1 00:00:07,340 --> 00:00:10,050 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,639 --> 00:00:16,559 Co já vám budu povídat? 3 00:00:16,641 --> 00:00:18,021 Máte textilní impérium. 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,940 Nakonec jde jen o to, získat důvěru klienta. 5 00:00:22,605 --> 00:00:23,855 V mém případě voliče. 6 00:00:23,982 --> 00:00:28,032 Pokud jde o důvěru, Alberto je odborník. 7 00:00:28,111 --> 00:00:32,621 Já mu důvěřuji bezmezně, hlavně poslední dobou. 8 00:00:32,699 --> 00:00:33,529 Že, zlato? 9 00:00:33,950 --> 00:00:34,780 Ano. 10 00:00:34,868 --> 00:00:36,868 Jak to šlo? Říkám to dobře? 11 00:00:37,662 --> 00:00:38,872 Ano, moc dobře. 12 00:00:42,834 --> 00:00:44,134 Jak se má Pilar? 13 00:00:44,210 --> 00:00:46,210 MADRIDSKÁ RADNICE 2015 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,915 VOLTE S VÁŠNÍ 15 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 Co to s tebou je? 16 00:00:54,637 --> 00:00:56,177 Nic, Albertito. A tobě? 17 00:00:56,431 --> 00:00:57,311 Krucinál! 18 00:00:58,349 --> 00:01:01,229 Říkal jsem, ať tohle před lidmi neděláš. 19 00:01:01,561 --> 00:01:03,351 - Neser mě! - Bojíš se o dojem? 20 00:01:03,563 --> 00:01:05,193 Vždycky se staráš o dojem, 21 00:01:05,398 --> 00:01:07,438 ale víš co? 22 00:01:07,525 --> 00:01:09,025 Už mi to nejde. 23 00:01:09,110 --> 00:01:12,320 Ale víš, co mi jde? Poslat tě do prdele! 24 00:01:12,405 --> 00:01:13,405 Super. 25 00:01:14,949 --> 00:01:16,079 Neboj se, zlato. 26 00:01:16,159 --> 00:01:18,619 Jen bezvýznamná manželská hádka. 27 00:01:25,502 --> 00:01:27,002 Za ty hádky může Beatriz. 28 00:01:27,504 --> 00:01:29,174 Chudák Torres s ní má peklo. 29 00:01:29,297 --> 00:01:30,877 Nevypadala tak hrozně. 30 00:01:31,216 --> 00:01:33,216 Nenech se mýlit. Je to mrcha. 31 00:01:34,511 --> 00:01:35,471 Dáš si ještě? 32 00:01:36,221 --> 00:01:37,141 Ne, to stačí. 33 00:01:37,263 --> 00:01:40,813 Ještě mě to začne bavit, a zítra mám školu. 34 00:01:42,018 --> 00:01:42,888 Zavolám taxi. 35 00:01:42,977 --> 00:01:43,897 Tak dobře. 36 00:01:44,562 --> 00:01:45,522 - Ahoj. - Ahoj. 37 00:01:51,653 --> 00:01:52,743 Máš chvilku? 38 00:01:55,031 --> 00:01:55,871 Nekoušu. 39 00:01:56,616 --> 00:01:57,526 Jistě. 40 00:01:57,617 --> 00:01:58,487 Pojď se mnou. 41 00:02:12,048 --> 00:02:13,338 Jste s Eli kamarádky? 42 00:02:15,677 --> 00:02:18,347 Podívej, Natalie, musím tě o něco poprosit. 43 00:02:20,056 --> 00:02:22,886 Neříkej nikomu, co jsi tam slyšela. 44 00:02:23,309 --> 00:02:25,559 Ať to bylo cokoli. Uděláš to pro mě? 45 00:02:26,521 --> 00:02:27,361 Ano. 46 00:02:28,606 --> 00:02:29,436 Díky. 47 00:02:29,732 --> 00:02:31,192 Znáš politiku. 48 00:02:31,568 --> 00:02:33,238 Jde o dojem veřejnosti. 49 00:02:33,319 --> 00:02:36,659 Musím mít prostou image, co jde vyjádřit jednou větou. 50 00:02:37,448 --> 00:02:38,698 Když udělám chybu, 51 00:02:38,867 --> 00:02:42,697 když se dostane na veřejnost něco soukromého, 52 00:02:43,872 --> 00:02:46,372 pak se osobní život stane majetkem voličů. 53 00:02:46,916 --> 00:02:47,746 Chápeš? 54 00:02:47,834 --> 00:02:50,424 Jistě. Ke mně můžete být upřímný. 55 00:02:52,172 --> 00:02:53,592 Chci k tobě být upřímný. 56 00:02:53,715 --> 00:02:54,835 Zasloužíš si to. 57 00:02:59,762 --> 00:03:01,062 Promiň. 58 00:03:01,139 --> 00:03:02,769 Řekl jsem pět minut, a... 59 00:03:05,351 --> 00:03:06,191 svezu tě domů. 60 00:03:16,863 --> 00:03:18,533 TLAČÍ NA MĚ OHLEDNĚ NATALIE. 61 00:03:18,698 --> 00:03:20,828 MUSÍME SE SEJÍT. 62 00:03:20,909 --> 00:03:23,999 Dobře, Eli. Neboj. Zítra se sejdeme tam, co vždycky. 63 00:03:24,370 --> 00:03:25,330 Souhlasíš? 64 00:03:25,413 --> 00:03:27,753 ... džihádistický terorismus. 65 00:03:27,832 --> 00:03:30,672 Máme první fotografie hlavního podezřelého. 66 00:03:31,085 --> 00:03:33,705 Podle policie... 67 00:03:33,963 --> 00:03:35,343 Přišli jsme za Tipim. 68 00:03:38,676 --> 00:03:40,176 Tvůj informátor je tady? 69 00:03:40,720 --> 00:03:42,680 No ne. Zase ty? 70 00:03:43,223 --> 00:03:45,103 Co chceš koupit teď, kámo? 71 00:03:46,935 --> 00:03:48,265 Hledáme kamaráda. 72 00:03:53,107 --> 00:03:54,357 To může být kdokoli. 73 00:04:02,575 --> 00:04:05,495 Takováhle tetování mívají východoevropské gangy. 74 00:04:05,620 --> 00:04:07,580 Já vím. Potřebujeme víc. 75 00:04:08,373 --> 00:04:11,293 Uvidím, co zmůžu, ale potřebuju čas. 76 00:04:11,417 --> 00:04:12,957 Ne. Nemáme čas. 77 00:04:14,837 --> 00:04:17,047 Čím je práce rychlejší, tím je těžší. 78 00:04:17,131 --> 00:04:18,931 A čím je těžší, tím je dražší. 79 00:04:19,759 --> 00:04:22,179 Tak mi řekni, krásko, jak mám být rychlý? 80 00:04:25,098 --> 00:04:26,308 Chápu. Hodně. 81 00:04:27,809 --> 00:04:30,399 Žádný strach. Pospíším si, co to půjde. 82 00:04:47,245 --> 00:04:48,655 Tohle si oblékni. 83 00:04:52,834 --> 00:04:54,504 Můžu se na něco zeptat? 84 00:04:55,962 --> 00:04:56,922 Proč to děláš? 85 00:04:57,839 --> 00:05:00,169 Mám kamarádky, co skončily hůř. 86 00:05:00,842 --> 00:05:02,342 Ale proč jsi tu? 87 00:05:04,220 --> 00:05:05,680 Špatná rozhodnutí, dítě. 88 00:05:06,597 --> 00:05:08,677 Byla jsem normální holka jako ty. 89 00:05:08,933 --> 00:05:09,773 A co se stalo? 90 00:05:10,643 --> 00:05:12,903 Zamilovala jsem se do špatného chlapa. 91 00:05:16,274 --> 00:05:18,194 To se mi málem taky stalo. 92 00:05:18,443 --> 00:05:19,693 Odvezu tě domů. 93 00:05:26,993 --> 00:05:28,493 Připrav se na cestu. 94 00:05:28,578 --> 00:05:30,908 Kam mě povezete? Co tam se mnou uděláte? 95 00:05:32,290 --> 00:05:33,370 Pro koho pracuješ? 96 00:05:33,958 --> 00:05:36,128 Na tohle ti nemůžu odpovědět. 97 00:05:39,172 --> 00:05:40,092 Prosím. 98 00:05:48,014 --> 00:05:49,144 Pojď dál. 99 00:05:50,516 --> 00:05:51,676 Dáš si něco k pití? 100 00:05:52,268 --> 00:05:53,228 Ne, díky. 101 00:05:55,855 --> 00:05:57,145 Kdy bude něco vědět? 102 00:05:58,107 --> 00:05:59,107 Určitě brzy. 103 00:06:09,786 --> 00:06:11,996 MIGUEL: NESKONČIL JSI TO MONICOU 104 00:06:12,080 --> 00:06:13,620 ZAPLATÍŠ PENĚZI I ŽIVOTEM 105 00:06:15,208 --> 00:06:16,168 To je Tipi? 106 00:06:17,710 --> 00:06:20,090 Ne, to není on. Neboj se. 107 00:06:20,463 --> 00:06:22,093 Dám vědět, až něco zjistím. 108 00:06:22,590 --> 00:06:23,420 Jsi v pořádku? 109 00:06:23,841 --> 00:06:25,681 Jo. Odpočiň si. 110 00:06:26,511 --> 00:06:27,851 Kdyby něco, zavolám. 111 00:06:28,388 --> 00:06:30,558 Danieli. Díky. 112 00:06:45,279 --> 00:06:48,029 Au. Je to hodně zlé, viď? 113 00:06:53,538 --> 00:06:54,368 Alexi. 114 00:06:56,499 --> 00:06:57,379 Ano. 115 00:06:58,000 --> 00:06:58,920 Hodně ztuhlé. 116 00:07:00,503 --> 00:07:02,053 Musíš víc odpočívat. 117 00:07:03,089 --> 00:07:03,919 Hele... 118 00:07:05,883 --> 00:07:07,803 Vím, že je Daniel trochu divný, 119 00:07:08,636 --> 00:07:10,256 ale myslím, že ví, co dělá. 120 00:07:12,265 --> 00:07:13,975 Jsem ráda, že jsme ho našli. 121 00:07:17,520 --> 00:07:18,350 Ano. 122 00:07:20,773 --> 00:07:21,823 Asi jo. 123 00:07:34,745 --> 00:07:35,785 Ty idiote, Dani! 124 00:07:35,872 --> 00:07:38,712 Carlos je mrtvý kvůli tobě, sakra! 125 00:07:39,000 --> 00:07:40,750 Já ti říkala, ať už nepiješ! 126 00:07:40,877 --> 00:07:42,417 Do prdele, já to říkala. 127 00:08:42,438 --> 00:08:43,268 Dobré ráno. 128 00:08:43,648 --> 00:08:44,478 Co je? 129 00:08:45,233 --> 00:08:46,483 Byls tu celou noc. 130 00:08:48,778 --> 00:08:51,858 Bojím se, že kvůli tomu, že je Monica v nebezpečí. 131 00:08:52,490 --> 00:08:54,280 Ale nejhorší je, že víš něco, 132 00:08:54,367 --> 00:08:55,407 co nám tajíš. 133 00:08:55,743 --> 00:08:57,583 Jen jsem obezřetný. Nic víc. 134 00:08:57,954 --> 00:09:00,214 Pomáháš Monice. O co ti jde? 135 00:09:00,957 --> 00:09:02,787 Nic. Dlužím jí to. To víš. 136 00:09:02,875 --> 00:09:03,705 Dobře. 137 00:09:03,918 --> 00:09:05,498 Tohle si necháme pro sebe. 138 00:09:07,588 --> 00:09:08,668 Monica má pravdu. 139 00:09:09,298 --> 00:09:13,258 Natalii někdo unesl. Co když jde i po ní? 140 00:09:14,262 --> 00:09:16,352 Proč myslíš, že by po ní někdo šel? 141 00:09:16,639 --> 00:09:18,139 Neříkám, že si to myslím. 142 00:09:18,224 --> 00:09:19,934 Jen chci, aby se to nestalo. 143 00:09:25,690 --> 00:09:26,770 Podívej, Danieli. 144 00:09:28,568 --> 00:09:30,778 Jestli zjistím, že mi něco tajíš, 145 00:09:31,279 --> 00:09:33,449 jestli se Monice něco stane 146 00:09:33,614 --> 00:09:35,534 nebo jestli zjistím, že lžeš, 147 00:09:35,616 --> 00:09:37,736 budu nocovat já před tvým domem. 148 00:09:39,579 --> 00:09:40,999 Zvládnu Monicu ochránit. 149 00:09:41,747 --> 00:09:44,667 Jestli se mýlím a jsem jen paranoidní, 150 00:09:44,750 --> 00:09:46,420 je to lepší než naopak, ne? 151 00:09:47,878 --> 00:09:50,048 Jsme ti moc vděční za pomoc. 152 00:09:52,049 --> 00:09:53,469 Monica ti věří. 153 00:09:59,640 --> 00:10:01,520 CHCI PENÍZE 17:00 PLAZA ORIENTE 154 00:10:01,601 --> 00:10:04,481 PŘIJĎ, NEBO VÁS NECHÁM ZABÍT OBA. MIGUEL 155 00:10:04,562 --> 00:10:05,562 Musím jet. 156 00:10:14,155 --> 00:10:15,355 Copak to nechápeš? 157 00:10:15,698 --> 00:10:18,238 Natalia zmizela a tlačí na mě její matka 158 00:10:18,326 --> 00:10:19,536 a teď i můj otec. 159 00:10:19,619 --> 00:10:22,159 Uklidni se, ano? 160 00:10:22,747 --> 00:10:23,867 Jsme v hotelu. 161 00:10:23,956 --> 00:10:25,666 Nevíme, kdo je vedle. 162 00:10:26,125 --> 00:10:27,075 Dýchej. 163 00:10:28,628 --> 00:10:29,998 Co chceš, abych udělal? 164 00:10:30,087 --> 00:10:32,337 Já nevím, sakra! Je to divné. 165 00:10:32,548 --> 00:10:34,258 Natalia by jen tak nezmizela. 166 00:10:34,342 --> 00:10:37,142 Možná jí přeskočilo, možná se pohádala s matkou. 167 00:10:37,219 --> 00:10:40,009 - Co já vím. - Ne, to nedává smysl. 168 00:10:41,724 --> 00:10:44,644 Alberto, jestli na mě budou dál tlačit... 169 00:10:45,978 --> 00:10:46,808 Nevím. 170 00:10:47,688 --> 00:10:49,318 Měla bych jim všechno říct. 171 00:10:49,732 --> 00:10:51,282 Chceš mě zničit jen proto, 172 00:10:51,817 --> 00:10:55,447 že jsme se jednou s Natalií moc napili a skončili v posteli? 173 00:10:55,905 --> 00:10:57,525 Neřekla jsem, že to udělám. 174 00:10:58,282 --> 00:11:00,952 Ale když na mě budou dál tlačit... 175 00:11:04,664 --> 00:11:06,754 Myslíš, že můžu za její zmizení? 176 00:11:10,252 --> 00:11:12,802 Podívej se mi do očí a řekni, že za to můžu. 177 00:11:14,298 --> 00:11:15,928 Řekni mi to do očí! 178 00:11:22,973 --> 00:11:25,643 Jsem hajzl. Přiznávám. 179 00:11:25,893 --> 00:11:27,693 - Alberto... - Jsem hajzl. 180 00:11:27,770 --> 00:11:30,150 Měl jsem manželství nanic, podváděl jsem. 181 00:11:30,356 --> 00:11:32,936 A ano, mohl bych mít spoustu žen v mém věku, 182 00:11:33,067 --> 00:11:35,487 místo abych riskoval s osmnáctkou, 183 00:11:36,362 --> 00:11:37,612 ale ty jsi jiná. 184 00:11:41,325 --> 00:11:44,155 Jsi rozmazlená holka, co mi vlezla do hlavy, 185 00:11:44,245 --> 00:11:45,745 a nemůžu ji z ní dostat. 186 00:11:45,955 --> 00:11:49,745 Vím, že na tebe musím zapomenout, protože z toho bude průšvih, 187 00:11:49,834 --> 00:11:51,294 ale já nemůžu. 188 00:11:52,294 --> 00:11:53,214 A víš proč? 189 00:11:55,423 --> 00:11:56,343 Protože nechci. 190 00:11:56,924 --> 00:12:00,014 Protože mi dáváš něco, co Bea ani Natalia nemohly. 191 00:12:02,930 --> 00:12:04,470 Jsem si jistý dvěma věcmi. 192 00:12:04,807 --> 00:12:06,727 Že nemůžu za zmizení Natalie 193 00:12:09,478 --> 00:12:10,978 a že jsem do tebe blázen. 194 00:12:48,476 --> 00:12:51,396 Sakra, Alberto. Nemůžeš ho nechat v kalhotách? 195 00:12:52,438 --> 00:12:55,318 Myslíš, že ti je 20? Ne, není! 196 00:12:55,399 --> 00:12:57,779 Koho by napadlo, že Beatriz někdo zabije? 197 00:12:59,195 --> 00:13:01,815 Nejsem první ani poslední nevěrný chlap. 198 00:13:01,906 --> 00:13:04,986 Tvoji ženu zavraždili. Zavraždili! 199 00:13:05,576 --> 00:13:07,496 A ty jsi hlavní podezřelý. 200 00:13:07,828 --> 00:13:09,658 Policie ti určitě jde po krku, 201 00:13:09,747 --> 00:13:11,207 a ty se chováš jako vůl. 202 00:13:12,333 --> 00:13:14,423 Nemůžeš přestat myslet ptákem? 203 00:13:14,502 --> 00:13:16,132 Nemůžu za smrt Beatriz! 204 00:13:16,837 --> 00:13:17,837 Teď zrovna můžeš, 205 00:13:17,963 --> 00:13:19,883 a takhle se to hned tak nezmění. 206 00:13:20,257 --> 00:13:23,837 A jestli se tohle proflákne, tak to tak i zůstane. 207 00:13:24,094 --> 00:13:26,144 V očích policie i veřejnosti. 208 00:13:26,889 --> 00:13:29,139 To bude tvůj konec. A tím pádem i můj. 209 00:13:29,642 --> 00:13:31,022 Je to tak složité? 210 00:13:31,101 --> 00:13:33,101 Kandiduješ na starostu, kurva! 211 00:13:34,355 --> 00:13:37,015 Proč sakra myslíš, že riskuju a zůstávám s ní? 212 00:13:37,107 --> 00:13:39,027 Na tohle už neodpovídám. 213 00:13:39,109 --> 00:13:41,899 Je nervózní. Hodně. A je schopná všeho. 214 00:13:42,905 --> 00:13:44,525 To si ze mě děláš prdel. 215 00:13:45,616 --> 00:13:46,826 Nenapadne ji mluvit? 216 00:13:47,076 --> 00:13:49,446 Udělej ze mě starostu. Já zařídím zbytek. 217 00:13:49,870 --> 00:13:50,700 Ano? 218 00:13:50,955 --> 00:13:53,205 Snad ti to nebudu muset připomínat. 219 00:13:54,208 --> 00:13:55,958 - Alberto. - Co je? 220 00:13:57,086 --> 00:13:57,916 Dospěj. 221 00:14:05,886 --> 00:14:07,136 Tipi, povídej. 222 00:14:09,390 --> 00:14:10,220 Kde to je? 223 00:14:11,767 --> 00:14:12,637 Jsi si jistý? 224 00:14:13,811 --> 00:14:15,271 Fajn, promluvíme si pak. 225 00:14:27,366 --> 00:14:28,406 Ahoj Monico. 226 00:14:28,534 --> 00:14:30,294 Danieli, prosím, že se ozval? 227 00:14:30,995 --> 00:14:34,615 Jo, chtěl jsem ti zavolat. Tipi mi dal adresu. 228 00:14:34,707 --> 00:14:36,537 Kam ten potetovaný chlap chodí. 229 00:14:36,625 --> 00:14:38,745 To je skvělé. Jedeme tam, ano? 230 00:14:39,044 --> 00:14:42,174 Teď vážně nemůžu. Zavolám ti za pár hodin. 231 00:14:42,256 --> 00:14:44,876 Musíme hned. Kde to je? Pojedu sama. 232 00:14:44,967 --> 00:14:45,797 Ani omylem. 233 00:14:45,885 --> 00:14:48,545 Ne. Je to nebezpečné. Tam sama nepojedeš. 234 00:14:48,679 --> 00:14:50,009 Odkud myslíš, že jsem? 235 00:14:50,264 --> 00:14:52,224 Slibuju, že se mi nic nestane. 236 00:14:52,308 --> 00:14:54,308 Monico, chápu tvoji netrpělivost, 237 00:14:54,476 --> 00:14:57,016 ale samotnou tě za těmi lidmi nepošlu. 238 00:14:57,146 --> 00:14:59,146 Slibuju, že zavolám za pár hodin. 239 00:14:59,231 --> 00:15:01,481 Co je důležitější než tohle? 240 00:15:01,567 --> 00:15:02,607 Musím jít. 241 00:15:23,589 --> 00:15:25,089 NA SKLENIČKU? 242 00:15:25,174 --> 00:15:26,844 NEMÁM ČAS. 243 00:15:27,217 --> 00:15:28,297 TO JE ŠKODA. 244 00:15:31,972 --> 00:15:34,932 NEMÁM ČAS NA SKLENIČKU. UVIDÍME SE U MĚ DOMA? 245 00:15:35,017 --> 00:15:40,187 Takže... vyfotili všechny, kdo přišli a odešli ve stejnou dobu jako Torres. 246 00:15:40,689 --> 00:15:41,519 Co on? 247 00:15:41,607 --> 00:15:43,567 Vešel i odešel služebním vchodem. 248 00:15:43,651 --> 00:15:47,111 Asi jel do pokoje nákladním výtahem. 249 00:15:47,363 --> 00:15:50,573 Ať tam byl s kýmkoli, zjevně nechtěl, aby se to vědělo. 250 00:15:50,824 --> 00:15:52,584 Urrutiová, je to politik. 251 00:15:52,660 --> 00:15:55,410 Jen šel do hotelu. Politici jednají v hotelech. 252 00:15:55,496 --> 00:15:56,326 Jistě. 253 00:15:56,580 --> 00:15:58,670 A běžně používají služební vchody. 254 00:16:00,042 --> 00:16:00,882 Co máte vy? 255 00:16:01,377 --> 00:16:02,537 Zatím jen tváře. 256 00:16:02,753 --> 00:16:04,423 Musíme všechny prověřit. 257 00:16:04,797 --> 00:16:07,007 Kdo s tímhle pracoval? Jistě víc lidí. 258 00:16:07,299 --> 00:16:09,839 - Jen kluci a my. - Pokračujte stejně. 259 00:16:09,927 --> 00:16:12,847 Tyhle fotky nesmí ven. Nechci žádný únik. 260 00:16:13,138 --> 00:16:15,808 Až budeme mít vraha a motiv, uvidíme, co dál. 261 00:16:16,183 --> 00:16:18,603 Do té doby chci naprostou diskrétnost. 262 00:16:18,852 --> 00:16:20,652 - Je to jasné? - Jistě, šéfe. 263 00:16:21,188 --> 00:16:22,018 Urrutiová? 264 00:16:22,648 --> 00:16:23,478 Jistě, šéfe. 265 00:16:23,774 --> 00:16:26,614 Dokud na tom děláte, chci znát každý váš krok. 266 00:16:26,694 --> 00:16:28,364 A předem. Je to jasné? 267 00:16:28,570 --> 00:16:29,780 Nad slunce jasnější. 268 00:16:30,489 --> 00:16:31,659 Do práce. 269 00:16:37,538 --> 00:16:38,368 Tak to vidíš. 270 00:16:39,999 --> 00:16:40,829 Ty někam jdeš? 271 00:16:41,250 --> 00:16:42,330 Už něco mám. 272 00:16:47,673 --> 00:16:48,673 Sbohem. 273 00:17:07,443 --> 00:17:08,533 Ahoj kočko. 274 00:17:10,487 --> 00:17:11,407 Co ty tady? 275 00:17:12,740 --> 00:17:15,080 Už jsem Danielovi řekl, cos chtěla. 276 00:17:15,951 --> 00:17:17,371 Řekni mi, cos mu řekl. 277 00:17:37,514 --> 00:17:38,814 Promiň, že jdu pozdě. 278 00:17:39,099 --> 00:17:39,929 To nic. 279 00:17:40,434 --> 00:17:42,694 Aspoň jsem stihla pracovat. Pojď dál. 280 00:18:15,928 --> 00:18:16,928 Ty mu věříš? 281 00:18:17,805 --> 00:18:20,015 Myslíš, že mě nemůže milovat? 282 00:18:20,390 --> 00:18:21,680 Zjevně může. 283 00:18:22,142 --> 00:18:24,272 Ale když byl ženatý, spal s Natalií. 284 00:18:24,937 --> 00:18:25,807 Pak s tebou. 285 00:18:26,271 --> 00:18:27,981 Jeho minulost nebudí důvěru. 286 00:18:28,065 --> 00:18:30,725 Podívej, myslím, že není hajzl, 287 00:18:31,777 --> 00:18:33,487 ale i kdyby byl, 288 00:18:33,570 --> 00:18:35,320 pořád věřím jeho programu, 289 00:18:35,572 --> 00:18:36,872 tomu, za co bojujeme. 290 00:18:36,949 --> 00:18:38,449 Jasně, to je moc hezké, 291 00:18:39,034 --> 00:18:39,994 ale probuď se. 292 00:18:40,410 --> 00:18:41,410 Je to lhář. 293 00:18:41,829 --> 00:18:43,789 Podváděl svou ženu s vámi oběma. 294 00:18:44,123 --> 00:18:45,123 Je to politik. 295 00:18:45,833 --> 00:18:48,293 Možná se ti Torres vysmívá do ksichtu. 296 00:18:48,836 --> 00:18:50,456 Nebo hůř, možná... 297 00:18:50,629 --> 00:18:52,839 může za Nataliino zmizení. 298 00:18:52,923 --> 00:18:54,303 Tohle neříkej, sakra! 299 00:18:58,053 --> 00:19:00,063 Natalia se mě snažila varovat. 300 00:19:02,141 --> 00:19:03,811 Myslela jsem, že jen žárlí, 301 00:19:04,852 --> 00:19:07,102 ale možná se o mě fakt bála. 302 00:19:14,236 --> 00:19:15,486 Nevím, co si myslet. 303 00:19:18,949 --> 00:19:22,739 No tak. Jsem tady, zlatíčko. 304 00:19:29,501 --> 00:19:30,501 Chybí mi Natalia. 305 00:19:31,044 --> 00:19:31,884 Mně taky. 306 00:19:32,796 --> 00:19:34,006 Snad se brzy objeví. 307 00:19:44,433 --> 00:19:46,143 Zakryj jí obličej, do hajzlu! 308 00:19:46,560 --> 00:19:48,190 - Kam mě to vezete? - Ticho. 309 00:19:48,353 --> 00:19:49,693 Nenuť mě ti ublížit. 310 00:19:55,027 --> 00:19:56,277 Ne... 311 00:20:01,074 --> 00:20:01,994 Klid. 312 00:20:21,470 --> 00:20:24,560 Úřady stále neznají okolnosti smrti Beatriz Pratsové. 313 00:20:24,640 --> 00:20:29,350 Manželka sociálního demokrata jednou odpoledne odešla a už se nevrátila. 314 00:20:29,436 --> 00:20:31,146 Úřady spolupracují na... 315 00:20:37,569 --> 00:20:38,399 Natalie. 316 00:20:38,487 --> 00:20:39,357 Ahoj Alberto. 317 00:20:39,947 --> 00:20:40,947 Pořád nic nového? 318 00:20:41,281 --> 00:20:43,201 Ne, nic. 319 00:20:44,034 --> 00:20:45,414 Jak říkám, je to divné. 320 00:20:45,994 --> 00:20:47,374 Bea by takhle neodešla. 321 00:20:48,956 --> 00:20:49,866 Co děláš? 322 00:20:52,334 --> 00:20:53,254 Nechceš přijet? 323 00:20:54,836 --> 00:20:55,956 Nechci být sám. 324 00:20:57,089 --> 00:20:58,089 Víš, já... 325 00:20:58,924 --> 00:21:00,134 Hodně se toho stalo. 326 00:21:00,217 --> 00:21:02,547 Bude lepší, když se přestaneme vídat. 327 00:21:02,678 --> 00:21:05,258 Minule se mi to líbilo, ale to je všechno. 328 00:21:05,764 --> 00:21:06,604 Promiň. 329 00:21:17,025 --> 00:21:19,815 Všichni už jsou pryč. Nepotřebuješ ještě něco? 330 00:21:21,655 --> 00:21:22,815 Ne. Díky. 331 00:21:24,366 --> 00:21:25,196 Dobře. 332 00:21:26,201 --> 00:21:27,291 Tak zítra. 333 00:21:35,627 --> 00:21:37,377 Promiň, musím ti něco říct. 334 00:21:39,381 --> 00:21:41,381 Vlastně ti nebudu nic říkat, 335 00:21:42,175 --> 00:21:43,715 ale něco jsem ti napsala. 336 00:21:46,555 --> 00:21:48,925 Bojím se a je mi trapně, 337 00:21:49,182 --> 00:21:50,562 ale nemůžu ti to nedat. 338 00:21:53,562 --> 00:21:55,772 Všichni, co jsme tu, ti věříme. 339 00:21:56,857 --> 00:21:57,687 Já ti věřím. 340 00:22:01,570 --> 00:22:03,530 Přečti si to. To je trapné. 341 00:22:03,613 --> 00:22:04,453 Ahoj. 342 00:22:04,948 --> 00:22:05,778 Eli, počkej. 343 00:22:08,410 --> 00:22:09,330 Počkej. 344 00:22:16,668 --> 00:22:18,378 Jsi statečná, žes mi to dala. 345 00:22:18,587 --> 00:22:19,837 Nebo šílená. 346 00:22:23,550 --> 00:22:24,630 Dáme si skleničku? 347 00:22:28,513 --> 00:22:30,223 Díky, žes přišla. Posaď se. 348 00:22:30,390 --> 00:22:32,310 To nic. Do toho. 349 00:22:33,685 --> 00:22:35,935 Vím, co je mezi tebou a Albertem. 350 00:22:37,189 --> 00:22:40,439 Taky vím, že navzdory vašemu vztahu 351 00:22:41,109 --> 00:22:43,739 jsi vždycky byla věrná straně a našemu cíli. 352 00:22:44,363 --> 00:22:45,743 Jsi jedna z nejlepších. 353 00:22:46,573 --> 00:22:48,833 Ale nemůžeme míchat osobní život 354 00:22:48,909 --> 00:22:51,329 s naším cílem, kterým je pomoc druhým. 355 00:22:51,411 --> 00:22:55,121 Aby město bylo spravedlivé a pomáhalo mladým lidem, jako jsi ty, 356 00:22:55,207 --> 00:22:56,327 být samostatní. 357 00:22:56,416 --> 00:22:58,126 Gabrieli, to už jsem slyšela. 358 00:22:58,710 --> 00:23:00,090 Nechci to slyšet znovu. 359 00:23:01,213 --> 00:23:02,053 Co chceš? 360 00:23:05,717 --> 00:23:07,427 Volby jsou blízko. 361 00:23:08,178 --> 00:23:10,008 Po té věci s Beatriz 362 00:23:10,347 --> 00:23:11,677 je spořádaný vdovec. 363 00:23:12,224 --> 00:23:14,734 Je smutný a zničený z toho, co se stalo. 364 00:23:15,435 --> 00:23:17,145 Den ode dne má větší podporu. 365 00:23:18,188 --> 00:23:19,518 Teď to nemůžeme posrat 366 00:23:19,606 --> 00:23:22,106 jen proto, že se zakoukal do dobrovolnice. 367 00:23:22,943 --> 00:23:24,903 To ti řekl, že se do mě zakoukal? 368 00:23:26,029 --> 00:23:27,199 Ano, zakoukal. 369 00:23:43,922 --> 00:23:45,552 Jaký jsem byl? Skočí na to? 370 00:23:46,007 --> 00:23:48,217 Jsi dobrý. To uznávám. 371 00:25:32,072 --> 00:25:32,952 Co to děláš? 372 00:25:34,032 --> 00:25:35,162 To sem nepatří. 373 00:25:37,702 --> 00:25:39,542 Jedno pořád nechápu. 374 00:25:44,042 --> 00:25:46,552 Kde berete ty děsné fotografy? 375 00:25:48,672 --> 00:25:50,762 Ty bys to určitě dělal mnohem líp. 376 00:25:50,840 --> 00:25:52,010 To si piš. 377 00:25:52,092 --> 00:25:52,932 To si píšu. 378 00:26:23,290 --> 00:26:25,880 Slyšíš mě? 379 00:29:11,583 --> 00:29:12,673 Mám tě, ty hajzle. 380 00:29:53,917 --> 00:29:55,077 POLICIE 381 00:29:56,336 --> 00:29:57,456 Sakra! Má zbraň. 382 00:29:59,214 --> 00:30:00,514 Stůj! Policie! 383 00:30:00,799 --> 00:30:02,929 Posily na Santa Clara a Amnistia. 384 00:30:14,479 --> 00:30:15,729 Ani hnout! Policie! 385 00:30:16,856 --> 00:30:19,146 Ruce vzhůru! Ať jsou vidět. 386 00:30:23,404 --> 00:30:24,324 Policie! 387 00:30:27,283 --> 00:30:28,123 Ruce za hlavu! 388 00:30:36,125 --> 00:30:36,955 Ani hnout. 389 00:30:37,961 --> 00:30:38,801 Ani hnout! 390 00:30:39,546 --> 00:30:40,756 Na kolena! 391 00:30:41,047 --> 00:30:42,917 - Ani hnout! - Ruce za hlavu. 392 00:30:44,717 --> 00:30:47,007 Jsem váš kolega, krucinál! 393 00:30:47,095 --> 00:30:48,005 Nehýbej se. 394 00:30:51,683 --> 00:30:52,933 Co je sakra tohle? 395 00:30:55,019 --> 00:30:55,849 Vstávej. 396 00:30:56,521 --> 00:30:57,361 No tak! 397 00:31:25,383 --> 00:31:27,263 Po zaznění tónu zanechte vzkaz. 398 00:31:27,594 --> 00:31:30,644 Danieli, kde jsi? Nebereš mi telefon. 399 00:31:32,223 --> 00:31:35,313 Jsem před tím barem. Už nemůžu dál čekat. 400 00:31:37,437 --> 00:31:38,267 Jdu dovnitř. 401 00:32:15,016 --> 00:32:15,846 Dobrý den. 402 00:32:17,226 --> 00:32:19,726 Dobrý den. Jedno pivo, prosím. 403 00:32:46,089 --> 00:32:47,129 Euro dvacet. 404 00:34:06,544 --> 00:34:07,594 Co to je? 405 00:34:10,465 --> 00:34:12,425 Jsou šílené, ale super. 406 00:34:13,801 --> 00:34:15,431 Úžasná kompozice a světlo. 407 00:34:18,556 --> 00:34:21,136 Já myslela, žes viděl Monicu až v nemocnici. 408 00:34:22,852 --> 00:34:23,982 Já ji viděl, ale... 409 00:34:25,938 --> 00:34:27,518 Byla v pořádku, tak... 410 00:34:31,402 --> 00:34:33,242 Hned jak jsem tam dorazil... 411 00:34:34,197 --> 00:34:35,867 Začal jsem fotit na telefon. 412 00:34:37,492 --> 00:34:38,492 Neměl jsem foťák. 413 00:34:40,036 --> 00:34:43,656 Ty obrazy byly neskutečně mocné. 414 00:34:45,833 --> 00:34:48,173 O ty zraněné jsem se vůbec nestaral. 415 00:34:51,339 --> 00:34:52,549 Monica mě neviděla. 416 00:34:54,342 --> 00:34:56,302 Co by si řekla, kdyby mě viděla? 417 00:34:57,678 --> 00:35:00,348 Že jsi nejpošahanější frajer, co kdy potkala. 418 00:35:02,225 --> 00:35:04,885 Proč mi ještě nadbíháš? Co chceš? 419 00:35:06,729 --> 00:35:09,689 Co se děje? Co je? 420 00:35:10,900 --> 00:35:12,990 Prosákly fotky Beatriz Pratsové. 421 00:35:13,653 --> 00:35:17,533 Obrazy, které uvidíte, jsou velmi znepokojivé. 422 00:35:17,657 --> 00:35:20,327 Divákům se nedoporučuje dívat. 423 00:35:20,535 --> 00:35:24,115 Podle úřadů takto ohavný způsob vraždy naznačuje, 424 00:35:24,705 --> 00:35:26,785 že jde o práci vraha... 425 00:35:26,874 --> 00:35:30,214 TO JE HRŮZA, TEĎ JSEM TO VIDĚLA. NEPOTŘEBUJEŠ NĚCO? 426 00:35:30,795 --> 00:35:31,625 Musím jít. 427 00:35:32,505 --> 00:35:35,875 Zkušení policisté a kriminologové se shodují, 428 00:35:36,092 --> 00:35:38,342 že děsivé obrázky jsou důkazem toho, 429 00:35:38,427 --> 00:35:41,717 že ohavná vražda Beatriz Pratsové 430 00:35:41,806 --> 00:35:44,766 mohla být předem naplánovaná a eroticky motivovaná. 431 00:35:44,851 --> 00:35:47,271 Tedy z extrémní sexuální touhy nebo... 432 00:35:47,353 --> 00:35:48,193 Vypni to. 433 00:35:48,271 --> 00:35:49,941 Volám na komisařství. 434 00:35:50,022 --> 00:35:50,862 Počkej. 435 00:35:51,357 --> 00:35:53,317 Na co? Tohle je nehoráznost. 436 00:35:53,651 --> 00:35:54,651 Vypni to. 437 00:36:02,451 --> 00:36:03,581 Všichni se dívají. 438 00:36:06,247 --> 00:36:07,207 Co si asi myslí? 439 00:36:11,294 --> 00:36:12,134 To je hrůza. 440 00:36:13,754 --> 00:36:15,054 Kdo by to udělal? 441 00:36:16,007 --> 00:36:19,717 Kdo by mohl být taková zrůda, tak chladnokrevný? 442 00:36:21,304 --> 00:36:23,104 Kdo by mohl porušit... Ne. 443 00:36:23,973 --> 00:36:29,273 Kdo by mohl způsobit tolik bolesti, a zůstat tak klidný? 444 00:36:29,729 --> 00:36:31,899 Nemůžu uvěřit, že by to někdo udělal 445 00:36:31,981 --> 00:36:33,941 tak úžasné ženě jako Beatriz. 446 00:36:34,233 --> 00:36:35,443 Kdo to mohl udělat? 447 00:36:36,777 --> 00:36:37,737 Kdo je ta zrůda? 448 00:36:39,530 --> 00:36:41,570 Kdo byl tak chladnokrevný? 449 00:36:43,117 --> 00:36:46,367 Kdo mohl způsobit tolik bolesti, a zůstat tak klidný? 450 00:36:51,292 --> 00:36:54,502 Nechtěl jsem o takto ohavném zločinu mluvit... 451 00:36:54,587 --> 00:36:55,417 Do hajzlu. 452 00:36:55,504 --> 00:36:57,844 Ale když už jsou bohužel veřejné, 453 00:36:57,924 --> 00:37:00,134 musím s vámi sdílet, co cítím. 454 00:37:10,144 --> 00:37:13,194 Někdo mi volá! Můžu to vzít? 455 00:37:14,357 --> 00:37:15,477 Je na tom tácu. 456 00:37:18,110 --> 00:37:19,700 Chci jen říct, že jsem tu. 457 00:37:22,156 --> 00:37:23,866 Cos myslíš, že s ním udělám? 458 00:37:24,450 --> 00:37:26,120 Chci dát vědět ženě a dětem. 459 00:37:27,078 --> 00:37:28,198 Jistě mají starost. 460 00:37:28,496 --> 00:37:31,706 Žena nepřestane volat, dokud neodpovím. Neví, kde jsem. 461 00:37:32,541 --> 00:37:34,091 No tak. Je to tak těžké? 462 00:37:35,169 --> 00:37:35,999 No tak. 463 00:37:36,379 --> 00:37:37,209 Podej mi ho. 464 00:37:37,546 --> 00:37:39,796 Necháš toho, nebo si to ještě zhoršíš? 465 00:37:40,633 --> 00:37:44,183 Napadneš policistu, bráníš se zatčení a máš ilegální zbraň. 466 00:37:44,387 --> 00:37:47,057 Myslím, že si tu chvíli posedíš. 467 00:37:47,974 --> 00:37:49,024 Dáme tě do cely. 468 00:37:50,268 --> 00:37:52,188 Tak co? Po dobrém, nebo po zlém? 469 00:38:08,536 --> 00:38:10,656 VOLÁ MONICA 470 00:38:31,309 --> 00:38:33,349 Alexi, poslouchej. Je to důležité. 471 00:38:33,728 --> 00:38:34,688 Asi mám problém. 472 00:38:36,689 --> 00:38:38,769 Jsem v Baru JL na Entrevías. 473 00:38:38,983 --> 00:38:42,533 Daniel má informace o Natalii, ale nemůžu se mu dovolat. 474 00:38:42,611 --> 00:38:45,451 Kdyby ti volal, řekni mu, kde jsem. Díky. 475 00:42:21,163 --> 00:42:24,173 Potřebuju telefon. Někdo je možná v nebezpečí. 476 00:42:24,375 --> 00:42:25,285 Padej dovnitř. 477 00:42:26,669 --> 00:42:27,709 Ruce. 478 00:42:35,803 --> 00:42:36,933 A buď hodný. 479 00:42:45,729 --> 00:42:49,359 Danieli, našla jsem ho. Je v tom baru. 480 00:42:52,528 --> 00:42:54,028 Co tady kurva děláš? 481 00:42:55,447 --> 00:42:57,867 Promiňte. Spletla jsem se. Víte, kudy ven? 482 00:42:57,950 --> 00:43:00,410 Tady je to soukromé. Je to na dveřích. 483 00:43:00,786 --> 00:43:01,616 Dimitri! 484 00:43:01,912 --> 00:43:04,462 Já se jen spletla. Nepřišla jsem nic ukrást. 485 00:43:05,124 --> 00:43:08,134 - Vážně musím jít. - Nikam nepůjdeš. 486 00:43:08,210 --> 00:43:09,710 Co se děje, Luko? 487 00:43:09,795 --> 00:43:11,835 To je ta kráva, jak jsem ti říkal. 488 00:43:12,256 --> 00:43:16,716 Nevím, co se děje, ale musím jít. 489 00:43:16,802 --> 00:43:18,682 Sakra, Dimitri! 490 00:43:18,929 --> 00:43:20,559 To neumíš zůstat, kde máš? 491 00:43:20,639 --> 00:43:23,179 Drž hubu. Chceš, aby to všichni slyšeli? 492 00:43:24,143 --> 00:43:26,193 Odpusť mému příteli. Je nervózní. 493 00:43:26,270 --> 00:43:28,020 Říkala jsem, spletla jsem se. 494 00:43:28,856 --> 00:43:29,856 Můžu už jít? 495 00:43:30,816 --> 00:43:32,066 Proč jsi sem přišla? 496 00:43:33,569 --> 00:43:34,609 Cože? 497 00:43:34,695 --> 00:43:36,355 Jednoduchá otázka. 498 00:43:38,490 --> 00:43:39,700 Proč jsi sem přišla? 499 00:43:41,493 --> 00:43:42,333 Není mi dobře. 500 00:43:43,996 --> 00:43:45,036 Není mi dobře. 501 00:43:58,177 --> 00:43:59,797 Nevím, co jsi kurva zač, 502 00:44:01,096 --> 00:44:04,766 ale tvoje dny jsou sečtený. 503 00:44:06,060 --> 00:44:09,690 Řekneš nám, co víš. 504 00:44:11,231 --> 00:44:13,481 A bude to to poslední, co řekneš. 505 00:44:21,325 --> 00:44:23,365 Za jak dlouho se probudí? 506 00:44:23,452 --> 00:44:24,412 Každou chvíli. 507 00:44:24,495 --> 00:44:27,495 Potřebuje další dávku, než ji dáme do kontejneru. 508 00:44:27,581 --> 00:44:28,421 V PŘÍŠTÍM DÍLE 509 00:44:28,499 --> 00:44:31,089 Tady jsi. Daniel Romero, detektiv z vražd. 510 00:44:31,168 --> 00:44:33,918 "Vyznamenán... propuštěn... 511 00:44:34,004 --> 00:44:35,344 za nedbalost... 512 00:44:35,422 --> 00:44:36,882 Smrt kolegy." 513 00:44:36,965 --> 00:44:37,795 Zopakuju to. 514 00:44:37,883 --> 00:44:40,393 Pomáhám té ženě najít její dceru. 515 00:44:40,761 --> 00:44:43,261 Dostal jsem tip na Rusa, co v tom asi jede. 516 00:44:43,347 --> 00:44:45,597 Už jsou to hodiny. Možná je ještě čas. 517 00:44:45,683 --> 00:44:47,523 Kdo jsi? Polda? 518 00:44:47,601 --> 00:44:48,771 Nejsem polda. 519 00:44:50,229 --> 00:44:51,609 Ne, prosím! 520 00:44:52,856 --> 00:44:55,526 Celá strana se doví, co jsi za hajzla. 521 00:44:55,609 --> 00:44:56,859 Poslouchej, ty krávo. 522 00:44:56,944 --> 00:44:57,904 Rozmysli si to. 523 00:44:58,362 --> 00:45:01,702 Není to poprvé, co mě někdo štve. Abys nedopadla stejně. 524 00:45:01,782 --> 00:45:03,372 Je dobře, že se mě bojí. 525 00:45:04,034 --> 00:45:05,494 Nic neudělá, uvidíš. 526 00:45:05,577 --> 00:45:08,907 Jak to kurva víš? Jsme v pěkném průseru. 527 00:45:09,248 --> 00:45:11,708 To někdo slyšet, myslí, žes zabil Beatriz. 528 00:45:12,126 --> 00:45:13,786 Postarám se, aby nemluvila. 529 00:45:16,964 --> 00:45:18,884 Překlad titulků: Anna Perglerová