1
00:00:07,549 --> 00:00:09,969
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:22,897 --> 00:00:27,187
PŘÍSTAV ALGECIRAS
3
00:00:57,974 --> 00:00:59,104
Nerozumím!
4
00:00:59,517 --> 00:01:00,847
Kdo jsi? Polda?
5
00:01:00,935 --> 00:01:02,435
Ne, nejsem polda!
6
00:01:03,438 --> 00:01:05,688
Ale jsi.
7
00:01:06,858 --> 00:01:08,858
Sakra! Sakra!
8
00:01:08,943 --> 00:01:11,363
Ne! Nejsem polda. Nestřílej, prosím.
9
00:01:12,739 --> 00:01:13,989
Ne, prosím!
10
00:01:14,574 --> 00:01:16,794
Zasraná policajtka. Zemřeš!
11
00:01:17,368 --> 00:01:20,158
Hledám dceru.
Natalia Saldañová, 19, z Mexika.
12
00:01:20,246 --> 00:01:22,576
Není tu. Proč jsi v tomhle baru?
13
00:01:22,832 --> 00:01:23,712
Přišla jsem...
14
00:01:24,042 --> 00:01:25,712
- Mluv!
- Tvoje tetování!
15
00:01:26,377 --> 00:01:28,047
Viděla jsem ho na kameře.
16
00:01:28,463 --> 00:01:30,133
Unesli jste ji, že jo?
17
00:01:30,215 --> 00:01:31,625
Ne! Zbláznil ses?
18
00:01:32,342 --> 00:01:34,012
Nemůžu ji pustit, ví moc.
19
00:01:34,094 --> 00:01:36,354
Tady ne!
Už tak mám dost problémů.
20
00:01:36,429 --> 00:01:38,889
A co máme dělat? Viděla nás.
21
00:01:39,432 --> 00:01:41,432
Vezmeme ji daleko odsud,
22
00:01:41,726 --> 00:01:43,596
a tam si s ní dělej, co chceš.
23
00:01:43,728 --> 00:01:46,558
Kde je moje dcera?
Prosím, řekněte mi, kde je!
24
00:02:03,414 --> 00:02:07,424
Všechno v pořádku.
Zbývá jen naložit náklad a zaplombovat.
25
00:02:16,594 --> 00:02:18,684
Víš, že holky přepravovat nechci.
26
00:02:19,222 --> 00:02:20,472
Jsou z toho problémy.
27
00:02:21,558 --> 00:02:24,348
A proč si najednou tak stěžuješ?
28
00:02:24,686 --> 00:02:25,896
Nelíbí se mi to.
29
00:02:26,312 --> 00:02:27,192
Prostě ne.
30
00:02:31,401 --> 00:02:33,191
Za jak dlouho se probudí?
31
00:02:34,821 --> 00:02:36,031
Každou chvíli.
32
00:02:36,865 --> 00:02:39,695
Potřebuje další dávku,
než ji dáme do kontejneru.
33
00:02:40,618 --> 00:02:42,618
STÁTNÍ POLICIE
34
00:02:47,125 --> 00:02:50,415
Už jsem vyloučil turisty,
obchodníky, partnerky...
35
00:02:50,503 --> 00:02:53,763
Žádná vazba na Torrese.
Pořád mi ještě pár fotek zbývá.
36
00:02:53,840 --> 00:02:54,760
A ty holky?
37
00:02:55,258 --> 00:02:58,298
Pratsová na videích zmiňovala
mužovy mladé milenky.
38
00:02:58,887 --> 00:03:01,967
Ale nemáme jejich identitu,
nevíme, kdo to je.
39
00:03:02,056 --> 00:03:03,976
Projdi fotky z Torresova okolí.
40
00:03:04,225 --> 00:03:06,635
Lidi z práce, příbuzné, přátele přátel.
41
00:03:06,728 --> 00:03:09,938
Kdokoli s ním mohl být na fotce.
Zkus rozpoznání tváře.
42
00:03:10,023 --> 00:03:11,363
Něco najít musíme.
43
00:03:17,822 --> 00:03:18,822
Tady jsi.
44
00:03:18,907 --> 00:03:20,327
Daniel Romero.
45
00:03:22,911 --> 00:03:24,411
"Detektiv z vražd.
46
00:03:24,495 --> 00:03:26,405
Vyznamenání: Kříž za zásluhy...
47
00:03:26,748 --> 00:03:28,118
Propuštěn od policie.
48
00:03:28,875 --> 00:03:30,165
Za nedbalost.
49
00:03:30,919 --> 00:03:32,129
Smrt kolegy."
50
00:03:32,629 --> 00:03:34,879
FORMULÁŘ PRO NEHODY S OBĚŤMI
51
00:03:35,632 --> 00:03:38,302
"Dopravní nehoda
na dvouproudé dlážděné cestě
52
00:03:38,384 --> 00:03:39,554
jako důsledek...
53
00:03:40,094 --> 00:03:42,314
čelní kolize na straně...
54
00:03:42,388 --> 00:03:45,558
kvůli hladině alkoholu v krvi
přesahující 0,05 mg/dl.
55
00:03:46,142 --> 00:03:47,602
Smrt spolujezdce."
56
00:03:50,063 --> 00:03:51,693
"Psychologická zpráva.
57
00:03:52,941 --> 00:03:54,531
Neschopný služby.
58
00:03:55,902 --> 00:03:58,032
Podpis: inspektorka Urrutiová."
59
00:04:00,698 --> 00:04:01,528
Do háje.
60
00:04:07,080 --> 00:04:10,210
"Detektiv trpí trvalými stavy úzkosti
61
00:04:10,291 --> 00:04:13,381
vyvolanými stresem
ze smrti svého kolegy ve službě.
62
00:04:14,712 --> 00:04:19,182
Vzhledem k problémům s nadměrnou
konzumací alkoholu a nedbalosti
63
00:04:19,259 --> 00:04:22,719
vyšetřovací komise požaduje
stažení ze služby
64
00:04:22,804 --> 00:04:24,184
s okamžitou platností."
65
00:04:24,389 --> 00:04:27,179
Potřebuju s někým mluvit,
musím hned pryč.
66
00:04:27,267 --> 00:04:28,177
Je to důležité.
67
00:04:30,061 --> 00:04:31,351
Ještě tě to nepřešlo?
68
00:04:32,230 --> 00:04:34,190
Můžeš aspoň říct Velascovi?
69
00:04:35,066 --> 00:04:35,936
On mě zná.
70
00:04:37,110 --> 00:04:38,570
Co můžeš ztratit?
71
00:04:38,653 --> 00:04:41,323
Řekni mu, že jsi zatkl Daniela Romera.
72
00:04:41,823 --> 00:04:43,163
Nic víc.
73
00:04:44,784 --> 00:04:46,414
Jsi pitomej šašek.
74
00:04:57,171 --> 00:04:59,591
Jestli chceš víc peněz,
zapomeň na to.
75
00:05:00,091 --> 00:05:03,181
Říkals, že už žádné holky.
Ta minulá byla poslední.
76
00:05:04,846 --> 00:05:06,136
Dobře mě poslouchej.
77
00:05:07,265 --> 00:05:09,975
Myslíš, že se do Maroka
nejde dostat jinak?
78
00:05:10,393 --> 00:05:11,603
Takhle levně?
79
00:05:11,978 --> 00:05:12,808
Ne.
80
00:05:21,112 --> 00:05:22,452
Už jsme ti zaplatili.
81
00:05:22,905 --> 00:05:24,445
Myslíš, máme peněz nazbyt?
82
00:05:25,575 --> 00:05:26,445
To se pleteš.
83
00:05:26,659 --> 00:05:29,329
Ale kulek máme až moc.
84
00:05:47,180 --> 00:05:48,220
Urrutiová.
85
00:05:48,848 --> 00:05:50,728
Pracovalas s Danielem Romerem?
86
00:05:51,267 --> 00:05:52,187
Jste přátelé?
87
00:05:52,435 --> 00:05:53,765
Kolegové. Proč?
88
00:05:54,270 --> 00:05:58,070
Proč jsi mi neřekla,
žes podepsala jeho zprávu?
89
00:05:58,191 --> 00:05:59,531
Málem jsem měla malér.
90
00:06:00,193 --> 00:06:01,573
Nebylo to relevantní.
91
00:06:01,652 --> 00:06:03,362
Cože? Proboha...
92
00:06:05,198 --> 00:06:07,158
Co o něm víš? Co dělá?
93
00:06:08,743 --> 00:06:10,203
Zkoumáš staré případy?
94
00:06:10,703 --> 00:06:12,213
Chtělas po mně laskavost.
95
00:06:12,580 --> 00:06:15,460
Pro někoho s dost podezřelou minulostí.
96
00:06:16,959 --> 00:06:20,669
Prosím, věř mu. Není to špatný chlap.
Aspoň pro jednou mi věř.
97
00:06:21,089 --> 00:06:22,049
Ano?
98
00:06:24,217 --> 00:06:25,087
Vraždy.
99
00:06:25,301 --> 00:06:27,431
Můžu mluvit s detektivem Velaskem?
100
00:06:27,845 --> 00:06:31,465
- Není tu, o co jde?
- Chce s ním mluvit zadržený.
101
00:06:31,682 --> 00:06:33,432
Nějaký Daniel Romero.
102
00:06:34,018 --> 00:06:34,938
Díky.
103
00:06:38,940 --> 00:06:39,980
Kde je má dcera?
104
00:06:40,900 --> 00:06:42,820
Aspoň mi řekni, že je v pořádku.
105
00:06:43,236 --> 00:06:45,406
Tvoje dcera je mi u prdele.
106
00:06:47,073 --> 00:06:48,453
Doufám, že je mrtvá!
107
00:06:49,200 --> 00:06:50,700
Ty svině!
108
00:06:51,661 --> 00:06:53,831
Jsi hajzl! Jestli se jí něco stalo,
109
00:06:53,913 --> 00:06:54,963
zabiju tě!
110
00:06:55,039 --> 00:06:55,959
Rozumíš?
111
00:06:56,040 --> 00:06:57,080
Zabiju tě!
112
00:06:58,501 --> 00:06:59,381
Ne!
113
00:06:59,502 --> 00:07:00,462
Jdi mi z cesty.
114
00:07:01,045 --> 00:07:02,205
Říkám, že tady ne!
115
00:07:24,986 --> 00:07:28,606
Musíme deset minut počkat.
Můžeme ji nechat v kontejneru.
116
00:07:54,807 --> 00:07:56,807
Pomozte mi, prosím. Pomoc!
117
00:07:57,685 --> 00:07:59,555
- Zavolejte policii.
- Klid.
118
00:07:59,645 --> 00:08:01,855
Jdou sem!
119
00:08:03,274 --> 00:08:04,234
Jen pojď.
120
00:08:07,236 --> 00:08:08,606
- Ne!
- Jdeme.
121
00:08:09,447 --> 00:08:10,567
Ne, prosím!
122
00:08:11,032 --> 00:08:12,072
CELNÍ SPRÁVA
123
00:08:12,158 --> 00:08:13,328
Tak už to zavři!
124
00:08:40,394 --> 00:08:41,274
Urrutiová!
125
00:08:41,687 --> 00:08:42,937
Moc rád tě vidím.
126
00:08:43,231 --> 00:08:46,941
Mám stopu o Moničině dceři.
Řekni svému příteli z pohřešovaných.
127
00:08:47,026 --> 00:08:49,446
Ta tě neuvidí ráda.
Proč tě zatkli?
128
00:08:49,529 --> 00:08:50,359
To je jedno.
129
00:08:50,446 --> 00:08:51,656
To tedy není!
130
00:08:51,739 --> 00:08:54,869
Nejdřív nás požádáš o pomoc,
a pak se necháš zatknout?
131
00:08:56,369 --> 00:08:57,289
Sakra.
132
00:08:58,246 --> 00:09:00,826
Tohle je ta Urrutiová,
co mi posrala život.
133
00:09:00,915 --> 00:09:01,745
Ne.
134
00:09:01,832 --> 00:09:03,632
Posral sis ho sám.
135
00:09:03,709 --> 00:09:06,249
Jen jsem s ostatními
podepsala zprávu o tom,
136
00:09:06,337 --> 00:09:08,337
co se stalo a proč.
137
00:09:08,422 --> 00:09:09,382
To jsou kecy.
138
00:09:09,507 --> 00:09:10,417
Dani,
139
00:09:10,675 --> 00:09:12,045
byl jsi pod obraz.
140
00:09:12,510 --> 00:09:14,640
Měls nehodu. Umřel ti kolega.
141
00:09:14,720 --> 00:09:17,560
Zbyla po něm vdova a dva sirotci.
Tak mě neštvi.
142
00:09:17,723 --> 00:09:19,733
Tak proč tu sakra seš?
143
00:09:22,103 --> 00:09:23,693
Proč té ženě pomáháš?
144
00:09:25,815 --> 00:09:29,065
Po tom teroristickém útoku
mi zachránila život. Stačí?
145
00:09:30,152 --> 00:09:31,032
Ne.
146
00:09:40,329 --> 00:09:41,619
Byl jsem troska.
147
00:09:43,541 --> 00:09:47,091
Za každou cenu jsem pil,
abych na všechno zapomněl.
148
00:09:51,757 --> 00:09:54,137
A najednou jsem cítil,
že jí můžu pomoct.
149
00:09:54,302 --> 00:09:55,432
Dlužím jí to.
150
00:09:58,055 --> 00:09:59,305
Nedělám to pro ni.
151
00:10:00,099 --> 00:10:01,059
Ale pro sebe.
152
00:10:06,022 --> 00:10:07,612
Chceš jí opravdu pomoct?
153
00:10:08,065 --> 00:10:09,935
Tak mě odsud dostaň!
154
00:10:16,324 --> 00:10:18,204
Nejdřív jsi chtěl Velasca, ne?
155
00:10:20,494 --> 00:10:21,794
Tak to pověz jemu.
156
00:10:48,856 --> 00:10:51,526
Ahoj. Začínalas mi chybět.
157
00:10:54,987 --> 00:10:56,407
Tyhle máš ráda, viď?
158
00:11:00,951 --> 00:11:01,791
Alberto,
159
00:11:02,036 --> 00:11:03,906
přemýšlela jsem nad tím.
160
00:11:06,332 --> 00:11:07,422
Nad čím?
161
00:11:08,167 --> 00:11:08,997
Nad vším.
162
00:11:09,377 --> 00:11:10,497
Nad naším vztahem,
163
00:11:11,045 --> 00:11:12,205
tím s Beou,
164
00:11:12,588 --> 00:11:14,338
nad policií a novináři,
165
00:11:14,882 --> 00:11:16,302
volbami, co budou...
166
00:11:17,593 --> 00:11:19,263
Bude nejlepší to ukončit.
167
00:11:20,096 --> 00:11:21,096
Definitivně.
168
00:11:32,024 --> 00:11:33,444
Chtěla bych být s tebou,
169
00:11:35,027 --> 00:11:36,237
ale nejde to.
170
00:11:37,947 --> 00:11:41,237
Můžeš být klidný, neřeknu ani slovo.
171
00:11:41,992 --> 00:11:43,662
To by pro tebe nebylo dobré.
172
00:11:48,958 --> 00:11:50,748
Asi máš pravdu.
173
00:11:51,210 --> 00:11:53,300
Ano. Je to nejlepší varianta.
174
00:11:55,423 --> 00:11:56,553
Možná potom...
175
00:11:56,841 --> 00:11:57,931
Až se to přežene.
176
00:11:58,008 --> 00:12:00,088
Ne, žádné potom nebude.
177
00:12:02,972 --> 00:12:04,472
Dobře. Jak chceš.
178
00:12:10,104 --> 00:12:10,984
To je všechno?
179
00:12:11,480 --> 00:12:12,980
Já nevím. To mi řekni ty.
180
00:12:13,524 --> 00:12:16,284
Tys do mě byl blázen,
pořád jsi na mě myslel.
181
00:12:16,360 --> 00:12:17,780
Co to má znamenat?
182
00:12:17,862 --> 00:12:19,912
Využíval jsi mě na sex.
183
00:12:19,989 --> 00:12:22,989
Teď se třeseš nad svou kariérou
a moc se ti ulevilo,
184
00:12:23,117 --> 00:12:24,287
- že je konec.
- Co?
185
00:12:24,368 --> 00:12:25,408
Neulevilo se mi.
186
00:12:25,494 --> 00:12:27,754
Už se mě nikdy nedotýkej, ty hajzle.
187
00:12:27,830 --> 00:12:29,870
Všichni se doví, co jsi zač.
188
00:12:29,957 --> 00:12:31,667
Poslouchej, ty spratku.
189
00:12:33,419 --> 00:12:37,049
Ať tě ani nenapadne o nás někomu říct.
190
00:12:37,131 --> 00:12:39,631
Nemáš tušení,
co mě stálo se dostat až sem.
191
00:12:39,717 --> 00:12:40,717
Přemýšlej o tom.
192
00:12:41,260 --> 00:12:44,010
Když mě někdo štve, nedopadne dobře.
193
00:12:44,096 --> 00:12:45,346
Alberto, pusť ji.
194
00:12:50,269 --> 00:12:52,019
Jsme asi všichni nervózní.
195
00:12:52,104 --> 00:12:53,864
Fotky Beatriz, vyšetřování...
196
00:12:53,939 --> 00:12:55,729
To nic. Odcházím ze strany.
197
00:12:56,400 --> 00:12:58,400
Alberto, už mi nikdy nepiš.
198
00:13:03,282 --> 00:13:04,372
Co se sakra stalo?
199
00:13:05,951 --> 00:13:06,951
Teď ne, Gabrieli.
200
00:13:07,411 --> 00:13:08,291
Teď ne.
201
00:13:14,585 --> 00:13:15,625
Musím na vzduch.
202
00:13:20,007 --> 00:13:24,177
Odejdeš si z nemocnice bez propuštění
hned po teroristickém útoku.
203
00:13:25,638 --> 00:13:27,928
Procházíš se venku s nelegální zbraní.
204
00:13:28,015 --> 00:13:30,725
Co jsi čekal? Uvítání? Kytici růží?
205
00:13:30,810 --> 00:13:33,440
Dej mi pokutu, ale nech mě jít!
206
00:13:34,688 --> 00:13:35,768
Řeknu ti to znovu.
207
00:13:36,357 --> 00:13:38,477
Jen se potřebuju podívat na telefon.
208
00:13:39,235 --> 00:13:41,815
Neštvi mě, Dani. Víš, že to nejde.
209
00:13:44,365 --> 00:13:45,485
Hele, Velasco.
210
00:13:45,908 --> 00:13:48,328
Pomáhám té ženě najít její dceru.
211
00:13:48,869 --> 00:13:53,289
Mám tip na Rusa, co v tom asi jede.
Už je to pár hodin, možná není pozdě.
212
00:13:53,374 --> 00:13:55,544
Ale potřebuju telefon.
213
00:13:58,003 --> 00:14:00,763
To místo, kde je ten Rus, mám v telefonu.
214
00:14:03,133 --> 00:14:04,973
Nebo se podívej ty, to je fuk!
215
00:14:05,135 --> 00:14:06,965
PIN je 4136. Sakra!
216
00:14:07,221 --> 00:14:08,891
Nechci po tobě tolik.
217
00:14:14,520 --> 00:14:15,770
Ty jsi osina v zadku.
218
00:14:48,095 --> 00:14:49,465
Máte jednu zprávu.
219
00:14:50,097 --> 00:14:51,767
Danieli, zvedni to, sakra!
220
00:14:52,474 --> 00:14:53,604
Jsem v baru JL.
221
00:14:54,143 --> 00:14:56,563
Číšník mě asi podezřívá.
222
00:14:56,979 --> 00:15:00,019
Přijď, zavolej, nebo něco,
ale nekašli na mě!
223
00:15:00,649 --> 00:15:02,109
Tohle je divné, Danieli.
224
00:15:03,277 --> 00:15:04,317
Do háje.
225
00:15:15,539 --> 00:15:16,749
Hlasová schránka.
226
00:15:19,168 --> 00:15:21,208
Jsem v baru JL v Entrevías.
227
00:15:21,503 --> 00:15:24,973
Daniel měl tip o Natalii,
volala jsem mu, ale nebere mi to.
228
00:15:25,049 --> 00:15:26,969
Kdyby volal, řekni mu, kde jsem.
229
00:15:27,134 --> 00:15:28,054
Díky.
230
00:15:33,891 --> 00:15:34,931
Volat Monice.
231
00:15:58,666 --> 00:15:59,956
Musíš do nemocnice.
232
00:16:00,459 --> 00:16:02,459
Nebo budeš v hypovolemickém šoku.
233
00:16:03,003 --> 00:16:03,923
Sklapni.
234
00:16:05,464 --> 00:16:06,474
Brzy umřeš.
235
00:16:07,925 --> 00:16:09,505
Drž hubu, nebo tě zabiju.
236
00:16:40,874 --> 00:16:41,754
Dobrý den.
237
00:16:42,001 --> 00:16:42,961
Máme zavřeno.
238
00:16:43,752 --> 00:16:45,922
Chápu. Mám jen jeden dotaz.
239
00:16:47,965 --> 00:16:48,915
Viděl jste ji?
240
00:16:50,676 --> 00:16:52,466
Ano. Byla v baru.
241
00:16:52,886 --> 00:16:54,136
Dala si drink a šla.
242
00:16:55,264 --> 00:16:56,604
Bylas s někým?
243
00:16:58,267 --> 00:16:59,767
Nevím, bylo hodně lidí.
244
00:17:00,853 --> 00:17:02,563
Kdy odešla?
245
00:17:02,771 --> 00:17:03,861
Spěchám.
246
00:17:05,858 --> 00:17:08,858
Proč tak spěcháš?
Není trochu brzy na zavírání?
247
00:17:10,571 --> 00:17:11,451
Hej!
248
00:17:11,572 --> 00:17:12,572
Hej!
249
00:17:48,067 --> 00:17:49,817
Počkej! Kde je Monica?
250
00:17:49,985 --> 00:17:51,525
Nevím, o čem to mluvíš.
251
00:17:51,653 --> 00:17:52,913
Počkej!
252
00:17:53,363 --> 00:17:54,323
Počkej!
253
00:17:58,619 --> 00:17:59,789
Zavolám policii.
254
00:17:59,912 --> 00:18:01,122
Alexi, utíkej!
255
00:18:04,958 --> 00:18:06,628
Řekni slovo, a je po tobě!
256
00:18:08,295 --> 00:18:09,585
Další problémy?
257
00:18:13,425 --> 00:18:14,505
Vezmi mu telefon.
258
00:18:15,677 --> 00:18:16,677
Prohledej ho.
259
00:18:23,685 --> 00:18:24,595
Je čistý.
260
00:18:31,485 --> 00:18:32,815
- Jsi v pořádku?
- Ano.
261
00:18:34,363 --> 00:18:35,413
Jsem v pořádku.
262
00:18:36,115 --> 00:18:37,775
Danieli, zvedni to, sakra!
263
00:18:38,659 --> 00:18:39,909
Jsem v baru JL.
264
00:18:39,993 --> 00:18:40,913
Do prdele!
265
00:18:40,994 --> 00:18:42,914
Číšník mě asi podezřívá.
266
00:18:43,122 --> 00:18:46,042
Přijď, zavolej, nebo něco,
ale nekašli na mě!
267
00:18:46,583 --> 00:18:48,593
- Tohle je divné, Danieli.
- Sakra!
268
00:18:48,669 --> 00:18:50,589
Kurva! Říkám vám to tu hodiny!
269
00:18:50,671 --> 00:18:53,381
- Proč jsi ji tam sakra poslal?
- Neposlal!
270
00:18:53,465 --> 00:18:56,715
Nikam jsem ji neposlal.
Ani jsem jí nedal adresu!
271
00:18:58,095 --> 00:19:01,005
Budeme si tu dál nadávat,
nebo něco uděláme?
272
00:19:02,266 --> 00:19:05,386
Musela tu fotku vyfotit hodně z blízka.
273
00:19:05,477 --> 00:19:07,187
Pošlete někoho do toho baru!
274
00:19:07,271 --> 00:19:10,691
Mám po krk tvých přátel!
Je mi jedno, že jste byli kámoši!
275
00:19:10,941 --> 00:19:12,861
Máš pravdu, je to osina v zadku.
276
00:19:13,110 --> 00:19:14,780
Kdysi udělal chybu.
277
00:19:14,903 --> 00:19:17,323
Vážně. Ale poslouchej, Ano.
278
00:19:18,699 --> 00:19:19,909
Dani je dobrý polda.
279
00:19:20,617 --> 00:19:21,617
Vždycky byl.
280
00:19:21,702 --> 00:19:24,162
V sázce jsou dva životy. Musíme jednat.
281
00:19:24,705 --> 00:19:26,785
Až ten případ skončí, je celý tvůj.
282
00:19:27,374 --> 00:19:29,134
Ale teď není čas se hádat.
283
00:19:29,751 --> 00:19:30,671
Ano.
284
00:19:39,928 --> 00:19:42,178
Najděte polohu baru JL v Entrevías.
285
00:19:42,264 --> 00:19:44,274
A pošlete tam hlídky.
286
00:20:02,910 --> 00:20:03,790
Zvládneme to.
287
00:20:03,869 --> 00:20:04,699
Uvidíš.
288
00:20:14,504 --> 00:20:15,344
Policajti!
289
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
Nečumte tam, uvidí nás!
290
00:20:45,118 --> 00:20:45,948
Haló?
291
00:20:46,411 --> 00:20:48,331
Policie! Je tam někdo?
292
00:20:55,712 --> 00:20:57,092
Bar je zavřený.
293
00:20:57,172 --> 00:20:59,842
- Nikdo tu není.
- To ne. Je tam žena.
294
00:20:59,925 --> 00:21:01,295
Je zamčený, nemůžu tam.
295
00:21:01,885 --> 00:21:03,545
Tak sakra rozbij dveře!
296
00:21:04,221 --> 00:21:05,761
Z jakého povelu? Kdo jste?
297
00:21:06,223 --> 00:21:07,773
Tady detektiv Velasco,
298
00:21:07,849 --> 00:21:10,189
ani ne před dvěma hodinami tam byla.
299
00:21:10,269 --> 00:21:12,519
Může tam pořád být a možná má potíže.
300
00:21:12,646 --> 00:21:13,976
Není tam jiný vchod?
301
00:21:14,398 --> 00:21:15,818
Podívám se do uličky.
302
00:21:28,662 --> 00:21:30,412
Hnete prstem,
303
00:21:30,831 --> 00:21:32,121
a zastřelím vás oba.
304
00:21:47,389 --> 00:21:48,559
Je tady krev.
305
00:21:55,397 --> 00:21:57,397
U zadních dveří jsou kapky krve.
306
00:21:57,691 --> 00:21:59,571
Běžte dovnitř, vyrazte dveře.
307
00:21:59,651 --> 00:22:02,111
Ale opatrně, může to být nebezpečné.
308
00:22:10,203 --> 00:22:11,083
Jsou uvnitř.
309
00:22:11,913 --> 00:22:14,333
Jedeme, brzy jich přijede víc.
310
00:22:15,125 --> 00:22:15,995
Jedeme.
311
00:22:28,096 --> 00:22:29,426
Nikdo tam není.
312
00:22:29,514 --> 00:22:30,394
Sakra!
313
00:22:32,100 --> 00:22:35,230
Nebudou daleko.
Monica mi volala před hodinou a půl.
314
00:22:35,979 --> 00:22:38,229
- Co jdeš dělat?
- Hledat ji, co asi?
315
00:22:39,316 --> 00:22:40,816
To tu mám být přes noc?
316
00:22:41,651 --> 00:22:43,531
Dejte mu věci a nechte ho jít.
317
00:22:43,612 --> 00:22:44,992
Zítra vznesu obvinění.
318
00:22:45,989 --> 00:22:49,989
Jestli se do toho budeš míchat,
zavřu tě za ohrožení dvou žen.
319
00:22:50,118 --> 00:22:51,078
Je to jasné?
320
00:22:51,161 --> 00:22:52,331
Najděte ji, prosím.
321
00:23:01,588 --> 00:23:02,758
Co teď?
322
00:23:03,924 --> 00:23:06,724
Nikdy už nebudu moct do svého baru.
Sakra!
323
00:23:07,302 --> 00:23:08,472
Odejdeme z města.
324
00:23:09,012 --> 00:23:11,222
Zbavíme se těl
a pak to vyřešíme.
325
00:23:11,765 --> 00:23:12,715
Jsi blázen?
326
00:23:14,142 --> 00:23:15,942
A co budeš dělat pak?
327
00:23:23,985 --> 00:23:25,315
Tvůj přítel má pravdu.
328
00:23:27,406 --> 00:23:29,526
Je jen otázka času, než nás najdou.
329
00:23:30,242 --> 00:23:33,582
Jestli nepůjdeš k doktorovi,
dlouho nevydržíš.
330
00:23:35,372 --> 00:23:36,752
Učil jsem se rusky.
331
00:23:40,168 --> 00:23:41,498
Kvůli válce v Čečně.
332
00:23:41,711 --> 00:23:44,211
VOLAT DANIEL, POLICIE
333
00:23:48,677 --> 00:23:49,587
Alexi.
334
00:23:50,846 --> 00:23:51,676
Haló, Alexi!
335
00:23:52,264 --> 00:23:54,064
Co získáte, když nás zabijete?
336
00:23:54,724 --> 00:23:57,064
- Jen víc let ve vězení.
- Drž hubu!
337
00:23:59,104 --> 00:24:01,824
Za jak dlouho myslíš,
že nás policajti najdou?
338
00:24:02,858 --> 00:24:05,688
Těchhle dodávek je možná dost
ve východní Evropě,
339
00:24:05,777 --> 00:24:07,447
ale tady rozhodně ne.
340
00:24:08,447 --> 00:24:11,577
A proč chceš strávit život v base ty?
Nikam nemusíš.
341
00:24:12,159 --> 00:24:14,159
- Jste takoví kámoši?
- Drž hubu.
342
00:24:15,579 --> 00:24:19,209
To ty bys měl držet hubu.
Za chvíli vykrvácíš.
343
00:24:20,584 --> 00:24:21,924
Nevypadá to dobře.
344
00:24:22,252 --> 00:24:23,552
Vypadá to zaníceně.
345
00:24:24,004 --> 00:24:25,214
Má horečku, viď?
346
00:24:25,714 --> 00:24:27,674
Může ti pomoct, může tě vyléčit.
347
00:24:27,883 --> 00:24:29,593
Studovala medicínu, že jo?
348
00:24:30,677 --> 00:24:32,757
Musím umýt a dezinfikovat ránu.
349
00:24:33,138 --> 00:24:35,468
Navíc potřebuješ antibiotika.
350
00:24:35,599 --> 00:24:37,309
Nemůžu do nemocnice.
351
00:24:37,559 --> 00:24:39,019
Máte mě za blbce?
352
00:24:39,144 --> 00:24:40,854
Nemusíš do nemocnice.
353
00:24:41,855 --> 00:24:43,515
Můžeme to udělat jinak.
354
00:24:43,607 --> 00:24:45,317
- Ano?
- Neposlouchám tě.
355
00:24:47,986 --> 00:24:48,986
Hej.
356
00:24:49,863 --> 00:24:51,873
Mám doma spoustu peněz.
357
00:24:52,491 --> 00:24:54,491
Dost, abyste odjeli až za hranice.
358
00:24:54,576 --> 00:24:57,116
Tady po tomhle všem
stejně nemůžete zůstat.
359
00:24:57,204 --> 00:24:59,334
Mám i všechno na jeho vyléčení.
360
00:25:00,123 --> 00:25:01,713
Ale chci za to jednu věc.
361
00:25:02,125 --> 00:25:04,915
Nechte si mě jako rukojmí,
ale ji pusťte.
362
00:25:05,295 --> 00:25:06,835
Mohl byste zastavit?
363
00:25:07,088 --> 00:25:09,298
Chtěli jsme jen najít její dceru.
364
00:25:09,841 --> 00:25:12,841
Tvůj kámoš nemusí umřít
a ty nemusíš do vězení,
365
00:25:12,928 --> 00:25:14,008
- za tohle.
- Mlč!
366
00:25:14,679 --> 00:25:17,639
Tak jo. Zmáčkni to, kurva,
a jsme v hajzlu všichni!
367
00:25:17,724 --> 00:25:18,564
Ne!
368
00:25:18,642 --> 00:25:19,482
Nestřílej.
369
00:25:19,559 --> 00:25:20,639
Dost, Dimitri.
370
00:25:21,728 --> 00:25:23,438
Podívej se na sebe.
371
00:25:25,315 --> 00:25:26,315
Kde bydlíš?
372
00:25:26,399 --> 00:25:27,859
U náměstí Callao.
373
00:25:28,276 --> 00:25:29,236
Změna plánu.
374
00:25:29,694 --> 00:25:31,034
Vrátíme se na Callao.
375
00:25:37,369 --> 00:25:39,369
Inspektorku Anu Gonzalezovou.
376
00:25:40,747 --> 00:25:42,497
Daniel. Zná mě.
377
00:25:43,166 --> 00:25:45,086
Ano. Zkus "Méndez Álvaro".
378
00:25:50,840 --> 00:25:52,340
- Ano.
- Inspektorko.
379
00:25:52,842 --> 00:25:56,012
- Chce s vámi mluvit nějaký Daniel.
- Přepoj mi ho.
380
00:25:57,097 --> 00:25:59,677
- Ano!
- Co sakra chceš? Pracujeme.
381
00:25:59,891 --> 00:26:02,351
Ti Rusové mají Monicu a jejího přítele.
382
00:26:52,068 --> 00:26:54,068
NEDÁ SE UTÉCT
383
00:27:01,578 --> 00:27:02,908
Takže ses vrátil.
384
00:27:02,996 --> 00:27:04,076
Vždycky se vrátím.
385
00:27:04,998 --> 00:27:08,078
Alberto, jsi idiot?
Co to bylo odpoledne s Eli?
386
00:27:08,460 --> 00:27:11,090
Už mám tý blbý holky dost.
Je šílená.
387
00:27:11,171 --> 00:27:13,261
Skvělé. Vidím, že dospíváš.
388
00:27:14,299 --> 00:27:16,179
Je dobře, že se mě bojí.
389
00:27:16,509 --> 00:27:18,179
Nic neudělá, uvidíš.
390
00:27:18,720 --> 00:27:21,560
Jak to kurva víš?
Jsme v pěkném průseru.
391
00:27:21,806 --> 00:27:24,426
To někdo slyšet,
myslí, žes zabil Beatriz.
392
00:27:25,477 --> 00:27:27,097
Postarám se, aby nemluvila.
393
00:27:42,661 --> 00:27:45,291
Měl bys se mnou jít ty.
On je moc nápadný.
394
00:27:46,623 --> 00:27:48,333
Půjdu, ale s ní.
395
00:27:48,416 --> 00:27:49,246
Ne.
396
00:27:49,709 --> 00:27:52,049
Je to můj dům. Neví, kde mám peníze.
397
00:27:52,128 --> 00:27:53,338
Tak jí to řekni!
398
00:27:53,963 --> 00:27:55,673
A radši popravdě.
399
00:27:56,758 --> 00:27:58,178
Protože když něco zkusí,
400
00:27:58,802 --> 00:28:00,102
podřízne jí krk.
401
00:28:00,762 --> 00:28:03,642
Nechci, ale když nebudu mít na výběr,
udělám to.
402
00:28:06,976 --> 00:28:07,806
Je to jasné?
403
00:28:11,231 --> 00:28:12,111
Dobře.
404
00:28:13,525 --> 00:28:15,025
Klíče mám v kapse.
405
00:28:16,444 --> 00:28:17,864
Peníze jsou v sejfu.
406
00:28:18,113 --> 00:28:20,993
Kombinace je 453623A.
407
00:28:23,743 --> 00:28:25,913
Půjdete spolu jako dobří přátelé.
408
00:28:28,331 --> 00:28:29,751
Žádné hlouposti.
409
00:28:30,125 --> 00:28:32,205
Když se nevrátíte do deseti minut,
410
00:28:33,962 --> 00:28:35,002
zabiju ho.
411
00:28:44,848 --> 00:28:45,808
To je dobré.
412
00:28:46,474 --> 00:28:47,734
Jen je poslouchej.
413
00:28:51,730 --> 00:28:52,650
Jdeme.
414
00:29:14,127 --> 00:29:15,127
Kde je ten sejf?
415
00:29:20,425 --> 00:29:21,925
Nehraj si se mnou.
416
00:29:23,261 --> 00:29:24,351
Řekni mi, kde je.
417
00:29:25,138 --> 00:29:26,138
V pokoji.
418
00:29:26,931 --> 00:29:28,311
- Tudy.
- Bež.
419
00:29:46,493 --> 00:29:47,623
Jdeme!
420
00:29:48,161 --> 00:29:49,041
Rychle.
421
00:29:57,170 --> 00:29:58,090
Pohyb!
422
00:30:34,123 --> 00:30:35,383
Už žádné hlouposti.
423
00:30:35,750 --> 00:30:36,670
Jdeme!
424
00:30:37,043 --> 00:30:38,343
Zajdu pro lékárničku.
425
00:30:38,419 --> 00:30:39,629
Pro nic nejdeme.
426
00:30:39,921 --> 00:30:41,921
Na to už je pozdě.
427
00:30:42,215 --> 00:30:43,545
Řekneš, že tam nebyla.
428
00:30:43,633 --> 00:30:44,633
- Jasné?
- Ano.
429
00:30:45,385 --> 00:30:46,885
- Jdeme.
- Ano.
430
00:31:05,280 --> 00:31:06,110
Pohyb.
431
00:31:12,745 --> 00:31:14,745
Ahoj Monico.
432
00:31:15,748 --> 00:31:17,378
Je Alex doma?
433
00:31:18,418 --> 00:31:19,288
Ne, není.
434
00:31:19,377 --> 00:31:20,707
Spěcháme, víte?
435
00:31:20,795 --> 00:31:22,505
Mám teď dost práce.
436
00:31:22,589 --> 00:31:24,219
Je to důležité.
437
00:31:24,340 --> 00:31:25,630
Musíme jít.
438
00:31:26,259 --> 00:31:28,759
Jde o dělníky ve dvoře. Neřekl ti to?
439
00:31:28,845 --> 00:31:29,675
Musíme jít.
440
00:31:29,762 --> 00:31:30,682
Jen minutku.
441
00:31:31,681 --> 00:31:33,931
Vyřiď mu, že Ana, ta sousedka z 2C,
442
00:31:34,017 --> 00:31:36,847
co pracuje s Urrutiovou...
443
00:31:39,147 --> 00:31:41,647
Že jde na schůzi družstva.
444
00:31:42,066 --> 00:31:43,066
Vyřídím.
445
00:32:02,462 --> 00:32:04,842
Já říkal, že nás najdou. Neposlouchals.
446
00:32:05,882 --> 00:32:07,012
Bež za volant.
447
00:32:07,634 --> 00:32:09,844
Proč ztrácet čas?
Víš, že to nevyjde.
448
00:32:09,928 --> 00:32:12,468
Policie už je tady a hledá tuhle dodávku.
449
00:32:12,639 --> 00:32:14,099
Ty parchante.
450
00:32:14,182 --> 00:32:15,482
Poslouchej.
451
00:32:16,059 --> 00:32:20,019
Slibuju ti, že když mi pomůžeš,
pomůžu já tobě. Polož tu zbraň.
452
00:32:20,855 --> 00:32:23,065
Řekni mi, kde je Natalia.
Ta unesená.
453
00:32:25,818 --> 00:32:28,908
To ti neřeknu, ty idiote.
454
00:32:28,988 --> 00:32:32,618
Tak mě zastřel, a uvidíš,
jestli se odsud dostaneš živý.
455
00:32:34,077 --> 00:32:37,787
Netuším, jak to chceš udělat.
Ale koukej si to rozmyslet,
456
00:32:37,914 --> 00:32:39,254
protože času máš málo.
457
00:32:43,878 --> 00:32:44,798
Tys mi lhala!
458
00:32:45,588 --> 00:32:46,758
Ne!
459
00:33:00,436 --> 00:33:01,726
Policie!
460
00:33:01,813 --> 00:33:02,903
Zahoď ten nůž!
461
00:33:04,148 --> 00:33:05,898
Odhoď ten nůž, nebo střelím!
462
00:33:07,652 --> 00:33:08,612
Všichni zpátky!
463
00:33:09,028 --> 00:33:10,068
Nebo ho zabiju!
464
00:33:25,086 --> 00:33:26,046
Monico!
465
00:33:27,922 --> 00:33:29,472
- Jsi v pořádku?
- Ano.
466
00:33:29,549 --> 00:33:30,969
Zavolejte sanitku.
467
00:33:43,563 --> 00:33:45,273
Otevři dveře.
468
00:33:46,190 --> 00:33:47,030
Otevři!
469
00:33:47,108 --> 00:33:49,778
Policie!
Vyjděte s rukama nad hlavou!
470
00:33:51,404 --> 00:33:52,284
Rychle!
471
00:33:52,488 --> 00:33:53,568
Potřebuje doktora.
472
00:33:54,198 --> 00:33:56,198
Dělal jsem mu KPR, ale nereaguje.
473
00:33:56,909 --> 00:33:58,659
Zavolám sanitku. Nehýbej se.
474
00:34:11,549 --> 00:34:12,379
Monico!
475
00:34:12,467 --> 00:34:13,337
Alexi!
476
00:34:16,554 --> 00:34:17,434
Jsi v pořádku?
477
00:34:18,097 --> 00:34:18,927
Jsi v pořádku.
478
00:34:19,515 --> 00:34:20,425
Neublížili ti?
479
00:34:22,143 --> 00:34:23,233
Jsem v pohodě.
480
00:34:23,853 --> 00:34:26,693
- Co se mu stalo?
- Nezvládl to.
481
00:34:28,274 --> 00:34:30,194
Zkoušel jsem KPR, ale marně.
482
00:34:30,860 --> 00:34:32,490
Takže nevíme nic o Natalii?
483
00:34:34,072 --> 00:34:37,742
Víme. Asi měl před smrtí výčitky.
484
00:34:38,618 --> 00:34:39,488
Je naživu.
485
00:34:40,536 --> 00:34:41,656
Natalia je naživu.
486
00:35:01,641 --> 00:35:02,481
Děkuju.
487
00:35:03,643 --> 00:35:04,733
Zachránil jsi nás.
488
00:36:27,685 --> 00:36:28,685
Máš žízeň?
489
00:36:31,731 --> 00:36:32,771
Kde to jsem?
490
00:36:39,780 --> 00:36:40,660
Nevstávej.
491
00:36:53,294 --> 00:36:54,384
Co se mi stalo?
492
00:37:20,655 --> 00:37:22,155
Jsem v Mexiku?
493
00:37:24,158 --> 00:37:25,118
Přesně tak.
494
00:37:27,245 --> 00:37:28,955
Vítej v Mexico City.
495
00:37:32,625 --> 00:37:33,535
Byli to Rusové.
496
00:37:33,626 --> 00:37:34,876
Ano, to jsme slyšeli.
497
00:37:34,961 --> 00:37:35,921
Nějaká jména?
498
00:37:36,629 --> 00:37:37,879
Jen nějaký Maxim.
499
00:37:37,964 --> 00:37:40,094
Ještě nějaké relevantní informace?
500
00:37:41,467 --> 00:37:43,927
Zjevně nedošlo
k závažným zraněním orgánů.
501
00:37:44,011 --> 00:37:46,101
Ale uděláme další testy.
502
00:37:46,764 --> 00:37:48,894
Díky, ale to nebude nutné.
503
00:37:49,517 --> 00:37:50,727
Myslím, že ano.
504
00:37:57,858 --> 00:37:58,728
Co se stalo?
505
00:37:59,193 --> 00:38:02,073
Alex zůstal s tím Dimitrim sám, že ano?
506
00:38:03,948 --> 00:38:04,948
Ano, proč?
507
00:38:06,158 --> 00:38:09,828
Tihle lidi se nikdy nepřiznají,
dokud na ně nezatlačíš.
508
00:38:11,747 --> 00:38:12,867
Co tím chceš říct?
509
00:38:14,667 --> 00:38:15,497
Nic.
510
00:38:18,045 --> 00:38:20,415
Monico, vezmu tě nahoru.
511
00:38:26,220 --> 00:38:29,560
Potrvá to tak půl hodiny.
Můžete na ni počkat v čekárně.
512
00:38:29,724 --> 00:38:30,644
Výborně.
513
00:40:11,951 --> 00:40:13,291
Já nevím, Humberto.
514
00:40:13,494 --> 00:40:15,254
Řekla jsem, že se rozcházíme.
515
00:40:15,454 --> 00:40:17,624
A jako by mu spadl kámen ze srdce.
516
00:40:17,706 --> 00:40:19,496
- Je to hajzl.
- Vyhrožoval mi.
517
00:40:20,251 --> 00:40:21,091
Bála jsem se.
518
00:40:21,710 --> 00:40:22,670
Je to blázen.
519
00:40:23,212 --> 00:40:24,172
A je nebezpečný.
520
00:40:26,090 --> 00:40:28,090
Tohle měla vaše žena v telefonu.
521
00:40:28,217 --> 00:40:30,677
Proč si podle vás nahrávala vaše hovory?
522
00:40:30,761 --> 00:40:32,011
To opravdu nevím.
523
00:40:32,096 --> 00:40:33,136
Zabil jste ji?
524
00:40:33,222 --> 00:40:35,522
Nevím, cos tomu chlapovi udělal,
525
00:40:35,599 --> 00:40:36,929
ale díky tomu vím,
526
00:40:37,017 --> 00:40:38,307
že moje dcera žije.
527
00:40:38,394 --> 00:40:39,654
Všechno se vyřeší.
528
00:40:39,728 --> 00:40:40,858
Něco ti povím.
529
00:40:40,980 --> 00:40:42,980
Brzy dorazíš ke svému cíli.
530
00:40:43,482 --> 00:40:44,482
Buď hodná,
531
00:40:44,608 --> 00:40:45,778
a všechno bude OK.
532
00:40:45,860 --> 00:40:46,690
Co se stalo?
533
00:40:47,194 --> 00:40:48,154
Řeknu ti to pak.
534
00:40:48,487 --> 00:40:50,107
Potřebuju někam odvézt.
535
00:40:52,158 --> 00:40:53,528
Musíme být trpěliví.
536
00:40:54,118 --> 00:40:55,328
Toho vraha najdou.
537
00:40:55,744 --> 00:40:56,834
Nebo vražedkyni.
538
00:40:58,622 --> 00:40:59,752
Elizabeth Molinová?
539
00:40:59,957 --> 00:41:00,787
Ano?
540
00:41:01,333 --> 00:41:02,963
Jsem inspektorka Urrutiová.
541
00:41:03,043 --> 00:41:05,463
Vyšetřujeme vraždu Beatriz Pratsové.
542
00:41:06,547 --> 00:41:08,467
Překlad titulků: Anna Perglerová