1
00:00:06,047 --> 00:00:09,967
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:14,514 --> 00:00:16,474
Cosa posso dirti che non sai già?
3
00:00:16,558 --> 00:00:18,018
Possiedi un impero tessile.
4
00:00:19,185 --> 00:00:22,435
Alla fine si tratta solo di questo.
Trasmettere fiducia al cliente.
5
00:00:22,522 --> 00:00:23,862
O all'elettore, nel mio caso.
6
00:00:23,940 --> 00:00:27,900
Quando si tratta di fiducia,
Alberto è un esperto.
7
00:00:28,069 --> 00:00:32,619
E io mi fido molto di lui, sai?
Soprattutto di recente.
8
00:00:32,699 --> 00:00:33,529
Vero, amore?
9
00:00:33,908 --> 00:00:34,738
Sì.
10
00:00:34,826 --> 00:00:36,866
Com'è andata? Sono stata brava?
11
00:00:37,620 --> 00:00:38,910
Molto brava, sì.
12
00:00:42,834 --> 00:00:44,134
Come sta Pilar?
13
00:00:44,210 --> 00:00:46,210
MUNICIPIO DI MADRID
14
00:00:46,755 --> 00:00:48,915
VOTA CON PASSIONE
15
00:00:52,635 --> 00:00:53,545
Che ti prende?
16
00:00:54,679 --> 00:00:56,259
A me niente, Albertito. A te?
17
00:00:56,347 --> 00:00:57,177
Cazzo!
18
00:00:58,308 --> 00:01:01,188
Ti ho detto di non fare così,
non in pubblico.
19
00:01:01,269 --> 00:01:03,519
- Non prendermi per il culo!
- Per le apparenze?
20
00:01:03,605 --> 00:01:07,355
Ti preoccupi sempre delle apparenze,
ma sai qual è il problema?
21
00:01:07,484 --> 00:01:09,034
Che non posso più fingere.
22
00:01:09,152 --> 00:01:12,242
Sai cosa posso fare?
Dirti di andare a farti fottere.
23
00:01:12,322 --> 00:01:13,412
Bene, fantastico.
24
00:01:14,824 --> 00:01:16,334
Non preoccuparti, tesoro.
25
00:01:16,409 --> 00:01:19,079
È solo un'insignificante
scaramuccia coniugale.
26
00:01:25,502 --> 00:01:27,382
Se litigano, la colpa è di Beatriz.
27
00:01:27,462 --> 00:01:31,132
- Sta rovinando la vita al povero Torres.
- Non sembrava tanto male.
28
00:01:31,216 --> 00:01:33,296
Non farti ingannare. È una puttana.
29
00:01:34,552 --> 00:01:35,392
Un altro?
30
00:01:36,096 --> 00:01:37,096
No, sono a posto.
31
00:01:37,222 --> 00:01:40,812
Poi ci divertiamo troppo,
e domani ho lezione.
32
00:01:42,018 --> 00:01:43,688
- Chiamo un taxi.
- Ok.
33
00:01:44,562 --> 00:01:45,402
- Ciao.
- Ciao.
34
00:01:51,653 --> 00:01:53,153
Posso parlarti un attimo?
35
00:01:55,031 --> 00:01:55,871
Non mordo.
36
00:01:56,616 --> 00:01:57,446
Certo.
37
00:01:57,617 --> 00:01:58,447
Vieni con me.
38
00:02:12,048 --> 00:02:13,088
Sei amica di Eli?
39
00:02:15,677 --> 00:02:18,387
Senti, Natalia,
devo chiederti una cosa.
40
00:02:20,098 --> 00:02:23,018
Non dire a nessuno
quello che hai sentito prima.
41
00:02:23,226 --> 00:02:25,556
Qualunque cosa sia. Puoi farlo per me?
42
00:02:28,565 --> 00:02:29,395
Grazie.
43
00:02:30,066 --> 00:02:31,436
Sai come funziona la politica.
44
00:02:31,526 --> 00:02:33,236
L'immagine pubblica è tutto.
45
00:02:33,319 --> 00:02:35,159
Un'immagine semplice, accessibile,
46
00:02:35,238 --> 00:02:36,948
definibile in una sola frase.
47
00:02:37,365 --> 00:02:38,735
Se uno come me sbaglia,
48
00:02:38,825 --> 00:02:42,785
se qualcosa che riguarda
la sua vita privata diventa pubblico,
49
00:02:43,872 --> 00:02:47,752
la sua vita privata diventa
di proprietà dell'elettorato. Capisci?
50
00:02:47,834 --> 00:02:50,424
Sì, non preoccuparti.
Puoi essere te stesso con me.
51
00:02:51,963 --> 00:02:53,633
Voglio essere onesto con te.
52
00:02:53,715 --> 00:02:54,715
Non meriti altro.
53
00:02:59,762 --> 00:03:02,642
Scusa. Avevo detto cinque minuti e ora...
54
00:03:05,226 --> 00:03:06,186
Ti porto a casa.
55
00:03:16,863 --> 00:03:19,243
MI STANNO FACENDO PRESSIONI SU NATALIA.
56
00:03:19,324 --> 00:03:20,874
INSISTO, DOBBIAMO VEDERCI!
57
00:03:20,950 --> 00:03:24,080
Ok, Eli. Non preoccuparti.
Vediamoci domani al solito posto.
58
00:03:24,245 --> 00:03:25,075
Va bene?
59
00:03:25,413 --> 00:03:27,753
...terrorismo jihadista.
60
00:03:27,832 --> 00:03:30,672
Abbiamo le prime immagini
del principale sospettato.
61
00:03:31,085 --> 00:03:33,625
Secondo la polizia...
62
00:03:33,880 --> 00:03:35,420
Siamo qui per vedere Tipi.
63
00:03:38,551 --> 00:03:40,051
Il tuo informatore è qui?
64
00:03:40,720 --> 00:03:42,760
Amico, sei di nuovo qui?
65
00:03:43,223 --> 00:03:45,143
Cosa vuoi comprare ora, collega?
66
00:03:46,935 --> 00:03:48,345
Cerchiamo un amico.
67
00:03:53,149 --> 00:03:54,649
Potrebbe essere chiunque.
68
00:04:02,408 --> 00:04:05,578
Questi tatuaggi sono diffusi
nelle bande dell'Europa dell'est.
69
00:04:05,662 --> 00:04:07,502
Lo so. Ci serve di più.
70
00:04:08,331 --> 00:04:11,291
Vedrò cosa posso fare,
ma mi servirà del tempo.
71
00:04:11,376 --> 00:04:12,916
No. Non abbiamo tempo.
72
00:04:14,420 --> 00:04:17,050
Capisco. Però più faccio in fretta,
più è difficile.
73
00:04:17,131 --> 00:04:18,841
E più è difficile, più costa.
74
00:04:19,759 --> 00:04:22,139
Perciò dimmi, tesoro: quanta fretta hai?
75
00:04:24,931 --> 00:04:26,391
Capisco. Molta.
76
00:04:27,642 --> 00:04:30,852
Non ti preoccupare.
Avrò tutta la fretta del mondo, ok?
77
00:04:47,245 --> 00:04:48,955
Devi metterti questi vestiti.
78
00:04:52,709 --> 00:04:53,919
Posso farti una domanda?
79
00:04:55,878 --> 00:04:56,838
Perché lo fai?
80
00:04:57,839 --> 00:05:00,129
Ho amiche a cui è andata peggio.
81
00:05:00,842 --> 00:05:02,342
No, ma tu perché sei qui?
82
00:05:04,220 --> 00:05:05,760
Scelte sbagliate, piccola.
83
00:05:06,306 --> 00:05:08,726
Ero una ragazza normale proprio come te.
84
00:05:08,891 --> 00:05:09,811
Cos'è successo?
85
00:05:10,601 --> 00:05:12,811
Mi sono innamorata dell'uomo sbagliato.
86
00:05:16,149 --> 00:05:19,109
- Stava per succedere anche a me.
- Ti porto a casa.
87
00:05:26,993 --> 00:05:28,493
Preparati a partire.
88
00:05:28,578 --> 00:05:30,998
Dove mi portate? Cosa volete farmi?
89
00:05:32,248 --> 00:05:33,368
Per chi lavori?
90
00:05:33,958 --> 00:05:36,248
Non posso rispondere a questa domanda.
91
00:05:39,088 --> 00:05:40,088
Ti prego.
92
00:05:48,014 --> 00:05:48,894
Prego, entra.
93
00:05:50,516 --> 00:05:51,636
Vuoi bere qualcosa?
94
00:05:52,310 --> 00:05:53,140
No, grazie.
95
00:05:55,855 --> 00:05:57,565
Quanto pensi si farà sentire?
96
00:05:58,107 --> 00:05:59,477
Presto, ne sono sicuro.
97
00:06:09,786 --> 00:06:11,996
MIGUEL, NON HAI ESEGUITO
IL LAVORO CON MONICA.
98
00:06:12,080 --> 00:06:13,540
MI DEVI DEI SOLDI E LA TUA VITA.
99
00:06:15,291 --> 00:06:16,131
È Tipi?
100
00:06:17,710 --> 00:06:20,090
No. Non è lui. Non ti preoccupare.
101
00:06:20,171 --> 00:06:21,881
Ti chiamo appena so qualcosa.
102
00:06:22,590 --> 00:06:23,420
Va tutto bene?
103
00:06:23,841 --> 00:06:25,681
Sì, sì. Tu riposati.
104
00:06:26,511 --> 00:06:28,221
Se ci sono novità, ti chiamo.
105
00:06:28,304 --> 00:06:29,144
Daniel.
106
00:06:30,014 --> 00:06:30,854
Grazie.
107
00:06:46,906 --> 00:06:48,236
Sono messa male, vero?
108
00:06:53,538 --> 00:06:54,368
Alex.
109
00:06:56,499 --> 00:06:57,329
Sì.
110
00:06:57,917 --> 00:06:59,037
C'è molta tensione.
111
00:07:00,461 --> 00:07:01,921
Non riposi abbastanza.
112
00:07:03,047 --> 00:07:03,877
Ehi.
113
00:07:05,925 --> 00:07:07,715
So che Daniel è un po' strano,
114
00:07:08,594 --> 00:07:10,604
ma credo che sappia quello che fa.
115
00:07:12,181 --> 00:07:13,771
Per fortuna l'abbiamo trovato.
116
00:07:17,478 --> 00:07:18,308
Sì.
117
00:07:20,773 --> 00:07:21,613
Suppongo.
118
00:07:34,579 --> 00:07:35,659
Sei uno stronzo, Dani!
119
00:07:35,746 --> 00:07:38,706
Carlos è morto a causa tua, tua, cazzo!
120
00:07:39,000 --> 00:07:42,670
Ti avevo detto di smettere di bere
prima di andare, cazzo!
121
00:08:42,396 --> 00:08:43,226
Buongiorno.
122
00:08:43,648 --> 00:08:44,478
Come va?
123
00:08:45,233 --> 00:08:46,193
Hai dormito qui.
124
00:08:48,819 --> 00:08:51,859
Temo che tu pensi che Monica
non sia al sicuro qui.
125
00:08:52,365 --> 00:08:55,405
Ma il peggio è che penso
che tu sappia qualcosa che non ci dici.
126
00:08:55,493 --> 00:08:57,623
Sono solo prudente, nient'altro.
127
00:08:57,954 --> 00:09:00,294
Cosa speri di ottenere aiutando Monica?
128
00:09:00,957 --> 00:09:02,787
Niente. Glielo devo, lo sai.
129
00:09:03,042 --> 00:09:05,592
Ok. Teniamo questa conversazione
tra di noi.
130
00:09:07,588 --> 00:09:10,298
Monica ha ragione.
Qualcuno ha rapito Natalia.
131
00:09:10,383 --> 00:09:13,723
Come sappiamo che ora
qualcuno non verrà a cercare anche lei?
132
00:09:14,220 --> 00:09:16,350
Perché pensi che qualcuno cercherà Monica?
133
00:09:16,430 --> 00:09:18,020
Non dico che lo penso.
134
00:09:18,099 --> 00:09:20,309
Voglio solo assicurarmi che non succeda.
135
00:09:25,690 --> 00:09:26,730
Senti, Daniel.
136
00:09:28,526 --> 00:09:30,606
Se scopro che mi nascondi qualcosa,
137
00:09:31,195 --> 00:09:33,445
o se succede qualcosa a Monica,
138
00:09:33,656 --> 00:09:35,486
o se scopro che ci hai mentito,
139
00:09:35,575 --> 00:09:37,695
sarò io a dormire fuori da casa tua.
140
00:09:39,620 --> 00:09:41,000
Monica la proteggo io.
141
00:09:41,789 --> 00:09:44,919
Ora, se mi sbaglio
e sono solo paranoico,
142
00:09:45,001 --> 00:09:46,591
è meglio prevenire che curare, no?
143
00:09:47,753 --> 00:09:50,263
Ti siamo molto grati
per quello che stai facendo.
144
00:09:52,008 --> 00:09:53,678
Monica conta molto su di te.
145
00:09:59,765 --> 00:10:01,635
VOGLIO I MIEI SOLDI.
17:00, PLAZA ORIENTE.
146
00:10:01,726 --> 00:10:04,396
PRESENTATI O VI FARÒ
UCCIDERE ENTRAMBI. MIGUEL.
147
00:10:04,478 --> 00:10:05,308
Devo andare.
148
00:10:14,238 --> 00:10:15,618
Non capisci?
149
00:10:15,698 --> 00:10:19,538
Natalia è scomparsa, e sua madre
e mio padre mi fanno pressioni.
150
00:10:19,619 --> 00:10:22,199
Calmati, ok?
151
00:10:22,663 --> 00:10:26,003
Ti ricordo che siamo in un hotel.
Non sappiamo chi c'è qui di fianco.
152
00:10:26,083 --> 00:10:26,923
Ok? Respira.
153
00:10:28,628 --> 00:10:29,878
Cosa vuoi che faccia?
154
00:10:30,087 --> 00:10:32,207
Non lo so, cazzo! Ma è molto strano.
155
00:10:32,506 --> 00:10:34,176
Natalia non sparirebbe così.
156
00:10:34,258 --> 00:10:36,968
Forse ha perso la testa,
o ha litigato con sua madre.
157
00:10:37,053 --> 00:10:39,853
- Io che ne so?
- No, non ha senso.
158
00:10:41,766 --> 00:10:44,556
Alberto, se continuano
a farmi pressioni...
159
00:10:46,020 --> 00:10:46,850
Non lo so.
160
00:10:47,647 --> 00:10:49,067
Dovrei raccontare tutto.
161
00:10:49,398 --> 00:10:51,608
Vuoi rovinarmi solo perché io e Natalia
162
00:10:51,692 --> 00:10:55,402
abbiamo bevuto troppo una cazzo
di volta e siamo finiti a letto?
163
00:10:55,821 --> 00:10:57,201
Non ho detto che lo farò.
164
00:10:58,199 --> 00:11:00,869
Ho detto che se continuano
a farmi pressioni...
165
00:11:04,538 --> 00:11:06,748
Pensi che io c'entri
con la scomparsa di Natalia.
166
00:11:10,252 --> 00:11:12,172
Guardami e ammettilo.
167
00:11:14,340 --> 00:11:15,880
Guardami!
168
00:11:22,973 --> 00:11:25,603
Sono un pezzo di merda. Lo ammetto.
169
00:11:25,768 --> 00:11:27,848
- Alberto...
- Sono un pezzo di merda.
170
00:11:27,937 --> 00:11:30,147
Il mio matrimonio era una merda
e ho tradito.
171
00:11:30,231 --> 00:11:33,111
E sì, potevo trovarmi un sacco di donne
della mia età
172
00:11:33,192 --> 00:11:35,862
invece di rischiare tutto
per una diciottenne.
173
00:11:36,362 --> 00:11:37,452
Ma tu sei diversa.
174
00:11:41,200 --> 00:11:44,160
Sei un fottuta ragazzina
che mi sta incasinando la testa,
175
00:11:44,245 --> 00:11:45,655
e penso solo a te.
176
00:11:45,746 --> 00:11:48,576
Ogni giorno mi dico:
"Alberto, devi dimenticarti di lei,
177
00:11:48,666 --> 00:11:51,706
ti porterà solo guai",
e ogni giorno mi dico che non posso.
178
00:11:52,378 --> 00:11:53,208
E sai perché?
179
00:11:55,423 --> 00:11:56,553
Perché non voglio.
180
00:11:56,966 --> 00:12:00,176
Tu mi dai ciò non mi hanno dato
né Bea, né Natalia, né nessun altra.
181
00:12:02,930 --> 00:12:04,600
Di due cose sono certo, Eli.
182
00:12:04,682 --> 00:12:07,142
Che non c'entro nulla
con la scomparsa di Natalia...
183
00:12:09,520 --> 00:12:11,060
...e che mi fai impazzire.
184
00:12:48,476 --> 00:12:51,846
Cazzo, Alberto.
Non sei in grado di tenerlo nei pantaloni?
185
00:12:52,521 --> 00:12:55,361
Pensi di avere ancora 20 anni?
Beh, non è così.
186
00:12:55,441 --> 00:12:58,151
Chi si immaginava che qualcuno
avrebbe ucciso Beatriz?
187
00:12:59,069 --> 00:13:01,819
Non sono né il primo né l'ultimo uomo
a tradire.
188
00:13:01,906 --> 00:13:04,986
Sua moglie è stata assassinata.
Assassinata!
189
00:13:05,576 --> 00:13:07,496
Sei il principale sospettato.
190
00:13:07,787 --> 00:13:11,617
La polizia ti sta col fiato sul collo
e tu continui a fare il cretino.
191
00:13:12,208 --> 00:13:14,248
Potresti non pensare col cazzo
per una volta?
192
00:13:14,335 --> 00:13:16,455
Non sono colpevole della morte
di mia moglie.
193
00:13:16,670 --> 00:13:19,970
Adesso è come se lo fossi,
e non cambierà se continui così.
194
00:13:20,257 --> 00:13:23,837
E se questa merda viene fuori,
lo sarai per sempre.
195
00:13:23,928 --> 00:13:26,808
Se non agli occhi della polizia,
a quelli del pubblico.
196
00:13:26,889 --> 00:13:28,889
E sarà finita per tutti e due.
197
00:13:29,683 --> 00:13:33,313
È così difficile da capire?
Sei candidato come sindaco, cazzo!
198
00:13:34,396 --> 00:13:37,016
Perché cazzo credi
che corra il rischio di stare con lei?
199
00:13:37,107 --> 00:13:38,937
Non farmelo ripetere.
200
00:13:39,026 --> 00:13:41,896
È in ansia. Potrebbe fare qualsiasi cosa.
201
00:13:42,571 --> 00:13:44,451
Mi stai prendendo per il culo.
202
00:13:45,616 --> 00:13:46,696
Non parlerà, vero?
203
00:13:47,076 --> 00:13:50,616
Tu pensa solo a fare di me il sindaco.
Io penso al resto. Ok?
204
00:13:50,996 --> 00:13:53,116
Spero di non dovertelo ricordare.
205
00:13:54,250 --> 00:13:55,460
- Alberto.
- Che c'è?
206
00:13:57,086 --> 00:13:57,956
Cresci.
207
00:14:05,886 --> 00:14:06,966
Tipi, dimmi.
208
00:14:09,390 --> 00:14:10,220
Dov'è?
209
00:14:11,517 --> 00:14:12,477
Sei sicuro?
210
00:14:13,811 --> 00:14:15,061
Ok, ci sentiamo dopo.
211
00:14:27,366 --> 00:14:28,196
Ciao, Monica.
212
00:14:28,492 --> 00:14:30,332
Daniel, dimmi che sai qualcosa.
213
00:14:30,953 --> 00:14:33,083
Sì, stavo per chiamarti.
214
00:14:33,247 --> 00:14:36,747
Tipi mi ha dato un'informazione, un posto
frequentato dal tizio col tatuaggio.
215
00:14:36,834 --> 00:14:38,964
Che bella notizia!
Ci andiamo subito, vero?
216
00:14:39,044 --> 00:14:42,014
Ora non posso.
Ti chiamo tra un paio d'ore.
217
00:14:42,089 --> 00:14:44,879
Dobbiamo andarci subito.
Dammi l'indirizzo. Vado da sola.
218
00:14:44,967 --> 00:14:46,967
Neanche per sogno. È pericoloso.
219
00:14:47,052 --> 00:14:50,182
- Non ci vai da sola in un posto così.
- Da dove credi che venga?
220
00:14:50,264 --> 00:14:52,184
Ti prometto che non mi succederà niente.
221
00:14:52,266 --> 00:14:54,386
Monica, capisco la tua impazienza,
222
00:14:54,476 --> 00:14:57,226
ma non sono così folle
da mandarti da quella gente.
223
00:14:57,313 --> 00:14:59,153
Prometto di chiamarti tra un paio d'ore.
224
00:14:59,231 --> 00:15:01,481
Cosa c'è di più importante, Daniel?
225
00:15:01,567 --> 00:15:02,397
Devo andare.
226
00:15:23,047 --> 00:15:25,087
UN DRINK?
227
00:15:25,174 --> 00:15:27,184
NON HO TEMPO.
228
00:15:27,259 --> 00:15:28,339
PECCATO.
229
00:15:31,972 --> 00:15:34,932
NON HO TEMPO PER UN DRINK.
CI VEDIAMO DA ME?
230
00:15:35,017 --> 00:15:39,307
Allora, abbiamo le foto di chiunque
sia entrato o uscito
231
00:15:39,396 --> 00:15:41,476
- alla stessa ora di Torres.
- E lui?
232
00:15:41,565 --> 00:15:43,605
È entrato e uscito
dalla porta di servizio,
233
00:15:43,692 --> 00:15:47,322
e suppongo abbia preso l'ascensore
di servizio per raggiungere la stanza.
234
00:15:47,404 --> 00:15:50,534
Non so chi abbia incontrato,
ma non voleva si sapesse.
235
00:15:50,699 --> 00:15:53,659
Ma per favore, Urrutia.
È un politico. È andato in un hotel.
236
00:15:53,744 --> 00:15:55,874
- I politici ci fanno le riunioni.
- Certo.
237
00:15:56,580 --> 00:15:58,710
E usano sempre la porta di servizio.
238
00:16:00,042 --> 00:16:00,882
Cos'avete?
239
00:16:01,377 --> 00:16:02,587
Per ora, solo facce.
240
00:16:02,670 --> 00:16:04,420
Ora dobbiamo controllarle una per una.
241
00:16:04,505 --> 00:16:06,665
Chi ha visto queste foto?
242
00:16:07,299 --> 00:16:09,719
- Solo i ragazzi e noi.
- Continuate così.
243
00:16:09,885 --> 00:16:13,095
Queste foto non possono essere diffuse.
Non voglio fughe di notizie.
244
00:16:13,180 --> 00:16:16,100
Quando avremo l'assassino
e il movente, decideremo cosa fare.
245
00:16:16,183 --> 00:16:18,603
Nel frattempo, voglio totale discrezione.
246
00:16:18,852 --> 00:16:20,402
- Capito?
- Certo, signore.
247
00:16:21,355 --> 00:16:23,315
- Urrutia?
- Certo, signore.
248
00:16:23,649 --> 00:16:26,489
Voglio sapere tutto
quello che fate con questo caso.
249
00:16:26,568 --> 00:16:28,198
E in anticipo. È chiaro?
250
00:16:28,570 --> 00:16:29,780
Come il sole, capo.
251
00:16:30,489 --> 00:16:31,699
Mettetevi al lavoro.
252
00:16:37,538 --> 00:16:38,368
L'hai sentito.
253
00:16:39,999 --> 00:16:42,209
- Te ne vai?
- Ho da fare.
254
00:16:47,673 --> 00:16:48,513
Ciao.
255
00:17:07,484 --> 00:17:08,364
Ciao, tesoro.
256
00:17:10,487 --> 00:17:11,407
Che ci fai qui?
257
00:17:12,614 --> 00:17:15,534
Ho già detto al tuo amico Daniel
ciò che volevate sapere.
258
00:17:15,951 --> 00:17:17,751
Dimmi ciò che hai detto a lui.
259
00:17:37,514 --> 00:17:38,524
Scusa il ritardo.
260
00:17:39,099 --> 00:17:40,099
Non preoccuparti.
261
00:17:40,309 --> 00:17:42,389
Ne ho approfittato per lavorare. Entra.
262
00:18:15,636 --> 00:18:16,966
Quindi gli credi?
263
00:18:17,721 --> 00:18:19,931
Cos'è, pensi che nessuno
possa innamorarsi di me?
264
00:18:20,390 --> 00:18:21,560
Ovviamente no.
265
00:18:22,017 --> 00:18:24,647
Ma sai che è andato a letto
con Natalia mentre era sposato.
266
00:18:24,937 --> 00:18:25,807
E poi con te.
267
00:18:26,188 --> 00:18:27,978
I suoi precedenti non ispirano fiducia.
268
00:18:28,065 --> 00:18:30,775
Senti, io credo che non lo sia,
269
00:18:31,652 --> 00:18:33,572
ma anche se fosse un figlio di puttana,
270
00:18:33,654 --> 00:18:36,704
crederei comunque nella sua missione
e in ciò per cui lottiamo.
271
00:18:36,782 --> 00:18:38,372
Certo, tutto molto bello.
272
00:18:38,992 --> 00:18:40,202
Apri gli occhi, Eli.
273
00:18:40,369 --> 00:18:41,289
È un bugiardo.
274
00:18:41,829 --> 00:18:43,829
Ha tradito sua moglie con voi due.
275
00:18:44,123 --> 00:18:44,963
È un politico.
276
00:18:45,707 --> 00:18:48,337
Cosa ti fa pensare
che non si stia prendendo gioco di te?
277
00:18:48,836 --> 00:18:52,836
O peggio, chi ti dice che non c'entri
con la scomparsa di Natalia?
278
00:18:52,923 --> 00:18:54,423
Smettila di dirlo, cazzo!
279
00:18:57,928 --> 00:19:00,428
Natalia ha cercato
di avvertirmi su di lui.
280
00:19:02,141 --> 00:19:03,641
Pensavo che fosse gelosa,
281
00:19:04,810 --> 00:19:07,730
ma forse era solo
sinceramente preoccupata per me.
282
00:19:14,278 --> 00:19:15,488
Non so cosa pensare.
283
00:19:18,949 --> 00:19:22,409
Ehi. Ehi. Va tutto bene, tesoro.
284
00:19:29,459 --> 00:19:30,589
Mi manca Natalia.
285
00:19:31,044 --> 00:19:31,884
Anche a me.
286
00:19:32,754 --> 00:19:34,094
Speriamo torni presto.
287
00:19:44,558 --> 00:19:46,438
Coprile la faccia, Dasha, cazzo!
288
00:19:46,518 --> 00:19:48,268
- Dove mi portate?
- Silenzio.
289
00:19:48,353 --> 00:19:50,153
Non costringermi a picchiarti.
290
00:20:01,116 --> 00:20:01,946
Stai ferma.
291
00:20:21,428 --> 00:20:24,468
Le autorità non sanno ancora
dove si trovi Beatriz Prats.
292
00:20:24,556 --> 00:20:26,516
La moglie del candidato socialdemocratico
293
00:20:26,600 --> 00:20:29,350
è uscita di casa un pomeriggio
e non è più tornata.
294
00:20:29,436 --> 00:20:31,976
Le autorità stanno
lavorando insieme per...
295
00:20:37,569 --> 00:20:39,109
- Natalia.
- Ciao, Alberto.
296
00:20:39,905 --> 00:20:40,905
Ci sono novità?
297
00:20:41,281 --> 00:20:43,281
No, niente di nuovo.
298
00:20:43,951 --> 00:20:46,871
Come ho detto, è strano.
Bea non se ne sarebbe andata così.
299
00:20:48,956 --> 00:20:49,956
Che stai facendo?
300
00:20:52,292 --> 00:20:53,542
Perché non vieni qui?
301
00:20:54,753 --> 00:20:56,263
Non voglio stare da solo.
302
00:20:57,089 --> 00:20:58,089
Il fatto è che...
303
00:20:58,840 --> 00:21:01,970
...vista la situazione,
credo sia meglio smettere di vederci.
304
00:21:02,052 --> 00:21:05,262
L'altro giorno è stato bello,
ma finisce lì.
305
00:21:05,722 --> 00:21:06,562
Scusami.
306
00:21:17,025 --> 00:21:19,695
Sono andati via tutti.
Ti serve qualcos'altro?
307
00:21:21,697 --> 00:21:22,777
No, grazie.
308
00:21:24,366 --> 00:21:25,196
Ok.
309
00:21:26,243 --> 00:21:27,333
A domani, allora.
310
00:21:35,544 --> 00:21:37,384
Scusami, ma devo dirti una cosa.
311
00:21:39,131 --> 00:21:41,431
Beh, non proprio
perché non ne ho il coraggio,
312
00:21:42,259 --> 00:21:43,799
ma ti ho scritto una cosa.
313
00:21:46,430 --> 00:21:50,480
Sto morendo di vergogna e di paura,
ma non posso andarmene senza dartela.
314
00:21:53,520 --> 00:21:55,770
Siamo tutti qui perché crediamo in te.
315
00:21:56,857 --> 00:21:57,767
Io credo in te.
316
00:22:01,570 --> 00:22:03,530
Beh, leggila. Dio, che vergogna.
317
00:22:03,613 --> 00:22:04,453
Ci vediamo.
318
00:22:04,948 --> 00:22:05,778
Eli, aspetta.
319
00:22:08,410 --> 00:22:09,330
Aspetta.
320
00:22:16,626 --> 00:22:18,456
Sei stata coraggiosa a darmela.
321
00:22:18,545 --> 00:22:19,755
Oppure pazza.
322
00:22:23,592 --> 00:22:24,632
Beviamo qualcosa.
323
00:22:28,347 --> 00:22:30,217
Grazie di essere venuta. Siediti.
324
00:22:30,307 --> 00:22:32,227
Non preoccuparti. Dimmi.
325
00:22:33,560 --> 00:22:36,310
Sono al corrente di ciò che sta
succedendo tra te e Alberto.
326
00:22:37,189 --> 00:22:40,279
So anche che,
a prescindere dalla vostra relazione,
327
00:22:41,026 --> 00:22:44,196
sei sempre stata fedele al partito
e alla nostra causa.
328
00:22:44,321 --> 00:22:45,741
Sei tra i migliori, qui.
329
00:22:46,490 --> 00:22:48,660
Ma non possiamo mischiare
le nostre vite private
330
00:22:48,742 --> 00:22:51,372
col nostro vero obiettivo,
cioè aiutare gli altri,
331
00:22:51,453 --> 00:22:53,293
rendere questa città un posto più giusto
332
00:22:53,372 --> 00:22:56,332
e soprattutto aiutare i giovani come te
che vogliono indipendenza.
333
00:22:56,416 --> 00:22:58,536
Gabriel, ho già sentito questo discorso.
334
00:22:58,627 --> 00:23:00,417
Non ho bisogno di sentirlo di nuovo.
335
00:23:01,171 --> 00:23:02,011
Cosa vuoi?
336
00:23:05,717 --> 00:23:07,337
Le elezioni sono vicine.
337
00:23:08,261 --> 00:23:10,181
Dopo questa faccenda di Beatriz,
338
00:23:10,389 --> 00:23:11,639
è il vedovo perfetto.
339
00:23:12,182 --> 00:23:14,602
Triste e distrutto
per ciò che è successo.
340
00:23:15,435 --> 00:23:17,225
Ogni giorno sale nei sondaggi.
341
00:23:18,105 --> 00:23:22,645
Non possiamo mandare tutto a puttane
perché si è innamorato di una volontaria.
342
00:23:22,859 --> 00:23:24,949
Ti ha detto che è innamorato di me?
343
00:23:25,987 --> 00:23:27,357
Sì, è innamorato di te.
344
00:23:43,922 --> 00:23:45,762
Allora? Dici che ci ha creduto?
345
00:23:46,007 --> 00:23:48,387
Sei bravo. Lo ammetto.
346
00:25:32,030 --> 00:25:33,030
Che stai facendo?
347
00:25:33,865 --> 00:25:35,575
Questa non dovrebbe essere qui.
348
00:25:37,536 --> 00:25:39,536
C'è solo una cosa che non capisco.
349
00:25:44,042 --> 00:25:46,462
Dove trovate questi fotografi terribili?
350
00:25:48,547 --> 00:25:50,717
Tu avresti fatto di sicuro
un lavoro migliore.
351
00:25:50,799 --> 00:25:52,009
Senza dubbio.
352
00:25:52,092 --> 00:25:53,302
Non ho dubbi.
353
00:26:23,290 --> 00:26:26,000
Riesci a sentirmi?
354
00:29:11,374 --> 00:29:12,754
Ti ho beccato, stronzo.
355
00:29:53,917 --> 00:29:55,077
POLIZIA
356
00:29:56,252 --> 00:29:57,382
Merda! Ha una pistola!
357
00:29:59,214 --> 00:30:00,724
Fermo! Polizia!
358
00:30:00,799 --> 00:30:02,969
Mi servono rinforzi,
tra Santa Clara e Amnistia.
359
00:30:14,479 --> 00:30:15,769
Fermo! Polizia!
360
00:30:16,689 --> 00:30:19,149
Mani in alto! Fammele vedere!
361
00:30:23,404 --> 00:30:24,324
Polizia!
362
00:30:26,908 --> 00:30:28,028
Mani sopra la testa!
363
00:30:36,125 --> 00:30:36,955
Non muoverti.
364
00:30:37,961 --> 00:30:38,841
Non muoverti!
365
00:30:39,546 --> 00:30:41,626
- A terra, figlio di puttana!
- Non muoverti!
366
00:30:41,714 --> 00:30:42,924
Mani sopra la testa.
367
00:30:44,509 --> 00:30:46,889
Sono uno di voi.
Sono uno di voi, cazzo!
368
00:30:47,011 --> 00:30:48,011
Non muoverti!
369
00:30:51,516 --> 00:30:52,926
Questa che cazzo è?
370
00:30:54,894 --> 00:30:55,734
Alzati.
371
00:30:56,521 --> 00:30:57,441
Forza!
372
00:31:25,341 --> 00:31:27,341
Lasciate un messaggio dopo il bip.
373
00:31:27,594 --> 00:31:30,514
Daniel, dove sei?
Non rispondi alle mie chiamate.
374
00:31:32,265 --> 00:31:35,305
Sono fuori dal bar.
Non posso più aspettare.
375
00:31:37,437 --> 00:31:38,267
Entro.
376
00:32:14,933 --> 00:32:15,773
Salve.
377
00:32:17,060 --> 00:32:19,650
Salve. Una birra, per favore.
378
00:32:46,089 --> 00:32:47,219
Novanta centesimi.
379
00:34:06,544 --> 00:34:07,424
Che foto sono?
380
00:34:10,465 --> 00:34:12,465
Sono scioccanti, ma fighe.
381
00:34:13,676 --> 00:34:15,796
L'inquadratura e le luci sono fantastiche.
382
00:34:18,431 --> 00:34:20,811
Pensavo avessi visto Monica
solo in ospedale.
383
00:34:22,852 --> 00:34:23,942
L'ho vista, ma...
384
00:34:25,813 --> 00:34:27,983
Beh, quando ho visto che stava bene...
385
00:34:31,235 --> 00:34:33,695
Sai qual è la prima cosa che ho fatto,
arrivato lì?
386
00:34:34,197 --> 00:34:38,617
Ho iniziato a scattare foto col telefono.
Non avevo la macchina fotografica.
387
00:34:39,827 --> 00:34:43,537
La scena era così potente...
388
00:34:45,666 --> 00:34:48,666
...che non mi sono neanche preoccupato
per i feriti.
389
00:34:51,297 --> 00:34:56,387
Sono andato via prima che Monica
mi vedesse. Cos'avrebbe pensato?
390
00:34:57,553 --> 00:35:00,563
Che sei il tipo più interessante
che incontrerà in vita sua.
391
00:35:02,058 --> 00:35:04,138
Perché sei così gentile? Cosa vuoi?
392
00:35:06,687 --> 00:35:07,517
Cosa c'è?
393
00:35:09,107 --> 00:35:09,937
Che succede?
394
00:35:10,733 --> 00:35:13,283
Le foto del corpo di Beatriz Prats
sono state diffuse.
395
00:35:13,694 --> 00:35:17,574
Le immagini che state
per vedere sono molto inquietanti,
396
00:35:17,657 --> 00:35:20,447
e possono urtare la sensibilità
degli spettatori.
397
00:35:20,535 --> 00:35:24,205
Secondo le autorità,
la natura efferata dell'omicidio
398
00:35:24,330 --> 00:35:26,960
e lo stato del cadavere
indicano che è stata opera...
399
00:35:27,041 --> 00:35:29,421
È ORRIBILE! HO APPENA VISTO.
HAI BISOGNO DI QUALCOSA?
400
00:35:29,502 --> 00:35:32,172
- ...di un assassino preciso e meticoloso.
- Devo andare.
401
00:35:32,255 --> 00:35:36,005
Diversi agenti di polizia esperti
ed esperti di criminologia
402
00:35:36,092 --> 00:35:39,012
concordano
che queste immagini agghiaccianti
403
00:35:39,387 --> 00:35:42,057
sono la prova che l'omicidio
di Beatriz Prats
404
00:35:42,140 --> 00:35:44,680
potrebbe essere stato
lascivamente premeditato.
405
00:35:44,767 --> 00:35:47,267
In altre parole,
con estremo desiderio sessuale o...
406
00:35:47,353 --> 00:35:48,193
Spegni.
407
00:35:48,271 --> 00:35:49,941
Chiamo il commissario.
408
00:35:50,022 --> 00:35:50,862
Aspetta.
409
00:35:51,357 --> 00:35:53,227
Cosa? È umiliante.
410
00:35:53,651 --> 00:35:54,491
Spegni.
411
00:36:02,451 --> 00:36:03,541
Mi guardano tutti.
412
00:36:06,122 --> 00:36:07,502
Mi chiedo cosa pensino.
413
00:36:11,335 --> 00:36:12,165
"Che orrore."
414
00:36:13,629 --> 00:36:15,419
"Chi farebbe una cosa simile?"
415
00:36:16,048 --> 00:36:19,718
"Chi può essere così mostruoso,
così freddo?"
416
00:36:21,304 --> 00:36:22,934
"Chi può infliggere... no.
417
00:36:23,973 --> 00:36:29,063
Chi può causare un simile dolore
e vivere tranquillo?"
418
00:36:29,729 --> 00:36:32,229
Non posso credere che abbiano fatto
una cosa simile
419
00:36:32,315 --> 00:36:35,685
a una donna fantastica come Beatriz.
Chi può averlo fatto?
420
00:36:36,777 --> 00:36:37,737
Chi è il mostro?
421
00:36:39,405 --> 00:36:41,905
Chi può essere così freddo
da fare una cosa simile?
422
00:36:43,034 --> 00:36:46,124
Chi può causare un simile dolore
e vivere tranquillo?
423
00:36:51,292 --> 00:36:54,502
Non volevo parlare di questo crimine
così crudele.
424
00:36:54,587 --> 00:36:56,627
- Merda.
- Ma, purtroppo,
425
00:36:56,714 --> 00:37:00,514
ora che queste immagini sono pubbliche
devo esprimere ciò che provo.
426
00:37:10,061 --> 00:37:13,061
Mi squilla il telefono. Me lo passi?
427
00:37:14,315 --> 00:37:15,435
È su quel vassoio.
428
00:37:17,985 --> 00:37:19,985
Voglio solo avvisare che sono qui.
429
00:37:22,156 --> 00:37:23,656
Cosa pensi che farò?
430
00:37:24,325 --> 00:37:26,325
Voglio avvisare mia moglie e i miei figli.
431
00:37:27,078 --> 00:37:28,288
Saranno preoccupati.
432
00:37:28,412 --> 00:37:31,712
Mia moglie non smetterà
finché non rispondo, non sa dove sono.
433
00:37:32,541 --> 00:37:34,041
Dai, amico. Che ti costa?
434
00:37:35,169 --> 00:37:36,839
Dai. Dammelo.
435
00:37:37,588 --> 00:37:40,128
Vuoi stare zitto,
o vuoi peggiorare le cose?
436
00:37:40,633 --> 00:37:44,263
Hai aggredito un agente, resistito
all'arresto, avevi un'arma non registrata.
437
00:37:44,345 --> 00:37:47,055
Credo che rimarrai qui per un po’.
438
00:37:47,932 --> 00:37:49,022
Ti porto in cella.
439
00:37:50,268 --> 00:37:52,398
Vieni con le buone o con le cattive?
440
00:38:31,309 --> 00:38:33,229
Alex, ascoltami. È importante.
441
00:38:33,728 --> 00:38:35,228
Credo di essere nei guai.
442
00:38:36,689 --> 00:38:38,939
Sono in un bar di nome JL a Entrevías.
443
00:38:39,066 --> 00:38:42,526
Daniel ha informazioni su Natalia,
ma l'ho chiamato e non risponde.
444
00:38:42,611 --> 00:38:44,411
Se ti chiama, digli dove sono.
445
00:38:44,739 --> 00:38:45,569
Grazie.
446
00:39:25,154 --> 00:39:28,324
PRIVATO
447
00:42:21,038 --> 00:42:23,998
Mi serve il mio telefono.
Qualcuno potrebbe essere in pericolo.
448
00:42:24,083 --> 00:42:24,923
Entra.
449
00:42:26,669 --> 00:42:27,499
Le mani.
450
00:42:35,469 --> 00:42:36,299
Ora fai il bravo.
451
00:42:45,896 --> 00:42:49,276
Daniel, l'ho trovato. È al bar.
452
00:42:52,486 --> 00:42:54,146
Che cazzo ci fai qui?
453
00:42:55,531 --> 00:42:57,071
Mi scusi. Mi sono persa.
454
00:42:57,157 --> 00:43:00,657
- L'uscita è di qua, vero?
- Qui è privato. È scritto sulla porta.
455
00:43:00,744 --> 00:43:01,584
Dimitri!
456
00:43:01,870 --> 00:43:04,790
È stato un errore.
Non sono qui per rubare niente.
457
00:43:05,082 --> 00:43:08,132
- Devo proprio andare.
- Non vai da nessuna parte.
458
00:43:08,210 --> 00:43:09,300
Che succede, Luka?
459
00:43:09,795 --> 00:43:11,955
È la stronza di cui ti parlavo.
460
00:43:12,256 --> 00:43:16,716
Sentite, non so cosa stia succedendo,
ma devo proprio andare.
461
00:43:16,844 --> 00:43:18,644
Dannazione, Dimitri!
462
00:43:18,804 --> 00:43:20,724
Ti avevo detto che non potevi restare!
463
00:43:20,806 --> 00:43:23,096
Zitto. Vuoi che ci sentano tutti?
464
00:43:24,143 --> 00:43:26,193
Perdona il mio amico. È nervoso.
465
00:43:26,645 --> 00:43:29,935
Gli ho già detto che è stato un errore.
Ora posso andare?
466
00:43:30,733 --> 00:43:32,233
Che ci fai in questo bar?
467
00:43:33,652 --> 00:43:34,612
Cosa?
468
00:43:34,695 --> 00:43:36,405
È una domanda semplice.
469
00:43:38,449 --> 00:43:39,949
Che ci fai in questo bar?
470
00:43:41,493 --> 00:43:44,663
Non mi sento bene.
471
00:43:58,010 --> 00:43:59,850
Non so chi cazzo tu sia,
472
00:44:01,096 --> 00:44:05,016
ma il tuo tempo è scaduto.
473
00:44:06,143 --> 00:44:09,693
Dicci quello che sai. Perché...
474
00:44:11,231 --> 00:44:13,481
...sarà l'ultima cosa che dirai.
475
00:44:21,325 --> 00:44:23,365
Quanto abbiamo prima che si svegli?
476
00:44:23,452 --> 00:44:24,412
Qualche minuto.
477
00:44:24,495 --> 00:44:27,495
Dobbiamo darle un'altra dose
prima di metterla nel container.
478
00:44:27,581 --> 00:44:29,711
Eccoti qua. Daniel Romero.
479
00:44:29,792 --> 00:44:33,922
"Detective della Omicidi,
decorato, congedato dall'arma.
480
00:44:34,004 --> 00:44:35,344
Imprudenza e sconsideratezza.
481
00:44:35,422 --> 00:44:36,762
Morte di un collega."
482
00:44:36,965 --> 00:44:37,795
Te lo ripeto.
483
00:44:37,883 --> 00:44:40,593
Sto aiutando quella donna
a trovare sua figlia.
484
00:44:40,678 --> 00:44:43,258
Ho una soffiata su un russo
che potrebbe essere coinvolto.
485
00:44:43,347 --> 00:44:45,597
Sono passate ore.
Forse c'è ancora tempo.
486
00:44:45,683 --> 00:44:48,353
- Chi sei? Poliizia?
- Non sono della polizia!
487
00:44:50,229 --> 00:44:51,609
No, ti prego!
488
00:44:52,856 --> 00:44:54,936
L'intero partito
scoprirà che sei spazzatura.
489
00:44:55,025 --> 00:44:56,855
Ascoltami, ragazzina.
490
00:44:56,944 --> 00:44:57,864
Pensaci bene.
491
00:44:58,362 --> 00:45:01,702
Non saresti la prima a farmi arrabbiare
per poi pentirsene.
492
00:45:01,782 --> 00:45:03,622
È meglio che abbia paura di me.
493
00:45:04,034 --> 00:45:05,494
Ora non farà nulla.
494
00:45:05,577 --> 00:45:08,827
Che cazzo ne sai?
Ora siamo davvero nei guai.
495
00:45:09,248 --> 00:45:11,708
Sentendoti avrebbero pensato
che hai ucciso tua moglie.
496
00:45:12,376 --> 00:45:13,786
Farò sì che non dica niente.
497
00:47:10,369 --> 00:47:12,369
Sottotitoli: Chiara Valentini