 --> 00:41:42,579 ‎Intru. 561 00:43:38,449 --> 00:43:41,039 ‎Subtitrarea: Ramona Coman