1 00:00:06,089 --> 00:00:09,969 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,897 --> 00:00:27,187 PORTO DI ALGECIRAS 3 00:00:58,016 --> 00:00:58,846 Non capisco! 4 00:00:59,517 --> 00:01:02,147 - Chi sei? Polizia? - Non sono della polizia! 5 00:01:03,480 --> 00:01:05,690 Sì, sei della polizia. 6 00:01:06,733 --> 00:01:09,863 - Merda, merda, merda! - No, no, no! Non sono della polizia! 7 00:01:09,944 --> 00:01:11,364 Non sparare, ti prego! 8 00:01:12,739 --> 00:01:14,029 No, ti prego! 9 00:01:14,532 --> 00:01:16,912 Poliziotta di merda! Stai per morire! 10 00:01:17,410 --> 00:01:20,160 Sto cercando mia figlia. Natalia Saldaña, 19 anni, messicana. 11 00:01:20,246 --> 00:01:22,576 Tua figlia non è qui. Che ci fai in questo bar? 12 00:01:23,041 --> 00:01:24,711 - Sono venuta per... - Parla! 13 00:01:24,793 --> 00:01:25,793 Il tuo tatuaggio! 14 00:01:26,377 --> 00:01:30,127 L'ho visto nel filmato della telecamera di sicurezza. L'avete rapita voi, vero? 15 00:01:30,632 --> 00:01:31,722 No! Sei impazzito? 16 00:01:32,217 --> 00:01:34,007 Non posso lasciarla andare, sa troppo. 17 00:01:34,094 --> 00:01:36,354 Non qui! Ho già abbastanza problemi. 18 00:01:36,429 --> 00:01:38,889 Che facciamo allora? Ci ha visti! 19 00:01:39,432 --> 00:01:41,432 Portiamola lontano da qui, 20 00:01:41,726 --> 00:01:43,516 poi potrai farne ciò che vuoi. 21 00:01:43,728 --> 00:01:46,648 Dov'è mia figlia? Ti prego, dimmi dov'è. 22 00:02:03,289 --> 00:02:04,369 È tutto in ordine. 23 00:02:04,457 --> 00:02:07,537 Non resta che da depositare il carico nel container e sigillarlo. 24 00:02:16,511 --> 00:02:18,681 Non mi piace trasportare le ragazze, lo sapete. 25 00:02:19,222 --> 00:02:20,602 Creano sempre problemi. 26 00:02:21,599 --> 00:02:24,349 E perché all'improvviso ti lamenti? 27 00:02:24,727 --> 00:02:25,937 Perché non mi piace. 28 00:02:26,312 --> 00:02:27,152 Non mi piace. 29 00:02:31,484 --> 00:02:33,574 Quanto abbiamo prima che si svegli? 30 00:02:34,988 --> 00:02:36,028 Qualche minuto. 31 00:02:36,781 --> 00:02:39,781 Dalle un'altra dose prima di metterla nel container. 32 00:02:40,618 --> 00:02:47,038 CORPO DI POLIZIA NAZIONALE 33 00:02:47,125 --> 00:02:50,335 Ho già escluso turisti, uomini d'affari, coppie... 34 00:02:50,420 --> 00:02:53,760 Nessun legame con Torres. Ho ancora qualche foto da guardare. 35 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 E quelle ragazze? 36 00:02:55,133 --> 00:02:58,303 Nelle registrazioni Beatriz Prats parla delle giovani amanti di Torres. 37 00:02:58,386 --> 00:03:01,886 Ma non sono registrate, non ho modo di sapere chi siano. 38 00:03:01,973 --> 00:03:04,273 Cerca tra le foto dell'ambiente di Torres. 39 00:03:04,350 --> 00:03:06,770 Persone sul lavoro, parenti, amici di amici. 40 00:03:06,853 --> 00:03:08,563 Chiunque sia in una foto con lui. 41 00:03:08,646 --> 00:03:11,476 Usa il riconoscimento facciale. Dev'esserci una corrispondenza. 42 00:03:17,822 --> 00:03:18,822 Eccoti qua. 43 00:03:18,907 --> 00:03:20,157 Daniel Romero. 44 00:03:22,952 --> 00:03:28,122 "Detective della Omicidi, decorato, congedato dall'arma. 45 00:03:28,875 --> 00:03:30,585 Imprudenza e sconsideratezza. 46 00:03:30,919 --> 00:03:32,169 Morte di un collega." 47 00:03:32,962 --> 00:03:35,552 MODULO PER INCIDENTI CON VITTIME 48 00:03:35,632 --> 00:03:38,302 "Incidente stradale su strada asfaltata a doppia corsia, 49 00:03:38,384 --> 00:03:39,514 come conseguenza... 50 00:03:40,053 --> 00:03:42,393 ...di una collisione frontale laterale, 51 00:03:42,472 --> 00:03:45,982 dovuta a un tasso alcolemico superiore a 0,5 grammi per litro di sangue. 52 00:03:46,184 --> 00:03:47,604 Morte del passeggero. 53 00:03:50,104 --> 00:03:51,614 Rapporto psicologico. 54 00:03:52,982 --> 00:03:54,532 Non adatto al servizio. 55 00:03:55,902 --> 00:03:58,032 Firmato: ispettrice Laura Urrutia." 56 00:04:00,657 --> 00:04:01,487 Cazzo. 57 00:04:07,121 --> 00:04:10,211 "Il detective presenta un quadro di ansia permanente 58 00:04:10,291 --> 00:04:14,091 legata allo stress provocato dalla morte di un collega in servizio. 59 00:04:14,629 --> 00:04:18,679 Problemi di consumo eccessivo d'alcol ed eccessiva imprudenza in servizio 60 00:04:18,758 --> 00:04:22,718 motivano la decisione del tribunale di rimuoverlo permanentemente dal servizio 61 00:04:22,804 --> 00:04:24,184 con effetto immediato." 62 00:04:24,347 --> 00:04:27,177 Devi parlare con qualcuno, devo andarmene subito. 63 00:04:27,267 --> 00:04:28,307 È importante. 64 00:04:30,061 --> 00:04:31,521 Non ti stanchi mai? 65 00:04:32,355 --> 00:04:34,315 Potresti almeno avvisare Velasco? 66 00:04:35,191 --> 00:04:36,031 Mi conosce. 67 00:04:37,151 --> 00:04:38,571 Cos'hai da perdere? 68 00:04:38,653 --> 00:04:41,613 Digli che hai arrestato Daniel Romero e che voglio vederlo. 69 00:04:41,823 --> 00:04:43,163 Ti chiedo solo questo. 70 00:04:44,784 --> 00:04:46,454 Sei un pagliaccio del cazzo. 71 00:04:57,171 --> 00:04:59,591 Se punti ad avere più soldi, scordatelo. 72 00:05:00,091 --> 00:05:03,181 Avevate detto niente più ragazze. Che la volta scorsa era l'ultima. 73 00:05:04,887 --> 00:05:06,257 Ascoltami attentamente. 74 00:05:07,223 --> 00:05:10,353 Pensi che non ci sia un altro modo per arrivare in Marocco? 75 00:05:10,435 --> 00:05:12,555 Che costi così poco? No. 76 00:05:20,945 --> 00:05:22,485 Ti paghiamo già abbastanza. 77 00:05:22,864 --> 00:05:24,704 Pensi che siamo pieni di soldi? 78 00:05:25,575 --> 00:05:26,405 Ti sbagli. 79 00:05:26,701 --> 00:05:29,331 Ma di una cosa siamo pieni: proiettili. 80 00:05:47,180 --> 00:05:48,010 Urrutia. 81 00:05:48,765 --> 00:05:50,725 Eri nella stessa unità di Daniel Romero? 82 00:05:51,267 --> 00:05:52,097 Siete amici? 83 00:05:52,477 --> 00:05:53,767 Colleghi. Perché? 84 00:05:54,312 --> 00:05:58,112 Perché non mi hai detto che sei stata tu a firmare il rapporto? 85 00:05:58,191 --> 00:05:59,531 Potevi mettermi nei guai. 86 00:06:00,109 --> 00:06:01,569 Non era rilevante per il caso. 87 00:06:01,652 --> 00:06:03,362 Cosa? Cristo. 88 00:06:05,198 --> 00:06:07,158 Cosa sai di lui? Cosa fa adesso? 89 00:06:08,785 --> 00:06:12,455 - Ora ti interessano i vecchi casi? - Mi hai chiesto un favore. 90 00:06:12,580 --> 00:06:15,960 Per una persona con una reputazione molto losca, a dire la verità. 91 00:06:16,959 --> 00:06:21,379 Fidati di lui. Non è cattivo. E per una volta fidati di me. Ok? 92 00:06:24,258 --> 00:06:25,088 Omicidi. 93 00:06:25,218 --> 00:06:27,468 Posso parlare col vice ispettore Velasco? 94 00:06:27,762 --> 00:06:31,522 - Non è qui, a che proposito? - C'è un detenuto che chiede di lui. 95 00:06:31,599 --> 00:06:33,429 Un certo Daniel Romero. 96 00:06:34,018 --> 00:06:34,848 Grazie. 97 00:06:38,815 --> 00:06:39,975 Dov'è mia figlia? 98 00:06:40,900 --> 00:06:42,650 Almeno dimmi se sta bene. 99 00:06:43,236 --> 00:06:45,566 Non me ne frega un cazzo di tua figlia. 100 00:06:47,156 --> 00:06:48,486 Spero sia morta. 101 00:06:49,200 --> 00:06:50,700 Figlio di puttana! 102 00:06:51,536 --> 00:06:54,956 Sei uno stronzo! Se le succede qualcosa ti ammazzo! 103 00:06:55,039 --> 00:06:55,959 Hai capito? 104 00:06:56,040 --> 00:06:56,870 Ti ammazzo! 105 00:06:58,501 --> 00:07:00,171 - No! - Levati di mezzo. 106 00:07:01,003 --> 00:07:02,213 Ti ho detto non qui! 107 00:07:24,861 --> 00:07:26,451 Dobbiamo aspettare dieci minuti. 108 00:07:26,529 --> 00:07:28,609 Possiamo lasciarla nel container. 109 00:07:54,807 --> 00:07:56,977 Aiutami. Aiutami, ti prego! 110 00:07:57,685 --> 00:07:59,555 - Chiama la polizia. - Ok, ok, calmati. 111 00:07:59,645 --> 00:08:01,935 - Stanno arrivando, no! - Calmati. 112 00:08:03,274 --> 00:08:04,194 Andiamo dentro. 113 00:08:07,111 --> 00:08:08,611 - No! - Andiamo. 114 00:08:09,447 --> 00:08:10,567 No, vi prego! 115 00:08:11,199 --> 00:08:12,199 DOGANA 116 00:08:12,241 --> 00:08:13,081 Chiudilo! 117 00:08:40,394 --> 00:08:41,274 Urrutia! 118 00:08:41,687 --> 00:08:42,767 Che bello vederti. 119 00:08:43,147 --> 00:08:45,437 Chiama la tua amica alle Persone Scomparse. 120 00:08:45,525 --> 00:08:48,525 - Ho un indizio sulla figlia di Monica. - Dubito che vorrà vederti. 121 00:08:48,611 --> 00:08:50,361 - Perché ti hanno arrestato? - Importa? 122 00:08:50,446 --> 00:08:51,446 Certo che sì! 123 00:08:51,822 --> 00:08:54,662 Prima ci chiedi aiuto e poi ti metti nei guai? 124 00:08:56,035 --> 00:08:56,865 Cazzo. 125 00:08:58,246 --> 00:09:00,956 Questa è la Urrutia che mi ha rovinato la vita. 126 00:09:01,165 --> 00:09:03,665 No. Te la sei rovinata da solo. 127 00:09:03,751 --> 00:09:06,251 Io ho solo firmato un rapporto con gli altri colleghi 128 00:09:06,337 --> 00:09:08,337 su ciò che è successo e perché. 129 00:09:08,422 --> 00:09:09,262 Al diavolo. 130 00:09:09,465 --> 00:09:10,295 Dani. 131 00:09:10,675 --> 00:09:12,125 Eri ubriaco. 132 00:09:12,426 --> 00:09:14,636 Hai avuto un incidente e un collega è morto, 133 00:09:14,720 --> 00:09:17,680 lasciando una vedova e due orfani. Non prendermi per il culo. 134 00:09:17,765 --> 00:09:19,805 Che cazzo ci fai qui allora? 135 00:09:22,186 --> 00:09:23,726 Perché aiuti quella donna? 136 00:09:25,815 --> 00:09:28,815 Mi ha salvato la vita durante l'attentato. Ti basta? 137 00:09:30,152 --> 00:09:30,992 No. 138 00:09:40,371 --> 00:09:41,581 Stavo di merda. 139 00:09:43,457 --> 00:09:47,457 Avrei fatto qualsiasi cosa per continuare a bere e dimenticare tutto. 140 00:09:51,674 --> 00:09:54,224 Ma all'improvviso ho sentito che potevo aiutarla. 141 00:09:54,302 --> 00:09:55,392 Che glielo dovevo. 142 00:09:58,055 --> 00:09:59,385 Non lo faccio per lei. 143 00:10:00,099 --> 00:10:01,099 Lo faccio per me. 144 00:10:06,105 --> 00:10:07,605 Vuoi davvero aiutarla? 145 00:10:08,065 --> 00:10:09,725 Allora fammi uscire da qui. 146 00:10:16,449 --> 00:10:18,119 Hai chiesto di Velasco, no? 147 00:10:20,494 --> 00:10:21,754 Racconta tutto a lui. 148 00:10:50,232 --> 00:10:51,572 Cominciavi a mancarmi. 149 00:10:54,904 --> 00:10:56,414 È la tua preferita, vero? 150 00:11:01,118 --> 00:11:03,908 Alberto, ho riflettuto su tutto quanto. 151 00:11:06,374 --> 00:11:07,294 "Tutto quanto?" 152 00:11:08,167 --> 00:11:10,537 Tutto. La nostra relazione, 153 00:11:11,087 --> 00:11:14,297 la faccenda di Bea, la polizia, la stampa... 154 00:11:14,882 --> 00:11:16,432 ...le elezioni, il futuro. 155 00:11:17,593 --> 00:11:19,013 È meglio se ci lasciamo. 156 00:11:20,137 --> 00:11:21,097 Definitivamente. 157 00:11:31,982 --> 00:11:33,612 Mi piacerebbe stare con te, 158 00:11:34,985 --> 00:11:36,315 ma non abbiamo scelta. 159 00:11:38,030 --> 00:11:41,120 Ma puoi stare tranquillo, non dirò una parola. 160 00:11:41,909 --> 00:11:44,039 So che sarebbe il momento peggiore per te. 161 00:11:49,041 --> 00:11:50,671 Credo che tu abbia ragione. 162 00:11:51,210 --> 00:11:53,380 Sì. È la scelta migliore. 163 00:11:55,297 --> 00:11:57,927 Ma forse più avanti, quando sarà tutto finito... 164 00:11:58,008 --> 00:12:00,048 No. Non succederà. 165 00:12:03,055 --> 00:12:04,425 Va bene. Come vuoi. 166 00:12:10,187 --> 00:12:11,017 È tutto? 167 00:12:11,522 --> 00:12:12,862 Non lo so. Dimmelo tu. 168 00:12:13,441 --> 00:12:16,281 Eri tu quello pazzo di me, che pensava sempre a me. 169 00:12:16,360 --> 00:12:17,780 Che stai dicendo? 170 00:12:17,862 --> 00:12:22,202 Mi hai usata per il sesso, e ora che sei sopraffatto dalla tua carriera politica 171 00:12:22,283 --> 00:12:25,373 - sei sollevato perché ti lascio. - Ma che dici? Non sono sollevato. 172 00:12:25,453 --> 00:12:27,753 Non provare a toccarmi, figlio di puttana. 173 00:12:27,830 --> 00:12:29,870 Tutti nel partito sapranno chi sei. 174 00:12:29,957 --> 00:12:31,457 Ascoltami, ragazzina. 175 00:12:33,419 --> 00:12:37,049 Che non ti venga in mente di parlare di noi con nessuno. 176 00:12:37,131 --> 00:12:39,631 Sai quant'è stato difficile per me arrivare fin qui? 177 00:12:39,717 --> 00:12:40,547 Pensaci bene. 178 00:12:41,218 --> 00:12:44,008 Non saresti la prima a farmi arrabbiare per poi pentirsene. 179 00:12:44,096 --> 00:12:45,346 Alberto, lasciala. 180 00:12:50,394 --> 00:12:52,104 So che siamo tutti nervosi. 181 00:12:52,188 --> 00:12:54,728 - Le foto di Beatriz, l'indagine... - Non c'è problema. 182 00:12:54,815 --> 00:12:55,935 Lascerò il partito. 183 00:12:56,400 --> 00:12:58,240 Alberto, non scrivermi mai più. 184 00:13:03,365 --> 00:13:04,615 Che cazzo è successo? 185 00:13:05,951 --> 00:13:06,951 Non ora, Gabriel. 186 00:13:07,411 --> 00:13:08,251 Non ora. 187 00:13:14,543 --> 00:13:15,633 Ho bisogno d'aria. 188 00:13:20,007 --> 00:13:24,217 Hai lasciato l'ospedale senza essere stato dimesso dopo un attentato. 189 00:13:25,513 --> 00:13:29,313 Vai in giro con una pistola acquistata sul mercato nero. Che ti aspettavi? 190 00:13:29,391 --> 00:13:30,771 Due baci? Un mazzo di fiori? 191 00:13:30,851 --> 00:13:33,521 Fammi la multa, cazzo, ma fammi uscire da qui! 192 00:13:34,730 --> 00:13:35,690 Te lo ripeto. 193 00:13:36,357 --> 00:13:38,857 Ho solo bisogno di controllare il telefono. 194 00:13:39,109 --> 00:13:42,069 Non prendermi per il culo, Dani. Sai che non posso. 195 00:13:44,490 --> 00:13:45,410 Senti, Velasco. 196 00:13:45,866 --> 00:13:48,536 Sto aiutando quella donna a trovare sua figlia. 197 00:13:48,619 --> 00:13:51,209 Ho una soffiata su un russo che potrebbe essere coinvolto. 198 00:13:51,288 --> 00:13:53,288 Sono passate ore. Forse c'è ancora tempo. 199 00:13:53,374 --> 00:13:55,544 Ma mi serve il mio telefono. 200 00:13:58,003 --> 00:14:00,763 Il nascondiglio del russo è sul mio telefono. 201 00:14:03,050 --> 00:14:05,050 Guarda tu, se vuoi. Non m'importa! 202 00:14:05,135 --> 00:14:08,505 Il pin è 4136. Cazzo, non chiedo tanto! 203 00:14:14,562 --> 00:14:15,652 Che rompicoglioni. 204 00:14:48,220 --> 00:14:49,560 Hai un messaggio. 205 00:14:50,097 --> 00:14:51,677 Daniel, rispondi, cazzo! 206 00:14:52,433 --> 00:14:54,103 Sono al bar JL. 207 00:14:54,184 --> 00:14:56,984 Il barista mi ha guardata in modo molto sospetto. 208 00:14:57,062 --> 00:15:00,192 Vieni, chiamami, come vuoi, ma non lasciarmi qui così. 209 00:15:00,691 --> 00:15:02,071 È molto strano, Daniel. 210 00:15:03,319 --> 00:15:04,149 Cazzo. 211 00:15:15,539 --> 00:15:16,869 Segreteria telefonica. 212 00:15:19,168 --> 00:15:21,418 Sono in un bar di nome JL a Entrevías. 213 00:15:21,503 --> 00:15:24,973 Daniel ha informazioni su Natalia, ma l'ho chiamato e non risponde. 214 00:15:25,049 --> 00:15:26,839 Se ti chiama, digli dove sono. 215 00:15:27,134 --> 00:15:27,974 Grazie. 216 00:15:34,016 --> 00:15:34,846 Chiama Monica. 217 00:15:58,707 --> 00:16:00,127 Devi andare in ospedale. 218 00:16:00,459 --> 00:16:02,379 Andrai in shock ipovolemico. 219 00:16:03,003 --> 00:16:03,843 Zitta. 220 00:16:05,506 --> 00:16:06,336 Morirai. 221 00:16:08,008 --> 00:16:09,468 Zitta, o ti ammazzo. 222 00:16:41,125 --> 00:16:42,705 - Salve. - Siamo chiusi. 223 00:16:43,752 --> 00:16:45,922 Capisco. Scusa, solo una domanda. 224 00:16:48,090 --> 00:16:48,920 L'hai vista? 225 00:16:50,676 --> 00:16:52,386 Sì. Era al bar. 226 00:16:52,928 --> 00:16:54,468 Ha bevuto e se n'è andata. 227 00:16:55,305 --> 00:16:56,715 Era sola o con qualcuno? 228 00:16:58,183 --> 00:16:59,773 Non lo so, c'era molta gente. 229 00:17:00,853 --> 00:17:03,903 - Ok. Da quanto è andata via? - Ho fretta. 230 00:17:05,816 --> 00:17:08,856 Perché tanta fretta, amico? Non è presto per chiudere? 231 00:17:48,108 --> 00:17:49,818 Ehi! aspetta! Dov'è Monica? 232 00:17:49,902 --> 00:17:51,402 Non so di cosa parli. 233 00:17:51,612 --> 00:17:52,452 Aspetta! 234 00:17:53,322 --> 00:17:54,162 Fermati! 235 00:17:58,744 --> 00:17:59,834 Chiamo la polizia. 236 00:17:59,912 --> 00:18:01,082 Alex, scappa! 237 00:18:05,084 --> 00:18:06,634 Una parola e sei morto! 238 00:18:08,587 --> 00:18:09,587 Altri problemi? 239 00:18:13,509 --> 00:18:14,839 Prendigli il telefono. 240 00:18:15,677 --> 00:18:16,507 Perquisiscilo. 241 00:18:23,602 --> 00:18:24,442 È pulito. 242 00:18:31,485 --> 00:18:32,645 - Stai bene? - Sì. 243 00:18:34,363 --> 00:18:35,203 Sto bene. 244 00:18:36,115 --> 00:18:37,775 Daniel, rispondi, cazzo! 245 00:18:38,534 --> 00:18:40,584 - Sono al bar JL. - Cazzo! 246 00:18:40,661 --> 00:18:43,041 Il barista mi ha guardata in modo molto sospetto. 247 00:18:43,122 --> 00:18:46,252 Vieni, chiamami, come vuoi, ma non lasciarmi qui così. 248 00:18:46,667 --> 00:18:48,997 - È molto strano, Daniel. - Merda! Cazzo! 249 00:18:49,086 --> 00:18:50,586 Sono ore che cerco di avvertirvi! 250 00:18:50,671 --> 00:18:54,171 - Perché diavolo l'hai mandata lì? - Non l'ho mandata da nessuna parte! 251 00:18:54,258 --> 00:18:56,718 Come potevo? Non avevo nemmeno l'indirizzo! 252 00:18:58,137 --> 00:19:01,347 Vogliamo continuare a urlarci addosso, o fare qualcosa? 253 00:19:02,266 --> 00:19:05,386 Gli ha fotografato la mano, doveva essere molto vicina. 254 00:19:05,477 --> 00:19:07,187 Mandate qualcuno in quel bar, cazzo! 255 00:19:07,271 --> 00:19:10,821 Ne ho abbastanza del tuo amico! Non mi importa se eravate colleghi! 256 00:19:10,899 --> 00:19:12,819 Hai ragione, è un rompicoglioni. 257 00:19:13,152 --> 00:19:17,362 E ha fatto una cazzata in passato, è vero. Ma ascoltami, Ana. 258 00:19:18,615 --> 00:19:20,235 Dani è un bravo poliziotto. 259 00:19:20,534 --> 00:19:21,624 Lo è sempre stato. 260 00:19:21,702 --> 00:19:24,622 Ci sono due vite in gioco. La responsabilità è nostra. 261 00:19:24,705 --> 00:19:26,535 Chiuso il caso, sarà tutto tuo. 262 00:19:27,249 --> 00:19:29,129 Ma ora non è il momento di litigare. 263 00:19:29,751 --> 00:19:30,591 Ana. 264 00:19:39,845 --> 00:19:42,175 Trovami l'indirizzo del bar JL a Entrevías. 265 00:19:42,264 --> 00:19:44,274 E manda una pattuglia. 266 00:20:02,993 --> 00:20:04,493 Andrà tutto bene, vedrai. 267 00:20:14,504 --> 00:20:15,344 La polizia! 268 00:20:15,422 --> 00:20:17,472 Non startene lì impalato, ci vedranno! 269 00:20:44,993 --> 00:20:45,833 Ehilà? 270 00:20:46,411 --> 00:20:48,251 Polizia. C'è nessuno? 271 00:20:55,712 --> 00:20:57,092 Il bar è chiuso. 272 00:20:57,172 --> 00:20:59,842 - Non c'è nessuno. - Impossibile. C'è una donna lì dentro. 273 00:20:59,925 --> 00:21:01,585 È chiuso, non posso entrare. 274 00:21:01,927 --> 00:21:03,547 Butta giù la porta! 275 00:21:04,388 --> 00:21:05,758 Di chi è l'ordine, chi parla? 276 00:21:06,181 --> 00:21:07,681 Sono l'ispettore Velasco, 277 00:21:07,766 --> 00:21:10,186 c'era una donna lì dentro due ore fa. 278 00:21:10,269 --> 00:21:12,559 Potrebbe essere ancora lì e trovarsi nei guai. 279 00:21:12,646 --> 00:21:13,976 C'è un'altra entrata? 280 00:21:14,398 --> 00:21:16,188 Controllo nel vicolo laterale. 281 00:21:28,704 --> 00:21:32,044 Se muovete un solo cazzo di dito, vi ammazzo entrambi. 282 00:21:47,514 --> 00:21:48,644 Qui c'è del sangue. 283 00:21:55,480 --> 00:21:57,520 All'ingresso sul retro c'è del sangue. 284 00:21:57,607 --> 00:21:59,567 Entrate in qualunque modo, forzate la porta. 285 00:21:59,651 --> 00:22:02,111 Ma fate attenzione, potrebbero essere pericolosi. 286 00:22:10,245 --> 00:22:11,075 Sono dentro. 287 00:22:11,705 --> 00:22:14,325 Andiamocene, questo posto si riempirà di poliziotti. 288 00:22:15,125 --> 00:22:15,955 Andiamo. 289 00:22:28,096 --> 00:22:29,426 Qui non c'è nessuno. 290 00:22:29,514 --> 00:22:30,354 Merda! 291 00:22:32,100 --> 00:22:35,270 Non possono essere lontani. Monica mi ha chiamato un'ora e mezza fa. 292 00:22:35,937 --> 00:22:38,607 - Cosa vuoi fare? - Secondo te? Vado a cercarla. 293 00:22:39,399 --> 00:22:40,939 Devo passare la notte qui? 294 00:22:41,568 --> 00:22:43,528 Dagli le sue cose, lascialo andare. 295 00:22:43,612 --> 00:22:44,992 Domani sporgeremo denuncia. 296 00:22:45,864 --> 00:22:49,994 Interferisci ancora, e ti sbatto dentro per aver messo in pericolo due donne. 297 00:22:50,118 --> 00:22:51,078 Ci siamo capiti? 298 00:22:51,161 --> 00:22:52,251 Trovala, ti prego. 299 00:23:01,671 --> 00:23:02,591 E adesso? 300 00:23:04,049 --> 00:23:06,549 Non posso più tornare al mio bar. Merda! 301 00:23:07,386 --> 00:23:08,466 Lasciamo la città. 302 00:23:08,929 --> 00:23:11,429 Ci liberiamo dei corpi e poi vediamo cosa fare. 303 00:23:11,765 --> 00:23:12,595 Tu sei pazzo. 304 00:23:14,142 --> 00:23:15,942 E allora che vuoi fare? 305 00:23:23,985 --> 00:23:25,395 Il tuo amico ha ragione. 306 00:23:27,364 --> 00:23:29,534 È solo questione di tempo prima che ci trovino. 307 00:23:30,325 --> 00:23:33,575 Se non ti fai visitare, non vivrai a lungo. 308 00:23:35,455 --> 00:23:36,865 Conosco un po' di russo. 309 00:23:40,001 --> 00:23:41,251 La guerra in Cecenia. 310 00:23:48,593 --> 00:23:49,433 Alex. 311 00:23:50,846 --> 00:23:51,676 Dimmi, Alex! 312 00:23:52,305 --> 00:23:53,675 Che senso ha ucciderci? 313 00:23:54,641 --> 00:23:56,891 - Passerete solo più tempo in prigione. - Zitto! 314 00:23:59,146 --> 00:24:01,936 Quanto pensate ci metterà la polizia a trovarci? 315 00:24:02,732 --> 00:24:05,612 Ci saranno molti furgoni come questo in Europa dell'est, 316 00:24:05,694 --> 00:24:07,324 ma sicuramente non qui. 317 00:24:08,196 --> 00:24:11,576 E tu perché vuoi passare la vita in prigione? Non è un problema tuo. 318 00:24:12,159 --> 00:24:14,199 - Siete così amici? - Zitto. 319 00:24:15,662 --> 00:24:19,212 Sei tu che dovresti stare zitto. Stai morendo dissanguato. 320 00:24:20,459 --> 00:24:22,169 La ferita non ha un bell'aspetto. 321 00:24:22,252 --> 00:24:23,552 Ha fatto infezione, vero? 322 00:24:24,045 --> 00:24:24,955 Hai la febbre? 323 00:24:25,797 --> 00:24:27,507 Lei potrebbe aiutarti, curarti. 324 00:24:27,924 --> 00:24:29,514 Ha studiato medicina, no? 325 00:24:30,635 --> 00:24:32,845 Dovrei pulire e disinfettare la ferita. 326 00:24:32,929 --> 00:24:35,519 E poi ti servono degli antibiotici. 327 00:24:35,599 --> 00:24:37,309 Non posso andare in ospedale. 328 00:24:37,392 --> 00:24:39,062 Mi hai preso per stupido? 329 00:24:39,144 --> 00:24:40,854 Non serve andare in ospedale. 330 00:24:41,938 --> 00:24:45,438 - Ti faccio una proposta, ascoltami. Ok? - Non mi interessa. 331 00:24:49,905 --> 00:24:51,815 Ho del denaro a casa mia. Molto. 332 00:24:52,491 --> 00:24:54,451 Potreste attraversare la frontiera. 333 00:24:54,534 --> 00:24:57,124 Non potete restare qui dopo tutto quello che è successo. 334 00:24:57,204 --> 00:24:59,794 E ho il necessario per curare il tuo amico. 335 00:25:00,248 --> 00:25:01,958 Ma voglio una cosa in cambio. 336 00:25:02,125 --> 00:25:04,915 Tenete me come ostaggio, ma lasciate andare lei. 337 00:25:05,378 --> 00:25:06,838 Puoi fermarti un attimo? 338 00:25:06,922 --> 00:25:09,132 Volevamo solo trovare sua figlia. 339 00:25:09,591 --> 00:25:12,841 Il tuo amico non deve morire. E tu non devi passare la vita in prigione. 340 00:25:12,928 --> 00:25:14,008 Zitto o ti ammazzo! 341 00:25:14,679 --> 00:25:16,849 Ok. Premi quel cazzo di grilletto, 342 00:25:16,932 --> 00:25:19,272 - e siamo tutti fottuti! - No! Non sparare. 343 00:25:19,351 --> 00:25:20,641 Basta, Dimitri. 344 00:25:21,728 --> 00:25:23,438 Guardati. 345 00:25:25,357 --> 00:25:26,317 Dove abiti? 346 00:25:26,399 --> 00:25:27,899 Vicino a Plaza de Callao. 347 00:25:28,235 --> 00:25:29,435 Cambio di programma. 348 00:25:29,653 --> 00:25:30,743 Torniamo a Callao. 349 00:25:37,369 --> 00:25:39,619 L'ispettrice Ana González, per favore. 350 00:25:40,747 --> 00:25:42,247 Daniel. Mi conosce. 351 00:25:43,291 --> 00:25:45,001 Sì. Méndez, Álvaro. 352 00:25:50,840 --> 00:25:52,220 - Si? - Ispettrice. 353 00:25:52,842 --> 00:25:55,602 - Chiedono di lei, un certo Daniel. - Passamelo. 354 00:25:57,097 --> 00:25:59,807 - Ana! - Cosa vuoi? Stiamo lavorando. 355 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 I russi hanno Monica e il suo fidanzato. 356 00:27:01,536 --> 00:27:04,326 - Non sapevo se saresti tornato. - Torno sempre. 357 00:27:04,914 --> 00:27:08,384 Alberto, sei impazzito? Cos'è successo con Eli oggi pomeriggio? 358 00:27:08,460 --> 00:27:11,090 Sono stufo di quella stupida. È ossessionata. 359 00:27:11,171 --> 00:27:13,301 Molto bene. Vedo che stai maturando. 360 00:27:13,798 --> 00:27:16,338 Senti, è meglio che lo sappia e che abbia paura di me. 361 00:27:16,509 --> 00:27:18,139 Ora non farà nulla. Vedrai. 362 00:27:18,219 --> 00:27:21,599 Che cazzo ne sai? Ora siamo davvero nei guai. 363 00:27:21,806 --> 00:27:24,476 Sentendoti, avrebbero pensato che hai ucciso tua moglie. 364 00:27:25,518 --> 00:27:27,188 Farò sì che non dica niente. 365 00:27:42,410 --> 00:27:45,370 Vieni tu con me. Lui attira troppo l'attenzione. 366 00:27:46,706 --> 00:27:48,916 - Vado io, ma con lei. - No. 367 00:27:49,709 --> 00:27:52,049 È casa mia. Non sa dove sono i soldi e le medicine. 368 00:27:52,128 --> 00:27:53,338 Allora diglielo. 369 00:27:53,880 --> 00:27:55,840 E farai meglio a dirle la verità. 370 00:27:56,758 --> 00:27:58,178 Se fa qualcosa di strano, 371 00:27:58,843 --> 00:28:00,143 le taglia la gola. 372 00:28:00,804 --> 00:28:03,814 Non mi piacerebbe, ma se non avessi scelta lo farei. 373 00:28:06,976 --> 00:28:07,936 Ci siamo capiti? 374 00:28:11,272 --> 00:28:12,112 Va bene. 375 00:28:13,608 --> 00:28:15,028 Ho le chiavi in tasca. 376 00:28:16,361 --> 00:28:17,861 I soldi sono nella cassaforte. 377 00:28:17,946 --> 00:28:20,986 La combinazione è 453623A. 378 00:28:23,660 --> 00:28:25,910 Camminate vicini come due buoni amici. 379 00:28:28,373 --> 00:28:29,753 Niente cazzate. 380 00:28:30,166 --> 00:28:32,286 Se non tornate entro dieci minuti... 381 00:28:34,003 --> 00:28:34,963 ...lo ammazzo. 382 00:28:44,806 --> 00:28:45,806 Andrà tutto bene. 383 00:28:46,558 --> 00:28:47,678 Fa' come ti dicono. 384 00:28:51,730 --> 00:28:52,650 Andiamo. 385 00:29:14,169 --> 00:29:15,379 Dov'è la cassaforte? 386 00:29:20,508 --> 00:29:21,928 Non prendermi in giro. 387 00:29:23,303 --> 00:29:24,223 Dimmi dov'è. 388 00:29:25,180 --> 00:29:26,310 In camera da letto. 389 00:29:27,015 --> 00:29:28,675 - Da questa parte. - Cammina. 390 00:29:46,493 --> 00:29:47,493 Andiamo! 391 00:29:48,161 --> 00:29:49,001 Sbrigati. 392 00:29:56,920 --> 00:29:57,750 Muoviti! 393 00:30:34,165 --> 00:30:35,375 Basta stronzate. 394 00:30:35,750 --> 00:30:36,580 Andiamo! 395 00:30:37,085 --> 00:30:39,585 - Prendo il kit di pronto soccorso. - No. 396 00:30:39,963 --> 00:30:41,843 È troppo tardi per Dimitri. 397 00:30:42,257 --> 00:30:43,467 Digli che non c'era. 398 00:30:43,550 --> 00:30:44,930 - Ci siamo capiti? - Sì! 399 00:30:45,301 --> 00:30:46,141 Andiamo. 400 00:31:05,280 --> 00:31:06,110 Muoviti. 401 00:31:12,871 --> 00:31:14,751 Monica! Come stai? 402 00:31:15,790 --> 00:31:17,380 Alex è in casa? 403 00:31:18,459 --> 00:31:19,289 No, non c'è. 404 00:31:19,460 --> 00:31:20,750 Abbiamo fretta, vero? 405 00:31:20,837 --> 00:31:22,507 Sì, sono molto impegnata. 406 00:31:22,589 --> 00:31:24,339 È importante che io parli con lui. 407 00:31:24,424 --> 00:31:25,434 Dobbiamo andare. 408 00:31:26,259 --> 00:31:28,759 Riguarda i lavori nel patio. Non te l'ha detto? 409 00:31:28,845 --> 00:31:29,675 Dobbiamo andare. 410 00:31:29,762 --> 00:31:30,682 Solo un minuto. 411 00:31:31,639 --> 00:31:33,929 Digli che Ana, la vicina di sopra, 412 00:31:34,017 --> 00:31:36,557 del 2C, quella che lavora con Urrutia... 413 00:31:39,105 --> 00:31:41,645 Digli che verrà alla riunione della comunità. 414 00:31:42,150 --> 00:31:42,980 Glielo dirò. 415 00:32:02,462 --> 00:32:05,262 Ti ho detto che ci avrebbero trovati, ma non mi hai ascoltato. 416 00:32:05,924 --> 00:32:07,054 Mettiti al volante. 417 00:32:07,508 --> 00:32:09,838 Perché sprecare altro tempo? Sai che non funzionerà. 418 00:32:09,928 --> 00:32:12,558 La polizia è già qui, e sta cercando questo furgone. 419 00:32:12,639 --> 00:32:14,099 Figlio di puttana. 420 00:32:14,182 --> 00:32:15,482 Ascoltami. 421 00:32:16,100 --> 00:32:18,600 Prometto di aiutarti, se tu prima aiuti me. 422 00:32:19,145 --> 00:32:20,095 Abbassa la pistola. 423 00:32:20,813 --> 00:32:23,483 Dimmi dov'è Natalia. La ragazza che hanno rapito. 424 00:32:25,902 --> 00:32:28,912 Non ti dirò mai dov'è, stronzo. 425 00:32:29,447 --> 00:32:32,577 Allora sparami, e vedi se riesci a uscire vivo da qui. 426 00:32:34,118 --> 00:32:37,578 Non so come cazzo farai. Ma è meglio che tu ti decida. 427 00:32:37,997 --> 00:32:39,077 Non hai più tempo. 428 00:32:43,878 --> 00:32:44,798 Mi hai mentito! 429 00:33:00,436 --> 00:33:02,896 Polizia! Getta il coltello! 430 00:33:04,148 --> 00:33:05,978 Getta il coltello o sparo! 431 00:33:07,652 --> 00:33:08,612 State indietro! 432 00:33:08,945 --> 00:33:10,275 Altrimenti lo ammazzo! 433 00:33:25,086 --> 00:33:25,916 Monica. 434 00:33:27,964 --> 00:33:29,474 - Stai bene? - Sì. 435 00:33:29,549 --> 00:33:30,929 Chiamiamo un'ambulanza. 436 00:33:43,104 --> 00:33:45,064 Apri la portiera. Apri! 437 00:33:46,149 --> 00:33:46,979 Apri! 438 00:33:47,108 --> 00:33:49,648 Polizia! Uscite con le mani in alto. 439 00:33:51,446 --> 00:33:53,446 - Sbrigati! - Gli serve un medico. 440 00:33:54,157 --> 00:33:56,197 Ho provato a rianimarlo, ma non è servito. 441 00:33:56,993 --> 00:33:58,953 Chiamo l'ambulanza. Non muoverti. 442 00:34:11,549 --> 00:34:12,379 Monica! 443 00:34:12,467 --> 00:34:13,297 Alex! 444 00:34:16,554 --> 00:34:17,394 Stai bene? 445 00:34:18,097 --> 00:34:18,927 Stai bene. 446 00:34:19,432 --> 00:34:20,682 Ti hanno fatto del male? 447 00:34:22,143 --> 00:34:22,983 Sto bene. 448 00:34:23,853 --> 00:34:24,983 Che gli è successo? 449 00:34:26,773 --> 00:34:27,653 Non ce l'ha fatta. 450 00:34:28,191 --> 00:34:30,281 Ho provato a rianimarlo, ma niente. 451 00:34:30,735 --> 00:34:32,735 Quindi non sappiamo niente di Natalia? 452 00:34:33,988 --> 00:34:37,988 Invece sì. Credo si sia pentito quando ha capito di stare per morire. 453 00:34:38,618 --> 00:34:39,448 È viva. 454 00:34:40,536 --> 00:34:41,576 Natalia è viva. 455 00:35:01,641 --> 00:35:02,481 Grazie. 456 00:35:03,643 --> 00:35:04,563 Ci hai salvati. 457 00:36:27,685 --> 00:36:28,515 Hai sete? 458 00:36:31,814 --> 00:36:32,654 Dove mi trovo? 459 00:36:39,780 --> 00:36:40,660 Non alzarti. 460 00:36:53,336 --> 00:36:54,456 Cosa mi è successo? 461 00:37:20,655 --> 00:37:22,155 Sono a Città del Messico? 462 00:37:24,158 --> 00:37:24,988 Esatto. 463 00:37:27,286 --> 00:37:29,076 Benvenuta a Città del Messico. 464 00:37:32,708 --> 00:37:33,538 Erano russi. 465 00:37:33,626 --> 00:37:34,836 Sì, lo sappiamo. 466 00:37:34,919 --> 00:37:35,799 Qualche nome? 467 00:37:36,504 --> 00:37:37,884 Solo un tizio di nome Maxim. 468 00:37:37,964 --> 00:37:40,304 Ci sono altre informazioni che pensa... 469 00:37:41,384 --> 00:37:43,934 Non sembra aver riportato danni a organi importanti. 470 00:37:44,011 --> 00:37:45,971 Ma le faranno altri esami. 471 00:37:46,722 --> 00:37:48,892 Grazie, dottoressa, ma non è necessario. 472 00:37:49,558 --> 00:37:50,728 Io credo di sì. 473 00:37:57,817 --> 00:37:58,727 Cos'è successo? 474 00:37:59,235 --> 00:38:01,945 Alex era solo con quel tizio, Dimitri, vero? 475 00:38:03,990 --> 00:38:04,820 Sì, perché? 476 00:38:06,158 --> 00:38:10,038 Di solito quella gente non confessa, se non la metti sotto pressione. 477 00:38:11,831 --> 00:38:12,671 Che vuoi dire? 478 00:38:14,667 --> 00:38:15,497 Niente. 479 00:38:18,212 --> 00:38:20,302 Monica? La porto di sopra. 480 00:38:26,220 --> 00:38:29,520 Ci vorrà un'oretta. Può aspettare in sala d'attesa. 481 00:38:29,807 --> 00:38:30,847 Nessun problema. 482 00:40:12,076 --> 00:40:13,286 Non lo so, Humberto. 483 00:40:13,369 --> 00:40:15,249 Gli ho detto che era meglio lasciarci, 484 00:40:15,329 --> 00:40:17,619 ed è stato come se gli avessi tolto un peso. 485 00:40:17,706 --> 00:40:19,496 - È un bastardo. - Mi ha minacciata. 486 00:40:20,167 --> 00:40:21,087 Ho avuto paura. 487 00:40:21,752 --> 00:40:22,592 Ma è pazzo. 488 00:40:23,212 --> 00:40:24,052 E pericoloso. 489 00:40:26,132 --> 00:40:28,132 Era sul telefono di sua moglie. 490 00:40:28,217 --> 00:40:30,717 Perché sua moglie registrava le vostre conversazioni? 491 00:40:30,803 --> 00:40:32,013 Sinceramente, non lo so. 492 00:40:32,096 --> 00:40:33,136 Ha ucciso sua moglie? 493 00:40:33,222 --> 00:40:35,522 Non so cos'hai fatto a quel tizio nel furgone, 494 00:40:35,599 --> 00:40:36,929 ma grazie a te 495 00:40:37,017 --> 00:40:38,307 so che mia figlia è viva. 496 00:40:38,394 --> 00:40:39,654 Andrà tutto bene. 497 00:40:39,728 --> 00:40:40,728 Ti dirò una cosa. 498 00:40:40,813 --> 00:40:42,983 Stai per raggiungere la tua destinazione finale. 499 00:40:43,566 --> 00:40:45,726 Comportati bene, e andrà tutto bene. 500 00:40:45,860 --> 00:40:46,690 Cos'è successo? 501 00:40:47,111 --> 00:40:48,071 Te lo dico dopo. 502 00:40:48,529 --> 00:40:50,109 Accompagnami in un posto. 503 00:40:52,074 --> 00:40:53,534 Dobbiamo avere pazienza. 504 00:40:54,034 --> 00:40:55,334 Troveranno il colpevole. 505 00:40:55,786 --> 00:40:56,826 O la colpevole. 506 00:40:58,622 --> 00:41:00,422 - Elizabeth Molina? - Sì. 507 00:41:01,083 --> 00:41:02,633 Sono l'ispettrice Urrutia. 508 00:41:03,002 --> 00:41:05,462 Stiamo indagando sull'omicidio di Beatriz Prats. 509 00:43:00,828 --> 00:43:02,828 Sottotitoli: Chiara Valentini