1 00:00:07,507 --> 00:00:09,927 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:51,301 --> 00:00:52,261 Hallo? 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,224 Natalia? 4 00:00:58,475 --> 00:00:59,425 Natalia? 5 00:01:16,493 --> 00:01:17,493 Ich wollte gehen. 6 00:01:19,496 --> 00:01:22,416 Entschuldigung, ich will dich nicht stören. 7 00:01:22,874 --> 00:01:25,884 Ich will dir nur danken, was du für mich getan hast. 8 00:01:28,546 --> 00:01:30,966 Einer deiner Kolleginnen gab mir die Adresse. 9 00:01:34,469 --> 00:01:36,219 Schön, dass es dir gut geht. 10 00:01:39,641 --> 00:01:41,141 Du hast mein Leben gerettet. 11 00:01:45,230 --> 00:01:47,190 Jetzt ist kein guter Zeitpunkt. 12 00:01:47,816 --> 00:01:49,726 Sicher. Ich muss auch gehen. 13 00:01:49,818 --> 00:01:50,818 Danke. 14 00:02:20,640 --> 00:02:24,940 HAST DU BESTÄTIGT, DASS DANIEL DEN JOB ERLEDIGT HAT? 15 00:03:24,204 --> 00:03:26,124 VERMISST 16 00:03:26,206 --> 00:03:27,076 Hallo? 17 00:03:28,416 --> 00:03:29,456 Hallo. 18 00:03:34,881 --> 00:03:36,631 Ich habe keinen Hunger. 19 00:03:39,260 --> 00:03:40,470 Hast du geschlafen? 20 00:03:41,554 --> 00:03:42,764 Ein bisschen. 21 00:03:44,265 --> 00:03:45,345 Was ist das alles? 22 00:03:46,476 --> 00:03:48,386 Willst du Flugblätter aufhängen? 23 00:03:49,562 --> 00:03:53,152 Natalia war nach dem Anschlag auf dem Nachhauseweg. 24 00:03:53,233 --> 00:03:57,073 Vielleicht hat jemand sie unten in ein Auto steigen sehen. 25 00:03:58,029 --> 00:04:00,779 Ich möchte es online verbreiten. Hilfst du mir? 26 00:04:01,741 --> 00:04:05,161 -Ich benutze keine sozialen Medien. -Aber deine Freunde. 27 00:04:05,245 --> 00:04:07,655 Journalisten und Künstler könnten uns helfen. 28 00:04:07,747 --> 00:04:10,827 Ja, klar. Gut, wird erledigt. 29 00:04:14,254 --> 00:04:15,804 Du musst dich ausruhen. 30 00:04:15,880 --> 00:04:17,420 Die Polizei kümmert sich. 31 00:04:17,840 --> 00:04:20,510 Die Polizei hat noch nichts getan, Alex. 32 00:04:20,593 --> 00:04:22,103 Die Zeit vergeht. 33 00:04:22,178 --> 00:04:23,848 Ich kann nicht abwarten, 34 00:04:23,930 --> 00:04:26,180 was mit Natalia ist oder wer sie hat. 35 00:04:26,266 --> 00:04:27,226 Beruhige dich. 36 00:04:27,308 --> 00:04:29,558 Atme tief durch und hör dir selbst zu. 37 00:04:29,644 --> 00:04:32,564 Natalia rief dich an. Vielleicht wollte sie gehen. 38 00:04:32,647 --> 00:04:35,277 Selbst wenn, dann stimmte etwas nicht. 39 00:04:35,358 --> 00:04:37,778 Aber niemand kann oder will mir sagen, was. 40 00:04:38,528 --> 00:04:39,568 Was meinst du? 41 00:04:39,654 --> 00:04:42,704 Eli weiß etwas, das sie uns nicht sagt. 42 00:04:44,033 --> 00:04:46,293 -Sie bestreitet es. -Wenig überzeugend. 43 00:04:46,369 --> 00:04:49,329 Ich verstehe nicht, dass es dich nicht kümmert. 44 00:04:49,414 --> 00:04:51,424 Du tust nichts, um mir zu helfen. 45 00:04:51,499 --> 00:04:53,879 Klar, deine Tochter wird ja nicht vermisst. 46 00:04:53,960 --> 00:04:57,340 Ich verstehe, dass du sauer bist und niemandem traust. 47 00:04:57,422 --> 00:04:59,632 Aber Eli hatte eine brutale Kindheit. 48 00:04:59,716 --> 00:05:03,796 Bei so etwas fällt es ihr umso schwerer, sich auszudrücken. 49 00:05:04,470 --> 00:05:06,850 Sie kann ihre Gefühle nicht eingestehen. 50 00:05:07,390 --> 00:05:08,810 Trotzdem hat sie welche. 51 00:05:15,106 --> 00:05:16,646 Ich rede noch mal mit ihr. 52 00:05:17,692 --> 00:05:20,402 Allein. Vielleicht erfahre ich etwas Neues. 53 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 Danke. 54 00:05:51,434 --> 00:05:53,024 Hier ist was zu essen. 55 00:06:02,403 --> 00:06:04,533 Iss. Es ist besser. 56 00:06:07,742 --> 00:06:10,952 Sonst wirst du krank und alles wird schlimmer. 57 00:06:35,478 --> 00:06:36,438 Sehr gut. 58 00:06:49,700 --> 00:06:51,200 Ich weiß nicht, wo sie ist. 59 00:06:51,285 --> 00:06:53,155 -Glaubst du mir nicht? -Doch. 60 00:06:53,246 --> 00:06:54,866 Aber es geht nicht um dich. 61 00:06:54,956 --> 00:06:57,746 Warum hattet ihr beide Streit? 62 00:06:58,167 --> 00:07:01,047 Jedes Detail kann wichtig sein. 63 00:07:01,963 --> 00:07:04,763 Es war albernes Zeug, mehr nicht. 64 00:07:17,019 --> 00:07:18,269 Ging es um einen Kerl? 65 00:07:20,481 --> 00:07:23,361 Es war dumm. Wir haben es geregelt. 66 00:07:23,443 --> 00:07:26,153 Du weißt, dass ich nicht gern über so was rede. 67 00:07:30,241 --> 00:07:31,371 Eli, schau mich an. 68 00:07:33,077 --> 00:07:34,997 Du weißt, dass ich dir vertraue. 69 00:07:37,331 --> 00:07:40,131 Meinst du, dass dieser Kerl Natalia... 70 00:07:40,209 --> 00:07:44,589 Papa, wenn das auch nur annähernd der Fall sein könnte, 71 00:07:44,672 --> 00:07:46,172 hätte ich es dir gesagt. 72 00:07:46,549 --> 00:07:47,379 Okay? 73 00:07:48,259 --> 00:07:49,509 Umarme mich. 74 00:08:08,696 --> 00:08:09,656 Was ist? 75 00:08:12,116 --> 00:08:13,736 Humberto, wir müssen reden. 76 00:08:15,328 --> 00:08:16,578 Ich mache mir Sorgen. 77 00:08:22,084 --> 00:08:24,464 KONTAKT LÖSCHEN 78 00:08:31,469 --> 00:08:32,849 Ich will die Scheidung! 79 00:08:32,929 --> 00:08:34,759 Ich ertrage dich nicht mehr! 80 00:08:34,847 --> 00:08:35,967 Verstehst du nicht? 81 00:08:37,308 --> 00:08:39,018 Willst du mich schlagen? 82 00:08:43,606 --> 00:08:44,566 Was ist das? 83 00:08:45,608 --> 00:08:48,028 Ein Gespräch, das Beatriz aufgezeichnete. 84 00:08:48,110 --> 00:08:50,200 Wir haben es vom Handy extrahiert. 85 00:08:51,322 --> 00:08:53,572 Ich werde keine Scheidung zulassen! 86 00:08:53,658 --> 00:08:55,238 -Ach, nein? -Torres? 87 00:08:55,326 --> 00:08:57,116 Du wirst mich nicht ruinieren! 88 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 -Was wirst du tun? -Was ich tun werde? 89 00:08:59,497 --> 00:09:00,537 Was nötig ist! 90 00:09:00,623 --> 00:09:01,963 Mir steht es bis hier! 91 00:09:02,041 --> 00:09:03,961 Diese Ehe ist ein Witz! 92 00:09:04,043 --> 00:09:06,883 Du schläfst mit Mädchen, die deine Töchter sein könnten! 93 00:09:06,963 --> 00:09:09,173 Was redest du? Du bist keine Heilige! 94 00:09:09,257 --> 00:09:11,127 Nein. Ich will die Scheidung! 95 00:09:11,217 --> 00:09:13,137 Ich ertrage dich nicht mehr! 96 00:09:13,219 --> 00:09:14,349 Verstehst du nicht? 97 00:09:15,638 --> 00:09:17,218 Willst du mich schlagen? 98 00:09:19,308 --> 00:09:21,848 Wir haben ihn. Eindeutig. 99 00:09:21,936 --> 00:09:23,896 Warum nahm sie das Gespräch auf? 100 00:09:24,647 --> 00:09:25,727 Sie fürchtete ihn. 101 00:09:26,566 --> 00:09:27,726 Weiß der Kommissar davon? 102 00:09:28,693 --> 00:09:30,033 Ich muss es ihm sagen. 103 00:09:39,579 --> 00:09:40,499 Nur zu. 104 00:09:47,587 --> 00:09:49,297 Komm, mach dich frisch. 105 00:09:49,380 --> 00:09:50,800 Schau dir die Wunde an. 106 00:09:52,300 --> 00:09:55,470 Zieh dein Hemd aus und diese Klamotten an. 107 00:09:59,265 --> 00:10:02,095 Sonst wirst du nass. Es ist kalt. 108 00:10:52,943 --> 00:10:54,703 Hübsch und rebellisch, was? 109 00:10:57,823 --> 00:10:58,873 Maxim. 110 00:11:00,993 --> 00:11:02,703 Geniere dich nicht vor mir. 111 00:11:03,412 --> 00:11:05,672 Ich tue nichts, was dir nicht gefällt. 112 00:11:07,333 --> 00:11:08,673 Maxim, das reicht. 113 00:11:11,629 --> 00:11:13,509 Pass auf, Dasha. 114 00:11:47,248 --> 00:11:48,118 Hallo. 115 00:11:49,125 --> 00:11:49,995 Hallo. 116 00:11:52,795 --> 00:11:53,875 Deine Tochter? 117 00:11:56,340 --> 00:11:57,840 Das gestern tut mir leid. 118 00:11:59,427 --> 00:12:00,507 Können wir reden? 119 00:12:00,594 --> 00:12:01,724 Was willst du? 120 00:12:02,638 --> 00:12:04,268 Ich kann sie suchen helfen. 121 00:12:09,145 --> 00:12:10,225 Ich bin Polizist. 122 00:12:12,732 --> 00:12:13,982 Na ja, ich war einer. 123 00:12:14,859 --> 00:12:15,819 Ich kann helfen. 124 00:13:09,330 --> 00:13:11,580 Sie hasst es, wenn ich "Scheiße" sage. 125 00:13:12,374 --> 00:13:13,884 Sie selbst sagt es nie. 126 00:13:14,293 --> 00:13:16,343 Beim Anruf sagte sie es zweimal. 127 00:13:16,420 --> 00:13:19,970 Ich glaube, sie wollte mir damit etwas sagen. 128 00:13:20,049 --> 00:13:22,639 Gut möglich. Du kennst sie am besten. 129 00:13:25,596 --> 00:13:27,386 Ich weiß, es ist ein Klischee, 130 00:13:27,473 --> 00:13:30,813 aber selbst das kleinste Detail kann nützlich sein. 131 00:13:31,519 --> 00:13:32,389 Monica? 132 00:13:33,646 --> 00:13:36,106 Alex, ich bin in Natalias Zimmer. 133 00:13:40,402 --> 00:13:42,032 -Hallo. -Hallo. 134 00:13:42,905 --> 00:13:46,235 Daniel ist ein Ex-Polizist, der Natalia suchen hilft. 135 00:13:46,325 --> 00:13:48,735 Er hält den Anruf für bedeutend. 136 00:13:51,622 --> 00:13:53,172 Gut. Freut mich. 137 00:13:54,041 --> 00:13:57,091 Vielen Dank. Jede Hilfe ist willkommen. 138 00:13:58,838 --> 00:14:01,668 Sind Sie eine Art Privatdetektiv? 139 00:14:01,757 --> 00:14:03,177 Nein, weit gefehlt. 140 00:14:06,303 --> 00:14:07,813 Er war beim Anschlag. 141 00:14:07,888 --> 00:14:09,098 Ja, sie half mir. 142 00:14:09,723 --> 00:14:12,233 Ich will mich revanchieren, das ist alles. 143 00:14:14,353 --> 00:14:16,653 Hast du mit Eli geredet? Ich habe es ihm erzählt. 144 00:14:20,860 --> 00:14:24,490 Ja. Es war nur Teenager-Streit um irgendeinen Quatsch. 145 00:14:25,698 --> 00:14:27,158 Ich muss das fragen. 146 00:14:27,741 --> 00:14:30,581 Gibt es jemanden, der dir oder Natalia wehtun will? 147 00:14:35,165 --> 00:14:38,915 MEXIKO 148 00:14:41,463 --> 00:14:42,973 Das darf nicht wahr sein. 149 00:14:44,925 --> 00:14:47,335 Monica, warum rufst du an? 150 00:14:47,428 --> 00:14:48,848 Das war nicht abgemacht. 151 00:14:49,263 --> 00:14:51,523 -Meine Tochter ist verschwunden. -Was? 152 00:14:51,599 --> 00:14:53,019 Du hast richtig gehört. 153 00:14:53,100 --> 00:14:54,560 Weißt du etwas darüber? 154 00:14:54,643 --> 00:14:58,443 Dein Ex-Mann starb vor drei Jahren. Es hat nichts mit uns zu tun. 155 00:14:58,522 --> 00:15:00,152 Du wolltest uns beschützen. 156 00:15:00,232 --> 00:15:02,782 Monica, ich weiß nichts. 157 00:15:03,068 --> 00:15:04,648 Es ist ein Zufall. 158 00:15:04,862 --> 00:15:07,202 -Kannst du helfen, sie zu finden? -Ich? 159 00:15:07,448 --> 00:15:09,988 Ich bin ein DEA-Agent. Ich bekämpfe Drogen. 160 00:15:10,075 --> 00:15:11,695 Ich finde keine Vermissten. 161 00:15:14,872 --> 00:15:17,212 Kannst du prüfen, ob mein Ex-Mann 162 00:15:17,291 --> 00:15:19,841 einen Feind hatte, der sich rächen wollte? 163 00:15:20,878 --> 00:15:23,958 Du weißt mehr über diese Leute. Bitte hilf mir. 164 00:15:24,423 --> 00:15:27,343 Okay, beruhige dich, Monica. 165 00:15:27,426 --> 00:15:30,006 Wenn ich was höre, melde ich mich, okay? 166 00:15:36,518 --> 00:15:37,388 Was nun? 167 00:15:39,104 --> 00:15:40,444 Zum Polizeirevier. 168 00:15:40,522 --> 00:15:42,862 Meine Ex-Partnerin schuldet mir was. 169 00:15:44,193 --> 00:15:45,953 Du solltest mitkommen. 170 00:15:47,780 --> 00:15:50,240 Unglaublich. Du sagst es mir erst jetzt? 171 00:15:50,324 --> 00:15:52,584 Es ist kein einfaches Geständnis. 172 00:15:52,660 --> 00:15:54,200 Es geht um Alberto Torres. 173 00:15:54,286 --> 00:15:57,666 Schatz, wir sollten uns alles erzählen. 174 00:15:57,748 --> 00:15:58,998 Ich erzähle es jetzt. 175 00:15:59,792 --> 00:16:02,042 Krass. Natalia und du. 176 00:16:03,754 --> 00:16:06,134 -Ich fühle mich ausgeschlossen. -Quatsch. 177 00:16:06,215 --> 00:16:07,465 Es ist der Hammer. 178 00:16:07,549 --> 00:16:10,299 Ich weiß nicht, was ich denken soll. Hatte... 179 00:16:16,976 --> 00:16:20,226 Hatte Torres Angst, Natalia würde zur Presse gehen? 180 00:16:20,479 --> 00:16:22,059 Stell dir das mal vor. 181 00:16:22,147 --> 00:16:23,517 Es wäre ein... 182 00:16:24,066 --> 00:16:25,276 Es wäre ein Skandal. 183 00:16:25,359 --> 00:16:27,279 Ihr habt beide mit ihm geschlafen. 184 00:16:27,361 --> 00:16:28,861 Warum wird nur sie vermisst? 185 00:16:28,946 --> 00:16:32,866 Natalia gefiel es gar nicht, dass ich mit ihm schlief. 186 00:16:33,909 --> 00:16:34,909 Was sagte sie? 187 00:16:36,578 --> 00:16:40,918 Ich solle ihn meiden, er sei ein Arschloch, ich solle aufpassen. 188 00:16:41,291 --> 00:16:43,131 Sie hatte ein gebrochenes Herz. 189 00:16:43,293 --> 00:16:45,673 Vielleicht wollte sie dich nur warnen. 190 00:16:46,046 --> 00:16:47,546 Ich glaube nicht. 191 00:16:48,048 --> 00:16:49,338 Er ist zu perfekt. 192 00:16:49,425 --> 00:16:50,545 Ja, sehr perfekt. 193 00:16:50,884 --> 00:16:53,354 Ein Verheirateter, der mit euch schläft. 194 00:16:53,679 --> 00:16:54,809 Nicht wirklich. 195 00:16:54,888 --> 00:16:56,598 Er war mit Prats verheiratet! 196 00:16:59,226 --> 00:17:01,516 Ich weiß nicht. Hast du einen Verdacht? 197 00:17:01,603 --> 00:17:04,193 Dann solltest du es der Polizei sagen. 198 00:17:10,404 --> 00:17:12,824 Kommissar, nach den Erkenntnissen 199 00:17:12,906 --> 00:17:15,366 sollten wir uns treffen und entscheiden. 200 00:17:17,870 --> 00:17:20,120 Ich tue nicht, ohne es abzusprechen. 201 00:17:21,331 --> 00:17:22,751 Wir sehen uns um 17 Uhr. 202 00:17:29,798 --> 00:17:30,918 Ich fasse es nicht. 203 00:17:32,051 --> 00:17:33,801 Daniel höchstpersönlich. 204 00:17:33,886 --> 00:17:35,136 Du bist alt geworden. 205 00:17:37,014 --> 00:17:37,934 Hallo, Laura. 206 00:17:38,807 --> 00:17:41,517 Wie lange ist es her? Du siehst gebraucht aus. 207 00:17:43,228 --> 00:17:45,058 Freut mich auch, dich zu sehen. 208 00:17:45,230 --> 00:17:47,020 Was machst du hier? Setz dich. 209 00:17:47,316 --> 00:17:48,566 Ich bin nicht allein. 210 00:17:50,569 --> 00:17:51,949 -Hallo. -Monica. 211 00:17:52,696 --> 00:17:53,606 Freut mich. 212 00:17:53,697 --> 00:17:56,447 Eine Freundin. Sie hat mir das Leben gerettet. 213 00:17:56,909 --> 00:17:58,039 Was? 214 00:17:58,118 --> 00:18:00,448 Ohne sie wäre ich nicht hier. 215 00:18:01,371 --> 00:18:02,331 Tut mir leid. 216 00:18:03,332 --> 00:18:06,962 Dies ist Laura Urrutia, eine Freundin von der Polizeiakademie 217 00:18:07,044 --> 00:18:09,094 und einstige Partnerin bei... 218 00:18:09,379 --> 00:18:10,209 Nur zu. 219 00:18:11,590 --> 00:18:12,670 ...Abenteuern. 220 00:18:17,513 --> 00:18:19,183 Ich bitte um einen Gefallen. 221 00:18:19,348 --> 00:18:21,478 Ich muss ein Handy orten. 222 00:18:21,558 --> 00:18:23,388 Du willst immer das Unmögliche. 223 00:18:28,190 --> 00:18:29,610 Du schuldest mir was. 224 00:18:30,609 --> 00:18:32,399 Da bin ich nicht so sicher. 225 00:18:36,824 --> 00:18:38,454 Ihre Tochter wird vermisst. 226 00:18:41,495 --> 00:18:42,695 Warten Sie hier. 227 00:18:43,413 --> 00:18:44,583 Komm mit. 228 00:18:48,544 --> 00:18:50,884 Verdammt, Urrutia, so läuft das nicht! 229 00:18:50,963 --> 00:18:53,883 Ich weiß, aber ich brauche diesen Gefallen. 230 00:18:53,966 --> 00:18:56,136 Gefallen? Ich gewähre keine. 231 00:18:56,218 --> 00:18:58,178 Ich arbeite hier nach Indizien. 232 00:19:01,974 --> 00:19:04,734 Das Mädchen rief an und sagte, sie würde weglaufen. 233 00:19:05,227 --> 00:19:06,977 Dies ist meine Abteilung. 234 00:19:07,062 --> 00:19:09,192 Ich habe mit vielen Fällen zu tun. 235 00:19:22,161 --> 00:19:24,411 Soll ich einfach etwas erfinden? 236 00:19:24,496 --> 00:19:26,956 Sag's nur, dann mache ich es. 237 00:19:42,681 --> 00:19:44,431 Mir sind die Hände gebunden. 238 00:19:44,808 --> 00:19:46,808 -Sie tun nichts, oder? -Weißt du... 239 00:19:47,019 --> 00:19:49,189 Daniel, bring sie zurück in mein Büro. 240 00:19:49,271 --> 00:19:51,061 -Wo ist ihr Foto? -Monica. 241 00:19:51,481 --> 00:19:54,991 Wieso hängt kein Foto meiner Tochter an der Scheißwand? 242 00:19:55,068 --> 00:19:57,068 -Beruhigen Sie sich. -Nein. 243 00:19:57,154 --> 00:19:59,534 Wieso tun Sie nicht einfach Ihre Arbeit? 244 00:19:59,615 --> 00:20:03,445 Wir werden tun, was wir können. Vertrauen Sie mir. 245 00:20:04,661 --> 00:20:06,661 Nimm die. Sie lindert den Schmerz. 246 00:20:14,213 --> 00:20:17,633 -Was macht ihr mit mir? -Zu viele Fragen, Liebes. 247 00:20:19,301 --> 00:20:20,721 Ihr verkauft mich, oder? 248 00:20:21,386 --> 00:20:23,096 Die machen ein Geschäft. 249 00:20:23,513 --> 00:20:25,433 Sie kriegen viel Geld für dich. 250 00:20:31,104 --> 00:20:32,524 Das kann nicht sein. 251 00:20:34,233 --> 00:20:35,283 Unmöglich. 252 00:20:36,860 --> 00:20:37,860 Nein. 253 00:20:39,696 --> 00:20:41,656 Du musst mir helfen. Bitte. 254 00:20:42,115 --> 00:20:43,615 Frag nicht noch mal. 255 00:20:45,494 --> 00:20:47,124 Du kannst es überstehen. 256 00:20:47,913 --> 00:20:49,123 Einige schaffen es. 257 00:20:51,333 --> 00:20:55,253 Aber wenn du weiter rumheulst, überlasse ich dich Maxim. 258 00:21:09,810 --> 00:21:10,940 Schon besser. 259 00:21:24,241 --> 00:21:25,241 Geht es besser? 260 00:21:25,951 --> 00:21:27,081 Ja, danke. 261 00:21:27,703 --> 00:21:31,253 -Entschuldige mein Gebrüll. -Wir sind bei der Polizei. 262 00:21:31,957 --> 00:21:34,327 Hier ist man Schlimmeres gewohnt. 263 00:21:34,668 --> 00:21:37,668 Ich hasse es, dass mir niemand glaubt. 264 00:21:37,754 --> 00:21:39,384 Ich komme mir paranoid vor. 265 00:21:39,840 --> 00:21:42,340 Deine Kollegin denkt, meine Tochter mache Party. 266 00:21:42,426 --> 00:21:43,336 Nein. 267 00:21:43,427 --> 00:21:46,047 Ana verwaltet Ressourcen, so gut sie kann. 268 00:21:46,138 --> 00:21:48,058 Wir müssen dem Protokoll folgen. 269 00:21:48,890 --> 00:21:50,730 Aber ich glaube dir. 270 00:21:51,226 --> 00:21:53,016 Wirklich. Mir geht es ähnlich. 271 00:21:53,312 --> 00:21:56,152 Ich vertraue in erster Linie meiner Intuition. 272 00:21:57,524 --> 00:22:00,114 -Darf ich dir einen Rat geben? -Sicher. 273 00:22:00,819 --> 00:22:02,949 Versuche, weniger emotional zu sein. 274 00:22:03,030 --> 00:22:05,280 -Wie? -Ich weiß, es ist schwierig. 275 00:22:05,741 --> 00:22:08,701 Aber man kann Dinge nur aus der Distanz klar sehen. 276 00:22:08,910 --> 00:22:12,540 Verstehe, aber soll ich tatenlos die Zeit vergehen lassen, 277 00:22:12,622 --> 00:22:14,832 ohne zu wissen, wo meine Tochter ist? 278 00:22:14,916 --> 00:22:18,796 Wenn du dich weiter so verhältst, wirst du nur verlieren. 279 00:22:19,338 --> 00:22:22,758 Eine Frau wie Ana brauchst du auf deiner Seite. 280 00:22:37,314 --> 00:22:39,444 Hast du die Pressemitteilungen geprüft? 281 00:22:41,401 --> 00:22:42,491 Noch nicht. 282 00:22:43,195 --> 00:22:45,815 Du musst das tun, bevor ich sie losschicke. 283 00:22:49,451 --> 00:22:52,411 WIR MÜSSEN REDEN. SAG MIR, WANN UND WO. 284 00:22:52,496 --> 00:22:55,416 -Vorsicht. Das Handy könnte... -Ja, danke. 285 00:22:57,667 --> 00:22:59,587 Ich prüfe die Pressemitteilungen. 286 00:23:06,885 --> 00:23:08,135 Du bist keine Heilige! 287 00:23:08,220 --> 00:23:09,930 Nein. Ich will die Scheidung! 288 00:23:10,055 --> 00:23:12,015 Ich ertrage dich nicht mehr! 289 00:23:12,099 --> 00:23:13,349 Verstehst du nicht? 290 00:23:14,893 --> 00:23:16,563 Willst du mich schlagen? 291 00:23:18,313 --> 00:23:19,483 Torres hat angelogen. 292 00:23:19,564 --> 00:23:22,784 Die Aufnahme zeigt eindeutig, dass Prats Angst hatte. 293 00:23:22,859 --> 00:23:26,699 -Wir müssen ihn verhören. -Dann gibt es kein Zurück mehr. 294 00:23:26,780 --> 00:23:28,990 Die Presse wird es mitkriegen. 295 00:23:29,282 --> 00:23:31,872 Wenn wir Torres' Karriere ruinieren 296 00:23:31,952 --> 00:23:34,042 und er sich als unschuldig erweist, 297 00:23:34,121 --> 00:23:36,751 können wir drei uns neue Jobs suchen. 298 00:23:37,165 --> 00:23:38,125 Was meinst du? 299 00:23:38,208 --> 00:23:40,878 Alle Indizien deuten auf Torres hin. 300 00:23:40,961 --> 00:23:42,091 Vordergründig. 301 00:23:45,507 --> 00:23:47,677 Die Aufnahme zeigt uns 302 00:23:47,759 --> 00:23:49,639 eine neue Seite von Torres. 303 00:23:50,387 --> 00:23:52,557 Er ist impulsiv und aufbrausend. 304 00:23:53,223 --> 00:23:55,853 Das passt nicht. Es entspricht nicht der Tat. 305 00:23:56,393 --> 00:23:59,603 Es war ein sorgfältiges, ritualisiertes Verbrechen, 306 00:23:59,688 --> 00:24:01,728 kein Verbrechen aus Leidenschaft. 307 00:24:04,776 --> 00:24:06,566 Natürlich kann ich mich irren. 308 00:24:08,071 --> 00:24:11,031 Wir bestellen ihn noch nicht zum Verhör. 309 00:24:11,116 --> 00:24:15,536 -Die Presse würde ihn fertigmachen. -Die Presse ist unsere geringste Sorge. 310 00:24:16,538 --> 00:24:19,168 Seine Frau hatte Angst vor ihm. Das ist Fakt. 311 00:24:19,249 --> 00:24:24,169 -Wir müssen gegen Torres ermitteln. -Tun Sie das, aber unauffällig. 312 00:24:24,421 --> 00:24:27,381 Wenn wir etwas Konkretes haben, handeln wir. 313 00:24:27,466 --> 00:24:29,176 Zurück an die Arbeit. 314 00:24:34,097 --> 00:24:35,177 Urrutia, 315 00:24:36,224 --> 00:24:39,144 wer sind die jungen Frauen, die erwähnt wurden? 316 00:24:39,436 --> 00:24:41,056 Gibt es schon Erkenntnisse? 317 00:24:42,481 --> 00:24:45,231 Ich glaube nicht, dass der Täter jung war. 318 00:24:45,484 --> 00:24:47,324 Aber wir arbeiten dran. 319 00:24:47,944 --> 00:24:48,954 Gut. 320 00:25:03,001 --> 00:25:04,341 Willst du was trinken? 321 00:25:04,419 --> 00:25:05,749 Kaffee oder ein Drink? 322 00:25:06,296 --> 00:25:08,836 Nein, danke. Es ist spät, ich sollte gehen. 323 00:25:09,466 --> 00:25:10,546 Danke. 324 00:25:12,177 --> 00:25:14,177 Ich revanchiere mich nur. 325 00:25:15,055 --> 00:25:16,055 Es war mein Job. 326 00:25:17,474 --> 00:25:21,274 Na ja, dann sagen wir, das hier ist mein Job. 327 00:25:26,233 --> 00:25:27,783 Wir finden sie, oder? 328 00:25:28,318 --> 00:25:29,238 Klar. 329 00:25:29,736 --> 00:25:32,816 Ich suche sie weiter. Gib die Hoffnung nicht auf. 330 00:25:35,450 --> 00:25:36,410 Danke. 331 00:26:04,604 --> 00:26:06,444 Wer hat dich geschickt? Sprich! 332 00:26:06,523 --> 00:26:07,363 Keine Ahnung! 333 00:26:07,983 --> 00:26:09,233 Raus mit der Sprache! 334 00:26:09,317 --> 00:26:11,777 Ich weiß nicht, wovon du redest! 335 00:26:19,744 --> 00:26:20,624 Junge. 336 00:26:21,246 --> 00:26:24,366 Du bist schon da? Das Essen ist noch nicht fertig. 337 00:26:25,750 --> 00:26:27,630 Steh nicht so rum. Komm. 338 00:26:28,753 --> 00:26:29,593 Tut mir leid. 339 00:27:18,887 --> 00:27:22,307 Ich bin zunehmend überzeugt, dass Telepathie echt ist. 340 00:27:22,599 --> 00:27:24,019 Ich hab an dich gedacht. 341 00:27:25,435 --> 00:27:26,765 Willst du was trinken? 342 00:27:29,022 --> 00:27:31,522 -Ich hab nur ein paar Stunden. -Das reicht. 343 00:27:43,244 --> 00:27:44,874 Monica, wie geht's? 344 00:27:46,081 --> 00:27:48,331 Daniel drängt sie, das Handy zu orten. 345 00:27:48,708 --> 00:27:50,748 Es sollte nicht lange dauern. 346 00:27:50,835 --> 00:27:51,955 Hoffentlich. 347 00:27:52,587 --> 00:27:54,667 Sobald er die Daten hat, gehen wir. 348 00:27:55,507 --> 00:27:57,467 Ich arbeite an der Ausstellung. 349 00:27:57,550 --> 00:27:59,680 Sag Bescheid, sobald du etwas weißt. 350 00:28:00,387 --> 00:28:01,807 Klar, ich rufe dich an. 351 00:28:02,347 --> 00:28:03,637 Okay. Küsschen. 352 00:28:11,606 --> 00:28:13,776 Eigentlich denkt jeder an den Tod. 353 00:28:13,858 --> 00:28:15,818 Wer was anderes behauptet, lügt. 354 00:28:15,902 --> 00:28:16,902 Meinst du nicht? 355 00:28:16,986 --> 00:28:19,526 Seit meiner Kindheit bin ich davon besessen. 356 00:28:19,614 --> 00:28:21,914 Wurdest du deshalb Kriegsfotograf? 357 00:28:21,991 --> 00:28:23,701 Um dem Tod näher zu sein? 358 00:28:25,662 --> 00:28:27,042 Analysierst du mich? 359 00:28:28,039 --> 00:28:29,039 Was glaubst du? 360 00:28:29,791 --> 00:28:30,921 Es ist gefährlich. 361 00:28:31,418 --> 00:28:34,548 Du könntest etwas Erschreckendes finden. 362 00:28:35,046 --> 00:28:37,416 Die mysteriöse Nummer zieht bei mir nicht. 363 00:28:45,014 --> 00:28:47,774 Und du? Hattest du Nahtoderfahrungen? 364 00:28:49,018 --> 00:28:52,108 Als Polizistin wurde ich mehrfach mit Waffen bedroht. 365 00:28:59,821 --> 00:29:00,911 Vor Jahren... 366 00:29:03,116 --> 00:29:04,826 ...schützte ich den Falschen. 367 00:29:05,994 --> 00:29:08,754 Ein Italiener, der mit der Mafia zu tun hatte. 368 00:29:10,039 --> 00:29:13,749 Die Beweise deuteten auf ihn, aber ich hielt ihn für unschuldig. 369 00:29:15,712 --> 00:29:18,422 Bei einer Razzia wollte er fliehen, 370 00:29:18,506 --> 00:29:20,216 und ich hinderte ihn nicht. 371 00:29:21,885 --> 00:29:24,795 Ich war so dumm, dass ich als seine Geisel endete. 372 00:29:26,264 --> 00:29:29,854 Ohne meinen Partner Velasco wäre ich jetzt tot, 373 00:29:29,934 --> 00:29:32,484 anstatt mit dir hier was zu trinken. 374 00:29:33,772 --> 00:29:37,902 -Hast du etwas über dich gelernt? -Ich stehe nicht mehr auf Italiener. 375 00:29:38,860 --> 00:29:40,860 -Noch einen Drink? -Ja. 376 00:29:42,113 --> 00:29:43,113 Noch zwei. 377 00:29:48,119 --> 00:29:49,159 Du bist dran. 378 00:29:49,871 --> 00:29:53,081 Welche Nahtoderfahrung hat dich am meisten getroffen? 379 00:29:56,211 --> 00:29:58,001 Es war im Tschetschenienkrieg. 380 00:29:59,339 --> 00:30:00,509 Im zweiten. 381 00:30:03,802 --> 00:30:06,182 Ich wollte gerade in einen Bus steigen. 382 00:30:07,388 --> 00:30:08,388 Danke. 383 00:30:09,224 --> 00:30:11,484 Der Krieg schien vorbei zu sein. 384 00:30:13,186 --> 00:30:15,556 Plötzlich gab es eine Schießerei. 385 00:30:15,647 --> 00:30:17,187 Ich lief weg 386 00:30:17,774 --> 00:30:19,904 und suchte Deckung hinter dem Bus. 387 00:30:19,984 --> 00:30:21,284 Ich kauerte dort. 388 00:30:21,820 --> 00:30:23,150 Ich drehte mich um. 389 00:30:24,989 --> 00:30:27,829 Eine Frau robbte auf mich zu. 390 00:30:30,161 --> 00:30:31,121 Schwer verletzt. 391 00:30:32,997 --> 00:30:36,707 Ich schaute sie an und hielt sie für tot. 392 00:30:38,002 --> 00:30:39,672 Ich machte ein paar Fotos. 393 00:30:41,214 --> 00:30:45,804 Dann hörte ich einen schrecklichen Schrei, der mir bis ins Mark ging. 394 00:30:45,885 --> 00:30:47,005 Ich drehte mich um. 395 00:30:48,680 --> 00:30:49,930 Ich sah ein Mädchen. 396 00:30:51,558 --> 00:30:52,558 Ihre Tochter. 397 00:30:53,768 --> 00:30:56,148 Sie schrie und heulte. 398 00:30:56,855 --> 00:30:58,515 Ich machte ein Foto von ihr. 399 00:31:00,275 --> 00:31:03,025 Und noch eins, und noch eins. 400 00:31:08,658 --> 00:31:10,328 Das Foto kenne ich. 401 00:31:11,661 --> 00:31:13,201 Was wurde aus dem Mädchen? 402 00:31:13,788 --> 00:31:15,038 Sie lebt bei mir. 403 00:31:17,166 --> 00:31:18,166 Was? 404 00:31:19,752 --> 00:31:21,382 Sie ist Eli, meine Tochter. 405 00:31:26,968 --> 00:31:28,258 Ich muss los. 406 00:31:28,344 --> 00:31:30,724 Entschuldigung. Die Rechnung, bitte. 407 00:31:31,306 --> 00:31:32,556 Nein, ich zahle. 408 00:31:32,640 --> 00:31:34,100 Nein, ich lade dich ein. 409 00:31:34,642 --> 00:31:36,192 Dann schuldest du mir was. 410 00:31:39,230 --> 00:31:42,900 Ich fahre zur Galerie. Soll ich dich irgendwo absetzen? 411 00:31:43,359 --> 00:31:44,399 Nein, danke. 412 00:31:44,819 --> 00:31:45,859 Ich bleibe noch. 413 00:32:02,921 --> 00:32:05,671 LETZTE NACHRICHT 21:45 414 00:32:18,728 --> 00:32:20,228 "SCHEISSE!" 415 00:32:44,963 --> 00:32:46,463 Hast du es? 416 00:32:59,978 --> 00:33:00,898 Arschloch. 417 00:33:01,729 --> 00:33:03,269 Warum antwortest du nicht? 418 00:33:17,245 --> 00:33:19,455 Wie geht's, Schatz? Alles gut? 419 00:33:19,789 --> 00:33:20,749 Ja, alles gut. 420 00:33:22,583 --> 00:33:23,463 Sicher? 421 00:33:23,876 --> 00:33:24,956 Ja, wirklich. 422 00:33:27,463 --> 00:33:28,553 Ich gehe ins Bett. 423 00:33:28,840 --> 00:33:30,380 -Gute Nacht. -Nacht. 424 00:34:01,748 --> 00:34:02,788 Einen Drink? 425 00:34:03,332 --> 00:34:04,672 Ich trinke nicht mehr. 426 00:34:07,378 --> 00:34:09,128 Warum bin ich hier? 427 00:34:09,213 --> 00:34:10,763 Ging es nicht telefonisch? 428 00:34:10,840 --> 00:34:12,340 Schläfst du mit der Frau? 429 00:34:13,217 --> 00:34:14,217 Mit Monica? 430 00:34:15,219 --> 00:34:17,009 Nein, absolut nicht. 431 00:34:17,096 --> 00:34:18,636 Wie kommst du drauf? 432 00:34:19,098 --> 00:34:20,268 Sie ist schön. 433 00:34:20,349 --> 00:34:21,349 Ja. 434 00:34:21,684 --> 00:34:22,774 Und dein Typ. 435 00:34:23,227 --> 00:34:24,977 Ich schlafe nicht mit ihr. 436 00:34:27,940 --> 00:34:29,070 Warum hilfst du ihr? 437 00:34:30,610 --> 00:34:31,860 Wozu die Fragen? 438 00:34:31,944 --> 00:34:36,244 Ich will keine Schwierigkeiten, wenn ich dir gebe, was du willst. 439 00:34:36,324 --> 00:34:39,914 Es wäre es nicht halb so schlimm wie das, was du mir angetan hast. 440 00:34:39,994 --> 00:34:40,954 Es war mein Job. 441 00:34:41,037 --> 00:34:44,167 -Du schuldest mir was. -Du hast dein Leben ruiniert. 442 00:34:44,457 --> 00:34:46,537 Gib mir nicht die Schuld dafür. 443 00:34:49,796 --> 00:34:50,836 Sonst noch was? 444 00:34:52,673 --> 00:34:54,763 Wenn du Mist baust 445 00:34:55,218 --> 00:34:58,758 und jemand erfährt, dass ich dir Daten gab, bin ich erledigt. 446 00:35:03,810 --> 00:35:04,980 Schau mich an. 447 00:35:07,939 --> 00:35:09,769 Sag, dass es unter uns bleibt. 448 00:35:10,525 --> 00:35:13,145 Ich will ihr nur helfen, das ist alles. 449 00:35:23,913 --> 00:35:25,163 Wir sind quitt. 450 00:35:37,844 --> 00:35:40,604 Hier ist die letzte vom GPS erfasste Position. 451 00:35:44,892 --> 00:35:46,732 Natalias Spur endet hier. 452 00:35:53,234 --> 00:35:55,034 Lass uns Kameras suchen. 453 00:35:58,030 --> 00:36:00,320 Es muss hier irgendwo Kameras geben. 454 00:36:01,242 --> 00:36:02,372 Da drüben ist eine. 455 00:36:16,465 --> 00:36:18,715 Ja, sie war am Tag des Anschlags hier. 456 00:36:19,635 --> 00:36:21,965 Ich erinnere mich, weil sie besorgt wirkte. 457 00:36:22,597 --> 00:36:24,847 Was? Wissen Sie sonst noch etwas? 458 00:36:24,974 --> 00:36:26,854 -War jemand bei ihr? -Nein. 459 00:36:27,310 --> 00:36:29,600 Meine Schicht endet. Ich muss los. 460 00:36:29,687 --> 00:36:31,687 Nur fünf Minuten. Es ist wichtig. 461 00:36:31,772 --> 00:36:32,902 Sagen Sie uns mehr. 462 00:36:33,691 --> 00:36:34,941 Wohin ging sie? 463 00:36:35,026 --> 00:36:36,236 Weiß ich nicht. 464 00:36:37,361 --> 00:36:40,071 Sie wirkte besorgt? Fiel Ihnen sonst etwas auf? 465 00:36:42,617 --> 00:36:44,407 Na ja, da war etwas. 466 00:36:45,036 --> 00:36:46,746 Ich fand dort draußen 467 00:36:46,829 --> 00:36:49,499 eine ungeöffnete Zigarettenschachtel. 468 00:36:49,874 --> 00:36:51,084 Vielleicht war es ihre. 469 00:36:53,377 --> 00:36:56,047 -Wo? An der Kreuzung? -Ja. Wieso? 470 00:36:56,130 --> 00:36:58,880 Zeigen Sie uns die Aufnahmen der Außenkamera? 471 00:36:58,966 --> 00:37:00,086 Das darf ich nicht. 472 00:37:03,429 --> 00:37:04,599 Zeigen Sie sie mir. 473 00:37:10,603 --> 00:37:11,773 Folgen Sie mir. 474 00:37:39,131 --> 00:37:40,341 Starte die Aufnahme. 475 00:37:44,720 --> 00:37:45,760 Stell dich vor. 476 00:37:52,645 --> 00:37:54,305 Stell dich der Kamera vor. 477 00:37:57,984 --> 00:38:00,244 Mädchen, verschwende nicht meine Zeit. 478 00:38:00,987 --> 00:38:02,697 Dasha weiß, was passiert. 479 00:38:03,114 --> 00:38:04,454 So läuft es. 480 00:38:16,711 --> 00:38:18,001 Ich heiße Natalia. 481 00:38:19,630 --> 00:38:21,050 Natalia Saldaña. 482 00:38:22,925 --> 00:38:24,465 Ich bin 19 Jahre alt. 483 00:38:26,804 --> 00:38:28,014 Ich bin Mexikanerin. 484 00:38:30,766 --> 00:38:31,886 Ich lebe in Madrid. 485 00:38:32,852 --> 00:38:33,942 Mit meiner Mutter. 486 00:38:34,729 --> 00:38:37,859 ICH HABE NICHTS VON NATALIA GEHÖRT. GEHT ES IHR GUT? 487 00:38:37,940 --> 00:38:40,610 ICH KANN HEUTE NICHT. WIR REDEN MORGEN. 488 00:38:42,445 --> 00:38:44,065 Hier muss es irgendwo sein. 489 00:38:51,996 --> 00:38:53,286 Da ist sie. Stopp. 490 00:38:53,748 --> 00:38:54,668 Das ist sie. 491 00:38:55,666 --> 00:38:58,956 Es ist genau, bevor sie zuletzt auf WhatsApp war. 492 00:39:03,674 --> 00:39:04,594 Halt. 493 00:39:05,426 --> 00:39:06,506 Zurück. 494 00:39:11,974 --> 00:39:14,354 Der Wagen stand die ganze Zeit da. 495 00:39:14,643 --> 00:39:16,563 Er fuhr los, als sie ging. 496 00:39:17,563 --> 00:39:20,193 Das Kennzeichen ist verdeckt. 497 00:39:20,733 --> 00:39:21,573 Stopp. 498 00:39:22,193 --> 00:39:24,403 Die Hand. Können Sie heranzoomen? 499 00:39:27,823 --> 00:39:29,033 Was ist das? 500 00:39:29,950 --> 00:39:33,790 Ein seltenes Tattoo, das osteuropäische Kriminelle tragen. 501 00:39:35,122 --> 00:39:36,962 Wir müssen diesen Wagen finden. 502 00:39:50,262 --> 00:39:51,762 Wo waren wir, Gabriel? 503 00:39:54,600 --> 00:39:55,480 Hier. 504 00:39:57,812 --> 00:39:59,312 Hast du mir was zu sagen? 505 00:40:09,698 --> 00:40:10,738 Bestätigt. 506 00:40:11,158 --> 00:40:12,538 Transfer abgeschlossen. 507 00:40:17,998 --> 00:40:19,378 Bring sie weg. 508 00:40:21,961 --> 00:40:23,301 Wohin bringt ihr mich? 509 00:40:24,213 --> 00:40:25,463 In die Hölle, Liebes. 510 00:40:49,530 --> 00:40:52,280 Danny, du Mistkerl! Deinetwegen ist Carlos tot! 511 00:40:52,366 --> 00:40:55,286 Du solltest mit der Sauferei aufhören! 512 00:40:55,369 --> 00:40:57,119 DU HAST MONICA NICHT ERLEDIGT. 513 00:40:59,290 --> 00:41:01,540 Wir sind hier, weil wir an dich glauben. 514 00:41:02,042 --> 00:41:02,882 Ich tue es. 515 00:41:02,960 --> 00:41:04,130 Mach die Augen auf. 516 00:41:04,211 --> 00:41:05,341 Er ist ein Lügner. 517 00:41:05,421 --> 00:41:07,091 Er betrog seine Frau mit euch. 518 00:41:07,756 --> 00:41:10,216 Er könnte mit Natalia zu tun haben. 519 00:41:10,301 --> 00:41:11,341 Warum tust du das? 520 00:41:11,427 --> 00:41:13,257 Schlechte Entscheidungen. 521 00:41:13,345 --> 00:41:14,425 Was ist passiert? 522 00:41:14,513 --> 00:41:16,473 -Ich fahre. -Der falsche Mann. 523 00:41:16,557 --> 00:41:18,227 Es wurden alle fotografiert, 524 00:41:18,309 --> 00:41:21,309 die zeitgleich mit Torres kamen oder gingen. 525 00:41:21,395 --> 00:41:23,475 Er nutzte den Dienstboteneingang. 526 00:41:23,564 --> 00:41:26,234 Wen auch immer er traf, er wollte es verbergen. 527 00:41:26,650 --> 00:41:27,740 Was willst du? 528 00:41:27,818 --> 00:41:30,238 Ich hab deinem Freund Daniel alles gesagt. 529 00:41:30,321 --> 00:41:32,241 Sag mir, was du ihm gesagt hast. 530 00:41:32,323 --> 00:41:35,333 Daniel, wo bist du? Warum antwortest du nicht? 531 00:41:35,409 --> 00:41:36,579 Hände hoch! 532 00:41:37,036 --> 00:41:38,246 Ich bin vor der Bar. 533 00:41:38,746 --> 00:41:40,076 Ich kann nicht warten. 534 00:41:41,665 --> 00:41:42,705 Ich gehe rein. 535 00:43:38,365 --> 00:43:40,865 Untertitel von: Jan Trüper