1
00:00:06,089 --> 00:00:09,969
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:22,897 --> 00:00:27,187
PORTO DI ALGECIRAS
3
00:00:58,016 --> 00:00:58,846
Non capisco!
4
00:00:59,517 --> 00:01:02,147
- Chi sei? Polizia?
- Non sono della polizia!
5
00:01:03,480 --> 00:01:05,690
Sì, sei della polizia.
6
00:01:06,733 --> 00:01:09,863
- Merda, merda, merda!
- No, no, no! Non sono della polizia!
7
00:01:09,944 --> 00:01:11,364
Non sparare, ti prego!
8
00:01:12,739 --> 00:01:14,029
No, ti prego!
9
00:01:14,532 --> 00:01:16,912
Poliziotta di merda! Stai per morire!
10
00:01:17,410 --> 00:01:20,160
Sto cercando mia figlia.
Natalia Saldaña, 19 anni, messicana.
11
00:01:20,246 --> 00:01:22,576
Tua figlia non è qui.
Che ci fai in questo bar?
12
00:01:23,041 --> 00:01:24,711
- Sono venuta per...
- Parla!
13
00:01:24,793 --> 00:01:25,793
Il tuo tatuaggio!
14
00:01:26,377 --> 00:01:30,127
L'ho visto nel filmato della telecamera
di sicurezza. L'avete rapita voi, vero?
15
00:01:30,632 --> 00:01:31,722
No! Sei impazzito?
16
00:01:32,217 --> 00:01:34,007
Non posso lasciarla andare, sa troppo.
17
00:01:34,094 --> 00:01:36,354
Non qui! Ho già abbastanza problemi.
18
00:01:36,429 --> 00:01:38,889
Che facciamo allora? Ci ha visti!
19
00:01:39,432 --> 00:01:41,432
Portiamola lontano da qui,
20
00:01:41,726 --> 00:01:43,516
poi potrai farne ciò che vuoi.
21
00:01:43,728 --> 00:01:46,648
Dov'è mia figlia? Ti prego, dimmi dov'è.
22
00:02:03,289 --> 00:02:04,369
È tutto in ordine.
23
00:02:04,457 --> 00:02:07,537
Non resta che da depositare il carico
nel container e sigillarlo.
24
00:02:16,511 --> 00:02:18,681
Non mi piace trasportare le ragazze,
lo sapete.
25
00:02:19,222 --> 00:02:20,602
Creano sempre problemi.
26
00:02:21,599 --> 00:02:24,349
E perché all'improvviso ti lamenti?
27
00:02:24,727 --> 00:02:25,937
Perché non mi piace.
28
00:02:26,312 --> 00:02:27,152
Non mi piace.
29
00:02:31,484 --> 00:02:33,574
Quanto abbiamo prima che si svegli?
30
00:02:34,988 --> 00:02:36,028
Qualche minuto.
31
00:02:36,781 --> 00:02:39,781
Dalle un'altra dose
prima di metterla nel container.
32
00:02:40,618 --> 00:02:47,038
CORPO DI POLIZIA NAZIONALE
33
00:02:47,125 --> 00:02:50,335
Ho già escluso turisti,
uomini d'affari, coppie...
34
00:02:50,420 --> 00:02:53,760
Nessun legame con Torres.
Ho ancora qualche foto da guardare.
35
00:02:53,840 --> 00:02:54,840
E quelle ragazze?
36
00:02:55,133 --> 00:02:58,303
Nelle registrazioni Beatriz Prats parla
delle giovani amanti di Torres.
37
00:02:58,386 --> 00:03:01,886
Ma non sono registrate,
non ho modo di sapere chi siano.
38
00:03:01,973 --> 00:03:04,273
Cerca tra le foto dell'ambiente di Torres.
39
00:03:04,350 --> 00:03:06,770
Persone sul lavoro, parenti,
amici di amici.
40
00:03:06,853 --> 00:03:08,563
Chiunque sia in una foto con lui.
41
00:03:08,646 --> 00:03:11,476
Usa il riconoscimento facciale.
Dev'esserci una corrispondenza.
42
00:03:17,822 --> 00:03:18,822
Eccoti qua.
43
00:03:18,907 --> 00:03:20,157
Daniel Romero.
44
00:03:22,952 --> 00:03:28,122
"Detective della Omicidi,
decorato, congedato dall'arma.
45
00:03:28,875 --> 00:03:30,585
Imprudenza e sconsideratezza.
46
00:03:30,919 --> 00:03:32,169
Morte di un collega."
47
00:03:32,962 --> 00:03:35,552
MODULO PER INCIDENTI CON VITTIME
48
00:03:35,632 --> 00:03:38,302
"Incidente stradale su strada asfaltata
a doppia corsia,
49
00:03:38,384 --> 00:03:39,514
come conseguenza...
50
00:03:40,053 --> 00:03:42,393
...di una collisione frontale laterale,
51
00:03:42,472 --> 00:03:45,982
dovuta a un tasso alcolemico superiore
a 0,5 grammi per litro di sangue.
52
00:03:46,184 --> 00:03:47,604
Morte del passeggero.
53
00:03:50,104 --> 00:03:51,614
Rapporto psicologico.
54
00:03:52,982 --> 00:03:54,532
Non adatto al servizio.
55
00:03:55,902 --> 00:03:58,032
Firmato: ispettrice Laura Urrutia."
56
00:04:00,657 --> 00:04:01,487
Cazzo.
57
00:04:07,121 --> 00:04:10,211
"Il detective presenta un quadro
di ansia permanente
58
00:04:10,291 --> 00:04:14,091
legata allo stress provocato dalla morte
di un collega in servizio.
59
00:04:14,629 --> 00:04:18,679
Problemi di consumo eccessivo d'alcol
ed eccessiva imprudenza in servizio
60
00:04:18,758 --> 00:04:22,718
motivano la decisione del tribunale
di rimuoverlo permanentemente dal servizio
61
00:04:22,804 --> 00:04:24,184
con effetto immediato."
62
00:04:24,347 --> 00:04:27,177
Devi parlare con qualcuno,
devo andarmene subito.
63
00:04:27,267 --> 00:04:28,307
È importante.
64
00:04:30,061 --> 00:04:31,521
Non ti stanchi mai?
65
00:04:32,355 --> 00:04:34,315
Potresti almeno avvisare Velasco?
66
00:04:35,191 --> 00:04:36,031
Mi conosce.
67
00:04:37,151 --> 00:04:38,571
Cos'hai da perdere?
68
00:04:38,653 --> 00:04:41,613
Digli che hai arrestato Daniel Romero
e che voglio vederlo.
69
00:04:41,823 --> 00:04:43,163
Ti chiedo solo questo.
70
00:04:44,784 --> 00:04:46,454
Sei un pagliaccio del cazzo.
71
00:04:57,171 --> 00:04:59,591
Se punti ad avere più soldi, scordatelo.
72
00:05:00,091 --> 00:05:03,181
Avevate detto niente più ragazze.
Che la volta scorsa era l'ultima.
73
00:05:04,887 --> 00:05:06,257
Ascoltami attentamente.
74
00:05:07,223 --> 00:05:10,353
Pensi che non ci sia un altro modo
per arrivare in Marocco?
75
00:05:10,435 --> 00:05:12,555
Che costi così poco? No.
76
00:05:20,945 --> 00:05:22,485
Ti paghiamo già abbastanza.
77
00:05:22,864 --> 00:05:24,704
Pensi che siamo pieni di soldi?
78
00:05:25,575 --> 00:05:26,405
Ti sbagli.
79
00:05:26,701 --> 00:05:29,331
Ma di una cosa siamo pieni: proiettili.
80
00:05:47,180 --> 00:05:48,010
Urrutia.
81
00:05:48,765 --> 00:05:50,725
Eri nella stessa unità
di Daniel Romero?
82
00:05:51,267 --> 00:05:52,097
Siete amici?
83
00:05:52,477 --> 00:05:53,767
Colleghi. Perché?
84
00:05:54,312 --> 00:05:58,112
Perché non mi hai detto che sei
stata tu a firmare il rapporto?
85
00:05:58,191 --> 00:05:59,531
Potevi mettermi nei guai.
86
00:06:00,109 --> 00:06:01,569
Non era rilevante per il caso.
87
00:06:01,652 --> 00:06:03,362
Cosa? Cristo.
88
00:06:05,198 --> 00:06:07,158
Cosa sai di lui? Cosa fa adesso?
89
00:06:08,785 --> 00:06:12,455
- Ora ti interessano i vecchi casi?
- Mi hai chiesto un favore.
90
00:06:12,580 --> 00:06:15,960
Per una persona con una reputazione
molto losca, a dire la verità.
91
00:06:16,959 --> 00:06:21,379
Fidati di lui. Non è cattivo.
E per una volta fidati di me. Ok?
92
00:06:24,258 --> 00:06:25,088
Omicidi.
93
00:06:25,218 --> 00:06:27,468
Posso parlare col vice ispettore Velasco?
94
00:06:27,762 --> 00:06:31,522
- Non è qui, a che proposito?
- C'è un detenuto che chiede di lui.
95
00:06:31,599 --> 00:06:33,429
Un certo Daniel Romero.
96
00:06:34,018 --> 00:06:34,848
Grazie.
97
00:06:38,815 --> 00:06:39,975
Dov'è mia figlia?
98
00:06:40,900 --> 00:06:42,650
Almeno dimmi se sta bene.
99
00:06:43,236 --> 00:06:45,566
Non me ne frega un cazzo di tua figlia.
100
00:06:47,156 --> 00:06:48,486
Spero sia morta.
101
00:06:49,200 --> 00:06:50,700
Figlio di puttana!
102
00:06:51,536 --> 00:06:54,956
Sei uno stronzo!
Se le succede qualcosa ti ammazzo!
103
00:06:55,039 --> 00:06:55,959
Hai capito?
104
00:06:56,040 --> 00:06:56,870
Ti ammazzo!
105
00:06:58,501 --> 00:07:00,171
- No!
- Levati di mezzo.
106
00:07:01,003 --> 00:07:02,213
Ti ho detto non qui!
107
00:07:24,861 --> 00:07:26,451
Dobbiamo aspettare dieci minuti.
108
00:07:26,529 --> 00:07:28,609
Possiamo lasciarla nel container.
109
00:07:54,807 --> 00:07:56,977
Aiutami. Aiutami, ti prego!
110
00:07:57,685 --> 00:07:59,555
- Chiama la polizia.
- Ok, ok, calmati.
111
00:07:59,645 --> 00:08:01,935
- Stanno arrivando, no!
- Calmati.
112
00:08:03,274 --> 00:08:04,194
Andiamo dentro.
113
00:08:07,111 --> 00:08:08,611
- No!
- Andiamo.
114
00:08:09,447 --> 00:08:10,567
No, vi prego!
115
00:08:11,199 --> 00:08:12,199
DOGANA
116
00:08:12,241 --> 00:08:13,081
Chiudilo!
117
00:08:40,394 --> 00:08:41,274
Urrutia!
118
00:08:41,687 --> 00:08:42,767
Che bello vederti.
119
00:08:43,147 --> 00:08:45,437
Chiama la tua amica
alle Persone Scomparse.
120
00:08:45,525 --> 00:08:48,525
- Ho un indizio sulla figlia di Monica.
- Dubito che vorrà vederti.
121
00:08:48,611 --> 00:08:50,361
- Perché ti hanno arrestato?
- Importa?
122
00:08:50,446 --> 00:08:51,446
Certo che sì!
123
00:08:51,822 --> 00:08:54,662
Prima ci chiedi aiuto
e poi ti metti nei guai?
124
00:08:56,035 --> 00:08:56,865
Cazzo.
125
00:08:58,246 --> 00:09:00,956
Questa è la Urrutia
che mi ha rovinato la vita.
126
00:09:01,165 --> 00:09:03,665
No. Te la sei rovinata da solo.
127
00:09:03,751 --> 00:09:06,251
Io ho solo firmato un rapporto
con gli altri colleghi
128
00:09:06,337 --> 00:09:08,337
su ciò che è successo e perché.
129
00:09:08,422 --> 00:09:09,262
Al diavolo.
130
00:09:09,465 --> 00:09:10,295
Dani.
131
00:09:10,675 --> 00:09:12,125
Eri ubriaco.
132
00:09:12,426 --> 00:09:14,636
Hai avuto un incidente
e un collega è morto,
133
00:09:14,720 --> 00:09:17,680
lasciando una vedova e due orfani.
Non prendermi per il culo.
134
00:09:17,765 --> 00:09:19,805
Che cazzo ci fai qui allora?
135
00:09:22,186 --> 00:09:23,726
Perché aiuti quella donna?
136
00:09:25,815 --> 00:09:28,815
Mi ha salvato la vita durante l'attentato.
Ti basta?
137
00:09:30,152 --> 00:09:30,992
No.
138
00:09:40,371 --> 00:09:41,581
Stavo di merda.
139
00:09:43,457 --> 00:09:47,457
Avrei fatto qualsiasi cosa per continuare
a bere e dimenticare tutto.
140
00:09:51,674 --> 00:09:54,224
Ma all'improvviso ho sentito
che potevo aiutarla.
141
00:09:54,302 --> 00:09:55,392
Che glielo dovevo.
142
00:09:58,055 --> 00:09:59,385
Non lo faccio per lei.
143
00:10:00,099 --> 00:10:01,099
Lo faccio per me.
144
00:10:06,105 --> 00:10:07,605
Vuoi davvero aiutarla?
145
00:10:08,065 --> 00:10:09,725
Allora fammi uscire da qui.
146
00:10:16,449 --> 00:10:18,119
Hai chiesto di Velasco, no?
147
00:10:20,494 --> 00:10:21,754
Racconta tutto a lui.
148
00:10:50,232 --> 00:10:51,572
Cominciavi a mancarmi.
149
00:10:54,904 --> 00:10:56,414
È la tua preferita, vero?
150
00:11:01,118 --> 00:11:03,908
Alberto, ho riflettuto su tutto quanto.
151
00:11:06,374 --> 00:11:07,294
"Tutto quanto?"
152
00:11:08,167 --> 00:11:10,537
Tutto. La nostra relazione,
153
00:11:11,087 --> 00:11:14,297
la faccenda di Bea, la polizia,
la stampa...
154
00:11:14,882 --> 00:11:16,432
...le elezioni, il futuro.
155
00:11:17,593 --> 00:11:19,013
È meglio se ci lasciamo.
156
00:11:20,137 --> 00:11:21,097
Definitivamente.
157
00:11:31,982 --> 00:11:33,612
Mi piacerebbe stare con te,
158
00:11:34,985 --> 00:11:36,315
ma non abbiamo scelta.
159
00:11:38,030 --> 00:11:41,120
Ma puoi stare tranquillo,
non dirò una parola.
160
00:11:41,909 --> 00:11:44,039
So che sarebbe il momento peggiore per te.
161
00:11:49,041 --> 00:11:50,671
Credo che tu abbia ragione.
162
00:11:51,210 --> 00:11:53,380
Sì. È la scelta migliore.
163
00:11:55,297 --> 00:11:57,927
Ma forse più avanti,
quando sarà tutto finito...
164
00:11:58,008 --> 00:12:00,048
No. Non succederà.
165
00:12:03,055 --> 00:12:04,425
Va bene. Come vuoi.
166
00:12:10,187 --> 00:12:11,017
È tutto?
167
00:12:11,522 --> 00:12:12,862
Non lo so. Dimmelo tu.
168
00:12:13,441 --> 00:12:16,281
Eri tu quello pazzo di me,
che pensava sempre a me.
169
00:12:16,360 --> 00:12:17,780
Che stai dicendo?
170
00:12:17,862 --> 00:12:22,202
Mi hai usata per il sesso, e ora che sei
sopraffatto dalla tua carriera politica
171
00:12:22,283 --> 00:12:25,373
- sei sollevato perché ti lascio.
- Ma che dici? Non sono sollevato.
172
00:12:25,453 --> 00:12:27,753
Non provare a toccarmi, figlio di puttana.
173
00:12:27,830 --> 00:12:29,870
Tutti nel partito sapranno chi sei.
174
00:12:29,957 --> 00:12:31,457
Ascoltami, ragazzina.
175
00:12:33,419 --> 00:12:37,049
Che non ti venga in mente
di parlare di noi con nessuno.
176
00:12:37,131 --> 00:12:39,631
Sai quant'è stato difficile per me
arrivare fin qui?
177
00:12:39,717 --> 00:12:40,547
Pensaci bene.
178
00:12:41,218 --> 00:12:44,008
Non saresti la prima a farmi arrabbiare
per poi pentirsene.
179
00:12:44,096 --> 00:12:45,346
Alberto, lasciala.
180
00:12:50,394 --> 00:12:52,104
So che siamo tutti nervosi.
181
00:12:52,188 --> 00:12:54,728
- Le foto di Beatriz, l'indagine...
- Non c'è problema.
182
00:12:54,815 --> 00:12:55,935
Lascerò il partito.
183
00:12:56,400 --> 00:12:58,240
Alberto, non scrivermi mai più.
184
00:13:03,365 --> 00:13:04,615
Che cazzo è successo?
185
00:13:05,951 --> 00:13:06,951
Non ora, Gabriel.
186
00:13:07,411 --> 00:13:08,251
Non ora.
187
00:13:14,543 --> 00:13:15,633
Ho bisogno d'aria.
188
00:13:20,007 --> 00:13:24,217
Hai lasciato l'ospedale senza essere
stato dimesso dopo un attentato.
189
00:13:25,513 --> 00:13:29,313
Vai in giro con una pistola acquistata
sul mercato nero. Che ti aspettavi?
190
00:13:29,391 --> 00:13:30,771
Due baci? Un mazzo di fiori?
191
00:13:30,851 --> 00:13:33,521
Fammi la multa, cazzo,
ma fammi uscire da qui!
192
00:13:34,730 --> 00:13:35,690
Te lo ripeto.
193
00:13:36,357 --> 00:13:38,857
Ho solo bisogno di controllare
il telefono.
194
00:13:39,109 --> 00:13:42,069
Non prendermi per il culo, Dani.
Sai che non posso.
195
00:13:44,490 --> 00:13:45,410
Senti, Velasco.
196
00:13:45,866 --> 00:13:48,536
Sto aiutando quella donna
a trovare sua figlia.
197
00:13:48,619 --> 00:13:51,209
Ho una soffiata su un russo
che potrebbe essere coinvolto.
198
00:13:51,288 --> 00:13:53,288
Sono passate ore.
Forse c'è ancora tempo.
199
00:13:53,374 --> 00:13:55,544
Ma mi serve il mio telefono.
200
00:13:58,003 --> 00:14:00,763
Il nascondiglio del russo
è sul mio telefono.
201
00:14:03,050 --> 00:14:05,050
Guarda tu, se vuoi. Non m'importa!
202
00:14:05,135 --> 00:14:08,505
Il pin è 4136. Cazzo, non chiedo tanto!
203
00:14:14,562 --> 00:14:15,652
Che rompicoglioni.
204
00:14:48,220 --> 00:14:49,560
Hai un messaggio.
205
00:14:50,097 --> 00:14:51,677
Daniel, rispondi, cazzo!
206
00:14:52,433 --> 00:14:54,103
Sono al bar JL.
207
00:14:54,184 --> 00:14:56,984
Il barista mi ha guardata
in modo molto sospetto.
208
00:14:57,062 --> 00:15:00,192
Vieni, chiamami, come vuoi,
ma non lasciarmi qui così.
209
00:15:00,691 --> 00:15:02,071
È molto strano, Daniel.
210
00:15:03,319 --> 00:15:04,149
Cazzo.
211
00:15:15,539 --> 00:15:16,869
Segreteria telefonica.
212
00:15:19,168 --> 00:15:21,418
Sono in un bar di nome JL a Entrevías.
213
00:15:21,503 --> 00:15:24,973
Daniel ha informazioni su Natalia,
ma l'ho chiamato e non risponde.
214
00:15:25,049 --> 00:15:26,839
Se ti chiama, digli dove sono.
215
00:15:27,134 --> 00:15:27,974
Grazie.
216
00:15:34,016 --> 00:15:34,846
Chiama Monica.
217
00:15:58,707 --> 00:16:00,127
Devi andare in ospedale.
218
00:16:00,459 --> 00:16:02,379
Andrai in shock ipovolemico.
219
00:16:03,003 --> 00:16:03,843
Zitta.
220
00:16:05,506 --> 00:16:06,336
Morirai.
221
00:16:08,008 --> 00:16:09,468
Zitta, o ti ammazzo.
222
00:16:41,125 --> 00:16:42,705
- Salve.
- Siamo chiusi.
223
00:16:43,752 --> 00:16:45,922
Capisco. Scusa, solo una domanda.
224
00:16:48,090 --> 00:16:48,920
L'hai vista?
225
00:16:50,676 --> 00:16:52,386
Sì. Era al bar.
226
00:16:52,928 --> 00:16:54,468
Ha bevuto e se n'è andata.
227
00:16:55,305 --> 00:16:56,715
Era sola o con qualcuno?
228
00:16:58,183 --> 00:16:59,773
Non lo so, c'era molta gente.
229
00:17:00,853 --> 00:17:03,903
- Ok. Da quanto è andata via?
- Ho fretta.
230
00:17:05,816 --> 00:17:08,856
Perché tanta fretta, amico?
Non è presto per chiudere?
231
00:17:48,108 --> 00:17:49,818
Ehi! aspetta! Dov'è Monica?
232
00:17:49,902 --> 00:17:51,402
Non so di cosa parli.
233
00:17:51,612 --> 00:17:52,452
Aspetta!
234
00:17:53,322 --> 00:17:54,162
Fermati!
235
00:17:58,744 --> 00:17:59,834
Chiamo la polizia.
236
00:17:59,912 --> 00:18:01,082
Alex, scappa!
237
00:18:05,084 --> 00:18:06,634
Una parola e sei morto!
238
00:18:08,587 --> 00:18:09,587
Altri problemi?
239
00:18:13,509 --> 00:18:14,839
Prendigli il telefono.
240
00:18:15,677 --> 00:18:16,507
Perquisiscilo.
241
00:18:23,602 --> 00:18:24,442
È pulito.
242
00:18:31,485 --> 00:18:32,645
- Stai bene?
- Sì.
243
00:18:34,363 --> 00:18:35,203
Sto bene.
244
00:18:36,115 --> 00:18:37,775
Daniel, rispondi, cazzo!
245
00:18:38,534 --> 00:18:40,584
- Sono al bar JL.
- Cazzo!
246
00:18:40,661 --> 00:18:43,041
Il barista mi ha guardata
in modo molto sospetto.
247
00:18:43,122 --> 00:18:46,252
Vieni, chiamami, come vuoi,
ma non lasciarmi qui così.
248
00:18:46,667 --> 00:18:48,997
- È molto strano, Daniel.
- Merda! Cazzo!
249
00:18:49,086 --> 00:18:50,586
Sono ore che cerco di avvertirvi!
250
00:18:50,671 --> 00:18:54,171
- Perché diavolo l'hai mandata lì?
- Non l'ho mandata da nessuna parte!
251
00:18:54,258 --> 00:18:56,718
Come potevo?
Non avevo nemmeno l'indirizzo!
252
00:18:58,137 --> 00:19:01,347
Vogliamo continuare a urlarci addosso,
o fare qualcosa?
253
00:19:02,266 --> 00:19:05,386
Gli ha fotografato la mano,
doveva essere molto vicina.
254
00:19:05,477 --> 00:19:07,187
Mandate qualcuno in quel bar, cazzo!
255
00:19:07,271 --> 00:19:10,821
Ne ho abbastanza del tuo amico!
Non mi importa se eravate colleghi!
256
00:19:10,899 --> 00:19:12,819
Hai ragione, è un rompicoglioni.
257
00:19:13,152 --> 00:19:17,362
E ha fatto una cazzata in passato,
è vero. Ma ascoltami, Ana.
258
00:19:18,615 --> 00:19:20,235
Dani è un bravo poliziotto.
259
00:19:20,534 --> 00:19:21,624
Lo è sempre stato.
260
00:19:21,702 --> 00:19:24,622
Ci sono due vite in gioco.
La responsabilità è nostra.
261
00:19:24,705 --> 00:19:26,535
Chiuso il caso, sarà tutto tuo.
262
00:19:27,249 --> 00:19:29,129
Ma ora non è il momento di litigare.
263
00:19:29,751 --> 00:19:30,591
Ana.
264
00:19:39,845 --> 00:19:42,175
Trovami l'indirizzo
del bar JL a Entrevías.
265
00:19:42,264 --> 00:19:44,274
E manda una pattuglia.
266
00:20:02,993 --> 00:20:04,493
Andrà tutto bene, vedrai.
267
00:20:14,504 --> 00:20:15,344
La polizia!
268
00:20:15,422 --> 00:20:17,472
Non startene lì impalato, ci vedranno!
269
00:20:44,993 --> 00:20:45,833
Ehilà?
270
00:20:46,411 --> 00:20:48,251
Polizia. C'è nessuno?
271
00:20:55,712 --> 00:20:57,092
Il bar è chiuso.
272
00:20:57,172 --> 00:20:59,842
- Non c'è nessuno.
- Impossibile. C'è una donna lì dentro.
273
00:20:59,925 --> 00:21:01,585
È chiuso, non posso entrare.
274
00:21:01,927 --> 00:21:03,547
Butta giù la porta!
275
00:21:04,388 --> 00:21:05,758
Di chi è l'ordine, chi parla?
276
00:21:06,181 --> 00:21:07,681
Sono l'ispettore Velasco,
277
00:21:07,766 --> 00:21:10,186
c'era una donna lì dentro due ore fa.
278
00:21:10,269 --> 00:21:12,559
Potrebbe essere ancora lì
e trovarsi nei guai.
279
00:21:12,646 --> 00:21:13,976
C'è un'altra entrata?
280
00:21:14,398 --> 00:21:16,188
Controllo nel vicolo laterale.
281
00:21:28,704 --> 00:21:32,044
Se muovete un solo cazzo di dito,
vi ammazzo entrambi.
282
00:21:47,514 --> 00:21:48,644
Qui c'è del sangue.
283
00:21:55,480 --> 00:21:57,520
All'ingresso sul retro c'è del sangue.
284
00:21:57,607 --> 00:21:59,567
Entrate in qualunque modo,
forzate la porta.
285
00:21:59,651 --> 00:22:02,111
Ma fate attenzione,
potrebbero essere pericolosi.
286
00:22:10,245 --> 00:22:11,075
Sono dentro.
287
00:22:11,705 --> 00:22:14,325
Andiamocene, questo posto
si riempirà di poliziotti.
288
00:22:15,125 --> 00:22:15,955
Andiamo.
289
00:22:28,096 --> 00:22:29,426
Qui non c'è nessuno.
290
00:22:29,514 --> 00:22:30,354
Merda!
291
00:22:32,100 --> 00:22:35,270
Non possono essere lontani.
Monica mi ha chiamato un'ora e mezza fa.
292
00:22:35,937 --> 00:22:38,607
- Cosa vuoi fare?
- Secondo te? Vado a cercarla.
293
00:22:39,399 --> 00:22:40,939
Devo passare la notte qui?
294
00:22:41,568 --> 00:22:43,528
Dagli le sue cose, lascialo andare.
295
00:22:43,612 --> 00:22:44,992
Domani sporgeremo denuncia.
296
00:22:45,864 --> 00:22:49,994
Interferisci ancora, e ti sbatto dentro
per aver messo in pericolo due donne.
297
00:22:50,118 --> 00:22:51,078
Ci siamo capiti?
298
00:22:51,161 --> 00:22:52,251
Trovala, ti prego.
299
00:23:01,671 --> 00:23:02,591
E adesso?
300
00:23:04,049 --> 00:23:06,549
Non posso più tornare al mio bar. Merda!
301
00:23:07,386 --> 00:23:08,466
Lasciamo la città.
302
00:23:08,929 --> 00:23:11,429
Ci liberiamo dei corpi
e poi vediamo cosa fare.
303
00:23:11,765 --> 00:23:12,595
Tu sei pazzo.
304
00:23:14,142 --> 00:23:15,942
E allora che vuoi fare?
305
00:23:23,985 --> 00:23:25,395
Il tuo amico ha ragione.
306
00:23:27,364 --> 00:23:29,534
È solo questione di tempo
prima che ci trovino.
307
00:23:30,325 --> 00:23:33,575
Se non ti fai visitare,
non vivrai a lungo.
308
00:23:35,455 --> 00:23:36,865
Conosco un po' di russo.
309
00:23:40,001 --> 00:23:41,251
La guerra in Cecenia.
310
00:23:48,593 --> 00:23:49,433
Alex.
311
00:23:50,846 --> 00:23:51,676
Dimmi, Alex!
312
00:23:52,305 --> 00:23:53,675
Che senso ha ucciderci?
313
00:23:54,641 --> 00:23:56,891
- Passerete solo più tempo in prigione.
- Zitto!
314
00:23:59,146 --> 00:24:01,936
Quanto pensate ci metterà
la polizia a trovarci?
315
00:24:02,732 --> 00:24:05,612
Ci saranno molti furgoni
come questo in Europa dell'est,
316
00:24:05,694 --> 00:24:07,324
ma sicuramente non qui.
317
00:24:08,196 --> 00:24:11,576
E tu perché vuoi passare la vita
in prigione? Non è un problema tuo.
318
00:24:12,159 --> 00:24:14,199
- Siete così amici?
- Zitto.
319
00:24:15,662 --> 00:24:19,212
Sei tu che dovresti stare zitto.
Stai morendo dissanguato.
320
00:24:20,459 --> 00:24:22,169
La ferita non ha un bell'aspetto.
321
00:24:22,252 --> 00:24:23,552
Ha fatto infezione, vero?
322
00:24:24,045 --> 00:24:24,955
Hai la febbre?
323
00:24:25,797 --> 00:24:27,507
Lei potrebbe aiutarti, curarti.
324
00:24:27,924 --> 00:24:29,514
Ha studiato medicina, no?
325
00:24:30,635 --> 00:24:32,845
Dovrei pulire e disinfettare la ferita.
326
00:24:32,929 --> 00:24:35,519
E poi ti servono degli antibiotici.
327
00:24:35,599 --> 00:24:37,309
Non posso andare in ospedale.
328
00:24:37,392 --> 00:24:39,062
Mi hai preso per stupido?
329
00:24:39,144 --> 00:24:40,854
Non serve andare in ospedale.
330
00:24:41,938 --> 00:24:45,438
- Ti faccio una proposta, ascoltami. Ok?
- Non mi interessa.
331
00:24:49,905 --> 00:24:51,815
Ho del denaro a casa mia. Molto.
332
00:24:52,491 --> 00:24:54,451
Potreste attraversare la frontiera.
333
00:24:54,534 --> 00:24:57,124
Non potete restare qui
dopo tutto quello che è successo.
334
00:24:57,204 --> 00:24:59,794
E ho il necessario
per curare il tuo amico.
335
00:25:00,248 --> 00:25:01,958
Ma voglio una cosa in cambio.
336
00:25:02,125 --> 00:25:04,915
Tenete me come ostaggio,
ma lasciate andare lei.
337
00:25:05,378 --> 00:25:06,838
Puoi fermarti un attimo?
338
00:25:06,922 --> 00:25:09,132
Volevamo solo trovare sua figlia.
339
00:25:09,591 --> 00:25:12,841
Il tuo amico non deve morire.
E tu non devi passare la vita in prigione.
340
00:25:12,928 --> 00:25:14,008
Zitto o ti ammazzo!
341
00:25:14,679 --> 00:25:16,849
Ok. Premi quel cazzo di grilletto,
342
00:25:16,932 --> 00:25:19,272
- e siamo tutti fottuti!
- No! Non sparare.
343
00:25:19,351 --> 00:25:20,641
Basta, Dimitri.
344
00:25:21,728 --> 00:25:23,438
Guardati.
345
00:25:25,357 --> 00:25:26,317
Dove abiti?
346
00:25:26,399 --> 00:25:27,899
Vicino a Plaza de Callao.
347
00:25:28,235 --> 00:25:29,435
Cambio di programma.
348
00:25:29,653 --> 00:25:30,743
Torniamo a Callao.
349
00:25:37,369 --> 00:25:39,619
L'ispettrice Ana González, per favore.
350
00:25:40,747 --> 00:25:42,247
Daniel. Mi conosce.
351
00:25:43,291 --> 00:25:45,001
Sì. Méndez, Álvaro.
352
00:25:50,840 --> 00:25:52,220
- Si?
- Ispettrice.
353
00:25:52,842 --> 00:25:55,602
- Chiedono di lei, un certo Daniel.
- Passamelo.
354
00:25:57,097 --> 00:25:59,807
- Ana!
- Cosa vuoi? Stiamo lavorando.
355
00:25:59,891 --> 00:26:01,851
I russi hanno Monica e il suo fidanzato.
356
00:27:01,536 --> 00:27:04,326
- Non sapevo se saresti tornato.
- Torno sempre.
357
00:27:04,914 --> 00:27:08,384
Alberto, sei impazzito?
Cos'è successo con Eli oggi pomeriggio?
358
00:27:08,460 --> 00:27:11,090
Sono stufo di quella stupida.
È ossessionata.
359
00:27:11,171 --> 00:27:13,301
Molto bene. Vedo che stai maturando.
360
00:27:13,798 --> 00:27:16,338
Senti, è meglio che lo sappia
e che abbia paura di me.
361
00:27:16,509 --> 00:27:18,139
Ora non farà nulla. Vedrai.
362
00:27:18,219 --> 00:27:21,599
Che cazzo ne sai?
Ora siamo davvero nei guai.
363
00:27:21,806 --> 00:27:24,476
Sentendoti, avrebbero pensato
che hai ucciso tua moglie.
364
00:27:25,518 --> 00:27:27,188
Farò sì che non dica niente.
365
00:27:42,410 --> 00:27:45,370
Vieni tu con me.
Lui attira troppo l'attenzione.
366
00:27:46,706 --> 00:27:48,916
- Vado io, ma con lei.
- No.
367
00:27:49,709 --> 00:27:52,049
È casa mia. Non sa dove sono
i soldi e le medicine.
368
00:27:52,128 --> 00:27:53,338
Allora diglielo.
369
00:27:53,880 --> 00:27:55,840
E farai meglio a dirle la verità.
370
00:27:56,758 --> 00:27:58,178
Se fa qualcosa di strano,
371
00:27:58,843 --> 00:28:00,143
le taglia la gola.
372
00:28:00,804 --> 00:28:03,814
Non mi piacerebbe,
ma se non avessi scelta lo farei.
373
00:28:06,976 --> 00:28:07,936
Ci siamo capiti?
374
00:28:11,272 --> 00:28:12,112
Va bene.
375
00:28:13,608 --> 00:28:15,028
Ho le chiavi in tasca.
376
00:28:16,361 --> 00:28:17,861
I soldi sono nella cassaforte.
377
00:28:17,946 --> 00:28:20,986
La combinazione è 453623A.
378
00:28:23,660 --> 00:28:25,910
Camminate vicini come due buoni amici.
379
00:28:28,373 --> 00:28:29,753
Niente cazzate.
380
00:28:30,166 --> 00:28:32,286
Se non tornate entro dieci minuti...
381
00:28:34,003 --> 00:28:34,963
...lo ammazzo.
382
00:28:44,806 --> 00:28:45,806
Andrà tutto bene.
383
00:28:46,558 --> 00:28:47,678
Fa' come ti dicono.
384
00:28:51,730 --> 00:28:52,650
Andiamo.
385
00:29:14,169 --> 00:29:15,379
Dov'è la cassaforte?
386
00:29:20,508 --> 00:29:21,928
Non prendermi in giro.
387
00:29:23,303 --> 00:29:24,223
Dimmi dov'è.
388
00:29:25,180 --> 00:29:26,310
In camera da letto.
389
00:29:27,015 --> 00:29:28,675
- Da questa parte.
- Cammina.
390
00:29:46,493 --> 00:29:47,493
Andiamo!
391
00:29:48,161 --> 00:29:49,001
Sbrigati.
392
00:29:56,920 --> 00:29:57,750
Muoviti!
393
00:30:34,165 --> 00:30:35,375
Basta stronzate.
394
00:30:35,750 --> 00:30:36,580
Andiamo!
395
00:30:37,085 --> 00:30:39,585
- Prendo il kit di pronto soccorso.
- No.
396
00:30:39,963 --> 00:30:41,843
È troppo tardi per Dimitri.
397
00:30:42,257 --> 00:30:43,467
Digli che non c'era.
398
00:30:43,550 --> 00:30:44,930
- Ci siamo capiti?
- Sì!
399
00:30:45,301 --> 00:30:46,141
Andiamo.
400
00:31:05,280 --> 00:31:06,110
Muoviti.
401
00:31:12,871 --> 00:31:14,751
Monica! Come stai?
402
00:31:15,790 --> 00:31:17,380
Alex è in casa?
403
00:31:18,459 --> 00:31:19,289
No, non c'è.
404
00:31:19,460 --> 00:31:20,750
Abbiamo fretta, vero?
405
00:31:20,837 --> 00:31:22,507
Sì, sono molto impegnata.
406
00:31:22,589 --> 00:31:24,339
È importante che io parli con lui.
407
00:31:24,424 --> 00:31:25,434
Dobbiamo andare.
408
00:31:26,259 --> 00:31:28,759
Riguarda i lavori nel patio.
Non te l'ha detto?
409
00:31:28,845 --> 00:31:29,675
Dobbiamo andare.
410
00:31:29,762 --> 00:31:30,682
Solo un minuto.
411
00:31:31,639 --> 00:31:33,929
Digli che Ana, la vicina di sopra,
412
00:31:34,017 --> 00:31:36,557
del 2C, quella che lavora con Urrutia...
413
00:31:39,105 --> 00:31:41,645
Digli che verrà
alla riunione della comunità.
414
00:31:42,150 --> 00:31:42,980
Glielo dirò.
415
00:32:02,462 --> 00:32:05,262
Ti ho detto che ci avrebbero trovati,
ma non mi hai ascoltato.
416
00:32:05,924 --> 00:32:07,054
Mettiti al volante.
417
00:32:07,508 --> 00:32:09,838
Perché sprecare altro tempo?
Sai che non funzionerà.
418
00:32:09,928 --> 00:32:12,558
La polizia è già qui,
e sta cercando questo furgone.
419
00:32:12,639 --> 00:32:14,099
Figlio di puttana.
420
00:32:14,182 --> 00:32:15,482
Ascoltami.
421
00:32:16,100 --> 00:32:18,600
Prometto di aiutarti,
se tu prima aiuti me.
422
00:32:19,145 --> 00:32:20,095
Abbassa la pistola.
423
00:32:20,813 --> 00:32:23,483
Dimmi dov'è Natalia.
La ragazza che hanno rapito.
424
00:32:25,902 --> 00:32:28,912
Non ti dirò mai dov'è, stronzo.
425
00:32:29,447 --> 00:32:32,577
Allora sparami,
e vedi se riesci a uscire vivo da qui.
426
00:32:34,118 --> 00:32:37,578
Non so come cazzo farai.
Ma è meglio che tu ti decida.
427
00:32:37,997 --> 00:32:39,077
Non hai più tempo.
428
00:32:43,878 --> 00:32:44,798
Mi hai mentito!
429
00:33:00,436 --> 00:33:02,896
Polizia! Getta il coltello!
430
00:33:04,148 --> 00:33:05,978
Getta il coltello o sparo!
431
00:33:07,652 --> 00:33:08,612
State indietro!
432
00:33:08,945 --> 00:33:10,275
Altrimenti lo ammazzo!
433
00:33:25,086 --> 00:33:25,916
Monica.
434
00:33:27,964 --> 00:33:29,474
- Stai bene?
- Sì.
435
00:33:29,549 --> 00:33:30,929
Chiamiamo un'ambulanza.
436
00:33:43,104 --> 00:33:45,064
Apri la portiera. Apri!
437
00:33:46,149 --> 00:33:46,979
Apri!
438
00:33:47,108 --> 00:33:49,648
Polizia! Uscite con le mani in alto.
439
00:33:51,446 --> 00:33:53,446
- Sbrigati!
- Gli serve un medico.
440
00:33:54,157 --> 00:33:56,197
Ho provato a rianimarlo, ma non è servito.
441
00:33:56,993 --> 00:33:58,953
Chiamo l'ambulanza. Non muoverti.
442
00:34:11,549 --> 00:34:12,379
Monica!
443
00:34:12,467 --> 00:34:13,297
Alex!
444
00:34:16,554 --> 00:34:17,394
Stai bene?
445
00:34:18,097 --> 00:34:18,927
Stai bene.
446
00:34:19,432 --> 00:34:20,682
Ti hanno fatto del male?
447
00:34:22,143 --> 00:34:22,983
Sto bene.
448
00:34:23,853 --> 00:34:24,983
Che gli è successo?
449
00:34:26,773 --> 00:34:27,653
Non ce l'ha fatta.
450
00:34:28,191 --> 00:34:30,281
Ho provato a rianimarlo, ma niente.
451
00:34:30,735 --> 00:34:32,735
Quindi non sappiamo niente di Natalia?
452
00:34:33,988 --> 00:34:37,988
Invece sì. Credo si sia pentito
quando ha capito di stare per morire.
453
00:34:38,618 --> 00:34:39,448
È viva.
454
00:34:40,536 --> 00:34:41,576
Natalia è viva.
455
00:35:01,641 --> 00:35:02,481
Grazie.
456
00:35:03,643 --> 00:35:04,563
Ci hai salvati.
457
00:36:27,685 --> 00:36:28,515
Hai sete?
458
00:36:31,814 --> 00:36:32,654
Dove mi trovo?
459
00:36:39,780 --> 00:36:40,660
Non alzarti.
460
00:36:53,336 --> 00:36:54,456
Cosa mi è successo?
461
00:37:20,655 --> 00:37:22,155
Sono a Città del Messico?
462
00:37:24,158 --> 00:37:24,988
Esatto.
463
00:37:27,286 --> 00:37:29,076
Benvenuta a Città del Messico.
464
00:37:32,708 --> 00:37:33,538
Erano russi.
465
00:37:33,626 --> 00:37:34,836
Sì, lo sappiamo.
466
00:37:34,919 --> 00:37:35,799
Qualche nome?
467
00:37:36,504 --> 00:37:37,884
Solo un tizio di nome Maxim.
468
00:37:37,964 --> 00:37:40,304
Ci sono altre informazioni che pensa...
469
00:37:41,384 --> 00:37:43,934
Non sembra aver riportato danni
a organi importanti.
470
00:37:44,011 --> 00:37:45,971
Ma le faranno altri esami.
471
00:37:46,722 --> 00:37:48,892
Grazie, dottoressa, ma non è necessario.
472
00:37:49,558 --> 00:37:50,728
Io credo di sì.
473
00:37:57,817 --> 00:37:58,727
Cos'è successo?
474
00:37:59,235 --> 00:38:01,945
Alex era solo con quel tizio,
Dimitri, vero?
475
00:38:03,990 --> 00:38:04,820
Sì, perché?
476
00:38:06,158 --> 00:38:10,038
Di solito quella gente non confessa,
se non la metti sotto pressione.
477
00:38:11,831 --> 00:38:12,671
Che vuoi dire?
478
00:38:14,667 --> 00:38:15,497
Niente.
479
00:38:18,212 --> 00:38:20,302
Monica? La porto di sopra.
480
00:38:26,220 --> 00:38:29,520
Ci vorrà un'oretta.
Può aspettare in sala d'attesa.
481
00:38:29,807 --> 00:38:30,847
Nessun problema.
482
00:40:12,076 --> 00:40:13,286
Non lo so, Humberto.
483
00:40:13,369 --> 00:40:15,249
Gli ho detto che era meglio lasciarci,
484
00:40:15,329 --> 00:40:17,619
ed è stato
come se gli avessi tolto un peso.
485
00:40:17,706 --> 00:40:19,496
- È un bastardo.
- Mi ha minacciata.
486
00:40:20,167 --> 00:40:21,087
Ho avuto paura.
487
00:40:21,752 --> 00:40:22,592
Ma è pazzo.
488
00:40:23,212 --> 00:40:24,052
E pericoloso.
489
00:40:26,132 --> 00:40:28,132
Era sul telefono di sua moglie.
490
00:40:28,217 --> 00:40:30,717
Perché sua moglie registrava
le vostre conversazioni?
491
00:40:30,803 --> 00:40:32,013
Sinceramente, non lo so.
492
00:40:32,096 --> 00:40:33,136
Ha ucciso sua moglie?
493
00:40:33,222 --> 00:40:35,522
Non so cos'hai fatto
a quel tizio nel furgone,
494
00:40:35,599 --> 00:40:36,929
ma grazie a te
495
00:40:37,017 --> 00:40:38,307
so che mia figlia è viva.
496
00:40:38,394 --> 00:40:39,654
Andrà tutto bene.
497
00:40:39,728 --> 00:40:40,728
Ti dirò una cosa.
498
00:40:40,813 --> 00:40:42,983
Stai per raggiungere
la tua destinazione finale.
499
00:40:43,566 --> 00:40:45,726
Comportati bene, e andrà tutto bene.
500
00:40:45,860 --> 00:40:46,690
Cos'è successo?
501
00:40:47,111 --> 00:40:48,071
Te lo dico dopo.
502
00:40:48,529 --> 00:40:50,109
Accompagnami in un posto.
503
00:40:52,074 --> 00:40:53,534
Dobbiamo avere pazienza.
504
00:40:54,034 --> 00:40:55,334
Troveranno il colpevole.
505
00:40:55,786 --> 00:40:56,826
O la colpevole.
506
00:40:58,622 --> 00:41:00,422
- Elizabeth Molina?
- Sì.
507
00:41:01,083 --> 00:41:02,633
Sono l'ispettrice Urrutia.
508
00:41:03,002 --> 00:41:05,462
Stiamo indagando sull'omicidio
di Beatriz Prats.
509
00:43:00,828 --> 00:43:02,828
Sottotitoli: Chiara Valentini