1 00:00:07,340 --> 00:00:10,050 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:14,639 --> 00:00:17,929 Mitä voisin kertoa, mitä et jo tiedä? Sinulla on tekstiili-imperiumi. 3 00:00:19,310 --> 00:00:22,110 Loppujen lopuksi kyse on siitä. Asiakkaan luottamuksesta. 4 00:00:22,605 --> 00:00:23,605 Tai äänestäjien. 5 00:00:23,982 --> 00:00:28,032 Mitä luottamukseen tulee, Alberto on asiantuntija. 6 00:00:28,111 --> 00:00:32,621 Minä luotan häneen paljon, varsinkin näinä aikoina. 7 00:00:32,699 --> 00:00:33,529 Eikö niin, kulta? 8 00:00:33,950 --> 00:00:34,780 Kyllä. 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,868 Miten se meni? Pärjäsinkö hyvin? 10 00:00:37,662 --> 00:00:38,872 Oikein hyvin. 11 00:00:42,834 --> 00:00:44,134 Kuinka Pilar voi? 12 00:00:44,210 --> 00:00:46,210 MADRIDIN KAUPUNGINTALO 2015 13 00:00:47,005 --> 00:00:48,915 ÄÄNESTÄ INTOHIMOLLA 14 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 Mikä sinua vaivaa? 15 00:00:54,637 --> 00:00:56,177 Ei mikään, Albertito. Entä sinua? 16 00:00:56,431 --> 00:00:57,311 Jumalauta! 17 00:00:58,349 --> 00:01:01,229 Kielsin tekemästä niin ihmisten nähden. 18 00:01:01,311 --> 00:01:03,351 -Älä leiki! -Oletko huolissasi julkikuvastasi? 19 00:01:03,438 --> 00:01:05,188 Olet aina huolissasi julkikuvastasi, 20 00:01:05,398 --> 00:01:07,438 mutta tiedätkö, mikä on ongelma? 21 00:01:07,525 --> 00:01:09,025 En voi enää teeskennellä. 22 00:01:09,110 --> 00:01:12,320 Tiedätkö, mitä voin tehdä? Käskeä sinun painua vittuun. 23 00:01:12,405 --> 00:01:13,405 Hienoa. 24 00:01:14,949 --> 00:01:16,079 Älä huoli, kultaseni. 25 00:01:16,159 --> 00:01:18,619 Tämä on vain vähäpätöistä avioparin kinaa. 26 00:01:25,502 --> 00:01:29,132 Jos he riitelevät, se on Beatrizin syytä. Hän tekee Torresin elämästä helvettiä. 27 00:01:29,297 --> 00:01:30,967 Hän ei vaikuttanut kovin pahalta. 28 00:01:31,216 --> 00:01:33,216 Älä mene halpaan. Hän on huora. 29 00:01:34,469 --> 00:01:35,429 Toinen? 30 00:01:36,221 --> 00:01:37,141 Tämä riittää. 31 00:01:37,263 --> 00:01:40,813 Meillä alkaa olla liian hauskaa, ja minulla on koulua huomenna. 32 00:01:42,018 --> 00:01:42,888 Soitan taksin. 33 00:01:42,977 --> 00:01:43,897 Okei. Heippa. 34 00:01:44,562 --> 00:01:45,522 -Heippa. -Heippa. 35 00:01:51,653 --> 00:01:52,863 Voidaanko jutella hetki? 36 00:01:55,031 --> 00:01:55,871 En pure. 37 00:01:56,533 --> 00:01:57,453 Toki. 38 00:01:57,617 --> 00:01:58,487 Tule mukaani. 39 00:02:12,048 --> 00:02:13,088 Oletko Elin ystävä? 40 00:02:15,677 --> 00:02:18,347 Haluaisin kysyä sinulta jotain. 41 00:02:20,140 --> 00:02:22,980 Älä kerro kenellekään, mitä kuulit aiemmin. 42 00:02:23,226 --> 00:02:25,556 Oli mikä oli. Voitko tehdä sen minulle? 43 00:02:26,521 --> 00:02:27,361 Kyllä. 44 00:02:28,606 --> 00:02:29,436 Kiitos. 45 00:02:29,566 --> 00:02:31,186 Tiedät, miten politiikka toimii. 46 00:02:31,568 --> 00:02:33,238 Julkinen imago on kaikki kaikessa. 47 00:02:33,319 --> 00:02:35,279 Minun pitää säilyttää yksinkertainen imago, 48 00:02:35,363 --> 00:02:38,743 joka mahtuu yhteen lauseeseen. Jos joku asemassani oleva tekee virheen, 49 00:02:38,825 --> 00:02:42,695 jos heidän yksityiselämästään tulee julkista, 50 00:02:43,788 --> 00:02:47,748 heidän henkilökohtaisesta elämästään tulee osa keskustelua. Ymmärrätkö? 51 00:02:47,834 --> 00:02:50,424 Toki. Voit olla oma itsesi ympärilläni. 52 00:02:52,213 --> 00:02:53,463 Haluan olla rehellinen. 53 00:02:53,756 --> 00:02:54,836 Ansaitset sen. 54 00:02:59,762 --> 00:03:02,722 Olen pahoillani. Sanoin, että tässä menee viisi minuuttia. 55 00:03:05,351 --> 00:03:06,191 Vien sinut kotiin. 56 00:03:16,863 --> 00:03:18,453 HE PAINOSTAVAT MINUA NATALIASTA. 57 00:03:18,698 --> 00:03:20,828 MEIDÄN ON PAKKO TAVATA! 58 00:03:20,909 --> 00:03:23,829 Okei, Eli. Älä huoli. Tavataan huomenna. Sama paikka kuin aina. 59 00:03:24,370 --> 00:03:25,330 Käykö? 60 00:03:25,413 --> 00:03:27,753 ...jihadistinen terrorismi. 61 00:03:27,832 --> 00:03:30,672 Meillä on ensimmäiset kuvat pääepäillystä. 62 00:03:31,085 --> 00:03:33,705 Poliisin mukaan... 63 00:03:33,963 --> 00:03:35,263 Tulimme tapaamaan Tipiä. 64 00:03:38,635 --> 00:03:39,965 Onko tiedonantajasi täällä? 65 00:03:40,762 --> 00:03:42,722 Sinäkö taas? 66 00:03:43,223 --> 00:03:45,103 Mitä aiot ostaa tällä kertaa, kaveri? 67 00:03:46,935 --> 00:03:48,265 Etsimme ystävää. 68 00:03:53,149 --> 00:03:54,319 Tuo voisi olla kuka vain. 69 00:04:02,575 --> 00:04:05,445 Tällaisia tatuointeja näkee Itä-Euroopan jengeissä. 70 00:04:05,620 --> 00:04:07,580 Tiedän. Tarvitsemme enemmän. 71 00:04:08,373 --> 00:04:11,293 Katson, mitä voin tehdä, mutta tarvitsen aikaa. 72 00:04:11,417 --> 00:04:12,957 Ei. Meillä ei ole aikaa. 73 00:04:14,462 --> 00:04:16,922 Ymmärrän. Mitä nopeampaa, sitä vaikeampaa se on. 74 00:04:17,006 --> 00:04:18,926 Mitä vaikeampi työ, sitä enemmän se maksaa. 75 00:04:19,759 --> 00:04:22,179 Kerro, kulta, kuinka nopea haluat minun olevan? 76 00:04:24,931 --> 00:04:26,351 Ymmärrän. Hyvin nopea. 77 00:04:27,809 --> 00:04:30,399 Älä huoli. Olen mahdollisimman nopea. 78 00:04:47,245 --> 00:04:48,655 Laita nämä vaatteet päälle. 79 00:04:52,917 --> 00:04:53,917 Voinko kysyä jotain? 80 00:04:55,962 --> 00:04:56,922 Miksi teet tätä? 81 00:04:57,880 --> 00:05:00,220 Minulla on ystäviä, joilla on mennyt huonomminkin. 82 00:05:00,842 --> 00:05:02,392 Ei, vaan miksi olet täällä? 83 00:05:04,262 --> 00:05:05,852 Huonoja päätöksiä, pikkuinen. 84 00:05:06,639 --> 00:05:08,729 Olin normaali tyttö kuten sinä. 85 00:05:08,975 --> 00:05:09,805 Mitä tapahtui? 86 00:05:10,810 --> 00:05:12,520 Lankesin vääriin miehiin. 87 00:05:16,274 --> 00:05:18,194 Minullekin meinasi käydä niin. 88 00:05:18,443 --> 00:05:19,693 Vien sinut kotiin. 89 00:05:26,993 --> 00:05:28,493 Valmistaudu lähtemään. 90 00:05:28,619 --> 00:05:30,959 Minne viet minut? Mitä aiot tehdä minulle? 91 00:05:32,290 --> 00:05:33,250 Kenelle työskentelet? 92 00:05:34,042 --> 00:05:36,212 En voi vastata tuohon. 93 00:05:39,172 --> 00:05:40,092 Ole kiltti. 94 00:05:47,930 --> 00:05:49,060 Tule sisään. 95 00:05:50,516 --> 00:05:51,676 Juotavaa? 96 00:05:52,226 --> 00:05:53,186 Ei, kiitos. 97 00:05:55,938 --> 00:05:57,108 Milloin hän palaa asiaan? 98 00:05:58,149 --> 00:05:59,149 Varmaan pian. 99 00:06:09,786 --> 00:06:11,906 TUNTEMATON NUMERO: ET HOITANUT MONICA-KEIKKAA. 100 00:06:11,996 --> 00:06:13,576 NYT OLET VELKAA RAHASI JA ELÄMÄSI. 101 00:06:15,208 --> 00:06:16,168 Onko se Tipi? 102 00:06:17,710 --> 00:06:20,130 Se ei ole hän. Älä huoli. 103 00:06:20,463 --> 00:06:21,883 Soitan heti, kun tiedän jotain. 104 00:06:22,590 --> 00:06:23,590 Onko kaikki hyvin? 105 00:06:23,925 --> 00:06:25,755 Kyllä. Lepää vähän. 106 00:06:26,511 --> 00:06:28,101 Jos kuulen jotain, soitan sinulle. 107 00:06:28,388 --> 00:06:30,558 Daniel. Kiitos. 108 00:06:45,321 --> 00:06:47,951 Auts. Tilanne on tosiaan paha. 109 00:06:53,538 --> 00:06:54,368 Alex. 110 00:06:56,457 --> 00:06:57,327 Niin. 111 00:06:58,084 --> 00:06:59,004 Todella kireää. 112 00:07:00,503 --> 00:07:02,053 Et saa tarpeeksi lepoa. 113 00:07:03,047 --> 00:07:03,877 Hei... 114 00:07:05,967 --> 00:07:07,677 Tiedän, että Daniel on outo, 115 00:07:08,678 --> 00:07:10,178 mutta hän tietää, mitä tekee. 116 00:07:12,181 --> 00:07:13,771 Olen iloinen, että tapasimme hänet. 117 00:07:17,520 --> 00:07:18,350 Kyllä. 118 00:07:20,690 --> 00:07:21,730 Niin kai. 119 00:07:34,745 --> 00:07:35,785 Senkin kusipää, Danny! 120 00:07:35,872 --> 00:07:38,712 Carlos on kuollut sinun takiasi. Helvetti! 121 00:07:39,041 --> 00:07:42,421 Käskin lopettaa juomisen ennen kuin lähdit. Minähän sanoin! 122 00:08:42,522 --> 00:08:43,482 Huomenta. 123 00:08:43,648 --> 00:08:44,478 Mitä nyt? 124 00:08:45,149 --> 00:08:46,359 Vietit yön täällä. 125 00:08:48,778 --> 00:08:51,858 Pelkään, että luulet, ettei Monica ole turvassa täällä. 126 00:08:52,490 --> 00:08:54,280 Mutta pahinta on, että tiedät jotain, 127 00:08:54,367 --> 00:08:55,327 etkä kerro meille. 128 00:08:55,493 --> 00:08:57,583 Olen vain varovainen. Siinä kaikki. 129 00:08:57,954 --> 00:09:00,334 Auttamalla Monicaa. Mitä haluat? 130 00:09:00,957 --> 00:09:02,917 En mitään. Olen hänelle velkaa. Tiedät sen. 131 00:09:03,000 --> 00:09:05,420 Selvä. Jätetään tämä meidän väliseksemme. 132 00:09:07,630 --> 00:09:08,710 Monica on oikeassa. 133 00:09:09,215 --> 00:09:10,375 Joku vei Natalian. 134 00:09:10,466 --> 00:09:13,386 Mistä tiedämme, ettei se joku tule hakemaan häntäkin? 135 00:09:14,178 --> 00:09:16,348 Miksi luulet jonkun tulevan hakemaan Monicankin? 136 00:09:16,430 --> 00:09:18,060 En sano, että joku tulee. 137 00:09:18,224 --> 00:09:20,144 Haluan vain varmistaa, ettei niin käy. 138 00:09:25,773 --> 00:09:26,863 Katsos, Daniel. 139 00:09:28,568 --> 00:09:30,778 Jos saan tietää, että salaat minulta jotain, 140 00:09:31,195 --> 00:09:33,355 jos Monicalle tapahtuu jotain - 141 00:09:33,447 --> 00:09:35,407 tai jos saan tietää, että olet valehdellut, 142 00:09:35,533 --> 00:09:37,453 vietän yöni sinun talosi edessä. 143 00:09:39,704 --> 00:09:41,004 Minä osaan suojella Monicaa. 144 00:09:41,747 --> 00:09:44,667 Jos olen väärässä tai vain vainoharhainen, 145 00:09:44,750 --> 00:09:46,210 parempi niin. 146 00:09:47,878 --> 00:09:50,048 Olemme kiitollisia siitä, mitä teet. 147 00:09:52,049 --> 00:09:53,469 Monica luottaa sinuun. 148 00:09:59,640 --> 00:10:02,100 TUNTEMATON: HALUAN RAHANI. KLO 17, PLAZA ORIENTE. 149 00:10:02,184 --> 00:10:04,564 TULE SINNE, TAI TE MOLEMMAT KUOLETTE. 150 00:10:04,645 --> 00:10:05,555 Minun pitää mennä. 151 00:10:14,155 --> 00:10:15,565 Etkö tajua? 152 00:10:15,698 --> 00:10:18,158 Natalia on kadonnut, ja hänen äitinsä ja isäni - 153 00:10:18,242 --> 00:10:19,452 painostavat minua. 154 00:10:19,619 --> 00:10:22,249 Rauhoitu. Okei? 155 00:10:22,747 --> 00:10:25,827 Muistutan, että olemme hotellissa. Emme tiedä, kuka on vieressämme. 156 00:10:26,125 --> 00:10:27,075 Hengitä. 157 00:10:28,669 --> 00:10:32,339 -Mitä haluat minun tekevän? -En tiedä! Tämä on niin outoa. 158 00:10:32,632 --> 00:10:34,182 Natalia ei katoaisi sillä tavoin. 159 00:10:34,258 --> 00:10:37,048 Ehkä hän sekosi tai tappeli äitinsä kanssa. 160 00:10:37,136 --> 00:10:39,926 -Mistä minä tiedän? -Ei siinä ole järkeä. 161 00:10:41,724 --> 00:10:44,644 Alberto, jos he jatkavat painostamista... 162 00:10:45,978 --> 00:10:46,808 En tiedä. 163 00:10:47,647 --> 00:10:48,977 Minun pitäisi kertoa heille. 164 00:10:49,398 --> 00:10:51,278 Aiotko paljastaa minut, koska - 165 00:10:51,817 --> 00:10:55,447 yhden kerran Natalia ja minä joimme liikaa ja päädyimme sänkyyn? 166 00:10:55,905 --> 00:10:57,275 En sanonut, että tekisin niin. 167 00:10:58,282 --> 00:11:00,952 Sanoin, että jos he jatkavat painostamista... 168 00:11:04,622 --> 00:11:06,712 Luulet, että liityn Natalian katoamiseen. 169 00:11:10,252 --> 00:11:12,302 Katso minuun ja myönnä se. 170 00:11:14,298 --> 00:11:15,928 Katso minuun! 171 00:11:22,973 --> 00:11:25,643 Olen paskiainen. Myönnän sen. 172 00:11:25,810 --> 00:11:27,810 -Alberto. -Olen paskiainen. 173 00:11:27,937 --> 00:11:29,977 Avioliittoni oli paskaa, ja minä petin. 174 00:11:30,231 --> 00:11:33,151 Ja kyllä, on paljon ikäisiäni naisia, joiden kanssa voisin olla - 175 00:11:33,234 --> 00:11:35,954 sen sijaan että vaarantaisin kaiken 18-vuotiaan tytön takia, 176 00:11:36,362 --> 00:11:37,742 mutten tiedä, mikä sinussa on. 177 00:11:41,325 --> 00:11:45,655 Olet vitun kakara, johon olen hulluna ja jota en voi lakata ajattelemasta. 178 00:11:45,746 --> 00:11:48,576 Sanon itselleni, että minun pitää unohtaa sinut, 179 00:11:48,666 --> 00:11:51,376 koska tiedät vain ongelmia, mutta samalla tiedän, etten voi. 180 00:11:52,294 --> 00:11:53,214 Tiedätkö miksi? 181 00:11:55,464 --> 00:11:56,304 Koska en halua. 182 00:11:57,007 --> 00:12:00,087 Koska annat minulle jotain, mihin Bea ja Natalia eivät pystyneet. 183 00:12:02,972 --> 00:12:04,472 Olen varma kahdesta asiasta. 184 00:12:04,682 --> 00:12:07,062 Minulla ei ollut mitään tekemistä katoamisen kanssa, 185 00:12:09,478 --> 00:12:10,808 ja olen hulluna sinuun. 186 00:12:48,476 --> 00:12:51,396 Helvetti, Alberto. Etkö voi pitää sitä housuissasi? 187 00:12:52,480 --> 00:12:55,360 Luuletko olevasi vielä 20? Ei, et ole! 188 00:12:55,441 --> 00:12:57,741 Kuka hitto olisi uskonut jonkun tappavan Beatrizin? 189 00:12:59,195 --> 00:13:01,815 En ole ensimmäinen enkä viimeinen mies, joka pettää. 190 00:13:01,906 --> 00:13:04,986 Vaimosi murhattiin. Murhattiin! 191 00:13:05,576 --> 00:13:07,496 Sinä olet pääepäilty. 192 00:13:07,828 --> 00:13:11,208 Poliisi hengittää varmasti niskaasi, ja sinä käyttäydyt yhä kuin narri. 193 00:13:12,333 --> 00:13:14,423 Etkö voi kerrankin ajatella ilman munaasi? 194 00:13:14,502 --> 00:13:16,132 En ole syyllinen vaimoni murhaan! 195 00:13:16,837 --> 00:13:17,837 Juuri nyt olet, 196 00:13:17,963 --> 00:13:19,553 eikä se muutu, jos jatkat noin. 197 00:13:20,257 --> 00:13:23,837 Jos jostain syystä kaikki tulee julki, sinusta tulee varmasti syyllinen. 198 00:13:23,928 --> 00:13:26,258 Jos ei poliisin silmissä, niin ainakin yleisön. 199 00:13:26,889 --> 00:13:29,019 Se on loppu sekä sinulle että minulle. 200 00:13:29,725 --> 00:13:33,185 Onko sitä vaikea ymmärtää? Olet ehdolla pormestariksi, helvetti! 201 00:13:34,480 --> 00:13:37,020 Miksi luulet että otan riskin hänen kanssaan? 202 00:13:37,107 --> 00:13:39,027 Älä pakota minua toistamaan itseäni. 203 00:13:39,109 --> 00:13:41,899 Hän on hermostunut. Hän voi tehdä mitä tahansa. 204 00:13:42,571 --> 00:13:44,531 Tämä ei vittu voi olla totta. 205 00:13:45,658 --> 00:13:46,738 Ei kai hän aio puhua? 206 00:13:47,076 --> 00:13:50,246 Tee sinä minusta pormestari. Minä huolehdin muusta. Okei? 207 00:13:50,871 --> 00:13:53,121 Toivottavasti minun ei tarvitse muistuttaa tästä. 208 00:13:54,166 --> 00:13:55,916 -Alberto. -Mitä? 209 00:13:57,086 --> 00:13:57,916 Kasva aikuiseksi. 210 00:14:05,886 --> 00:14:07,136 Tipi, kerro. 211 00:14:09,390 --> 00:14:10,220 Missä se on? 212 00:14:11,809 --> 00:14:12,639 Oletko varma? 213 00:14:13,811 --> 00:14:15,151 Puhutaan myöhemmin. 214 00:14:27,366 --> 00:14:28,406 Hei, Monica. 215 00:14:28,534 --> 00:14:30,044 Kerro, että tiedät jotain. 216 00:14:30,995 --> 00:14:34,745 Kyllä, olin aikeissa soittaa sinulle. Tipi antoi osoitteen. 217 00:14:34,832 --> 00:14:36,542 Joku paikka, jossa tatuointimies käy. 218 00:14:36,625 --> 00:14:38,875 Hienoa. Mennään. 219 00:14:39,044 --> 00:14:42,174 En mitenkään pääse juuri nyt. Soitan parin tunnin päästä. 220 00:14:42,256 --> 00:14:44,876 Meidän on mentävä nyt. Anna osoite minulle. Menen yksin... 221 00:14:44,967 --> 00:14:46,887 Ei käy. Se on vaarallista. 222 00:14:46,969 --> 00:14:48,389 Et mene sinne yksin. 223 00:14:48,679 --> 00:14:52,219 Mistä luulet, että olen kotoisin? Lupaan, ettei minulle käy mitään. 224 00:14:52,308 --> 00:14:54,388 Monica, ymmärrän kärsimättömyytesi, 225 00:14:54,476 --> 00:14:56,936 mutten ole niin hullu, että päästäisin sinut. 226 00:14:57,396 --> 00:14:59,146 Lupaan soittaa muutaman tunnin päästä. 227 00:14:59,231 --> 00:15:01,481 Mikä on tätä tärkeämpää? 228 00:15:01,567 --> 00:15:02,607 Minun pitää mennä. 229 00:15:23,589 --> 00:15:25,549 DRINKILLE? 230 00:15:25,633 --> 00:15:26,883 MINULLA EI OLE AIKAA. 231 00:15:26,967 --> 00:15:28,297 HARMI. 232 00:15:32,473 --> 00:15:35,023 EI AIKAA DRINKILLE. NÄHDÄÄN MINUN LUONANI? 233 00:15:35,100 --> 00:15:39,230 Joten pojat kuvasivat kaikki, jotka menivät sisään ja ulos - 234 00:15:39,355 --> 00:15:41,515 -samoihin aikoihin Torresin kanssa. -Entä hän? 235 00:15:41,607 --> 00:15:43,567 Hän käytti henkilökunnan sisäänkäyntiä. 236 00:15:43,651 --> 00:15:47,111 Oletan että hän otti hissin huoneeseen. 237 00:15:47,321 --> 00:15:50,451 En tiedä, kenet hän tapasi, mutta hän ei halunnut kenenkään tietävän. 238 00:15:50,824 --> 00:15:52,834 Älä viitsi. Hän on poliitikko. 239 00:15:52,910 --> 00:15:55,410 Hän meni hotelliin. Poliitikot kokoontuvat hotellilla. 240 00:15:55,496 --> 00:15:58,666 Aivan. Ja käyttävät henkilökunnan ovea. 241 00:16:00,042 --> 00:16:00,882 Mitä sinulla on? 242 00:16:01,418 --> 00:16:04,418 Toistaiseksi vain kasvoja. Nyt meidän on tutkittava kaikki. 243 00:16:04,505 --> 00:16:06,755 Kuka hoiti tämän? Heitä oli varmasti useita. 244 00:16:07,299 --> 00:16:09,839 -Vain nuo kundit ja me. -Jätetään se niin. 245 00:16:09,927 --> 00:16:12,847 Kuvat eivät saa tulla julki. En halua vuotoja. 246 00:16:13,138 --> 00:16:15,808 Kun meillä on murhaaja ja motiivi, mietimme, mitä teemme. 247 00:16:16,183 --> 00:16:18,603 Sitä ennen haluan täyden salaamisen. 248 00:16:18,852 --> 00:16:20,652 -Onko selvä? -Kyllä. 249 00:16:21,105 --> 00:16:21,935 Urrutia. 250 00:16:22,648 --> 00:16:23,478 Kyllä, pomo. 251 00:16:23,774 --> 00:16:26,614 Haluan tietää kaiken, mitä teette tämän jutun kanssa. 252 00:16:26,694 --> 00:16:28,364 Ja etukäteen. Onko selvä? 253 00:16:28,612 --> 00:16:29,702 Täysin. 254 00:16:30,489 --> 00:16:31,659 Töihin siitä. 255 00:16:37,538 --> 00:16:38,788 Kuulit, mitä hän sanoi. 256 00:16:39,999 --> 00:16:42,329 -Oletko lähdössä? -Minulla on tekemistä. 257 00:16:47,673 --> 00:16:48,673 Näkemiin. 258 00:17:07,443 --> 00:17:08,533 Hei, kultaseni. 259 00:17:10,571 --> 00:17:11,491 Mitä teet täällä? 260 00:17:12,656 --> 00:17:15,236 Kerroin Danielille kaiken, mitä halusit tietää. 261 00:17:15,826 --> 00:17:17,906 Kerro minulle, mitä kerroit hänelle. 262 00:17:37,514 --> 00:17:38,724 Anteeksi, olen myöhässä. 263 00:17:39,099 --> 00:17:42,229 Ei se mitään, tein töitä. Tule sisään. 264 00:18:15,969 --> 00:18:16,969 Uskotko sinä häntä? 265 00:18:17,805 --> 00:18:19,885 Voi helvetti, onko minuun mahdoton rakastua? 266 00:18:20,432 --> 00:18:21,732 Selvästikään ei. 267 00:18:22,101 --> 00:18:24,521 Mutta hän makasi Natalian kanssa ollessaan naimisissa. 268 00:18:24,978 --> 00:18:25,848 Sitten sinun. 269 00:18:26,230 --> 00:18:27,980 Hänen tarinansa ei herätä luottamusta. 270 00:18:28,065 --> 00:18:30,855 Kuule, en ajattele, että hän on, 271 00:18:31,777 --> 00:18:33,487 mutta vaikka hän olisikin paskiainen, 272 00:18:33,570 --> 00:18:36,870 uskoisin yhä hänen tehtäväänsä ja siihen, minkä takia olemme taistelleet. 273 00:18:36,949 --> 00:18:39,989 Kuulostaa hyvältä, mutta avaa silmäsi. 274 00:18:40,410 --> 00:18:41,410 Hän on valehtelija. 275 00:18:41,829 --> 00:18:43,789 Hän petti vaimoaan molempien kanssa. 276 00:18:44,123 --> 00:18:45,123 Hän on poliitikko. 277 00:18:45,833 --> 00:18:48,293 Miksi luulet, ettei Torres vie sinua ajelulle? 278 00:18:48,919 --> 00:18:52,799 Tai miksi olet niin varma, ettei hän liity Natalian katoamiseen? 279 00:18:52,923 --> 00:18:54,423 Älä jauha siitä, helvetti! 280 00:18:58,053 --> 00:19:00,063 Natalia yritti varoittaa minua hänestä. 281 00:19:02,141 --> 00:19:03,681 Luulin, että hän oli kateellinen, 282 00:19:04,852 --> 00:19:07,102 mutta ehkä hän oli aidosti huolissaan minusta. 283 00:19:14,111 --> 00:19:15,361 En tiedä, mitä ajatella. 284 00:19:18,949 --> 00:19:22,699 Hei, hei... Ei hätää, kulta. 285 00:19:29,501 --> 00:19:30,501 Kaipaan Nataliaa. 286 00:19:31,044 --> 00:19:34,014 Niin minäkin. Toivotaan, että hän tulee pian. 287 00:19:44,433 --> 00:19:46,023 Peitä hänen kasvonsa, Dasha! 288 00:19:46,560 --> 00:19:48,270 -Minne viette minua? -Hiljaa. 289 00:19:48,353 --> 00:19:49,613 Älä pakota lyömään. 290 00:19:55,027 --> 00:19:56,277 Ei. 291 00:20:00,991 --> 00:20:01,911 Liikkumatta. 292 00:20:21,553 --> 00:20:24,563 Viranomaiset eivät vieläkään tiedä Beatriz Pratsin liikkeistä. 293 00:20:24,640 --> 00:20:26,430 Sosialidemokraattien ehdokkaan vaimo - 294 00:20:26,516 --> 00:20:29,346 lähti kotoaan eräänä iltapäivänä eikä koskaan palannut. 295 00:20:29,436 --> 00:20:31,856 Viranomaiset tekevät yhteistyötä... 296 00:20:37,569 --> 00:20:38,399 Natalia. 297 00:20:38,487 --> 00:20:39,357 Hei, Alberto. 298 00:20:39,947 --> 00:20:40,947 Onko uutisia? 299 00:20:41,323 --> 00:20:43,243 Ei mitään. 300 00:20:44,076 --> 00:20:46,866 Kuten sanoin, tämä on outoa. Bea ei olisi lähtenyt niin. 301 00:20:48,956 --> 00:20:49,866 Mitä sinä teet? 302 00:20:52,334 --> 00:20:53,634 Miksi et tulisi käymään? 303 00:20:54,836 --> 00:20:55,956 En halua olla yksin. 304 00:20:57,089 --> 00:20:58,089 Juttu on... 305 00:20:59,049 --> 00:21:02,549 kun miettii tätä tilannetta, on parempi, jos emme enää tapaa toisiamme. 306 00:21:02,678 --> 00:21:05,258 Minulla oli hauskaa, mutta siinä kaikki. 307 00:21:05,597 --> 00:21:06,427 Olen pahoillani. 308 00:21:17,067 --> 00:21:19,817 Kaikki ovat lähteneet. Tarvitsetko vielä muuta? 309 00:21:21,655 --> 00:21:22,815 En. Kiitos. 310 00:21:24,283 --> 00:21:25,123 Okei. 311 00:21:26,285 --> 00:21:27,365 Nähdään huomenna. 312 00:21:35,627 --> 00:21:37,377 Anteeksi, mutta haluan kertoa jotain. 313 00:21:39,256 --> 00:21:41,426 Tai oikeastaan en, koska en uskalla. 314 00:21:42,217 --> 00:21:43,637 Mutta kirjoitin sinulle. 315 00:21:46,638 --> 00:21:50,558 Minua pelottaa ja nolottaa, mutta en voi lähteä antamatta sitä. 316 00:21:53,562 --> 00:21:55,772 Olemme kaikki täällä, koska uskomme sinuun. 317 00:21:56,857 --> 00:21:57,687 Minä uskon sinuun. 318 00:22:01,570 --> 00:22:03,530 No, lue se. Miten noloa. 319 00:22:03,613 --> 00:22:04,453 Nähdään. 320 00:22:04,948 --> 00:22:05,778 Eli, odota. 321 00:22:08,410 --> 00:22:09,330 Odota. 322 00:22:16,668 --> 00:22:18,168 Oli rohkeaa antaa tämä. 323 00:22:18,587 --> 00:22:19,837 Tai hullua. 324 00:22:23,550 --> 00:22:24,630 Mennään drinkille. 325 00:22:28,513 --> 00:22:30,223 Kiitos, että tulit. Istu alas. 326 00:22:30,390 --> 00:22:32,310 Tietysti. Kerro. 327 00:22:33,602 --> 00:22:35,942 Tiedän kaiken, mitä sinun ja Alberton välillä on. 328 00:22:37,189 --> 00:22:40,439 Tiedän myös, että suhteestanne huolimatta - 329 00:22:41,109 --> 00:22:43,739 olet silti aina ollut uskollinen puolueelle ja asiallemme. 330 00:22:44,404 --> 00:22:45,614 Olet yksi parhaista. 331 00:22:46,490 --> 00:22:49,120 Mutta emme voi antaa henkilökohtaisen elämämme sekoittua - 332 00:22:49,201 --> 00:22:51,411 todelliseen päämäärämme, mikä on auttaa muita, 333 00:22:51,536 --> 00:22:56,286 tehdä tästä kaupungista oikeudenmukainen, sekä auttaa kaltaisiasi nuoria. 334 00:22:56,416 --> 00:23:00,086 Gabriel, olen kuullut tuon aiemminkin. Minun ei tarvitse kuulla sitä taas. 335 00:23:01,213 --> 00:23:02,053 Mitä haluat? 336 00:23:05,717 --> 00:23:07,427 Vaalit ovat lähellä. 337 00:23:08,178 --> 00:23:11,638 Beatrizin jutun jälkeen hän on täydellinen leski. 338 00:23:12,224 --> 00:23:14,734 Hän on surullinen ja murskana tapahtuneen takia. 339 00:23:15,477 --> 00:23:17,147 Hän nousee mittauksissa joka päivä. 340 00:23:18,271 --> 00:23:22,441 Emme voi pilata asioita nyt, koska hän ihastui vapaaehtoiseen. 341 00:23:22,943 --> 00:23:24,783 Sanoiko hän, että hän ihastui minuun? 342 00:23:26,029 --> 00:23:27,199 Kyllä. 343 00:23:43,922 --> 00:23:45,472 Miten pärjäsin? Huijasinko häntä? 344 00:23:46,091 --> 00:23:48,301 Olet hyvä. Myönnän sen. 345 00:25:31,988 --> 00:25:32,948 Mitä sinä teet? 346 00:25:33,949 --> 00:25:35,739 Näiden ei pitäisi olla täällä. 347 00:25:37,702 --> 00:25:39,542 Mietin yhä yhtä asiaa. 348 00:25:44,042 --> 00:25:46,802 Mistä löydät nuo kamalat kuvaajat? 349 00:25:48,505 --> 00:25:50,755 Olisit varmasti tehnyt parempaa työtä. 350 00:25:50,840 --> 00:25:52,010 Tiedät sen. 351 00:25:52,092 --> 00:25:52,932 Kyllä. 352 00:26:23,290 --> 00:26:25,880 Kuuletko minua? 353 00:29:11,499 --> 00:29:12,709 Nappaan sinut kusipää. 354 00:29:53,917 --> 00:29:55,077 POLIISI 355 00:29:56,252 --> 00:29:57,382 Paska! Hänellä on ase. 356 00:29:59,214 --> 00:30:00,594 Seis! Poliisi! 357 00:30:00,799 --> 00:30:03,219 Tarvitsen apua. Santa Claran ja Amnistian kulma. 358 00:30:14,479 --> 00:30:15,729 Seis! Poliisi! 359 00:30:16,815 --> 00:30:19,105 Kädet ylös! Laita kätesi näkyviin! 360 00:30:23,404 --> 00:30:24,324 Poliisi! 361 00:30:27,283 --> 00:30:28,623 Kädet pään päälle! 362 00:30:36,125 --> 00:30:37,205 Älä liiku. 363 00:30:37,961 --> 00:30:38,801 Älä liiku! 364 00:30:39,546 --> 00:30:41,626 Maahan, paskiainen! Älä liiku! 365 00:30:41,714 --> 00:30:42,924 Kädet pään päälle. 366 00:30:44,717 --> 00:30:47,007 Olen yksi teistä. Hemmetti! 367 00:30:47,095 --> 00:30:48,005 Älä liiku. 368 00:30:51,724 --> 00:30:52,984 Mikä hitto tämä on? 369 00:30:55,019 --> 00:30:55,849 Nouse ylös. 370 00:30:56,521 --> 00:30:57,361 Vauhtia! 371 00:31:25,383 --> 00:31:27,263 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 372 00:31:27,594 --> 00:31:30,644 Daniel, missä olet? Et vastaa puheluihini. 373 00:31:32,223 --> 00:31:35,313 Olen baarin ulkopuolella. En voi odottaa kauempaa. 374 00:31:37,437 --> 00:31:38,267 Menen sisään. 375 00:32:14,599 --> 00:32:15,679 Hei. 376 00:32:17,060 --> 00:32:19,730 Hei. Ottaisin oluen. 377 00:32:46,172 --> 00:32:47,132 0,90. 378 00:34:06,544 --> 00:34:07,594 Mitä nuo ovat? 379 00:34:10,506 --> 00:34:12,466 Ne ovat järkyttäviä, mutta siistejä. 380 00:34:13,718 --> 00:34:15,508 Kehystys ja valaistus ovat mahtavia. 381 00:34:18,347 --> 00:34:20,517 Luulin, että näit Monican vasta sairaalaassa. 382 00:34:22,769 --> 00:34:24,309 Näin hänet kyllä, mutta... 383 00:34:25,813 --> 00:34:27,733 kun näin, että hän oli kunnossa... 384 00:34:31,402 --> 00:34:33,282 Tiedätkö, mitä tein ensin? 385 00:34:34,197 --> 00:34:35,777 Aloin ottaa kuvia puhelimellani. 386 00:34:37,366 --> 00:34:38,486 Ei ollut kameraa. 387 00:34:39,827 --> 00:34:43,707 Näky oli niin voimakas... 388 00:34:45,833 --> 00:34:48,173 En edes miettinyt loukkaantuneita. 389 00:34:51,297 --> 00:34:52,917 Lähdin ennen kuin hän näki minut. 390 00:34:54,300 --> 00:34:56,510 Mitä hän olisi ajatellut, jos olisi nähnyt minut? 391 00:34:57,637 --> 00:35:00,387 Että olet mielenkiintoisin mies, jonka hän tulee tapaamaan. 392 00:35:02,225 --> 00:35:04,885 Miksi ruokit egoani? Mitä haluat? 393 00:35:06,729 --> 00:35:09,689 Mitä nyt? Mikä on? 394 00:35:10,983 --> 00:35:12,993 Beatriz Pratsin kuvat ovat vuotaneet. 395 00:35:13,361 --> 00:35:17,531 Pian näkemänne kuvat ovat häiritseviä. 396 00:35:17,657 --> 00:35:20,327 Ne voivat olla liikaa herkille katsojille. 397 00:35:20,535 --> 00:35:24,115 Viranomaisten mukaan murhan hirvittävä luonne - 398 00:35:24,705 --> 00:35:26,785 viittaa siihen, että tämä on... 399 00:35:26,874 --> 00:35:29,424 KAMALAA! NÄIN JUURI. TARVITSETKO MITÄÄN? 400 00:35:30,795 --> 00:35:31,625 Minun pitää mennä. 401 00:35:32,630 --> 00:35:34,340 Useat kokeneet poliisit - 402 00:35:34,423 --> 00:35:37,593 ja kriminologian asiantuntijat ovat samaa mieltä, 403 00:35:37,677 --> 00:35:41,717 että nämä kuvat ovat todiste siitä, että Beatriz Pratsin murha - 404 00:35:42,140 --> 00:35:44,810 on voinut olla harkittu ja laskelmoitu. 405 00:35:44,892 --> 00:35:47,192 Toisin sanoen äärimmäisen seksuaalisen halun tai... 406 00:35:47,353 --> 00:35:48,193 Sammuta se. 407 00:35:48,271 --> 00:35:49,941 Soitan komisariolle. 408 00:35:50,022 --> 00:35:50,862 Odota. 409 00:35:51,357 --> 00:35:53,317 Mitä? Tämä on nöyryyttävää. 410 00:35:53,651 --> 00:35:54,781 Sammuta se. 411 00:36:02,451 --> 00:36:03,411 Kaikki katsovat. 412 00:36:06,205 --> 00:36:07,245 Mitähän he ajattelevat? 413 00:36:11,294 --> 00:36:12,134 Miten hirveää. 414 00:36:13,629 --> 00:36:15,299 Kuka tekisi jotain tuollaista? 415 00:36:16,007 --> 00:36:19,717 Kuka voisi olla niin hirviömäinen ja kylmä? 416 00:36:21,345 --> 00:36:23,135 Kuka voisi aiheuttaa... Ei. 417 00:36:23,973 --> 00:36:29,273 Kuka voisi aiheuttaa tuollaista tuskaa ja tuntea rauhaa? 418 00:36:29,729 --> 00:36:31,859 En voi uskoa, että joku tekisi niin - 419 00:36:31,939 --> 00:36:35,319 niin upealle ihmiselle kuin Beatriz. Kuka tämän on voinut tehdä? 420 00:36:36,777 --> 00:36:37,737 Kuka se hirviö on? 421 00:36:39,530 --> 00:36:41,570 Kuka on ollut niin kylmä? 422 00:36:43,117 --> 00:36:46,247 Kuka voisi aiheuttaa sellaista tuskaa ja tuntea rauhaa? 423 00:36:51,292 --> 00:36:54,502 En halunnut puhua tästä alhaisesta rikoksesta... 424 00:36:54,587 --> 00:36:55,417 Paska. 425 00:36:55,504 --> 00:36:57,974 Mutta valitettavasti nyt kun nämä kuvat ovat julkisia, 426 00:36:58,049 --> 00:37:00,129 minulla on velvollisuus kertoa tunteistani. 427 00:37:10,144 --> 00:37:13,194 Se on minun. Saisinko sen? 428 00:37:14,106 --> 00:37:15,476 Se on tuossa kärryssä. 429 00:37:18,069 --> 00:37:19,779 Haluan vain kertoa, että olen täällä. 430 00:37:22,156 --> 00:37:23,776 Mitä luulet minun tekevän? 431 00:37:24,408 --> 00:37:26,288 Haluan kertoa vaimolleni ja lapsilleni. 432 00:37:26,953 --> 00:37:28,203 Ovat varmasti huolissaan. 433 00:37:28,496 --> 00:37:31,326 Vaimoni ei lopeta ennen kuin vastaan. Hän ei tiedä, missä olen. 434 00:37:32,541 --> 00:37:34,091 Älä viitsi. Onko se niin vaikeaa? 435 00:37:35,169 --> 00:37:36,839 No niin. Anna se. 436 00:37:37,546 --> 00:37:39,796 Aiotko olla hiljaa vai pahentaa asioita? 437 00:37:40,633 --> 00:37:43,893 Hyökkäsit poliisin kimppuun, vastustit pidätystä ja kannoit asetta. 438 00:37:44,387 --> 00:37:47,057 Luulen, että jäätte tänne hetkeksi aikaa. 439 00:37:47,974 --> 00:37:49,024 Viedään sinut selliin. 440 00:37:50,268 --> 00:37:52,188 Tehdääkö se helpon vai vaikean kautta? 441 00:38:08,536 --> 00:38:10,656 SAAPUVA PUHELU MONICA 442 00:38:31,350 --> 00:38:33,100 Alex, kuuntele. Tämä on tärkeää. 443 00:38:33,686 --> 00:38:34,766 Taidan olla pulassa. 444 00:38:36,689 --> 00:38:40,229 Olen Entrevíasissa baarissa nimeltä JL. Danielilla on tietoja Nataliasta, 445 00:38:40,318 --> 00:38:42,488 mutta olen soittanut hänelle, eikä hän vastaa. 446 00:38:42,611 --> 00:38:44,451 Jos hän soittaa, kerro, missä olen. 447 00:38:44,739 --> 00:38:45,569 Kiitos. 448 00:39:25,154 --> 00:39:27,164 YKSITYISALUE 449 00:42:21,163 --> 00:42:24,173 Tarvitsen puhelimeni. Joku voi olla vaarassa. 450 00:42:24,375 --> 00:42:25,575 Mene sisään. 451 00:42:26,669 --> 00:42:27,709 Kädet. 452 00:42:35,803 --> 00:42:36,853 Ole kunnolla. 453 00:42:45,729 --> 00:42:49,359 Löysin hänet. Hän on baarissa. 454 00:42:52,403 --> 00:42:54,113 Mitä vittua sinä täällä teet? 455 00:42:55,489 --> 00:42:57,779 Anteeksi, eksyin. Pääseekö tästä ulos? 456 00:42:57,866 --> 00:43:00,406 Tämä on yksityisaluetta. Se luki ovessa. 457 00:43:00,786 --> 00:43:01,616 Dimitri! 458 00:43:01,912 --> 00:43:04,462 Minä erehdyin. En tullut varastamaan mitään. 459 00:43:05,124 --> 00:43:08,134 -Minun pitää mennä. -Et mene minnekään. 460 00:43:08,210 --> 00:43:09,710 Mitä nyt, Luka? 461 00:43:09,795 --> 00:43:11,835 Tämä on se narttu, josta kerroin. 462 00:43:12,339 --> 00:43:16,719 En tiedä, mitä on tekeillä, mutta minun on mentävä. 463 00:43:16,802 --> 00:43:18,682 Hitto, Dimitri! 464 00:43:18,929 --> 00:43:20,559 Sanoinhan, ettet voi jäädä! 465 00:43:20,639 --> 00:43:23,179 Ole hiljaa. Haluatko kaikkien kuulevan? 466 00:43:24,018 --> 00:43:26,188 Anteeksi ystäväni puolesta. Hän on hermostunut. 467 00:43:26,270 --> 00:43:27,770 Sanoin jo, että se oli virhe. 468 00:43:28,856 --> 00:43:29,856 Voinko mennä? 469 00:43:30,816 --> 00:43:32,066 Miksi olet täällä? 470 00:43:33,569 --> 00:43:34,609 Mitä? 471 00:43:34,695 --> 00:43:36,355 Kysymys on yksinkertainen. 472 00:43:38,616 --> 00:43:40,076 Mikä tuo sinut tähän baariin? 473 00:43:41,535 --> 00:43:42,365 En voi hyvin. 474 00:43:44,038 --> 00:43:45,288 En voi hyvin. 475 00:43:58,177 --> 00:43:59,927 En tiedä, kuka vittu sinä olet, 476 00:44:01,180 --> 00:44:04,850 mutta aikasi on loppu. 477 00:44:06,060 --> 00:44:09,690 Kerro meille, mitä tiedät, sillä... 478 00:44:11,231 --> 00:44:13,481 se jääkin viimeiseksi asiaksesi. 479 00:44:21,325 --> 00:44:23,365 Miten pian hän tulee tajuihinsa? 480 00:44:23,452 --> 00:44:24,412 Ihan kohta. 481 00:44:24,495 --> 00:44:27,495 Annetaan hänelle uusi annos ennen kuin panemme hänet säiliöön. 482 00:44:27,581 --> 00:44:28,541 SEURAAVASSA JAKSOSSA 483 00:44:28,666 --> 00:44:31,086 Tässä sinä olet. Daniel Romero, murhaetsivä. 484 00:44:31,168 --> 00:44:33,918 "Palkittu... viralta pantu... 485 00:44:34,004 --> 00:44:35,344 Harkitsemattomuus... 486 00:44:35,422 --> 00:44:36,882 Työtoverin kuolema." 487 00:44:36,965 --> 00:44:37,795 Sanon uudestaan. 488 00:44:37,883 --> 00:44:40,393 Autan sitä naista löytämään tyttärensä. 489 00:44:40,803 --> 00:44:43,263 Sain vihjeen venäläisestä, joka voi olla mukana. 490 00:44:43,347 --> 00:44:45,597 Se tapahtui tunteja sitten. Ehkä aikaa on vielä. 491 00:44:45,683 --> 00:44:47,523 Kuka olet? Poliisiko? 492 00:44:47,601 --> 00:44:48,771 En ole poliisi. 493 00:44:50,229 --> 00:44:51,609 Ei! 494 00:44:52,856 --> 00:44:55,526 Koko puolue saa tietää, että olet roskaa. 495 00:44:55,609 --> 00:44:56,859 Kuulehan nyt, kakara. 496 00:44:56,944 --> 00:44:57,904 Mieti asiaa vielä. 497 00:44:58,362 --> 00:45:01,202 Se ei olisi ensimmäinen kerta, kun joku testaisi minua. 498 00:45:01,281 --> 00:45:03,371 On parempi, että hän pelkää minua. 499 00:45:04,034 --> 00:45:05,494 Hän ei tee nyt mitään. 500 00:45:05,577 --> 00:45:08,907 Mitä sinä muka tiedät? Olemme oikeasti pulassa nyt. 501 00:45:09,248 --> 00:45:11,708 Jos joku kuulisi, he luulisivat että tapoit vaimosi. 502 00:45:12,209 --> 00:45:13,789 Varmistan, ettei hän sano mitään. 503 00:47:10,702 --> 00:47:12,702 Tekstitys: Heidi Hautala