1
00:00:06,589 --> 00:00:09,969
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:51,384 --> 00:00:52,394
Hello?
3
00:00:54,304 --> 00:00:55,224
Natalia?
4
00:00:58,475 --> 00:00:59,425
Natalia?
5
00:01:16,576 --> 00:01:17,406
I was leaving.
6
00:01:19,496 --> 00:01:22,286
Sorry, I didn't mean to bother you.
7
00:01:22,916 --> 00:01:26,086
I only came to personally thank
you for what you did for me.
8
00:01:28,588 --> 00:01:30,758
One of your coworkers
gave me your address.
9
00:01:34,469 --> 00:01:36,099
I'm glad you're OK.
10
00:01:39,682 --> 00:01:40,932
You saved my life.
11
00:01:45,313 --> 00:01:47,323
I'm sorry, but now is not a good time.
12
00:01:47,816 --> 00:01:49,776
Right. I have to go too.
13
00:01:49,901 --> 00:01:50,901
Thank you.
14
00:02:21,182 --> 00:02:24,942
DID YOU CONFIRM THAT DANIEL
FINISHED THE JOB?
15
00:03:26,205 --> 00:03:27,165
Hello?
16
00:03:28,458 --> 00:03:29,458
Hey.
17
00:03:35,089 --> 00:03:36,589
I'm not hungry. Thank you.
18
00:03:39,302 --> 00:03:40,472
Did you get any sleep?
19
00:03:41,638 --> 00:03:42,928
Only a little.
20
00:03:44,390 --> 00:03:45,310
What's all this?
21
00:03:46,559 --> 00:03:48,269
Are you going out to post fliers?
22
00:03:49,562 --> 00:03:51,812
I last spoke to Natalia after the attack.
23
00:03:51,898 --> 00:03:53,068
She was almost home.
24
00:03:53,149 --> 00:03:54,149
If she went downstairs,
25
00:03:54,234 --> 00:03:57,244
someone must've seen her get into a car
or something, don't you think?
26
00:03:58,071 --> 00:04:00,951
I also want to spread the word on line.
Would you help me?
27
00:04:01,741 --> 00:04:03,451
You know I don't have
any social media accounts.
28
00:04:04,244 --> 00:04:05,374
But your friends do.
29
00:04:05,453 --> 00:04:07,753
They're journalists and artists.
They could help us.
30
00:04:07,914 --> 00:04:10,794
Well, yes, they can. Consider it done.
31
00:04:14,254 --> 00:04:17,764
Monica, you need to rest.
The police are handling it.
32
00:04:17,840 --> 00:04:20,510
The police? They haven't done anything!
33
00:04:20,593 --> 00:04:21,803
Time keeps passing by.
34
00:04:21,928 --> 00:04:23,468
I can't sit around doing nothing,
35
00:04:23,596 --> 00:04:26,176
waiting for news about Natalia
or whoever has her.
36
00:04:26,266 --> 00:04:27,346
Calm down.
37
00:04:27,433 --> 00:04:29,643
Take a deep breath and listen to yourself.
38
00:04:29,769 --> 00:04:32,559
Natalia called you.
Maybe she chose to leave.
39
00:04:32,647 --> 00:04:35,687
Even if that were the case,
I'm sure something was wrong.
40
00:04:35,775 --> 00:04:38,065
But no one can or wants to tell me what.
41
00:04:38,528 --> 00:04:39,528
What do you mean?
42
00:04:39,612 --> 00:04:42,622
That Eli obviously knows
something and won't say it.
43
00:04:43,825 --> 00:04:46,365
-She already said she didn't.
-We're not sure, though.
44
00:04:46,452 --> 00:04:49,412
Know what I don't get?
It's like you don't care.
45
00:04:49,497 --> 00:04:51,577
You haven't done anything to help me.
46
00:04:51,666 --> 00:04:53,956
Of course, since
your daughter isn't missing.
47
00:04:54,085 --> 00:04:57,295
I understand you're upset
and that you don't trust anyone,
48
00:04:57,380 --> 00:04:59,510
but Eli grew up in a very violent place
49
00:04:59,799 --> 00:05:02,259
and something like this
makes expressing herself
50
00:05:02,343 --> 00:05:03,803
harder than usual.
51
00:05:04,470 --> 00:05:06,970
In fact, it's hard for her
to admit she has feelings.
52
00:05:07,473 --> 00:05:08,983
That doesn't mean she doesn't care.
53
00:05:15,189 --> 00:05:16,479
I'll talk to her again.
54
00:05:17,734 --> 00:05:18,904
I'll talk to her alone.
55
00:05:18,985 --> 00:05:20,565
Maybe then I'll get something out of her.
56
00:05:24,532 --> 00:05:25,532
Thank you.
57
00:05:51,434 --> 00:05:53,024
I brought you something to eat.
58
00:06:02,403 --> 00:06:04,533
Eat. It's better that way.
59
00:06:07,742 --> 00:06:11,042
If you don't, you'll get sick
and everything will be worse.
60
00:06:35,394 --> 00:06:36,354
Very good.
61
00:06:49,659 --> 00:06:51,199
I said I don't know where she is.
62
00:06:51,285 --> 00:06:53,115
-Why won't you believe me?
-That's not it.
63
00:06:53,371 --> 00:06:54,411
It's not about you.
64
00:06:54,956 --> 00:06:57,746
I just want to know
if you two argued and why.
65
00:06:58,417 --> 00:07:00,957
Any detail is important, really.
66
00:07:01,963 --> 00:07:04,763
It was nonsense. That's all.
67
00:07:17,103 --> 00:07:18,153
Was it over a guy?
68
00:07:20,481 --> 00:07:23,281
It was stupid. We already worked it out.
69
00:07:23,651 --> 00:07:25,951
You know I don't like
to talk about these things.
70
00:07:29,240 --> 00:07:31,490
Hey, Eli. Look at me.
71
00:07:33,119 --> 00:07:34,789
You know I trust you, don't you?
72
00:07:37,331 --> 00:07:40,131
I just want to know if you think
what happened to...
73
00:07:40,251 --> 00:07:44,801
If that were the case,
if that were even a remote possibility,
74
00:07:44,881 --> 00:07:47,181
I would've told you, OK?
75
00:07:48,342 --> 00:07:49,552
Give me a hug.
76
00:08:08,821 --> 00:08:09,821
What's up?
77
00:08:12,283 --> 00:08:13,373
Humber, we have to talk.
78
00:08:15,369 --> 00:08:16,539
I'm worried.
79
00:08:20,750 --> 00:08:24,340
NATALIA: EDIT CONTACT / DELETE CONTACT
80
00:08:31,344 --> 00:08:32,764
That's why I want a divorce!
81
00:08:32,845 --> 00:08:34,755
I can't stand another day living with you!
82
00:08:34,847 --> 00:08:35,847
Don't you get it?
83
00:08:37,350 --> 00:08:39,020
What are you going to do? Hit me?
84
00:08:43,481 --> 00:08:44,481
What's that?
85
00:08:45,608 --> 00:08:48,068
A conversation Beatriz Prats
recorded on her phone.
86
00:08:48,194 --> 00:08:50,324
We managed to obtain a portion of it.
87
00:08:51,364 --> 00:08:53,704
We're not getting divorced!
I won't let that happen!
88
00:08:53,783 --> 00:08:55,123
-Oh, you're not?
-Torres?
89
00:08:55,201 --> 00:08:57,121
You're not going to screw me now!
90
00:08:57,203 --> 00:08:59,413
-What are you going to do?
-What am I going to do?
91
00:08:59,539 --> 00:09:00,669
Whatever it takes!
92
00:09:00,748 --> 00:09:02,118
I've had it, Alberto!
93
00:09:02,208 --> 00:09:04,088
I've had it with this sham of a marriage,
94
00:09:04,210 --> 00:09:06,880
with you fucking girls
who could be your daughters!
95
00:09:06,963 --> 00:09:09,133
What are you saying? You're no saint!
96
00:09:09,215 --> 00:09:11,125
I'm not. That's why I want a divorce!
97
00:09:11,217 --> 00:09:13,337
I can't stand another day living with you!
98
00:09:13,427 --> 00:09:14,507
Don't you get it?
99
00:09:15,638 --> 00:09:17,218
What are you going to do? Hit me?
100
00:09:19,225 --> 00:09:21,845
We have him. We clearly do.
101
00:09:21,936 --> 00:09:23,896
Otherwise, why else would she record
their conversation?
102
00:09:24,730 --> 00:09:25,820
She was afraid of him.
103
00:09:26,524 --> 00:09:27,574
Does the captain know?
104
00:09:28,651 --> 00:09:29,941
I have to tell him.
105
00:09:39,579 --> 00:09:40,579
Go on.
106
00:09:47,587 --> 00:09:49,377
Go on, kid. Wash up.
107
00:09:49,463 --> 00:09:50,923
Let's check on that wound.
108
00:09:52,300 --> 00:09:55,470
Take off your shirt
and put these clothes on.
109
00:09:59,265 --> 00:10:02,175
Or you'll end up soaked too. It's cold.
110
00:10:52,985 --> 00:10:54,695
Beautiful and rebellious, huh?
111
00:10:57,823 --> 00:10:58,703
Maxim.
112
00:11:00,910 --> 00:11:02,910
You don't have to be embarrassed
around me, kid.
113
00:11:03,537 --> 00:11:05,457
I wouldn't do anything you wouldn't like.
114
00:11:07,333 --> 00:11:08,673
Maxim, that's enough!
115
00:11:11,629 --> 00:11:13,509
Watch it, Dasha.
116
00:11:43,536 --> 00:11:45,366
MISSING. URGENT. NATALIA SALDAÑA
117
00:11:47,289 --> 00:11:48,289
Hi.
118
00:11:49,125 --> 00:11:50,125
Hi.
119
00:11:52,795 --> 00:11:53,795
Your daughter?
120
00:11:56,382 --> 00:11:57,882
Sorry about last night.
121
00:11:59,427 --> 00:12:00,507
Can we talk?
122
00:12:00,594 --> 00:12:01,724
What do you want?
123
00:12:02,721 --> 00:12:04,141
I can help you find her.
124
00:12:09,061 --> 00:12:10,151
I'm a police officer.
125
00:12:12,731 --> 00:12:13,901
Well, I was.
126
00:12:14,900 --> 00:12:15,820
I can help you.
127
00:13:09,455 --> 00:13:11,205
She hates it when I say Goddamn it.
128
00:13:12,333 --> 00:13:14,083
She's never even said it herself,
129
00:13:14,168 --> 00:13:16,378
but on the day she called
she said it twice.
130
00:13:16,462 --> 00:13:17,592
Maybe it's nothing,
131
00:13:17,671 --> 00:13:19,971
but I think she was trying
to tell me something.
132
00:13:20,049 --> 00:13:22,679
I don't think it's nothing.
You know her better than anyone.
133
00:13:25,638 --> 00:13:27,388
It's part of the script
for police officers,
134
00:13:27,473 --> 00:13:29,483
but any detail, no matter how small,
135
00:13:29,600 --> 00:13:30,980
can aid the investigation.
136
00:13:31,310 --> 00:13:32,480
Monica?
137
00:13:33,687 --> 00:13:36,187
Alex, I'm in Natalia's bedroom.
138
00:13:40,402 --> 00:13:42,032
-Hi.
-Hi.
139
00:13:42,905 --> 00:13:43,905
This is Daniel.
140
00:13:43,989 --> 00:13:46,239
He's a former police officer
who'll help us find Natalia.
141
00:13:46,325 --> 00:13:47,695
I was telling him about the phone call.
142
00:13:47,826 --> 00:13:48,906
He also thinks it's important.
143
00:13:51,622 --> 00:13:53,172
Yes. Nice to meet you.
144
00:13:54,041 --> 00:13:57,211
Thank you. Any help is welcome.
145
00:13:58,837 --> 00:14:01,717
I assume
you're some sort of private detective.
146
00:14:01,840 --> 00:14:03,380
No, no. Not at all.
147
00:14:06,345 --> 00:14:07,925
He was present during the attack.
148
00:14:08,013 --> 00:14:09,183
Yes, she helped me.
149
00:14:09,890 --> 00:14:12,100
I'm only helping Monica. That's all.
150
00:14:14,520 --> 00:14:16,440
Did you talk to Eli?
I told him about that too.
151
00:14:20,859 --> 00:14:23,859
Yes, and it was two teens
fighting over nothing.
152
00:14:23,946 --> 00:14:24,946
Nonsense.
153
00:14:25,823 --> 00:14:27,203
I have to ask.
154
00:14:27,867 --> 00:14:30,237
Is there anyone who would want
to hurt you or Natalia?
155
00:14:35,207 --> 00:14:38,377
MEXICO
156
00:14:44,925 --> 00:14:48,715
Monica, why are you calling me?
That wasn't part of the deal.
157
00:14:48,971 --> 00:14:50,561
My daughter is missing.
158
00:14:51,599 --> 00:14:54,479
Yes, you heard right.
Do you know something I don't?
159
00:14:54,727 --> 00:14:56,267
Your ex-husband died three years ago.
160
00:14:56,395 --> 00:14:58,475
I doubt it has anything to do with us.
161
00:14:58,564 --> 00:15:00,324
You said you'd protect us, Pete.
162
00:15:03,068 --> 00:15:04,568
It's a coincidence.
163
00:15:04,862 --> 00:15:06,572
Are you going to help me find her?
164
00:15:07,489 --> 00:15:10,079
I'm a DEA agent. I take on narcs.
165
00:15:10,159 --> 00:15:11,739
I don't find missing people.
166
00:15:14,914 --> 00:15:17,214
Well, why don't you see if my ex-husband
167
00:15:17,291 --> 00:15:19,751
had an enemy who wanted
to get back at him?
168
00:15:20,753 --> 00:15:23,053
You know more about
these people than I do.
169
00:15:23,130 --> 00:15:24,090
Please help me.
170
00:15:27,593 --> 00:15:30,183
If I hear something, I'll contact you, OK?
171
00:15:36,477 --> 00:15:37,597
What do I do now?
172
00:15:38,812 --> 00:15:40,402
I'm going to the police station.
173
00:15:40,481 --> 00:15:42,821
I can ask a former partner for a favor.
174
00:15:44,151 --> 00:15:45,901
It's best if you come with me.
175
00:15:47,780 --> 00:15:50,320
I can't believe it's taken you
this long to tell me.
176
00:15:50,449 --> 00:15:52,869
Well, Humber,
it's not the easiest thing to share.
177
00:15:52,952 --> 00:15:54,242
It's Alberto Torres.
178
00:15:54,328 --> 00:15:57,708
Darling, we're supposed
to tell each other everything.
179
00:15:57,790 --> 00:15:59,040
I'm telling you now.
180
00:15:59,667 --> 00:16:00,667
That's intense.
181
00:16:01,043 --> 00:16:02,043
You, Natalia...
182
00:16:03,837 --> 00:16:05,047
I'm the only one who's missing.
183
00:16:05,130 --> 00:16:06,170
Don't be an idiot.
184
00:16:06,298 --> 00:16:07,218
Unbelievable.
185
00:16:07,466 --> 00:16:08,966
I swear I don't know what to think.
186
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
What if...?
187
00:16:17,059 --> 00:16:20,309
What if Torres was scared
Natalia would go to the press?
188
00:16:20,479 --> 00:16:21,809
Just imagine what could happen.
189
00:16:22,147 --> 00:16:23,517
It'd be a scan...
190
00:16:24,149 --> 00:16:25,319
It'd be a scandal.
191
00:16:25,401 --> 00:16:27,281
But if you were both sleeping with him,
192
00:16:27,361 --> 00:16:28,821
why is she the only one missing?
193
00:16:29,154 --> 00:16:31,704
When Natalia found out
I was hooking up with him,
194
00:16:31,949 --> 00:16:32,989
she didn't take it well.
195
00:16:33,867 --> 00:16:34,867
What did she say?
196
00:16:36,662 --> 00:16:38,462
To stay away from him,
197
00:16:38,539 --> 00:16:40,829
that he was an asshole, to be careful.
198
00:16:41,333 --> 00:16:42,963
The usual things you say
when you're heartbroken.
199
00:16:43,335 --> 00:16:45,665
Maybe she knew something
and wanted to warn you.
200
00:16:46,046 --> 00:16:47,796
I don't know. I don't think so.
201
00:16:48,048 --> 00:16:49,338
He's so perfect.
202
00:16:49,425 --> 00:16:53,345
Yes, so perfect, but he was sleeping
with you both. Wasn't he?
203
00:16:53,679 --> 00:16:54,719
Not exactly.
204
00:16:54,972 --> 00:16:56,682
He was married to Prats!
205
00:16:59,268 --> 00:17:01,518
Look, I don't know.
Do you suspect anything?
206
00:17:01,603 --> 00:17:04,233
You should tell the police
and let them investigate.
207
00:17:10,404 --> 00:17:12,824
It's your call, sir,
but after what we heard,
208
00:17:12,906 --> 00:17:15,366
I think we should meet
and come to a decision.
209
00:17:17,911 --> 00:17:20,041
I won't do anything
without running it by you first.
210
00:17:21,373 --> 00:17:22,713
See you at five.
211
00:17:29,882 --> 00:17:31,052
I can't believe it.
212
00:17:32,092 --> 00:17:34,892
Daniel, in the flesh. You look older.
213
00:17:37,014 --> 00:17:37,934
Hi, Laura.
214
00:17:38,849 --> 00:17:41,559
It's been so long. You've aged so much.
215
00:17:43,228 --> 00:17:45,058
It's great to see you too.
216
00:17:45,147 --> 00:17:47,017
What are you doing here? Have a seat.
217
00:17:47,316 --> 00:17:48,396
I'm not here alone.
218
00:17:50,611 --> 00:17:52,071
-Hi.
-Monica.
219
00:17:52,654 --> 00:17:53,664
Nice to meet you.
220
00:17:53,739 --> 00:17:54,619
She's a friend.
221
00:17:54,865 --> 00:17:56,575
She saved my life during the attack.
222
00:17:57,076 --> 00:17:58,036
What?
223
00:17:58,118 --> 00:18:00,448
If it weren't for her, I wouldn't be here.
224
00:18:01,455 --> 00:18:02,325
I'm sorry.
225
00:18:03,415 --> 00:18:07,205
This is Laura Urrutia,
an old friend from the police academy
226
00:18:07,294 --> 00:18:09,094
and later my partner...
227
00:18:09,463 --> 00:18:10,423
Go on.
228
00:18:11,590 --> 00:18:12,880
On different adventures.
229
00:18:17,513 --> 00:18:18,933
I need to ask you for a favor.
230
00:18:19,348 --> 00:18:21,598
I need to locate a phone.
231
00:18:21,683 --> 00:18:23,483
Always asking for the impossible.
232
00:18:28,190 --> 00:18:29,320
You owe me.
233
00:18:30,651 --> 00:18:32,531
You know, I'm not so sure.
234
00:18:36,907 --> 00:18:38,617
Her daughter is missing.
235
00:18:41,453 --> 00:18:42,623
Wait here.
236
00:18:43,455 --> 00:18:44,615
Come with me.
237
00:18:48,627 --> 00:18:50,877
Goddamn it, Urrutia,
this isn't how we do things!
238
00:18:50,963 --> 00:18:54,013
I know, but it's your department
and I need a favor.
239
00:18:54,133 --> 00:18:56,143
A favor? We don't do favors!
240
00:18:56,218 --> 00:18:58,508
We work! Evidence, Urrutia!
241
00:19:01,849 --> 00:19:04,639
The girl called to say
she'd run away from home.
242
00:19:05,144 --> 00:19:07,354
And yes, this is my department.
243
00:19:22,035 --> 00:19:24,405
You want me to make up
something that didn't happen?
244
00:19:24,496 --> 00:19:26,956
Tell me if you do and I will.
245
00:19:42,681 --> 00:19:44,431
If there's no other choice...
246
00:19:44,516 --> 00:19:46,556
You're not going to do anything, are you?
247
00:19:47,019 --> 00:19:49,099
Please take her back to the office.
248
00:19:49,188 --> 00:19:50,268
Where's my daughter's picture?
249
00:19:50,355 --> 00:19:51,315
Monica.
250
00:19:51,398 --> 00:19:53,938
Why is it so hard
to put my daughter's picture
251
00:19:54,026 --> 00:19:55,646
-on the fucking wall?
-Calm down.
252
00:19:55,736 --> 00:19:57,026
-No.
-Listen to me.
253
00:19:57,154 --> 00:19:59,574
I've asked you to do your job
and you haven't.
254
00:19:59,698 --> 00:20:01,488
Starting now we'll do everything we can.
255
00:20:01,575 --> 00:20:03,285
Look at me. Trust me.
256
00:20:04,703 --> 00:20:06,713
Take it. It'll ease the pain.
257
00:20:14,254 --> 00:20:15,514
What will you do with me?
258
00:20:15,589 --> 00:20:17,799
Too many questions, darling.
259
00:20:19,301 --> 00:20:20,641
You're going to sell me, right?
260
00:20:21,386 --> 00:20:23,256
They'll make good deal with you.
261
00:20:23,555 --> 00:20:25,635
They'll make a lot of money off of you.
262
00:20:31,063 --> 00:20:32,653
No, it's not true.
263
00:20:34,233 --> 00:20:35,323
It can't be.
264
00:20:36,777 --> 00:20:37,777
No...
265
00:20:39,613 --> 00:20:41,573
You have to help me, please.
266
00:20:41,907 --> 00:20:43,617
Don't say that again.
267
00:20:45,494 --> 00:20:47,124
You might get out.
268
00:20:47,913 --> 00:20:49,123
Some get out.
269
00:20:51,416 --> 00:20:52,456
If you keep crying,
270
00:20:52,584 --> 00:20:55,254
I swear I'll tell Maxim
to deal with you himself.
271
00:21:09,810 --> 00:21:10,940
That's more like it.
272
00:21:24,241 --> 00:21:25,241
Better?
273
00:21:25,951 --> 00:21:27,081
Yes, thank you.
274
00:21:27,661 --> 00:21:28,661
Sorry for screaming.
275
00:21:28,787 --> 00:21:31,327
Don't worry about it.
You're in a police station.
276
00:21:31,957 --> 00:21:34,287
Believe me, they've heard worse.
277
00:21:34,376 --> 00:21:37,706
I hate that no one believes me.
278
00:21:37,796 --> 00:21:39,296
I feel paranoid.
279
00:21:39,881 --> 00:21:42,301
Your partner thinks
my daughter is out partying.
280
00:21:42,384 --> 00:21:43,514
No, that's not it.
281
00:21:43,635 --> 00:21:46,215
Ana tries to use the resources
we have as best she can.
282
00:21:46,305 --> 00:21:47,845
We have to follow certain protocols.
283
00:21:48,974 --> 00:21:50,814
If it's of any consolation, I believe you.
284
00:21:51,184 --> 00:21:52,984
I do. The same thing happens to me.
285
00:21:53,478 --> 00:21:56,318
I always trust my intuition
above anything else.
286
00:21:57,482 --> 00:21:59,152
May I offer some advice?
287
00:21:59,401 --> 00:22:00,401
Sure.
288
00:22:00,819 --> 00:22:02,819
Try to be less emotional.
289
00:22:02,904 --> 00:22:05,374
-How?
-I know it's hard given your situation,
290
00:22:05,490 --> 00:22:08,580
but you'll only be able to see
things clearly at a distance.
291
00:22:09,119 --> 00:22:10,079
I understand,
292
00:22:10,162 --> 00:22:12,712
but should I sit idly by
and watch time pass
293
00:22:12,831 --> 00:22:14,831
without knowing where my daughter is?
294
00:22:14,916 --> 00:22:15,956
You're right,
295
00:22:16,043 --> 00:22:18,713
but if you act the way
you did before, you'll only lose.
296
00:22:19,338 --> 00:22:22,758
Trust me, you need women
like Ana on your side.
297
00:22:37,355 --> 00:22:39,435
Alberto, did you review
the press releases?
298
00:22:41,359 --> 00:22:42,609
I haven't gotten around to it.
299
00:22:43,195 --> 00:22:46,065
I need you to do that
before I sent them out.
300
00:22:48,784 --> 00:22:49,954
WE NEED TO TALK.
301
00:22:50,035 --> 00:22:52,615
TELL ME WHEN AND WHERE I CAN SEE YOU.
302
00:22:52,704 --> 00:22:54,294
I understand you know that phone...
303
00:22:54,372 --> 00:22:55,712
Yes, don't worry. Thank you.
304
00:22:57,709 --> 00:22:59,379
I'll review the press releases now.
305
00:23:06,927 --> 00:23:07,967
You're no saint!
306
00:23:08,053 --> 00:23:09,933
I'm not. That's why I want a divorce!
307
00:23:10,055 --> 00:23:12,055
I can't stand another day living with you!
308
00:23:12,182 --> 00:23:13,182
Don't you get it?
309
00:23:14,893 --> 00:23:16,563
What are you going to do? Hit me?
310
00:23:18,355 --> 00:23:19,475
Torres lied to us.
311
00:23:19,648 --> 00:23:22,688
The recording clearly shows
Prats was terrified.
312
00:23:22,776 --> 00:23:23,776
We have to interrogate him.
313
00:23:23,902 --> 00:23:26,702
If we bring him in for questioning,
there's no going back.
314
00:23:26,780 --> 00:23:28,740
We won't be able to keep
this from being leaked.
315
00:23:29,282 --> 00:23:32,122
If we're wrong
and we destroy Torres' career
316
00:23:32,244 --> 00:23:33,914
and it turns out he's innocent,
317
00:23:33,995 --> 00:23:36,745
the three of us can
start looking for new jobs.
318
00:23:37,207 --> 00:23:38,167
What do you think?
319
00:23:38,250 --> 00:23:40,880
Torres has everything against him.
320
00:23:40,961 --> 00:23:42,091
A priori.
321
00:23:45,423 --> 00:23:47,593
Even though the recording has shown us
322
00:23:48,009 --> 00:23:49,639
a side of Torres we didn't know,
323
00:23:50,262 --> 00:23:52,432
an impulsive and rash man,
324
00:23:53,265 --> 00:23:54,265
it doesn't fit.
325
00:23:54,599 --> 00:23:55,849
It doesn't match the scene.
326
00:23:56,268 --> 00:23:59,478
We're dealing
with a highly ritualized crime.
327
00:23:59,646 --> 00:24:01,686
It's not at all like a passion murder.
328
00:24:04,776 --> 00:24:06,396
But of course, I could be wrong.
329
00:24:08,238 --> 00:24:11,028
We won't call him in
for further questioning just yet.
330
00:24:11,116 --> 00:24:12,736
The press would tear him apart.
331
00:24:12,826 --> 00:24:15,656
The press should be the least
of our concerns, Captain.
332
00:24:16,454 --> 00:24:19,254
His wife was terrified and afraid of him.
That's a fact.
333
00:24:19,332 --> 00:24:21,002
Our duty is to investigate Torres.
334
00:24:21,126 --> 00:24:24,166
Continue to do so.
Do it from the shadows, though.
335
00:24:24,421 --> 00:24:27,341
When we have something more concrete,
we'll act accordingly.
336
00:24:27,465 --> 00:24:29,175
Get back to work.
337
00:24:34,306 --> 00:24:35,176
Urrutia,
338
00:24:36,266 --> 00:24:39,136
who are the young women in the recording?
339
00:24:39,436 --> 00:24:41,016
Did you look into it?
340
00:24:42,314 --> 00:24:45,234
I don't think a youngster
is responsible for the crime.
341
00:24:45,317 --> 00:24:47,317
In any case, we're still working on it.
342
00:24:47,819 --> 00:24:48,819
Good.
343
00:25:03,001 --> 00:25:04,341
Would you like something to drink?
344
00:25:04,461 --> 00:25:05,671
Coffee, liquor?
345
00:25:06,338 --> 00:25:08,838
No, thank you. It's late and I should go.
346
00:25:09,466 --> 00:25:10,546
Thank you.
347
00:25:12,177 --> 00:25:14,297
I'm only paying you back
for what you did for me.
348
00:25:15,055 --> 00:25:16,055
It was my job.
349
00:25:16,890 --> 00:25:18,430
Well, then...
350
00:25:18,516 --> 00:25:21,346
let's just say I'm doing my duty too.
351
00:25:26,233 --> 00:25:27,783
We're going to find her, right?
352
00:25:28,401 --> 00:25:29,361
Of course.
353
00:25:29,736 --> 00:25:31,106
I won't stop looking for her.
354
00:25:31,863 --> 00:25:32,953
Don't lose hope.
355
00:25:35,367 --> 00:25:36,327
Thank you.
356
00:26:04,604 --> 00:26:05,654
Who sent you?
357
00:26:05,939 --> 00:26:07,399
-Talk!
-I don't know!
358
00:26:08,066 --> 00:26:09,186
Talk, damn it!
359
00:26:09,276 --> 00:26:11,776
I don't know...
what you're talking about, damn it!
360
00:26:19,786 --> 00:26:20,616
Son?
361
00:26:21,246 --> 00:26:22,956
Weren't you coming by later?
362
00:26:23,081 --> 00:26:24,791
I haven't made dinner yet.
363
00:26:25,750 --> 00:26:27,630
Don't just stand there. Come in.
364
00:26:28,753 --> 00:26:29,593
I'm sorry.
365
00:26:39,848 --> 00:26:43,228
ARTICLE: ALEX MOLINA, PHOTOGRAPHER
366
00:26:57,574 --> 00:26:59,204
PHOTOGRAPHER
367
00:27:18,595 --> 00:27:22,305
Well, I'm more and more convinced
that telepathy is real.
368
00:27:22,640 --> 00:27:23,730
I was thinking about you.
369
00:27:25,435 --> 00:27:26,635
Are you in the mood for a drink?
370
00:27:28,980 --> 00:27:30,320
I'm free for a few hours.
371
00:27:30,482 --> 00:27:31,482
That's plenty.
372
00:27:43,244 --> 00:27:44,874
How's everything, Monica?
373
00:27:45,538 --> 00:27:48,458
Daniel is pressuring them
into finding the phone's location.
374
00:27:48,708 --> 00:27:50,538
I don't think it'll be long
before they give it to him.
375
00:27:50,835 --> 00:27:51,995
Hopefully we'll get lucky.
376
00:27:52,379 --> 00:27:54,669
We'll leave as soon as he gets it.
377
00:27:55,507 --> 00:27:57,427
Well, I'm busy working on the exhibit,
378
00:27:57,509 --> 00:27:59,549
but let me know as soon
as you know anything.
379
00:28:00,387 --> 00:28:01,757
Sure. I'll call you.
380
00:28:02,347 --> 00:28:03,637
All right. Kisses.
381
00:28:11,564 --> 00:28:13,784
Truth is everyone thinks of death.
382
00:28:13,858 --> 00:28:15,778
Whoever says otherwise is a fool.
383
00:28:15,860 --> 00:28:16,860
Wouldn't you agree?
384
00:28:17,237 --> 00:28:19,447
I've been obsessed with it
since I was a child.
385
00:28:19,531 --> 00:28:21,871
That's why you became a war photographer.
386
00:28:21,950 --> 00:28:23,790
To be closer to death.
387
00:28:25,537 --> 00:28:26,957
Are you psychoanalyzing me?
388
00:28:28,039 --> 00:28:29,039
What do you think?
389
00:28:29,791 --> 00:28:30,921
That it is dangerous.
390
00:28:31,292 --> 00:28:34,592
You might find something... frightening.
391
00:28:35,088 --> 00:28:37,418
Drop the air of mystery.
That won't work with me.
392
00:28:44,973 --> 00:28:47,733
Have you had any near-death experiences?
393
00:28:48,935 --> 00:28:49,935
I'm a police officer.
394
00:28:50,061 --> 00:28:52,231
I've been held at gunpoint more than once.
395
00:28:59,821 --> 00:29:00,911
Years ago...
396
00:29:03,241 --> 00:29:04,911
I protected the wrong person.
397
00:29:06,077 --> 00:29:08,747
An Italian who was allegedly
involved with the mafia.
398
00:29:10,081 --> 00:29:13,751
All the evidence pointed at him,
but I was sure he was innocent.
399
00:29:15,754 --> 00:29:18,344
The point is, he tried
to escape during a raid
400
00:29:18,423 --> 00:29:20,133
and I did nothing to stop him.
401
00:29:21,843 --> 00:29:24,933
I was such an idiot
that I ended up being his hostage.
402
00:29:26,139 --> 00:29:29,849
If it weren't for Velasco,
my partner, I'd be dead
403
00:29:29,934 --> 00:29:32,484
instead of having a drink
with you right now.
404
00:29:33,480 --> 00:29:36,400
I suppose you at least learned
something about yourself.
405
00:29:36,483 --> 00:29:38,783
I don't like Italian men anymore.
406
00:29:38,860 --> 00:29:40,860
-Another drink?
-Yes.
407
00:29:42,030 --> 00:29:43,030
Two more.
408
00:29:48,119 --> 00:29:49,159
Your turn.
409
00:29:49,871 --> 00:29:53,291
What near-death experience
has affected you most?
410
00:29:53,750 --> 00:29:54,790
Mm-hmm...
411
00:29:56,294 --> 00:29:57,804
Do you remember the Chechen War?
412
00:29:59,339 --> 00:30:00,509
I was in the second one.
413
00:30:03,802 --> 00:30:06,142
I was about to step on to a bus...
414
00:30:07,388 --> 00:30:08,388
Thanks.
415
00:30:09,307 --> 00:30:11,637
It seemed the war was over.
416
00:30:13,186 --> 00:30:17,186
Suddenly, there's a shootout,
so I run away.
417
00:30:17,482 --> 00:30:19,822
I take cover from the bullets
behind the bus.
418
00:30:19,901 --> 00:30:21,361
I stay crouched down there.
419
00:30:21,820 --> 00:30:23,150
I turn around
420
00:30:24,989 --> 00:30:27,829
and see a young woman
dragging herself towards me.
421
00:30:30,078 --> 00:30:31,198
She was seriously injured.
422
00:30:32,997 --> 00:30:36,707
I look at her and I think she's dead.
423
00:30:38,002 --> 00:30:39,672
I take one picture,
then another and a third.
424
00:30:41,214 --> 00:30:43,974
Then I hear a terrifying scream
425
00:30:44,050 --> 00:30:47,010
that shakes me to my very core and I turn.
426
00:30:48,805 --> 00:30:49,925
I see the girl...
427
00:30:51,391 --> 00:30:52,391
Her daughter.
428
00:30:53,852 --> 00:30:56,232
Screaming and crying desolately.
429
00:30:56,896 --> 00:30:58,566
I pick up my camera and take her picture.
430
00:31:00,275 --> 00:31:02,815
And another, and another.
431
00:31:08,741 --> 00:31:10,541
I think I've seen that picture.
432
00:31:11,536 --> 00:31:13,196
Do you know what became of that girl?
433
00:31:13,705 --> 00:31:15,075
She lives with me.
434
00:31:17,041 --> 00:31:18,041
What?
435
00:31:19,752 --> 00:31:21,462
She's Eli, my daughter.
436
00:31:26,843 --> 00:31:28,143
I have to go.
437
00:31:28,553 --> 00:31:30,853
Excuse me. Check, please.
438
00:31:31,306 --> 00:31:32,556
No, I'll get it.
439
00:31:32,682 --> 00:31:35,942
No, it's my treat. That way, you owe me.
440
00:31:39,230 --> 00:31:41,480
I'm on my way to my gallery.
441
00:31:41,566 --> 00:31:42,976
Want a lift somewhere?
442
00:31:43,401 --> 00:31:44,401
No, thank you.
443
00:31:44,736 --> 00:31:46,066
I'll stay here for a while.
444
00:32:02,921 --> 00:32:05,761
LAST MESSAGE 9:45
445
00:32:16,434 --> 00:32:18,274
GODDAMN IT!
446
00:32:44,963 --> 00:32:46,213
Tell me you have it.
447
00:32:59,978 --> 00:33:00,978
Asshole.
448
00:33:01,771 --> 00:33:02,981
Why won't you answer?
449
00:33:15,576 --> 00:33:16,946
Hey!
450
00:33:17,161 --> 00:33:18,411
How are you, sweetheart?
451
00:33:18,663 --> 00:33:19,663
Everything OK?
452
00:33:19,789 --> 00:33:20,959
Yes, everything is OK.
453
00:33:22,542 --> 00:33:23,542
You sure?
454
00:33:23,793 --> 00:33:24,883
Yes, really.
455
00:33:27,422 --> 00:33:28,512
I'm going to bed.
456
00:33:28,798 --> 00:33:30,338
-Goodnight.
-Night.
457
00:34:01,622 --> 00:34:02,752
A drink?
458
00:34:03,374 --> 00:34:04,544
I don't drink anymore.
459
00:34:07,378 --> 00:34:09,088
Why have you made me come here?
460
00:34:09,213 --> 00:34:10,673
Couldn't you text me?
461
00:34:10,757 --> 00:34:12,427
Are you sleeping with that woman?
462
00:34:13,217 --> 00:34:14,257
Monica?
463
00:34:15,219 --> 00:34:17,009
No, not at all.
464
00:34:17,096 --> 00:34:18,636
How can you think that?
465
00:34:19,098 --> 00:34:20,098
She's beautiful.
466
00:34:20,224 --> 00:34:21,234
Yes.
467
00:34:21,559 --> 00:34:22,769
Very much your type.
468
00:34:23,227 --> 00:34:25,097
I'm not sleeping with her.
469
00:34:28,024 --> 00:34:29,154
Why are you helping her?
470
00:34:30,568 --> 00:34:31,818
What's with the questions?
471
00:34:31,903 --> 00:34:36,323
I want to know you won't get me in trouble
if I give you what you want.
472
00:34:36,407 --> 00:34:39,947
Even if I did, it wouldn't be half as bad
as what you did to me.
473
00:34:40,078 --> 00:34:41,158
I was only doing my job.
474
00:34:41,245 --> 00:34:44,165
-And now you owe me one.
-You fucked up your own life.
475
00:34:44,415 --> 00:34:46,495
Don't blame me now.
476
00:34:49,754 --> 00:34:50,804
Anything else?
477
00:34:52,048 --> 00:34:54,758
You do realize that if you mess up
478
00:34:55,343 --> 00:34:57,353
and anyone finds out
I gave you the information,
479
00:34:57,428 --> 00:34:58,638
that'd be my downfall, don't you?
480
00:35:03,768 --> 00:35:05,138
Look at me, Daniel.
481
00:35:07,939 --> 00:35:09,769
Tell me this won't leave this place.
482
00:35:10,525 --> 00:35:13,275
I just want to help her. That's all.
483
00:35:23,955 --> 00:35:25,205
I don't owe you anything anymore.
484
00:35:37,510 --> 00:35:40,810
This is the last location
the GPS picked up.
485
00:35:44,642 --> 00:35:46,692
We lose track of Natalia here.
486
00:35:53,234 --> 00:35:54,994
Let's look for cameras.
487
00:35:58,114 --> 00:36:00,164
There has to be a place
around here with cameras.
488
00:36:01,033 --> 00:36:02,243
There's one over there.
489
00:36:13,629 --> 00:36:15,589
MARKET EXPRESS FOOD
490
00:36:16,424 --> 00:36:19,054
Yes, she stopped by
on the day of the attack.
491
00:36:19,719 --> 00:36:21,679
I remember her
because she looked very worried.
492
00:36:22,597 --> 00:36:24,967
What? Do you know anything else?
493
00:36:25,183 --> 00:36:26,853
-Was she with someone?
-No.
494
00:36:27,351 --> 00:36:29,651
Listen, my shift is over.
I have to go home.
495
00:36:29,729 --> 00:36:31,859
Please, just five more minutes.
This is very important.
496
00:36:31,981 --> 00:36:33,021
Tell us something else.
497
00:36:33,691 --> 00:36:35,031
Know which way she went?
498
00:36:35,151 --> 00:36:36,401
No, I don't.
499
00:36:37,445 --> 00:36:40,155
You said she looked worried.
Did you notice anything odd?
500
00:36:42,575 --> 00:36:44,535
Now that you mention it,
something weird happened.
501
00:36:45,036 --> 00:36:46,946
I went that way after I finished my shift
502
00:36:47,038 --> 00:36:49,578
and found an unopened pack
of cigarettes on the ground.
503
00:36:49,916 --> 00:36:51,416
I don't know, maybe it was hers.
504
00:36:53,377 --> 00:36:54,707
Where? By the intersection?
505
00:36:54,795 --> 00:36:56,085
Yes, I think so. Why?
506
00:36:56,214 --> 00:36:58,764
Could you show us the footage
from the outside camera?
507
00:36:58,883 --> 00:37:00,013
No, I'm not authorized.
508
00:37:03,387 --> 00:37:04,387
Show it to me.
509
00:37:10,394 --> 00:37:11,564
Follow me.
510
00:37:39,215 --> 00:37:40,255
Start recording.
511
00:37:44,595 --> 00:37:45,635
Introduce yourself.
512
00:37:52,645 --> 00:37:54,265
Introduce yourself to the camera.
513
00:37:57,942 --> 00:38:00,442
Look, kid, don't waste my time.
514
00:38:00,987 --> 00:38:02,857
You can ask Dasha, she knows well.
515
00:38:02,947 --> 00:38:04,487
This is how this works.
516
00:38:16,711 --> 00:38:18,001
My name is Natalia.
517
00:38:19,463 --> 00:38:20,973
Natalia Saldaña.
518
00:38:22,967 --> 00:38:24,507
I'm 19 years old.
519
00:38:26,971 --> 00:38:28,141
I'm Mexican...
520
00:38:30,808 --> 00:38:34,018
and I live in Madrid with my mother.
521
00:38:34,645 --> 00:38:37,055
I HAVEN'T HEARD FROM NATALIA.
I HOPE SHE'S OK.
522
00:38:37,148 --> 00:38:39,528
WE CAN'T MEET TODAY,
BUT I'M DYING TO SEE YOU.
523
00:38:39,650 --> 00:38:40,650
WE'LL TALK TOMORROW.
524
00:38:42,361 --> 00:38:43,901
It should be around here.
525
00:38:51,829 --> 00:38:53,329
There she is. Stop.
526
00:38:53,664 --> 00:38:54,584
That's her.
527
00:38:55,666 --> 00:38:56,626
Look at the time.
528
00:38:56,709 --> 00:38:59,169
Just a little before the last time
she logged into WhatsApp.
529
00:39:03,758 --> 00:39:04,758
Wait.
530
00:39:05,426 --> 00:39:06,506
Go back.
531
00:39:12,016 --> 00:39:14,346
That van was parked there all along
532
00:39:14,435 --> 00:39:16,555
and left just as she disappears.
533
00:39:17,563 --> 00:39:20,193
Look, the plates are covered.
534
00:39:20,566 --> 00:39:21,436
Stop.
535
00:39:22,193 --> 00:39:24,363
The hand. Can you zoom in?
536
00:39:27,698 --> 00:39:28,738
What is it?
537
00:39:30,034 --> 00:39:32,414
It's a tattoo used by criminals
from the east,
538
00:39:32,536 --> 00:39:34,036
but they don't usually wear it there.
539
00:39:35,164 --> 00:39:37,254
That van is what we're after.
540
00:39:50,262 --> 00:39:51,762
Where were we, Gabriel?
541
00:39:54,558 --> 00:39:55,558
Here.
542
00:39:57,728 --> 00:39:59,058
Anything you'd like to tell me?
543
00:40:09,615 --> 00:40:10,655
Confirmed.
544
00:40:11,200 --> 00:40:12,580
Message sent.
545
00:40:17,915 --> 00:40:19,285
Take her away.
546
00:40:22,002 --> 00:40:23,212
Where are you taking me?
547
00:40:24,296 --> 00:40:25,456
To hell, dear.
548
00:40:49,488 --> 00:40:52,238
You're an asshole, Dani.
It's your fault Carlos is dead!
549
00:40:52,324 --> 00:40:55,084
It's your fucking fault!
I told you to stop drinking!
550
00:40:55,161 --> 00:40:57,661
MIGUEL, YOU COULDN'T DEAL WITH MONICA.
YOU OWE ME MONEY AND YOUR LIFE.
551
00:40:59,457 --> 00:41:00,247
ON THE NEXT EPISODE
552
00:41:00,332 --> 00:41:02,042
We're all here because we believe in you.
553
00:41:02,126 --> 00:41:03,086
I believe in you.
554
00:41:03,169 --> 00:41:05,459
Open your eyes, Eli. He's a liar.
555
00:41:05,546 --> 00:41:07,466
He cheated on his wife with you both.
556
00:41:07,548 --> 00:41:10,178
Who says he's not involved
with what happened to Natalia?
557
00:41:10,301 --> 00:41:11,511
Why are you doing this?
558
00:41:11,635 --> 00:41:13,215
Bad choices, kid.
559
00:41:13,304 --> 00:41:14,394
What happened?
560
00:41:14,472 --> 00:41:16,642
I fell in love with the wrong guy.
561
00:41:16,724 --> 00:41:18,934
The guys photographed
everyone who entered or left
562
00:41:19,018 --> 00:41:21,098
at around the same time as Torres.
563
00:41:21,187 --> 00:41:24,227
-He used the service door.
-I don't know whom he met,
564
00:41:24,315 --> 00:41:26,725
but he clearly didn't want
anyone to know about it.
565
00:41:26,817 --> 00:41:30,397
Why are you here? I already told
Daniel what you wanted to know.
566
00:41:30,488 --> 00:41:32,238
Tell me what you told him.
567
00:41:32,323 --> 00:41:33,783
Daniel, where are you?
568
00:41:33,866 --> 00:41:35,696
Why aren't you answering my calls?
569
00:41:35,826 --> 00:41:36,986
Put your hands up!
570
00:41:37,077 --> 00:41:38,447
I'm outside the bar.
571
00:41:38,537 --> 00:41:39,907
I can't wait any longer.
572
00:41:41,665 --> 00:41:42,665
I'm going in.