1
00:00:07,549 --> 00:00:09,969
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:22,897 --> 00:00:27,187
PORT W ALGECIRAS
3
00:00:57,974 --> 00:00:59,104
Nie rozumiem!
4
00:00:59,517 --> 00:01:00,847
Kim jesteś? Gliną?
5
00:01:00,935 --> 00:01:02,435
Nie jestem gliną!
6
00:01:03,438 --> 00:01:05,688
Jesteś gliną.
7
00:01:06,858 --> 00:01:08,858
Cholera! Cholera!
8
00:01:08,943 --> 00:01:11,283
Nie jestem gliną! Proszę, nie strzelaj!
9
00:01:12,739 --> 00:01:13,989
Nie, proszę!
10
00:01:14,532 --> 00:01:16,742
Jebana glino! Umrzesz!
11
00:01:17,327 --> 00:01:20,157
Szukam córki.
Natalia Saldaña, 19 lat, z Meksyku.
12
00:01:20,246 --> 00:01:22,576
Nie ma jej tu. Czemu jesteś w barze?
13
00:01:22,665 --> 00:01:23,535
Przyszłam...
14
00:01:24,042 --> 00:01:25,712
- Gadaj!
- Twój tatuaż!
15
00:01:26,377 --> 00:01:27,707
Był na monitoringu.
16
00:01:28,463 --> 00:01:30,133
Porwałeś ją, prawda?
17
00:01:30,215 --> 00:01:31,625
Oszalałeś?
18
00:01:32,342 --> 00:01:33,682
Nie możemy jej puścić.
19
00:01:34,052 --> 00:01:36,352
Tylko nie tutaj! Mam dość problemów.
20
00:01:36,429 --> 00:01:39,269
To co mamy zrobić? Widziała nas!
21
00:01:39,432 --> 00:01:43,562
Zabierzemy ją gdzieś i zrobisz,
co będziesz chciał.
22
00:01:43,728 --> 00:01:46,648
Gdzie moja córka?
Proszę, powiedzcie, gdzie jest!
23
00:02:03,373 --> 00:02:04,213
Wszystko gra.
24
00:02:04,457 --> 00:02:07,167
Wystarczy wsadzić towar do kontenera
i zamknąć.
25
00:02:16,594 --> 00:02:18,684
Nie lubię transportować dziewczyn.
26
00:02:19,222 --> 00:02:20,472
Przez to są problemy.
27
00:02:21,558 --> 00:02:24,348
Czemu nagle narzekasz?
28
00:02:24,727 --> 00:02:25,807
Bo tego nie lubię.
29
00:02:26,312 --> 00:02:27,152
Nie lubię.
30
00:02:31,401 --> 00:02:33,191
Za ile się obudzi?
31
00:02:34,821 --> 00:02:36,031
Niedługo.
32
00:02:36,865 --> 00:02:39,405
Daj jej kolejną dawkę przed zapakowaniem.
33
00:02:40,618 --> 00:02:47,038
POLICJA
34
00:02:47,125 --> 00:02:50,335
Wykluczyłem turystów, biznesmenów, pary...
35
00:02:50,503 --> 00:02:53,673
Nie mieli powiązań z Torresem.
Zostało mi kilka zdjęć.
36
00:02:53,798 --> 00:02:54,758
A te dziewczyny?
37
00:02:55,216 --> 00:02:58,256
Beatriz wspominała
o młodych kochankach Torresa.
38
00:02:58,344 --> 00:03:01,974
Nie zameldowały się. Nie wiem, kim są.
39
00:03:02,056 --> 00:03:04,176
Szukaj zdjęć ze środowiska Torresa.
40
00:03:04,267 --> 00:03:06,767
Z jego pracy, krewnych, znajomych.
41
00:03:06,853 --> 00:03:09,943
Każdego, z kim ma zdjęcie.
Zrób rozpoznawanie twarzy.
42
00:03:10,023 --> 00:03:11,363
Coś musi pasować.
43
00:03:17,822 --> 00:03:18,822
Tu jesteś.
44
00:03:18,907 --> 00:03:20,197
Daniel Romero.
45
00:03:22,911 --> 00:03:24,411
„Wydział zabójstw.
46
00:03:24,495 --> 00:03:26,655
Odznaczenia: Krzyż zasługi...
47
00:03:26,748 --> 00:03:28,078
Wyrzucony ze służby.
48
00:03:28,875 --> 00:03:30,285
Brawura i lekkomyślność.
49
00:03:30,919 --> 00:03:32,129
Śmierć partnera.
50
00:03:32,629 --> 00:03:35,549
FORMULARZ WYPADKÓW Z OFIARAMI
51
00:03:35,632 --> 00:03:38,302
Wypadek na utwardzonej drodze dwupasmowej,
52
00:03:38,384 --> 00:03:39,474
w wyniku...
53
00:03:40,094 --> 00:03:42,314
czołowo-bocznej kolizji...
54
00:03:42,388 --> 00:03:45,558
Z powodu poziomu alkoholu we krwi
powyżej 0,5 g/l.
55
00:03:46,142 --> 00:03:47,602
Śmierć pasażera.
56
00:03:50,063 --> 00:03:51,653
Raport psychologa.
57
00:03:52,941 --> 00:03:54,531
Niezdolny do służby.
58
00:03:55,902 --> 00:03:58,032
Podpisano: Inspektor Laura Urrutia”.
59
00:04:00,698 --> 00:04:01,528
Kurwa.
60
00:04:07,080 --> 00:04:10,210
„Detektyw wykazuje stan ciągłego niepokoju
61
00:04:10,291 --> 00:04:13,631
związany ze stresem
z powodu śmierci partnera na służbie.
62
00:04:14,712 --> 00:04:17,632
Z powodu problemów
z nadużywaniem alkoholu
63
00:04:17,715 --> 00:04:20,005
i brawurą, komisja orzekająca
64
00:04:20,260 --> 00:04:24,060
wnioskuje o trwałe usunięcie ze służby
w trybie natychmiastowym”.
65
00:04:24,264 --> 00:04:27,184
Muszę z kimś porozmawiać, muszę wyjść.
66
00:04:27,267 --> 00:04:28,177
To ważne.
67
00:04:30,019 --> 00:04:31,349
Nigdy się nie męczysz?
68
00:04:32,313 --> 00:04:34,323
Możesz chociaż powiedzieć Velasco?
69
00:04:35,149 --> 00:04:35,979
Zna mnie.
70
00:04:37,110 --> 00:04:38,570
Co masz do stracenia?
71
00:04:38,653 --> 00:04:41,283
Aresztowany Daniel Romero
chce z nim pomówić.
72
00:04:41,906 --> 00:04:43,156
Tylko o to proszę.
73
00:04:44,784 --> 00:04:46,374
Ty jebany błaźnie.
74
00:04:57,171 --> 00:04:59,671
Jeśli chcesz więcej pieniędzy,
to zapomnij.
75
00:05:00,049 --> 00:05:03,179
Mówiliście, że ta poprzednia dziewczyna
była ostatnia.
76
00:05:04,846 --> 00:05:06,216
Posłuchaj mnie uważnie.
77
00:05:07,265 --> 00:05:10,055
Myślisz, że nie ma innego przewoźnika
do Maroka?
78
00:05:10,393 --> 00:05:11,563
Tak taniego?
79
00:05:11,978 --> 00:05:12,808
Nie.
80
00:05:21,029 --> 00:05:22,029
Już dość płacimy.
81
00:05:22,947 --> 00:05:24,617
Myślisz, że śpimy na forsie?
82
00:05:25,575 --> 00:05:26,445
Mylisz się.
83
00:05:26,659 --> 00:05:29,329
Ale jednego mamy dużo. Kul.
84
00:05:47,221 --> 00:05:48,261
Urrutia.
85
00:05:48,806 --> 00:05:50,726
Pracowałaś z Danielem Romero?
86
00:05:51,267 --> 00:05:52,267
Przyjaźnicie się?
87
00:05:52,477 --> 00:05:53,767
Pracowaliśmy razem.
88
00:05:54,270 --> 00:05:58,070
Czemu nie powiedziałaś,
że to ty podpisałaś jego raport?
89
00:05:58,191 --> 00:05:59,531
Mogłam mieć problemy.
90
00:06:00,193 --> 00:06:01,573
To nie było ważne.
91
00:06:01,652 --> 00:06:03,072
Co? Na litość boską.
92
00:06:05,198 --> 00:06:07,158
Co o nim wiesz? Co robi?
93
00:06:08,743 --> 00:06:12,003
- Interesują cię stare sprawy?
- Prosiłaś o przysługę
94
00:06:12,580 --> 00:06:15,460
dla kogoś z bardzo kiepską reputacją.
95
00:06:16,959 --> 00:06:20,669
Zaufaj mu. Nie jest zły.
I raz w życiu zaufaj mnie.
96
00:06:21,089 --> 00:06:21,919
Dobrze?
97
00:06:24,217 --> 00:06:27,007
- Wydział zabójstw.
- Mogę z detektywem Velasco?
98
00:06:27,845 --> 00:06:31,465
- Nie ma go. O co chodzi?
- Zatrzymany o niego prosi.
99
00:06:31,599 --> 00:06:33,429
Daniel Romero.
100
00:06:34,018 --> 00:06:34,938
Dzięki.
101
00:06:38,815 --> 00:06:39,895
Gdzie moja córka?
102
00:06:40,900 --> 00:06:42,690
Powiedz, czy nic jej nie jest.
103
00:06:43,236 --> 00:06:45,406
Mam w dupie twoją córkę.
104
00:06:47,115 --> 00:06:48,655
Mam nadzieję, że nie żyje.
105
00:06:49,200 --> 00:06:50,120
Skurwysyn!
106
00:06:51,536 --> 00:06:53,826
Tu dupku! Jeśli coś jej się stało,
107
00:06:53,913 --> 00:06:54,963
to cię zabiję!
108
00:06:55,039 --> 00:06:55,959
Rozumiesz?
109
00:06:56,040 --> 00:06:57,080
Zabiję cię!
110
00:06:58,501 --> 00:06:59,421
Nie!
111
00:06:59,502 --> 00:07:00,342
Odsuń się.
112
00:07:01,045 --> 00:07:02,205
Mówiłem, nie tu!
113
00:07:24,944 --> 00:07:26,454
Musimy poczekać 10 minut.
114
00:07:26,529 --> 00:07:28,609
Możemy zostawić ją w kontenerze.
115
00:07:54,807 --> 00:07:56,807
Pomocy, proszę. Pomocy!
116
00:07:57,685 --> 00:07:59,555
- Wezwij policję.
- Spokojnie.
117
00:07:59,645 --> 00:08:01,855
Nadchodzą, nie!
118
00:08:03,274 --> 00:08:04,234
Do środka.
119
00:08:07,236 --> 00:08:08,606
- Nie!
- Chodźmy.
120
00:08:09,447 --> 00:08:10,567
Nie, proszę!
121
00:08:11,032 --> 00:08:12,072
CELNIK
122
00:08:12,158 --> 00:08:13,078
Zamknij już!
123
00:08:40,394 --> 00:08:41,274
Urrutia!
124
00:08:41,729 --> 00:08:43,059
Dobrze cię widzieć.
125
00:08:43,231 --> 00:08:46,941
Mam trop w sprawie córki Mónici.
Powiedz koleżance.
126
00:08:47,026 --> 00:08:48,606
Nie zechce cię widzieć.
127
00:08:48,778 --> 00:08:50,358
- Co tu robisz?
- To ważne?
128
00:08:50,446 --> 00:08:51,486
Oczywiście!
129
00:08:51,739 --> 00:08:54,699
Prosisz o pomoc,
a potem pakujesz się w kłopoty?
130
00:08:56,369 --> 00:08:57,289
Cholera.
131
00:08:58,246 --> 00:09:00,826
Oto Urrutia, co spieprzyła mi życie.
132
00:09:00,915 --> 00:09:01,745
Nie.
133
00:09:01,832 --> 00:09:03,632
Sam je sobie spieprzyłeś.
134
00:09:03,709 --> 00:09:08,299
Tylko podpisałam razem z innymi
raport o tym, co się stało.
135
00:09:08,381 --> 00:09:09,261
Chrzanić to.
136
00:09:09,507 --> 00:09:10,337
Dany,
137
00:09:10,675 --> 00:09:12,045
byłeś pijany.
138
00:09:12,552 --> 00:09:14,642
Miałeś wypadek. Twój partner umarł.
139
00:09:14,720 --> 00:09:17,350
Zostawił po sobie żonę i dwie sieroty.
140
00:09:17,765 --> 00:09:19,595
Czemu tu jesteś?
141
00:09:22,144 --> 00:09:23,404
Czemu jej pomagasz?
142
00:09:25,773 --> 00:09:28,733
Uratowała mnie w czasie ataku.
Nie obchodzi cię to?
143
00:09:30,152 --> 00:09:31,032
Nie.
144
00:09:40,371 --> 00:09:41,581
Byłem w rozsypce.
145
00:09:43,541 --> 00:09:46,961
Zrobiłbym wszystko, żeby dalej pić
i o tym zapomnieć.
146
00:09:51,757 --> 00:09:53,927
Ale poczułem, że mogę jej pomóc.
147
00:09:54,302 --> 00:09:55,432
Byłem jej to winny.
148
00:09:58,055 --> 00:09:59,465
Nie robię tego dla niej.
149
00:10:00,099 --> 00:10:01,099
Tylko dla siebie.
150
00:10:06,022 --> 00:10:07,612
Chcesz jej pomóc?
151
00:10:08,065 --> 00:10:09,935
To mnie stąd wyciągnij!
152
00:10:16,407 --> 00:10:18,117
Prosiłeś o Velasco?
153
00:10:20,494 --> 00:10:21,754
Opowiedz mu wszystko.
154
00:10:48,856 --> 00:10:51,526
Zaczynałem za tobą tęsknić.
155
00:10:54,987 --> 00:10:55,907
Twój ulubiony.
156
00:11:00,951 --> 00:11:01,791
Alberto,
157
00:11:01,869 --> 00:11:03,829
myślałam o tym wszystkim.
158
00:11:06,374 --> 00:11:07,254
O czym?
159
00:11:08,167 --> 00:11:08,997
O wszystkim.
160
00:11:09,293 --> 00:11:10,543
O naszym związku,
161
00:11:11,045 --> 00:11:11,915
Beatriz,
162
00:11:12,588 --> 00:11:14,338
policji, prasie,
163
00:11:14,882 --> 00:11:16,222
wyborach, przyszłości...
164
00:11:17,593 --> 00:11:18,893
Lepiej będzie zerwać.
165
00:11:20,137 --> 00:11:21,007
Na stałe.
166
00:11:31,982 --> 00:11:33,362
Chciałabym z tobą być,
167
00:11:34,985 --> 00:11:36,195
ale nie mamy wyboru.
168
00:11:37,988 --> 00:11:41,158
Spokojnie, nic nikomu nie powiem.
169
00:11:41,992 --> 00:11:43,582
To by ci zaszkodziło.
170
00:11:48,999 --> 00:11:50,669
Chyba masz rację.
171
00:11:51,252 --> 00:11:53,342
Tak. To najlepsza opcja.
172
00:11:55,423 --> 00:11:56,383
Może później...
173
00:11:56,799 --> 00:12:00,089
- Kiedy to się skończy...
- Nie będzie żadnego później.
174
00:12:02,972 --> 00:12:04,472
Dobrze. Jak chcesz.
175
00:12:10,187 --> 00:12:11,017
To wszystko?
176
00:12:11,480 --> 00:12:12,900
Nie wiem. Ty mi powiedz.
177
00:12:13,524 --> 00:12:16,284
To ty za mną szalałeś
i ciągle o mnie myślałeś.
178
00:12:16,360 --> 00:12:17,780
O co ci chodzi?
179
00:12:17,862 --> 00:12:19,862
Wykorzystałeś mnie do seksu,
180
00:12:20,030 --> 00:12:22,120
a teraz kariera jest zbyt ważna
181
00:12:22,199 --> 00:12:24,289
- i cieszysz się, że odchodzę.
- Co?
182
00:12:24,368 --> 00:12:25,408
Nie cieszę się.
183
00:12:25,494 --> 00:12:27,754
Nie dotykaj mnie, skurwysynu.
184
00:12:27,830 --> 00:12:29,870
Wszyscy w partii się dowiedzą.
185
00:12:29,957 --> 00:12:31,667
Słuchaj, głupia smarkulo.
186
00:12:33,419 --> 00:12:37,049
Nawet nie myśl o tym,
żeby komuś o nas powiedzieć.
187
00:12:37,131 --> 00:12:39,631
Wiesz, jak ciężko mi było to osiągnąć?
188
00:12:39,717 --> 00:12:40,587
Pomyśl.
189
00:12:41,302 --> 00:12:44,012
Ci, którzy mi grożą, później tego żałują.
190
00:12:44,096 --> 00:12:45,346
Alberto, puść ją.
191
00:12:50,394 --> 00:12:52,104
Wszyscy się stresujemy.
192
00:12:52,188 --> 00:12:53,858
Zdjęcia Beatriz, śledztwo...
193
00:12:53,939 --> 00:12:55,729
Dobra. Odejdę z partii.
194
00:12:56,400 --> 00:12:58,360
Alberto. Więcej do mnie nie pisz.
195
00:13:03,282 --> 00:13:04,702
Co się stało, do diabła?
196
00:13:05,951 --> 00:13:06,951
Nie teraz.
197
00:13:07,411 --> 00:13:08,291
Nie teraz.
198
00:13:14,543 --> 00:13:15,633
Muszę odetchnąć.
199
00:13:20,007 --> 00:13:24,177
Opuściłeś szpital przed wypisem,
zaraz po ataku terrorystycznym.
200
00:13:25,638 --> 00:13:27,928
Paradowałeś z bronią z czarnego rynku.
201
00:13:28,015 --> 00:13:30,635
Czego się spodziewałeś? Buziaka? Róż?
202
00:13:30,851 --> 00:13:33,351
Wlepcie mi grzywnę, ale mnie wypuśćcie!
203
00:13:34,688 --> 00:13:35,818
Proszę jeszcze raz.
204
00:13:36,357 --> 00:13:38,397
Muszę sprawdzić telefon.
205
00:13:39,235 --> 00:13:42,065
Wal się, Dany.
Wiesz, że nie mogę tego zrobić.
206
00:13:44,448 --> 00:13:45,488
Słuchaj, Velasco.
207
00:13:45,950 --> 00:13:48,290
Pomagam tej kobiecie znaleźć córkę.
208
00:13:48,869 --> 00:13:51,249
Mam cynk o zamieszanym w to Rosjaninie.
209
00:13:51,330 --> 00:13:53,290
Sprzed paru godzin. Może zdążymy.
210
00:13:53,374 --> 00:13:55,544
Ale potrzebuję telefonu.
211
00:13:58,003 --> 00:14:00,763
Mam na telefonie zapisaną jego kryjówkę.
212
00:14:03,133 --> 00:14:04,973
Albo zobacz sam! Mam to gdzieś!
213
00:14:05,135 --> 00:14:06,965
Pin to 4136. Cholera!
214
00:14:07,304 --> 00:14:08,474
Nie proszę o wiele!
215
00:14:14,520 --> 00:14:15,940
Jesteś wrzodem na tyłku.
216
00:14:48,095 --> 00:14:49,465
Masz jedną wiadomość.
217
00:14:50,097 --> 00:14:51,677
Odbierz jebany telefon!
218
00:14:52,474 --> 00:14:53,734
Jestem w barze JL.
219
00:14:54,184 --> 00:14:56,564
Kelner patrzył na mnie podejrzliwie.
220
00:14:57,021 --> 00:15:00,021
Przyjdź, zadzwoń, cokolwiek,
ale nie zostawiaj mnie!
221
00:15:00,649 --> 00:15:01,899
To bardzo dziwne.
222
00:15:03,277 --> 00:15:04,317
Kurwa.
223
00:15:15,539 --> 00:15:16,749
Poczta głosowa.
224
00:15:19,168 --> 00:15:21,208
Jestem w barze JL w Entrevías.
225
00:15:21,503 --> 00:15:24,973
Daniel miał informacje o Natalii,
ale nie obiera telefonu.
226
00:15:25,049 --> 00:15:26,839
Powiedz mu, gdzie jestem.
227
00:15:27,134 --> 00:15:27,974
Dzięki.
228
00:15:33,891 --> 00:15:35,021
Zadzwoń do Mónici.
229
00:15:58,582 --> 00:15:59,752
Jedź do szpitala.
230
00:16:00,417 --> 00:16:02,627
Będziesz miał wstrząs hipowolemiczny.
231
00:16:03,003 --> 00:16:03,843
Zamknij się.
232
00:16:05,464 --> 00:16:06,344
Umrzesz.
233
00:16:07,925 --> 00:16:09,545
Zamknij się, bo cię zabiję.
234
00:16:40,874 --> 00:16:41,754
Dzień dobry.
235
00:16:42,001 --> 00:16:42,881
Zamknięte.
236
00:16:43,752 --> 00:16:45,922
Widzę. Przepraszam, mam pytanie.
237
00:16:48,007 --> 00:16:48,917
Widział ją pan?
238
00:16:50,676 --> 00:16:52,466
Tak. Była w barze.
239
00:16:52,886 --> 00:16:54,096
Napiła się i poszła.
240
00:16:55,264 --> 00:16:56,604
Była sama czy z kimś?
241
00:16:58,225 --> 00:16:59,765
Nie wiem, było dużo ludzi.
242
00:17:00,853 --> 00:17:02,563
Jak dawno temu poszła?
243
00:17:02,646 --> 00:17:03,896
Śpieszę się.
244
00:17:05,899 --> 00:17:08,859
Czemu? Nie za wcześnie, żeby zamykać?
245
00:17:48,067 --> 00:17:49,817
Czekaj! Gdzie Mónica?
246
00:17:49,902 --> 00:17:51,492
Nie wiem, o czym mówisz.
247
00:17:51,695 --> 00:17:52,565
Poczekaj!
248
00:17:53,363 --> 00:17:54,243
Poczekaj!
249
00:17:58,619 --> 00:17:59,869
Zadzwonię na policję.
250
00:17:59,995 --> 00:18:01,115
Álex, uciekaj!
251
00:18:04,958 --> 00:18:06,628
Jeszcze słowo i zginiesz!
252
00:18:08,295 --> 00:18:09,585
Mamy problemy.
253
00:18:13,550 --> 00:18:14,550
Weź jego telefon.
254
00:18:15,677 --> 00:18:16,547
Przeszukaj.
255
00:18:23,685 --> 00:18:24,515
Czysty.
256
00:18:31,485 --> 00:18:32,895
- Nic ci nie jest?
- Nie!
257
00:18:34,363 --> 00:18:35,413
W porządku.
258
00:18:36,115 --> 00:18:37,775
Daniel, kurwa, odbierz!
259
00:18:38,659 --> 00:18:39,909
Jestem w barze JL.
260
00:18:39,993 --> 00:18:40,913
Kurwa!
261
00:18:40,994 --> 00:18:42,914
Podejrzliwie patrzył...
262
00:18:43,122 --> 00:18:46,132
Przyjdź, zadzwoń, cokolwiek,
ale mnie nie zostawiaj!
263
00:18:46,750 --> 00:18:48,590
- To bardzo dziwne.
- Cholera!
264
00:18:48,669 --> 00:18:50,629
Kurwa! Mówię wam od wielu godzin!
265
00:18:50,712 --> 00:18:53,382
- Czemu ją tam posłałeś?
- Nie posłałem!
266
00:18:53,465 --> 00:18:56,715
Nigdzie jej nie posłałem!
Nawet nie miałem adresu!
267
00:18:58,095 --> 00:19:01,095
Będziemy dalej na siebie krzyczeć,
czy coś zrobimy?
268
00:19:02,266 --> 00:19:05,386
Zrobiła zdjęcie z bliska.
Musi być przy nim.
269
00:19:05,477 --> 00:19:07,187
Wyślij kogoś do baru!
270
00:19:07,271 --> 00:19:10,901
Mam dość twoich przyjaciół!
Co z tego, że pracowaliście razem?
271
00:19:10,983 --> 00:19:12,783
To wrzód na tyłku.
272
00:19:13,152 --> 00:19:14,782
I kiedyś nieźle spierdolił.
273
00:19:14,903 --> 00:19:17,323
Naprawdę. Ale posłuchaj, Ano.
274
00:19:18,699 --> 00:19:19,909
Dany to dobry glina.
275
00:19:20,617 --> 00:19:21,617
Zawsze nim był.
276
00:19:21,702 --> 00:19:25,752
Chodzi o życie dwojga ludzi.
To nasz obowiązek. Po zakończeniu sprawy
277
00:19:25,831 --> 00:19:26,751
jest cały twój.
278
00:19:27,332 --> 00:19:28,832
Ale nie czas na kłótnie.
279
00:19:29,751 --> 00:19:30,671
Ano.
280
00:19:39,928 --> 00:19:42,178
Znajdź adres baru JL w Entrevías.
281
00:19:42,264 --> 00:19:44,274
Wyślij tam patrol.
282
00:20:02,910 --> 00:20:03,790
Będzie dobrze.
283
00:20:03,869 --> 00:20:04,699
Zobaczysz.
284
00:20:14,504 --> 00:20:15,344
Policja!
285
00:20:15,422 --> 00:20:17,052
Zrób coś, bo nas zobaczą!
286
00:20:45,118 --> 00:20:46,038
Halo?
287
00:20:46,411 --> 00:20:48,251
Policja! Jest tam ktoś?
288
00:20:55,712 --> 00:20:57,092
Bar jest zamknięty.
289
00:20:57,172 --> 00:20:59,842
- Nikogo tu nie ma.
- W środku jest kobieta.
290
00:20:59,925 --> 00:21:01,295
Zamknięte, nie wejdę.
291
00:21:01,885 --> 00:21:03,545
Wyważ cholerne drzwi!
292
00:21:04,221 --> 00:21:05,761
Nie ma nakazu. Kto mówi?
293
00:21:06,223 --> 00:21:07,773
Detektyw Velasco.
294
00:21:07,849 --> 00:21:10,189
Kobieta była tam dwie godziny temu.
295
00:21:10,269 --> 00:21:12,439
Powinna dalej tam być. Ma kłopoty.
296
00:21:12,688 --> 00:21:13,978
Jest inne wejście?
297
00:21:14,398 --> 00:21:16,318
Sprawdzę od strony zaułku.
298
00:21:28,662 --> 00:21:30,412
Ani drgnij, kurwa,
299
00:21:30,831 --> 00:21:32,121
bo was zastrzelę.
300
00:21:47,681 --> 00:21:48,601
Tu jest krew.
301
00:21:55,480 --> 00:21:57,610
Przy tylnym wejściu są ślady krwi.
302
00:21:57,691 --> 00:21:59,571
Zrób, co możesz i wyważ drzwi.
303
00:21:59,651 --> 00:22:02,111
Uważaj, może być niebezpiecznie.
304
00:22:10,245 --> 00:22:11,075
Weszli.
305
00:22:11,913 --> 00:22:14,333
Spadamy, niedługo wszędzie będą psy.
306
00:22:14,916 --> 00:22:15,826
Jedziemy!
307
00:22:28,096 --> 00:22:29,426
Nikogo tu nie ma.
308
00:22:29,514 --> 00:22:30,354
Cholera!
309
00:22:32,100 --> 00:22:35,100
Są niedaleko.
Mónica dzwoniła półtorej godziny temu.
310
00:22:35,979 --> 00:22:38,229
- Co zrobisz?
- Będę jej szukać!
311
00:22:39,358 --> 00:22:40,648
Mam tu spędzić noc?
312
00:22:41,610 --> 00:22:44,990
Oddajcie mu rzeczy i puśćcie.
Jutro wniesiemy oskarżenie.
313
00:22:45,989 --> 00:22:50,039
Jak będziesz się mieszać,
zamknę cię za stwarzanie zagrożenia.
314
00:22:50,118 --> 00:22:50,948
Jasne?
315
00:22:51,161 --> 00:22:52,251
Proszę, znajdź ją.
316
00:23:01,588 --> 00:23:02,548
I co teraz?
317
00:23:04,007 --> 00:23:06,547
Zostałem bez baru. Ja pierdolę!
318
00:23:07,302 --> 00:23:08,552
Wyjedziemy za miasto,
319
00:23:08,887 --> 00:23:11,217
pozbędziemy się ciał i się zobaczy.
320
00:23:11,765 --> 00:23:12,635
Oszalałeś.
321
00:23:14,142 --> 00:23:15,942
To co mamy robić?
322
00:23:23,985 --> 00:23:25,235
Twój kumpel ma rację.
323
00:23:27,406 --> 00:23:29,526
Prędzej czy później nas znajdą.
324
00:23:30,242 --> 00:23:33,582
Jeśli cię nie opatrzą,
to długo nie pociągniesz.
325
00:23:35,414 --> 00:23:36,754
Znam trochę rosyjski.
326
00:23:40,001 --> 00:23:41,341
Wojna czeczeńska.
327
00:23:48,552 --> 00:23:49,392
Álex.
328
00:23:50,846 --> 00:23:51,676
Odpowiedz!
329
00:23:52,264 --> 00:23:53,814
Po co nas zabijać?
330
00:23:54,724 --> 00:23:56,814
- Dłużej posiedzicie.
- Zamknij się!
331
00:23:59,104 --> 00:24:01,524
Jak myślisz, kiedy nas znajdą?
332
00:24:02,816 --> 00:24:05,606
W Europie Wschodniej
może być dużo takich wanów,
333
00:24:05,694 --> 00:24:07,324
ale nie tutaj.
334
00:24:08,196 --> 00:24:11,576
Po co marnować życie w więzieniu?
To nie twój problem.
335
00:24:12,159 --> 00:24:14,369
- Jesteście tak blisko?
- Zamknij się.
336
00:24:15,579 --> 00:24:19,209
Ty się zamknij. Wykrwawiasz się na śmierć.
337
00:24:20,584 --> 00:24:21,754
Źle to wygląda.
338
00:24:22,252 --> 00:24:23,552
Na zainfekowane.
339
00:24:24,004 --> 00:24:25,014
Masz gorączkę?
340
00:24:25,839 --> 00:24:27,589
Może ci pomóc, wyleczyć cię.
341
00:24:27,883 --> 00:24:29,593
Skończyła medycynę.
342
00:24:30,719 --> 00:24:32,849
Muszę zdezynfekować ranę.
343
00:24:32,929 --> 00:24:35,469
Potrzebujesz antybiotyków.
344
00:24:35,599 --> 00:24:37,309
Nie pojadę do szpitala.
345
00:24:37,392 --> 00:24:40,852
- Masz mnie za durnia?
- Nie musisz jechać do szpitala.
346
00:24:41,855 --> 00:24:43,515
Słuchaj. Możemy zrobić tak.
347
00:24:43,607 --> 00:24:45,187
- Tak?
- Nie słucham cię.
348
00:24:49,863 --> 00:24:51,823
Mam w domu dużo pieniędzy.
349
00:24:52,491 --> 00:24:54,491
Uciekniecie stąd za granicę.
350
00:24:54,576 --> 00:24:57,116
Teraz nie możecie tu zostać.
351
00:24:57,204 --> 00:24:59,334
Mam dość leków, by go wyleczyć.
352
00:25:00,290 --> 00:25:01,630
Ale chcę coś w zamian.
353
00:25:02,125 --> 00:25:04,915
Zostawicie mnie jako zakładnika,
a ją puścicie.
354
00:25:05,295 --> 00:25:06,835
Zatrzymasz się na chwilę?
355
00:25:06,922 --> 00:25:09,132
Chcieliśmy tylko znaleźć jej córkę.
356
00:25:09,883 --> 00:25:12,843
Kumpel nie musi umrzeć,
a ty siedzieć w więzieniu.
357
00:25:12,928 --> 00:25:14,008
Cicho!
358
00:25:14,638 --> 00:25:15,558
Dobra.
359
00:25:15,680 --> 00:25:18,560
- Strzelaj, wszyscy będą mieć przejebane.
- Nie!
360
00:25:18,642 --> 00:25:19,482
Nie strzelaj.
361
00:25:19,559 --> 00:25:20,639
Przestań, Dimitri.
362
00:25:21,728 --> 00:25:23,558
Spójrz na siebie.
363
00:25:25,315 --> 00:25:26,315
Gdzie mieszkasz?
364
00:25:26,399 --> 00:25:27,819
Przy Plaza de Callao.
365
00:25:28,318 --> 00:25:29,278
Zmiana planów.
366
00:25:29,653 --> 00:25:30,743
Wracamy do Callao.
367
00:25:37,369 --> 00:25:39,199
Proszę z detektyw Aną González.
368
00:25:40,705 --> 00:25:42,245
Daniel. Zna mnie.
369
00:25:43,250 --> 00:25:45,090
Tak. Odbierz Méndez, Álvaro.
370
00:25:50,840 --> 00:25:52,340
- Tak?
- Detektywie.
371
00:25:52,842 --> 00:25:56,142
- Ktoś do pani. Daniel.
- Proszę mnie z nim połączyć.
372
00:25:57,097 --> 00:25:59,807
- Ana!
- Czego chcesz? Pracujemy!
373
00:25:59,891 --> 00:26:01,851
Mają Mónicę i jej chłopaka.
374
00:27:01,578 --> 00:27:04,288
- Nie wiedziałem, czy wrócisz.
- Zawsze wracam.
375
00:27:05,040 --> 00:27:08,040
Alberto, oszalałeś?
Co się stało z Eli po południu?
376
00:27:08,460 --> 00:27:11,090
Mam dość tej głupiej dziewczyny.
Ma obsesję.
377
00:27:11,171 --> 00:27:13,131
Dobrze. Widzę, że dojrzewasz.
378
00:27:13,715 --> 00:27:15,835
Lepiej, żeby się mnie bała.
379
00:27:16,551 --> 00:27:18,051
Nic nie zrobi. Zobaczysz.
380
00:27:18,219 --> 00:27:21,559
Skąd wiesz? Teraz mamy prawdziwy problem.
381
00:27:21,931 --> 00:27:24,561
Jeśli ktoś słyszał, pomyśli,
że zabiłeś żonę.
382
00:27:25,518 --> 00:27:26,808
Uciszę ją.
383
00:27:42,744 --> 00:27:45,374
Chodź ze mną. On będzie zwracał uwagę.
384
00:27:46,623 --> 00:27:48,333
Pójdę, ale z nią.
385
00:27:48,416 --> 00:27:49,246
Nie.
386
00:27:49,709 --> 00:27:52,049
Ona nie wie, gdzie są pieniądze.
387
00:27:52,128 --> 00:27:53,338
To jej powiedz.
388
00:27:53,963 --> 00:27:55,633
I lepiej powiedz prawdę.
389
00:27:56,841 --> 00:27:58,181
Jak czegoś spróbuje,
390
00:27:58,802 --> 00:28:00,142
poderżnę jej gardło.
391
00:28:00,804 --> 00:28:03,814
Nie chcę, ale zrobię to,
jeśli będę musiał.
392
00:28:06,976 --> 00:28:07,806
Jasne?
393
00:28:11,272 --> 00:28:12,112
Dobra.
394
00:28:13,566 --> 00:28:15,026
Klucze mam w kieszeni.
395
00:28:16,444 --> 00:28:17,864
Pieniądze w sejfie.
396
00:28:17,946 --> 00:28:20,946
Kod to 453623A.
397
00:28:23,785 --> 00:28:25,905
Idźcie razem jak para przyjaciół.
398
00:28:28,331 --> 00:28:29,751
Żadnych sztuczek.
399
00:28:30,166 --> 00:28:32,416
Jeśli nie wrócicie za dziesięć minut,
400
00:28:34,003 --> 00:28:34,963
zabiję go.
401
00:28:44,848 --> 00:28:45,808
Będzie dobrze.
402
00:28:46,474 --> 00:28:47,734
Słuchaj ich.
403
00:28:51,730 --> 00:28:52,650
Jazda.
404
00:29:14,127 --> 00:29:15,127
Gdzie sejf?
405
00:29:20,467 --> 00:29:21,927
Nie pogrywaj ze mną.
406
00:29:23,303 --> 00:29:24,513
Powiedz, gdzie jest.
407
00:29:25,138 --> 00:29:26,008
W pokoju.
408
00:29:26,931 --> 00:29:28,311
- Tędy.
- Idź.
409
00:29:46,493 --> 00:29:47,543
Jazda!
410
00:29:48,161 --> 00:29:49,001
Szybko.
411
00:29:57,378 --> 00:29:58,208
Odsuń się!
412
00:30:34,123 --> 00:30:35,383
Dość pieprzenia.
413
00:30:35,750 --> 00:30:36,670
Jazda!
414
00:30:37,043 --> 00:30:38,343
Wezmę apteczkę.
415
00:30:38,419 --> 00:30:39,629
Nie weźmiemy jej.
416
00:30:39,921 --> 00:30:41,921
Dla Dimitra już za późno.
417
00:30:42,215 --> 00:30:43,465
Powiesz, że nie było.
418
00:30:43,550 --> 00:30:44,550
- Jasne?
- Tak.
419
00:30:45,385 --> 00:30:46,885
- Jazda.
- Dobrze.
420
00:31:05,280 --> 00:31:06,110
Ruchy.
421
00:31:12,745 --> 00:31:14,745
Mónica, cześć!
422
00:31:15,748 --> 00:31:17,378
Jest Álex?
423
00:31:18,418 --> 00:31:19,288
Nie ma.
424
00:31:19,377 --> 00:31:20,707
Śpieszymy się, prawda?
425
00:31:20,795 --> 00:31:22,505
Właśnie coś robimy.
426
00:31:22,589 --> 00:31:24,219
Muszę z nim porozmawiać.
427
00:31:24,340 --> 00:31:25,430
Musimy iść.
428
00:31:26,259 --> 00:31:28,759
Chodzi o pracę na patio. Nie mówił ci?
429
00:31:28,845 --> 00:31:29,675
Musimy iść.
430
00:31:29,762 --> 00:31:30,682
Chwileczkę.
431
00:31:31,681 --> 00:31:33,931
Powiedz, że Ana, sąsiadka z góry z 2C,
432
00:31:34,017 --> 00:31:36,517
ta, co pracuje z Urrutią...
433
00:31:39,147 --> 00:31:41,647
Będzie na spotkaniu wspólnoty.
434
00:31:42,108 --> 00:31:42,938
Powiem.
435
00:32:02,462 --> 00:32:04,882
Mówiłem, że nas znajdą,
ale nie słuchałeś.
436
00:32:05,882 --> 00:32:07,012
Zacznij jechać.
437
00:32:07,634 --> 00:32:09,844
Po co tracić czas? Nie uda się.
438
00:32:09,928 --> 00:32:12,468
Policja już tu jest, szukają wana.
439
00:32:12,639 --> 00:32:14,099
Skurwysyn.
440
00:32:14,182 --> 00:32:15,482
Słuchaj.
441
00:32:16,059 --> 00:32:20,099
Obiecuję, że ci pomogę,
jeśli ty pomożesz mnie. Opuść broń.
442
00:32:20,855 --> 00:32:23,265
Powiedz, gdzie jest Natalia, ta porwana.
443
00:32:25,818 --> 00:32:28,908
Nigdy ci nie powiem, gdzie jest, dupku.
444
00:32:28,988 --> 00:32:32,618
To zastrzel mnie i zobaczysz,
czy wyjdziesz z tego żywy.
445
00:32:34,077 --> 00:32:37,537
Nie wiem, jak ci się to uda.
Ale lepiej się zdecyduj.
446
00:32:37,914 --> 00:32:39,044
Nie masz już czasu.
447
00:32:43,878 --> 00:32:44,798
Okłamałaś mnie!
448
00:32:45,838 --> 00:32:46,708
Nie!
449
00:33:00,436 --> 00:33:01,726
Policja!
450
00:33:01,813 --> 00:33:02,903
Rzuć nóż!
451
00:33:04,148 --> 00:33:05,978
Rzuć nóż, bo strzelam!
452
00:33:07,652 --> 00:33:08,612
Cofnąć się!
453
00:33:08,945 --> 00:33:09,985
Bo go zabiję!
454
00:33:25,086 --> 00:33:25,916
Mónica.
455
00:33:27,922 --> 00:33:29,472
- Nic ci nie jest?
- Nie.
456
00:33:29,549 --> 00:33:30,929
Wezwijmy karetkę.
457
00:33:43,187 --> 00:33:45,267
Otwierać drzwi.
458
00:33:46,190 --> 00:33:47,030
Otwierać!
459
00:33:47,108 --> 00:33:49,778
Policja! Wyjdź z rękami w górze!
460
00:33:51,404 --> 00:33:53,494
- Szybko!
- On potrzebuje lekarza.
461
00:33:54,198 --> 00:33:55,908
Nie reaguje na resuscytację.
462
00:33:56,909 --> 00:33:58,699
Wezwę karetkę. Nie ruszaj się.
463
00:34:11,549 --> 00:34:12,379
Mónica!
464
00:34:12,467 --> 00:34:13,337
Álex!
465
00:34:16,554 --> 00:34:17,434
W porządku?
466
00:34:18,097 --> 00:34:18,927
W porządku.
467
00:34:19,515 --> 00:34:20,425
Zrobili ci coś?
468
00:34:22,143 --> 00:34:23,233
Nic mi nie jest.
469
00:34:23,853 --> 00:34:26,693
- Co mu się stało?
- Nie przeżył.
470
00:34:28,274 --> 00:34:29,944
Resuscytacja nie pomogła.
471
00:34:30,860 --> 00:34:32,320
Nic nie wiemy o Natalii?
472
00:34:33,946 --> 00:34:37,736
Wiemy. Zmiękł, kiedy zobaczył,
że z tego nie wyjdzie.
473
00:34:38,618 --> 00:34:39,448
Żyje.
474
00:34:40,578 --> 00:34:41,618
Natalia żyje.
475
00:35:01,641 --> 00:35:02,481
Dziękuję.
476
00:35:03,643 --> 00:35:04,523
Ocaliłeś nas.
477
00:36:27,685 --> 00:36:28,515
Chcesz pić?
478
00:36:31,814 --> 00:36:32,734
Gdzie jestem?
479
00:36:39,780 --> 00:36:40,660
Nie wstawaj.
480
00:36:53,294 --> 00:36:54,304
Co mi się stało?
481
00:37:20,655 --> 00:37:22,155
Jestem w Meksyku?
482
00:37:24,200 --> 00:37:25,120
Zgadza się.
483
00:37:27,245 --> 00:37:28,955
Witaj w stolicy.
484
00:37:32,375 --> 00:37:33,535
Byli Rosjanami.
485
00:37:33,626 --> 00:37:34,836
Słyszeliśmy.
486
00:37:34,919 --> 00:37:35,879
Nazwiska?
487
00:37:36,629 --> 00:37:37,879
Tylko jakiś Maxim.
488
00:37:37,964 --> 00:37:39,804
Jakieś inne istotne informacje?
489
00:37:41,467 --> 00:37:43,837
Nie masz poważnych uszkodzeń organów.
490
00:37:44,011 --> 00:37:46,011
Zabiorą cię na dalsze badania.
491
00:37:46,806 --> 00:37:48,886
Dziękuję, nie trzeba.
492
00:37:49,517 --> 00:37:50,727
Myślę, że trzeba.
493
00:37:57,858 --> 00:37:58,728
Co się stało?
494
00:37:59,193 --> 00:38:02,203
Álex był sam z tym Dimitrem?
495
00:38:03,906 --> 00:38:04,866
Tak, a co?
496
00:38:06,158 --> 00:38:09,828
Tacy jak on nigdy się nie przyznają,
chyba że pod presją.
497
00:38:11,747 --> 00:38:12,747
Co masz na myśli?
498
00:38:14,667 --> 00:38:15,497
Nic.
499
00:38:18,170 --> 00:38:20,420
Mónica? Zabiorę cię na górę.
500
00:38:26,220 --> 00:38:29,560
To zajmie pół godziny.
Może pan poczekać w poczekalni.
501
00:38:29,724 --> 00:38:30,644
Dobrze.
502
00:40:11,742 --> 00:40:13,292
Nie wiem, Humberto.
503
00:40:13,369 --> 00:40:15,249
Powiedziałam, że lepiej zerwać.
504
00:40:15,329 --> 00:40:17,619
Jakby kamień spadł mu z serca.
505
00:40:17,706 --> 00:40:19,496
- To śmieć.
- Groził mi.
506
00:40:20,251 --> 00:40:21,091
Bałam się.
507
00:40:21,710 --> 00:40:22,670
To wariat.
508
00:40:23,212 --> 00:40:24,172
Niebezpieczny.
509
00:40:26,090 --> 00:40:28,130
To było na telefonie jego żony.
510
00:40:28,217 --> 00:40:32,007
- Czemu żona nagrywała wasze rozmowy?
- Naprawdę nie wiem.
511
00:40:32,096 --> 00:40:33,136
Zabiłeś ją?
512
00:40:33,222 --> 00:40:35,522
Nie wiem, co zrobiłeś temu z wana,
513
00:40:35,599 --> 00:40:36,929
ale teraz wiem,
514
00:40:37,017 --> 00:40:38,307
że moja córka żyje.
515
00:40:38,394 --> 00:40:39,654
Wszystko się ułoży.
516
00:40:39,728 --> 00:40:40,768
Powiem ci coś.
517
00:40:40,855 --> 00:40:42,975
Zbliżasz się do celu podróży.
518
00:40:43,482 --> 00:40:44,482
Bądź grzeczna,
519
00:40:44,608 --> 00:40:45,778
a będzie dobrze.
520
00:40:45,860 --> 00:40:48,070
- Co się stało?
- Później ci powiem.
521
00:40:48,487 --> 00:40:50,107
Zabierz mnie gdzieś.
522
00:40:52,158 --> 00:40:53,528
Bądźmy cierpliwi.
523
00:40:54,118 --> 00:40:55,328
Znajdą winnego.
524
00:40:55,744 --> 00:40:56,834
Albo winną.
525
00:40:58,622 --> 00:40:59,672
Elizabeth Molina?
526
00:40:59,748 --> 00:41:00,668
Tak?
527
00:41:01,375 --> 00:41:02,415
Detektyw Urrutia.
528
00:41:03,043 --> 00:41:05,593
Prowadzimy sprawę morderstwa
Beatriz Prats.
529
00:43:01,203 --> 00:43:03,413
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz