1
00:00:07,340 --> 00:00:10,050
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:14,639 --> 00:00:17,929
Mitä voisin kertoa, mitä et jo tiedä?
Sinulla on tekstiili-imperiumi.
3
00:00:19,310 --> 00:00:22,110
Loppujen lopuksi kyse on siitä.
Asiakkaan luottamuksesta.
4
00:00:22,605 --> 00:00:23,605
Tai äänestäjien.
5
00:00:23,982 --> 00:00:28,032
Mitä luottamukseen tulee,
Alberto on asiantuntija.
6
00:00:28,111 --> 00:00:32,621
Minä luotan häneen paljon,
varsinkin näinä aikoina.
7
00:00:32,699 --> 00:00:33,529
Eikö niin, kulta?
8
00:00:33,950 --> 00:00:34,780
Kyllä.
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,868
Miten se meni? Pärjäsinkö hyvin?
10
00:00:37,662 --> 00:00:38,872
Oikein hyvin.
11
00:00:42,834 --> 00:00:44,134
Kuinka Pilar voi?
12
00:00:44,210 --> 00:00:46,210
MADRIDIN KAUPUNGINTALO
2015
13
00:00:47,005 --> 00:00:48,915
ÄÄNESTÄ INTOHIMOLLA
14
00:00:52,594 --> 00:00:54,304
Mikä sinua vaivaa?
15
00:00:54,637 --> 00:00:56,177
Ei mikään, Albertito. Entä sinua?
16
00:00:56,431 --> 00:00:57,311
Jumalauta!
17
00:00:58,349 --> 00:01:01,229
Kielsin tekemästä niin ihmisten nähden.
18
00:01:01,311 --> 00:01:03,351
-Älä leiki!
-Oletko huolissasi julkikuvastasi?
19
00:01:03,438 --> 00:01:05,188
Olet aina huolissasi julkikuvastasi,
20
00:01:05,398 --> 00:01:07,438
mutta tiedätkö, mikä on ongelma?
21
00:01:07,525 --> 00:01:09,025
En voi enää teeskennellä.
22
00:01:09,110 --> 00:01:12,320
Tiedätkö, mitä voin tehdä?
Käskeä sinun painua vittuun.
23
00:01:12,405 --> 00:01:13,405
Hienoa.
24
00:01:14,949 --> 00:01:16,079
Älä huoli, kultaseni.
25
00:01:16,159 --> 00:01:18,619
Tämä on vain vähäpätöistä avioparin kinaa.
26
00:01:25,502 --> 00:01:29,132
Jos he riitelevät, se on Beatrizin syytä.
Hän tekee Torresin elämästä helvettiä.
27
00:01:29,297 --> 00:01:30,967
Hän ei vaikuttanut kovin pahalta.
28
00:01:31,216 --> 00:01:33,216
Älä mene halpaan. Hän on huora.
29
00:01:34,469 --> 00:01:35,429
Toinen?
30
00:01:36,221 --> 00:01:37,141
Tämä riittää.
31
00:01:37,263 --> 00:01:40,813
Meillä alkaa olla liian hauskaa,
ja minulla on koulua huomenna.
32
00:01:42,018 --> 00:01:42,888
Soitan taksin.
33
00:01:42,977 --> 00:01:43,897
Okei. Heippa.
34
00:01:44,562 --> 00:01:45,522
-Heippa.
-Heippa.
35
00:01:51,653 --> 00:01:52,863
Voidaanko jutella hetki?
36
00:01:55,031 --> 00:01:55,871
En pure.
37
00:01:56,533 --> 00:01:57,453
Toki.
38
00:01:57,617 --> 00:01:58,487
Tule mukaani.
39
00:02:12,048 --> 00:02:13,088
Oletko Elin ystävä?
40
00:02:15,677 --> 00:02:18,347
Haluaisin kysyä sinulta jotain.
41
00:02:20,140 --> 00:02:22,980
Älä kerro kenellekään,
mitä kuulit aiemmin.
42
00:02:23,226 --> 00:02:25,556
Oli mikä oli. Voitko tehdä sen minulle?
43
00:02:26,521 --> 00:02:27,361
Kyllä.
44
00:02:28,606 --> 00:02:29,436
Kiitos.
45
00:02:29,566 --> 00:02:31,186
Tiedät, miten politiikka toimii.
46
00:02:31,568 --> 00:02:33,238
Julkinen imago on kaikki kaikessa.
47
00:02:33,319 --> 00:02:35,279
Minun pitää säilyttää
yksinkertainen imago,
48
00:02:35,363 --> 00:02:38,743
joka mahtuu yhteen lauseeseen.
Jos joku asemassani oleva tekee virheen,
49
00:02:38,825 --> 00:02:42,695
jos heidän yksityiselämästään
tulee julkista,
50
00:02:43,788 --> 00:02:47,748
heidän henkilökohtaisesta elämästään
tulee osa keskustelua. Ymmärrätkö?
51
00:02:47,834 --> 00:02:50,424
Toki. Voit olla oma itsesi ympärilläni.
52
00:02:52,213 --> 00:02:53,463
Haluan olla rehellinen.
53
00:02:53,756 --> 00:02:54,836
Ansaitset sen.
54
00:02:59,762 --> 00:03:02,722
Olen pahoillani.
Sanoin, että tässä menee viisi minuuttia.
55
00:03:05,351 --> 00:03:06,191
Vien sinut kotiin.
56
00:03:16,863 --> 00:03:18,453
HE PAINOSTAVAT MINUA NATALIASTA.
57
00:03:18,698 --> 00:03:20,828
MEIDÄN ON PAKKO TAVATA!
58
00:03:20,909 --> 00:03:23,829
Okei, Eli. Älä huoli.
Tavataan huomenna. Sama paikka kuin aina.
59
00:03:24,370 --> 00:03:25,330
Käykö?
60
00:03:25,413 --> 00:03:27,753
...jihadistinen terrorismi.
61
00:03:27,832 --> 00:03:30,672
Meillä on ensimmäiset kuvat pääepäillystä.
62
00:03:31,085 --> 00:03:33,705
Poliisin mukaan...
63
00:03:33,963 --> 00:03:35,263
Tulimme tapaamaan Tipiä.
64
00:03:38,635 --> 00:03:39,965
Onko tiedonantajasi täällä?
65
00:03:40,762 --> 00:03:42,722
Sinäkö taas?
66
00:03:43,223 --> 00:03:45,103
Mitä aiot ostaa tällä kertaa, kaveri?
67
00:03:46,935 --> 00:03:48,265
Etsimme ystävää.
68
00:03:53,149 --> 00:03:54,319
Tuo voisi olla kuka vain.
69
00:04:02,575 --> 00:04:05,445
Tällaisia tatuointeja näkee
Itä-Euroopan jengeissä.
70
00:04:05,620 --> 00:04:07,580
Tiedän. Tarvitsemme enemmän.
71
00:04:08,373 --> 00:04:11,293
Katson, mitä voin tehdä,
mutta tarvitsen aikaa.
72
00:04:11,417 --> 00:04:12,957
Ei. Meillä ei ole aikaa.
73
00:04:14,462 --> 00:04:16,922
Ymmärrän.
Mitä nopeampaa, sitä vaikeampaa se on.
74
00:04:17,006 --> 00:04:18,926
Mitä vaikeampi työ,
sitä enemmän se maksaa.
75
00:04:19,759 --> 00:04:22,179
Kerro, kulta,
kuinka nopea haluat minun olevan?
76
00:04:24,931 --> 00:04:26,351
Ymmärrän. Hyvin nopea.
77
00:04:27,809 --> 00:04:30,399
Älä huoli. Olen mahdollisimman nopea.
78
00:04:47,245 --> 00:04:48,655
Laita nämä vaatteet päälle.
79
00:04:52,917 --> 00:04:53,917
Voinko kysyä jotain?
80
00:04:55,962 --> 00:04:56,922
Miksi teet tätä?
81
00:04:57,880 --> 00:05:00,220
Minulla on ystäviä,
joilla on mennyt huonomminkin.
82
00:05:00,842 --> 00:05:02,392
Ei, vaan miksi olet täällä?
83
00:05:04,262 --> 00:05:05,852
Huonoja päätöksiä, pikkuinen.
84
00:05:06,639 --> 00:05:08,729
Olin normaali tyttö kuten sinä.
85
00:05:08,975 --> 00:05:09,805
Mitä tapahtui?
86
00:05:10,810 --> 00:05:12,520
Lankesin vääriin miehiin.
87
00:05:16,274 --> 00:05:18,194
Minullekin meinasi käydä niin.
88
00:05:18,443 --> 00:05:19,693
Vien sinut kotiin.
89
00:05:26,993 --> 00:05:28,493
Valmistaudu lähtemään.
90
00:05:28,619 --> 00:05:30,959
Minne viet minut?
Mitä aiot tehdä minulle?
91
00:05:32,290 --> 00:05:33,250
Kenelle työskentelet?
92
00:05:34,042 --> 00:05:36,212
En voi vastata tuohon.
93
00:05:39,172 --> 00:05:40,092
Ole kiltti.
94
00:05:47,930 --> 00:05:49,060
Tule sisään.
95
00:05:50,516 --> 00:05:51,676
Juotavaa?
96
00:05:52,226 --> 00:05:53,186
Ei, kiitos.
97
00:05:55,938 --> 00:05:57,108
Milloin hän palaa asiaan?
98
00:05:58,149 --> 00:05:59,149
Varmaan pian.
99
00:06:09,786 --> 00:06:11,906
TUNTEMATON NUMERO:
ET HOITANUT MONICA-KEIKKAA.
100
00:06:11,996 --> 00:06:13,576
NYT OLET VELKAA RAHASI JA ELÄMÄSI.
101
00:06:15,208 --> 00:06:16,168
Onko se Tipi?
102
00:06:17,710 --> 00:06:20,130
Se ei ole hän. Älä huoli.
103
00:06:20,463 --> 00:06:21,883
Soitan heti, kun tiedän jotain.
104
00:06:22,590 --> 00:06:23,590
Onko kaikki hyvin?
105
00:06:23,925 --> 00:06:25,755
Kyllä. Lepää vähän.
106
00:06:26,511 --> 00:06:28,101
Jos kuulen jotain, soitan sinulle.
107
00:06:28,388 --> 00:06:30,558
Daniel. Kiitos.
108
00:06:45,321 --> 00:06:47,951
Auts. Tilanne on tosiaan paha.
109
00:06:53,538 --> 00:06:54,368
Alex.
110
00:06:56,457 --> 00:06:57,327
Niin.
111
00:06:58,084 --> 00:06:59,004
Todella kireää.
112
00:07:00,503 --> 00:07:02,053
Et saa tarpeeksi lepoa.
113
00:07:03,047 --> 00:07:03,877
Hei...
114
00:07:05,967 --> 00:07:07,677
Tiedän, että Daniel on outo,
115
00:07:08,678 --> 00:07:10,178
mutta hän tietää, mitä tekee.
116
00:07:12,181 --> 00:07:13,771
Olen iloinen, että tapasimme hänet.
117
00:07:17,520 --> 00:07:18,350
Kyllä.
118
00:07:20,690 --> 00:07:21,730
Niin kai.
119
00:07:34,745 --> 00:07:35,785
Senkin kusipää, Danny!
120
00:07:35,872 --> 00:07:38,712
Carlos on kuollut sinun takiasi. Helvetti!
121
00:07:39,041 --> 00:07:42,421
Käskin lopettaa juomisen
ennen kuin lähdit. Minähän sanoin!
122
00:08:42,522 --> 00:08:43,482
Huomenta.
123
00:08:43,648 --> 00:08:44,478
Mitä nyt?
124
00:08:45,149 --> 00:08:46,359
Vietit yön täällä.
125
00:08:48,778 --> 00:08:51,858
Pelkään, että luulet,
ettei Monica ole turvassa täällä.
126
00:08:52,490 --> 00:08:54,280
Mutta pahinta on, että tiedät jotain,
127
00:08:54,367 --> 00:08:55,327
etkä kerro meille.
128
00:08:55,493 --> 00:08:57,583
Olen vain varovainen. Siinä kaikki.
129
00:08:57,954 --> 00:09:00,334
Auttamalla Monicaa. Mitä haluat?
130
00:09:00,957 --> 00:09:02,917
En mitään. Olen hänelle velkaa.
Tiedät sen.
131
00:09:03,000 --> 00:09:05,420
Selvä. Jätetään tämä meidän väliseksemme.
132
00:09:07,630 --> 00:09:08,710
Monica on oikeassa.
133
00:09:09,215 --> 00:09:10,375
Joku vei Natalian.
134
00:09:10,466 --> 00:09:13,386
Mistä tiedämme,
ettei se joku tule hakemaan häntäkin?
135
00:09:14,178 --> 00:09:16,348
Miksi luulet jonkun tulevan
hakemaan Monicankin?
136
00:09:16,430 --> 00:09:18,060
En sano, että joku tulee.
137
00:09:18,224 --> 00:09:20,144
Haluan vain varmistaa,
ettei niin käy.
138
00:09:25,773 --> 00:09:26,863
Katsos, Daniel.
139
00:09:28,568 --> 00:09:30,778
Jos saan tietää,
että salaat minulta jotain,
140
00:09:31,195 --> 00:09:33,355
jos Monicalle tapahtuu jotain -
141
00:09:33,447 --> 00:09:35,407
tai jos saan tietää,
että olet valehdellut,
142
00:09:35,533 --> 00:09:37,453
vietän yöni sinun talosi edessä.
143
00:09:39,704 --> 00:09:41,004
Minä osaan suojella Monicaa.
144
00:09:41,747 --> 00:09:44,667
Jos olen väärässä tai vain vainoharhainen,
145
00:09:44,750 --> 00:09:46,210
parempi niin.
146
00:09:47,878 --> 00:09:50,048
Olemme kiitollisia siitä, mitä teet.
147
00:09:52,049 --> 00:09:53,469
Monica luottaa sinuun.
148
00:09:59,640 --> 00:10:02,100
TUNTEMATON:
HALUAN RAHANI. KLO 17, PLAZA ORIENTE.
149
00:10:02,184 --> 00:10:04,564
TULE SINNE, TAI TE MOLEMMAT KUOLETTE.
150
00:10:04,645 --> 00:10:05,555
Minun pitää mennä.
151
00:10:14,155 --> 00:10:15,565
Etkö tajua?
152
00:10:15,698 --> 00:10:18,158
Natalia on kadonnut,
ja hänen äitinsä ja isäni -
153
00:10:18,242 --> 00:10:19,452
painostavat minua.
154
00:10:19,619 --> 00:10:22,249
Rauhoitu. Okei?
155
00:10:22,747 --> 00:10:25,827
Muistutan, että olemme hotellissa.
Emme tiedä, kuka on vieressämme.
156
00:10:26,125 --> 00:10:27,075
Hengitä.
157
00:10:28,669 --> 00:10:32,339
-Mitä haluat minun tekevän?
-En tiedä! Tämä on niin outoa.
158
00:10:32,632 --> 00:10:34,182
Natalia ei katoaisi sillä tavoin.
159
00:10:34,258 --> 00:10:37,048
Ehkä hän sekosi
tai tappeli äitinsä kanssa.
160
00:10:37,136 --> 00:10:39,926
-Mistä minä tiedän?
-Ei siinä ole järkeä.
161
00:10:41,724 --> 00:10:44,644
Alberto, jos he jatkavat painostamista...
162
00:10:45,978 --> 00:10:46,808
En tiedä.
163
00:10:47,647 --> 00:10:48,977
Minun pitäisi kertoa heille.
164
00:10:49,398 --> 00:10:51,278
Aiotko paljastaa minut, koska -
165
00:10:51,817 --> 00:10:55,447
yhden kerran Natalia ja minä joimme liikaa
ja päädyimme sänkyyn?
166
00:10:55,905 --> 00:10:57,275
En sanonut, että tekisin niin.
167
00:10:58,282 --> 00:11:00,952
Sanoin,
että jos he jatkavat painostamista...
168
00:11:04,622 --> 00:11:06,712
Luulet, että liityn Natalian katoamiseen.
169
00:11:10,252 --> 00:11:12,302
Katso minuun ja myönnä se.
170
00:11:14,298 --> 00:11:15,928
Katso minuun!
171
00:11:22,973 --> 00:11:25,643
Olen paskiainen. Myönnän sen.
172
00:11:25,810 --> 00:11:27,810
-Alberto.
-Olen paskiainen.
173
00:11:27,937 --> 00:11:29,977
Avioliittoni oli paskaa, ja minä petin.
174
00:11:30,231 --> 00:11:33,151
Ja kyllä, on paljon ikäisiäni naisia,
joiden kanssa voisin olla -
175
00:11:33,234 --> 00:11:35,954
sen sijaan että vaarantaisin kaiken
18-vuotiaan tytön takia,
176
00:11:36,362 --> 00:11:37,742
mutten tiedä, mikä sinussa on.
177
00:11:41,325 --> 00:11:45,655
Olet vitun kakara, johon olen hulluna
ja jota en voi lakata ajattelemasta.
178
00:11:45,746 --> 00:11:48,576
Sanon itselleni,
että minun pitää unohtaa sinut,
179
00:11:48,666 --> 00:11:51,376
koska tiedät vain ongelmia,
mutta samalla tiedän, etten voi.
180
00:11:52,294 --> 00:11:53,214
Tiedätkö miksi?
181
00:11:55,464 --> 00:11:56,304
Koska en halua.
182
00:11:57,007 --> 00:12:00,087
Koska annat minulle jotain,
mihin Bea ja Natalia eivät pystyneet.
183
00:12:02,972 --> 00:12:04,472
Olen varma kahdesta asiasta.
184
00:12:04,682 --> 00:12:07,062
Minulla ei ollut mitään tekemistä
katoamisen kanssa,
185
00:12:09,478 --> 00:12:10,808
ja olen hulluna sinuun.
186
00:12:48,476 --> 00:12:51,396
Helvetti, Alberto.
Etkö voi pitää sitä housuissasi?
187
00:12:52,480 --> 00:12:55,360
Luuletko olevasi vielä 20?
Ei, et ole!
188
00:12:55,441 --> 00:12:57,741
Kuka hitto olisi uskonut
jonkun tappavan Beatrizin?
189
00:12:59,195 --> 00:13:01,815
En ole ensimmäinen enkä viimeinen mies,
joka pettää.
190
00:13:01,906 --> 00:13:04,986
Vaimosi murhattiin. Murhattiin!
191
00:13:05,576 --> 00:13:07,496
Sinä olet pääepäilty.
192
00:13:07,828 --> 00:13:11,208
Poliisi hengittää varmasti niskaasi,
ja sinä käyttäydyt yhä kuin narri.
193
00:13:12,333 --> 00:13:14,423
Etkö voi kerrankin ajatella ilman munaasi?
194
00:13:14,502 --> 00:13:16,132
En ole syyllinen vaimoni murhaan!
195
00:13:16,837 --> 00:13:17,837
Juuri nyt olet,
196
00:13:17,963 --> 00:13:19,553
eikä se muutu, jos jatkat noin.
197
00:13:20,257 --> 00:13:23,837
Jos jostain syystä kaikki tulee julki,
sinusta tulee varmasti syyllinen.
198
00:13:23,928 --> 00:13:26,258
Jos ei poliisin silmissä,
niin ainakin yleisön.
199
00:13:26,889 --> 00:13:29,019
Se on loppu sekä sinulle että minulle.
200
00:13:29,725 --> 00:13:33,185
Onko sitä vaikea ymmärtää?
Olet ehdolla pormestariksi, helvetti!
201
00:13:34,480 --> 00:13:37,020
Miksi luulet että otan riskin
hänen kanssaan?
202
00:13:37,107 --> 00:13:39,027
Älä pakota minua toistamaan itseäni.
203
00:13:39,109 --> 00:13:41,899
Hän on hermostunut.
Hän voi tehdä mitä tahansa.
204
00:13:42,571 --> 00:13:44,531
Tämä ei vittu voi olla totta.
205
00:13:45,658 --> 00:13:46,738
Ei kai hän aio puhua?
206
00:13:47,076 --> 00:13:50,246
Tee sinä minusta pormestari.
Minä huolehdin muusta. Okei?
207
00:13:50,871 --> 00:13:53,121
Toivottavasti
minun ei tarvitse muistuttaa tästä.
208
00:13:54,166 --> 00:13:55,916
-Alberto.
-Mitä?
209
00:13:57,086 --> 00:13:57,916
Kasva aikuiseksi.
210
00:14:05,886 --> 00:14:07,136
Tipi, kerro.
211
00:14:09,390 --> 00:14:10,220
Missä se on?
212
00:14:11,809 --> 00:14:12,639
Oletko varma?
213
00:14:13,811 --> 00:14:15,151
Puhutaan myöhemmin.
214
00:14:27,366 --> 00:14:28,406
Hei, Monica.
215
00:14:28,534 --> 00:14:30,044
Kerro, että tiedät jotain.
216
00:14:30,995 --> 00:14:34,745
Kyllä, olin aikeissa soittaa sinulle.
Tipi antoi osoitteen.
217
00:14:34,832 --> 00:14:36,542
Joku paikka, jossa tatuointimies käy.
218
00:14:36,625 --> 00:14:38,875
Hienoa. Mennään.
219
00:14:39,044 --> 00:14:42,174
En mitenkään pääse juuri nyt.
Soitan parin tunnin päästä.
220
00:14:42,256 --> 00:14:44,876
Meidän on mentävä nyt.
Anna osoite minulle. Menen yksin...
221
00:14:44,967 --> 00:14:46,887
Ei käy. Se on vaarallista.
222
00:14:46,969 --> 00:14:48,389
Et mene sinne yksin.
223
00:14:48,679 --> 00:14:52,219
Mistä luulet, että olen kotoisin?
Lupaan, ettei minulle käy mitään.
224
00:14:52,308 --> 00:14:54,388
Monica, ymmärrän kärsimättömyytesi,
225
00:14:54,476 --> 00:14:56,936
mutten ole niin hullu,
että päästäisin sinut.
226
00:14:57,396 --> 00:14:59,146
Lupaan soittaa muutaman tunnin päästä.
227
00:14:59,231 --> 00:15:01,481
Mikä on tätä tärkeämpää?
228
00:15:01,567 --> 00:15:02,607
Minun pitää mennä.
229
00:15:23,589 --> 00:15:25,549
DRINKILLE?
230
00:15:25,633 --> 00:15:26,883
MINULLA EI OLE AIKAA.
231
00:15:26,967 --> 00:15:28,297
HARMI.
232
00:15:32,473 --> 00:15:35,023
EI AIKAA DRINKILLE.
NÄHDÄÄN MINUN LUONANI?
233
00:15:35,100 --> 00:15:39,230
Joten pojat kuvasivat kaikki,
jotka menivät sisään ja ulos -
234
00:15:39,355 --> 00:15:41,515
-samoihin aikoihin Torresin kanssa.
-Entä hän?
235
00:15:41,607 --> 00:15:43,567
Hän käytti henkilökunnan sisäänkäyntiä.
236
00:15:43,651 --> 00:15:47,111
Oletan että hän otti hissin huoneeseen.
237
00:15:47,321 --> 00:15:50,451
En tiedä, kenet hän tapasi,
mutta hän ei halunnut kenenkään tietävän.
238
00:15:50,824 --> 00:15:52,834
Älä viitsi. Hän on poliitikko.
239
00:15:52,910 --> 00:15:55,410
Hän meni hotelliin.
Poliitikot kokoontuvat hotellilla.
240
00:15:55,496 --> 00:15:58,666
Aivan. Ja käyttävät henkilökunnan ovea.
241
00:16:00,042 --> 00:16:00,882
Mitä sinulla on?
242
00:16:01,418 --> 00:16:04,418
Toistaiseksi vain kasvoja.
Nyt meidän on tutkittava kaikki.
243
00:16:04,505 --> 00:16:06,755
Kuka hoiti tämän?
Heitä oli varmasti useita.
244
00:16:07,299 --> 00:16:09,839
-Vain nuo kundit ja me.
-Jätetään se niin.
245
00:16:09,927 --> 00:16:12,847
Kuvat eivät saa tulla julki.
En halua vuotoja.
246
00:16:13,138 --> 00:16:15,808
Kun meillä on murhaaja ja motiivi,
mietimme, mitä teemme.
247
00:16:16,183 --> 00:16:18,603
Sitä ennen haluan täyden salaamisen.
248
00:16:18,852 --> 00:16:20,652
-Onko selvä?
-Kyllä.
249
00:16:21,105 --> 00:16:21,935
Urrutia.
250
00:16:22,648 --> 00:16:23,478
Kyllä, pomo.
251
00:16:23,774 --> 00:16:26,614
Haluan tietää kaiken,
mitä teette tämän jutun kanssa.
252
00:16:26,694 --> 00:16:28,364
Ja etukäteen. Onko selvä?
253
00:16:28,612 --> 00:16:29,702
Täysin.
254
00:16:30,489 --> 00:16:31,659
Töihin siitä.
255
00:16:37,538 --> 00:16:38,788
Kuulit, mitä hän sanoi.
256
00:16:39,999 --> 00:16:42,329
-Oletko lähdössä?
-Minulla on tekemistä.
257
00:16:47,673 --> 00:16:48,673
Näkemiin.
258
00:17:07,443 --> 00:17:08,533
Hei, kultaseni.
259
00:17:10,571 --> 00:17:11,491
Mitä teet täällä?
260
00:17:12,656 --> 00:17:15,236
Kerroin Danielille kaiken,
mitä halusit tietää.
261
00:17:15,826 --> 00:17:17,906
Kerro minulle, mitä kerroit hänelle.
262
00:17:37,514 --> 00:17:38,724
Anteeksi, olen myöhässä.
263
00:17:39,099 --> 00:17:42,229
Ei se mitään, tein töitä. Tule sisään.
264
00:18:15,969 --> 00:18:16,969
Uskotko sinä häntä?
265
00:18:17,805 --> 00:18:19,885
Voi helvetti,
onko minuun mahdoton rakastua?
266
00:18:20,432 --> 00:18:21,732
Selvästikään ei.
267
00:18:22,101 --> 00:18:24,521
Mutta hän makasi Natalian kanssa
ollessaan naimisissa.
268
00:18:24,978 --> 00:18:25,848
Sitten sinun.
269
00:18:26,230 --> 00:18:27,980
Hänen tarinansa ei herätä luottamusta.
270
00:18:28,065 --> 00:18:30,855
Kuule, en ajattele, että hän on,
271
00:18:31,777 --> 00:18:33,487
mutta vaikka hän olisikin paskiainen,
272
00:18:33,570 --> 00:18:36,870
uskoisin yhä hänen tehtäväänsä ja siihen,
minkä takia olemme taistelleet.
273
00:18:36,949 --> 00:18:39,989
Kuulostaa hyvältä, mutta avaa silmäsi.
274
00:18:40,410 --> 00:18:41,410
Hän on valehtelija.
275
00:18:41,829 --> 00:18:43,789
Hän petti vaimoaan molempien kanssa.
276
00:18:44,123 --> 00:18:45,123
Hän on poliitikko.
277
00:18:45,833 --> 00:18:48,293
Miksi luulet,
ettei Torres vie sinua ajelulle?
278
00:18:48,919 --> 00:18:52,799
Tai miksi olet niin varma,
ettei hän liity Natalian katoamiseen?
279
00:18:52,923 --> 00:18:54,423
Älä jauha siitä, helvetti!
280
00:18:58,053 --> 00:19:00,063
Natalia yritti varoittaa minua hänestä.
281
00:19:02,141 --> 00:19:03,681
Luulin, että hän oli kateellinen,
282
00:19:04,852 --> 00:19:07,102
mutta ehkä hän oli
aidosti huolissaan minusta.
283
00:19:14,111 --> 00:19:15,361
En tiedä, mitä ajatella.
284
00:19:18,949 --> 00:19:22,699
Hei, hei... Ei hätää, kulta.
285
00:19:29,501 --> 00:19:30,501
Kaipaan Nataliaa.
286
00:19:31,044 --> 00:19:34,014
Niin minäkin.
Toivotaan, että hän tulee pian.
287
00:19:44,433 --> 00:19:46,023
Peitä hänen kasvonsa, Dasha!
288
00:19:46,560 --> 00:19:48,270
-Minne viette minua?
-Hiljaa.
289
00:19:48,353 --> 00:19:49,613
Älä pakota lyömään.
290
00:19:55,027 --> 00:19:56,277
Ei.
291
00:20:00,991 --> 00:20:01,911
Liikkumatta.
292
00:20:21,553 --> 00:20:24,563
Viranomaiset eivät vieläkään tiedä
Beatriz Pratsin liikkeistä.
293
00:20:24,640 --> 00:20:26,430
Sosialidemokraattien ehdokkaan vaimo -
294
00:20:26,516 --> 00:20:29,346
lähti kotoaan eräänä iltapäivänä
eikä koskaan palannut.
295
00:20:29,436 --> 00:20:31,856
Viranomaiset tekevät yhteistyötä...
296
00:20:37,569 --> 00:20:38,399
Natalia.
297
00:20:38,487 --> 00:20:39,357
Hei, Alberto.
298
00:20:39,947 --> 00:20:40,947
Onko uutisia?
299
00:20:41,323 --> 00:20:43,243
Ei mitään.
300
00:20:44,076 --> 00:20:46,866
Kuten sanoin, tämä on outoa.
Bea ei olisi lähtenyt niin.
301
00:20:48,956 --> 00:20:49,866
Mitä sinä teet?
302
00:20:52,334 --> 00:20:53,634
Miksi et tulisi käymään?
303
00:20:54,836 --> 00:20:55,956
En halua olla yksin.
304
00:20:57,089 --> 00:20:58,089
Juttu on...
305
00:20:59,049 --> 00:21:02,549
kun miettii tätä tilannetta,
on parempi, jos emme enää tapaa toisiamme.
306
00:21:02,678 --> 00:21:05,258
Minulla oli hauskaa, mutta siinä kaikki.
307
00:21:05,597 --> 00:21:06,427
Olen pahoillani.
308
00:21:17,067 --> 00:21:19,817
Kaikki ovat lähteneet.
Tarvitsetko vielä muuta?
309
00:21:21,655 --> 00:21:22,815
En. Kiitos.
310
00:21:24,283 --> 00:21:25,123
Okei.
311
00:21:26,285 --> 00:21:27,365
Nähdään huomenna.
312
00:21:35,627 --> 00:21:37,377
Anteeksi, mutta haluan kertoa jotain.
313
00:21:39,256 --> 00:21:41,426
Tai oikeastaan en, koska en uskalla.
314
00:21:42,217 --> 00:21:43,637
Mutta kirjoitin sinulle.
315
00:21:46,638 --> 00:21:50,558
Minua pelottaa ja nolottaa,
mutta en voi lähteä antamatta sitä.
316
00:21:53,562 --> 00:21:55,772
Olemme kaikki täällä,
koska uskomme sinuun.
317
00:21:56,857 --> 00:21:57,687
Minä uskon sinuun.
318
00:22:01,570 --> 00:22:03,530
No, lue se. Miten noloa.
319
00:22:03,613 --> 00:22:04,453
Nähdään.
320
00:22:04,948 --> 00:22:05,778
Eli, odota.
321
00:22:08,410 --> 00:22:09,330
Odota.
322
00:22:16,668 --> 00:22:18,168
Oli rohkeaa antaa tämä.
323
00:22:18,587 --> 00:22:19,837
Tai hullua.
324
00:22:23,550 --> 00:22:24,630
Mennään drinkille.
325
00:22:28,513 --> 00:22:30,223
Kiitos, että tulit. Istu alas.
326
00:22:30,390 --> 00:22:32,310
Tietysti. Kerro.
327
00:22:33,602 --> 00:22:35,942
Tiedän kaiken,
mitä sinun ja Alberton välillä on.
328
00:22:37,189 --> 00:22:40,439
Tiedän myös,
että suhteestanne huolimatta -
329
00:22:41,109 --> 00:22:43,739
olet silti aina ollut uskollinen
puolueelle ja asiallemme.
330
00:22:44,404 --> 00:22:45,614
Olet yksi parhaista.
331
00:22:46,490 --> 00:22:49,120
Mutta emme voi antaa
henkilökohtaisen elämämme sekoittua -
332
00:22:49,201 --> 00:22:51,411
todelliseen päämäärämme,
mikä on auttaa muita,
333
00:22:51,536 --> 00:22:56,286
tehdä tästä kaupungista oikeudenmukainen,
sekä auttaa kaltaisiasi nuoria.
334
00:22:56,416 --> 00:23:00,086
Gabriel, olen kuullut tuon aiemminkin.
Minun ei tarvitse kuulla sitä taas.
335
00:23:01,213 --> 00:23:02,053
Mitä haluat?
336
00:23:05,717 --> 00:23:07,427
Vaalit ovat lähellä.
337
00:23:08,178 --> 00:23:11,638
Beatrizin jutun jälkeen hän on
täydellinen leski.
338
00:23:12,224 --> 00:23:14,734
Hän on surullinen ja murskana
tapahtuneen takia.
339
00:23:15,477 --> 00:23:17,147
Hän nousee mittauksissa joka päivä.
340
00:23:18,271 --> 00:23:22,441
Emme voi pilata asioita nyt,
koska hän ihastui vapaaehtoiseen.
341
00:23:22,943 --> 00:23:24,783
Sanoiko hän, että hän ihastui minuun?
342
00:23:26,029 --> 00:23:27,199
Kyllä.
343
00:23:43,922 --> 00:23:45,472
Miten pärjäsin? Huijasinko häntä?
344
00:23:46,091 --> 00:23:48,301
Olet hyvä. Myönnän sen.
345
00:25:31,988 --> 00:25:32,948
Mitä sinä teet?
346
00:25:33,949 --> 00:25:35,739
Näiden ei pitäisi olla täällä.
347
00:25:37,702 --> 00:25:39,542
Mietin yhä yhtä asiaa.
348
00:25:44,042 --> 00:25:46,802
Mistä löydät nuo kamalat kuvaajat?
349
00:25:48,505 --> 00:25:50,755
Olisit varmasti tehnyt parempaa työtä.
350
00:25:50,840 --> 00:25:52,010
Tiedät sen.
351
00:25:52,092 --> 00:25:52,932
Kyllä.
352
00:26:23,290 --> 00:26:25,880
Kuuletko minua?
353
00:29:11,499 --> 00:29:12,709
Nappaan sinut kusipää.
354
00:29:53,917 --> 00:29:55,077
POLIISI
355
00:29:56,252 --> 00:29:57,382
Paska! Hänellä on ase.
356
00:29:59,214 --> 00:30:00,594
Seis! Poliisi!
357
00:30:00,799 --> 00:30:03,219
Tarvitsen apua.
Santa Claran ja Amnistian kulma.
358
00:30:14,479 --> 00:30:15,729
Seis! Poliisi!
359
00:30:16,815 --> 00:30:19,105
Kädet ylös! Laita kätesi näkyviin!
360
00:30:23,404 --> 00:30:24,324
Poliisi!
361
00:30:27,283 --> 00:30:28,623
Kädet pään päälle!
362
00:30:36,125 --> 00:30:37,205
Älä liiku.
363
00:30:37,961 --> 00:30:38,801
Älä liiku!
364
00:30:39,546 --> 00:30:41,626
Maahan, paskiainen! Älä liiku!
365
00:30:41,714 --> 00:30:42,924
Kädet pään päälle.
366
00:30:44,717 --> 00:30:47,007
Olen yksi teistä. Hemmetti!
367
00:30:47,095 --> 00:30:48,005
Älä liiku.
368
00:30:51,724 --> 00:30:52,984
Mikä hitto tämä on?
369
00:30:55,019 --> 00:30:55,849
Nouse ylös.
370
00:30:56,521 --> 00:30:57,361
Vauhtia!
371
00:31:25,383 --> 00:31:27,263
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
372
00:31:27,594 --> 00:31:30,644
Daniel, missä olet?
Et vastaa puheluihini.
373
00:31:32,223 --> 00:31:35,313
Olen baarin ulkopuolella.
En voi odottaa kauempaa.
374
00:31:37,437 --> 00:31:38,267
Menen sisään.
375
00:32:14,599 --> 00:32:15,679
Hei.
376
00:32:17,060 --> 00:32:19,730
Hei. Ottaisin oluen.
377
00:32:46,172 --> 00:32:47,132
0,90.
378
00:34:06,544 --> 00:34:07,594
Mitä nuo ovat?
379
00:34:10,506 --> 00:34:12,466
Ne ovat järkyttäviä, mutta siistejä.
380
00:34:13,718 --> 00:34:15,508
Kehystys ja valaistus ovat mahtavia.
381
00:34:18,347 --> 00:34:20,517
Luulin,
että näit Monican vasta sairaalaassa.
382
00:34:22,769 --> 00:34:24,309
Näin hänet kyllä, mutta...
383
00:34:25,813 --> 00:34:27,733
kun näin, että hän oli kunnossa...
384
00:34:31,402 --> 00:34:33,282
Tiedätkö, mitä tein ensin?
385
00:34:34,197 --> 00:34:35,777
Aloin ottaa kuvia puhelimellani.
386
00:34:37,366 --> 00:34:38,486
Ei ollut kameraa.
387
00:34:39,827 --> 00:34:43,707
Näky oli niin voimakas...
388
00:34:45,833 --> 00:34:48,173
En edes miettinyt loukkaantuneita.
389
00:34:51,297 --> 00:34:52,917
Lähdin ennen kuin hän näki minut.
390
00:34:54,300 --> 00:34:56,510
Mitä hän olisi ajatellut,
jos olisi nähnyt minut?
391
00:34:57,637 --> 00:35:00,387
Että olet mielenkiintoisin mies,
jonka hän tulee tapaamaan.
392
00:35:02,225 --> 00:35:04,885
Miksi ruokit egoani? Mitä haluat?
393
00:35:06,729 --> 00:35:09,689
Mitä nyt? Mikä on?
394
00:35:10,983 --> 00:35:12,993
Beatriz Pratsin kuvat ovat vuotaneet.
395
00:35:13,361 --> 00:35:17,531
Pian näkemänne kuvat ovat häiritseviä.
396
00:35:17,657 --> 00:35:20,327
Ne voivat olla liikaa herkille katsojille.
397
00:35:20,535 --> 00:35:24,115
Viranomaisten mukaan
murhan hirvittävä luonne -
398
00:35:24,705 --> 00:35:26,785
viittaa siihen, että tämä on...
399
00:35:26,874 --> 00:35:29,424
KAMALAA! NÄIN JUURI.
TARVITSETKO MITÄÄN?
400
00:35:30,795 --> 00:35:31,625
Minun pitää mennä.
401
00:35:32,630 --> 00:35:34,340
Useat kokeneet poliisit -
402
00:35:34,423 --> 00:35:37,593
ja kriminologian asiantuntijat
ovat samaa mieltä,
403
00:35:37,677 --> 00:35:41,717
että nämä kuvat ovat todiste siitä,
että Beatriz Pratsin murha -
404
00:35:42,140 --> 00:35:44,810
on voinut olla harkittu ja laskelmoitu.
405
00:35:44,892 --> 00:35:47,192
Toisin sanoen
äärimmäisen seksuaalisen halun tai...
406
00:35:47,353 --> 00:35:48,193
Sammuta se.
407
00:35:48,271 --> 00:35:49,941
Soitan komisariolle.
408
00:35:50,022 --> 00:35:50,862
Odota.
409
00:35:51,357 --> 00:35:53,317
Mitä? Tämä on nöyryyttävää.
410
00:35:53,651 --> 00:35:54,781
Sammuta se.
411
00:36:02,451 --> 00:36:03,411
Kaikki katsovat.
412
00:36:06,205 --> 00:36:07,245
Mitähän he ajattelevat?
413
00:36:11,294 --> 00:36:12,134
Miten hirveää.
414
00:36:13,629 --> 00:36:15,299
Kuka tekisi jotain tuollaista?
415
00:36:16,007 --> 00:36:19,717
Kuka voisi olla niin hirviömäinen
ja kylmä?
416
00:36:21,345 --> 00:36:23,135
Kuka voisi aiheuttaa... Ei.
417
00:36:23,973 --> 00:36:29,273
Kuka voisi aiheuttaa tuollaista tuskaa
ja tuntea rauhaa?
418
00:36:29,729 --> 00:36:31,859
En voi uskoa, että joku tekisi niin -
419
00:36:31,939 --> 00:36:35,319
niin upealle ihmiselle kuin Beatriz.
Kuka tämän on voinut tehdä?
420
00:36:36,777 --> 00:36:37,737
Kuka se hirviö on?
421
00:36:39,530 --> 00:36:41,570
Kuka on ollut niin kylmä?
422
00:36:43,117 --> 00:36:46,247
Kuka voisi aiheuttaa sellaista tuskaa
ja tuntea rauhaa?
423
00:36:51,292 --> 00:36:54,502
En halunnut puhua
tästä alhaisesta rikoksesta...
424
00:36:54,587 --> 00:36:55,417
Paska.
425
00:36:55,504 --> 00:36:57,974
Mutta valitettavasti nyt kun
nämä kuvat ovat julkisia,
426
00:36:58,049 --> 00:37:00,129
minulla on velvollisuus kertoa
tunteistani.
427
00:37:10,144 --> 00:37:13,194
Se on minun. Saisinko sen?
428
00:37:14,106 --> 00:37:15,476
Se on tuossa kärryssä.
429
00:37:18,069 --> 00:37:19,779
Haluan vain kertoa, että olen täällä.
430
00:37:22,156 --> 00:37:23,776
Mitä luulet minun tekevän?
431
00:37:24,408 --> 00:37:26,288
Haluan kertoa vaimolleni ja lapsilleni.
432
00:37:26,953 --> 00:37:28,203
Ovat varmasti huolissaan.
433
00:37:28,496 --> 00:37:31,326
Vaimoni ei lopeta ennen kuin vastaan.
Hän ei tiedä, missä olen.
434
00:37:32,541 --> 00:37:34,091
Älä viitsi. Onko se niin vaikeaa?
435
00:37:35,169 --> 00:37:36,839
No niin. Anna se.
436
00:37:37,546 --> 00:37:39,796
Aiotko olla hiljaa vai pahentaa asioita?
437
00:37:40,633 --> 00:37:43,893
Hyökkäsit poliisin kimppuun,
vastustit pidätystä ja kannoit asetta.
438
00:37:44,387 --> 00:37:47,057
Luulen, että jäätte tänne hetkeksi aikaa.
439
00:37:47,974 --> 00:37:49,024
Viedään sinut selliin.
440
00:37:50,268 --> 00:37:52,188
Tehdääkö se helpon vai vaikean kautta?
441
00:38:08,536 --> 00:38:10,656
SAAPUVA PUHELU
MONICA
442
00:38:31,350 --> 00:38:33,100
Alex, kuuntele. Tämä on tärkeää.
443
00:38:33,686 --> 00:38:34,766
Taidan olla pulassa.
444
00:38:36,689 --> 00:38:40,229
Olen Entrevíasissa baarissa nimeltä JL.
Danielilla on tietoja Nataliasta,
445
00:38:40,318 --> 00:38:42,488
mutta olen soittanut hänelle,
eikä hän vastaa.
446
00:38:42,611 --> 00:38:44,451
Jos hän soittaa, kerro, missä olen.
447
00:38:44,739 --> 00:38:45,569
Kiitos.
448
00:39:25,154 --> 00:39:27,164
YKSITYISALUE
449
00:42:21,163 --> 00:42:24,173
Tarvitsen puhelimeni.
Joku voi olla vaarassa.
450
00:42:24,375 --> 00:42:25,575
Mene sisään.
451
00:42:26,669 --> 00:42:27,709
Kädet.
452
00:42:35,803 --> 00:42:36,853
Ole kunnolla.
453
00:42:45,729 --> 00:42:49,359
Löysin hänet. Hän on baarissa.
454
00:42:52,403 --> 00:42:54,113
Mitä vittua sinä täällä teet?
455
00:42:55,489 --> 00:42:57,779
Anteeksi, eksyin.
Pääseekö tästä ulos?
456
00:42:57,866 --> 00:43:00,406
Tämä on yksityisaluetta.
Se luki ovessa.
457
00:43:00,786 --> 00:43:01,616
Dimitri!
458
00:43:01,912 --> 00:43:04,462
Minä erehdyin.
En tullut varastamaan mitään.
459
00:43:05,124 --> 00:43:08,134
-Minun pitää mennä.
-Et mene minnekään.
460
00:43:08,210 --> 00:43:09,710
Mitä nyt, Luka?
461
00:43:09,795 --> 00:43:11,835
Tämä on se narttu, josta kerroin.
462
00:43:12,339 --> 00:43:16,719
En tiedä, mitä on tekeillä,
mutta minun on mentävä.
463
00:43:16,802 --> 00:43:18,682
Hitto, Dimitri!
464
00:43:18,929 --> 00:43:20,559
Sanoinhan, ettet voi jäädä!
465
00:43:20,639 --> 00:43:23,179
Ole hiljaa. Haluatko kaikkien kuulevan?
466
00:43:24,018 --> 00:43:26,188
Anteeksi ystäväni puolesta.
Hän on hermostunut.
467
00:43:26,270 --> 00:43:27,770
Sanoin jo, että se oli virhe.
468
00:43:28,856 --> 00:43:29,856
Voinko mennä?
469
00:43:30,816 --> 00:43:32,066
Miksi olet täällä?
470
00:43:33,569 --> 00:43:34,609
Mitä?
471
00:43:34,695 --> 00:43:36,355
Kysymys on yksinkertainen.
472
00:43:38,616 --> 00:43:40,076
Mikä tuo sinut tähän baariin?
473
00:43:41,535 --> 00:43:42,365
En voi hyvin.
474
00:43:44,038 --> 00:43:45,288
En voi hyvin.
475
00:43:58,177 --> 00:43:59,927
En tiedä, kuka vittu sinä olet,
476
00:44:01,180 --> 00:44:04,850
mutta aikasi on loppu.
477
00:44:06,060 --> 00:44:09,690
Kerro meille, mitä tiedät, sillä...
478
00:44:11,231 --> 00:44:13,481
se jääkin viimeiseksi asiaksesi.
479
00:44:21,325 --> 00:44:23,365
Miten pian hän tulee tajuihinsa?
480
00:44:23,452 --> 00:44:24,412
Ihan kohta.
481
00:44:24,495 --> 00:44:27,495
Annetaan hänelle uusi annos
ennen kuin panemme hänet säiliöön.
482
00:44:27,581 --> 00:44:28,541
SEURAAVASSA JAKSOSSA
483
00:44:28,666 --> 00:44:31,086
Tässä sinä olet.
Daniel Romero, murhaetsivä.
484
00:44:31,168 --> 00:44:33,918
"Palkittu... viralta pantu...
485
00:44:34,004 --> 00:44:35,344
Harkitsemattomuus...
486
00:44:35,422 --> 00:44:36,882
Työtoverin kuolema."
487
00:44:36,965 --> 00:44:37,795
Sanon uudestaan.
488
00:44:37,883 --> 00:44:40,393
Autan sitä naista löytämään tyttärensä.
489
00:44:40,803 --> 00:44:43,263
Sain vihjeen venäläisestä,
joka voi olla mukana.
490
00:44:43,347 --> 00:44:45,597
Se tapahtui tunteja sitten.
Ehkä aikaa on vielä.
491
00:44:45,683 --> 00:44:47,523
Kuka olet? Poliisiko?
492
00:44:47,601 --> 00:44:48,771
En ole poliisi.
493
00:44:50,229 --> 00:44:51,609
Ei!
494
00:44:52,856 --> 00:44:55,526
Koko puolue saa tietää,
että olet roskaa.
495
00:44:55,609 --> 00:44:56,859
Kuulehan nyt, kakara.
496
00:44:56,944 --> 00:44:57,904
Mieti asiaa vielä.
497
00:44:58,362 --> 00:45:01,202
Se ei olisi ensimmäinen kerta,
kun joku testaisi minua.
498
00:45:01,281 --> 00:45:03,371
On parempi, että hän pelkää minua.
499
00:45:04,034 --> 00:45:05,494
Hän ei tee nyt mitään.
500
00:45:05,577 --> 00:45:08,907
Mitä sinä muka tiedät?
Olemme oikeasti pulassa nyt.
501
00:45:09,248 --> 00:45:11,708
Jos joku kuulisi,
he luulisivat että tapoit vaimosi.
502
00:45:12,209 --> 00:45:13,789
Varmistan, ettei hän sano mitään.
503
00:47:10,702 --> 00:47:12,702
Tekstitys: Heidi Hautala