1
00:00:07,507 --> 00:00:09,927
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:51,301 --> 00:00:52,261
Hallo?
3
00:00:54,304 --> 00:00:55,224
Natalia?
4
00:00:58,475 --> 00:00:59,425
Natalia?
5
00:01:16,493 --> 00:01:17,493
Ich wollte gehen.
6
00:01:19,496 --> 00:01:22,416
Entschuldigung,
ich will dich nicht stören.
7
00:01:22,874 --> 00:01:25,884
Ich will dir nur danken,
was du für mich getan hast.
8
00:01:28,546 --> 00:01:30,966
Einer deiner Kolleginnen
gab mir die Adresse.
9
00:01:34,469 --> 00:01:36,219
Schön, dass es dir gut geht.
10
00:01:39,641 --> 00:01:41,141
Du hast mein Leben gerettet.
11
00:01:45,230 --> 00:01:47,190
Jetzt ist kein guter Zeitpunkt.
12
00:01:47,816 --> 00:01:49,726
Sicher. Ich muss auch gehen.
13
00:01:49,818 --> 00:01:50,818
Danke.
14
00:02:20,640 --> 00:02:24,940
HAST DU BESTÄTIGT,
DASS DANIEL DEN JOB ERLEDIGT HAT?
15
00:03:24,204 --> 00:03:26,124
VERMISST
16
00:03:26,206 --> 00:03:27,076
Hallo?
17
00:03:28,416 --> 00:03:29,456
Hallo.
18
00:03:34,881 --> 00:03:36,631
Ich habe keinen Hunger.
19
00:03:39,260 --> 00:03:40,470
Hast du geschlafen?
20
00:03:41,554 --> 00:03:42,764
Ein bisschen.
21
00:03:44,265 --> 00:03:45,345
Was ist das alles?
22
00:03:46,476 --> 00:03:48,386
Willst du Flugblätter aufhängen?
23
00:03:49,562 --> 00:03:53,152
Natalia war nach dem Anschlag
auf dem Nachhauseweg.
24
00:03:53,233 --> 00:03:57,073
Vielleicht hat jemand sie unten
in ein Auto steigen sehen.
25
00:03:58,029 --> 00:04:00,779
Ich möchte es online verbreiten.
Hilfst du mir?
26
00:04:01,741 --> 00:04:05,161
-Ich benutze keine sozialen Medien.
-Aber deine Freunde.
27
00:04:05,245 --> 00:04:07,655
Journalisten und Künstler
könnten uns helfen.
28
00:04:07,747 --> 00:04:10,827
Ja, klar. Gut, wird erledigt.
29
00:04:14,254 --> 00:04:15,804
Du musst dich ausruhen.
30
00:04:15,880 --> 00:04:17,420
Die Polizei kümmert sich.
31
00:04:17,840 --> 00:04:20,510
Die Polizei hat noch nichts getan, Alex.
32
00:04:20,593 --> 00:04:22,103
Die Zeit vergeht.
33
00:04:22,178 --> 00:04:23,848
Ich kann nicht abwarten,
34
00:04:23,930 --> 00:04:26,180
was mit Natalia ist oder wer sie hat.
35
00:04:26,266 --> 00:04:27,226
Beruhige dich.
36
00:04:27,308 --> 00:04:29,558
Atme tief durch und hör dir selbst zu.
37
00:04:29,644 --> 00:04:32,564
Natalia rief dich an.
Vielleicht wollte sie gehen.
38
00:04:32,647 --> 00:04:35,277
Selbst wenn, dann stimmte etwas nicht.
39
00:04:35,358 --> 00:04:37,778
Aber niemand kann
oder will mir sagen, was.
40
00:04:38,528 --> 00:04:39,568
Was meinst du?
41
00:04:39,654 --> 00:04:42,704
Eli weiß etwas, das sie uns nicht sagt.
42
00:04:44,033 --> 00:04:46,293
-Sie bestreitet es.
-Wenig überzeugend.
43
00:04:46,369 --> 00:04:49,329
Ich verstehe nicht,
dass es dich nicht kümmert.
44
00:04:49,414 --> 00:04:51,424
Du tust nichts, um mir zu helfen.
45
00:04:51,499 --> 00:04:53,879
Klar,
deine Tochter wird ja nicht vermisst.
46
00:04:53,960 --> 00:04:57,340
Ich verstehe, dass du sauer bist
und niemandem traust.
47
00:04:57,422 --> 00:04:59,632
Aber Eli hatte eine brutale Kindheit.
48
00:04:59,716 --> 00:05:03,796
Bei so etwas fällt es ihr umso schwerer,
sich auszudrücken.
49
00:05:04,470 --> 00:05:06,850
Sie kann ihre Gefühle nicht eingestehen.
50
00:05:07,390 --> 00:05:08,810
Trotzdem hat sie welche.
51
00:05:15,106 --> 00:05:16,646
Ich rede noch mal mit ihr.
52
00:05:17,692 --> 00:05:20,402
Allein.
Vielleicht erfahre ich etwas Neues.
53
00:05:24,532 --> 00:05:25,532
Danke.
54
00:05:51,434 --> 00:05:53,024
Hier ist was zu essen.
55
00:06:02,403 --> 00:06:04,533
Iss. Es ist besser.
56
00:06:07,742 --> 00:06:10,952
Sonst wirst du krank
und alles wird schlimmer.
57
00:06:35,478 --> 00:06:36,438
Sehr gut.
58
00:06:49,700 --> 00:06:51,200
Ich weiß nicht, wo sie ist.
59
00:06:51,285 --> 00:06:53,155
-Glaubst du mir nicht?
-Doch.
60
00:06:53,246 --> 00:06:54,866
Aber es geht nicht um dich.
61
00:06:54,956 --> 00:06:57,746
Warum hattet ihr beide Streit?
62
00:06:58,167 --> 00:07:01,047
Jedes Detail kann wichtig sein.
63
00:07:01,963 --> 00:07:04,763
Es war albernes Zeug, mehr nicht.
64
00:07:17,019 --> 00:07:18,269
Ging es um einen Kerl?
65
00:07:20,481 --> 00:07:23,361
Es war dumm. Wir haben es geregelt.
66
00:07:23,443 --> 00:07:26,153
Du weißt,
dass ich nicht gern über so was rede.
67
00:07:30,241 --> 00:07:31,371
Eli, schau mich an.
68
00:07:33,077 --> 00:07:34,997
Du weißt, dass ich dir vertraue.
69
00:07:37,331 --> 00:07:40,131
Meinst du, dass dieser Kerl Natalia...
70
00:07:40,209 --> 00:07:44,589
Papa, wenn das auch nur
annähernd der Fall sein könnte,
71
00:07:44,672 --> 00:07:46,172
hätte ich es dir gesagt.
72
00:07:46,549 --> 00:07:47,379
Okay?
73
00:07:48,259 --> 00:07:49,509
Umarme mich.
74
00:08:08,696 --> 00:08:09,656
Was ist?
75
00:08:12,116 --> 00:08:13,736
Humberto, wir müssen reden.
76
00:08:15,328 --> 00:08:16,578
Ich mache mir Sorgen.
77
00:08:22,084 --> 00:08:24,464
KONTAKT LÖSCHEN
78
00:08:31,469 --> 00:08:32,849
Ich will die Scheidung!
79
00:08:32,929 --> 00:08:34,759
Ich ertrage dich nicht mehr!
80
00:08:34,847 --> 00:08:35,967
Verstehst du nicht?
81
00:08:37,308 --> 00:08:39,018
Willst du mich schlagen?
82
00:08:43,606 --> 00:08:44,566
Was ist das?
83
00:08:45,608 --> 00:08:48,028
Ein Gespräch, das Beatriz aufgezeichnete.
84
00:08:48,110 --> 00:08:50,200
Wir haben es vom Handy extrahiert.
85
00:08:51,322 --> 00:08:53,572
Ich werde keine Scheidung zulassen!
86
00:08:53,658 --> 00:08:55,238
-Ach, nein?
-Torres?
87
00:08:55,326 --> 00:08:57,116
Du wirst mich nicht ruinieren!
88
00:08:57,203 --> 00:08:59,413
-Was wirst du tun?
-Was ich tun werde?
89
00:08:59,497 --> 00:09:00,537
Was nötig ist!
90
00:09:00,623 --> 00:09:01,963
Mir steht es bis hier!
91
00:09:02,041 --> 00:09:03,961
Diese Ehe ist ein Witz!
92
00:09:04,043 --> 00:09:06,883
Du schläfst mit Mädchen,
die deine Töchter sein könnten!
93
00:09:06,963 --> 00:09:09,173
Was redest du? Du bist keine Heilige!
94
00:09:09,257 --> 00:09:11,127
Nein. Ich will die Scheidung!
95
00:09:11,217 --> 00:09:13,137
Ich ertrage dich nicht mehr!
96
00:09:13,219 --> 00:09:14,349
Verstehst du nicht?
97
00:09:15,638 --> 00:09:17,218
Willst du mich schlagen?
98
00:09:19,308 --> 00:09:21,848
Wir haben ihn. Eindeutig.
99
00:09:21,936 --> 00:09:23,896
Warum nahm sie das Gespräch auf?
100
00:09:24,647 --> 00:09:25,727
Sie fürchtete ihn.
101
00:09:26,566 --> 00:09:27,726
Weiß der Kommissar davon?
102
00:09:28,693 --> 00:09:30,033
Ich muss es ihm sagen.
103
00:09:39,579 --> 00:09:40,499
Nur zu.
104
00:09:47,587 --> 00:09:49,297
Komm, mach dich frisch.
105
00:09:49,380 --> 00:09:50,800
Schau dir die Wunde an.
106
00:09:52,300 --> 00:09:55,470
Zieh dein Hemd aus und diese Klamotten an.
107
00:09:59,265 --> 00:10:02,095
Sonst wirst du nass. Es ist kalt.
108
00:10:52,943 --> 00:10:54,703
Hübsch und rebellisch, was?
109
00:10:57,823 --> 00:10:58,873
Maxim.
110
00:11:00,993 --> 00:11:02,703
Geniere dich nicht vor mir.
111
00:11:03,412 --> 00:11:05,672
Ich tue nichts, was dir nicht gefällt.
112
00:11:07,333 --> 00:11:08,673
Maxim, das reicht.
113
00:11:11,629 --> 00:11:13,509
Pass auf, Dasha.
114
00:11:47,248 --> 00:11:48,118
Hallo.
115
00:11:49,125 --> 00:11:49,995
Hallo.
116
00:11:52,795 --> 00:11:53,875
Deine Tochter?
117
00:11:56,340 --> 00:11:57,840
Das gestern tut mir leid.
118
00:11:59,427 --> 00:12:00,507
Können wir reden?
119
00:12:00,594 --> 00:12:01,724
Was willst du?
120
00:12:02,638 --> 00:12:04,268
Ich kann sie suchen helfen.
121
00:12:09,145 --> 00:12:10,225
Ich bin Polizist.
122
00:12:12,732 --> 00:12:13,982
Na ja, ich war einer.
123
00:12:14,859 --> 00:12:15,819
Ich kann helfen.
124
00:13:09,330 --> 00:13:11,580
Sie hasst es, wenn ich "Scheiße" sage.
125
00:13:12,374 --> 00:13:13,884
Sie selbst sagt es nie.
126
00:13:14,293 --> 00:13:16,343
Beim Anruf sagte sie es zweimal.
127
00:13:16,420 --> 00:13:19,970
Ich glaube,
sie wollte mir damit etwas sagen.
128
00:13:20,049 --> 00:13:22,639
Gut möglich. Du kennst sie am besten.
129
00:13:25,596 --> 00:13:27,386
Ich weiß, es ist ein Klischee,
130
00:13:27,473 --> 00:13:30,813
aber selbst das kleinste Detail
kann nützlich sein.
131
00:13:31,519 --> 00:13:32,389
Monica?
132
00:13:33,646 --> 00:13:36,106
Alex, ich bin in Natalias Zimmer.
133
00:13:40,402 --> 00:13:42,032
-Hallo.
-Hallo.
134
00:13:42,905 --> 00:13:46,235
Daniel ist ein Ex-Polizist,
der Natalia suchen hilft.
135
00:13:46,325 --> 00:13:48,735
Er hält den Anruf für bedeutend.
136
00:13:51,622 --> 00:13:53,172
Gut. Freut mich.
137
00:13:54,041 --> 00:13:57,091
Vielen Dank. Jede Hilfe ist willkommen.
138
00:13:58,838 --> 00:14:01,668
Sind Sie eine Art Privatdetektiv?
139
00:14:01,757 --> 00:14:03,177
Nein, weit gefehlt.
140
00:14:06,303 --> 00:14:07,813
Er war beim Anschlag.
141
00:14:07,888 --> 00:14:09,098
Ja, sie half mir.
142
00:14:09,723 --> 00:14:12,233
Ich will mich revanchieren, das ist alles.
143
00:14:14,353 --> 00:14:16,653
Hast du mit Eli geredet?
Ich habe es ihm erzählt.
144
00:14:20,860 --> 00:14:24,490
Ja. Es war nur Teenager-Streit
um irgendeinen Quatsch.
145
00:14:25,698 --> 00:14:27,158
Ich muss das fragen.
146
00:14:27,741 --> 00:14:30,581
Gibt es jemanden,
der dir oder Natalia wehtun will?
147
00:14:35,165 --> 00:14:38,915
MEXIKO
148
00:14:41,463 --> 00:14:42,973
Das darf nicht wahr sein.
149
00:14:44,925 --> 00:14:47,335
Monica, warum rufst du an?
150
00:14:47,428 --> 00:14:48,848
Das war nicht abgemacht.
151
00:14:49,263 --> 00:14:51,523
-Meine Tochter ist verschwunden.
-Was?
152
00:14:51,599 --> 00:14:53,019
Du hast richtig gehört.
153
00:14:53,100 --> 00:14:54,560
Weißt du etwas darüber?
154
00:14:54,643 --> 00:14:58,443
Dein Ex-Mann starb vor drei Jahren.
Es hat nichts mit uns zu tun.
155
00:14:58,522 --> 00:15:00,152
Du wolltest uns beschützen.
156
00:15:00,232 --> 00:15:02,782
Monica, ich weiß nichts.
157
00:15:03,068 --> 00:15:04,648
Es ist ein Zufall.
158
00:15:04,862 --> 00:15:07,202
-Kannst du helfen, sie zu finden?
-Ich?
159
00:15:07,448 --> 00:15:09,988
Ich bin ein DEA-Agent.
Ich bekämpfe Drogen.
160
00:15:10,075 --> 00:15:11,695
Ich finde keine Vermissten.
161
00:15:14,872 --> 00:15:17,212
Kannst du prüfen, ob mein Ex-Mann
162
00:15:17,291 --> 00:15:19,841
einen Feind hatte, der sich rächen wollte?
163
00:15:20,878 --> 00:15:23,958
Du weißt mehr über diese Leute.
Bitte hilf mir.
164
00:15:24,423 --> 00:15:27,343
Okay, beruhige dich, Monica.
165
00:15:27,426 --> 00:15:30,006
Wenn ich was höre, melde ich mich, okay?
166
00:15:36,518 --> 00:15:37,388
Was nun?
167
00:15:39,104 --> 00:15:40,444
Zum Polizeirevier.
168
00:15:40,522 --> 00:15:42,862
Meine Ex-Partnerin schuldet mir was.
169
00:15:44,193 --> 00:15:45,953
Du solltest mitkommen.
170
00:15:47,780 --> 00:15:50,240
Unglaublich. Du sagst es mir erst jetzt?
171
00:15:50,324 --> 00:15:52,584
Es ist kein einfaches Geständnis.
172
00:15:52,660 --> 00:15:54,200
Es geht um Alberto Torres.
173
00:15:54,286 --> 00:15:57,666
Schatz, wir sollten uns alles erzählen.
174
00:15:57,748 --> 00:15:58,998
Ich erzähle es jetzt.
175
00:15:59,792 --> 00:16:02,042
Krass. Natalia und du.
176
00:16:03,754 --> 00:16:06,134
-Ich fühle mich ausgeschlossen.
-Quatsch.
177
00:16:06,215 --> 00:16:07,465
Es ist der Hammer.
178
00:16:07,549 --> 00:16:10,299
Ich weiß nicht, was ich denken soll.
Hatte...
179
00:16:16,976 --> 00:16:20,226
Hatte Torres Angst,
Natalia würde zur Presse gehen?
180
00:16:20,479 --> 00:16:22,059
Stell dir das mal vor.
181
00:16:22,147 --> 00:16:23,517
Es wäre ein...
182
00:16:24,066 --> 00:16:25,276
Es wäre ein Skandal.
183
00:16:25,359 --> 00:16:27,279
Ihr habt beide mit ihm geschlafen.
184
00:16:27,361 --> 00:16:28,861
Warum wird nur sie vermisst?
185
00:16:28,946 --> 00:16:32,866
Natalia gefiel es gar nicht,
dass ich mit ihm schlief.
186
00:16:33,909 --> 00:16:34,909
Was sagte sie?
187
00:16:36,578 --> 00:16:40,918
Ich solle ihn meiden,
er sei ein Arschloch, ich solle aufpassen.
188
00:16:41,291 --> 00:16:43,131
Sie hatte ein gebrochenes Herz.
189
00:16:43,293 --> 00:16:45,673
Vielleicht wollte sie dich nur warnen.
190
00:16:46,046 --> 00:16:47,546
Ich glaube nicht.
191
00:16:48,048 --> 00:16:49,338
Er ist zu perfekt.
192
00:16:49,425 --> 00:16:50,545
Ja, sehr perfekt.
193
00:16:50,884 --> 00:16:53,354
Ein Verheirateter, der mit euch schläft.
194
00:16:53,679 --> 00:16:54,809
Nicht wirklich.
195
00:16:54,888 --> 00:16:56,598
Er war mit Prats verheiratet!
196
00:16:59,226 --> 00:17:01,516
Ich weiß nicht.
Hast du einen Verdacht?
197
00:17:01,603 --> 00:17:04,193
Dann solltest du es der Polizei sagen.
198
00:17:10,404 --> 00:17:12,824
Kommissar, nach den Erkenntnissen
199
00:17:12,906 --> 00:17:15,366
sollten wir uns treffen und entscheiden.
200
00:17:17,870 --> 00:17:20,120
Ich tue nicht, ohne es abzusprechen.
201
00:17:21,331 --> 00:17:22,751
Wir sehen uns um 17 Uhr.
202
00:17:29,798 --> 00:17:30,918
Ich fasse es nicht.
203
00:17:32,051 --> 00:17:33,801
Daniel höchstpersönlich.
204
00:17:33,886 --> 00:17:35,136
Du bist alt geworden.
205
00:17:37,014 --> 00:17:37,934
Hallo, Laura.
206
00:17:38,807 --> 00:17:41,517
Wie lange ist es her?
Du siehst gebraucht aus.
207
00:17:43,228 --> 00:17:45,058
Freut mich auch, dich zu sehen.
208
00:17:45,230 --> 00:17:47,020
Was machst du hier? Setz dich.
209
00:17:47,316 --> 00:17:48,566
Ich bin nicht allein.
210
00:17:50,569 --> 00:17:51,949
-Hallo.
-Monica.
211
00:17:52,696 --> 00:17:53,606
Freut mich.
212
00:17:53,697 --> 00:17:56,447
Eine Freundin.
Sie hat mir das Leben gerettet.
213
00:17:56,909 --> 00:17:58,039
Was?
214
00:17:58,118 --> 00:18:00,448
Ohne sie wäre ich nicht hier.
215
00:18:01,371 --> 00:18:02,331
Tut mir leid.
216
00:18:03,332 --> 00:18:06,962
Dies ist Laura Urrutia,
eine Freundin von der Polizeiakademie
217
00:18:07,044 --> 00:18:09,094
und einstige Partnerin bei...
218
00:18:09,379 --> 00:18:10,209
Nur zu.
219
00:18:11,590 --> 00:18:12,670
...Abenteuern.
220
00:18:17,513 --> 00:18:19,183
Ich bitte um einen Gefallen.
221
00:18:19,348 --> 00:18:21,478
Ich muss ein Handy orten.
222
00:18:21,558 --> 00:18:23,388
Du willst immer das Unmögliche.
223
00:18:28,190 --> 00:18:29,610
Du schuldest mir was.
224
00:18:30,609 --> 00:18:32,399
Da bin ich nicht so sicher.
225
00:18:36,824 --> 00:18:38,454
Ihre Tochter wird vermisst.
226
00:18:41,495 --> 00:18:42,695
Warten Sie hier.
227
00:18:43,413 --> 00:18:44,583
Komm mit.
228
00:18:48,544 --> 00:18:50,884
Verdammt, Urrutia,
so läuft das nicht!
229
00:18:50,963 --> 00:18:53,883
Ich weiß,
aber ich brauche diesen Gefallen.
230
00:18:53,966 --> 00:18:56,136
Gefallen? Ich gewähre keine.
231
00:18:56,218 --> 00:18:58,178
Ich arbeite hier nach Indizien.
232
00:19:01,974 --> 00:19:04,734
Das Mädchen rief an und sagte,
sie würde weglaufen.
233
00:19:05,227 --> 00:19:06,977
Dies ist meine Abteilung.
234
00:19:07,062 --> 00:19:09,192
Ich habe mit vielen Fällen zu tun.
235
00:19:22,161 --> 00:19:24,411
Soll ich einfach etwas erfinden?
236
00:19:24,496 --> 00:19:26,956
Sag's nur, dann mache ich es.
237
00:19:42,681 --> 00:19:44,431
Mir sind die Hände gebunden.
238
00:19:44,808 --> 00:19:46,808
-Sie tun nichts, oder?
-Weißt du...
239
00:19:47,019 --> 00:19:49,189
Daniel, bring sie zurück in mein Büro.
240
00:19:49,271 --> 00:19:51,061
-Wo ist ihr Foto?
-Monica.
241
00:19:51,481 --> 00:19:54,991
Wieso hängt kein Foto meiner Tochter
an der Scheißwand?
242
00:19:55,068 --> 00:19:57,068
-Beruhigen Sie sich.
-Nein.
243
00:19:57,154 --> 00:19:59,534
Wieso tun Sie nicht einfach Ihre Arbeit?
244
00:19:59,615 --> 00:20:03,445
Wir werden tun, was wir können.
Vertrauen Sie mir.
245
00:20:04,661 --> 00:20:06,661
Nimm die. Sie lindert den Schmerz.
246
00:20:14,213 --> 00:20:17,633
-Was macht ihr mit mir?
-Zu viele Fragen, Liebes.
247
00:20:19,301 --> 00:20:20,721
Ihr verkauft mich, oder?
248
00:20:21,386 --> 00:20:23,096
Die machen ein Geschäft.
249
00:20:23,513 --> 00:20:25,433
Sie kriegen viel Geld für dich.
250
00:20:31,104 --> 00:20:32,524
Das kann nicht sein.
251
00:20:34,233 --> 00:20:35,283
Unmöglich.
252
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
Nein.
253
00:20:39,696 --> 00:20:41,656
Du musst mir helfen. Bitte.
254
00:20:42,115 --> 00:20:43,615
Frag nicht noch mal.
255
00:20:45,494 --> 00:20:47,124
Du kannst es überstehen.
256
00:20:47,913 --> 00:20:49,123
Einige schaffen es.
257
00:20:51,333 --> 00:20:55,253
Aber wenn du weiter rumheulst,
überlasse ich dich Maxim.
258
00:21:09,810 --> 00:21:10,940
Schon besser.
259
00:21:24,241 --> 00:21:25,241
Geht es besser?
260
00:21:25,951 --> 00:21:27,081
Ja, danke.
261
00:21:27,703 --> 00:21:31,253
-Entschuldige mein Gebrüll.
-Wir sind bei der Polizei.
262
00:21:31,957 --> 00:21:34,327
Hier ist man Schlimmeres gewohnt.
263
00:21:34,668 --> 00:21:37,668
Ich hasse es, dass mir niemand glaubt.
264
00:21:37,754 --> 00:21:39,384
Ich komme mir paranoid vor.
265
00:21:39,840 --> 00:21:42,340
Deine Kollegin denkt,
meine Tochter mache Party.
266
00:21:42,426 --> 00:21:43,336
Nein.
267
00:21:43,427 --> 00:21:46,047
Ana verwaltet Ressourcen,
so gut sie kann.
268
00:21:46,138 --> 00:21:48,058
Wir müssen dem Protokoll folgen.
269
00:21:48,890 --> 00:21:50,730
Aber ich glaube dir.
270
00:21:51,226 --> 00:21:53,016
Wirklich. Mir geht es ähnlich.
271
00:21:53,312 --> 00:21:56,152
Ich vertraue in erster Linie
meiner Intuition.
272
00:21:57,524 --> 00:22:00,114
-Darf ich dir einen Rat geben?
-Sicher.
273
00:22:00,819 --> 00:22:02,949
Versuche, weniger emotional zu sein.
274
00:22:03,030 --> 00:22:05,280
-Wie?
-Ich weiß, es ist schwierig.
275
00:22:05,741 --> 00:22:08,701
Aber man kann Dinge
nur aus der Distanz klar sehen.
276
00:22:08,910 --> 00:22:12,540
Verstehe, aber soll ich tatenlos
die Zeit vergehen lassen,
277
00:22:12,622 --> 00:22:14,832
ohne zu wissen, wo meine Tochter ist?
278
00:22:14,916 --> 00:22:18,796
Wenn du dich weiter so verhältst,
wirst du nur verlieren.
279
00:22:19,338 --> 00:22:22,758
Eine Frau wie Ana
brauchst du auf deiner Seite.
280
00:22:37,314 --> 00:22:39,444
Hast du die Pressemitteilungen geprüft?
281
00:22:41,401 --> 00:22:42,491
Noch nicht.
282
00:22:43,195 --> 00:22:45,815
Du musst das tun,
bevor ich sie losschicke.
283
00:22:49,451 --> 00:22:52,411
WIR MÜSSEN REDEN.
SAG MIR, WANN UND WO.
284
00:22:52,496 --> 00:22:55,416
-Vorsicht. Das Handy könnte...
-Ja, danke.
285
00:22:57,667 --> 00:22:59,587
Ich prüfe die Pressemitteilungen.
286
00:23:06,885 --> 00:23:08,135
Du bist keine Heilige!
287
00:23:08,220 --> 00:23:09,930
Nein. Ich will die Scheidung!
288
00:23:10,055 --> 00:23:12,015
Ich ertrage dich nicht mehr!
289
00:23:12,099 --> 00:23:13,349
Verstehst du nicht?
290
00:23:14,893 --> 00:23:16,563
Willst du mich schlagen?
291
00:23:18,313 --> 00:23:19,483
Torres hat angelogen.
292
00:23:19,564 --> 00:23:22,784
Die Aufnahme zeigt eindeutig,
dass Prats Angst hatte.
293
00:23:22,859 --> 00:23:26,699
-Wir müssen ihn verhören.
-Dann gibt es kein Zurück mehr.
294
00:23:26,780 --> 00:23:28,990
Die Presse wird es mitkriegen.
295
00:23:29,282 --> 00:23:31,872
Wenn wir Torres' Karriere ruinieren
296
00:23:31,952 --> 00:23:34,042
und er sich als unschuldig erweist,
297
00:23:34,121 --> 00:23:36,751
können wir drei uns neue Jobs suchen.
298
00:23:37,165 --> 00:23:38,125
Was meinst du?
299
00:23:38,208 --> 00:23:40,878
Alle Indizien deuten auf Torres hin.
300
00:23:40,961 --> 00:23:42,091
Vordergründig.
301
00:23:45,507 --> 00:23:47,677
Die Aufnahme zeigt uns
302
00:23:47,759 --> 00:23:49,639
eine neue Seite von Torres.
303
00:23:50,387 --> 00:23:52,557
Er ist impulsiv und aufbrausend.
304
00:23:53,223 --> 00:23:55,853
Das passt nicht.
Es entspricht nicht der Tat.
305
00:23:56,393 --> 00:23:59,603
Es war ein sorgfältiges,
ritualisiertes Verbrechen,
306
00:23:59,688 --> 00:24:01,728
kein Verbrechen aus Leidenschaft.
307
00:24:04,776 --> 00:24:06,566
Natürlich kann ich mich irren.
308
00:24:08,071 --> 00:24:11,031
Wir bestellen ihn noch nicht zum Verhör.
309
00:24:11,116 --> 00:24:15,536
-Die Presse würde ihn fertigmachen.
-Die Presse ist unsere geringste Sorge.
310
00:24:16,538 --> 00:24:19,168
Seine Frau hatte Angst vor ihm.
Das ist Fakt.
311
00:24:19,249 --> 00:24:24,169
-Wir müssen gegen Torres ermitteln.
-Tun Sie das, aber unauffällig.
312
00:24:24,421 --> 00:24:27,381
Wenn wir etwas Konkretes haben,
handeln wir.
313
00:24:27,466 --> 00:24:29,176
Zurück an die Arbeit.
314
00:24:34,097 --> 00:24:35,177
Urrutia,
315
00:24:36,224 --> 00:24:39,144
wer sind die jungen Frauen,
die erwähnt wurden?
316
00:24:39,436 --> 00:24:41,056
Gibt es schon Erkenntnisse?
317
00:24:42,481 --> 00:24:45,231
Ich glaube nicht, dass der Täter jung war.
318
00:24:45,484 --> 00:24:47,324
Aber wir arbeiten dran.
319
00:24:47,944 --> 00:24:48,954
Gut.
320
00:25:03,001 --> 00:25:04,341
Willst du was trinken?
321
00:25:04,419 --> 00:25:05,749
Kaffee oder ein Drink?
322
00:25:06,296 --> 00:25:08,836
Nein, danke.
Es ist spät, ich sollte gehen.
323
00:25:09,466 --> 00:25:10,546
Danke.
324
00:25:12,177 --> 00:25:14,177
Ich revanchiere mich nur.
325
00:25:15,055 --> 00:25:16,055
Es war mein Job.
326
00:25:17,474 --> 00:25:21,274
Na ja, dann sagen wir,
das hier ist mein Job.
327
00:25:26,233 --> 00:25:27,783
Wir finden sie, oder?
328
00:25:28,318 --> 00:25:29,238
Klar.
329
00:25:29,736 --> 00:25:32,816
Ich suche sie weiter.
Gib die Hoffnung nicht auf.
330
00:25:35,450 --> 00:25:36,410
Danke.
331
00:26:04,604 --> 00:26:06,444
Wer hat dich geschickt? Sprich!
332
00:26:06,523 --> 00:26:07,363
Keine Ahnung!
333
00:26:07,983 --> 00:26:09,233
Raus mit der Sprache!
334
00:26:09,317 --> 00:26:11,777
Ich weiß nicht, wovon du redest!
335
00:26:19,744 --> 00:26:20,624
Junge.
336
00:26:21,246 --> 00:26:24,366
Du bist schon da?
Das Essen ist noch nicht fertig.
337
00:26:25,750 --> 00:26:27,630
Steh nicht so rum. Komm.
338
00:26:28,753 --> 00:26:29,593
Tut mir leid.
339
00:27:18,887 --> 00:27:22,307
Ich bin zunehmend überzeugt,
dass Telepathie echt ist.
340
00:27:22,599 --> 00:27:24,019
Ich hab an dich gedacht.
341
00:27:25,435 --> 00:27:26,765
Willst du was trinken?
342
00:27:29,022 --> 00:27:31,522
-Ich hab nur ein paar Stunden.
-Das reicht.
343
00:27:43,244 --> 00:27:44,874
Monica, wie geht's?
344
00:27:46,081 --> 00:27:48,331
Daniel drängt sie, das Handy zu orten.
345
00:27:48,708 --> 00:27:50,748
Es sollte nicht lange dauern.
346
00:27:50,835 --> 00:27:51,955
Hoffentlich.
347
00:27:52,587 --> 00:27:54,667
Sobald er die Daten hat, gehen wir.
348
00:27:55,507 --> 00:27:57,467
Ich arbeite an der Ausstellung.
349
00:27:57,550 --> 00:27:59,680
Sag Bescheid, sobald du etwas weißt.
350
00:28:00,387 --> 00:28:01,807
Klar, ich rufe dich an.
351
00:28:02,347 --> 00:28:03,637
Okay. Küsschen.
352
00:28:11,606 --> 00:28:13,776
Eigentlich denkt jeder an den Tod.
353
00:28:13,858 --> 00:28:15,818
Wer was anderes behauptet, lügt.
354
00:28:15,902 --> 00:28:16,902
Meinst du nicht?
355
00:28:16,986 --> 00:28:19,526
Seit meiner Kindheit
bin ich davon besessen.
356
00:28:19,614 --> 00:28:21,914
Wurdest du deshalb Kriegsfotograf?
357
00:28:21,991 --> 00:28:23,701
Um dem Tod näher zu sein?
358
00:28:25,662 --> 00:28:27,042
Analysierst du mich?
359
00:28:28,039 --> 00:28:29,039
Was glaubst du?
360
00:28:29,791 --> 00:28:30,921
Es ist gefährlich.
361
00:28:31,418 --> 00:28:34,548
Du könntest etwas Erschreckendes finden.
362
00:28:35,046 --> 00:28:37,416
Die mysteriöse Nummer zieht bei mir nicht.
363
00:28:45,014 --> 00:28:47,774
Und du? Hattest du Nahtoderfahrungen?
364
00:28:49,018 --> 00:28:52,108
Als Polizistin wurde ich
mehrfach mit Waffen bedroht.
365
00:28:59,821 --> 00:29:00,911
Vor Jahren...
366
00:29:03,116 --> 00:29:04,826
...schützte ich den Falschen.
367
00:29:05,994 --> 00:29:08,754
Ein Italiener,
der mit der Mafia zu tun hatte.
368
00:29:10,039 --> 00:29:13,749
Die Beweise deuteten auf ihn,
aber ich hielt ihn für unschuldig.
369
00:29:15,712 --> 00:29:18,422
Bei einer Razzia wollte er fliehen,
370
00:29:18,506 --> 00:29:20,216
und ich hinderte ihn nicht.
371
00:29:21,885 --> 00:29:24,795
Ich war so dumm,
dass ich als seine Geisel endete.
372
00:29:26,264 --> 00:29:29,854
Ohne meinen Partner Velasco
wäre ich jetzt tot,
373
00:29:29,934 --> 00:29:32,484
anstatt mit dir hier was zu trinken.
374
00:29:33,772 --> 00:29:37,902
-Hast du etwas über dich gelernt?
-Ich stehe nicht mehr auf Italiener.
375
00:29:38,860 --> 00:29:40,860
-Noch einen Drink?
-Ja.
376
00:29:42,113 --> 00:29:43,113
Noch zwei.
377
00:29:48,119 --> 00:29:49,159
Du bist dran.
378
00:29:49,871 --> 00:29:53,081
Welche Nahtoderfahrung
hat dich am meisten getroffen?
379
00:29:56,211 --> 00:29:58,001
Es war im Tschetschenienkrieg.
380
00:29:59,339 --> 00:30:00,509
Im zweiten.
381
00:30:03,802 --> 00:30:06,182
Ich wollte gerade in einen Bus steigen.
382
00:30:07,388 --> 00:30:08,388
Danke.
383
00:30:09,224 --> 00:30:11,484
Der Krieg schien vorbei zu sein.
384
00:30:13,186 --> 00:30:15,556
Plötzlich gab es eine Schießerei.
385
00:30:15,647 --> 00:30:17,187
Ich lief weg
386
00:30:17,774 --> 00:30:19,904
und suchte Deckung hinter dem Bus.
387
00:30:19,984 --> 00:30:21,284
Ich kauerte dort.
388
00:30:21,820 --> 00:30:23,150
Ich drehte mich um.
389
00:30:24,989 --> 00:30:27,829
Eine Frau robbte auf mich zu.
390
00:30:30,161 --> 00:30:31,121
Schwer verletzt.
391
00:30:32,997 --> 00:30:36,707
Ich schaute sie an und hielt sie für tot.
392
00:30:38,002 --> 00:30:39,672
Ich machte ein paar Fotos.
393
00:30:41,214 --> 00:30:45,804
Dann hörte ich einen schrecklichen Schrei,
der mir bis ins Mark ging.
394
00:30:45,885 --> 00:30:47,005
Ich drehte mich um.
395
00:30:48,680 --> 00:30:49,930
Ich sah ein Mädchen.
396
00:30:51,558 --> 00:30:52,558
Ihre Tochter.
397
00:30:53,768 --> 00:30:56,148
Sie schrie und heulte.
398
00:30:56,855 --> 00:30:58,515
Ich machte ein Foto von ihr.
399
00:31:00,275 --> 00:31:03,025
Und noch eins, und noch eins.
400
00:31:08,658 --> 00:31:10,328
Das Foto kenne ich.
401
00:31:11,661 --> 00:31:13,201
Was wurde aus dem Mädchen?
402
00:31:13,788 --> 00:31:15,038
Sie lebt bei mir.
403
00:31:17,166 --> 00:31:18,166
Was?
404
00:31:19,752 --> 00:31:21,382
Sie ist Eli, meine Tochter.
405
00:31:26,968 --> 00:31:28,258
Ich muss los.
406
00:31:28,344 --> 00:31:30,724
Entschuldigung. Die Rechnung, bitte.
407
00:31:31,306 --> 00:31:32,556
Nein, ich zahle.
408
00:31:32,640 --> 00:31:34,100
Nein, ich lade dich ein.
409
00:31:34,642 --> 00:31:36,192
Dann schuldest du mir was.
410
00:31:39,230 --> 00:31:42,900
Ich fahre zur Galerie.
Soll ich dich irgendwo absetzen?
411
00:31:43,359 --> 00:31:44,399
Nein, danke.
412
00:31:44,819 --> 00:31:45,859
Ich bleibe noch.
413
00:32:02,921 --> 00:32:05,671
LETZTE NACHRICHT
21:45
414
00:32:18,728 --> 00:32:20,228
"SCHEISSE!"
415
00:32:44,963 --> 00:32:46,463
Hast du es?
416
00:32:59,978 --> 00:33:00,898
Arschloch.
417
00:33:01,729 --> 00:33:03,269
Warum antwortest du nicht?
418
00:33:17,245 --> 00:33:19,455
Wie geht's, Schatz? Alles gut?
419
00:33:19,789 --> 00:33:20,749
Ja, alles gut.
420
00:33:22,583 --> 00:33:23,463
Sicher?
421
00:33:23,876 --> 00:33:24,956
Ja, wirklich.
422
00:33:27,463 --> 00:33:28,553
Ich gehe ins Bett.
423
00:33:28,840 --> 00:33:30,380
-Gute Nacht.
-Nacht.
424
00:34:01,748 --> 00:34:02,788
Einen Drink?
425
00:34:03,332 --> 00:34:04,672
Ich trinke nicht mehr.
426
00:34:07,378 --> 00:34:09,128
Warum bin ich hier?
427
00:34:09,213 --> 00:34:10,763
Ging es nicht telefonisch?
428
00:34:10,840 --> 00:34:12,340
Schläfst du mit der Frau?
429
00:34:13,217 --> 00:34:14,217
Mit Monica?
430
00:34:15,219 --> 00:34:17,009
Nein, absolut nicht.
431
00:34:17,096 --> 00:34:18,636
Wie kommst du drauf?
432
00:34:19,098 --> 00:34:20,268
Sie ist schön.
433
00:34:20,349 --> 00:34:21,349
Ja.
434
00:34:21,684 --> 00:34:22,774
Und dein Typ.
435
00:34:23,227 --> 00:34:24,977
Ich schlafe nicht mit ihr.
436
00:34:27,940 --> 00:34:29,070
Warum hilfst du ihr?
437
00:34:30,610 --> 00:34:31,860
Wozu die Fragen?
438
00:34:31,944 --> 00:34:36,244
Ich will keine Schwierigkeiten,
wenn ich dir gebe, was du willst.
439
00:34:36,324 --> 00:34:39,914
Es wäre es nicht halb so schlimm wie das,
was du mir angetan hast.
440
00:34:39,994 --> 00:34:40,954
Es war mein Job.
441
00:34:41,037 --> 00:34:44,167
-Du schuldest mir was.
-Du hast dein Leben ruiniert.
442
00:34:44,457 --> 00:34:46,537
Gib mir nicht die Schuld dafür.
443
00:34:49,796 --> 00:34:50,836
Sonst noch was?
444
00:34:52,673 --> 00:34:54,763
Wenn du Mist baust
445
00:34:55,218 --> 00:34:58,758
und jemand erfährt,
dass ich dir Daten gab, bin ich erledigt.
446
00:35:03,810 --> 00:35:04,980
Schau mich an.
447
00:35:07,939 --> 00:35:09,769
Sag, dass es unter uns bleibt.
448
00:35:10,525 --> 00:35:13,145
Ich will ihr nur helfen, das ist alles.
449
00:35:23,913 --> 00:35:25,163
Wir sind quitt.
450
00:35:37,844 --> 00:35:40,604
Hier ist die letzte
vom GPS erfasste Position.
451
00:35:44,892 --> 00:35:46,732
Natalias Spur endet hier.
452
00:35:53,234 --> 00:35:55,034
Lass uns Kameras suchen.
453
00:35:58,030 --> 00:36:00,320
Es muss hier irgendwo Kameras geben.
454
00:36:01,242 --> 00:36:02,372
Da drüben ist eine.
455
00:36:16,465 --> 00:36:18,715
Ja, sie war am Tag des Anschlags hier.
456
00:36:19,635 --> 00:36:21,965
Ich erinnere mich,
weil sie besorgt wirkte.
457
00:36:22,597 --> 00:36:24,847
Was? Wissen Sie sonst noch etwas?
458
00:36:24,974 --> 00:36:26,854
-War jemand bei ihr?
-Nein.
459
00:36:27,310 --> 00:36:29,600
Meine Schicht endet. Ich muss los.
460
00:36:29,687 --> 00:36:31,687
Nur fünf Minuten. Es ist wichtig.
461
00:36:31,772 --> 00:36:32,902
Sagen Sie uns mehr.
462
00:36:33,691 --> 00:36:34,941
Wohin ging sie?
463
00:36:35,026 --> 00:36:36,236
Weiß ich nicht.
464
00:36:37,361 --> 00:36:40,071
Sie wirkte besorgt?
Fiel Ihnen sonst etwas auf?
465
00:36:42,617 --> 00:36:44,407
Na ja, da war etwas.
466
00:36:45,036 --> 00:36:46,746
Ich fand dort draußen
467
00:36:46,829 --> 00:36:49,499
eine ungeöffnete Zigarettenschachtel.
468
00:36:49,874 --> 00:36:51,084
Vielleicht war es ihre.
469
00:36:53,377 --> 00:36:56,047
-Wo? An der Kreuzung?
-Ja. Wieso?
470
00:36:56,130 --> 00:36:58,880
Zeigen Sie uns
die Aufnahmen der Außenkamera?
471
00:36:58,966 --> 00:37:00,086
Das darf ich nicht.
472
00:37:03,429 --> 00:37:04,599
Zeigen Sie sie mir.
473
00:37:10,603 --> 00:37:11,773
Folgen Sie mir.
474
00:37:39,131 --> 00:37:40,341
Starte die Aufnahme.
475
00:37:44,720 --> 00:37:45,760
Stell dich vor.
476
00:37:52,645 --> 00:37:54,305
Stell dich der Kamera vor.
477
00:37:57,984 --> 00:38:00,244
Mädchen, verschwende nicht meine Zeit.
478
00:38:00,987 --> 00:38:02,697
Dasha weiß, was passiert.
479
00:38:03,114 --> 00:38:04,454
So läuft es.
480
00:38:16,711 --> 00:38:18,001
Ich heiße Natalia.
481
00:38:19,630 --> 00:38:21,050
Natalia Saldaña.
482
00:38:22,925 --> 00:38:24,465
Ich bin 19 Jahre alt.
483
00:38:26,804 --> 00:38:28,014
Ich bin Mexikanerin.
484
00:38:30,766 --> 00:38:31,886
Ich lebe in Madrid.
485
00:38:32,852 --> 00:38:33,942
Mit meiner Mutter.
486
00:38:34,729 --> 00:38:37,859
ICH HABE NICHTS VON NATALIA GEHÖRT.
GEHT ES IHR GUT?
487
00:38:37,940 --> 00:38:40,610
ICH KANN HEUTE NICHT.
WIR REDEN MORGEN.
488
00:38:42,445 --> 00:38:44,065
Hier muss es irgendwo sein.
489
00:38:51,996 --> 00:38:53,286
Da ist sie. Stopp.
490
00:38:53,748 --> 00:38:54,668
Das ist sie.
491
00:38:55,666 --> 00:38:58,956
Es ist genau,
bevor sie zuletzt auf WhatsApp war.
492
00:39:03,674 --> 00:39:04,594
Halt.
493
00:39:05,426 --> 00:39:06,506
Zurück.
494
00:39:11,974 --> 00:39:14,354
Der Wagen stand die ganze Zeit da.
495
00:39:14,643 --> 00:39:16,563
Er fuhr los, als sie ging.
496
00:39:17,563 --> 00:39:20,193
Das Kennzeichen ist verdeckt.
497
00:39:20,733 --> 00:39:21,573
Stopp.
498
00:39:22,193 --> 00:39:24,403
Die Hand. Können Sie heranzoomen?
499
00:39:27,823 --> 00:39:29,033
Was ist das?
500
00:39:29,950 --> 00:39:33,790
Ein seltenes Tattoo,
das osteuropäische Kriminelle tragen.
501
00:39:35,122 --> 00:39:36,962
Wir müssen diesen Wagen finden.
502
00:39:50,262 --> 00:39:51,762
Wo waren wir, Gabriel?
503
00:39:54,600 --> 00:39:55,480
Hier.
504
00:39:57,812 --> 00:39:59,312
Hast du mir was zu sagen?
505
00:40:09,698 --> 00:40:10,738
Bestätigt.
506
00:40:11,158 --> 00:40:12,538
Transfer abgeschlossen.
507
00:40:17,998 --> 00:40:19,378
Bring sie weg.
508
00:40:21,961 --> 00:40:23,301
Wohin bringt ihr mich?
509
00:40:24,213 --> 00:40:25,463
In die Hölle, Liebes.
510
00:40:49,530 --> 00:40:52,280
Danny, du Mistkerl!
Deinetwegen ist Carlos tot!
511
00:40:52,366 --> 00:40:55,286
Du solltest mit der Sauferei aufhören!
512
00:40:55,369 --> 00:40:57,119
DU HAST MONICA NICHT ERLEDIGT.
513
00:40:59,290 --> 00:41:01,540
Wir sind hier, weil wir an dich glauben.
514
00:41:02,042 --> 00:41:02,882
Ich tue es.
515
00:41:02,960 --> 00:41:04,130
Mach die Augen auf.
516
00:41:04,211 --> 00:41:05,341
Er ist ein Lügner.
517
00:41:05,421 --> 00:41:07,091
Er betrog seine Frau mit euch.
518
00:41:07,756 --> 00:41:10,216
Er könnte mit Natalia zu tun haben.
519
00:41:10,301 --> 00:41:11,341
Warum tust du das?
520
00:41:11,427 --> 00:41:13,257
Schlechte Entscheidungen.
521
00:41:13,345 --> 00:41:14,425
Was ist passiert?
522
00:41:14,513 --> 00:41:16,473
-Ich fahre.
-Der falsche Mann.
523
00:41:16,557 --> 00:41:18,227
Es wurden alle fotografiert,
524
00:41:18,309 --> 00:41:21,309
die zeitgleich mit Torres
kamen oder gingen.
525
00:41:21,395 --> 00:41:23,475
Er nutzte den Dienstboteneingang.
526
00:41:23,564 --> 00:41:26,234
Wen auch immer er traf,
er wollte es verbergen.
527
00:41:26,650 --> 00:41:27,740
Was willst du?
528
00:41:27,818 --> 00:41:30,238
Ich hab deinem Freund Daniel alles gesagt.
529
00:41:30,321 --> 00:41:32,241
Sag mir, was du ihm gesagt hast.
530
00:41:32,323 --> 00:41:35,333
Daniel, wo bist du?
Warum antwortest du nicht?
531
00:41:35,409 --> 00:41:36,579
Hände hoch!
532
00:41:37,036 --> 00:41:38,246
Ich bin vor der Bar.
533
00:41:38,746 --> 00:41:40,076
Ich kann nicht warten.
534
00:41:41,665 --> 00:41:42,705
Ich gehe rein.
535
00:43:38,365 --> 00:43:40,865
Untertitel von: Jan Trüper