1 00:00:07,549 --> 00:00:09,969 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:22,897 --> 00:00:27,187 PŘÍSTAV ALGECIRAS 3 00:00:57,974 --> 00:00:59,104 Nerozumím! 4 00:00:59,517 --> 00:01:00,847 Kdo jsi? Polda? 5 00:01:00,935 --> 00:01:02,435 Ne, nejsem polda! 6 00:01:03,438 --> 00:01:05,688 Ale jsi. 7 00:01:06,858 --> 00:01:08,858 Sakra! Sakra! 8 00:01:08,943 --> 00:01:11,363 Ne! Nejsem polda. Nestřílej, prosím. 9 00:01:12,739 --> 00:01:13,989 Ne, prosím! 10 00:01:14,574 --> 00:01:16,794 Zasraná policajtka. Zemřeš! 11 00:01:17,368 --> 00:01:20,158 Hledám dceru. Natalia Saldañová, 19, z Mexika. 12 00:01:20,246 --> 00:01:22,576 Není tu. Proč jsi v tomhle baru? 13 00:01:22,832 --> 00:01:23,712 Přišla jsem... 14 00:01:24,042 --> 00:01:25,712 - Mluv! - Tvoje tetování! 15 00:01:26,377 --> 00:01:28,047 Viděla jsem ho na kameře. 16 00:01:28,463 --> 00:01:30,133 Unesli jste ji, že jo? 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,625 Ne! Zbláznil ses? 18 00:01:32,342 --> 00:01:34,012 Nemůžu ji pustit, ví moc. 19 00:01:34,094 --> 00:01:36,354 Tady ne! Už tak mám dost problémů. 20 00:01:36,429 --> 00:01:38,889 A co máme dělat? Viděla nás. 21 00:01:39,432 --> 00:01:41,432 Vezmeme ji daleko odsud, 22 00:01:41,726 --> 00:01:43,596 a tam si s ní dělej, co chceš. 23 00:01:43,728 --> 00:01:46,558 Kde je moje dcera? Prosím, řekněte mi, kde je! 24 00:02:03,414 --> 00:02:07,424 Všechno v pořádku. Zbývá jen naložit náklad a zaplombovat. 25 00:02:16,594 --> 00:02:18,684 Víš, že holky přepravovat nechci. 26 00:02:19,222 --> 00:02:20,472 Jsou z toho problémy. 27 00:02:21,558 --> 00:02:24,348 A proč si najednou tak stěžuješ? 28 00:02:24,686 --> 00:02:25,896 Nelíbí se mi to. 29 00:02:26,312 --> 00:02:27,192 Prostě ne. 30 00:02:31,401 --> 00:02:33,191 Za jak dlouho se probudí? 31 00:02:34,821 --> 00:02:36,031 Každou chvíli. 32 00:02:36,865 --> 00:02:39,695 Potřebuje další dávku, než ji dáme do kontejneru. 33 00:02:40,618 --> 00:02:42,618 STÁTNÍ POLICIE 34 00:02:47,125 --> 00:02:50,415 Už jsem vyloučil turisty, obchodníky, partnerky... 35 00:02:50,503 --> 00:02:53,763 Žádná vazba na Torrese. Pořád mi ještě pár fotek zbývá. 36 00:02:53,840 --> 00:02:54,760 A ty holky? 37 00:02:55,258 --> 00:02:58,298 Pratsová na videích zmiňovala mužovy mladé milenky. 38 00:02:58,887 --> 00:03:01,967 Ale nemáme jejich identitu, nevíme, kdo to je. 39 00:03:02,056 --> 00:03:03,976 Projdi fotky z Torresova okolí. 40 00:03:04,225 --> 00:03:06,635 Lidi z práce, příbuzné, přátele přátel. 41 00:03:06,728 --> 00:03:09,938 Kdokoli s ním mohl být na fotce. Zkus rozpoznání tváře. 42 00:03:10,023 --> 00:03:11,363 Něco najít musíme. 43 00:03:17,822 --> 00:03:18,822 Tady jsi. 44 00:03:18,907 --> 00:03:20,327 Daniel Romero. 45 00:03:22,911 --> 00:03:24,411 "Detektiv z vražd. 46 00:03:24,495 --> 00:03:26,405 Vyznamenání: Kříž za zásluhy... 47 00:03:26,748 --> 00:03:28,118 Propuštěn od policie. 48 00:03:28,875 --> 00:03:30,165 Za nedbalost. 49 00:03:30,919 --> 00:03:32,129 Smrt kolegy." 50 00:03:32,629 --> 00:03:34,879 FORMULÁŘ PRO NEHODY S OBĚŤMI 51 00:03:35,632 --> 00:03:38,302 "Dopravní nehoda na dvouproudé dlážděné cestě 52 00:03:38,384 --> 00:03:39,554 jako důsledek... 53 00:03:40,094 --> 00:03:42,314 čelní kolize na straně... 54 00:03:42,388 --> 00:03:45,558 kvůli hladině alkoholu v krvi přesahující 0,05 mg/dl. 55 00:03:46,142 --> 00:03:47,602 Smrt spolujezdce." 56 00:03:50,063 --> 00:03:51,693 "Psychologická zpráva. 57 00:03:52,941 --> 00:03:54,531 Neschopný služby. 58 00:03:55,902 --> 00:03:58,032 Podpis: inspektorka Urrutiová." 59 00:04:00,698 --> 00:04:01,528 Do háje. 60 00:04:07,080 --> 00:04:10,210 "Detektiv trpí trvalými stavy úzkosti 61 00:04:10,291 --> 00:04:13,381 vyvolanými stresem ze smrti svého kolegy ve službě. 62 00:04:14,712 --> 00:04:19,182 Vzhledem k problémům s nadměrnou konzumací alkoholu a nedbalosti 63 00:04:19,259 --> 00:04:22,719 vyšetřovací komise požaduje stažení ze služby 64 00:04:22,804 --> 00:04:24,184 s okamžitou platností." 65 00:04:24,389 --> 00:04:27,179 Potřebuju s někým mluvit, musím hned pryč. 66 00:04:27,267 --> 00:04:28,177 Je to důležité. 67 00:04:30,061 --> 00:04:31,351 Ještě tě to nepřešlo? 68 00:04:32,230 --> 00:04:34,190 Můžeš aspoň říct Velascovi? 69 00:04:35,066 --> 00:04:35,936 On mě zná. 70 00:04:37,110 --> 00:04:38,570 Co můžeš ztratit? 71 00:04:38,653 --> 00:04:41,323 Řekni mu, že jsi zatkl Daniela Romera. 72 00:04:41,823 --> 00:04:43,163 Nic víc. 73 00:04:44,784 --> 00:04:46,414 Jsi pitomej šašek. 74 00:04:57,171 --> 00:04:59,591 Jestli chceš víc peněz, zapomeň na to. 75 00:05:00,091 --> 00:05:03,181 Říkals, že už žádné holky. Ta minulá byla poslední. 76 00:05:04,846 --> 00:05:06,136 Dobře mě poslouchej. 77 00:05:07,265 --> 00:05:09,975 Myslíš, že se do Maroka nejde dostat jinak? 78 00:05:10,393 --> 00:05:11,603 Takhle levně? 79 00:05:11,978 --> 00:05:12,808 Ne. 80 00:05:21,112 --> 00:05:22,452 Už jsme ti zaplatili. 81 00:05:22,905 --> 00:05:24,445 Myslíš, máme peněz nazbyt? 82 00:05:25,575 --> 00:05:26,445 To se pleteš. 83 00:05:26,659 --> 00:05:29,329 Ale kulek máme až moc. 84 00:05:47,180 --> 00:05:48,220 Urrutiová. 85 00:05:48,848 --> 00:05:50,728 Pracovalas s Danielem Romerem? 86 00:05:51,267 --> 00:05:52,187 Jste přátelé? 87 00:05:52,435 --> 00:05:53,765 Kolegové. Proč? 88 00:05:54,270 --> 00:05:58,070 Proč jsi mi neřekla, žes podepsala jeho zprávu? 89 00:05:58,191 --> 00:05:59,531 Málem jsem měla malér. 90 00:06:00,193 --> 00:06:01,573 Nebylo to relevantní. 91 00:06:01,652 --> 00:06:03,362 Cože? Proboha... 92 00:06:05,198 --> 00:06:07,158 Co o něm víš? Co dělá? 93 00:06:08,743 --> 00:06:10,203 Zkoumáš staré případy? 94 00:06:10,703 --> 00:06:12,213 Chtělas po mně laskavost. 95 00:06:12,580 --> 00:06:15,460 Pro někoho s dost podezřelou minulostí. 96 00:06:16,959 --> 00:06:20,669 Prosím, věř mu. Není to špatný chlap. Aspoň pro jednou mi věř. 97 00:06:21,089 --> 00:06:22,049 Ano? 98 00:06:24,217 --> 00:06:25,087 Vraždy. 99 00:06:25,301 --> 00:06:27,431 Můžu mluvit s detektivem Velaskem? 100 00:06:27,845 --> 00:06:31,465 - Není tu, o co jde? - Chce s ním mluvit zadržený. 101 00:06:31,682 --> 00:06:33,432 Nějaký Daniel Romero. 102 00:06:34,018 --> 00:06:34,938 Díky. 103 00:06:38,940 --> 00:06:39,980 Kde je má dcera? 104 00:06:40,900 --> 00:06:42,820 Aspoň mi řekni, že je v pořádku. 105 00:06:43,236 --> 00:06:45,406 Tvoje dcera je mi u prdele. 106 00:06:47,073 --> 00:06:48,453 Doufám, že je mrtvá! 107 00:06:49,200 --> 00:06:50,700 Ty svině! 108 00:06:51,661 --> 00:06:53,831 Jsi hajzl! Jestli se jí něco stalo, 109 00:06:53,913 --> 00:06:54,963 zabiju tě! 110 00:06:55,039 --> 00:06:55,959 Rozumíš? 111 00:06:56,040 --> 00:06:57,080 Zabiju tě! 112 00:06:58,501 --> 00:06:59,381 Ne! 113 00:06:59,502 --> 00:07:00,462 Jdi mi z cesty. 114 00:07:01,045 --> 00:07:02,205 Říkám, že tady ne! 115 00:07:24,986 --> 00:07:28,606 Musíme deset minut počkat. Můžeme ji nechat v kontejneru. 116 00:07:54,807 --> 00:07:56,807 Pomozte mi, prosím. Pomoc! 117 00:07:57,685 --> 00:07:59,555 - Zavolejte policii. - Klid. 118 00:07:59,645 --> 00:08:01,855 Jdou sem! 119 00:08:03,274 --> 00:08:04,234 Jen pojď. 120 00:08:07,236 --> 00:08:08,606 - Ne! - Jdeme. 121 00:08:09,447 --> 00:08:10,567 Ne, prosím! 122 00:08:11,032 --> 00:08:12,072 CELNÍ SPRÁVA 123 00:08:12,158 --> 00:08:13,328 Tak už to zavři! 124 00:08:40,394 --> 00:08:41,274 Urrutiová! 125 00:08:41,687 --> 00:08:42,937 Moc rád tě vidím. 126 00:08:43,231 --> 00:08:46,941 Mám stopu o Moničině dceři. Řekni svému příteli z pohřešovaných. 127 00:08:47,026 --> 00:08:49,446 Ta tě neuvidí ráda. Proč tě zatkli? 128 00:08:49,529 --> 00:08:50,359 To je jedno. 129 00:08:50,446 --> 00:08:51,656 To tedy není! 130 00:08:51,739 --> 00:08:54,869 Nejdřív nás požádáš o pomoc, a pak se necháš zatknout? 131 00:08:56,369 --> 00:08:57,289 Sakra. 132 00:08:58,246 --> 00:09:00,826 Tohle je ta Urrutiová, co mi posrala život. 133 00:09:00,915 --> 00:09:01,745 Ne. 134 00:09:01,832 --> 00:09:03,632 Posral sis ho sám. 135 00:09:03,709 --> 00:09:06,249 Jen jsem s ostatními podepsala zprávu o tom, 136 00:09:06,337 --> 00:09:08,337 co se stalo a proč. 137 00:09:08,422 --> 00:09:09,382 To jsou kecy. 138 00:09:09,507 --> 00:09:10,417 Dani, 139 00:09:10,675 --> 00:09:12,045 byl jsi pod obraz. 140 00:09:12,510 --> 00:09:14,640 Měls nehodu. Umřel ti kolega. 141 00:09:14,720 --> 00:09:17,560 Zbyla po něm vdova a dva sirotci. Tak mě neštvi. 142 00:09:17,723 --> 00:09:19,733 Tak proč tu sakra seš? 143 00:09:22,103 --> 00:09:23,693 Proč té ženě pomáháš? 144 00:09:25,815 --> 00:09:29,065 Po tom teroristickém útoku mi zachránila život. Stačí? 145 00:09:30,152 --> 00:09:31,032 Ne. 146 00:09:40,329 --> 00:09:41,619 Byl jsem troska. 147 00:09:43,541 --> 00:09:47,091 Za každou cenu jsem pil, abych na všechno zapomněl. 148 00:09:51,757 --> 00:09:54,137 A najednou jsem cítil, že jí můžu pomoct. 149 00:09:54,302 --> 00:09:55,432 Dlužím jí to. 150 00:09:58,055 --> 00:09:59,305 Nedělám to pro ni. 151 00:10:00,099 --> 00:10:01,059 Ale pro sebe. 152 00:10:06,022 --> 00:10:07,612 Chceš jí opravdu pomoct? 153 00:10:08,065 --> 00:10:09,935 Tak mě odsud dostaň! 154 00:10:16,324 --> 00:10:18,204 Nejdřív jsi chtěl Velasca, ne? 155 00:10:20,494 --> 00:10:21,794 Tak to pověz jemu. 156 00:10:48,856 --> 00:10:51,526 Ahoj. Začínalas mi chybět. 157 00:10:54,987 --> 00:10:56,407 Tyhle máš ráda, viď? 158 00:11:00,951 --> 00:11:01,791 Alberto, 159 00:11:02,036 --> 00:11:03,906 přemýšlela jsem nad tím. 160 00:11:06,332 --> 00:11:07,422 Nad čím? 161 00:11:08,167 --> 00:11:08,997 Nad vším. 162 00:11:09,377 --> 00:11:10,497 Nad naším vztahem, 163 00:11:11,045 --> 00:11:12,205 tím s Beou, 164 00:11:12,588 --> 00:11:14,338 nad policií a novináři, 165 00:11:14,882 --> 00:11:16,302 volbami, co budou... 166 00:11:17,593 --> 00:11:19,263 Bude nejlepší to ukončit. 167 00:11:20,096 --> 00:11:21,096 Definitivně. 168 00:11:32,024 --> 00:11:33,444 Chtěla bych být s tebou, 169 00:11:35,027 --> 00:11:36,237 ale nejde to. 170 00:11:37,947 --> 00:11:41,237 Můžeš být klidný, neřeknu ani slovo. 171 00:11:41,992 --> 00:11:43,662 To by pro tebe nebylo dobré. 172 00:11:48,958 --> 00:11:50,748 Asi máš pravdu. 173 00:11:51,210 --> 00:11:53,300 Ano. Je to nejlepší varianta. 174 00:11:55,423 --> 00:11:56,553 Možná potom... 175 00:11:56,841 --> 00:11:57,931 Až se to přežene. 176 00:11:58,008 --> 00:12:00,088 Ne, žádné potom nebude. 177 00:12:02,972 --> 00:12:04,472 Dobře. Jak chceš. 178 00:12:10,104 --> 00:12:10,984 To je všechno? 179 00:12:11,480 --> 00:12:12,980 Já nevím. To mi řekni ty. 180 00:12:13,524 --> 00:12:16,284 Tys do mě byl blázen, pořád jsi na mě myslel. 181 00:12:16,360 --> 00:12:17,780 Co to má znamenat? 182 00:12:17,862 --> 00:12:19,912 Využíval jsi mě na sex. 183 00:12:19,989 --> 00:12:22,989 Teď se třeseš nad svou kariérou a moc se ti ulevilo, 184 00:12:23,117 --> 00:12:24,287 - že je konec. - Co? 185 00:12:24,368 --> 00:12:25,408 Neulevilo se mi. 186 00:12:25,494 --> 00:12:27,754 Už se mě nikdy nedotýkej, ty hajzle. 187 00:12:27,830 --> 00:12:29,870 Všichni se doví, co jsi zač. 188 00:12:29,957 --> 00:12:31,667 Poslouchej, ty spratku. 189 00:12:33,419 --> 00:12:37,049 Ať tě ani nenapadne o nás někomu říct. 190 00:12:37,131 --> 00:12:39,631 Nemáš tušení, co mě stálo se dostat až sem. 191 00:12:39,717 --> 00:12:40,717 Přemýšlej o tom. 192 00:12:41,260 --> 00:12:44,010 Když mě někdo štve, nedopadne dobře. 193 00:12:44,096 --> 00:12:45,346 Alberto, pusť ji. 194 00:12:50,269 --> 00:12:52,019 Jsme asi všichni nervózní. 195 00:12:52,104 --> 00:12:53,864 Fotky Beatriz, vyšetřování... 196 00:12:53,939 --> 00:12:55,729 To nic. Odcházím ze strany. 197 00:12:56,400 --> 00:12:58,400 Alberto, už mi nikdy nepiš. 198 00:13:03,282 --> 00:13:04,372 Co se sakra stalo? 199 00:13:05,951 --> 00:13:06,951 Teď ne, Gabrieli. 200 00:13:07,411 --> 00:13:08,291 Teď ne. 201 00:13:14,585 --> 00:13:15,625 Musím na vzduch. 202 00:13:20,007 --> 00:13:24,177 Odejdeš si z nemocnice bez propuštění hned po teroristickém útoku. 203 00:13:25,638 --> 00:13:27,928 Procházíš se venku s nelegální zbraní. 204 00:13:28,015 --> 00:13:30,725 Co jsi čekal? Uvítání? Kytici růží? 205 00:13:30,810 --> 00:13:33,440 Dej mi pokutu, ale nech mě jít! 206 00:13:34,688 --> 00:13:35,768 Řeknu ti to znovu. 207 00:13:36,357 --> 00:13:38,477 Jen se potřebuju podívat na telefon. 208 00:13:39,235 --> 00:13:41,815 Neštvi mě, Dani. Víš, že to nejde. 209 00:13:44,365 --> 00:13:45,485 Hele, Velasco. 210 00:13:45,908 --> 00:13:48,328 Pomáhám té ženě najít její dceru. 211 00:13:48,869 --> 00:13:53,289 Mám tip na Rusa, co v tom asi jede. Už je to pár hodin, možná není pozdě. 212 00:13:53,374 --> 00:13:55,544 Ale potřebuju telefon. 213 00:13:58,003 --> 00:14:00,763 To místo, kde je ten Rus, mám v telefonu. 214 00:14:03,133 --> 00:14:04,973 Nebo se podívej ty, to je fuk! 215 00:14:05,135 --> 00:14:06,965 PIN je 4136. Sakra! 216 00:14:07,221 --> 00:14:08,891 Nechci po tobě tolik. 217 00:14:14,520 --> 00:14:15,770 Ty jsi osina v zadku. 218 00:14:48,095 --> 00:14:49,465 Máte jednu zprávu. 219 00:14:50,097 --> 00:14:51,767 Danieli, zvedni to, sakra! 220 00:14:52,474 --> 00:14:53,604 Jsem v baru JL. 221 00:14:54,143 --> 00:14:56,563 Číšník mě asi podezřívá. 222 00:14:56,979 --> 00:15:00,019 Přijď, zavolej, nebo něco, ale nekašli na mě! 223 00:15:00,649 --> 00:15:02,109 Tohle je divné, Danieli. 224 00:15:03,277 --> 00:15:04,317 Do háje. 225 00:15:15,539 --> 00:15:16,749 Hlasová schránka. 226 00:15:19,168 --> 00:15:21,208 Jsem v baru JL v Entrevías. 227 00:15:21,503 --> 00:15:24,973 Daniel měl tip o Natalii, volala jsem mu, ale nebere mi to. 228 00:15:25,049 --> 00:15:26,969 Kdyby volal, řekni mu, kde jsem. 229 00:15:27,134 --> 00:15:28,054 Díky. 230 00:15:33,891 --> 00:15:34,931 Volat Monice. 231 00:15:58,666 --> 00:15:59,956 Musíš do nemocnice. 232 00:16:00,459 --> 00:16:02,459 Nebo budeš v hypovolemickém šoku. 233 00:16:03,003 --> 00:16:03,923 Sklapni. 234 00:16:05,464 --> 00:16:06,474 Brzy umřeš. 235 00:16:07,925 --> 00:16:09,505 Drž hubu, nebo tě zabiju. 236 00:16:40,874 --> 00:16:41,754 Dobrý den. 237 00:16:42,001 --> 00:16:42,961 Máme zavřeno. 238 00:16:43,752 --> 00:16:45,922 Chápu. Mám jen jeden dotaz. 239 00:16:47,965 --> 00:16:48,915 Viděl jste ji? 240 00:16:50,676 --> 00:16:52,466 Ano. Byla v baru. 241 00:16:52,886 --> 00:16:54,136 Dala si drink a šla. 242 00:16:55,264 --> 00:16:56,604 Bylas s někým? 243 00:16:58,267 --> 00:16:59,767 Nevím, bylo hodně lidí. 244 00:17:00,853 --> 00:17:02,563 Kdy odešla? 245 00:17:02,771 --> 00:17:03,861 Spěchám. 246 00:17:05,858 --> 00:17:08,858 Proč tak spěcháš? Není trochu brzy na zavírání? 247 00:17:10,571 --> 00:17:11,451 Hej! 248 00:17:11,572 --> 00:17:12,572 Hej! 249 00:17:48,067 --> 00:17:49,817 Počkej! Kde je Monica? 250 00:17:49,985 --> 00:17:51,525 Nevím, o čem to mluvíš. 251 00:17:51,653 --> 00:17:52,913 Počkej! 252 00:17:53,363 --> 00:17:54,323 Počkej! 253 00:17:58,619 --> 00:17:59,789 Zavolám policii. 254 00:17:59,912 --> 00:18:01,122 Alexi, utíkej! 255 00:18:04,958 --> 00:18:06,628 Řekni slovo, a je po tobě! 256 00:18:08,295 --> 00:18:09,585 Další problémy? 257 00:18:13,425 --> 00:18:14,505 Vezmi mu telefon. 258 00:18:15,677 --> 00:18:16,677 Prohledej ho. 259 00:18:23,685 --> 00:18:24,595 Je čistý. 260 00:18:31,485 --> 00:18:32,815 - Jsi v pořádku? - Ano. 261 00:18:34,363 --> 00:18:35,413 Jsem v pořádku. 262 00:18:36,115 --> 00:18:37,775 Danieli, zvedni to, sakra! 263 00:18:38,659 --> 00:18:39,909 Jsem v baru JL. 264 00:18:39,993 --> 00:18:40,913 Do prdele! 265 00:18:40,994 --> 00:18:42,914 Číšník mě asi podezřívá. 266 00:18:43,122 --> 00:18:46,042 Přijď, zavolej, nebo něco, ale nekašli na mě! 267 00:18:46,583 --> 00:18:48,593 - Tohle je divné, Danieli. - Sakra! 268 00:18:48,669 --> 00:18:50,589 Kurva! Říkám vám to tu hodiny! 269 00:18:50,671 --> 00:18:53,381 - Proč jsi ji tam sakra poslal? - Neposlal! 270 00:18:53,465 --> 00:18:56,715 Nikam jsem ji neposlal. Ani jsem jí nedal adresu! 271 00:18:58,095 --> 00:19:01,005 Budeme si tu dál nadávat, nebo něco uděláme? 272 00:19:02,266 --> 00:19:05,386 Musela tu fotku vyfotit hodně z blízka. 273 00:19:05,477 --> 00:19:07,187 Pošlete někoho do toho baru! 274 00:19:07,271 --> 00:19:10,691 Mám po krk tvých přátel! Je mi jedno, že jste byli kámoši! 275 00:19:10,941 --> 00:19:12,861 Máš pravdu, je to osina v zadku. 276 00:19:13,110 --> 00:19:14,780 Kdysi udělal chybu. 277 00:19:14,903 --> 00:19:17,323 Vážně. Ale poslouchej, Ano. 278 00:19:18,699 --> 00:19:19,909 Dani je dobrý polda. 279 00:19:20,617 --> 00:19:21,617 Vždycky byl. 280 00:19:21,702 --> 00:19:24,162 V sázce jsou dva životy. Musíme jednat. 281 00:19:24,705 --> 00:19:26,785 Až ten případ skončí, je celý tvůj. 282 00:19:27,374 --> 00:19:29,134 Ale teď není čas se hádat. 283 00:19:29,751 --> 00:19:30,671 Ano. 284 00:19:39,928 --> 00:19:42,178 Najděte polohu baru JL v Entrevías. 285 00:19:42,264 --> 00:19:44,274 A pošlete tam hlídky. 286 00:20:02,910 --> 00:20:03,790 Zvládneme to. 287 00:20:03,869 --> 00:20:04,699 Uvidíš. 288 00:20:14,504 --> 00:20:15,344 Policajti! 289 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 Nečumte tam, uvidí nás! 290 00:20:45,118 --> 00:20:45,948 Haló? 291 00:20:46,411 --> 00:20:48,331 Policie! Je tam někdo? 292 00:20:55,712 --> 00:20:57,092 Bar je zavřený. 293 00:20:57,172 --> 00:20:59,842 - Nikdo tu není. - To ne. Je tam žena. 294 00:20:59,925 --> 00:21:01,295 Je zamčený, nemůžu tam. 295 00:21:01,885 --> 00:21:03,545 Tak sakra rozbij dveře! 296 00:21:04,221 --> 00:21:05,761 Z jakého povelu? Kdo jste? 297 00:21:06,223 --> 00:21:07,773 Tady detektiv Velasco, 298 00:21:07,849 --> 00:21:10,189 ani ne před dvěma hodinami tam byla. 299 00:21:10,269 --> 00:21:12,519 Může tam pořád být a možná má potíže. 300 00:21:12,646 --> 00:21:13,976 Není tam jiný vchod? 301 00:21:14,398 --> 00:21:15,818 Podívám se do uličky. 302 00:21:28,662 --> 00:21:30,412 Hnete prstem, 303 00:21:30,831 --> 00:21:32,121 a zastřelím vás oba. 304 00:21:47,389 --> 00:21:48,559 Je tady krev. 305 00:21:55,397 --> 00:21:57,397 U zadních dveří jsou kapky krve. 306 00:21:57,691 --> 00:21:59,571 Běžte dovnitř, vyrazte dveře. 307 00:21:59,651 --> 00:22:02,111 Ale opatrně, může to být nebezpečné. 308 00:22:10,203 --> 00:22:11,083 Jsou uvnitř. 309 00:22:11,913 --> 00:22:14,333 Jedeme, brzy jich přijede víc. 310 00:22:15,125 --> 00:22:15,995 Jedeme. 311 00:22:28,096 --> 00:22:29,426 Nikdo tam není. 312 00:22:29,514 --> 00:22:30,394 Sakra! 313 00:22:32,100 --> 00:22:35,230 Nebudou daleko. Monica mi volala před hodinou a půl. 314 00:22:35,979 --> 00:22:38,229 - Co jdeš dělat? - Hledat ji, co asi? 315 00:22:39,316 --> 00:22:40,816 To tu mám být přes noc? 316 00:22:41,651 --> 00:22:43,531 Dejte mu věci a nechte ho jít. 317 00:22:43,612 --> 00:22:44,992 Zítra vznesu obvinění. 318 00:22:45,989 --> 00:22:49,989 Jestli se do toho budeš míchat, zavřu tě za ohrožení dvou žen. 319 00:22:50,118 --> 00:22:51,078 Je to jasné? 320 00:22:51,161 --> 00:22:52,331 Najděte ji, prosím. 321 00:23:01,588 --> 00:23:02,758 Co teď? 322 00:23:03,924 --> 00:23:06,724 Nikdy už nebudu moct do svého baru. Sakra! 323 00:23:07,302 --> 00:23:08,472 Odejdeme z města. 324 00:23:09,012 --> 00:23:11,222 Zbavíme se těl a pak to vyřešíme. 325 00:23:11,765 --> 00:23:12,715 Jsi blázen? 326 00:23:14,142 --> 00:23:15,942 A co budeš dělat pak? 327 00:23:23,985 --> 00:23:25,315 Tvůj přítel má pravdu. 328 00:23:27,406 --> 00:23:29,526 Je jen otázka času, než nás najdou. 329 00:23:30,242 --> 00:23:33,582 Jestli nepůjdeš k doktorovi, dlouho nevydržíš. 330 00:23:35,372 --> 00:23:36,752 Učil jsem se rusky. 331 00:23:40,168 --> 00:23:41,498 Kvůli válce v Čečně. 332 00:23:41,711 --> 00:23:44,211 VOLAT DANIEL, POLICIE 333 00:23:48,677 --> 00:23:49,587 Alexi. 334 00:23:50,846 --> 00:23:51,676 Haló, Alexi! 335 00:23:52,264 --> 00:23:54,064 Co získáte, když nás zabijete? 336 00:23:54,724 --> 00:23:57,064 - Jen víc let ve vězení. - Drž hubu! 337 00:23:59,104 --> 00:24:01,824 Za jak dlouho myslíš, že nás policajti najdou? 338 00:24:02,858 --> 00:24:05,688 Těchhle dodávek je možná dost ve východní Evropě, 339 00:24:05,777 --> 00:24:07,447 ale tady rozhodně ne. 340 00:24:08,447 --> 00:24:11,577 A proč chceš strávit život v base ty? Nikam nemusíš. 341 00:24:12,159 --> 00:24:14,159 - Jste takoví kámoši? - Drž hubu. 342 00:24:15,579 --> 00:24:19,209 To ty bys měl držet hubu. Za chvíli vykrvácíš. 343 00:24:20,584 --> 00:24:21,924 Nevypadá to dobře. 344 00:24:22,252 --> 00:24:23,552 Vypadá to zaníceně. 345 00:24:24,004 --> 00:24:25,214 Má horečku, viď? 346 00:24:25,714 --> 00:24:27,674 Může ti pomoct, může tě vyléčit. 347 00:24:27,883 --> 00:24:29,593 Studovala medicínu, že jo? 348 00:24:30,677 --> 00:24:32,757 Musím umýt a dezinfikovat ránu. 349 00:24:33,138 --> 00:24:35,468 Navíc potřebuješ antibiotika. 350 00:24:35,599 --> 00:24:37,309 Nemůžu do nemocnice. 351 00:24:37,559 --> 00:24:39,019 Máte mě za blbce? 352 00:24:39,144 --> 00:24:40,854 Nemusíš do nemocnice. 353 00:24:41,855 --> 00:24:43,515 Můžeme to udělat jinak. 354 00:24:43,607 --> 00:24:45,317 - Ano? - Neposlouchám tě. 355 00:24:47,986 --> 00:24:48,986 Hej. 356 00:24:49,863 --> 00:24:51,873 Mám doma spoustu peněz. 357 00:24:52,491 --> 00:24:54,491 Dost, abyste odjeli až za hranice. 358 00:24:54,576 --> 00:24:57,116 Tady po tomhle všem stejně nemůžete zůstat. 359 00:24:57,204 --> 00:24:59,334 Mám i všechno na jeho vyléčení. 360 00:25:00,123 --> 00:25:01,713 Ale chci za to jednu věc. 361 00:25:02,125 --> 00:25:04,915 Nechte si mě jako rukojmí, ale ji pusťte. 362 00:25:05,295 --> 00:25:06,835 Mohl byste zastavit? 363 00:25:07,088 --> 00:25:09,298 Chtěli jsme jen najít její dceru. 364 00:25:09,841 --> 00:25:12,841 Tvůj kámoš nemusí umřít a ty nemusíš do vězení, 365 00:25:12,928 --> 00:25:14,008 - za tohle. - Mlč! 366 00:25:14,679 --> 00:25:17,639 Tak jo. Zmáčkni to, kurva, a jsme v hajzlu všichni! 367 00:25:17,724 --> 00:25:18,564 Ne! 368 00:25:18,642 --> 00:25:19,482 Nestřílej. 369 00:25:19,559 --> 00:25:20,639 Dost, Dimitri. 370 00:25:21,728 --> 00:25:23,438 Podívej se na sebe. 371 00:25:25,315 --> 00:25:26,315 Kde bydlíš? 372 00:25:26,399 --> 00:25:27,859 U náměstí Callao. 373 00:25:28,276 --> 00:25:29,236 Změna plánu. 374 00:25:29,694 --> 00:25:31,034 Vrátíme se na Callao. 375 00:25:37,369 --> 00:25:39,369 Inspektorku Anu Gonzalezovou. 376 00:25:40,747 --> 00:25:42,497 Daniel. Zná mě. 377 00:25:43,166 --> 00:25:45,086 Ano. Zkus "Méndez Álvaro". 378 00:25:50,840 --> 00:25:52,340 - Ano. - Inspektorko. 379 00:25:52,842 --> 00:25:56,012 - Chce s vámi mluvit nějaký Daniel. - Přepoj mi ho. 380 00:25:57,097 --> 00:25:59,677 - Ano! - Co sakra chceš? Pracujeme. 381 00:25:59,891 --> 00:26:02,351 Ti Rusové mají Monicu a jejího přítele. 382 00:26:52,068 --> 00:26:54,068 NEDÁ SE UTÉCT 383 00:27:01,578 --> 00:27:02,908 Takže ses vrátil. 384 00:27:02,996 --> 00:27:04,076 Vždycky se vrátím. 385 00:27:04,998 --> 00:27:08,078 Alberto, jsi idiot? Co to bylo odpoledne s Eli? 386 00:27:08,460 --> 00:27:11,090 Už mám tý blbý holky dost. Je šílená. 387 00:27:11,171 --> 00:27:13,261 Skvělé. Vidím, že dospíváš. 388 00:27:14,299 --> 00:27:16,179 Je dobře, že se mě bojí. 389 00:27:16,509 --> 00:27:18,179 Nic neudělá, uvidíš. 390 00:27:18,720 --> 00:27:21,560 Jak to kurva víš? Jsme v pěkném průseru. 391 00:27:21,806 --> 00:27:24,426 To někdo slyšet, myslí, žes zabil Beatriz. 392 00:27:25,477 --> 00:27:27,097 Postarám se, aby nemluvila. 393 00:27:42,661 --> 00:27:45,291 Měl bys se mnou jít ty. On je moc nápadný. 394 00:27:46,623 --> 00:27:48,333 Půjdu, ale s ní. 395 00:27:48,416 --> 00:27:49,246 Ne. 396 00:27:49,709 --> 00:27:52,049 Je to můj dům. Neví, kde mám peníze. 397 00:27:52,128 --> 00:27:53,338 Tak jí to řekni! 398 00:27:53,963 --> 00:27:55,673 A radši popravdě. 399 00:27:56,758 --> 00:27:58,178 Protože když něco zkusí, 400 00:27:58,802 --> 00:28:00,102 podřízne jí krk. 401 00:28:00,762 --> 00:28:03,642 Nechci, ale když nebudu mít na výběr, udělám to. 402 00:28:06,976 --> 00:28:07,806 Je to jasné? 403 00:28:11,231 --> 00:28:12,111 Dobře. 404 00:28:13,525 --> 00:28:15,025 Klíče mám v kapse. 405 00:28:16,444 --> 00:28:17,864 Peníze jsou v sejfu. 406 00:28:18,113 --> 00:28:20,993 Kombinace je 453623A. 407 00:28:23,743 --> 00:28:25,913 Půjdete spolu jako dobří přátelé. 408 00:28:28,331 --> 00:28:29,751 Žádné hlouposti. 409 00:28:30,125 --> 00:28:32,205 Když se nevrátíte do deseti minut, 410 00:28:33,962 --> 00:28:35,002 zabiju ho. 411 00:28:44,848 --> 00:28:45,808 To je dobré. 412 00:28:46,474 --> 00:28:47,734 Jen je poslouchej. 413 00:28:51,730 --> 00:28:52,650 Jdeme. 414 00:29:14,127 --> 00:29:15,127 Kde je ten sejf? 415 00:29:20,425 --> 00:29:21,925 Nehraj si se mnou. 416 00:29:23,261 --> 00:29:24,351 Řekni mi, kde je. 417 00:29:25,138 --> 00:29:26,138 V pokoji. 418 00:29:26,931 --> 00:29:28,311 - Tudy. - Bež. 419 00:29:46,493 --> 00:29:47,623 Jdeme! 420 00:29:48,161 --> 00:29:49,041 Rychle. 421 00:29:57,170 --> 00:29:58,090 Pohyb! 422 00:30:34,123 --> 00:30:35,383 Už žádné hlouposti. 423 00:30:35,750 --> 00:30:36,670 Jdeme! 424 00:30:37,043 --> 00:30:38,343 Zajdu pro lékárničku. 425 00:30:38,419 --> 00:30:39,629 Pro nic nejdeme. 426 00:30:39,921 --> 00:30:41,921 Na to už je pozdě. 427 00:30:42,215 --> 00:30:43,545 Řekneš, že tam nebyla. 428 00:30:43,633 --> 00:30:44,633 - Jasné? - Ano. 429 00:30:45,385 --> 00:30:46,885 - Jdeme. - Ano. 430 00:31:05,280 --> 00:31:06,110 Pohyb. 431 00:31:12,745 --> 00:31:14,745 Ahoj Monico. 432 00:31:15,748 --> 00:31:17,378 Je Alex doma? 433 00:31:18,418 --> 00:31:19,288 Ne, není. 434 00:31:19,377 --> 00:31:20,707 Spěcháme, víte? 435 00:31:20,795 --> 00:31:22,505 Mám teď dost práce. 436 00:31:22,589 --> 00:31:24,219 Je to důležité. 437 00:31:24,340 --> 00:31:25,630 Musíme jít. 438 00:31:26,259 --> 00:31:28,759 Jde o dělníky ve dvoře. Neřekl ti to? 439 00:31:28,845 --> 00:31:29,675 Musíme jít. 440 00:31:29,762 --> 00:31:30,682 Jen minutku. 441 00:31:31,681 --> 00:31:33,931 Vyřiď mu, že Ana, ta sousedka z 2C, 442 00:31:34,017 --> 00:31:36,847 co pracuje s Urrutiovou... 443 00:31:39,147 --> 00:31:41,647 Že jde na schůzi družstva. 444 00:31:42,066 --> 00:31:43,066 Vyřídím. 445 00:32:02,462 --> 00:32:04,842 Já říkal, že nás najdou. Neposlouchals. 446 00:32:05,882 --> 00:32:07,012 Bež za volant. 447 00:32:07,634 --> 00:32:09,844 Proč ztrácet čas? Víš, že to nevyjde. 448 00:32:09,928 --> 00:32:12,468 Policie už je tady a hledá tuhle dodávku. 449 00:32:12,639 --> 00:32:14,099 Ty parchante. 450 00:32:14,182 --> 00:32:15,482 Poslouchej. 451 00:32:16,059 --> 00:32:20,019 Slibuju ti, že když mi pomůžeš, pomůžu já tobě. Polož tu zbraň. 452 00:32:20,855 --> 00:32:23,065 Řekni mi, kde je Natalia. Ta unesená. 453 00:32:25,818 --> 00:32:28,908 To ti neřeknu, ty idiote. 454 00:32:28,988 --> 00:32:32,618 Tak mě zastřel, a uvidíš, jestli se odsud dostaneš živý. 455 00:32:34,077 --> 00:32:37,787 Netuším, jak to chceš udělat. Ale koukej si to rozmyslet, 456 00:32:37,914 --> 00:32:39,254 protože času máš málo. 457 00:32:43,878 --> 00:32:44,798 Tys mi lhala! 458 00:32:45,588 --> 00:32:46,758 Ne! 459 00:33:00,436 --> 00:33:01,726 Policie! 460 00:33:01,813 --> 00:33:02,903 Zahoď ten nůž! 461 00:33:04,148 --> 00:33:05,898 Odhoď ten nůž, nebo střelím! 462 00:33:07,652 --> 00:33:08,612 Všichni zpátky! 463 00:33:09,028 --> 00:33:10,068 Nebo ho zabiju! 464 00:33:25,086 --> 00:33:26,046 Monico! 465 00:33:27,922 --> 00:33:29,472 - Jsi v pořádku? - Ano. 466 00:33:29,549 --> 00:33:30,969 Zavolejte sanitku. 467 00:33:43,563 --> 00:33:45,273 Otevři dveře. 468 00:33:46,190 --> 00:33:47,030 Otevři! 469 00:33:47,108 --> 00:33:49,778 Policie! Vyjděte s rukama nad hlavou! 470 00:33:51,404 --> 00:33:52,284 Rychle! 471 00:33:52,488 --> 00:33:53,568 Potřebuje doktora. 472 00:33:54,198 --> 00:33:56,198 Dělal jsem mu KPR, ale nereaguje. 473 00:33:56,909 --> 00:33:58,659 Zavolám sanitku. Nehýbej se. 474 00:34:11,549 --> 00:34:12,379 Monico! 475 00:34:12,467 --> 00:34:13,337 Alexi! 476 00:34:16,554 --> 00:34:17,434 Jsi v pořádku? 477 00:34:18,097 --> 00:34:18,927 Jsi v pořádku. 478 00:34:19,515 --> 00:34:20,425 Neublížili ti? 479 00:34:22,143 --> 00:34:23,233 Jsem v pohodě. 480 00:34:23,853 --> 00:34:26,693 - Co se mu stalo? - Nezvládl to. 481 00:34:28,274 --> 00:34:30,194 Zkoušel jsem KPR, ale marně. 482 00:34:30,860 --> 00:34:32,490 Takže nevíme nic o Natalii? 483 00:34:34,072 --> 00:34:37,742 Víme. Asi měl před smrtí výčitky. 484 00:34:38,618 --> 00:34:39,488 Je naživu. 485 00:34:40,536 --> 00:34:41,656 Natalia je naživu. 486 00:35:01,641 --> 00:35:02,481 Děkuju. 487 00:35:03,643 --> 00:35:04,733 Zachránil jsi nás. 488 00:36:27,685 --> 00:36:28,685 Máš žízeň? 489 00:36:31,731 --> 00:36:32,771 Kde to jsem? 490 00:36:39,780 --> 00:36:40,660 Nevstávej. 491 00:36:53,294 --> 00:36:54,384 Co se mi stalo? 492 00:37:20,655 --> 00:37:22,155 Jsem v Mexiku? 493 00:37:24,158 --> 00:37:25,118 Přesně tak. 494 00:37:27,245 --> 00:37:28,955 Vítej v Mexico City. 495 00:37:32,625 --> 00:37:33,535 Byli to Rusové. 496 00:37:33,626 --> 00:37:34,876 Ano, to jsme slyšeli. 497 00:37:34,961 --> 00:37:35,921 Nějaká jména? 498 00:37:36,629 --> 00:37:37,879 Jen nějaký Maxim. 499 00:37:37,964 --> 00:37:40,094 Ještě nějaké relevantní informace? 500 00:37:41,467 --> 00:37:43,927 Zjevně nedošlo k závažným zraněním orgánů. 501 00:37:44,011 --> 00:37:46,101 Ale uděláme další testy. 502 00:37:46,764 --> 00:37:48,894 Díky, ale to nebude nutné. 503 00:37:49,517 --> 00:37:50,727 Myslím, že ano. 504 00:37:57,858 --> 00:37:58,728 Co se stalo? 505 00:37:59,193 --> 00:38:02,073 Alex zůstal s tím Dimitrim sám, že ano? 506 00:38:03,948 --> 00:38:04,948 Ano, proč? 507 00:38:06,158 --> 00:38:09,828 Tihle lidi se nikdy nepřiznají, dokud na ně nezatlačíš. 508 00:38:11,747 --> 00:38:12,867 Co tím chceš říct? 509 00:38:14,667 --> 00:38:15,497 Nic. 510 00:38:18,045 --> 00:38:20,415 Monico, vezmu tě nahoru. 511 00:38:26,220 --> 00:38:29,560 Potrvá to tak půl hodiny. Můžete na ni počkat v čekárně. 512 00:38:29,724 --> 00:38:30,644 Výborně. 513 00:40:11,951 --> 00:40:13,291 Já nevím, Humberto. 514 00:40:13,494 --> 00:40:15,254 Řekla jsem, že se rozcházíme. 515 00:40:15,454 --> 00:40:17,624 A jako by mu spadl kámen ze srdce. 516 00:40:17,706 --> 00:40:19,496 - Je to hajzl. - Vyhrožoval mi. 517 00:40:20,251 --> 00:40:21,091 Bála jsem se. 518 00:40:21,710 --> 00:40:22,670 Je to blázen. 519 00:40:23,212 --> 00:40:24,172 A je nebezpečný. 520 00:40:26,090 --> 00:40:28,090 Tohle měla vaše žena v telefonu. 521 00:40:28,217 --> 00:40:30,677 Proč si podle vás nahrávala vaše hovory? 522 00:40:30,761 --> 00:40:32,011 To opravdu nevím. 523 00:40:32,096 --> 00:40:33,136 Zabil jste ji? 524 00:40:33,222 --> 00:40:35,522 Nevím, cos tomu chlapovi udělal, 525 00:40:35,599 --> 00:40:36,929 ale díky tomu vím, 526 00:40:37,017 --> 00:40:38,307 že moje dcera žije. 527 00:40:38,394 --> 00:40:39,654 Všechno se vyřeší. 528 00:40:39,728 --> 00:40:40,858 Něco ti povím. 529 00:40:40,980 --> 00:40:42,980 Brzy dorazíš ke svému cíli. 530 00:40:43,482 --> 00:40:44,482 Buď hodná, 531 00:40:44,608 --> 00:40:45,778 a všechno bude OK. 532 00:40:45,860 --> 00:40:46,690 Co se stalo? 533 00:40:47,194 --> 00:40:48,154 Řeknu ti to pak. 534 00:40:48,487 --> 00:40:50,107 Potřebuju někam odvézt. 535 00:40:52,158 --> 00:40:53,528 Musíme být trpěliví. 536 00:40:54,118 --> 00:40:55,328 Toho vraha najdou. 537 00:40:55,744 --> 00:40:56,834 Nebo vražedkyni. 538 00:40:58,622 --> 00:40:59,752 Elizabeth Molinová? 539 00:40:59,957 --> 00:41:00,787 Ano? 540 00:41:01,333 --> 00:41:02,963 Jsem inspektorka Urrutiová. 541 00:41:03,043 --> 00:41:05,463 Vyšetřujeme vraždu Beatriz Pratsové. 542 00:41:06,547 --> 00:41:08,467 Překlad titulků: Anna Perglerová