1 00:00:07,549 --> 00:00:09,969 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:22,897 --> 00:00:27,187 ПОРТ АЛЬХЕСИРАСА 3 00:00:57,974 --> 00:00:59,104 Я не понимаю! 4 00:00:59,517 --> 00:01:00,847 Кто ты? Коп? 5 00:01:00,935 --> 00:01:02,435 Нет, я не коп! 6 00:01:03,438 --> 00:01:05,688 Да, коп. 7 00:01:06,858 --> 00:01:08,858 Чёрт! 8 00:01:08,943 --> 00:01:11,363 Нет! Я не коп. Пожалуйста, не стреляйте. 9 00:01:12,739 --> 00:01:13,989 Нет, прошу! 10 00:01:14,699 --> 00:01:16,909 Сраный коп. Смерть тебе! 11 00:01:17,494 --> 00:01:20,164 Я ищу дочь. Наталия Салданья, 19 лет, из Мексики. 12 00:01:20,246 --> 00:01:22,576 Ее тут нет. Зачем ты сюда приперлась? 13 00:01:22,916 --> 00:01:23,746 Меня... 14 00:01:24,042 --> 00:01:25,712 - Отвечай! - Твоя татуировка! 15 00:01:26,377 --> 00:01:28,297 Я увидел ее в камере наблюдения. 16 00:01:28,463 --> 00:01:30,133 Ты ее похитил, да? 17 00:01:43,728 --> 00:01:46,438 Где моя дочь? Прошу, скажите, где она! 18 00:02:03,414 --> 00:02:04,254 Всё в порядке. 19 00:02:04,457 --> 00:02:07,247 Кладите груз в контейнер и запечатывайте. 20 00:02:16,553 --> 00:02:18,683 Ненавижу возить девочек, ты в курсе. 21 00:02:19,305 --> 00:02:20,555 С ними одни проблемы. 22 00:02:21,558 --> 00:02:24,348 С чего ты жаловаться начал? 23 00:02:24,727 --> 00:02:26,807 Потому что меня это не радует. 24 00:02:31,401 --> 00:02:33,151 Скоро она очнется? 25 00:02:34,821 --> 00:02:36,031 Уже в любой момент. 26 00:02:36,865 --> 00:02:39,445 Вколи ей еще дозу, прежде чем перекладывать. 27 00:02:40,618 --> 00:02:42,618 НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ 28 00:02:47,125 --> 00:02:50,335 Я уже исключил туристов, бизнесменов, пары... 29 00:02:50,503 --> 00:02:53,803 Никто с Торресом не связан, но я еще не всё просмотрел. 30 00:02:53,882 --> 00:02:54,802 А эти девчонки? 31 00:02:55,258 --> 00:02:58,178 Беатрис Прац в записи упоминала юных любовниц. 32 00:02:58,469 --> 00:03:01,889 Они не регистрировались, неизвестно, кто они. 33 00:03:02,056 --> 00:03:03,976 Поищи фото окружения Торреса. 34 00:03:04,309 --> 00:03:06,769 Коллег, родственников, друзей друзей. 35 00:03:06,853 --> 00:03:09,943 Всех, с кем он фотографировался. И запусти распознавание лиц. 36 00:03:10,023 --> 00:03:11,153 Что-нибудь найдешь. 37 00:03:17,822 --> 00:03:18,822 Так. 38 00:03:18,907 --> 00:03:20,327 Даниэль Ромеро. 39 00:03:22,911 --> 00:03:24,411 «Детектив по убийствам. 40 00:03:24,495 --> 00:03:26,655 Награжден. 41 00:03:26,748 --> 00:03:28,118 Отстранен от работы. 42 00:03:28,875 --> 00:03:32,125 Безрассуден и неосмотрителен. Смерть напарника. 43 00:03:32,629 --> 00:03:34,879 АВАРИИ С ПОСТРАДАВШИМИ 44 00:03:35,632 --> 00:03:38,302 Авария на двухполосной дороге, 45 00:03:38,384 --> 00:03:39,554 вследствие... 46 00:03:40,094 --> 00:03:42,314 ...лобового столкновения... 47 00:03:42,388 --> 00:03:45,558 Уровень алкоголя в крови был выше 0,05 мг/дл. 48 00:03:46,184 --> 00:03:47,604 Пассажир погиб. 49 00:03:50,063 --> 00:03:51,693 Психологический профиль. 50 00:03:52,982 --> 00:03:54,532 Не пригоден для работы. 51 00:03:55,902 --> 00:03:58,032 Подпись: Инспектор Уррутия». 52 00:04:00,698 --> 00:04:01,528 Чёрт. 53 00:04:07,080 --> 00:04:10,210 «Детектив постоянно находится а тревоге 54 00:04:10,291 --> 00:04:13,381 из-за смерти своего напарника при исполнении. 55 00:04:14,712 --> 00:04:19,182 В связи со злоупотребления алкоголем, а также его безрассудством 56 00:04:19,259 --> 00:04:22,719 по решению комиссии отстранен от работы бессрочно 57 00:04:22,804 --> 00:04:24,064 и немедленно. 58 00:04:24,389 --> 00:04:27,179 Пусть меня выслушают, мне надо выйти. 59 00:04:27,267 --> 00:04:28,227 Это очень важно! 60 00:04:30,061 --> 00:04:31,401 Ты никогда не устаешь? 61 00:04:32,355 --> 00:04:34,065 Скажи хотя бы Веласко. 62 00:04:35,066 --> 00:04:35,936 Он меня знает. 63 00:04:37,110 --> 00:04:38,570 Чего тебе стоит? 64 00:04:38,653 --> 00:04:41,453 Скажи, что Даниэль Ромеро арестован и хочет его видеть. 65 00:04:41,948 --> 00:04:43,158 Я большего не прошу. 66 00:04:44,784 --> 00:04:46,294 Клоун сраный. 67 00:04:57,171 --> 00:04:59,591 Если ты хочешь больше денег, забудь. 68 00:05:00,091 --> 00:05:03,181 Ты в прошлый раз обещал, что девочек больше не будет. 69 00:05:04,846 --> 00:05:06,136 Слушай внимательно. 70 00:05:07,265 --> 00:05:09,975 Думаешь, нет другого способа попасть в Марокко? 71 00:05:10,393 --> 00:05:11,603 Дешевле, чем у меня? 72 00:05:11,978 --> 00:05:12,808 Нет. 73 00:05:20,987 --> 00:05:22,317 Мы достаточно платим. 74 00:05:22,905 --> 00:05:24,315 Думаешь, я миллионер? 75 00:05:25,283 --> 00:05:26,123 Ошибаешься. 76 00:05:26,701 --> 00:05:29,251 Но патронов у нас много. 77 00:05:47,180 --> 00:05:48,220 Уррутия. 78 00:05:48,890 --> 00:05:51,890 Ты работала с Даниэлем Ромеро? Вы друзья? 79 00:05:52,477 --> 00:05:53,767 Коллеги. А что? 80 00:05:54,270 --> 00:05:57,440 Почему ты не сказала, что это ты подписала его отчет? 81 00:05:57,523 --> 00:05:59,533 У меня могли быть проблемы. 82 00:06:00,193 --> 00:06:03,363 - Это не касалось дела. - Что? Офигеть. 83 00:06:05,198 --> 00:06:07,158 Что ты о нём знаешь? Что он сейчас делает? 84 00:06:08,868 --> 00:06:12,288 - Ты увлеклась старыми делами? - Ты попросила помочь. 85 00:06:12,580 --> 00:06:15,500 Человеку с сомнительной репутацией, если честно. 86 00:06:16,959 --> 00:06:20,669 Доверяй ему. Он неплохой парень. И хоть раз в жизни поверь мне. 87 00:06:21,047 --> 00:06:21,877 Ладно? 88 00:06:24,217 --> 00:06:25,087 Отдел убийств. 89 00:06:25,301 --> 00:06:27,011 Можно детектива Веласко? 90 00:06:27,845 --> 00:06:31,465 - Его нет, по какому вопросу? - Его спрашивает арестованный. 91 00:06:31,766 --> 00:06:33,266 Даниэль Ромеро. 92 00:06:34,018 --> 00:06:34,848 Спасибо. 93 00:06:39,065 --> 00:06:39,895 Где моя дочь? 94 00:06:40,900 --> 00:06:42,900 Хотя бы скажи, в порядке ли она. 95 00:06:43,236 --> 00:06:45,406 Мне плевать на твою дочь. 96 00:06:47,073 --> 00:06:48,453 Надеюсь, сдохла уже. 97 00:06:49,200 --> 00:06:50,700 Сукин сын! 98 00:06:51,536 --> 00:06:54,956 Гад! Если с ней что-то случилось, я тебя убью! 99 00:06:55,039 --> 00:06:55,959 Ясно? 100 00:06:56,040 --> 00:06:57,080 Убью! 101 00:07:24,986 --> 00:07:28,696 - Надо подождать десять минут. - Можно оставить ее в контейнере. 102 00:07:54,807 --> 00:07:56,807 Помогите мне, пожалуйста. 103 00:07:57,685 --> 00:07:59,555 - Вызовите полицию. - Успокойся. 104 00:07:59,645 --> 00:08:01,855 Они идут, нет! 105 00:08:03,274 --> 00:08:04,234 Заносим. 106 00:08:07,236 --> 00:08:08,606 - Нет! - Давай. 107 00:08:09,447 --> 00:08:10,567 Нет, пожалуйста! 108 00:08:11,032 --> 00:08:12,072 ТАМОЖНЯ 109 00:08:12,158 --> 00:08:13,328 Закрывай уже! 110 00:08:40,394 --> 00:08:41,274 Уррутия! 111 00:08:41,729 --> 00:08:42,939 Рад тебя видеть. 112 00:08:43,231 --> 00:08:46,941 У меня есть зацепка по дочери Моники. Передай своей подруге. 113 00:08:47,026 --> 00:08:48,606 Вряд ли она захочет тебя видеть. 114 00:08:48,736 --> 00:08:50,356 - За что арестовали? - Это важно? 115 00:08:50,446 --> 00:08:51,486 Конечно! 116 00:08:51,822 --> 00:08:54,662 Сначала ты попросил помочь, потом влип во что-то? 117 00:08:56,369 --> 00:08:57,289 Чёрт возьми. 118 00:08:58,246 --> 00:09:00,866 Вот эта Уррутия, которая испортила мне жизнь. 119 00:09:01,165 --> 00:09:03,325 Нет. Ты сам ее испортил. 120 00:09:03,417 --> 00:09:06,247 Я лишь подписала отчет вместе с коллегами о том, 121 00:09:06,337 --> 00:09:08,337 что случилось и почему. 122 00:09:08,422 --> 00:09:09,382 Говно всё это. 123 00:09:09,507 --> 00:09:10,417 Дани, 124 00:09:10,675 --> 00:09:12,045 ты был пьяный. 125 00:09:12,510 --> 00:09:14,640 Ты попал в аварию. Твой партнер умер. 126 00:09:14,720 --> 00:09:17,350 Осталась вдова и двое сирот. Не беси меня. 127 00:09:17,765 --> 00:09:19,595 Тогда зачем ты приперлась? 128 00:09:22,103 --> 00:09:23,483 Почему ты ей помогаешь? 129 00:09:25,856 --> 00:09:28,476 Она спасла меня во время теракта, ясно? 130 00:09:30,152 --> 00:09:31,032 Нет. 131 00:09:40,371 --> 00:09:41,541 Мне было плохо. 132 00:09:43,583 --> 00:09:46,963 Я бы охотно и дальше пил и всё забыл. 133 00:09:51,799 --> 00:09:54,009 Но я вдруг понял, что могу ей помочь. 134 00:09:54,302 --> 00:09:55,302 Что я ее должник. 135 00:09:58,055 --> 00:09:59,425 Я делаю это не для нее. 136 00:10:00,099 --> 00:10:00,929 А для себя. 137 00:10:06,105 --> 00:10:07,315 Ты хочешь ей помочь? 138 00:10:08,065 --> 00:10:09,685 Тогда вытащи меня отсюда! 139 00:10:16,282 --> 00:10:18,202 Ты изначально спрашивал Веласко? 140 00:10:20,536 --> 00:10:21,536 Расскажи всё ему. 141 00:10:48,856 --> 00:10:51,526 Привет! Я уже заскучал. 142 00:10:54,987 --> 00:10:56,407 Ты это любишь, да? 143 00:11:00,993 --> 00:11:03,833 Альберто, я тут думала об этом всём. 144 00:11:06,374 --> 00:11:07,214 О чём именно? 145 00:11:08,167 --> 00:11:08,997 Обо всём. 146 00:11:09,377 --> 00:11:11,797 О наших отношениях, ситуации с Беатрис, 147 00:11:12,588 --> 00:11:14,338 о полиции, прессе, 148 00:11:14,882 --> 00:11:16,302 выборах, будущем... 149 00:11:17,635 --> 00:11:18,885 Нам лучше расстаться. 150 00:11:20,179 --> 00:11:21,009 Навсегда. 151 00:11:31,982 --> 00:11:33,232 Я хочу быть с тобой, 152 00:11:34,944 --> 00:11:36,154 но у нас нет выбора. 153 00:11:38,030 --> 00:11:41,080 Но не волнуйся, я ни слова не скажу. 154 00:11:42,034 --> 00:11:43,544 Тебе это ни к чему. 155 00:11:49,041 --> 00:11:50,631 Думаю, ты права. 156 00:11:51,210 --> 00:11:53,300 Да. Это лучший вариант. 157 00:11:55,506 --> 00:11:57,926 Но, может, потом... Когда всё закончится... 158 00:11:58,008 --> 00:12:00,008 Нет. Никакого потом. 159 00:12:03,055 --> 00:12:04,385 Ладно. Как скажешь. 160 00:12:10,187 --> 00:12:11,017 Это всё? 161 00:12:11,522 --> 00:12:12,862 Не знаю. Ты мне скажи. 162 00:12:13,566 --> 00:12:16,276 Ты же по мне с ума сходил, не мог забыть. 163 00:12:16,360 --> 00:12:17,780 К чему всё это? 164 00:12:17,862 --> 00:12:22,202 Ты спал со мной, а теперь, когда в карьере начались проблемы, 165 00:12:22,283 --> 00:12:24,293 - ты рад, что я тебя бросаю. - Что? 166 00:12:24,368 --> 00:12:25,408 Я не рад. 167 00:12:25,494 --> 00:12:27,754 Не трогай меня, сукин сын. 168 00:12:27,830 --> 00:12:29,870 Вся партия узнает, какой ты козёл. 169 00:12:29,957 --> 00:12:31,667 Послушай, дура мелкая. 170 00:12:33,419 --> 00:12:37,049 Не вздумай никому говорить. 171 00:12:37,131 --> 00:12:39,471 Знаешь, как сложно было сюда пробиться? 172 00:12:39,717 --> 00:12:40,627 Крепко подумай. 173 00:12:41,260 --> 00:12:44,010 Ты не первая, кто пожалеет, что выбесил меня. 174 00:12:44,096 --> 00:12:45,346 Альберто, отпусти ее. 175 00:12:50,352 --> 00:12:52,102 Мы все очень нервничаем. 176 00:12:52,188 --> 00:12:53,858 Фото Беатрис, расследование... 177 00:12:53,939 --> 00:12:55,859 Всё в порядке. Я уйду из партии. 178 00:12:56,400 --> 00:12:58,110 Альберто, больше мне не пиши. 179 00:13:03,282 --> 00:13:04,492 Что случилось, блин? 180 00:13:05,993 --> 00:13:07,873 Только не сейчас, Габриэль. 181 00:13:14,627 --> 00:13:15,627 Пойду подышу. 182 00:13:20,007 --> 00:13:24,177 Ты сбежал из больницы сразу после теракта. 183 00:13:25,638 --> 00:13:28,678 Расхаживал с пистолетом, купленным на черном рынке. 184 00:13:28,766 --> 00:13:30,726 Чего ты ждал? Поцелуй? Букет роз? 185 00:13:30,851 --> 00:13:33,311 Выпиши штраф, но отпусти! 186 00:13:34,730 --> 00:13:35,690 Я прошу еще раз. 187 00:13:36,357 --> 00:13:38,437 Мне просто нужно проверить телефон. 188 00:13:39,235 --> 00:13:41,695 Дани, прекрати. Ты же знаешь, я не могу. 189 00:13:44,490 --> 00:13:45,450 Слушай, Веласко. 190 00:13:45,991 --> 00:13:48,331 Я помогаю женщине найти дочь. 191 00:13:48,911 --> 00:13:53,291 Мне дали наводку на одного русского. Несколько часов назад. Может, успеем. 192 00:13:53,374 --> 00:13:55,544 Но мне нужен телефон. 193 00:13:58,003 --> 00:14:00,763 Там координаты, где прячется русский. 194 00:14:03,133 --> 00:14:04,893 Или сам посмотри! Плевать! 195 00:14:05,135 --> 00:14:06,845 Пароль 4136. Блин! 196 00:14:07,304 --> 00:14:08,564 Я не так много прошу! 197 00:14:14,520 --> 00:14:15,770 Вот геморрой с тобой. 198 00:14:48,095 --> 00:14:49,465 У вас одно сообщение. 199 00:14:50,097 --> 00:14:51,597 Даниэль, ответь, блин! 200 00:14:52,474 --> 00:14:53,604 Я в баре JL. 201 00:14:54,143 --> 00:14:56,563 Официант смотрел на меня с подозрением. 202 00:14:57,062 --> 00:14:59,942 Позвони, не бросай меня! 203 00:15:00,691 --> 00:15:02,111 Это всё очень странно. 204 00:15:03,277 --> 00:15:04,107 Чёрт. 205 00:15:15,539 --> 00:15:16,749 Голосовая почта. 206 00:15:19,168 --> 00:15:21,208 Я в баре JL в Энтревиасе. 207 00:15:21,503 --> 00:15:24,973 У Даниэля есть информация, я звоню ему, но он не отвечает. 208 00:15:25,049 --> 00:15:26,969 Если позвонит, скажи ему, где я. 209 00:15:27,134 --> 00:15:27,974 Спасибо. 210 00:15:33,891 --> 00:15:34,931 Позвони Монике. 211 00:15:58,582 --> 00:15:59,882 Тебе надо в больницу. 212 00:16:00,417 --> 00:16:02,377 Иначе будет гиповолемический шок. 213 00:16:03,003 --> 00:16:03,923 Заткнись. 214 00:16:05,464 --> 00:16:06,474 Ты умрешь. 215 00:16:07,925 --> 00:16:09,505 Заткнись, не то убью. 216 00:16:40,874 --> 00:16:41,754 Привет. 217 00:16:42,001 --> 00:16:42,841 У нас закрыто. 218 00:16:43,794 --> 00:16:45,884 Ясно. Один вопрос. 219 00:16:48,090 --> 00:16:48,920 Ты ее видел? 220 00:16:50,676 --> 00:16:52,336 Да. Она приходила. 221 00:16:52,928 --> 00:16:53,968 Выпила и ушла. 222 00:16:55,305 --> 00:16:56,635 Она была одна? 223 00:16:58,308 --> 00:16:59,768 Не знаю, было много народу. 224 00:17:00,853 --> 00:17:02,353 Давно она ушла? 225 00:17:02,646 --> 00:17:03,856 Мне некогда. 226 00:17:05,899 --> 00:17:08,779 Куда ты так спешишь? Не рано закрываться? 227 00:17:10,612 --> 00:17:12,242 Эй! 228 00:17:48,067 --> 00:17:49,817 Стой! Где Моника? 229 00:17:51,695 --> 00:17:52,525 Подожди! 230 00:17:53,363 --> 00:17:54,203 Стой! 231 00:17:58,619 --> 00:17:59,789 Я вызову полицию. 232 00:17:59,912 --> 00:18:01,122 Алекс, беги! 233 00:18:04,958 --> 00:18:06,628 Еще слово — и ты труп. 234 00:18:08,295 --> 00:18:09,585 Новые проблемы. 235 00:18:13,509 --> 00:18:14,429 Отбери телефон. 236 00:18:15,677 --> 00:18:16,677 Проверь. 237 00:18:23,685 --> 00:18:24,595 Он чист. 238 00:18:31,485 --> 00:18:32,815 - Ты в порядке? - Да! 239 00:18:34,363 --> 00:18:35,413 Я в порядке. 240 00:18:36,115 --> 00:18:37,825 Даниэль, ответь, чёрт возьми! 241 00:18:38,659 --> 00:18:39,909 Я в баре JL. 242 00:18:39,993 --> 00:18:40,913 Твою мать! 243 00:18:40,994 --> 00:18:42,914 ...очень подозрительно... 244 00:18:43,122 --> 00:18:46,042 Приезжай, позвони, только не бросай меня! 245 00:18:46,792 --> 00:18:48,592 - Это так странно. - Чёрт! 246 00:18:48,669 --> 00:18:50,589 Я уже сколько вам твержу! 247 00:18:50,671 --> 00:18:53,381 - Нафига ты ее туда послал? - Я не посылал! 248 00:18:53,465 --> 00:18:56,715 Никуда я ее не посылал! У меня даже адреса не было! 249 00:18:58,095 --> 00:19:01,005 Мы будем дальше орать или что-нибудь сделаем? 250 00:19:02,266 --> 00:19:05,386 Чтобы снять такое фото, надо подойти очень близко. 251 00:19:05,477 --> 00:19:07,147 Пошлите кого-нибудь в бар! 252 00:19:07,229 --> 00:19:10,609 Хватит с меня! Плевать, что вы работали вместе! 253 00:19:10,941 --> 00:19:12,571 Ты права, он задрал. 254 00:19:13,152 --> 00:19:14,742 И в свое время накосячил. 255 00:19:14,903 --> 00:19:17,323 Да. Но послушай, Ана. 256 00:19:18,699 --> 00:19:19,829 Дани — хороший коп. 257 00:19:20,617 --> 00:19:21,617 Всегда им был. 258 00:19:21,702 --> 00:19:24,202 На кону две жизни. Это наша работа. 259 00:19:24,746 --> 00:19:26,536 Когда закончим, он твой. 260 00:19:27,374 --> 00:19:29,134 Но сейчас не время ссориться. 261 00:19:29,751 --> 00:19:30,591 Ана. 262 00:19:39,928 --> 00:19:42,178 Найди бар JL в Энтревиасе. 263 00:19:42,264 --> 00:19:44,274 И отправь в тот район патрульных. 264 00:20:02,993 --> 00:20:04,793 Всё будет хорошо. Вот увидишь. 265 00:20:45,118 --> 00:20:46,288 Эй? 266 00:20:46,411 --> 00:20:48,251 Полиция! Есть тут кто? 267 00:20:55,712 --> 00:20:57,092 Бар закрыт. 268 00:20:57,172 --> 00:20:59,842 - Тут никого нет. - Нет. Там женщина. 269 00:20:59,925 --> 00:21:01,085 Тут закрыто. 270 00:21:01,885 --> 00:21:03,545 Взломай дверь, блин! 271 00:21:04,221 --> 00:21:05,761 Ордера нет. Кто это? 272 00:21:06,223 --> 00:21:10,193 Я детектив Веласко, женщина была там два часа назад. 273 00:21:10,269 --> 00:21:12,479 Она может быть там, может быть в беде. 274 00:21:12,646 --> 00:21:13,976 Есть другой вход? 275 00:21:14,398 --> 00:21:15,818 Посмотрю в переулке. 276 00:21:28,662 --> 00:21:32,082 Если хоть пальцем пошевелите, пристрелю обоих. 277 00:21:47,681 --> 00:21:48,561 Вижу кровь. 278 00:21:55,522 --> 00:21:57,272 У задней двери капли крови. 279 00:21:57,733 --> 00:21:59,573 Заходи, если надо, выбей дверь. 280 00:21:59,651 --> 00:22:02,111 Осторожно, это может быть опасно. 281 00:22:28,096 --> 00:22:29,426 Здесь никого нет. 282 00:22:29,514 --> 00:22:30,394 Чёрт! 283 00:22:31,808 --> 00:22:35,098 Они не могли уйти далеко. Она звонила полтора часа назад. 284 00:22:35,979 --> 00:22:38,229 - Что собираешься делать? - Искать ее. 285 00:22:39,358 --> 00:22:40,858 А я на ночь останусь тут? 286 00:22:41,651 --> 00:22:44,991 Отдай ему вещи, пусть идет. Обвинения предъявим завтра. 287 00:22:45,906 --> 00:22:50,036 Снова полезешь, я обвиню тебя в том, что подверг опасности двух женщин. 288 00:22:50,118 --> 00:22:52,198 - Ясно? - Найди ее, прошу. 289 00:23:35,372 --> 00:23:36,752 Я немного знаю русский. 290 00:23:40,293 --> 00:23:41,253 Чеченская война. 291 00:23:41,711 --> 00:23:44,211 ДАНИЭЛЬ, ПОЛИЦИЯ 292 00:23:48,635 --> 00:23:49,465 Алекс! 293 00:23:50,846 --> 00:23:51,676 Говори! 294 00:23:52,264 --> 00:23:53,684 Какой смысл нас убивать? 295 00:23:54,724 --> 00:23:56,984 - Только срок больше будет. - Заткнись! 296 00:23:59,146 --> 00:24:01,476 Как думаешь, скоро копы нас найдут? 297 00:24:02,899 --> 00:24:07,239 В Восточной Европе таких фургонов куча, но не у нас. 298 00:24:08,530 --> 00:24:11,240 И хочешь ли ты пожизненное? Мы не твоя забота. 299 00:24:12,159 --> 00:24:14,119 - Вы настолько друзья? - Заткнись. 300 00:24:15,579 --> 00:24:19,209 Тебе бы самому помолчать. Ты истекаешь кровью. 301 00:24:20,584 --> 00:24:21,794 И выглядит нехорошо. 302 00:24:22,252 --> 00:24:23,552 Рана заражена, да? 303 00:24:24,004 --> 00:24:25,134 Есть жар? 304 00:24:25,839 --> 00:24:27,759 Она может помочь тебе, вылечить. 305 00:24:27,883 --> 00:24:29,593 Она училась в медицинском. 306 00:24:30,719 --> 00:24:35,469 Надо промыть и дезинфицировать рану. Антибиотики тоже нужны. 307 00:24:35,599 --> 00:24:37,309 Мне нельзя в больницу. 308 00:24:37,684 --> 00:24:39,024 Думаешь, я дурак? 309 00:24:39,144 --> 00:24:40,854 Не обязательно в больницу. 310 00:24:41,855 --> 00:24:45,065 - Давай вот как поступим. - Да пошел ты. 311 00:24:48,195 --> 00:24:49,025 Послушай. 312 00:24:49,863 --> 00:24:51,663 У меня дома куча денег. 313 00:24:52,491 --> 00:24:54,161 Вы сможете уехать из страны. 314 00:24:54,242 --> 00:24:57,122 После случившегося вам всё равно тут быть опасно. 315 00:24:57,204 --> 00:24:59,414 И есть лекарства, чтобы вылечить его. 316 00:25:00,207 --> 00:25:01,707 Взамен прошу лишь одно. 317 00:25:02,125 --> 00:25:04,835 Можете меня оставить, а ее отпустите. 318 00:25:05,295 --> 00:25:06,835 Остановись на секунду. 319 00:25:07,214 --> 00:25:09,014 Мы просто ищем ее дочь. 320 00:25:09,883 --> 00:25:12,843 Твой друг не обязан умирать, а ты не обязан сесть. 321 00:25:12,928 --> 00:25:14,008 Заткнись! 322 00:25:14,679 --> 00:25:15,599 Ладно. 323 00:25:15,680 --> 00:25:18,560 - Стреляй, и нам всем конец. - Нет! 324 00:25:18,642 --> 00:25:19,482 Не стреляй. 325 00:25:25,315 --> 00:25:26,315 Где ты живешь? 326 00:25:26,399 --> 00:25:27,859 У площади Кальяо. 327 00:25:28,235 --> 00:25:29,235 Планы изменились. 328 00:25:29,611 --> 00:25:31,031 Едем обратно на Кальяо. 329 00:25:37,369 --> 00:25:39,449 Детектива Ану Гонсалес, пожалуйста. 330 00:25:40,622 --> 00:25:42,372 Даниэль. Она меня знает. 331 00:25:43,166 --> 00:25:45,086 Да. Возьми Мендеса, Альваро. 332 00:25:50,840 --> 00:25:52,340 - Да. - Детектив. 333 00:25:52,842 --> 00:25:55,052 - Вас спрашивает Даниэль. - Давайте. 334 00:25:57,097 --> 00:25:59,677 - Ана! - Чего тебе? Мы работаем! 335 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Моника и ее парень у русских. 336 00:27:01,536 --> 00:27:04,496 - Не знал, вернешься ли ты. - Я всегда возвращаюсь. 337 00:27:05,081 --> 00:27:08,001 Альберто, ты спятил? Что произошло с Эли? 338 00:27:08,460 --> 00:27:11,090 Эта дура меня достала. Она помешалась. 339 00:27:11,171 --> 00:27:13,171 Отлично. Вижу, ты взрослеешь. 340 00:27:13,965 --> 00:27:15,835 Пусть знает и боится меня. 341 00:27:16,551 --> 00:27:17,891 Она ничего не сделает. 342 00:27:18,386 --> 00:27:21,556 Откуда ты знаешь? Теперь мы реально в жопе. 343 00:27:21,973 --> 00:27:24,393 Это звучало так, будто ты убил жену. 344 00:27:25,518 --> 00:27:26,848 Я заставлю ее молчать. 345 00:27:42,702 --> 00:27:45,252 Ты иди со мной. На него обратят внимание. 346 00:27:46,706 --> 00:27:48,326 Я пойду, но с ней. 347 00:27:48,416 --> 00:27:49,246 Нет. 348 00:27:49,709 --> 00:27:52,049 Это мой дом. Она не знает, где деньги. 349 00:27:52,128 --> 00:27:53,338 Так скажи ей. 350 00:27:53,963 --> 00:27:55,553 И лучше не ври. 351 00:27:56,800 --> 00:27:58,180 Если она что выкинет, 352 00:27:58,802 --> 00:28:00,142 он перережет ей горло. 353 00:28:00,804 --> 00:28:03,814 Мне бы не хотелось, но если выбора не будет, зарежу. 354 00:28:06,976 --> 00:28:07,806 Это ясно? 355 00:28:11,231 --> 00:28:12,111 Хорошо. 356 00:28:13,566 --> 00:28:15,026 Ключи у меня в кармане. 357 00:28:16,486 --> 00:28:17,856 Деньги в сейфе. 358 00:28:18,238 --> 00:28:20,988 Код 453623A. 359 00:28:23,785 --> 00:28:25,905 Идите, словно вы друзья. 360 00:28:28,373 --> 00:28:29,753 И без глупостей. 361 00:28:30,166 --> 00:28:32,206 Если не вернетесь через 10 минут, 362 00:28:33,962 --> 00:28:34,922 я его убью. 363 00:28:44,806 --> 00:28:45,806 Всё будет хорошо. 364 00:28:46,558 --> 00:28:47,598 Слушай их. 365 00:28:51,730 --> 00:28:52,650 Пошли. 366 00:29:14,169 --> 00:29:15,129 Где сейф? 367 00:29:20,508 --> 00:29:21,798 Не дурачь меня. 368 00:29:23,303 --> 00:29:24,223 Скажи, где он. 369 00:29:25,180 --> 00:29:26,010 В комнате. 370 00:29:27,015 --> 00:29:28,175 - Там. - Иди. 371 00:29:46,493 --> 00:29:47,413 Давай! 372 00:29:48,161 --> 00:29:49,041 Быстрее. 373 00:29:57,378 --> 00:29:58,208 Отойди! 374 00:30:34,123 --> 00:30:35,383 Хватит глупостей. 375 00:30:35,750 --> 00:30:36,670 Вперед! 376 00:30:37,085 --> 00:30:38,335 Надо взять аптечку. 377 00:30:38,419 --> 00:30:39,379 Не надо. 378 00:30:39,921 --> 00:30:43,421 Дмитрию уже не помочь. Скажешь, что не нашла. 379 00:30:43,550 --> 00:30:44,550 - Поняла? - Да. 380 00:30:45,385 --> 00:30:46,885 - Пошли. - Да. 381 00:31:05,280 --> 00:31:06,110 Вперед. 382 00:31:12,745 --> 00:31:14,745 Моника, привет! 383 00:31:15,748 --> 00:31:17,378 Алекс дома? 384 00:31:18,418 --> 00:31:19,288 Нет. 385 00:31:19,377 --> 00:31:20,707 Мы спешим, ясно? 386 00:31:20,795 --> 00:31:22,505 Да, мы заняты. 387 00:31:22,589 --> 00:31:24,219 Мне надо с ним поговорить. 388 00:31:24,424 --> 00:31:25,384 Нам надо идти. 389 00:31:26,259 --> 00:31:28,759 Это по поводу патио. Он тебе не сказал? 390 00:31:28,845 --> 00:31:29,675 Мы спешим. 391 00:31:29,762 --> 00:31:30,682 Одну минутку. 392 00:31:31,681 --> 00:31:33,931 Скажи ему, что Ана, соседка сверху, 393 00:31:34,017 --> 00:31:36,847 которая работает с Уррутией... 394 00:31:39,188 --> 00:31:41,648 Она придет на встречу соседей. 395 00:31:42,150 --> 00:31:42,980 Я передам. 396 00:32:02,462 --> 00:32:05,092 Я говорил, что они нас найдут, а ты не верил. 397 00:32:05,924 --> 00:32:06,934 Поехали. 398 00:32:07,634 --> 00:32:09,844 Зачем время терять? Это бесполезно. 399 00:32:09,928 --> 00:32:12,258 Полиция уже здесь, они ищут этот фургон. 400 00:32:12,639 --> 00:32:14,099 Сукин сын. 401 00:32:14,182 --> 00:32:15,482 Послушай. 402 00:32:16,059 --> 00:32:20,019 Я обещаю, что помогу тебе, но ты первый. Опусти пистолет. 403 00:32:20,897 --> 00:32:23,107 Скажи, где Наталия. Которую похитили. 404 00:32:25,860 --> 00:32:28,910 Да ни за что, придурок. 405 00:32:28,988 --> 00:32:32,578 Тогда стреляй и проверь, сможешь ли выбраться отсюда живым. 406 00:32:34,118 --> 00:32:37,498 Я не знаю, как это можно сделать. Но давай, решайся. 407 00:32:37,997 --> 00:32:38,957 Пока есть время. 408 00:32:43,920 --> 00:32:44,800 Ты обманула! 409 00:32:45,588 --> 00:32:46,628 Нет! 410 00:33:00,436 --> 00:33:01,596 Полиция! 411 00:33:01,813 --> 00:33:02,903 Брось нож! 412 00:33:04,148 --> 00:33:05,898 Бросай или буду стрелять! 413 00:33:07,652 --> 00:33:08,612 Все назад! 414 00:33:08,945 --> 00:33:09,985 Не то я его убью! 415 00:33:25,086 --> 00:33:25,916 Моника. 416 00:33:27,922 --> 00:33:29,472 - Ты в порядке? - Да. 417 00:33:29,590 --> 00:33:30,800 Вызовем скорую! 418 00:33:43,563 --> 00:33:45,273 Открой дверь. 419 00:33:46,190 --> 00:33:47,030 Открывай! 420 00:33:47,108 --> 00:33:49,608 Полиция! Выходите с поднятыми руками! 421 00:33:51,446 --> 00:33:53,196 - Быстрее! - Ему нужен врач. 422 00:33:54,073 --> 00:33:56,203 Искусственное дыхание не помогло. 423 00:33:56,951 --> 00:33:58,701 Я вызову скорую. Не двигайся. 424 00:34:11,549 --> 00:34:12,379 Моника! 425 00:34:12,467 --> 00:34:13,297 Алекс! 426 00:34:16,554 --> 00:34:17,434 Ты в порядке? 427 00:34:18,097 --> 00:34:18,927 Всё хорошо. 428 00:34:19,515 --> 00:34:20,425 Ты не ранена? 429 00:34:22,143 --> 00:34:23,233 Я в порядке. 430 00:34:23,853 --> 00:34:26,693 - Что с ним случилось? - Он не выжил. 431 00:34:28,274 --> 00:34:30,234 Искусственное дыхание не помогло. 432 00:34:30,860 --> 00:34:32,490 О Наталии ничего не узнали? 433 00:34:34,072 --> 00:34:37,742 Узнали. Думаю, он раскаялся, поняв, что умирает. 434 00:34:38,618 --> 00:34:39,448 Она жива. 435 00:34:40,536 --> 00:34:41,656 Наталия жива. 436 00:35:01,641 --> 00:35:02,481 Спасибо. 437 00:35:03,643 --> 00:35:04,523 Ты нас спас. 438 00:35:34,507 --> 00:35:36,217 УМБЕРТО 439 00:36:27,685 --> 00:36:28,685 Хочешь пить? 440 00:36:31,731 --> 00:36:32,771 Где я? 441 00:36:39,780 --> 00:36:40,660 Не вставай. 442 00:36:53,336 --> 00:36:54,246 Что со мной? 443 00:37:20,780 --> 00:37:22,030 Я в Мехико? 444 00:37:24,158 --> 00:37:24,988 Да. 445 00:37:27,245 --> 00:37:28,955 Добро пожаловать в Мехико. 446 00:37:32,667 --> 00:37:33,537 Они русские. 447 00:37:33,626 --> 00:37:34,836 Да, мы слышали. 448 00:37:34,919 --> 00:37:35,839 Имена известны? 449 00:37:36,629 --> 00:37:37,879 Только некий Максим. 450 00:37:37,964 --> 00:37:40,094 Есть еще информация по делу? 451 00:37:41,509 --> 00:37:43,889 Серьезных повреждений органов нет. 452 00:37:44,011 --> 00:37:46,101 Но сделаем дополнительные анализы. 453 00:37:46,806 --> 00:37:48,886 Спасибо, доктор, но не надо. 454 00:37:49,558 --> 00:37:50,688 Я считаю, что надо. 455 00:37:57,858 --> 00:37:58,728 Что случилось? 456 00:37:59,235 --> 00:38:01,895 Алекс остался с Дмитрием наедине? 457 00:38:03,948 --> 00:38:04,778 Да, а что? 458 00:38:06,158 --> 00:38:09,828 Эти ребята ничего не скажут, если не надавить. 459 00:38:11,747 --> 00:38:13,077 Что ты хочешь сказать? 460 00:38:14,667 --> 00:38:15,497 Ничего. 461 00:38:18,170 --> 00:38:20,260 Моника? Я отвезу вас наверх. 462 00:38:26,220 --> 00:38:29,640 Это займёт где-то полчаса. Можете посидеть в зале ожидания. 463 00:38:29,724 --> 00:38:30,564 Хорошо. 464 00:40:12,076 --> 00:40:13,286 Я не знаю, Умберто. 465 00:40:13,369 --> 00:40:15,249 Я предложила ему расстаться. 466 00:40:15,621 --> 00:40:17,621 И у него как груз с плеч свалился. 467 00:40:17,706 --> 00:40:19,496 - Он козёл. - Он угрожал мне. 468 00:40:20,251 --> 00:40:21,091 Я испугалась. 469 00:40:21,710 --> 00:40:22,550 Он псих. 470 00:40:23,212 --> 00:40:24,052 И опасный. 471 00:40:26,090 --> 00:40:28,130 Это было на телефоне его жены. 472 00:40:28,217 --> 00:40:30,717 Почему ваша жена записывала ваши разговоры? 473 00:40:30,803 --> 00:40:32,013 Я не знаю, честно. 474 00:40:32,096 --> 00:40:33,136 Вы ее убили? 475 00:40:33,222 --> 00:40:35,522 Я не знаю, что ты сделал в фургоне, 476 00:40:35,599 --> 00:40:36,929 но теперь я знаю, 477 00:40:37,017 --> 00:40:38,187 что моя дочь жива. 478 00:40:38,436 --> 00:40:39,646 Всё наладится. 479 00:40:39,728 --> 00:40:40,688 Послушай. 480 00:40:40,813 --> 00:40:42,983 Ты уже почти на месте. 481 00:40:43,524 --> 00:40:44,484 Будь умницей, 482 00:40:44,608 --> 00:40:45,778 и всё будет хорошо. 483 00:40:45,860 --> 00:40:46,690 Что случилось? 484 00:40:47,153 --> 00:40:48,073 Потом расскажу. 485 00:40:48,571 --> 00:40:49,911 Отвези меня кое-куда. 486 00:40:52,199 --> 00:40:53,329 Терпение. 487 00:40:54,076 --> 00:40:55,326 Они найдут виновного. 488 00:40:55,744 --> 00:40:56,834 Или виновную. 489 00:40:58,622 --> 00:40:59,672 Элизабет Молина? 490 00:40:59,748 --> 00:41:00,578 Да? 491 00:41:01,375 --> 00:41:02,375 Детектив Уррутия. 492 00:41:03,127 --> 00:41:05,337 Мы расследуем убийство Беатрис Прац. 493 00:43:01,203 --> 00:43:03,123 Перевод субтитров: Юлия Федорова