1 00:00:07,549 --> 00:00:09,969 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:22,897 --> 00:00:27,187 ALGECIRAKSEN SATAMA 3 00:00:57,974 --> 00:00:59,104 En ymmärrä! 4 00:00:59,517 --> 00:01:00,847 Kuka olet? Poliisiko? 5 00:01:00,935 --> 00:01:02,435 En ole poliisi. 6 00:01:03,438 --> 00:01:05,688 Kyllä, olet poliisi. 7 00:01:06,858 --> 00:01:08,858 Paska! Paska! 8 00:01:08,943 --> 00:01:11,363 Ei! En ole poliisi! Älä ammu, ole kiltti! 9 00:01:12,739 --> 00:01:13,989 Ei! 10 00:01:14,532 --> 00:01:16,742 Saatanan kyttä! Sinä kuolet! 11 00:01:17,494 --> 00:01:20,164 Etsin tytärtäni. Natalia Saldaña, 19, Meksikosta. 12 00:01:20,246 --> 00:01:22,576 Tyttäresi ei ole täällä. Miksi olet tässä baarissa? 13 00:01:22,957 --> 00:01:23,877 Tulin... 14 00:01:24,042 --> 00:01:25,712 -Puhu! -Tatuointisi! 15 00:01:26,377 --> 00:01:28,047 Näin sen valvontakamerasta. 16 00:01:28,463 --> 00:01:30,133 Sinä veit hänet, eikö niin? 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,625 Ei. Oletko hullu? 18 00:01:32,342 --> 00:01:34,012 Hän tietää liikaa. 19 00:01:34,094 --> 00:01:36,354 Ei täällä! Minulla on jo tarpeeksi ongelmia. 20 00:01:36,429 --> 00:01:38,889 Mitä meidän pitäisi tehdä? Hän näki meidät. 21 00:01:39,432 --> 00:01:41,432 Viedään hänet kauas täältä. 22 00:01:41,726 --> 00:01:43,596 Sitten voit tehdä hänelle, mitä haluat. 23 00:01:43,728 --> 00:01:46,558 Missä tyttäreni on? Kerro, missä hän on! 24 00:02:03,373 --> 00:02:04,373 Kaikki kunnossa. 25 00:02:04,457 --> 00:02:07,377 Enää täytyy vain kiinnittää säiliön sisältö ja sulkea se. 26 00:02:16,594 --> 00:02:18,684 En tykkää kuljettaa tyttöjä. Tiedät sen. 27 00:02:19,222 --> 00:02:20,432 Siitä tulee aina ongelmia. 28 00:02:21,558 --> 00:02:24,348 Mistä moinen valitus yhtäkkiä? 29 00:02:24,769 --> 00:02:25,849 Koska en pidä siitä. 30 00:02:26,271 --> 00:02:27,151 En pidä. 31 00:02:31,401 --> 00:02:33,191 Miten pian hän tulee tajuihinsa? 32 00:02:34,821 --> 00:02:36,031 Ihan kohta. 33 00:02:36,865 --> 00:02:39,695 Anna hänelle uusi annos ennen kuin laitamme hänet säiliöön. 34 00:02:40,618 --> 00:02:42,618 KANSALLINEN POLIISI 35 00:02:47,125 --> 00:02:50,415 Olen jo sulkenut pois turistit, liikemiehet, pariskunnat... 36 00:02:50,503 --> 00:02:53,763 Torresiin ei ollut mitään yhteyksiä. Minulla on vielä pari kuvaa. 37 00:02:53,840 --> 00:02:54,760 Entä nuo tytöt? 38 00:02:55,258 --> 00:02:58,298 Beatriz Prats mainitsi jotain Torresin nuorista rakastajista. 39 00:02:58,428 --> 00:03:01,968 Mutta heitä ei kirjattu. En tiedä, keitä he ovat. 40 00:03:02,056 --> 00:03:03,976 Etsi kuvia Torresin ympäristöstä. 41 00:03:04,267 --> 00:03:06,637 Ihmisiä työpaikalta, sukulaisia, ystävien ystäviä. 42 00:03:06,769 --> 00:03:09,939 Kaikkia, jotka voivat olla yhteiskuvassa. Käytä kasvojentunnistusta. 43 00:03:10,023 --> 00:03:11,363 Jossain on oltava vastaavuus. 44 00:03:17,822 --> 00:03:18,822 Siinä sinä olet. 45 00:03:18,907 --> 00:03:20,327 Dane Romero. 46 00:03:22,911 --> 00:03:26,581 "Murhatutkija. Palkittu mitalein... 47 00:03:26,748 --> 00:03:28,118 Erotettu virasta. 48 00:03:28,875 --> 00:03:30,165 Harkitsemattomuus. 49 00:03:30,919 --> 00:03:32,129 Työparin kuolema. 50 00:03:32,629 --> 00:03:34,879 UHREJA VAATIVAT ONNETTOMUUDET 51 00:03:35,632 --> 00:03:38,302 Liikenneonnettomuus kaksoiskaistalla. 52 00:03:38,384 --> 00:03:39,554 Sen seurauksena... 53 00:03:40,094 --> 00:03:42,314 Etutörmäys... 54 00:03:42,388 --> 00:03:45,558 Koska veren alkoholipitoisuus ylitti 0.05 mg/dl... 55 00:03:46,142 --> 00:03:47,602 Matkustajan kuolema. 56 00:03:50,063 --> 00:03:51,693 Psykologin raportti. 57 00:03:52,941 --> 00:03:54,531 Ei sovellu palveluun. 58 00:03:55,902 --> 00:03:58,032 Allekirjoittanut: Laura Urrutia." 59 00:04:00,698 --> 00:04:01,528 Voi helvetti. 60 00:04:07,080 --> 00:04:10,210 "Etsivällä jatkuva ahdistus, 61 00:04:10,291 --> 00:04:13,631 joka liittyy parin kuolemaan työajalla ja siitä aiheutuneeseen stressiin. 62 00:04:14,712 --> 00:04:20,132 Johtuen liiallisesta alkoholinkäytöstä ja holtittomuudesta, tutkintalautakunta - 63 00:04:20,260 --> 00:04:24,060 vaatii, että hänet vapautetaan pysyvästi virasta, välittömästi. 64 00:04:24,389 --> 00:04:27,179 Minun pitää puhua jollekulle. Minun on päästävä täältä. 65 00:04:27,267 --> 00:04:28,177 Se on hyvin tärkeää. 66 00:04:30,061 --> 00:04:31,351 Etkö koskaan väsy? 67 00:04:32,230 --> 00:04:34,190 Voisitko edes kertoa Velascolle? 68 00:04:35,066 --> 00:04:35,936 Hän tuntee minut. 69 00:04:37,110 --> 00:04:38,570 Mitä hävittävää sinulla on? 70 00:04:38,653 --> 00:04:41,493 Kerro, että pidätit Daniel Romeron ja että haluan tavata hänet. 71 00:04:41,823 --> 00:04:43,163 Muuta en pyydä. 72 00:04:44,784 --> 00:04:46,414 Olet yksi vitun pelle. 73 00:04:57,171 --> 00:04:59,591 Jos haluat lisää rahaa, unohda se. 74 00:05:00,091 --> 00:05:03,181 Sanoit, ettei tyttöjä enää tulisi. Edellisen piti olla viimeinen. 75 00:05:04,846 --> 00:05:06,136 Kuuntele tarkkaan. 76 00:05:07,265 --> 00:05:09,975 Luuletko, ettei Marokkoon pääse muuta kautta? 77 00:05:10,351 --> 00:05:11,561 Näin halvalla? 78 00:05:11,978 --> 00:05:12,808 Ei. 79 00:05:20,987 --> 00:05:22,317 Maksamme jo tarpeeksi. 80 00:05:22,905 --> 00:05:24,365 Luuletko, että kylvemme rahassa? 81 00:05:25,575 --> 00:05:26,445 Olet väärässä. 82 00:05:26,659 --> 00:05:29,329 Mutta yhtä asiaa meillä on paljon. Luoteja. 83 00:05:47,180 --> 00:05:48,220 Urrutia. 84 00:05:48,765 --> 00:05:50,725 Olitko samassa yksikössä kuin Daniel Romero? 85 00:05:51,267 --> 00:05:52,187 Oletteko ystäviä? 86 00:05:52,435 --> 00:05:53,765 Työkavereita. Miten niin? 87 00:05:54,270 --> 00:05:58,070 Mikset kertonut, että sinä allekirjoitit hänen raporttinsa? 88 00:05:58,191 --> 00:05:59,531 Olisin voinut joutua pulaan. 89 00:06:00,193 --> 00:06:01,573 Sillä ei ollut merkitystä. 90 00:06:01,652 --> 00:06:03,362 Mitä? Herran tähden. 91 00:06:05,198 --> 00:06:07,158 Mitä tiedät hänestä? Mitä hän tekee? 92 00:06:08,743 --> 00:06:12,003 -Oletko kiinnostunut vanhoista jutuista? -Pyysit palvelusta. 93 00:06:12,580 --> 00:06:15,460 Henkilön hyväksi, jolla on hyvin epäilyttävä maine. 94 00:06:16,959 --> 00:06:20,669 Luota häneen. Hän ei ole pahis. Ja edes kerran elämässäsi, luota minuun. 95 00:06:20,922 --> 00:06:21,882 Onko selvä? 96 00:06:24,217 --> 00:06:25,087 Henkirikokset. 97 00:06:25,301 --> 00:06:27,431 Saanko puhua etsivä Velascolle? 98 00:06:27,845 --> 00:06:31,465 -Hän ei ole täällä. -Eräs vanki kysyy häntä. 99 00:06:31,599 --> 00:06:33,349 Daniel Romero. 100 00:06:34,018 --> 00:06:34,938 Kiitos. 101 00:06:38,815 --> 00:06:39,975 Missä tyttäreni on? 102 00:06:40,900 --> 00:06:42,650 Kerro edes, että hän on kunnossa. 103 00:06:43,236 --> 00:06:45,406 En välitä tyttärestäsi paskan vertaa. 104 00:06:47,073 --> 00:06:48,453 Toivon, että hän on kuollut. 105 00:06:49,200 --> 00:06:50,700 Paskiainen! 106 00:06:51,536 --> 00:06:53,826 Kusipää! Jos tyttärelleni on käynyt jotain, 107 00:06:53,913 --> 00:06:54,963 tapan sinut! 108 00:06:55,039 --> 00:06:55,959 Ymmärrätkö? 109 00:06:56,040 --> 00:06:57,080 Tapan sinut! 110 00:06:58,501 --> 00:06:59,381 Ei. 111 00:06:59,502 --> 00:07:00,462 Pois tieltä. 112 00:07:00,962 --> 00:07:02,212 Minähän sanoin, ei täällä! 113 00:07:24,986 --> 00:07:26,446 Lähtöön on kymmenen minuuttia. 114 00:07:26,529 --> 00:07:28,609 Voimme jättää hänet säiliöön. 115 00:07:54,807 --> 00:07:56,807 Auta minua. Auta minua! 116 00:07:57,685 --> 00:07:59,555 -Soita poliisille. -Rauhoitu. 117 00:07:59,645 --> 00:08:01,855 He tulevat! Ei! 118 00:08:03,274 --> 00:08:04,234 Mennään sisälle. 119 00:08:07,236 --> 00:08:08,606 -Ei! -Mennään. 120 00:08:09,447 --> 00:08:10,567 Ei! 121 00:08:11,032 --> 00:08:12,072 TULLI 122 00:08:12,158 --> 00:08:13,328 Lukitse se jo! 123 00:08:40,394 --> 00:08:41,274 Urrutia! 124 00:08:41,687 --> 00:08:42,937 Ihana nähdä. 125 00:08:43,231 --> 00:08:46,941 Löysin vihjeen Monican tyttärestä. Kerro kaverillesi kadonneiden osastolla. 126 00:08:47,026 --> 00:08:49,396 Hän ei halua nähdä sinua. Miksi sinut pidätettiin? 127 00:08:49,487 --> 00:08:50,357 Onko sillä väliä? 128 00:08:50,446 --> 00:08:51,656 Tietysti on! 129 00:08:51,739 --> 00:08:54,869 Ensin pyydät apua, ja sitten joudut vaikeuksiin. 130 00:08:55,952 --> 00:08:56,992 Helvetti. 131 00:08:58,246 --> 00:09:00,826 Siinä on Urrutia, joka pilasi elämäni. 132 00:09:00,915 --> 00:09:01,745 Ei. 133 00:09:01,832 --> 00:09:03,632 Pilasit itse oman elämäsi. 134 00:09:03,709 --> 00:09:06,249 Allekirjoitin vain raportin muiden työtovereiden kanssa - 135 00:09:06,337 --> 00:09:08,337 kaikesta mitä tapahtui ja miksi. 136 00:09:08,422 --> 00:09:09,382 Paskat. 137 00:09:09,507 --> 00:09:10,417 Dani, 138 00:09:10,675 --> 00:09:12,045 olit humalassa. 139 00:09:12,510 --> 00:09:14,640 Jouduit onnettomuuteen. Parisi kuoli. 140 00:09:14,720 --> 00:09:17,470 Häneltä jäi leski ja kaksi orpoa. Älä pelleile kanssani. 141 00:09:17,723 --> 00:09:19,733 Miksi sitten olet täällä? 142 00:09:22,103 --> 00:09:23,693 Miksi autat sitä naista? 143 00:09:25,815 --> 00:09:28,985 Hän pelasti henkeni terrori-iskussa. Etkö sinä välitä? 144 00:09:30,152 --> 00:09:31,032 En. 145 00:09:40,329 --> 00:09:41,619 Olin sekaisin. 146 00:09:43,541 --> 00:09:47,091 Olisin tehnyt mitä vain jatkaakseni juomista ja unohtaakseni. 147 00:09:51,757 --> 00:09:54,007 Mutta yhtäkkiä tunsin, että voisin auttaa häntä. 148 00:09:54,302 --> 00:09:55,642 Että olin sen velkaa hänelle. 149 00:09:58,055 --> 00:09:59,305 En tee sitä hänen vuokseen. 150 00:10:00,099 --> 00:10:01,099 Teen sen itseni takia. 151 00:10:06,022 --> 00:10:07,612 Haluatko todella auttaa häntä? 152 00:10:08,065 --> 00:10:09,935 Auta minut sitten pois täältä. 153 00:10:16,324 --> 00:10:18,204 Pyysit ensin Velascoa. 154 00:10:20,494 --> 00:10:21,794 Kerro hänelle koko tarina. 155 00:10:48,856 --> 00:10:51,526 Heippa. Oli jo ikävä sinua. 156 00:10:54,987 --> 00:10:56,407 Tämä on suosikkisi, eikö niin? 157 00:11:00,951 --> 00:11:03,911 Alberto, olen miettinyt tätä. 158 00:11:06,332 --> 00:11:07,422 Mitä "tätä"? 159 00:11:08,167 --> 00:11:08,997 Kaikkea. 160 00:11:09,377 --> 00:11:10,497 Meidän suhdettamme, 161 00:11:11,045 --> 00:11:12,205 Beatriz-juttua, 162 00:11:12,588 --> 00:11:14,338 poliisia, lehdistöä, 163 00:11:14,882 --> 00:11:16,382 vaaleja, tulevaisuutta... 164 00:11:17,593 --> 00:11:19,263 Minusta on parasta, jos eroamme. 165 00:11:20,096 --> 00:11:21,096 Pysyvästi. 166 00:11:31,941 --> 00:11:33,361 Haluaisin olla kanssasi, 167 00:11:34,944 --> 00:11:36,154 mutta ei ole vaihtoehtoja. 168 00:11:37,947 --> 00:11:41,237 Mutta voit olla rauhassa, en aio sanoa mitään. 169 00:11:41,992 --> 00:11:43,662 Se ei olisi hyväksi sinulle. 170 00:11:48,958 --> 00:11:50,748 Taidat olla oikeassa. 171 00:11:51,210 --> 00:11:53,300 Kyllä. Se on paras vaihtoehto. 172 00:11:55,423 --> 00:11:56,553 Ehkä myöhemmin... 173 00:11:56,799 --> 00:11:57,929 Kun kaikki tämä on ohi. 174 00:11:58,008 --> 00:12:00,088 Ei. Mitään myöhempää ei tule. 175 00:12:02,972 --> 00:12:04,472 Hyvä on. Kuten haluat. 176 00:12:10,104 --> 00:12:10,984 Siinäkö kaikki? 177 00:12:11,522 --> 00:12:12,942 En minä tiedä. Sano sinä. 178 00:12:13,441 --> 00:12:16,361 Sinä olit se, joka oli hulluna minuun, joka ajatteli minua aina. 179 00:12:16,444 --> 00:12:17,784 Mistä nyt tuulee? 180 00:12:17,862 --> 00:12:19,992 Halusit minulta seksiä, 181 00:12:20,114 --> 00:12:22,204 ja nyt kun poliittinen urasi on liikaa sinulle, 182 00:12:22,283 --> 00:12:24,293 -olet helpottunut, kun jätän sinut. -Mitä? 183 00:12:24,368 --> 00:12:25,408 En tunne helpotusta. 184 00:12:25,494 --> 00:12:27,754 Älä koske minuun enää, paskiainen. 185 00:12:27,830 --> 00:12:29,870 Kaikki puolueessa saavat tietää, mikä olet. 186 00:12:29,957 --> 00:12:31,667 Kuule, senkin typerä kakara. 187 00:12:33,419 --> 00:12:37,049 Älä edes kuvittele kertovasi meistä kenellekään. 188 00:12:37,131 --> 00:12:39,591 Tiedätkö, kuinka vaikeaa oli päästä tähän pisteeseen? 189 00:12:39,717 --> 00:12:40,717 Mieti asiaa. 190 00:12:41,177 --> 00:12:44,007 Ei olisi ensimmäinen kerta, kun joku katuu ärsyttäneensä minua. 191 00:12:44,096 --> 00:12:45,346 Alberto, päästä hänet. 192 00:12:50,352 --> 00:12:52,102 Ymmärrän, olemme kaikki hermostuneita. 193 00:12:52,188 --> 00:12:53,858 Beatrizin kuvat, tutkinta... 194 00:12:53,939 --> 00:12:55,729 Hyvä on. Lähden puolueesta. 195 00:12:56,400 --> 00:12:58,400 Alberto. Älä lähetä minulle enää viestejä. 196 00:13:03,282 --> 00:13:04,372 Mitä hittoa tapahtui? 197 00:13:05,910 --> 00:13:06,910 Ei nyt, Gabriel. 198 00:13:07,411 --> 00:13:08,291 Ei nyt. 199 00:13:14,460 --> 00:13:15,630 Tarvitsen raitista ilmaa. 200 00:13:20,007 --> 00:13:24,177 Lähdit sairaalasta omin päin, heti terrori-iskun jälkeen. 201 00:13:25,554 --> 00:13:27,934 Marssit kaduilla mustasta kaupasta ostetulla aseella. 202 00:13:28,015 --> 00:13:30,725 Mitä sinä odotit? Suukkoa? Ruusukimppua? 203 00:13:30,810 --> 00:13:33,440 Anna minulle sakko, mutta päästä minut pois täältä! 204 00:13:34,688 --> 00:13:35,728 Kysyn vielä kerran. 205 00:13:36,357 --> 00:13:38,477 Haluan vain nähdä puhelimen. 206 00:13:39,235 --> 00:13:41,815 Älä pelleile kanssani. Tiedät, etten voi tehdä sitä. 207 00:13:44,365 --> 00:13:45,485 Katsos, Velasco. 208 00:13:45,908 --> 00:13:48,328 Autan sitä naista löytämään tyttärensä. 209 00:13:48,869 --> 00:13:51,289 Minulla on tietoa venäläisestä, joka voi olla mukana. 210 00:13:51,372 --> 00:13:53,292 Siitä on tunteja. Ehkä meillä on yhä aikaa. 211 00:13:53,374 --> 00:13:55,544 Mutta tarvitsen puhelintani. 212 00:13:58,003 --> 00:14:00,763 Paikka, jossa venäläinen piileskelee, on puhelimessani. 213 00:14:03,133 --> 00:14:04,973 Tai katso itse! En välitä! 214 00:14:05,135 --> 00:14:06,965 PIN-koodi on 4136. Paska! 215 00:14:07,221 --> 00:14:08,891 En pyydä liikoja! 216 00:14:14,520 --> 00:14:15,770 Onpa sinusta riesaa. 217 00:14:48,095 --> 00:14:49,465 Sinulle on yksi uusi viesti. 218 00:14:50,097 --> 00:14:51,767 Daniel, vastaa puhelimeen! 219 00:14:52,474 --> 00:14:53,604 Olen JL-baarissa. 220 00:14:54,143 --> 00:14:56,563 Tarjoilija katsoi minua epäilyttävästi. 221 00:14:56,979 --> 00:15:00,019 Tule, soita minulle tai jotain, mutta älä jätä minua odottamaan! 222 00:15:00,649 --> 00:15:02,109 Tämä on todella outoa, Daniel. 223 00:15:03,277 --> 00:15:04,317 Helvetti. 224 00:15:15,539 --> 00:15:16,749 Vastaaja. 225 00:15:19,168 --> 00:15:21,208 Olen Entrevíasissa baarissa nimeltä JL. 226 00:15:21,503 --> 00:15:24,973 Danielilla oli tietoja Nataliasta. Soitin hänelle, mutta hän ei vastannut. 227 00:15:25,049 --> 00:15:26,839 Jos hän soittaa, kerro, missä olen. 228 00:15:27,134 --> 00:15:28,054 Kiitos. 229 00:15:33,891 --> 00:15:34,931 Soita Monicalle. 230 00:15:58,582 --> 00:15:59,962 Sinun pitää mennä sairaalaan. 231 00:16:00,376 --> 00:16:02,376 Saat hypovoleemisen shokin. 232 00:16:03,003 --> 00:16:03,923 Ole hiljaa. 233 00:16:05,464 --> 00:16:06,474 Sinä kuolet. 234 00:16:07,925 --> 00:16:09,505 Ole hiljaa, tai tapan sinut. 235 00:16:40,874 --> 00:16:41,754 Hei. 236 00:16:42,001 --> 00:16:42,961 Olemme kiinni. 237 00:16:43,752 --> 00:16:45,922 Ymmärrän. Anteeksi, yksi kysymys. 238 00:16:47,965 --> 00:16:48,915 Oletko nähnyt häntä? 239 00:16:50,676 --> 00:16:52,466 Kyllä. Hän oli baarissa. 240 00:16:52,886 --> 00:16:54,136 Hän joi drinkin ja lähti. 241 00:16:55,264 --> 00:16:56,604 Oliko hän yksin vai seurassa? 242 00:16:58,267 --> 00:16:59,767 En tiedä, asiakkaita oli paljon. 243 00:17:00,853 --> 00:17:02,563 Miten kauan siitä on, kun hän lähti? 244 00:17:02,646 --> 00:17:03,856 Minulla on kiire. 245 00:17:05,858 --> 00:17:08,858 Mikä kiire sinulla on? Eikö ole hieman varhaista sulkea? 246 00:17:10,571 --> 00:17:11,451 Hei. 247 00:17:11,572 --> 00:17:12,572 Hei! 248 00:17:48,067 --> 00:17:49,817 Odota! Missä Monica on? 249 00:17:49,902 --> 00:17:51,532 En tiedä, mistä puhut. 250 00:17:51,653 --> 00:17:52,913 Hei, odota! 251 00:17:53,363 --> 00:17:54,323 Odota! 252 00:17:58,619 --> 00:17:59,789 Soitan poliisille. 253 00:17:59,912 --> 00:18:01,122 Alex, juokse! 254 00:18:04,958 --> 00:18:06,628 Sanakin, niin kuolet. 255 00:18:08,295 --> 00:18:09,585 Lisää ongelmiako? 256 00:18:13,425 --> 00:18:14,505 Ota hänen puhelimensa. 257 00:18:15,677 --> 00:18:16,677 Tarkista. 258 00:18:23,685 --> 00:18:24,595 Ei mitään. 259 00:18:31,485 --> 00:18:32,945 -Oletko kunnossa? -Alex! Kyllä. 260 00:18:34,363 --> 00:18:35,413 Olen kunnossa. 261 00:18:36,115 --> 00:18:37,775 Daniel, vastaa, helvetti! 262 00:18:38,659 --> 00:18:39,909 Olen JL-baarissa. 263 00:18:39,993 --> 00:18:40,913 Vittu! 264 00:18:40,994 --> 00:18:42,914 ...hyvin epäilyttävästi... 265 00:18:43,122 --> 00:18:46,042 Tule, soita tai jotain, mutta älä jätä minua odottamaan! 266 00:18:46,667 --> 00:18:48,587 -Tämä on outoa, Daniel. -Paska! 267 00:18:48,669 --> 00:18:50,589 Olen yrittänyt kertoa jo tuntikausia! 268 00:18:50,671 --> 00:18:53,381 -Miksi hitossa lähetit hänet sinne? -En lähettänyt! 269 00:18:53,465 --> 00:18:56,715 En lähettänyt häntä mihinkään! Minulla ei ollut edes osoitetta. 270 00:18:58,095 --> 00:19:01,005 Aiommeko huutaa toisillemme vai tehdä jotain? 271 00:19:02,266 --> 00:19:05,386 Hän otti kuvan läheltä. Hänen on täytynyt olla hyvin lähellä. 272 00:19:05,477 --> 00:19:07,187 Lähettäkää joku baariin! 273 00:19:07,271 --> 00:19:10,691 Olen saanut tarpeekseni ystävistäsi! Ihan sama, jos olitte työtovereita. 274 00:19:10,941 --> 00:19:12,821 Olet oikeassa, hän on helvetin rasittava. 275 00:19:13,110 --> 00:19:14,780 Ja hän mokasi aikoinaan. 276 00:19:14,903 --> 00:19:17,323 Hän todella mokasi. Mutta kuuntele, Ana. 277 00:19:18,699 --> 00:19:19,909 Dani on hyvä poliisi. 278 00:19:20,617 --> 00:19:21,617 Hän oli aina. 279 00:19:21,702 --> 00:19:25,752 Kaksi henkeä on nyt uhattuna. Vastuu on meillä. Kun juttu on ohi, 280 00:19:25,831 --> 00:19:26,711 tee mitä haluat. 281 00:19:27,291 --> 00:19:29,131 Mutta nyt ei ole oikea hetki taistella. 282 00:19:29,751 --> 00:19:30,671 Ana. 283 00:19:39,928 --> 00:19:42,178 Etsi JL-baarin sijainti Entrevíasissa. 284 00:19:42,264 --> 00:19:44,274 Ja kutsu alueelle partioita. 285 00:20:02,910 --> 00:20:03,790 Selviämme kyllä. 286 00:20:03,869 --> 00:20:04,699 Saat nähdä. 287 00:20:14,504 --> 00:20:15,344 Poliisi! 288 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 Älä vain seiso siinä, he näkevät meidät! 289 00:20:45,118 --> 00:20:45,948 Haloo? 290 00:20:46,411 --> 00:20:48,331 Poliisi! Onko siellä ketään? 291 00:20:55,712 --> 00:20:57,092 Baari on suljettu. 292 00:20:57,172 --> 00:20:59,842 -Täällä ei ole ketään. -Eikä. Siellä sisällä on nainen. 293 00:20:59,925 --> 00:21:01,425 Se on lukossa, en pääse sisään. 294 00:21:01,885 --> 00:21:03,545 Murtakaa se hemmetin ovi! 295 00:21:04,221 --> 00:21:05,761 Ei ole lupaa. Kuka siellä on? 296 00:21:06,223 --> 00:21:07,773 Olen etsivä Velasco, 297 00:21:07,849 --> 00:21:10,189 nainen oli siellä kaksi tuntia sitten. 298 00:21:10,269 --> 00:21:12,519 Hän voi olla yhä siellä ja voi olla pulassa. 299 00:21:12,646 --> 00:21:13,976 Onko toista sisäänkäyntiä? 300 00:21:14,398 --> 00:21:15,818 Tarkistan kujan. 301 00:21:28,662 --> 00:21:30,412 Älä liikauta sormeakaan, 302 00:21:30,831 --> 00:21:32,121 tai ammun teidät molemmat. 303 00:21:47,681 --> 00:21:49,061 Täällä on verta. 304 00:21:55,439 --> 00:21:57,399 Takaovelta löytyy veripisaroita. 305 00:21:57,691 --> 00:21:59,571 Menkää sisään mistä pääsette, 306 00:21:59,651 --> 00:22:02,111 mutta olkaa varovaisia, se voi olla vaarallista. 307 00:22:10,203 --> 00:22:11,083 He ovat sisällä. 308 00:22:11,872 --> 00:22:14,332 Tämä paikka on pian täynnä poliiseja. 309 00:22:14,958 --> 00:22:15,828 Mennään. 310 00:22:28,096 --> 00:22:29,426 Täällä ei ole ketään. 311 00:22:29,514 --> 00:22:30,394 Paska! 312 00:22:32,100 --> 00:22:35,230 He eivät ole päässeet pitkälle. Puhelusta on puolitoista tuntia. 313 00:22:35,979 --> 00:22:38,229 -Mitä aiot tehdä? -Menen etsimään häntä! 314 00:22:39,316 --> 00:22:40,816 Vietänkö minä yön täällä? 315 00:22:41,651 --> 00:22:43,531 Anna hänen tavaransa ja päästä hänet. 316 00:22:43,612 --> 00:22:44,992 Nostamme syytteen huomenna. 317 00:22:45,989 --> 00:22:47,569 Jos puutut asiaan vielä kerran, 318 00:22:47,657 --> 00:22:49,987 vangitsen sinut kahden naisen vaarantamisesta. 319 00:22:50,118 --> 00:22:51,078 Onko selvä? 320 00:22:51,161 --> 00:22:52,331 Etsikää hänet. 321 00:23:01,588 --> 00:23:02,758 Mitä nyt? 322 00:23:03,924 --> 00:23:06,724 En voi palata baariini enää ikinä. Paska! 323 00:23:07,302 --> 00:23:08,472 Lähdetään kaupungista. 324 00:23:09,012 --> 00:23:11,222 Hankkiudutaan eroon ruumiista ja mietitään asiaa. 325 00:23:11,765 --> 00:23:12,715 Olet hullu. 326 00:23:14,142 --> 00:23:15,942 Mitä me sitten teemme? 327 00:23:23,985 --> 00:23:25,065 Ystäväsi on oikeassa. 328 00:23:27,406 --> 00:23:29,526 On ajan kysymys, milloin he löytävät meidät. 329 00:23:30,242 --> 00:23:33,582 Jos et käy näyttämässä tuota, et kestä enää kauan. 330 00:23:35,372 --> 00:23:36,752 Osaan vähän venäjää. 331 00:23:40,001 --> 00:23:41,501 Tšetšenian sota. 332 00:23:41,711 --> 00:23:44,211 DANIEL, POLIISI SOITTAA 333 00:23:48,552 --> 00:23:49,472 Alex. 334 00:23:50,846 --> 00:23:51,676 Vastaa, Alex! 335 00:23:52,264 --> 00:23:53,894 Mitä järkeä on tappaa meidät? 336 00:23:54,724 --> 00:23:57,064 -Vietätte vain enemmän aikaa vankilassa. -Hiljaa! 337 00:23:59,104 --> 00:24:01,824 Mitä luulet, kauanko kestää, että poliisit löytävät meidät? 338 00:24:02,858 --> 00:24:05,608 Itä-Euroopassa voi olla paljon tällaisia pakettiautoja, 339 00:24:05,694 --> 00:24:07,364 muttei täällä. 340 00:24:08,196 --> 00:24:11,576 Miksi viettäisit elämäsi vankilassa? Emme ole sinun ongelmasi. 341 00:24:12,159 --> 00:24:14,159 -Oletteko niin läheisiä? -Hiljaa. 342 00:24:15,579 --> 00:24:19,209 Sinun tässä pitäisi olla hiljaa. Vuodat kuiviin. 343 00:24:20,584 --> 00:24:21,924 Tuo ei näytä hyvältä. 344 00:24:22,252 --> 00:24:23,552 Eikö se näytä tulehtuneelta? 345 00:24:24,004 --> 00:24:25,214 Onko sinulla kuumetta? 346 00:24:25,714 --> 00:24:27,674 Hän voisi auttaa sinua. 347 00:24:27,883 --> 00:24:29,763 Hän kävi lääketieteellisen, eikö niin? 348 00:24:30,677 --> 00:24:32,757 Minun pitäisi pestä ja desinfioida haava. 349 00:24:33,430 --> 00:24:35,470 Sitä paitsi tarvitset antibiootteja. 350 00:24:35,599 --> 00:24:37,309 En voi mennä sairaalaan. 351 00:24:37,392 --> 00:24:39,022 Pidätkö minua tyhmänä? 352 00:24:39,144 --> 00:24:40,854 Sinun ei tarvitse mennä sairaalaan. 353 00:24:41,855 --> 00:24:43,515 Kuuntele. Voimme tehdä näin. 354 00:24:43,607 --> 00:24:45,317 -Okei? -En kuuntele sinua. 355 00:24:48,028 --> 00:24:49,028 Hei. 356 00:24:49,863 --> 00:24:51,873 Minulla on paljon rahaa kotona. 357 00:24:52,491 --> 00:24:54,491 Voisitte ylittää rajan ja lähteä täältä. 358 00:24:54,576 --> 00:24:57,116 Ette voi jäädä tänne kaiken tapahtuneen jälkeen. 359 00:24:57,204 --> 00:24:59,714 Minulla on tarpeeksi tarvikkeita ystäväsi auttamiseksi. 360 00:25:00,248 --> 00:25:02,038 Mutta vastineeksi haluan yhden asian. 361 00:25:02,125 --> 00:25:04,915 Voitte pitää minut panttivankina, mutta antakaa hänen mennä. 362 00:25:05,295 --> 00:25:06,835 Voisitko lopettaa hetkeksi? 363 00:25:07,255 --> 00:25:09,295 Halusimme vain löytää hänen tyttärensä. 364 00:25:09,883 --> 00:25:12,843 Ystäväsi ei tarvitse kuolla. Sinun ei tarvitse virua vankilassa - 365 00:25:12,928 --> 00:25:14,008 -tämän takia. -Hiljaa! 366 00:25:14,679 --> 00:25:15,599 Hyvä on. 367 00:25:15,680 --> 00:25:16,850 Vedä liipaisimesta, 368 00:25:16,932 --> 00:25:18,562 -ja olemme kaikki mennyttä. -Ei! 369 00:25:18,642 --> 00:25:19,482 Älä ammu. 370 00:25:19,559 --> 00:25:20,639 Lopeta, Dimitri. 371 00:25:21,728 --> 00:25:23,438 Katso itseäsi. 372 00:25:25,315 --> 00:25:26,315 Missä sinä asut? 373 00:25:26,399 --> 00:25:27,859 Lähellä Plaza de Callaoa. 374 00:25:28,235 --> 00:25:29,185 Muutos suunnitelmiin. 375 00:25:29,611 --> 00:25:31,031 Palaamme Callaoon. 376 00:25:37,369 --> 00:25:39,369 Etsivä Ana Gonzálezille, kiitos. 377 00:25:40,622 --> 00:25:42,372 Daniel. Hän tuntee minut. 378 00:25:43,166 --> 00:25:45,086 Kyllä. Méndez, Álvaro. 379 00:25:50,840 --> 00:25:52,340 -Kyllä. -Etsivä. 380 00:25:52,842 --> 00:25:56,012 -Joku pyytää sinua, joku Daniel. -Yhdistä hänelle. 381 00:25:57,097 --> 00:25:59,677 -Ana! -Mitä sinä haluat? Teemme töitä! 382 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Heillä on Monica ja hänen poikaystävänsä. 383 00:27:01,578 --> 00:27:02,908 En tiennyt, palaisitko. 384 00:27:02,996 --> 00:27:04,036 Ainahan minä. 385 00:27:04,998 --> 00:27:08,078 Alberto, oletko hullu? Mitä Elin kanssa tapahtui tänään? 386 00:27:08,460 --> 00:27:11,090 Olen kyllästynyt siihen tyttöön. Hänellä on pakkomielle. 387 00:27:11,171 --> 00:27:13,261 Oikein hyvä. Taidat aikuistua. 388 00:27:14,299 --> 00:27:16,179 On parasta, että hän pelkää minua. 389 00:27:16,509 --> 00:27:18,179 Hän ei tee mitään. Näet kyllä. 390 00:27:18,720 --> 00:27:21,560 Mistä hitosta sinä tiedät? Nyt meillä on todellinen ongelma. 391 00:27:21,806 --> 00:27:23,886 Kaikki voivat luulla sinun tappaneen vaimosi. 392 00:27:25,477 --> 00:27:26,977 Varmistan, että hän pysyy hiljaa. 393 00:27:42,702 --> 00:27:45,292 Tule mukaani. Hän herättää liikaa huomiota. 394 00:27:46,623 --> 00:27:48,333 Minä menen, mutta hänen kanssaan. 395 00:27:48,416 --> 00:27:49,246 Ei. 396 00:27:49,709 --> 00:27:52,049 Talo on minun. Hän ei tiedä, missä rahat ovat. 397 00:27:52,128 --> 00:27:53,338 Kerro hänelle sitten. 398 00:27:53,963 --> 00:27:55,673 Ja sinun on parempi kertoa totuus. 399 00:27:56,800 --> 00:27:58,180 Jos hän yrittää jotain, 400 00:27:58,802 --> 00:28:00,102 hän leikkaa hänen kurkkunsa. 401 00:28:00,720 --> 00:28:03,890 En haluaisi, mutta teen sen, jos minulla ei ole vaihtoehtoja. 402 00:28:06,976 --> 00:28:07,806 Onko selvä? 403 00:28:11,231 --> 00:28:12,111 Hyvä on. 404 00:28:13,525 --> 00:28:15,025 Avaimet ovat taskussani. 405 00:28:16,444 --> 00:28:17,864 Rahat ovat kassakaapissa. 406 00:28:17,946 --> 00:28:20,986 Koodi on 453623A. 407 00:28:23,743 --> 00:28:25,913 Kävelkää yhdessä kuin hyvät ystävykset. 408 00:28:28,331 --> 00:28:29,751 Ei mitään hölmöilyjä. 409 00:28:30,125 --> 00:28:32,335 Jos ette palaa kymmenessä minuutissa, 410 00:28:33,962 --> 00:28:35,002 tapan hänet. 411 00:28:44,848 --> 00:28:45,808 Hyvin se menee. 412 00:28:46,474 --> 00:28:47,734 Kuuntele vain heitä. 413 00:28:51,730 --> 00:28:52,650 Mennään. 414 00:29:14,127 --> 00:29:15,127 Missä kassakaappi on? 415 00:29:20,425 --> 00:29:21,925 Älä pelleile kanssani. 416 00:29:23,261 --> 00:29:24,351 Kerro, missä se on. 417 00:29:25,138 --> 00:29:26,138 Huoneessa. 418 00:29:26,931 --> 00:29:28,311 -Tätä tietä. -Liikettä. 419 00:29:46,493 --> 00:29:47,623 Mene nyt! 420 00:29:48,161 --> 00:29:49,041 Äkkiä. 421 00:29:57,378 --> 00:29:58,208 Väistä! 422 00:30:34,123 --> 00:30:35,383 Typeryydet saavat riittää. 423 00:30:35,750 --> 00:30:36,670 Mennään! 424 00:30:37,043 --> 00:30:38,343 Haen ensiapupakkauksen. 425 00:30:38,419 --> 00:30:39,629 Emme ota sitä. 426 00:30:39,921 --> 00:30:41,921 Liian myöhäistä Dimitrille. 427 00:30:42,173 --> 00:30:43,423 Sano, ettei sitä ollut. 428 00:30:43,550 --> 00:30:44,550 -Onko selvä? -Kyllä. 429 00:30:45,385 --> 00:30:46,885 -Mennään. -Kyllä. 430 00:31:05,280 --> 00:31:06,110 Liikettä. 431 00:31:12,745 --> 00:31:14,745 Monica, hei! 432 00:31:15,748 --> 00:31:17,378 Onko Alex kotona? 433 00:31:18,418 --> 00:31:19,288 Ei ole. 434 00:31:19,377 --> 00:31:20,707 Eikö meillä ollut kiire? 435 00:31:20,795 --> 00:31:22,505 Tulit vähän huonoon aikaan. 436 00:31:22,589 --> 00:31:24,219 On tärkeää puhua hänelle. 437 00:31:24,340 --> 00:31:25,630 Meidän on mentävä. 438 00:31:26,259 --> 00:31:28,759 Kyse on terassin työstä. Eikö hän kertonut? 439 00:31:28,845 --> 00:31:29,675 Meidän on mentävä. 440 00:31:29,762 --> 00:31:30,682 Hetkinen. 441 00:31:31,681 --> 00:31:33,931 Kerro hänelle, että Ana, yläkerran naapuri 2C:stä, 442 00:31:34,017 --> 00:31:36,847 joka tekee töitä Urrutian kanssa... 443 00:31:39,147 --> 00:31:41,647 Hän tulee kokoukseen. 444 00:31:42,066 --> 00:31:43,066 Minä kerron hänelle. 445 00:32:02,462 --> 00:32:04,842 Sanoinhan, että he löytäisivät meidät. 446 00:32:05,882 --> 00:32:07,012 Aja. 447 00:32:07,634 --> 00:32:09,844 Miksi tuhlata aikaa? Tiedät, ettei se onnistu. 448 00:32:09,928 --> 00:32:12,468 Poliisi on jo täällä ja etsii pakettiautoa. 449 00:32:12,639 --> 00:32:14,099 Paskiainen. 450 00:32:14,182 --> 00:32:15,482 Kuuntele. 451 00:32:16,059 --> 00:32:20,019 Voin auttaa, jos autat ensin minua. Laske aseesi. 452 00:32:20,855 --> 00:32:23,265 Kerro, missä Natalia on. Se tyttö, kenet he veivät. 453 00:32:25,818 --> 00:32:28,908 En ikipäivänä kerro, missä hän on, senkin kusipää. 454 00:32:28,988 --> 00:32:32,618 Ammu minut sitten jo ja katso, selviätkö täältä elossa. 455 00:32:34,077 --> 00:32:37,787 En tiedä, miten siinä kävisi, mutta sinun on parasta päättää. 456 00:32:37,914 --> 00:32:39,254 Aikasi on loppumassa. 457 00:32:43,878 --> 00:32:44,798 Valehtelit minulle! 458 00:32:45,588 --> 00:32:46,758 Ei. 459 00:33:00,436 --> 00:33:01,726 Poliisi! 460 00:33:01,813 --> 00:33:02,903 Pudota veitsi! 461 00:33:04,148 --> 00:33:05,898 Pudota veitsi tai ammun! 462 00:33:07,652 --> 00:33:08,612 Perääntykää kaikki! 463 00:33:08,945 --> 00:33:10,065 Tai tapan hänet! 464 00:33:25,086 --> 00:33:26,046 Monica. 465 00:33:27,922 --> 00:33:29,472 -Oletko kunnossa? -Kyllä. 466 00:33:29,549 --> 00:33:30,969 Soitetaan ambulanssi. 467 00:33:43,563 --> 00:33:45,273 Avaa ovi. 468 00:33:46,190 --> 00:33:47,030 Avaa! 469 00:33:47,108 --> 00:33:49,778 Poliisi! Tulkaa ulos kädet ylhäällä! 470 00:33:51,404 --> 00:33:52,284 Vauhtia! 471 00:33:52,488 --> 00:33:53,738 Hän tarvitsee lääkäriä. 472 00:33:54,198 --> 00:33:56,198 Annoin elvytystä, mutta hän ei reagoi. 473 00:33:56,909 --> 00:33:58,659 Kutsun ambulanssin. Älä liiku. 474 00:34:11,549 --> 00:34:12,379 Monica! 475 00:34:12,467 --> 00:34:13,337 Alex! 476 00:34:16,554 --> 00:34:17,434 Oletko kunnossa? 477 00:34:18,097 --> 00:34:18,927 Olet kunnossa. 478 00:34:19,515 --> 00:34:20,595 Satuttivatko he sinua? 479 00:34:22,143 --> 00:34:23,233 Olen kunnossa. 480 00:34:23,853 --> 00:34:27,273 -Mitä hänelle tapahtui? -Hän ei selvinnyt. 481 00:34:28,274 --> 00:34:30,194 Yritin elvyttää häntä, mutta turhaan. 482 00:34:30,860 --> 00:34:32,530 Emmekö siis tiedä Nataliasta mitään? 483 00:34:34,072 --> 00:34:37,742 Tiedämme. Luulen, että hän oli pahoillaan, kun ymmärsi, ettei selviäisi. 484 00:34:38,618 --> 00:34:39,488 Hän on elossa. 485 00:34:40,536 --> 00:34:41,656 Natalia elää! 486 00:35:01,641 --> 00:35:02,481 Kiitos! 487 00:35:03,643 --> 00:35:04,523 Pelastit meidät. 488 00:35:34,507 --> 00:35:36,217 HUMBERTO SOITTAA 489 00:36:27,685 --> 00:36:28,685 Onko sinulla jano? 490 00:36:31,731 --> 00:36:32,771 Missä minä olen? 491 00:36:39,780 --> 00:36:40,660 Älä nouse. 492 00:36:53,294 --> 00:36:54,384 Mitä minulle tapahtui? 493 00:37:20,655 --> 00:37:22,155 Olenko Mexico Cityssä? 494 00:37:24,158 --> 00:37:25,118 Kyllä vain. 495 00:37:27,245 --> 00:37:28,955 Tervetuloa Mexico Cityyn. 496 00:37:32,667 --> 00:37:34,837 -He olivat venäläisiä. -Kuulimme. 497 00:37:34,919 --> 00:37:35,879 Nimiä? 498 00:37:36,629 --> 00:37:37,879 Vain joku Maxim. 499 00:37:37,964 --> 00:37:40,094 Onko muuta merkityksellistä tietoa? 500 00:37:41,467 --> 00:37:43,927 Näyttää siltä, ettei elimistösi ole vaurioitunut. 501 00:37:44,011 --> 00:37:46,221 Mutta he ottavat vielä lisää kokeita. 502 00:37:46,764 --> 00:37:48,894 Kiitos, tohtori, se ei ole tarpeen. 503 00:37:49,517 --> 00:37:50,727 Uskon, että on. 504 00:37:57,858 --> 00:37:58,728 Mitä tapahtui? 505 00:37:59,193 --> 00:38:02,073 Alex oli yksin sen Dimitrin kanssa, eikö niin? 506 00:38:03,864 --> 00:38:04,874 Kyllä, miten niin? 507 00:38:06,158 --> 00:38:09,828 Ne tyypit eivät yleensä tunnusta, ellei heitä painosta. 508 00:38:11,747 --> 00:38:12,787 Mitä tarkoitat? 509 00:38:14,667 --> 00:38:15,497 En mitään. 510 00:38:18,087 --> 00:38:20,417 Monica? Minä vien sinut yläkertaan. 511 00:38:26,220 --> 00:38:29,560 Se vie noin puoli tuntia. Voit odottaa häntä odotushuoneessa. 512 00:38:29,724 --> 00:38:30,644 Selvä. 513 00:40:11,742 --> 00:40:13,292 En tiedä, Humberto. 514 00:40:13,369 --> 00:40:15,249 Sanoin, että on parasta erota. 515 00:40:15,329 --> 00:40:17,619 Ihan kuin olisin nostanut painon hänen harteiltaan. 516 00:40:17,706 --> 00:40:19,496 -Hän on roskaa. -Hän uhkaili. 517 00:40:20,251 --> 00:40:21,091 Se oli pelottavaa. 518 00:40:21,710 --> 00:40:22,670 Mutta hän on hullu. 519 00:40:23,212 --> 00:40:24,172 Ja vaarallinen. 520 00:40:25,714 --> 00:40:26,724 SEURAAVASSA JAKSOSSA 521 00:40:26,799 --> 00:40:28,089 Tämä oli vaimon puhelimessa. 522 00:40:28,217 --> 00:40:30,677 Miksi vaimosi nauhoitti keskustelujanne? 523 00:40:30,761 --> 00:40:32,011 En tiedä. 524 00:40:32,096 --> 00:40:33,136 Tapoitko vaimosi? 525 00:40:33,222 --> 00:40:35,522 En tiedä, mitä teit sille miehelle autossa, 526 00:40:35,599 --> 00:40:36,929 mutta sen ansiosta - 527 00:40:37,017 --> 00:40:38,307 tiedän, että tyttäreni elää. 528 00:40:38,394 --> 00:40:39,654 Kaikki järjestyy. 529 00:40:39,728 --> 00:40:40,858 Minäpä kerron jotain. 530 00:40:40,980 --> 00:40:42,980 Olet pian viimeisessä määränpäässäsi. 531 00:40:43,482 --> 00:40:44,482 Käyttäydy, 532 00:40:44,608 --> 00:40:45,778 niin kaikki järjestyy. 533 00:40:45,860 --> 00:40:46,690 Mitä tapahtui? 534 00:40:47,194 --> 00:40:48,074 Kerron myöhemmin. 535 00:40:48,487 --> 00:40:50,107 Vie minut yhteen paikkaan. 536 00:40:52,158 --> 00:40:53,528 Ollaan kärsivällisiä. 537 00:40:54,118 --> 00:40:56,828 He löytävät kyllä syyllisen. Miehen tai naisen. 538 00:40:58,622 --> 00:40:59,672 Elizabeth Molina? 539 00:41:00,040 --> 00:41:00,960 Kyllä. 540 00:41:01,375 --> 00:41:02,535 Olen etsivä Urrutia. 541 00:41:03,043 --> 00:41:05,463 Tutkimme Beatriz Pratsin murhaa. 542 00:43:00,828 --> 00:43:03,038 Tekstitys: Heidi Hautala