1 00:00:07,173 --> 00:00:09,933 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,389 --> 00:00:17,849 O que te posso dizer que já não saibas? Tens um império de têxteis. 3 00:00:19,269 --> 00:00:22,399 E é isso que importa, transmitir confiança ao cliente. 4 00:00:22,522 --> 00:00:27,862 - Ou, no meu caso, aos eleitores. - O Alberto é um perito em confiança. 5 00:00:27,986 --> 00:00:30,486 Eu confio muito nele, 6 00:00:30,572 --> 00:00:33,702 principalmente, ultimamente, certo, amor? 7 00:00:33,867 --> 00:00:34,737 Sim. 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,948 Como foi? Estive bem? 9 00:00:37,579 --> 00:00:38,959 Sim, muito bem. 10 00:00:42,792 --> 00:00:44,132 Como está a Pilar? 11 00:00:44,210 --> 00:00:46,210 CÂMARA MUNICIPAL DE MADRID 2015 12 00:00:47,005 --> 00:00:48,915 VOTA COM PAIXÃO 13 00:00:52,552 --> 00:00:53,932 O que se passa contigo? 14 00:00:54,763 --> 00:00:57,273 - Nada, Albertito. E contigo? - Foda-se! 15 00:00:58,266 --> 00:01:01,226 Já te disse para não fazeres aquilo à frente das pessoas. 16 00:01:01,311 --> 00:01:03,441 - Não me fodas! - Preocupado com as aparências? 17 00:01:03,521 --> 00:01:05,231 São sempre as aparências. 18 00:01:05,315 --> 00:01:07,315 - Sabes o que se passa? - Cala-te. 19 00:01:07,400 --> 00:01:08,570 Já não consigo. 20 00:01:09,110 --> 00:01:11,400 - Sabes o que consigo? - Chega. 21 00:01:11,488 --> 00:01:13,618 - Mandar-te à merda. - Fantástico. 22 00:01:14,866 --> 00:01:16,236 Não te preocupes. 23 00:01:16,326 --> 00:01:18,696 É uma discussão conjugal insignificante. 24 00:01:25,502 --> 00:01:29,132 Se discutem, a culpa é da Beatriz. Torna a vida do Torres num inferno. 25 00:01:29,214 --> 00:01:31,094 Não parecia ser má pessoa. 26 00:01:31,174 --> 00:01:33,344 Não te deixes enganar, é uma cabra. 27 00:01:34,469 --> 00:01:35,469 Queres outra? 28 00:01:36,137 --> 00:01:37,057 Não, obrigada. 29 00:01:37,138 --> 00:01:40,768 Vamos começar a divertir-nos demais e amanhã tenho de estudar. 30 00:01:40,850 --> 00:01:41,850 Está bem. 31 00:01:41,976 --> 00:01:44,016 - Vou chamar um táxi. - Está bem. 32 00:01:44,521 --> 00:01:45,521 - Adeus. - Adeus. 33 00:01:51,569 --> 00:01:52,859 Posso falar contigo? 34 00:01:54,948 --> 00:01:55,818 Eu não mordo. 35 00:01:56,574 --> 00:01:57,414 Claro. 36 00:01:57,492 --> 00:01:58,412 Vem comigo. 37 00:02:12,048 --> 00:02:13,088 És amiga da Eli? 38 00:02:15,593 --> 00:02:18,433 Natalia, quero pedir-te uma coisa. 39 00:02:20,056 --> 00:02:23,096 Não contes a ninguém aquilo que ouviste. 40 00:02:23,184 --> 00:02:25,814 Seja o que for. Podes fazer isso por mim? 41 00:02:28,523 --> 00:02:29,363 Obrigado. 42 00:02:29,566 --> 00:02:31,396 Sabes como é a política. 43 00:02:31,484 --> 00:02:33,244 A imagem pública é tudo. 44 00:02:33,319 --> 00:02:37,029 Uma imagem simples e acessível que pode ser definida numa frase. 45 00:02:37,365 --> 00:02:42,785 Se alguém como eu comete um erro, se a minha vida privada se torna pública, 46 00:02:43,788 --> 00:02:46,748 a minha vida passa a ser património do eleitorado. 47 00:02:46,875 --> 00:02:47,745 Entendes? 48 00:02:47,834 --> 00:02:50,424 Sim, não te preocupes. Podes ser tu mesmo comigo. 49 00:02:52,046 --> 00:02:54,756 Quero ser sincero contigo. Mereces isso. 50 00:02:59,762 --> 00:03:03,102 Desculpa. Disse que eram cinco minutos e afinal... 51 00:03:05,185 --> 00:03:06,185 Levo-te a casa. 52 00:03:16,863 --> 00:03:20,533 ESTOU A SER PRESSIONADA EM RELAÇÃO À NATALIA. TEMOS DE NOS VER. 53 00:03:20,950 --> 00:03:23,950 Tem calma, Eli. Vemo-nos amanhã no sítio de sempre. 54 00:03:24,245 --> 00:03:25,325 O que achas? 55 00:03:33,880 --> 00:03:35,050 Viemos ver o Tipi. 56 00:03:38,551 --> 00:03:40,221 O teu informador está aqui? 57 00:03:40,637 --> 00:03:43,057 Outra vez tu, homem? 58 00:03:43,139 --> 00:03:45,269 O que queres comprar agora, colega? 59 00:03:46,935 --> 00:03:48,595 Procuramos um amigo. 60 00:03:53,066 --> 00:03:54,526 Pode ser de qualquer um. 61 00:04:02,492 --> 00:04:05,582 É o tipo de tatuagem dos gangues da Europa de Leste. 62 00:04:05,662 --> 00:04:07,622 Isso já sei, precisamos de mais. 63 00:04:08,331 --> 00:04:11,291 Vou ver o que posso fazer, mas preciso de tempo. 64 00:04:11,376 --> 00:04:13,036 Não, não temos tempo. 65 00:04:14,337 --> 00:04:17,007 Estou a ver. Quanto mais rápido, mais difícil. 66 00:04:17,090 --> 00:04:18,840 E, quanto mais difícil, mais caro. 67 00:04:19,759 --> 00:04:22,259 Diz-me, querida, tens muita pressa? 68 00:04:24,931 --> 00:04:26,471 Estou a ver que sim. 69 00:04:27,725 --> 00:04:30,555 Não te preocupes, vou ser o mais rápido possível. 70 00:04:47,161 --> 00:04:48,871 Tens de vestir esta roupa. 71 00:04:52,792 --> 00:04:54,502 Posso fazer-te uma pergunta? 72 00:04:55,837 --> 00:04:57,007 Porque fazes isto? 73 00:04:57,797 --> 00:05:00,257 Tenho amigas que passaram por pior. 74 00:05:00,842 --> 00:05:02,512 Não, mas porque estás aqui? 75 00:05:04,178 --> 00:05:05,968 Más decisões, miúda. 76 00:05:06,306 --> 00:05:08,766 Era uma rapariga normal como tu. 77 00:05:08,850 --> 00:05:09,810 O que aconteceu? 78 00:05:10,685 --> 00:05:12,805 Apaixonei-me pelo homem errado. 79 00:05:16,232 --> 00:05:18,362 Isso quase me aconteceu. 80 00:05:18,443 --> 00:05:19,693 Levo-te a casa. 81 00:05:26,826 --> 00:05:28,446 Preparar-te para ir embora. 82 00:05:28,536 --> 00:05:30,996 Aonde me vão levar? O que me vão fazer? 83 00:05:32,165 --> 00:05:33,365 Para quem trabalhas? 84 00:05:33,916 --> 00:05:36,286 Não te posso responder a isso. 85 00:05:39,088 --> 00:05:40,088 Por favor. 86 00:05:47,972 --> 00:05:49,022 Entra, por favor. 87 00:05:50,516 --> 00:05:51,726 Queres beber algo? 88 00:05:52,226 --> 00:05:53,226 Não, obrigado. 89 00:05:55,772 --> 00:05:57,572 Quando achas que nos diz algo? 90 00:05:58,066 --> 00:05:59,356 Em breve, de certeza. 91 00:06:09,786 --> 00:06:13,536 MIGUEL, NÃO TRATASTE DA MÓNICA. DEVES-ME DINHEIRO E A TUA VIDA. 92 00:06:15,166 --> 00:06:16,036 É o Tipi? 93 00:06:17,627 --> 00:06:20,087 Não é ele. Não te preocupes. 94 00:06:20,171 --> 00:06:21,801 Ligo-te quando souber algo. 95 00:06:22,548 --> 00:06:24,548 - Está tudo bem? - Sim. 96 00:06:24,634 --> 00:06:25,844 Vê se descansas. 97 00:06:26,469 --> 00:06:28,219 Se houver novidades, ligo-te. 98 00:06:28,304 --> 00:06:29,184 Daniel. 99 00:06:29,680 --> 00:06:30,770 Obrigada. 100 00:06:46,823 --> 00:06:48,323 Está mesmo mal, não está? 101 00:06:53,538 --> 00:06:54,458 Álex. 102 00:06:56,457 --> 00:06:57,327 Sim. 103 00:06:57,917 --> 00:06:59,087 Há muita tensão. 104 00:07:00,294 --> 00:07:02,304 Não tens descansado o suficiente. 105 00:07:03,005 --> 00:07:03,875 Olha. 106 00:07:05,883 --> 00:07:07,893 Eu sei que o Daniel é estranho, 107 00:07:08,594 --> 00:07:10,474 mas penso que sabe o que faz. 108 00:07:12,223 --> 00:07:13,723 Ainda bem que o encontrámos. 109 00:07:17,478 --> 00:07:18,308 Sim. 110 00:07:20,690 --> 00:07:21,520 Acho eu. 111 00:07:34,537 --> 00:07:35,707 És um cabrão, Dany. 112 00:07:35,788 --> 00:07:38,828 O Carlos morreu por tua causa, foda-se! 113 00:07:38,916 --> 00:07:42,416 Eu disse-te para parares de beber antes de saíres! 114 00:08:42,396 --> 00:08:43,266 Bom dia. 115 00:08:43,731 --> 00:08:44,651 O que se passa? 116 00:08:44,857 --> 00:08:46,477 Passaste aqui a noite. 117 00:08:48,694 --> 00:08:51,864 Preocupa-me que penses que a Mónica não está em segurança. 118 00:08:52,406 --> 00:08:55,406 O pior é que acho que sabes algo que não nos dizes. 119 00:08:55,493 --> 00:08:57,663 Estou só a ser cuidadoso. 120 00:08:57,954 --> 00:09:00,414 Ajudando a Mónica. O que queres? 121 00:09:00,748 --> 00:09:03,628 - Nada. Só estou em dívida com ela. - Certo. 122 00:09:03,709 --> 00:09:05,669 Esta conversa fica entre nós. 123 00:09:07,505 --> 00:09:08,915 A Mónica tem razão. 124 00:09:09,257 --> 00:09:13,677 Alguém levou a Natalia. Como sabemos que a mesma pessoa não virá atrás dela? 125 00:09:14,303 --> 00:09:18,063 - Porque achas que vem atrás da Mónica? - Não disse que vinha. 126 00:09:18,140 --> 00:09:20,310 Só me quero certificar de que isso não acontece. 127 00:09:25,648 --> 00:09:26,768 Escuta, Daniel. 128 00:09:28,442 --> 00:09:30,742 Se descubro que estás a esconder algo, 129 00:09:31,195 --> 00:09:35,445 se acontece algo à Mónica ou se descubro que nos tens mentido, 130 00:09:35,533 --> 00:09:37,703 eu é que vou passar a noite à porta de tua casa. 131 00:09:39,495 --> 00:09:40,995 Estou a proteger a Mónica. 132 00:09:41,706 --> 00:09:46,166 Se estiver errado e a ser paranoico, é melhor prevenir, certo? 133 00:09:47,712 --> 00:09:50,262 Estamos agradecidos pelo que estás a fazer. 134 00:09:51,924 --> 00:09:53,384 A Mónica confia em ti. 135 00:09:59,682 --> 00:10:03,192 QUERO O DINHEIRO. 17H, PLAZA ORIENTE. NÃO FALTES OU MORREM. MIGUEL. 136 00:10:04,437 --> 00:10:05,557 Tenho de ir. 137 00:10:14,196 --> 00:10:15,616 Não entendes? 138 00:10:15,698 --> 00:10:16,948 A Natalia desapareceu 139 00:10:17,033 --> 00:10:19,543 e a mãe dela e o meu pai estão a pressionar-me. 140 00:10:19,619 --> 00:10:20,869 Acalma-te. 141 00:10:21,746 --> 00:10:22,576 Está bem? 142 00:10:22,663 --> 00:10:25,963 Estamos num hotel. Não sabemos quem está no quarto ao lado. 143 00:10:26,042 --> 00:10:27,042 Respira fundo. 144 00:10:28,586 --> 00:10:31,126 - O que queres que faça? - Não sei. Foda-se! 145 00:10:31,255 --> 00:10:34,255 Isto é estranho. A Natalia não ia desaparecer assim. 146 00:10:34,342 --> 00:10:37,892 Talvez se tenha passado ou discutido com a mãe dela. Não sei. 147 00:10:37,970 --> 00:10:39,970 Não, isso não faz sentido. 148 00:10:41,724 --> 00:10:44,644 Alberto, se me continuarem a pressionar... 149 00:10:46,020 --> 00:10:46,850 Não sei. 150 00:10:47,647 --> 00:10:49,067 Devia contar-lhes tudo. 151 00:10:49,398 --> 00:10:53,068 Vais expor-me só porque, uma vez, 152 00:10:53,152 --> 00:10:55,782 eu e a Natalia bebemos demais e acabámos na cama? 153 00:10:55,905 --> 00:10:57,405 Não disse que o ia fazer. 154 00:10:58,115 --> 00:11:00,945 Eu disse que, se me continuarem a pressionar... 155 00:11:04,455 --> 00:11:06,745 Achas que tenho algo que ver com o desaparecimento. 156 00:11:10,252 --> 00:11:12,712 Olha para mim e diz-me que estou envolvido nisto. 157 00:11:14,215 --> 00:11:16,215 Olha para mim e diz-mo na cara! 158 00:11:22,973 --> 00:11:23,893 Sou um cabrão. 159 00:11:24,809 --> 00:11:25,769 Eu admito. 160 00:11:25,851 --> 00:11:27,811 - Alberto... - Sou um cabrão. 161 00:11:27,895 --> 00:11:30,145 O meu casamento era uma merda e eu traí-a. 162 00:11:30,231 --> 00:11:33,151 E sim, podia estar com imensas mulheres da minha idade 163 00:11:33,234 --> 00:11:36,034 em vez de arriscar tudo com uma miúda de 18 anos 164 00:11:36,362 --> 00:11:37,742 Mas não sei o que tens. 165 00:11:41,367 --> 00:11:45,657 És uma fedelha que mexe comigo e não consigo parar de pensar em ti. 166 00:11:45,746 --> 00:11:48,706 Todos os dias me convenço que tenho de te esquecer, 167 00:11:48,791 --> 00:11:51,501 porque só me trarás problemas, mas não consigo. 168 00:11:52,336 --> 00:11:53,206 Sabes porquê? 169 00:11:55,381 --> 00:11:56,551 Porque não quero. 170 00:11:56,632 --> 00:12:00,182 Porque tu me dás algo que nem a Bea nem a Natalia me deram. 171 00:12:02,763 --> 00:12:04,603 Tenho a certeza de duas coisas. 172 00:12:04,682 --> 00:12:07,102 Não tenho nada que ver com isto da Natalia. 173 00:12:09,437 --> 00:12:10,807 E tu deixas-me louco. 174 00:12:48,476 --> 00:12:51,726 Raios, Alberto. Não consegues manter as calças vestidas? 175 00:12:52,438 --> 00:12:55,268 Achas que tens 20 anos? Pois, mas não tens. 176 00:12:55,357 --> 00:12:57,897 Quem ia adivinhar que iam matar a Beatriz? 177 00:12:59,111 --> 00:13:03,531 - Não sou o primeiro nem o último a trair. - A tua mulher foi assassinada! 178 00:13:03,616 --> 00:13:05,026 Assassinada! 179 00:13:05,534 --> 00:13:07,504 És o suspeito principal. 180 00:13:07,828 --> 00:13:11,668 A Polícia deve andar em cima de ti e tu continuas a fazer tolices? 181 00:13:12,249 --> 00:13:14,209 Podes parar de pensar com a pila? 182 00:13:14,293 --> 00:13:16,383 Não sou culpado da morte da minha mulher! 183 00:13:16,754 --> 00:13:19,844 Agora és. E isso não mudará, se continuares assim. 184 00:13:20,132 --> 00:13:23,842 E se, em algum momento, esta merda se souber, serás para sempre. 185 00:13:23,928 --> 00:13:26,808 Se não fores para a Polícia, serás para as pessoas. 186 00:13:26,889 --> 00:13:29,099 Vais ficar na merda e eu também. 187 00:13:29,642 --> 00:13:33,152 É difícil perceber isso? Estás a concorrer à Câmara! 188 00:13:34,355 --> 00:13:37,015 Porque achas que corro riscos ficando com ela? 189 00:13:37,107 --> 00:13:38,857 Não me obrigues a repetir. 190 00:13:38,943 --> 00:13:42,073 Ela está muito nervosa, é capaz de tudo. 191 00:13:42,571 --> 00:13:44,451 Não me fodas, Alberto. 192 00:13:45,533 --> 00:13:49,453 - Ela não vai falar, certo? - Torna-me alcaide e eu trato do resto. 193 00:13:49,537 --> 00:13:50,617 Pode ser? 194 00:13:50,830 --> 00:13:53,120 Espero não ter de te relembrar disto. 195 00:13:54,166 --> 00:13:55,536 - Alberto. - O que foi? 196 00:13:57,002 --> 00:13:57,962 Cresce. 197 00:14:05,845 --> 00:14:07,045 Diz, Tipi. 198 00:14:09,306 --> 00:14:10,346 Onde é isso? 199 00:14:11,517 --> 00:14:12,557 De certeza? 200 00:14:13,769 --> 00:14:15,149 Está bem, falamos logo. 201 00:14:27,283 --> 00:14:30,293 - Olá, Mónica. - Diz-me que já sabes algo, Daniel. 202 00:14:30,870 --> 00:14:33,250 Sim, ia ligar-te daqui a pouco. 203 00:14:33,372 --> 00:14:36,632 O Tipi deu-me uma morada, onde o tipo da tatuagem vai. 204 00:14:36,750 --> 00:14:38,960 Que boa notícia. Vamos lá, certo? 205 00:14:39,044 --> 00:14:42,014 Agora não posso. Ligo-te daqui a umas horas. 206 00:14:42,089 --> 00:14:44,879 Temos de ir já. Dá-me a morada. Vou sozinha. 207 00:14:44,967 --> 00:14:48,507 Nem pensar. É perigoso. Não vais sozinha a um lugar daqueles. 208 00:14:48,637 --> 00:14:52,217 De onde achas que sou? Juro que não me vai acontecer nada. 209 00:14:52,308 --> 00:14:54,388 Sei que estás impaciente, 210 00:14:54,476 --> 00:14:57,266 mas não te vou expor a essas pessoas. 211 00:14:57,354 --> 00:14:59,154 Ligo-te daqui a umas horas. 212 00:14:59,231 --> 00:15:01,441 O que é mais importante do que isto? 213 00:15:01,525 --> 00:15:02,645 Tenho de desligar. 214 00:15:23,047 --> 00:15:24,837 DE ÁLEX: UMA BEBIDA? 215 00:15:24,924 --> 00:15:26,934 A VERDADE É QUE NÃO TENHO TEMPO. 216 00:15:27,009 --> 00:15:28,339 DE ÁLEX: É PENA. 217 00:15:32,389 --> 00:15:35,639 NÃO TENHO TEMPO PARA BEBIDAS. VEMO-NOS EM MINHA CASA? 218 00:15:35,726 --> 00:15:40,766 Os rapazes fotografaram quem entrou e saiu à mesma hora que o Torres. 219 00:15:40,898 --> 00:15:43,648 - E ele? - Entrou e saiu pela porta de serviço. 220 00:15:43,734 --> 00:15:47,284 Suponho que usou o elevador de serviço para ir até ao quarto. 221 00:15:47,363 --> 00:15:50,663 Não sei com quem esteve, mas não queria que se soubesse. 222 00:15:50,741 --> 00:15:53,621 Não me fodas. Ele é político e foi a um hotel. 223 00:15:53,702 --> 00:15:55,872 - Os políticos reúnem-se em hotéis. - Certo. 224 00:15:56,538 --> 00:15:58,578 E usam as portas de serviço. 225 00:15:59,959 --> 00:16:00,959 O que têm? 226 00:16:01,335 --> 00:16:04,415 Agora, só rostos. Temos de os investigar a todos. 227 00:16:04,505 --> 00:16:07,005 Quem tratou disto? Por que mãos passou? 228 00:16:07,132 --> 00:16:09,932 - Pelos rapazes e por nós. - Que continue assim. 229 00:16:10,010 --> 00:16:13,010 Estas fotos não podem ser vistas. Não quero fugas. 230 00:16:13,097 --> 00:16:16,057 Quando soubemos quem foi e porque o fez, veremos como fazemos. 231 00:16:16,141 --> 00:16:18,641 Entretanto, discrição total e prudência. 232 00:16:18,769 --> 00:16:20,689 - Entendido? - Sim, chefe. 233 00:16:21,355 --> 00:16:23,475 - Urrutia. - Sim, chefe. 234 00:16:23,732 --> 00:16:26,442 Quero saber tudo o que fazem neste caso. 235 00:16:26,527 --> 00:16:28,487 E antecipadamente. Está claro? 236 00:16:28,570 --> 00:16:29,950 Claro como água. 237 00:16:30,447 --> 00:16:31,777 Toca a trabalhar. 238 00:16:37,454 --> 00:16:38,464 Já sabes. 239 00:16:39,665 --> 00:16:40,495 Vais embora? 240 00:16:41,166 --> 00:16:42,706 Tenho coisas para fazer. 241 00:16:47,631 --> 00:16:48,551 Adeus. 242 00:17:07,401 --> 00:17:08,401 Olá, querida. 243 00:17:10,404 --> 00:17:11,574 O que fazes aqui? 244 00:17:12,656 --> 00:17:15,366 Disse ao teu amigo Daniel o que queriam saber. 245 00:17:15,868 --> 00:17:17,618 Diz-me o que lhe disseste. 246 00:17:37,389 --> 00:17:38,769 Desculpa o atraso. 247 00:17:39,058 --> 00:17:42,138 Não te preocupes. Aproveitei para trabalhar. Entra. 248 00:18:15,636 --> 00:18:17,136 Ou seja, acreditas nele. 249 00:18:17,721 --> 00:18:19,931 Foda-se, ninguém pode gostar de mim? 250 00:18:20,015 --> 00:18:21,765 Claro que sim. 251 00:18:22,101 --> 00:18:24,811 Mas ele dormiu com a Natalia quando era casado. 252 00:18:24,895 --> 00:18:26,055 Depois, contigo. 253 00:18:26,188 --> 00:18:29,018 - O passado dele não inspira confiança. - Escuta. 254 00:18:29,566 --> 00:18:31,026 Eu acho que não é, 255 00:18:31,652 --> 00:18:35,322 mas mesmo que fosse cabrão, acreditava na mesma na missão dele 256 00:18:35,405 --> 00:18:40,115 e aquilo pelo qual todos lutamos. - É tudo muito bonito, mas abre os olhos. 257 00:18:40,327 --> 00:18:41,497 Ele é mentiroso. 258 00:18:41,829 --> 00:18:44,999 Ele traiu a mulher com vocês as duas. É político. 259 00:18:45,791 --> 00:18:48,341 Quem te diz que o Torres não está a gozar contigo? 260 00:18:48,794 --> 00:18:52,844 Ou pior. Quem te diz que não tem que ver com o desaparecimento da Natalia? 261 00:18:52,923 --> 00:18:54,633 Para de dizer isso, foda-se! 262 00:18:57,970 --> 00:19:00,180 A Natalia tentou avisar-me sobre ele. 263 00:19:01,765 --> 00:19:03,765 Pensava que tinha ciúmes... 264 00:19:04,768 --> 00:19:07,348 ... mas talvez estivesse preocupada comigo. 265 00:19:14,194 --> 00:19:15,494 Não sei o que pensar. 266 00:19:19,324 --> 00:19:20,954 Está tudo bem. 267 00:19:21,785 --> 00:19:22,655 Querida. 268 00:19:29,376 --> 00:19:31,916 - Tenho saudades da Natalia. - Eu também. 269 00:19:32,713 --> 00:19:34,213 Esperemos que apareça em breve. 270 00:19:44,433 --> 00:19:46,353 Tapa-lhe a cara, Dasha. Foda-se! 271 00:19:46,435 --> 00:19:49,725 - Aonde me levam? - Cala-te. Não me obrigues a bater-te. 272 00:19:54,943 --> 00:19:56,203 Não. 273 00:20:01,074 --> 00:20:02,034 Está quieta. 274 00:20:21,511 --> 00:20:24,391 As autoridades ainda não sabem do paradeiro de Beatriz Prats. 275 00:20:24,473 --> 00:20:29,273 A mulher do candidato social-democrata, um dia, saiu de casa e nunca mais voltou. 276 00:20:29,353 --> 00:20:31,983 As autoridades estão a tentar localizá-la... 277 00:20:37,486 --> 00:20:38,316 Natalia. 278 00:20:38,403 --> 00:20:39,323 Olá, Alberto. 279 00:20:39,738 --> 00:20:41,198 Ainda não tens notícias? 280 00:20:41,281 --> 00:20:43,411 Não, não há novidades. 281 00:20:44,034 --> 00:20:46,874 Isto é estranho. A Bea não se iria embora assim. 282 00:20:48,830 --> 00:20:50,040 O que estás a fazer? 283 00:20:52,251 --> 00:20:53,341 Queres vir cá ter? 284 00:20:54,711 --> 00:20:56,171 Não quero estar sozinho. 285 00:20:57,005 --> 00:20:58,085 A questão é... 286 00:20:58,840 --> 00:21:01,970 ... tendo em conta isto, é melhor não nos vermos mais. 287 00:21:02,052 --> 00:21:05,642 No outro dia diverti-me, mas ficamos por aqui. 288 00:21:05,722 --> 00:21:06,602 Desculpa. 289 00:21:16,984 --> 00:21:20,074 Foram-se todos embora. Precisas de mais alguma coisa? 290 00:21:21,655 --> 00:21:22,815 Não, obrigado. 291 00:21:24,366 --> 00:21:25,196 Está bem. 292 00:21:26,201 --> 00:21:27,541 Então, até amanhã. 293 00:21:35,585 --> 00:21:37,375 Desculpa. Quero dizer-te algo. 294 00:21:39,256 --> 00:21:43,586 Bem, dizer não, porque não me atrevo, mas escrevi uma coisa para ti. 295 00:21:46,513 --> 00:21:49,063 Estou a morrer de vergonha e de medo, 296 00:21:49,141 --> 00:21:50,731 mas tinha de ta dar. 297 00:21:53,478 --> 00:21:56,018 Estamos todos cá porque acreditamos em ti. 298 00:21:56,732 --> 00:21:57,862 Eu acredito em ti. 299 00:22:01,528 --> 00:22:02,568 Lê. 300 00:22:02,654 --> 00:22:04,414 Céus, que vergonha. Adeus. 301 00:22:04,948 --> 00:22:05,818 Espera, Eli. 302 00:22:08,368 --> 00:22:09,368 Espera. 303 00:22:16,543 --> 00:22:18,383 Foste corajosa ao dar-me isto. 304 00:22:18,462 --> 00:22:19,962 Ou louca, é o mais certo. 305 00:22:23,508 --> 00:22:24,888 Vamos tomar um copo? 306 00:22:28,430 --> 00:22:31,270 - Obrigado por teres vindo. Senta-te. - Ora essa. 307 00:22:31,767 --> 00:22:32,677 Diz lá. 308 00:22:33,602 --> 00:22:36,022 Sei o que se passa entre ti e o Alberto. 309 00:22:37,105 --> 00:22:40,435 E sei que, independentemente de haver algo ou não, 310 00:22:41,068 --> 00:22:43,858 tu serás sempre leal ao partido e à nossa causa. 311 00:22:44,321 --> 00:22:45,861 És uma das melhores de cá. 312 00:22:46,573 --> 00:22:48,703 Não podemos misturar a vida pessoal 313 00:22:48,784 --> 00:22:51,414 com o nosso objetivo, que é ajudar os outros, 314 00:22:51,495 --> 00:22:53,495 tornar esta cidade mais justa 315 00:22:53,580 --> 00:22:56,330 e ajudar os jovens que, como tu, querem ser independentes. 316 00:22:56,416 --> 00:22:58,496 Já sei isso tudo, Gabriel. 317 00:22:58,585 --> 00:23:00,085 Não é preciso repetires. 318 00:23:01,129 --> 00:23:02,129 O que queres? 319 00:23:05,675 --> 00:23:07,505 Falta pouco para as eleições. 320 00:23:08,178 --> 00:23:11,678 Agora, com tudo isto da Beatriz, ele é o viúvo perfeito. 321 00:23:12,057 --> 00:23:14,937 Está triste e destruído por tudo o que aconteceu. 322 00:23:15,394 --> 00:23:17,404 Todos os dias, sobe nas sondagens. 323 00:23:18,105 --> 00:23:19,515 Não podemos foder tudo, 324 00:23:19,606 --> 00:23:22,726 revelando que se apaixonou por uma das colaboradoras. 325 00:23:22,818 --> 00:23:24,948 Ele disse que está apaixonado por mim? 326 00:23:25,946 --> 00:23:27,446 Sim, está apaixonado por ti. 327 00:23:43,880 --> 00:23:45,380 E então? Enganei-a bem? 328 00:23:45,924 --> 00:23:46,884 És bom. 329 00:23:47,467 --> 00:23:48,387 Admito. 330 00:25:31,988 --> 00:25:33,198 O que estás a fazer? 331 00:25:33,865 --> 00:25:35,405 Isto não devia estar aqui. 332 00:25:37,494 --> 00:25:39,584 Há uma coisa que não percebo. 333 00:25:44,042 --> 00:25:46,632 Onde arranjas estes fotógrafos péssimos? 334 00:25:48,505 --> 00:25:50,625 De certeza que farias muito melhor. 335 00:25:50,715 --> 00:25:52,005 Não tenhas dúvidas. 336 00:25:52,092 --> 00:25:53,432 Não tenho. 337 00:26:23,164 --> 00:26:24,294 Estás a ouvir-me? 338 00:26:24,958 --> 00:26:25,998 Estás a ouvir-me? 339 00:29:11,374 --> 00:29:12,584 Apanhei-te, cabrão. 340 00:29:56,169 --> 00:29:57,379 Merda! Tem uma arma. 341 00:29:58,630 --> 00:30:02,380 - Para! Polícia! - Reforços. Entre Santa Clara e Amnistia. 342 00:30:14,437 --> 00:30:15,767 Para! Polícia! 343 00:30:16,564 --> 00:30:17,654 Mãos ao alto! 344 00:30:18,149 --> 00:30:19,149 Quero vê-las! 345 00:30:23,404 --> 00:30:24,664 Quieto! Polícia! 346 00:30:26,908 --> 00:30:28,028 Mãos na cabeça! 347 00:30:36,125 --> 00:30:37,125 Quieto. 348 00:30:37,961 --> 00:30:38,841 Quieto! 349 00:30:39,546 --> 00:30:40,956 Para baixo, cabrão! 350 00:30:41,047 --> 00:30:43,007 - Não te mexas! - Mãos na cabeça! 351 00:30:44,592 --> 00:30:46,852 Sou um de vocês, foda-se! 352 00:30:46,928 --> 00:30:48,298 Não te mexas, caralho. 353 00:30:51,432 --> 00:30:53,102 Que caralho é isto? 354 00:30:54,811 --> 00:30:55,851 Levanta-te. 355 00:30:56,479 --> 00:30:57,439 Vamos. 356 00:31:25,258 --> 00:31:27,298 Deixe a mensagem após o sinal. 357 00:31:27,552 --> 00:31:30,682 Onde estás, Daniel? Não atendes as minhas chamadas. 358 00:31:32,223 --> 00:31:33,563 Estou à porta do bar. 359 00:31:34,434 --> 00:31:35,604 Não posso esperar. 360 00:31:37,437 --> 00:31:38,397 Vou entrar. 361 00:32:14,974 --> 00:32:15,814 Olá. 362 00:32:17,060 --> 00:32:19,900 Olá. Quero uma cerveja, por favor. 363 00:32:46,005 --> 00:32:47,165 São 90 cêntimos. 364 00:34:06,544 --> 00:34:07,754 Que fotos são essas? 365 00:34:10,381 --> 00:34:12,721 São chocantes, mas são fixes. 366 00:34:13,676 --> 00:34:15,796 O enquadramento e a luz são brutais. 367 00:34:18,431 --> 00:34:20,811 Pensei que só tinhas visto a Mónica no hospital. 368 00:34:22,769 --> 00:34:24,059 Vi-a antes. 369 00:34:25,855 --> 00:34:27,855 Mas quando vi que estava bem... 370 00:34:31,360 --> 00:34:33,610 Sabes o que fiz assim que cheguei lá? 371 00:34:34,197 --> 00:34:35,907 Tirei fotos com o telemóvel. 372 00:34:37,450 --> 00:34:38,620 Não tinha a câmara. 373 00:34:39,827 --> 00:34:43,577 A imagem era tão forte... 374 00:34:45,666 --> 00:34:48,416 ... que nem sequer me preocupei com os feridos. 375 00:34:51,172 --> 00:34:52,972 Fui embora antes de a Mónica me ver. 376 00:34:54,217 --> 00:34:56,797 O que teria pensado, se me tivesse visto lá? 377 00:34:57,637 --> 00:35:00,557 Que és o homem mais interessante de todos. 378 00:35:02,058 --> 00:35:04,478 Porque me estás a elogiar? O que queres? 379 00:35:06,687 --> 00:35:07,517 O que foi? 380 00:35:09,065 --> 00:35:09,935 O que foi? 381 00:35:10,817 --> 00:35:13,277 Divulgaram as fotos da Beatriz Prats. 382 00:35:13,361 --> 00:35:17,821 As imagens que vão ver são perturbadoras 383 00:35:17,907 --> 00:35:20,447 e podem ferir a sensibilidade do espetador. 384 00:35:20,535 --> 00:35:24,285 A Polícia acha que o homicídio atroz de Beatriz Prats, 385 00:35:24,372 --> 00:35:27,382 e como se encontrava o cadáver, indica que por trás desta morte... 386 00:35:27,458 --> 00:35:29,418 É HORRÍVEL! VI AGORA. PRECISAS DE ALGO? 387 00:35:30,753 --> 00:35:31,803 Tenho de ir. 388 00:35:32,255 --> 00:35:36,005 Vários agentes experientes e peritos em criminologia 389 00:35:36,092 --> 00:35:39,182 dizem que, tendo em conta as imagens chocantes, 390 00:35:39,303 --> 00:35:41,933 o crime atroz da Sra. Beatriz Prats 391 00:35:42,056 --> 00:35:44,636 pode ter sido premeditado e cometido por depravação. 392 00:35:44,725 --> 00:35:47,185 Por outras palavras, com um grande desejo sexual... 393 00:35:47,270 --> 00:35:48,100 Desliga isso. 394 00:35:48,187 --> 00:35:50,857 - Vou ligar agora ao comissário. - Espera. 395 00:35:50,940 --> 00:35:53,570 Esperar pelo quê? Isto é humilhante. 396 00:35:53,651 --> 00:35:54,691 Desliga. 397 00:36:02,326 --> 00:36:03,786 Estão todos a olhar. 398 00:36:06,080 --> 00:36:07,460 O que estarão a pensar? 399 00:36:11,252 --> 00:36:12,212 É horrível. 400 00:36:13,671 --> 00:36:15,341 Quem terá feito algo assim? 401 00:36:16,007 --> 00:36:19,797 Quem foi o monstro? Quem é tão insensível para fazer isto? 402 00:36:21,220 --> 00:36:22,970 Quem poderia infligir... Não. 403 00:36:23,890 --> 00:36:29,190 Melhor do que isso. Quem poderia provocar tanta dor e continuar tão tranquilo? 404 00:36:29,729 --> 00:36:34,149 Não acredito que alguém fez isto a alguém tão incrível como a Beatriz. 405 00:36:34,233 --> 00:36:35,863 Quem poderá ter feito isto? 406 00:36:36,736 --> 00:36:38,316 Quem foi o monstro? 407 00:36:39,447 --> 00:36:41,737 Quem é tão insensível para fazer isto? 408 00:36:42,950 --> 00:36:46,370 Quem poderia provocar tanta dor e continuar tão tranquilo? 409 00:36:51,209 --> 00:36:54,549 Não quis falar sobre o aspeto mais sórdido do crime. 410 00:36:54,629 --> 00:36:55,459 Merda. 411 00:36:55,546 --> 00:37:00,086 Mas, infelizmente, as imagens divulgadas obrigam-me a dizer o que penso delas. 412 00:37:09,936 --> 00:37:11,646 O meu telemóvel está a tocar. 413 00:37:12,396 --> 00:37:13,266 Passas-mo? 414 00:37:14,273 --> 00:37:15,613 Está nesse tabuleiro. 415 00:37:18,027 --> 00:37:20,027 Só os quero avisar que estou aqui. 416 00:37:22,156 --> 00:37:26,326 O que achas que vou fazer? Só quero avisar a minha mulher e filhos. 417 00:37:26,953 --> 00:37:28,373 Devem estar preocupados. 418 00:37:28,496 --> 00:37:31,456 A minha mulher não vai parar de ligar, não sabe onde estou. 419 00:37:32,458 --> 00:37:34,128 Vá lá, é assim tão difícil? 420 00:37:35,127 --> 00:37:36,837 Vá lá. Passa-mo. 421 00:37:37,505 --> 00:37:39,965 Vais calar-te ou vais piorar as coisas? 422 00:37:40,633 --> 00:37:44,303 Atacaste um agente, resististe e tinhas uma arma não registada. 423 00:37:44,387 --> 00:37:46,347 Vais ficar aqui algum tempo. 424 00:37:46,639 --> 00:37:47,469 Levanta-te. 425 00:37:47,890 --> 00:37:49,140 Vais para a tua cela. 426 00:37:50,142 --> 00:37:52,562 Vens da forma mais fácil ou mais difícil? 427 00:38:31,225 --> 00:38:33,595 Álex, escuta. Isto é muito importante. 428 00:38:33,686 --> 00:38:35,306 Acho que estou em sarilhos. 429 00:38:36,689 --> 00:38:38,859 Estou no Bar JL, em Entrevías. 430 00:38:38,941 --> 00:38:42,491 O Daniel tem informação sobre a Natalia, mas não atende as minhas chamadas. 431 00:38:42,570 --> 00:38:44,490 Se te ligar, diz-lhe onde estou. 432 00:38:44,655 --> 00:38:45,565 Obrigada. 433 00:42:21,080 --> 00:42:22,500 Preciso do telemóvel. 434 00:42:22,623 --> 00:42:24,923 - Alguém pode estar em perigo. - Entra. 435 00:42:26,627 --> 00:42:27,627 As mãos. 436 00:42:35,761 --> 00:42:36,891 Porta-te bem. 437 00:42:45,854 --> 00:42:46,694 Daniel. 438 00:42:47,064 --> 00:42:48,074 Encontrei-o. 439 00:42:48,440 --> 00:42:49,480 Está no bar. 440 00:42:52,444 --> 00:42:54,154 Que caralho fazes aqui? 441 00:42:55,447 --> 00:42:57,827 Desculpe, perdi-me. A saída é por aqui? 442 00:42:57,908 --> 00:43:00,538 Este sítio é privado, diz na porta. 443 00:43:00,661 --> 00:43:01,661 Dimitri! 444 00:43:01,829 --> 00:43:03,079 Enganei-me. 445 00:43:03,163 --> 00:43:04,623 Não vim roubar nada. 446 00:43:05,040 --> 00:43:05,870 Tenho de ir. 447 00:43:05,958 --> 00:43:08,128 Não vais a lado nenhum. 448 00:43:08,210 --> 00:43:09,500 O que se passa, Luka? 449 00:43:09,753 --> 00:43:12,093 Esta é a cabra de quem te falei. 450 00:43:12,172 --> 00:43:14,512 Não sei o que se passa, 451 00:43:14,800 --> 00:43:16,760 mas tenho mesmo de ir embora. 452 00:43:16,844 --> 00:43:20,724 Raios, Dimitri. Eu disse-te que não podias ficar cá! 453 00:43:20,806 --> 00:43:23,096 Cala-te. Queres que todos ouçam? 454 00:43:24,101 --> 00:43:26,191 Desculpa o meu amigo, está nervoso. 455 00:43:26,270 --> 00:43:28,020 Já lhe disse que me enganei. 456 00:43:28,772 --> 00:43:29,942 Já posso ir? 457 00:43:30,649 --> 00:43:32,229 Porque vieste a este bar? 458 00:43:33,611 --> 00:43:36,451 - O quê? - É uma pergunta muito simples. 459 00:43:38,407 --> 00:43:39,907 Porque vieste a este bar? 460 00:43:41,452 --> 00:43:42,702 Não me sinto bem. 461 00:43:43,829 --> 00:43:44,659 Não me sinto bem. 462 00:43:57,968 --> 00:43:59,968 Não sei quem caralho és... 463 00:44:01,096 --> 00:44:02,096 ... mas... 464 00:44:03,223 --> 00:44:05,143 ... o teu tempo acabou. 465 00:44:05,976 --> 00:44:07,846 Diz as tuas orações. 466 00:44:08,729 --> 00:44:09,729 Porque... 467 00:44:11,231 --> 00:44:13,691 ... será a última coisa que vais dizer. 468 00:44:21,325 --> 00:44:24,405 - Quando vai acordar? - A qualquer momento. 469 00:44:24,495 --> 00:44:27,495 Dá-lhe outra dose antes de a pormos no contentor. 470 00:44:27,581 --> 00:44:28,501 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 471 00:44:28,582 --> 00:44:31,092 Daniel Romero. Inspetor de homicídios. 472 00:44:31,168 --> 00:44:32,538 "Condecorações... 473 00:44:32,628 --> 00:44:33,918 Expulso da Polícia... 474 00:44:34,004 --> 00:44:36,884 Imprudente e temerário. Morte de um parceiro." 475 00:44:36,965 --> 00:44:37,795 Vou repetir. 476 00:44:37,883 --> 00:44:40,683 Estou a ajudar aquela mulher a procurar a filha. 477 00:44:40,761 --> 00:44:43,261 Informaram-me sobre um russo que pode estar envolvido. 478 00:44:43,347 --> 00:44:45,597 Isso foi há horas. Ainda podemos ir a tempo. 479 00:44:45,683 --> 00:44:47,063 Quem és? Uma polícia? 480 00:44:47,142 --> 00:44:48,772 Não sou polícia! 481 00:44:50,229 --> 00:44:51,609 Não, por favor! 482 00:44:52,856 --> 00:44:56,856 - O partido saberá que não vales nada. - Escuta bem, fedelha. 483 00:44:56,944 --> 00:44:58,284 Pensa bem nisso. 484 00:44:58,362 --> 00:45:01,702 Não seria a primeira vez que se arrependiam de me enervar. 485 00:45:01,782 --> 00:45:05,492 É melhor que saiba e tenha medo de mim. Agora não vai fazer nada. 486 00:45:05,577 --> 00:45:06,947 Que caralho sabes? 487 00:45:07,037 --> 00:45:09,157 Agora temos um grande problema. 488 00:45:09,248 --> 00:45:11,708 Se te ouviram, vão pensar que mataste a tua mulher. 489 00:45:12,334 --> 00:45:13,794 Vou garantir que ela não fala. 490 00:47:09,368 --> 00:47:12,368 Legendas: Ruben Oliveira