1
00:00:07,173 --> 00:00:09,933
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:14,389 --> 00:00:17,849
O que te posso dizer que já não saibas?
Tens um império de têxteis.
3
00:00:19,269 --> 00:00:22,399
E é isso que importa,
transmitir confiança ao cliente.
4
00:00:22,522 --> 00:00:27,862
- Ou, no meu caso, aos eleitores.
- O Alberto é um perito em confiança.
5
00:00:27,986 --> 00:00:30,486
Eu confio muito nele,
6
00:00:30,572 --> 00:00:33,702
principalmente, ultimamente, certo, amor?
7
00:00:33,867 --> 00:00:34,737
Sim.
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,948
Como foi? Estive bem?
9
00:00:37,579 --> 00:00:38,959
Sim, muito bem.
10
00:00:42,792 --> 00:00:44,132
Como está a Pilar?
11
00:00:44,210 --> 00:00:46,210
CÂMARA MUNICIPAL DE MADRID
2015
12
00:00:47,005 --> 00:00:48,915
VOTA COM PAIXÃO
13
00:00:52,552 --> 00:00:53,932
O que se passa contigo?
14
00:00:54,763 --> 00:00:57,273
- Nada, Albertito. E contigo?
- Foda-se!
15
00:00:58,266 --> 00:01:01,226
Já te disse para não fazeres aquilo
à frente das pessoas.
16
00:01:01,311 --> 00:01:03,441
- Não me fodas!
- Preocupado com as aparências?
17
00:01:03,521 --> 00:01:05,231
São sempre as aparências.
18
00:01:05,315 --> 00:01:07,315
- Sabes o que se passa?
- Cala-te.
19
00:01:07,400 --> 00:01:08,570
Já não consigo.
20
00:01:09,110 --> 00:01:11,400
- Sabes o que consigo?
- Chega.
21
00:01:11,488 --> 00:01:13,618
- Mandar-te à merda.
- Fantástico.
22
00:01:14,866 --> 00:01:16,236
Não te preocupes.
23
00:01:16,326 --> 00:01:18,696
É uma discussão conjugal insignificante.
24
00:01:25,502 --> 00:01:29,132
Se discutem, a culpa é da Beatriz.
Torna a vida do Torres num inferno.
25
00:01:29,214 --> 00:01:31,094
Não parecia ser má pessoa.
26
00:01:31,174 --> 00:01:33,344
Não te deixes enganar, é uma cabra.
27
00:01:34,469 --> 00:01:35,469
Queres outra?
28
00:01:36,137 --> 00:01:37,057
Não, obrigada.
29
00:01:37,138 --> 00:01:40,768
Vamos começar a divertir-nos demais
e amanhã tenho de estudar.
30
00:01:40,850 --> 00:01:41,850
Está bem.
31
00:01:41,976 --> 00:01:44,016
- Vou chamar um táxi.
- Está bem.
32
00:01:44,521 --> 00:01:45,521
- Adeus.
- Adeus.
33
00:01:51,569 --> 00:01:52,859
Posso falar contigo?
34
00:01:54,948 --> 00:01:55,818
Eu não mordo.
35
00:01:56,574 --> 00:01:57,414
Claro.
36
00:01:57,492 --> 00:01:58,412
Vem comigo.
37
00:02:12,048 --> 00:02:13,088
És amiga da Eli?
38
00:02:15,593 --> 00:02:18,433
Natalia, quero pedir-te uma coisa.
39
00:02:20,056 --> 00:02:23,096
Não contes a ninguém aquilo que ouviste.
40
00:02:23,184 --> 00:02:25,814
Seja o que for. Podes fazer isso por mim?
41
00:02:28,523 --> 00:02:29,363
Obrigado.
42
00:02:29,566 --> 00:02:31,396
Sabes como é a política.
43
00:02:31,484 --> 00:02:33,244
A imagem pública é tudo.
44
00:02:33,319 --> 00:02:37,029
Uma imagem simples e acessível
que pode ser definida numa frase.
45
00:02:37,365 --> 00:02:42,785
Se alguém como eu comete um erro,
se a minha vida privada se torna pública,
46
00:02:43,788 --> 00:02:46,748
a minha vida passa a ser
património do eleitorado.
47
00:02:46,875 --> 00:02:47,745
Entendes?
48
00:02:47,834 --> 00:02:50,424
Sim, não te preocupes.
Podes ser tu mesmo comigo.
49
00:02:52,046 --> 00:02:54,756
Quero ser sincero contigo. Mereces isso.
50
00:02:59,762 --> 00:03:03,102
Desculpa.
Disse que eram cinco minutos e afinal...
51
00:03:05,185 --> 00:03:06,185
Levo-te a casa.
52
00:03:16,863 --> 00:03:20,533
ESTOU A SER PRESSIONADA
EM RELAÇÃO À NATALIA. TEMOS DE NOS VER.
53
00:03:20,950 --> 00:03:23,950
Tem calma, Eli.
Vemo-nos amanhã no sítio de sempre.
54
00:03:24,245 --> 00:03:25,325
O que achas?
55
00:03:33,880 --> 00:03:35,050
Viemos ver o Tipi.
56
00:03:38,551 --> 00:03:40,221
O teu informador está aqui?
57
00:03:40,637 --> 00:03:43,057
Outra vez tu, homem?
58
00:03:43,139 --> 00:03:45,269
O que queres comprar agora, colega?
59
00:03:46,935 --> 00:03:48,595
Procuramos um amigo.
60
00:03:53,066 --> 00:03:54,526
Pode ser de qualquer um.
61
00:04:02,492 --> 00:04:05,582
É o tipo de tatuagem
dos gangues da Europa de Leste.
62
00:04:05,662 --> 00:04:07,622
Isso já sei, precisamos de mais.
63
00:04:08,331 --> 00:04:11,291
Vou ver o que posso fazer,
mas preciso de tempo.
64
00:04:11,376 --> 00:04:13,036
Não, não temos tempo.
65
00:04:14,337 --> 00:04:17,007
Estou a ver.
Quanto mais rápido, mais difícil.
66
00:04:17,090 --> 00:04:18,840
E, quanto mais difícil, mais caro.
67
00:04:19,759 --> 00:04:22,259
Diz-me, querida, tens muita pressa?
68
00:04:24,931 --> 00:04:26,471
Estou a ver que sim.
69
00:04:27,725 --> 00:04:30,555
Não te preocupes,
vou ser o mais rápido possível.
70
00:04:47,161 --> 00:04:48,871
Tens de vestir esta roupa.
71
00:04:52,792 --> 00:04:54,502
Posso fazer-te uma pergunta?
72
00:04:55,837 --> 00:04:57,007
Porque fazes isto?
73
00:04:57,797 --> 00:05:00,257
Tenho amigas que passaram por pior.
74
00:05:00,842 --> 00:05:02,512
Não, mas porque estás aqui?
75
00:05:04,178 --> 00:05:05,968
Más decisões, miúda.
76
00:05:06,306 --> 00:05:08,766
Era uma rapariga normal como tu.
77
00:05:08,850 --> 00:05:09,810
O que aconteceu?
78
00:05:10,685 --> 00:05:12,805
Apaixonei-me pelo homem errado.
79
00:05:16,232 --> 00:05:18,362
Isso quase me aconteceu.
80
00:05:18,443 --> 00:05:19,693
Levo-te a casa.
81
00:05:26,826 --> 00:05:28,446
Preparar-te para ir embora.
82
00:05:28,536 --> 00:05:30,996
Aonde me vão levar? O que me vão fazer?
83
00:05:32,165 --> 00:05:33,365
Para quem trabalhas?
84
00:05:33,916 --> 00:05:36,286
Não te posso responder a isso.
85
00:05:39,088 --> 00:05:40,088
Por favor.
86
00:05:47,972 --> 00:05:49,022
Entra, por favor.
87
00:05:50,516 --> 00:05:51,726
Queres beber algo?
88
00:05:52,226 --> 00:05:53,226
Não, obrigado.
89
00:05:55,772 --> 00:05:57,572
Quando achas que nos diz algo?
90
00:05:58,066 --> 00:05:59,356
Em breve, de certeza.
91
00:06:09,786 --> 00:06:13,536
MIGUEL, NÃO TRATASTE DA MÓNICA.
DEVES-ME DINHEIRO E A TUA VIDA.
92
00:06:15,166 --> 00:06:16,036
É o Tipi?
93
00:06:17,627 --> 00:06:20,087
Não é ele. Não te preocupes.
94
00:06:20,171 --> 00:06:21,801
Ligo-te quando souber algo.
95
00:06:22,548 --> 00:06:24,548
- Está tudo bem?
- Sim.
96
00:06:24,634 --> 00:06:25,844
Vê se descansas.
97
00:06:26,469 --> 00:06:28,219
Se houver novidades, ligo-te.
98
00:06:28,304 --> 00:06:29,184
Daniel.
99
00:06:29,680 --> 00:06:30,770
Obrigada.
100
00:06:46,823 --> 00:06:48,323
Está mesmo mal, não está?
101
00:06:53,538 --> 00:06:54,458
Álex.
102
00:06:56,457 --> 00:06:57,327
Sim.
103
00:06:57,917 --> 00:06:59,087
Há muita tensão.
104
00:07:00,294 --> 00:07:02,304
Não tens descansado o suficiente.
105
00:07:03,005 --> 00:07:03,875
Olha.
106
00:07:05,883 --> 00:07:07,893
Eu sei que o Daniel é estranho,
107
00:07:08,594 --> 00:07:10,474
mas penso que sabe o que faz.
108
00:07:12,223 --> 00:07:13,723
Ainda bem que o encontrámos.
109
00:07:17,478 --> 00:07:18,308
Sim.
110
00:07:20,690 --> 00:07:21,520
Acho eu.
111
00:07:34,537 --> 00:07:35,707
És um cabrão, Dany.
112
00:07:35,788 --> 00:07:38,828
O Carlos morreu por tua causa, foda-se!
113
00:07:38,916 --> 00:07:42,416
Eu disse-te para parares de beber
antes de saíres!
114
00:08:42,396 --> 00:08:43,266
Bom dia.
115
00:08:43,731 --> 00:08:44,651
O que se passa?
116
00:08:44,857 --> 00:08:46,477
Passaste aqui a noite.
117
00:08:48,694 --> 00:08:51,864
Preocupa-me que penses
que a Mónica não está em segurança.
118
00:08:52,406 --> 00:08:55,406
O pior é que acho que sabes algo
que não nos dizes.
119
00:08:55,493 --> 00:08:57,663
Estou só a ser cuidadoso.
120
00:08:57,954 --> 00:09:00,414
Ajudando a Mónica. O que queres?
121
00:09:00,748 --> 00:09:03,628
- Nada. Só estou em dívida com ela.
- Certo.
122
00:09:03,709 --> 00:09:05,669
Esta conversa fica entre nós.
123
00:09:07,505 --> 00:09:08,915
A Mónica tem razão.
124
00:09:09,257 --> 00:09:13,677
Alguém levou a Natalia. Como sabemos
que a mesma pessoa não virá atrás dela?
125
00:09:14,303 --> 00:09:18,063
- Porque achas que vem atrás da Mónica?
- Não disse que vinha.
126
00:09:18,140 --> 00:09:20,310
Só me quero certificar
de que isso não acontece.
127
00:09:25,648 --> 00:09:26,768
Escuta, Daniel.
128
00:09:28,442 --> 00:09:30,742
Se descubro que estás a esconder algo,
129
00:09:31,195 --> 00:09:35,445
se acontece algo à Mónica
ou se descubro que nos tens mentido,
130
00:09:35,533 --> 00:09:37,703
eu é que vou passar a noite
à porta de tua casa.
131
00:09:39,495 --> 00:09:40,995
Estou a proteger a Mónica.
132
00:09:41,706 --> 00:09:46,166
Se estiver errado e a ser paranoico,
é melhor prevenir, certo?
133
00:09:47,712 --> 00:09:50,262
Estamos agradecidos
pelo que estás a fazer.
134
00:09:51,924 --> 00:09:53,384
A Mónica confia em ti.
135
00:09:59,682 --> 00:10:03,192
QUERO O DINHEIRO. 17H, PLAZA ORIENTE.
NÃO FALTES OU MORREM. MIGUEL.
136
00:10:04,437 --> 00:10:05,557
Tenho de ir.
137
00:10:14,196 --> 00:10:15,616
Não entendes?
138
00:10:15,698 --> 00:10:16,948
A Natalia desapareceu
139
00:10:17,033 --> 00:10:19,543
e a mãe dela e o meu pai
estão a pressionar-me.
140
00:10:19,619 --> 00:10:20,869
Acalma-te.
141
00:10:21,746 --> 00:10:22,576
Está bem?
142
00:10:22,663 --> 00:10:25,963
Estamos num hotel.
Não sabemos quem está no quarto ao lado.
143
00:10:26,042 --> 00:10:27,042
Respira fundo.
144
00:10:28,586 --> 00:10:31,126
- O que queres que faça?
- Não sei. Foda-se!
145
00:10:31,255 --> 00:10:34,255
Isto é estranho.
A Natalia não ia desaparecer assim.
146
00:10:34,342 --> 00:10:37,892
Talvez se tenha passado
ou discutido com a mãe dela. Não sei.
147
00:10:37,970 --> 00:10:39,970
Não, isso não faz sentido.
148
00:10:41,724 --> 00:10:44,644
Alberto, se me continuarem a pressionar...
149
00:10:46,020 --> 00:10:46,850
Não sei.
150
00:10:47,647 --> 00:10:49,067
Devia contar-lhes tudo.
151
00:10:49,398 --> 00:10:53,068
Vais expor-me só porque, uma vez,
152
00:10:53,152 --> 00:10:55,782
eu e a Natalia bebemos demais
e acabámos na cama?
153
00:10:55,905 --> 00:10:57,405
Não disse que o ia fazer.
154
00:10:58,115 --> 00:11:00,945
Eu disse que,
se me continuarem a pressionar...
155
00:11:04,455 --> 00:11:06,745
Achas que tenho algo que ver
com o desaparecimento.
156
00:11:10,252 --> 00:11:12,712
Olha para mim
e diz-me que estou envolvido nisto.
157
00:11:14,215 --> 00:11:16,215
Olha para mim e diz-mo na cara!
158
00:11:22,973 --> 00:11:23,893
Sou um cabrão.
159
00:11:24,809 --> 00:11:25,769
Eu admito.
160
00:11:25,851 --> 00:11:27,811
- Alberto...
- Sou um cabrão.
161
00:11:27,895 --> 00:11:30,145
O meu casamento era uma merda e eu traí-a.
162
00:11:30,231 --> 00:11:33,151
E sim, podia estar
com imensas mulheres da minha idade
163
00:11:33,234 --> 00:11:36,034
em vez de arriscar tudo
com uma miúda de 18 anos
164
00:11:36,362 --> 00:11:37,742
Mas não sei o que tens.
165
00:11:41,367 --> 00:11:45,657
És uma fedelha que mexe comigo
e não consigo parar de pensar em ti.
166
00:11:45,746 --> 00:11:48,706
Todos os dias me convenço
que tenho de te esquecer,
167
00:11:48,791 --> 00:11:51,501
porque só me trarás problemas,
mas não consigo.
168
00:11:52,336 --> 00:11:53,206
Sabes porquê?
169
00:11:55,381 --> 00:11:56,551
Porque não quero.
170
00:11:56,632 --> 00:12:00,182
Porque tu me dás algo
que nem a Bea nem a Natalia me deram.
171
00:12:02,763 --> 00:12:04,603
Tenho a certeza de duas coisas.
172
00:12:04,682 --> 00:12:07,102
Não tenho nada que ver
com isto da Natalia.
173
00:12:09,437 --> 00:12:10,807
E tu deixas-me louco.
174
00:12:48,476 --> 00:12:51,726
Raios, Alberto.
Não consegues manter as calças vestidas?
175
00:12:52,438 --> 00:12:55,268
Achas que tens 20 anos?
Pois, mas não tens.
176
00:12:55,357 --> 00:12:57,897
Quem ia adivinhar que iam matar a Beatriz?
177
00:12:59,111 --> 00:13:03,531
- Não sou o primeiro nem o último a trair.
- A tua mulher foi assassinada!
178
00:13:03,616 --> 00:13:05,026
Assassinada!
179
00:13:05,534 --> 00:13:07,504
És o suspeito principal.
180
00:13:07,828 --> 00:13:11,668
A Polícia deve andar em cima de ti
e tu continuas a fazer tolices?
181
00:13:12,249 --> 00:13:14,209
Podes parar de pensar com a pila?
182
00:13:14,293 --> 00:13:16,383
Não sou culpado da morte da minha mulher!
183
00:13:16,754 --> 00:13:19,844
Agora és. E isso não mudará,
se continuares assim.
184
00:13:20,132 --> 00:13:23,842
E se, em algum momento,
esta merda se souber, serás para sempre.
185
00:13:23,928 --> 00:13:26,808
Se não fores para a Polícia,
serás para as pessoas.
186
00:13:26,889 --> 00:13:29,099
Vais ficar na merda e eu também.
187
00:13:29,642 --> 00:13:33,152
É difícil perceber isso?
Estás a concorrer à Câmara!
188
00:13:34,355 --> 00:13:37,015
Porque achas
que corro riscos ficando com ela?
189
00:13:37,107 --> 00:13:38,857
Não me obrigues a repetir.
190
00:13:38,943 --> 00:13:42,073
Ela está muito nervosa, é capaz de tudo.
191
00:13:42,571 --> 00:13:44,451
Não me fodas, Alberto.
192
00:13:45,533 --> 00:13:49,453
- Ela não vai falar, certo?
- Torna-me alcaide e eu trato do resto.
193
00:13:49,537 --> 00:13:50,617
Pode ser?
194
00:13:50,830 --> 00:13:53,120
Espero não ter de te relembrar disto.
195
00:13:54,166 --> 00:13:55,536
- Alberto.
- O que foi?
196
00:13:57,002 --> 00:13:57,962
Cresce.
197
00:14:05,845 --> 00:14:07,045
Diz, Tipi.
198
00:14:09,306 --> 00:14:10,346
Onde é isso?
199
00:14:11,517 --> 00:14:12,557
De certeza?
200
00:14:13,769 --> 00:14:15,149
Está bem, falamos logo.
201
00:14:27,283 --> 00:14:30,293
- Olá, Mónica.
- Diz-me que já sabes algo, Daniel.
202
00:14:30,870 --> 00:14:33,250
Sim, ia ligar-te daqui a pouco.
203
00:14:33,372 --> 00:14:36,632
O Tipi deu-me uma morada,
onde o tipo da tatuagem vai.
204
00:14:36,750 --> 00:14:38,960
Que boa notícia. Vamos lá, certo?
205
00:14:39,044 --> 00:14:42,014
Agora não posso.
Ligo-te daqui a umas horas.
206
00:14:42,089 --> 00:14:44,879
Temos de ir já.
Dá-me a morada. Vou sozinha.
207
00:14:44,967 --> 00:14:48,507
Nem pensar. É perigoso.
Não vais sozinha a um lugar daqueles.
208
00:14:48,637 --> 00:14:52,217
De onde achas que sou?
Juro que não me vai acontecer nada.
209
00:14:52,308 --> 00:14:54,388
Sei que estás impaciente,
210
00:14:54,476 --> 00:14:57,266
mas não te vou expor a essas pessoas.
211
00:14:57,354 --> 00:14:59,154
Ligo-te daqui a umas horas.
212
00:14:59,231 --> 00:15:01,441
O que é mais importante do que isto?
213
00:15:01,525 --> 00:15:02,645
Tenho de desligar.
214
00:15:23,047 --> 00:15:24,837
DE ÁLEX: UMA BEBIDA?
215
00:15:24,924 --> 00:15:26,934
A VERDADE É QUE NÃO TENHO TEMPO.
216
00:15:27,009 --> 00:15:28,339
DE ÁLEX: É PENA.
217
00:15:32,389 --> 00:15:35,639
NÃO TENHO TEMPO PARA BEBIDAS.
VEMO-NOS EM MINHA CASA?
218
00:15:35,726 --> 00:15:40,766
Os rapazes fotografaram quem entrou e saiu
à mesma hora que o Torres.
219
00:15:40,898 --> 00:15:43,648
- E ele?
- Entrou e saiu pela porta de serviço.
220
00:15:43,734 --> 00:15:47,284
Suponho que usou o elevador de serviço
para ir até ao quarto.
221
00:15:47,363 --> 00:15:50,663
Não sei com quem esteve,
mas não queria que se soubesse.
222
00:15:50,741 --> 00:15:53,621
Não me fodas.
Ele é político e foi a um hotel.
223
00:15:53,702 --> 00:15:55,872
- Os políticos reúnem-se em hotéis.
- Certo.
224
00:15:56,538 --> 00:15:58,578
E usam as portas de serviço.
225
00:15:59,959 --> 00:16:00,959
O que têm?
226
00:16:01,335 --> 00:16:04,415
Agora, só rostos.
Temos de os investigar a todos.
227
00:16:04,505 --> 00:16:07,005
Quem tratou disto? Por que mãos passou?
228
00:16:07,132 --> 00:16:09,932
- Pelos rapazes e por nós.
- Que continue assim.
229
00:16:10,010 --> 00:16:13,010
Estas fotos não podem ser vistas.
Não quero fugas.
230
00:16:13,097 --> 00:16:16,057
Quando soubemos quem foi e porque o fez,
veremos como fazemos.
231
00:16:16,141 --> 00:16:18,641
Entretanto, discrição total e prudência.
232
00:16:18,769 --> 00:16:20,689
- Entendido?
- Sim, chefe.
233
00:16:21,355 --> 00:16:23,475
- Urrutia.
- Sim, chefe.
234
00:16:23,732 --> 00:16:26,442
Quero saber tudo o que fazem neste caso.
235
00:16:26,527 --> 00:16:28,487
E antecipadamente. Está claro?
236
00:16:28,570 --> 00:16:29,950
Claro como água.
237
00:16:30,447 --> 00:16:31,777
Toca a trabalhar.
238
00:16:37,454 --> 00:16:38,464
Já sabes.
239
00:16:39,665 --> 00:16:40,495
Vais embora?
240
00:16:41,166 --> 00:16:42,706
Tenho coisas para fazer.
241
00:16:47,631 --> 00:16:48,551
Adeus.
242
00:17:07,401 --> 00:17:08,401
Olá, querida.
243
00:17:10,404 --> 00:17:11,574
O que fazes aqui?
244
00:17:12,656 --> 00:17:15,366
Disse ao teu amigo Daniel
o que queriam saber.
245
00:17:15,868 --> 00:17:17,618
Diz-me o que lhe disseste.
246
00:17:37,389 --> 00:17:38,769
Desculpa o atraso.
247
00:17:39,058 --> 00:17:42,138
Não te preocupes.
Aproveitei para trabalhar. Entra.
248
00:18:15,636 --> 00:18:17,136
Ou seja, acreditas nele.
249
00:18:17,721 --> 00:18:19,931
Foda-se, ninguém pode gostar de mim?
250
00:18:20,015 --> 00:18:21,765
Claro que sim.
251
00:18:22,101 --> 00:18:24,811
Mas ele dormiu com a Natalia
quando era casado.
252
00:18:24,895 --> 00:18:26,055
Depois, contigo.
253
00:18:26,188 --> 00:18:29,018
- O passado dele não inspira confiança.
- Escuta.
254
00:18:29,566 --> 00:18:31,026
Eu acho que não é,
255
00:18:31,652 --> 00:18:35,322
mas mesmo que fosse cabrão,
acreditava na mesma na missão dele
256
00:18:35,405 --> 00:18:40,115
e aquilo pelo qual todos lutamos.
- É tudo muito bonito, mas abre os olhos.
257
00:18:40,327 --> 00:18:41,497
Ele é mentiroso.
258
00:18:41,829 --> 00:18:44,999
Ele traiu a mulher com vocês as duas.
É político.
259
00:18:45,791 --> 00:18:48,341
Quem te diz que o Torres
não está a gozar contigo?
260
00:18:48,794 --> 00:18:52,844
Ou pior. Quem te diz que não tem que ver
com o desaparecimento da Natalia?
261
00:18:52,923 --> 00:18:54,633
Para de dizer isso, foda-se!
262
00:18:57,970 --> 00:19:00,180
A Natalia tentou avisar-me sobre ele.
263
00:19:01,765 --> 00:19:03,765
Pensava que tinha ciúmes...
264
00:19:04,768 --> 00:19:07,348
... mas talvez estivesse
preocupada comigo.
265
00:19:14,194 --> 00:19:15,494
Não sei o que pensar.
266
00:19:19,324 --> 00:19:20,954
Está tudo bem.
267
00:19:21,785 --> 00:19:22,655
Querida.
268
00:19:29,376 --> 00:19:31,916
- Tenho saudades da Natalia.
- Eu também.
269
00:19:32,713 --> 00:19:34,213
Esperemos que apareça em breve.
270
00:19:44,433 --> 00:19:46,353
Tapa-lhe a cara, Dasha. Foda-se!
271
00:19:46,435 --> 00:19:49,725
- Aonde me levam?
- Cala-te. Não me obrigues a bater-te.
272
00:19:54,943 --> 00:19:56,203
Não.
273
00:20:01,074 --> 00:20:02,034
Está quieta.
274
00:20:21,511 --> 00:20:24,391
As autoridades ainda não sabem
do paradeiro de Beatriz Prats.
275
00:20:24,473 --> 00:20:29,273
A mulher do candidato social-democrata,
um dia, saiu de casa e nunca mais voltou.
276
00:20:29,353 --> 00:20:31,983
As autoridades
estão a tentar localizá-la...
277
00:20:37,486 --> 00:20:38,316
Natalia.
278
00:20:38,403 --> 00:20:39,323
Olá, Alberto.
279
00:20:39,738 --> 00:20:41,198
Ainda não tens notícias?
280
00:20:41,281 --> 00:20:43,411
Não, não há novidades.
281
00:20:44,034 --> 00:20:46,874
Isto é estranho.
A Bea não se iria embora assim.
282
00:20:48,830 --> 00:20:50,040
O que estás a fazer?
283
00:20:52,251 --> 00:20:53,341
Queres vir cá ter?
284
00:20:54,711 --> 00:20:56,171
Não quero estar sozinho.
285
00:20:57,005 --> 00:20:58,085
A questão é...
286
00:20:58,840 --> 00:21:01,970
... tendo em conta isto,
é melhor não nos vermos mais.
287
00:21:02,052 --> 00:21:05,642
No outro dia diverti-me,
mas ficamos por aqui.
288
00:21:05,722 --> 00:21:06,602
Desculpa.
289
00:21:16,984 --> 00:21:20,074
Foram-se todos embora.
Precisas de mais alguma coisa?
290
00:21:21,655 --> 00:21:22,815
Não, obrigado.
291
00:21:24,366 --> 00:21:25,196
Está bem.
292
00:21:26,201 --> 00:21:27,541
Então, até amanhã.
293
00:21:35,585 --> 00:21:37,375
Desculpa. Quero dizer-te algo.
294
00:21:39,256 --> 00:21:43,586
Bem, dizer não, porque não me atrevo,
mas escrevi uma coisa para ti.
295
00:21:46,513 --> 00:21:49,063
Estou a morrer de vergonha e de medo,
296
00:21:49,141 --> 00:21:50,731
mas tinha de ta dar.
297
00:21:53,478 --> 00:21:56,018
Estamos todos cá porque acreditamos em ti.
298
00:21:56,732 --> 00:21:57,862
Eu acredito em ti.
299
00:22:01,528 --> 00:22:02,568
Lê.
300
00:22:02,654 --> 00:22:04,414
Céus, que vergonha. Adeus.
301
00:22:04,948 --> 00:22:05,818
Espera, Eli.
302
00:22:08,368 --> 00:22:09,368
Espera.
303
00:22:16,543 --> 00:22:18,383
Foste corajosa ao dar-me isto.
304
00:22:18,462 --> 00:22:19,962
Ou louca, é o mais certo.
305
00:22:23,508 --> 00:22:24,888
Vamos tomar um copo?
306
00:22:28,430 --> 00:22:31,270
- Obrigado por teres vindo. Senta-te.
- Ora essa.
307
00:22:31,767 --> 00:22:32,677
Diz lá.
308
00:22:33,602 --> 00:22:36,022
Sei o que se passa entre ti e o Alberto.
309
00:22:37,105 --> 00:22:40,435
E sei que, independentemente
de haver algo ou não,
310
00:22:41,068 --> 00:22:43,858
tu serás sempre leal ao partido
e à nossa causa.
311
00:22:44,321 --> 00:22:45,861
És uma das melhores de cá.
312
00:22:46,573 --> 00:22:48,703
Não podemos misturar a vida pessoal
313
00:22:48,784 --> 00:22:51,414
com o nosso objetivo,
que é ajudar os outros,
314
00:22:51,495 --> 00:22:53,495
tornar esta cidade mais justa
315
00:22:53,580 --> 00:22:56,330
e ajudar os jovens
que, como tu, querem ser independentes.
316
00:22:56,416 --> 00:22:58,496
Já sei isso tudo, Gabriel.
317
00:22:58,585 --> 00:23:00,085
Não é preciso repetires.
318
00:23:01,129 --> 00:23:02,129
O que queres?
319
00:23:05,675 --> 00:23:07,505
Falta pouco para as eleições.
320
00:23:08,178 --> 00:23:11,678
Agora, com tudo isto da Beatriz,
ele é o viúvo perfeito.
321
00:23:12,057 --> 00:23:14,937
Está triste e destruído
por tudo o que aconteceu.
322
00:23:15,394 --> 00:23:17,404
Todos os dias, sobe nas sondagens.
323
00:23:18,105 --> 00:23:19,515
Não podemos foder tudo,
324
00:23:19,606 --> 00:23:22,726
revelando que se apaixonou
por uma das colaboradoras.
325
00:23:22,818 --> 00:23:24,948
Ele disse que está apaixonado por mim?
326
00:23:25,946 --> 00:23:27,446
Sim, está apaixonado por ti.
327
00:23:43,880 --> 00:23:45,380
E então? Enganei-a bem?
328
00:23:45,924 --> 00:23:46,884
És bom.
329
00:23:47,467 --> 00:23:48,387
Admito.
330
00:25:31,988 --> 00:25:33,198
O que estás a fazer?
331
00:25:33,865 --> 00:25:35,405
Isto não devia estar aqui.
332
00:25:37,494 --> 00:25:39,584
Há uma coisa que não percebo.
333
00:25:44,042 --> 00:25:46,632
Onde arranjas estes fotógrafos péssimos?
334
00:25:48,505 --> 00:25:50,625
De certeza que farias muito melhor.
335
00:25:50,715 --> 00:25:52,005
Não tenhas dúvidas.
336
00:25:52,092 --> 00:25:53,432
Não tenho.
337
00:26:23,164 --> 00:26:24,294
Estás a ouvir-me?
338
00:26:24,958 --> 00:26:25,998
Estás a ouvir-me?
339
00:29:11,374 --> 00:29:12,584
Apanhei-te, cabrão.
340
00:29:56,169 --> 00:29:57,379
Merda! Tem uma arma.
341
00:29:58,630 --> 00:30:02,380
- Para! Polícia!
- Reforços. Entre Santa Clara e Amnistia.
342
00:30:14,437 --> 00:30:15,767
Para! Polícia!
343
00:30:16,564 --> 00:30:17,654
Mãos ao alto!
344
00:30:18,149 --> 00:30:19,149
Quero vê-las!
345
00:30:23,404 --> 00:30:24,664
Quieto! Polícia!
346
00:30:26,908 --> 00:30:28,028
Mãos na cabeça!
347
00:30:36,125 --> 00:30:37,125
Quieto.
348
00:30:37,961 --> 00:30:38,841
Quieto!
349
00:30:39,546 --> 00:30:40,956
Para baixo, cabrão!
350
00:30:41,047 --> 00:30:43,007
- Não te mexas!
- Mãos na cabeça!
351
00:30:44,592 --> 00:30:46,852
Sou um de vocês, foda-se!
352
00:30:46,928 --> 00:30:48,298
Não te mexas, caralho.
353
00:30:51,432 --> 00:30:53,102
Que caralho é isto?
354
00:30:54,811 --> 00:30:55,851
Levanta-te.
355
00:30:56,479 --> 00:30:57,439
Vamos.
356
00:31:25,258 --> 00:31:27,298
Deixe a mensagem após o sinal.
357
00:31:27,552 --> 00:31:30,682
Onde estás, Daniel?
Não atendes as minhas chamadas.
358
00:31:32,223 --> 00:31:33,563
Estou à porta do bar.
359
00:31:34,434 --> 00:31:35,604
Não posso esperar.
360
00:31:37,437 --> 00:31:38,397
Vou entrar.
361
00:32:14,974 --> 00:32:15,814
Olá.
362
00:32:17,060 --> 00:32:19,900
Olá. Quero uma cerveja, por favor.
363
00:32:46,005 --> 00:32:47,165
São 90 cêntimos.
364
00:34:06,544 --> 00:34:07,754
Que fotos são essas?
365
00:34:10,381 --> 00:34:12,721
São chocantes, mas são fixes.
366
00:34:13,676 --> 00:34:15,796
O enquadramento e a luz são brutais.
367
00:34:18,431 --> 00:34:20,811
Pensei que só tinhas visto a Mónica
no hospital.
368
00:34:22,769 --> 00:34:24,059
Vi-a antes.
369
00:34:25,855 --> 00:34:27,855
Mas quando vi que estava bem...
370
00:34:31,360 --> 00:34:33,610
Sabes o que fiz assim que cheguei lá?
371
00:34:34,197 --> 00:34:35,907
Tirei fotos com o telemóvel.
372
00:34:37,450 --> 00:34:38,620
Não tinha a câmara.
373
00:34:39,827 --> 00:34:43,577
A imagem era tão forte...
374
00:34:45,666 --> 00:34:48,416
... que nem sequer me preocupei
com os feridos.
375
00:34:51,172 --> 00:34:52,972
Fui embora antes de a Mónica me ver.
376
00:34:54,217 --> 00:34:56,797
O que teria pensado,
se me tivesse visto lá?
377
00:34:57,637 --> 00:35:00,557
Que és o homem mais interessante de todos.
378
00:35:02,058 --> 00:35:04,478
Porque me estás a elogiar? O que queres?
379
00:35:06,687 --> 00:35:07,517
O que foi?
380
00:35:09,065 --> 00:35:09,935
O que foi?
381
00:35:10,817 --> 00:35:13,277
Divulgaram as fotos da Beatriz Prats.
382
00:35:13,361 --> 00:35:17,821
As imagens que vão ver são perturbadoras
383
00:35:17,907 --> 00:35:20,447
e podem ferir
a sensibilidade do espetador.
384
00:35:20,535 --> 00:35:24,285
A Polícia acha
que o homicídio atroz de Beatriz Prats,
385
00:35:24,372 --> 00:35:27,382
e como se encontrava o cadáver,
indica que por trás desta morte...
386
00:35:27,458 --> 00:35:29,418
É HORRÍVEL! VI AGORA. PRECISAS DE ALGO?
387
00:35:30,753 --> 00:35:31,803
Tenho de ir.
388
00:35:32,255 --> 00:35:36,005
Vários agentes experientes
e peritos em criminologia
389
00:35:36,092 --> 00:35:39,182
dizem que,
tendo em conta as imagens chocantes,
390
00:35:39,303 --> 00:35:41,933
o crime atroz da Sra. Beatriz Prats
391
00:35:42,056 --> 00:35:44,636
pode ter sido premeditado
e cometido por depravação.
392
00:35:44,725 --> 00:35:47,185
Por outras palavras,
com um grande desejo sexual...
393
00:35:47,270 --> 00:35:48,100
Desliga isso.
394
00:35:48,187 --> 00:35:50,857
- Vou ligar agora ao comissário.
- Espera.
395
00:35:50,940 --> 00:35:53,570
Esperar pelo quê? Isto é humilhante.
396
00:35:53,651 --> 00:35:54,691
Desliga.
397
00:36:02,326 --> 00:36:03,786
Estão todos a olhar.
398
00:36:06,080 --> 00:36:07,460
O que estarão a pensar?
399
00:36:11,252 --> 00:36:12,212
É horrível.
400
00:36:13,671 --> 00:36:15,341
Quem terá feito algo assim?
401
00:36:16,007 --> 00:36:19,797
Quem foi o monstro?
Quem é tão insensível para fazer isto?
402
00:36:21,220 --> 00:36:22,970
Quem poderia infligir... Não.
403
00:36:23,890 --> 00:36:29,190
Melhor do que isso. Quem poderia provocar
tanta dor e continuar tão tranquilo?
404
00:36:29,729 --> 00:36:34,149
Não acredito que alguém fez isto
a alguém tão incrível como a Beatriz.
405
00:36:34,233 --> 00:36:35,863
Quem poderá ter feito isto?
406
00:36:36,736 --> 00:36:38,316
Quem foi o monstro?
407
00:36:39,447 --> 00:36:41,737
Quem é tão insensível para fazer isto?
408
00:36:42,950 --> 00:36:46,370
Quem poderia provocar tanta dor
e continuar tão tranquilo?
409
00:36:51,209 --> 00:36:54,549
Não quis falar
sobre o aspeto mais sórdido do crime.
410
00:36:54,629 --> 00:36:55,459
Merda.
411
00:36:55,546 --> 00:37:00,086
Mas, infelizmente, as imagens divulgadas
obrigam-me a dizer o que penso delas.
412
00:37:09,936 --> 00:37:11,646
O meu telemóvel está a tocar.
413
00:37:12,396 --> 00:37:13,266
Passas-mo?
414
00:37:14,273 --> 00:37:15,613
Está nesse tabuleiro.
415
00:37:18,027 --> 00:37:20,027
Só os quero avisar que estou aqui.
416
00:37:22,156 --> 00:37:26,326
O que achas que vou fazer?
Só quero avisar a minha mulher e filhos.
417
00:37:26,953 --> 00:37:28,373
Devem estar preocupados.
418
00:37:28,496 --> 00:37:31,456
A minha mulher não vai parar de ligar,
não sabe onde estou.
419
00:37:32,458 --> 00:37:34,128
Vá lá, é assim tão difícil?
420
00:37:35,127 --> 00:37:36,837
Vá lá. Passa-mo.
421
00:37:37,505 --> 00:37:39,965
Vais calar-te ou vais piorar as coisas?
422
00:37:40,633 --> 00:37:44,303
Atacaste um agente, resististe
e tinhas uma arma não registada.
423
00:37:44,387 --> 00:37:46,347
Vais ficar aqui algum tempo.
424
00:37:46,639 --> 00:37:47,469
Levanta-te.
425
00:37:47,890 --> 00:37:49,140
Vais para a tua cela.
426
00:37:50,142 --> 00:37:52,562
Vens da forma mais fácil ou mais difícil?
427
00:38:31,225 --> 00:38:33,595
Álex, escuta. Isto é muito importante.
428
00:38:33,686 --> 00:38:35,306
Acho que estou em sarilhos.
429
00:38:36,689 --> 00:38:38,859
Estou no Bar JL, em Entrevías.
430
00:38:38,941 --> 00:38:42,491
O Daniel tem informação sobre a Natalia,
mas não atende as minhas chamadas.
431
00:38:42,570 --> 00:38:44,490
Se te ligar, diz-lhe onde estou.
432
00:38:44,655 --> 00:38:45,565
Obrigada.
433
00:42:21,080 --> 00:42:22,500
Preciso do telemóvel.
434
00:42:22,623 --> 00:42:24,923
- Alguém pode estar em perigo.
- Entra.
435
00:42:26,627 --> 00:42:27,627
As mãos.
436
00:42:35,761 --> 00:42:36,891
Porta-te bem.
437
00:42:45,854 --> 00:42:46,694
Daniel.
438
00:42:47,064 --> 00:42:48,074
Encontrei-o.
439
00:42:48,440 --> 00:42:49,480
Está no bar.
440
00:42:52,444 --> 00:42:54,154
Que caralho fazes aqui?
441
00:42:55,447 --> 00:42:57,827
Desculpe, perdi-me. A saída é por aqui?
442
00:42:57,908 --> 00:43:00,538
Este sítio é privado, diz na porta.
443
00:43:00,661 --> 00:43:01,661
Dimitri!
444
00:43:01,829 --> 00:43:03,079
Enganei-me.
445
00:43:03,163 --> 00:43:04,623
Não vim roubar nada.
446
00:43:05,040 --> 00:43:05,870
Tenho de ir.
447
00:43:05,958 --> 00:43:08,128
Não vais a lado nenhum.
448
00:43:08,210 --> 00:43:09,500
O que se passa, Luka?
449
00:43:09,753 --> 00:43:12,093
Esta é a cabra de quem te falei.
450
00:43:12,172 --> 00:43:14,512
Não sei o que se passa,
451
00:43:14,800 --> 00:43:16,760
mas tenho mesmo de ir embora.
452
00:43:16,844 --> 00:43:20,724
Raios, Dimitri.
Eu disse-te que não podias ficar cá!
453
00:43:20,806 --> 00:43:23,096
Cala-te. Queres que todos ouçam?
454
00:43:24,101 --> 00:43:26,191
Desculpa o meu amigo, está nervoso.
455
00:43:26,270 --> 00:43:28,020
Já lhe disse que me enganei.
456
00:43:28,772 --> 00:43:29,942
Já posso ir?
457
00:43:30,649 --> 00:43:32,229
Porque vieste a este bar?
458
00:43:33,611 --> 00:43:36,451
- O quê?
- É uma pergunta muito simples.
459
00:43:38,407 --> 00:43:39,907
Porque vieste a este bar?
460
00:43:41,452 --> 00:43:42,702
Não me sinto bem.
461
00:43:43,829 --> 00:43:44,659
Não me sinto bem.
462
00:43:57,968 --> 00:43:59,968
Não sei quem caralho és...
463
00:44:01,096 --> 00:44:02,096
... mas...
464
00:44:03,223 --> 00:44:05,143
... o teu tempo acabou.
465
00:44:05,976 --> 00:44:07,846
Diz as tuas orações.
466
00:44:08,729 --> 00:44:09,729
Porque...
467
00:44:11,231 --> 00:44:13,691
... será a última coisa que vais dizer.
468
00:44:21,325 --> 00:44:24,405
- Quando vai acordar?
- A qualquer momento.
469
00:44:24,495 --> 00:44:27,495
Dá-lhe outra dose
antes de a pormos no contentor.
470
00:44:27,581 --> 00:44:28,501
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
471
00:44:28,582 --> 00:44:31,092
Daniel Romero. Inspetor de homicídios.
472
00:44:31,168 --> 00:44:32,538
"Condecorações...
473
00:44:32,628 --> 00:44:33,918
Expulso da Polícia...
474
00:44:34,004 --> 00:44:36,884
Imprudente e temerário.
Morte de um parceiro."
475
00:44:36,965 --> 00:44:37,795
Vou repetir.
476
00:44:37,883 --> 00:44:40,683
Estou a ajudar aquela mulher
a procurar a filha.
477
00:44:40,761 --> 00:44:43,261
Informaram-me sobre um russo
que pode estar envolvido.
478
00:44:43,347 --> 00:44:45,597
Isso foi há horas.
Ainda podemos ir a tempo.
479
00:44:45,683 --> 00:44:47,063
Quem és? Uma polícia?
480
00:44:47,142 --> 00:44:48,772
Não sou polícia!
481
00:44:50,229 --> 00:44:51,609
Não, por favor!
482
00:44:52,856 --> 00:44:56,856
- O partido saberá que não vales nada.
- Escuta bem, fedelha.
483
00:44:56,944 --> 00:44:58,284
Pensa bem nisso.
484
00:44:58,362 --> 00:45:01,702
Não seria a primeira vez
que se arrependiam de me enervar.
485
00:45:01,782 --> 00:45:05,492
É melhor que saiba e tenha medo de mim.
Agora não vai fazer nada.
486
00:45:05,577 --> 00:45:06,947
Que caralho sabes?
487
00:45:07,037 --> 00:45:09,157
Agora temos um grande problema.
488
00:45:09,248 --> 00:45:11,708
Se te ouviram,
vão pensar que mataste a tua mulher.
489
00:45:12,334 --> 00:45:13,794
Vou garantir que ela não fala.
490
00:47:09,368 --> 00:47:12,368
Legendas: Ruben Oliveira