1 00:00:07,549 --> 00:00:09,969 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:22,897 --> 00:00:27,187 HAFEN VON ALGECIRAS 3 00:00:57,974 --> 00:00:59,104 Ich verstehe nicht! 4 00:00:59,517 --> 00:01:00,847 Bist du Polizistin? 5 00:01:00,935 --> 00:01:02,435 Ich bin keine Polizistin! 6 00:01:03,438 --> 00:01:05,688 Doch, du bist Polizistin. 7 00:01:06,858 --> 00:01:08,938 Scheiße! 8 00:01:09,027 --> 00:01:11,397 Ich bin keine Polizistin! Nicht schießen! 9 00:01:12,739 --> 00:01:13,989 Bitte nicht! 10 00:01:14,532 --> 00:01:16,742 Scheißbulle! Du wirst sterben! 11 00:01:17,494 --> 00:01:20,164 Ich suche meine Tochter Natalia aus Mexiko. 12 00:01:20,246 --> 00:01:22,576 Sie ist nicht hier. Was führt dich in die Bar? 13 00:01:22,665 --> 00:01:23,625 Dein... 14 00:01:24,042 --> 00:01:25,712 -Sprich! -Dein Tattoo! 15 00:01:26,377 --> 00:01:28,047 Von der Überwachungskamera. 16 00:01:28,463 --> 00:01:30,133 Du hast sie entführt, oder? 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,625 Nicht! Bist du verrückt? 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,682 Sie weiß zu viel. 19 00:01:34,052 --> 00:01:36,352 Nicht hier! Ich habe genug Probleme. 20 00:01:36,429 --> 00:01:38,889 Was machen wir dann? Sie hat uns gesehen. 21 00:01:39,432 --> 00:01:41,432 Bring sie weit weg von hier. 22 00:01:41,726 --> 00:01:43,346 Dann mach, was du willst. 23 00:01:43,728 --> 00:01:46,648 Wo ist meine Tochter? Bitte sag mir, wo sie ist. 24 00:02:03,331 --> 00:02:04,331 Alles ist bereit. 25 00:02:04,415 --> 00:02:07,415 Die Ware kommt in den Container und er wird geschlossen. 26 00:02:16,594 --> 00:02:18,684 Ich transportiere keine Mädchen. 27 00:02:19,222 --> 00:02:20,352 Das gibt Probleme. 28 00:02:21,558 --> 00:02:24,348 Warum beschwerst du dich plötzlich? 29 00:02:24,435 --> 00:02:25,845 Weil ich es nicht mag. 30 00:02:26,229 --> 00:02:27,229 Ich mag es nicht. 31 00:02:31,401 --> 00:02:33,191 Wann wacht sie auf? 32 00:02:34,821 --> 00:02:36,031 Jeden Moment. 33 00:02:36,865 --> 00:02:39,445 Gib ihr vor dem Container noch eine Dosis. 34 00:02:40,618 --> 00:02:42,618 NATIONALES POLIZEIKORPS 35 00:02:47,125 --> 00:02:50,415 Ich habe Touristen, Geschäftsleute und Paare aussortiert. 36 00:02:50,503 --> 00:02:53,763 Sie haben keine Verbindung zu Torres. Ein paar Fotos sind übrig. 37 00:02:53,840 --> 00:02:54,800 Und die Mädchen? 38 00:02:55,175 --> 00:02:58,255 Beatriz Prats erwähnte Torres' junge Liebhaberinnen. 39 00:02:58,344 --> 00:03:02,024 Sie waren nicht im Hotel registriert. Ich weiß nicht, wer sie sind. 40 00:03:02,098 --> 00:03:03,978 Suche in Torres' Umfeld. 41 00:03:04,225 --> 00:03:06,845 Mitarbeiter, Verwandte, Freunde von Freunden. 42 00:03:06,936 --> 00:03:09,936 Suche auf Fotos mit ihm und nutze Gesichtserkennung. 43 00:03:10,023 --> 00:03:11,233 Sie sind zu finden. 44 00:03:17,822 --> 00:03:18,822 Hab ihn. 45 00:03:18,907 --> 00:03:20,327 Daniel Romero. 46 00:03:22,911 --> 00:03:26,791 "Detektiv im Morddezernat mit Auszeichnungen und Verdienstkreuz. 47 00:03:26,873 --> 00:03:30,173 Dienstausschluss wegen Fahrlässigkeit 48 00:03:30,835 --> 00:03:32,375 nach Tod seines Partners." 49 00:03:32,921 --> 00:03:34,881 UNFALLBERICHT 50 00:03:35,632 --> 00:03:38,302 "Verkehrsunfall auf zweispuriger Straße 51 00:03:38,384 --> 00:03:42,314 mit anschließender seitlicher Frontalkollision. 52 00:03:42,388 --> 00:03:45,638 bei einer Blutalkoholkonzentration von mehr als 0,5 g/l. 53 00:03:46,142 --> 00:03:47,602 Tod des Beifahrers. 54 00:03:50,063 --> 00:03:51,693 Psychologisches Gutachten: 55 00:03:52,941 --> 00:03:54,531 Dienstuntauglich. 56 00:03:55,818 --> 00:03:58,068 Gezeichnet: Inspektorin Laura Urrutia." 57 00:04:00,615 --> 00:04:01,565 Ach, du Scheiße. 58 00:04:07,038 --> 00:04:10,208 "Der Detektiv leidet unter permanenten Angstzuständen 59 00:04:10,291 --> 00:04:13,541 bedingt durch Stress infolge des Todes seines Kollegen. 60 00:04:14,671 --> 00:04:17,631 Wegen seiner Probleme mit übermäßigem Alkoholkonsum 61 00:04:17,715 --> 00:04:20,215 und Fahrlässigkeit beantragt der Ausschuss 62 00:04:20,301 --> 00:04:24,061 die endgültige und sofortige Entlassung aus dem aktiven Dienst." 63 00:04:24,347 --> 00:04:27,177 Du musst mit jemandem reden. Ich muss hier raus. 64 00:04:27,267 --> 00:04:28,177 Es ist wichtig. 65 00:04:30,061 --> 00:04:31,351 Wirst du nie müde? 66 00:04:32,230 --> 00:04:34,150 Sag wenigstens Velasco Bescheid. 67 00:04:35,066 --> 00:04:35,936 Er kennt mich. 68 00:04:37,068 --> 00:04:38,568 Was hast du zu verlieren? 69 00:04:38,653 --> 00:04:41,453 Sag ihm, dass Daniel Romero ihn sprechen möchte. 70 00:04:41,781 --> 00:04:43,161 Mehr verlange ich nicht. 71 00:04:44,784 --> 00:04:46,414 Du bist eine Nervensäge. 72 00:04:57,171 --> 00:04:59,591 Wenn du mehr Geld willst, vergiss es. 73 00:05:00,091 --> 00:05:03,181 Ihr sagtet, dass es keine Mädchen mehr geben würde. 74 00:05:04,846 --> 00:05:06,136 Hör mal gut zu. 75 00:05:07,265 --> 00:05:09,975 Es gibt noch andere Wege nach Marokko. 76 00:05:10,393 --> 00:05:12,563 Keinen so billigen, nein. 77 00:05:20,945 --> 00:05:22,315 Wir zahlen schon genug. 78 00:05:22,864 --> 00:05:24,534 Glaubst du, wir hätten Geld? 79 00:05:25,074 --> 00:05:26,204 Du irrst dich. 80 00:05:26,659 --> 00:05:29,329 Aber was wir haben, sind Kugeln. 81 00:05:47,180 --> 00:05:48,220 Urrutia. 82 00:05:48,806 --> 00:05:50,726 Warst du in Daniel Romeros Einheit? 83 00:05:51,267 --> 00:05:53,767 -Seid ihr befreundet? -Kollegen. Wieso? 84 00:05:54,228 --> 00:05:58,108 Warum hast du nicht gesagt, dass du den Bericht unterschrieben hast? 85 00:05:58,191 --> 00:06:00,111 Ich hätte Ärger kriegen können. 86 00:06:00,193 --> 00:06:01,573 Es war nicht relevant. 87 00:06:01,652 --> 00:06:03,362 Was? Verdammt. 88 00:06:05,114 --> 00:06:07,164 Was weißt du über ihn? Was macht er? 89 00:06:08,743 --> 00:06:12,333 -Interessieren dich alte Fälle? -Du batest mich um einen Gefallen. 90 00:06:12,580 --> 00:06:15,460 Für jemanden mit einem zwielichtigen Ruf. 91 00:06:16,876 --> 00:06:18,536 Er ist kein schlechter Kerl. 92 00:06:18,628 --> 00:06:21,378 Vertrau mir ausnahmsweise, okay? 93 00:06:24,217 --> 00:06:27,097 -Morddezernat. -Inspektor Velasco, bitte. 94 00:06:27,804 --> 00:06:31,644 -Er ist nicht hier. Worum geht's? -Ein Häftling verlangt nach ihm. 95 00:06:31,724 --> 00:06:33,354 Daniel Romero. 96 00:06:34,018 --> 00:06:34,938 Danke. 97 00:06:38,815 --> 00:06:40,065 Wo ist meine Tochter? 98 00:06:40,900 --> 00:06:42,650 Sag mir, ob es ihr gut geht. 99 00:06:43,194 --> 00:06:45,414 Deine Tochter ist mir scheißegal. 100 00:06:47,073 --> 00:06:48,453 Ich hoffe, sie ist tot. 101 00:06:49,200 --> 00:06:50,700 Verdammter Hurensohn! 102 00:06:51,536 --> 00:06:53,826 Du Arschloch, wenn ihr etwas passiert, 103 00:06:53,913 --> 00:06:55,963 bringe ich dich um, klar? 104 00:06:56,040 --> 00:06:57,170 Ich bringe dich um! 105 00:06:58,501 --> 00:06:59,421 Nicht! 106 00:06:59,502 --> 00:07:00,462 Lass mich. 107 00:07:01,003 --> 00:07:02,803 Nicht hier, habe ich gesagt! 108 00:07:24,986 --> 00:07:28,656 In zehn Minuten können wir sie in den Container stecken. 109 00:07:54,807 --> 00:07:56,807 Helfen Sie mir, bitte! 110 00:07:57,685 --> 00:07:59,555 -Rufen Sie die Polizei. -Ruhig. 111 00:07:59,645 --> 00:08:01,855 Sie kommen! Nein! 112 00:08:03,274 --> 00:08:04,234 Rein mit dir. 113 00:08:07,236 --> 00:08:08,606 -Nein! -Los. 114 00:08:09,447 --> 00:08:10,567 Nein, bitte! 115 00:08:11,032 --> 00:08:12,122 ZOLL 116 00:08:12,200 --> 00:08:13,330 Los, mach zu. 117 00:08:40,394 --> 00:08:41,274 Urrutia! 118 00:08:41,687 --> 00:08:43,107 Schön, dich zu sehen. 119 00:08:43,231 --> 00:08:46,941 Ich habe Infos für deine Freundin in der Vermisstenabteilung. 120 00:08:47,026 --> 00:08:49,606 Die will dich nicht sehen. Warum wurdest du verhaftet? 121 00:08:49,695 --> 00:08:51,695 -Spielt das eine Rolle? -Natürlich! 122 00:08:51,781 --> 00:08:54,911 Erst bittest du uns um Hilfe, dann kriegst du Ärger? 123 00:08:56,369 --> 00:08:57,289 Scheiße. 124 00:08:58,246 --> 00:09:01,036 Das ist die Urrutia, die mein Leben versaut hat. 125 00:09:01,123 --> 00:09:03,633 Nein, du hast dein eigenes Leben versaut. 126 00:09:03,709 --> 00:09:08,339 Ich habe einen Bericht unterschrieben, in dem stand, was passierte, und warum. 127 00:09:08,422 --> 00:09:09,382 Scheiß drauf. 128 00:09:09,507 --> 00:09:12,047 Danny, du warst stinkbesoffen. 129 00:09:12,510 --> 00:09:14,640 Bei dem Unfall starb dein Partner. 130 00:09:14,720 --> 00:09:17,720 Er hinterließ eine Witwe und zwei Waisen. Erzähl keinen Mist. 131 00:09:17,807 --> 00:09:19,807 Warum bist du dann hier? 132 00:09:22,103 --> 00:09:23,693 Warum hilfst du der Frau? 133 00:09:25,815 --> 00:09:28,395 Sie hat mir das Leben gerettet. Alles klar? 134 00:09:30,152 --> 00:09:31,032 Nein. 135 00:09:40,329 --> 00:09:41,619 Ich war im Arsch. 136 00:09:43,541 --> 00:09:46,381 Ich wollte nur weiter saufen und alles vergessen. 137 00:09:51,757 --> 00:09:55,177 Aber ich kann ihr helfen. Ich bin es ihr schuldig. 138 00:09:58,055 --> 00:10:00,925 Ich tue es nicht für sie, sondern für mich. 139 00:10:05,980 --> 00:10:07,610 Willst du ihr helfen? 140 00:10:08,065 --> 00:10:09,935 Dann hol mich hier raus. 141 00:10:16,240 --> 00:10:18,330 Du wolltest Velasco sprechen, oder? 142 00:10:20,453 --> 00:10:21,753 Erzähl ihm das alles. 143 00:10:50,149 --> 00:10:51,819 Ich hab dich schon vermisst. 144 00:10:54,987 --> 00:10:56,107 Die magst du, oder? 145 00:11:01,077 --> 00:11:03,907 Alberto, ich habe über alles nachgedacht. 146 00:11:06,332 --> 00:11:07,422 Was ist alles? 147 00:11:08,167 --> 00:11:08,997 Alles halt. 148 00:11:09,377 --> 00:11:10,497 Unsere Beziehung, 149 00:11:10,961 --> 00:11:12,301 die Sache mit Beatriz, 150 00:11:12,380 --> 00:11:14,340 die Polizei, die Presse, 151 00:11:14,882 --> 00:11:16,302 die Wahlen, die Zukunft. 152 00:11:17,510 --> 00:11:19,140 Wir sollten Schluss machen. 153 00:11:20,096 --> 00:11:21,096 Dauerhaft. 154 00:11:31,857 --> 00:11:33,687 Ich wäre gern mit dir zusammen, 155 00:11:34,902 --> 00:11:36,452 aber wir haben keine Wahl. 156 00:11:37,947 --> 00:11:41,237 Du kannst dich entspannen, ich werde nichts sagen. 157 00:11:41,992 --> 00:11:43,662 Das wäre nicht gut für dich. 158 00:11:48,958 --> 00:11:50,748 Ich glaube, du hast recht. 159 00:11:51,210 --> 00:11:53,460 Ja, es ist die beste Option. 160 00:11:55,423 --> 00:11:57,933 Aber später, wenn alles vorbei ist... 161 00:11:58,008 --> 00:12:00,088 Nein. Es wird kein später geben. 162 00:12:02,972 --> 00:12:04,472 Gut, wie du willst. 163 00:12:10,104 --> 00:12:10,984 War's das? 164 00:12:11,439 --> 00:12:12,979 Weiß nicht. Sag du es mir. 165 00:12:13,524 --> 00:12:16,284 Du warst doch so verrückt nach mir. 166 00:12:16,360 --> 00:12:17,780 Was soll das jetzt? 167 00:12:17,862 --> 00:12:19,822 Du hast mich für Sex benutzt. 168 00:12:20,072 --> 00:12:24,292 Wegen deiner politischen Karriere bist du froh, dass ich dich verlasse. 169 00:12:24,368 --> 00:12:25,408 Bin ich nicht. 170 00:12:25,494 --> 00:12:27,754 Fass mich nie wieder an, du Mistkerl. 171 00:12:27,830 --> 00:12:29,870 Alle werden erfahren, was du bist. 172 00:12:29,957 --> 00:12:31,667 Hör zu, Mädchen. 173 00:12:33,419 --> 00:12:37,049 Denk nicht mal daran, jemandem davon zu erzählen. 174 00:12:37,131 --> 00:12:39,631 Weißt du, wie schwer es war, so weit zu kommen? 175 00:12:39,717 --> 00:12:40,627 Überleg es dir. 176 00:12:41,218 --> 00:12:44,008 Du wärst nicht die Erste, die bereut, mich zu ärgern. 177 00:12:44,096 --> 00:12:45,346 Alberto, lass sie. 178 00:12:50,311 --> 00:12:53,271 Wir sind alle etwas nervös wegen Beatriz' Fotos. 179 00:12:53,355 --> 00:12:55,775 Schon gut, ich trete aus der Partei aus. 180 00:12:56,400 --> 00:12:58,400 Alberto, melde dich nie wieder. 181 00:13:03,282 --> 00:13:04,372 Was ist passiert? 182 00:13:05,951 --> 00:13:08,001 Nicht jetzt, Gabriel. Nicht jetzt. 183 00:13:14,585 --> 00:13:15,625 Ich brauche Luft. 184 00:13:19,965 --> 00:13:24,175 Du hast das Krankenhaus nach dem Anschlag vorzeitig verlassen. 185 00:13:25,596 --> 00:13:27,926 Du hattest eine Waffe vom Schwarzmarkt. 186 00:13:28,015 --> 00:13:30,725 Was hast du erwartet? Einen Kuss? Blumen? 187 00:13:30,810 --> 00:13:33,480 Gib mir ein Bußgeld, aber lass mich hier raus! 188 00:13:34,647 --> 00:13:35,767 Ich frage noch mal. 189 00:13:36,315 --> 00:13:38,395 Ich brauche dringend mein Handy. 190 00:13:39,235 --> 00:13:42,065 Red keinen Mist. Du weißt, dass das nicht geht. 191 00:13:44,365 --> 00:13:45,485 Hör zu, Velasco. 192 00:13:45,908 --> 00:13:48,538 Ich helfe der Frau, ihre Tochter zu finden. 193 00:13:48,619 --> 00:13:51,249 Ich habe Informationen über einen Russen. 194 00:13:51,330 --> 00:13:53,290 Vielleicht bleibt uns genug Zeit, 195 00:13:53,374 --> 00:13:55,544 aber ich brauche mein Handy. 196 00:13:58,003 --> 00:14:00,763 Das Versteck des Russen steht in meinem Handy. 197 00:14:03,133 --> 00:14:05,013 Schau selbst, mir egal! 198 00:14:05,094 --> 00:14:07,014 Der PIN-Code ist 4136. Verdammt! 199 00:14:07,221 --> 00:14:08,721 Ist das zu viel verlangt? 200 00:14:14,520 --> 00:14:15,770 Du nervst. 201 00:14:48,095 --> 00:14:49,595 Sie haben eine Nachricht. 202 00:14:50,097 --> 00:14:51,767 Daniel, geh schon ran! 203 00:14:52,433 --> 00:14:53,853 Ich bin in der Bar JL. 204 00:14:54,143 --> 00:14:56,563 Der Kellner schaut mich verdächtig an. 205 00:14:56,979 --> 00:15:00,019 Komm oder ruf an, aber lass mich nicht hängen! 206 00:15:00,649 --> 00:15:02,109 Es ist seltsam, Daniel. 207 00:15:03,277 --> 00:15:04,317 Scheiße. 208 00:15:15,539 --> 00:15:16,749 Voicemail. 209 00:15:19,126 --> 00:15:21,206 Ich bin in der Bar JL in Entrevías. 210 00:15:21,462 --> 00:15:24,972 Daniel hat Infos über Natalia, aber geht nicht ans Handy. 211 00:15:25,049 --> 00:15:27,889 Falls er anruft, sag ihm, wo ich bin. Danke. 212 00:15:33,891 --> 00:15:34,931 Monica anrufen. 213 00:15:58,540 --> 00:16:00,040 Du musst ins Krankenhaus. 214 00:16:00,376 --> 00:16:02,746 Du kriegst einen hypovolämischen Schock. 215 00:16:02,962 --> 00:16:03,922 Halt die Klappe. 216 00:16:05,464 --> 00:16:06,474 Du wirst sterben. 217 00:16:07,883 --> 00:16:09,803 Klappe, oder ich mach dich kalt. 218 00:16:40,874 --> 00:16:43,134 -Hallo. -Wir haben geschlossen. 219 00:16:43,752 --> 00:16:45,922 Schon klar. Eine Frage. 220 00:16:48,090 --> 00:16:49,510 Haben Sie die gesehen? 221 00:16:50,676 --> 00:16:52,466 Ja. Sie war in der Bar. 222 00:16:52,845 --> 00:16:54,345 Sie trank etwas und ging. 223 00:16:55,264 --> 00:16:56,604 War sie allein? 224 00:16:58,225 --> 00:16:59,765 Keine Ahnung. Es war voll. 225 00:17:00,853 --> 00:17:02,563 Wie lange ist sie weg? 226 00:17:02,646 --> 00:17:03,896 Ich hab's eilig. 227 00:17:05,858 --> 00:17:08,858 Warum so eilig? Ist es nicht zu früh zum Schließen? 228 00:17:48,150 --> 00:17:49,820 Warten Sie! Wo ist Monica? 229 00:17:49,902 --> 00:17:51,572 Keine Ahnung, was du meinst. 230 00:17:51,653 --> 00:17:52,913 Warten Sie! 231 00:17:53,363 --> 00:17:54,323 Warten Sie! 232 00:17:58,619 --> 00:17:59,869 Ich rufe die Polizei. 233 00:17:59,953 --> 00:18:01,163 Alex, lauf weg! 234 00:18:02,247 --> 00:18:04,417 Okay, Kumpel, ganz ruhig. 235 00:18:04,958 --> 00:18:06,748 Noch ein Wort und du bist tot. 236 00:18:07,044 --> 00:18:08,214 Komm raus! 237 00:18:08,295 --> 00:18:09,585 Noch mehr Probleme. 238 00:18:10,297 --> 00:18:12,007 Er will die Polizei rufen. 239 00:18:12,091 --> 00:18:13,431 Wir sind am Arsch. 240 00:18:13,509 --> 00:18:14,549 Nimm sein Handy. 241 00:18:15,677 --> 00:18:16,677 Taste ihn ab. 242 00:18:23,685 --> 00:18:24,595 Er ist sauber. 243 00:18:31,485 --> 00:18:32,855 -Geht es dir gut? -Alex! 244 00:18:34,363 --> 00:18:35,413 Mir geht's gut. 245 00:18:36,115 --> 00:18:37,775 Daniel, geh schon ran! 246 00:18:38,575 --> 00:18:39,905 Ich bin in der Bar JL. 247 00:18:39,993 --> 00:18:40,913 Verdammt! 248 00:18:40,994 --> 00:18:42,914 ...schaut mich verdächtig an. 249 00:18:43,122 --> 00:18:46,042 Komm oder ruf an, aber lass mich nicht hängen! 250 00:18:46,625 --> 00:18:48,585 -Es ist seltsam, Daniel. -Scheiße! 251 00:18:48,669 --> 00:18:50,549 Ich sage es euch seit Stunden! 252 00:18:50,629 --> 00:18:52,759 Warum hast du sie hingeschickt? 253 00:18:52,840 --> 00:18:56,720 Habe ich nicht! Ich hatte nicht mal die Adresse! 254 00:18:58,095 --> 00:19:01,005 Wollen wir uns anbrüllen oder etwas unternehmen? 255 00:19:02,266 --> 00:19:05,386 Sie hat ein Foto gemacht. Sie war nah dran. 256 00:19:05,477 --> 00:19:07,187 Schickt jemanden zur Bar! 257 00:19:07,271 --> 00:19:10,691 Genug jetzt! Mir ist egal, ob ihr Kollegen wart. 258 00:19:10,941 --> 00:19:12,691 Du hast recht, er nervt. 259 00:19:13,110 --> 00:19:16,110 Und er hat damals wirklich Mist gebaut. 260 00:19:16,196 --> 00:19:17,316 Aber hör zu, Ana. 261 00:19:18,657 --> 00:19:20,367 Danny ist ein guter Polizist. 262 00:19:20,576 --> 00:19:21,616 Das war er immer. 263 00:19:21,702 --> 00:19:24,202 Zwei Leben stehen auf dem Spiel. 264 00:19:24,621 --> 00:19:26,541 Danach gehört er dir. 265 00:19:27,207 --> 00:19:29,127 Wir sollten jetzt nicht streiten. 266 00:19:29,751 --> 00:19:30,671 Ana. 267 00:19:39,928 --> 00:19:42,178 Finden Sie die Bar JL in Entrevías 268 00:19:42,264 --> 00:19:44,354 und schicken Sie Streifenwagen hin. 269 00:20:02,910 --> 00:20:04,750 Alles wird gut, du wirst sehen. 270 00:20:14,504 --> 00:20:15,344 Polizei! 271 00:20:15,422 --> 00:20:17,132 Runter, sie können uns sehen! 272 00:20:45,118 --> 00:20:45,948 Hallo? 273 00:20:46,411 --> 00:20:48,331 Polizei! Ist jemand da? 274 00:20:55,712 --> 00:20:57,092 Die Bar ist zu. 275 00:20:57,172 --> 00:20:59,842 -Hier ist niemand. -Da ist eine Frau drin! 276 00:20:59,925 --> 00:21:01,175 Ich komme nicht rein. 277 00:21:01,885 --> 00:21:03,545 Brechen Sie die Tür auf! 278 00:21:04,221 --> 00:21:05,761 Wer gibt da Anweisungen? 279 00:21:06,223 --> 00:21:07,773 Ich bin Inspektor Velasco. 280 00:21:07,849 --> 00:21:10,189 Vor zwei Stunden war eine Frau dort. 281 00:21:10,269 --> 00:21:12,479 Sie könnte drinnen in Gefahr sein. 282 00:21:12,562 --> 00:21:13,982 Gibt es einen Hintereingang? 283 00:21:14,398 --> 00:21:15,818 Ich schaue in der Gasse. 284 00:21:28,662 --> 00:21:32,082 Rührt keinen Finger, sonst erschieße ich euch beide. 285 00:21:47,389 --> 00:21:48,309 Hier ist Blut. 286 00:21:55,397 --> 00:21:57,397 An der Hintertür ist Blut. 287 00:21:57,649 --> 00:21:59,569 Nur zu, brechen Sie die Tür auf. 288 00:21:59,651 --> 00:22:02,111 Vorsicht, es könnte gefährlich sein. 289 00:22:10,162 --> 00:22:11,162 Sie sind drinnen. 290 00:22:11,955 --> 00:22:14,325 Es wird hier gleich vor Bullen wimmeln. 291 00:22:14,916 --> 00:22:15,826 Nichts wie weg. 292 00:22:28,096 --> 00:22:29,426 Hier ist niemand. 293 00:22:29,514 --> 00:22:30,394 Scheiße! 294 00:22:31,600 --> 00:22:34,810 Monica hat erst vor anderthalb Stunden angerufen. 295 00:22:35,979 --> 00:22:38,229 -Was machst du? -Ich gehe sie suchen! 296 00:22:39,274 --> 00:22:40,904 Bleibe ich über Nacht hier? 297 00:22:41,651 --> 00:22:43,531 Lassen Sie ihn gehen. 298 00:22:43,612 --> 00:22:44,992 Morgen erheben wir Anklage. 299 00:22:45,906 --> 00:22:50,036 Noch eine Einmischung und ich sperre dich wegen Gefährdung zweier Frauen ein. 300 00:22:50,118 --> 00:22:52,288 -Ist das klar? -Finde sie, bitte. 301 00:23:01,588 --> 00:23:02,758 Was jetzt? 302 00:23:03,924 --> 00:23:06,724 Die Bar kann ich vergessen. Scheiße! 303 00:23:07,260 --> 00:23:10,970 Lass uns die Stadt verlassen und die Leichen entsorgen. 304 00:23:11,765 --> 00:23:12,845 Hast du noch alle? 305 00:23:14,142 --> 00:23:15,942 Was machen wir dann? 306 00:23:16,686 --> 00:23:17,896 Man wird uns suchen. 307 00:23:19,481 --> 00:23:21,071 So ist es. 308 00:23:23,985 --> 00:23:25,315 Dein Freund hat recht. 309 00:23:27,406 --> 00:23:29,526 Man wird uns bald finden. 310 00:23:30,242 --> 00:23:33,582 Und ohne Versorgung hältst du nicht mehr lange durch. 311 00:23:35,330 --> 00:23:36,870 Ich habe Russisch gelernt. 312 00:23:40,001 --> 00:23:41,591 Im Tschetschenienkrieg. 313 00:23:48,552 --> 00:23:49,472 Alex. 314 00:23:50,804 --> 00:23:51,684 Sprich, Alex! 315 00:23:52,264 --> 00:23:53,934 Was bringt es, uns zu töten? 316 00:23:54,599 --> 00:23:56,689 -Es verlängert eure Haft. -Schnauze! 317 00:23:59,104 --> 00:24:01,484 Wie lange, bis die Polizei uns findet? 318 00:24:02,858 --> 00:24:05,568 In Osteuropa gibt es viele solcher Lieferwagen, 319 00:24:05,694 --> 00:24:07,364 aber hier nicht. 320 00:24:08,447 --> 00:24:11,577 Wollt ihr wegen uns lebenslang ins Gefängnis? 321 00:24:12,117 --> 00:24:14,197 -Steht ihr euch so nahe? -Sei still! 322 00:24:15,579 --> 00:24:17,369 Du solltest lieber still sein. 323 00:24:18,248 --> 00:24:19,208 Du verblutest. 324 00:24:20,542 --> 00:24:21,962 Das sieht nicht gut aus. 325 00:24:22,252 --> 00:24:23,552 Es ist infiziert, oder? 326 00:24:24,004 --> 00:24:25,174 Hast du Fieber? 327 00:24:25,797 --> 00:24:27,547 Sie könnte dich heilen. 328 00:24:27,883 --> 00:24:29,723 Du hast Medizin studiert, oder? 329 00:24:30,635 --> 00:24:32,845 Ich müsste die Wunde desinfizieren. 330 00:24:32,929 --> 00:24:35,469 Außerdem brauchst du Antibiotika. 331 00:24:35,557 --> 00:24:37,307 Ich kann nicht ins Krankenhaus. 332 00:24:37,392 --> 00:24:39,062 Haltet ihr mich für dumm? 333 00:24:39,144 --> 00:24:40,854 Du brauchst kein Krankenhaus. 334 00:24:41,813 --> 00:24:43,523 Ich habe einen Vorschlag, okay? 335 00:24:43,607 --> 00:24:45,317 Ich gehe nicht drauf ein. 336 00:24:49,863 --> 00:24:51,873 Ich habe zu Hause viel Geld. 337 00:24:52,491 --> 00:24:54,491 Ihr könntet die Grenze überqueren. 338 00:24:54,576 --> 00:24:57,116 Ihr werdet hier nicht bleiben können. 339 00:24:57,204 --> 00:24:59,794 Und ich habe alles, um deinen Freund zu versorgen. 340 00:24:59,873 --> 00:25:01,713 Aber ich will etwas dafür. 341 00:25:02,125 --> 00:25:04,835 Behaltet mich als Geisel, aber lasst sie gehen. 342 00:25:05,295 --> 00:25:06,835 Halten Sie kurz an. 343 00:25:06,922 --> 00:25:09,302 Wir wollten nur ihre Tochter finden. 344 00:25:09,799 --> 00:25:12,839 Dein Freund muss nicht sterben, und du nicht in Haft. 345 00:25:12,928 --> 00:25:14,008 Halt die Schnauze! 346 00:25:14,721 --> 00:25:17,641 Okay, drück ab, dann sind wir alle gearscht! 347 00:25:17,724 --> 00:25:19,394 Nein, nicht schießen. 348 00:25:19,476 --> 00:25:20,636 Hör auf, Dimitri. 349 00:25:21,728 --> 00:25:23,438 Schau dich doch an. 350 00:25:25,315 --> 00:25:26,315 Wo wohnst du? 351 00:25:26,399 --> 00:25:27,859 Bei der Plaza de Callao. 352 00:25:28,235 --> 00:25:29,185 Planänderung. 353 00:25:29,611 --> 00:25:31,031 Zurück nach Callao. 354 00:25:37,369 --> 00:25:39,369 Inspektorin Ana González, bitte. 355 00:25:40,622 --> 00:25:42,372 Daniel. Sie kennt mich. 356 00:25:43,208 --> 00:25:45,128 Gut, nimm Méndez und Álvaro mit. 357 00:25:50,840 --> 00:25:52,340 -Ja? -Inspektorin, 358 00:25:52,842 --> 00:25:55,392 -Daniel möchte Sie sprechen. -Verbinden Sie. 359 00:25:57,097 --> 00:25:59,677 -Ana! -Was willst du? Wir arbeiten. 360 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Die Russen haben Monica und ihren Freund. 361 00:27:01,536 --> 00:27:04,076 -Gut, du kommst zurück. -Das tue ich immer. 362 00:27:04,998 --> 00:27:06,538 Alberto, bist du verrückt? 363 00:27:06,625 --> 00:27:08,165 Was war das heute mit Eli? 364 00:27:08,460 --> 00:27:11,090 Ich habe sie satt. Sie ist besessen. 365 00:27:11,171 --> 00:27:13,421 Gut, wie ich sehe, wirst du erwachsen. 366 00:27:13,798 --> 00:27:15,928 Sie soll mich kennen und fürchten. 367 00:27:16,509 --> 00:27:17,929 Sie wird nichts tun. 368 00:27:18,219 --> 00:27:19,639 Woher weißt du das? 369 00:27:19,971 --> 00:27:21,721 Wir haben ein echtes Problem. 370 00:27:21,806 --> 00:27:24,476 Du klangst, als hättest du deine Frau getötet. 371 00:27:25,435 --> 00:27:27,145 Ich bringe sie zum Schweigen. 372 00:27:42,410 --> 00:27:45,370 Begleite du mich. Er erregt zu viel Aufmerksamkeit. 373 00:27:46,623 --> 00:27:48,333 Ich gehe, aber mit ihr. 374 00:27:48,416 --> 00:27:49,246 Nein. 375 00:27:49,709 --> 00:27:52,089 Sie weiß nicht, wo Geld und Medikamente sind. 376 00:27:52,170 --> 00:27:53,340 Dann sag es ihr. 377 00:27:53,922 --> 00:27:55,672 Und sag ihr die Wahrheit. 378 00:27:56,758 --> 00:28:00,138 Wenn sie etwas versucht, schneidet er ihr die Kehle durch. 379 00:28:00,762 --> 00:28:03,812 Ungern, aber ich würde es notfalls tun. 380 00:28:06,976 --> 00:28:07,806 Alles klar? 381 00:28:11,231 --> 00:28:12,111 Gut. 382 00:28:13,483 --> 00:28:15,573 Der Schlüssel ist in meiner Tasche. 383 00:28:16,444 --> 00:28:17,864 Das Geld ist im Safe. 384 00:28:17,946 --> 00:28:20,986 Die Kombination ist 45-36-23-A. 385 00:28:23,743 --> 00:28:25,913 Geht wie zwei gute Freunde. 386 00:28:28,331 --> 00:28:29,751 Mach keinen Quatsch. 387 00:28:30,125 --> 00:28:32,625 Wenn du in zehn Minuten nicht zurück bist, 388 00:28:33,962 --> 00:28:35,002 bring ich ihn um. 389 00:28:44,848 --> 00:28:45,808 Alles wird gut. 390 00:28:46,474 --> 00:28:47,734 Tue, was sie sagen. 391 00:28:51,730 --> 00:28:52,650 Auf geht's. 392 00:29:14,127 --> 00:29:15,127 Wo ist der Safe? 393 00:29:20,425 --> 00:29:21,925 Keine Spielchen. 394 00:29:23,219 --> 00:29:24,349 Sag mir, wo er ist. 395 00:29:25,138 --> 00:29:26,138 Im Schlafzimmer. 396 00:29:26,931 --> 00:29:28,311 -Da drüben. -Geh. 397 00:29:46,493 --> 00:29:47,623 Los! 398 00:29:48,161 --> 00:29:49,041 Beeil dich. 399 00:29:57,378 --> 00:29:58,208 Aus dem Weg! 400 00:30:34,123 --> 00:30:35,383 Kein Unsinn mehr. 401 00:30:35,750 --> 00:30:36,670 Los jetzt! 402 00:30:37,043 --> 00:30:39,633 -Ich hole den Erste-Hilfe-Kasten. -Nein. 403 00:30:39,921 --> 00:30:41,921 Es ist zu spät für Dimitri. 404 00:30:42,215 --> 00:30:44,505 -Sag, dass keiner da war, klar? -Ja. 405 00:30:45,385 --> 00:30:46,885 -Gehen wir. -Ja. 406 00:31:05,280 --> 00:31:06,110 Beweg dich. 407 00:31:12,787 --> 00:31:14,747 Monica, wie geht's? 408 00:31:15,748 --> 00:31:17,378 Ist Alex zu Hause? 409 00:31:18,459 --> 00:31:19,339 Nein. 410 00:31:19,419 --> 00:31:20,749 Wir haben es eilig. 411 00:31:20,837 --> 00:31:22,507 Ja, ich bin beschäftigt. 412 00:31:22,589 --> 00:31:24,219 Ich muss mit ihm reden. 413 00:31:24,299 --> 00:31:25,379 Wir müssen los. 414 00:31:26,259 --> 00:31:28,759 Es geht um die Arbeiten auf der Terrasse. 415 00:31:28,845 --> 00:31:31,385 -Wir müssen los. -Es dauert nur eine Minute. 416 00:31:31,639 --> 00:31:35,099 Richte ihm aus, dass Ana, die Nachbarin von 2C, 417 00:31:35,184 --> 00:31:36,814 die Kollegin von Urrutia... 418 00:31:39,147 --> 00:31:41,647 ...zur Gemeindeversammlung kommt. 419 00:31:42,066 --> 00:31:43,066 Ich sage es ihm. 420 00:32:02,462 --> 00:32:04,882 Hab ich doch gesagt, dass sie uns finden. 421 00:32:05,882 --> 00:32:07,012 Fahr los. 422 00:32:07,634 --> 00:32:09,844 Wozu? Es wird nicht funktionieren. 423 00:32:09,928 --> 00:32:12,468 Die Polizei ist hier und sucht diesen Wagen. 424 00:32:12,639 --> 00:32:14,099 Verdammter Hurensohn! 425 00:32:14,182 --> 00:32:15,482 Hör zu. 426 00:32:16,059 --> 00:32:18,559 Ich kann dir helfen, wenn du mir hilfst. 427 00:32:19,228 --> 00:32:20,098 Weg damit. 428 00:32:20,813 --> 00:32:23,523 Sag mir, wo Natalia ist, das entführte Mädchen. 429 00:32:25,818 --> 00:32:28,908 Ich sage dir nie, wo sie ist, du Arschloch. 430 00:32:28,988 --> 00:32:32,618 Dann erschieß mich und schau, ob du lebend hier rauskommst. 431 00:32:34,077 --> 00:32:37,827 Es wird dir nicht gelingen, aber entscheide dich. 432 00:32:37,914 --> 00:32:39,254 Deine Zeit wird knapp. 433 00:32:43,836 --> 00:32:44,796 Du verarschst mich! 434 00:33:00,436 --> 00:33:02,896 Polizei! Messer fallen lassen! 435 00:33:04,148 --> 00:33:05,978 Messer weg, oder ich schieße! 436 00:33:07,652 --> 00:33:10,112 Haut ab, oder ich bringe ihn um! 437 00:33:25,086 --> 00:33:26,046 Monica. 438 00:33:27,922 --> 00:33:29,472 -Geht es dir gut? -Ja. 439 00:33:29,549 --> 00:33:30,969 Ruft einen Krankenwagen. 440 00:33:43,187 --> 00:33:45,267 Machen Sie die Tür auf. 441 00:33:46,190 --> 00:33:47,820 Aufmachen! Polizei! 442 00:33:47,900 --> 00:33:50,110 Kommen Sie mit erhobenen Händen raus! 443 00:33:51,404 --> 00:33:52,284 Beeilung! 444 00:33:52,363 --> 00:33:53,703 Er braucht einen Arzt. 445 00:33:54,198 --> 00:33:56,198 Ich konnte ihn nicht wiederbeleben. 446 00:33:56,868 --> 00:33:59,078 Ich rufe einen Krankenwagen. Keine Bewegung. 447 00:34:11,549 --> 00:34:12,379 Monica! 448 00:34:12,467 --> 00:34:13,337 Alex! 449 00:34:16,554 --> 00:34:17,434 Alles gut? 450 00:34:18,389 --> 00:34:20,389 Alles gut? Haben sie dir was getan? 451 00:34:22,143 --> 00:34:23,233 Mir geht's gut. 452 00:34:23,853 --> 00:34:26,693 -Was ist mit ihm? -Er hat es nicht geschafft. 453 00:34:28,232 --> 00:34:30,322 Ich konnte ihn nicht wiederbeleben. 454 00:34:30,777 --> 00:34:32,607 Wir wissen nichts über Natalia? 455 00:34:34,072 --> 00:34:37,742 Doch. Er redete, als er wusste, dass er sterben würde. 456 00:34:38,618 --> 00:34:39,488 Sie lebt. 457 00:34:40,536 --> 00:34:41,656 Natalia lebt. 458 00:35:01,641 --> 00:35:02,481 Danke. 459 00:35:03,601 --> 00:35:04,851 Du hast uns gerettet. 460 00:36:27,685 --> 00:36:28,685 Hast du Durst? 461 00:36:31,731 --> 00:36:32,771 Wo bin ich? 462 00:36:39,697 --> 00:36:40,657 Nicht aufstehen. 463 00:36:53,294 --> 00:36:54,384 Was ist passiert? 464 00:37:20,655 --> 00:37:22,155 Bin ich in Mexiko-Stadt? 465 00:37:24,158 --> 00:37:25,118 So ist es. 466 00:37:27,245 --> 00:37:28,955 Willkommen in Mexiko-Stadt. 467 00:37:32,375 --> 00:37:34,835 -Es waren Russen? -Ja, das sagte er. 468 00:37:34,919 --> 00:37:37,879 -Irgendwelche Namen? -Ein Typ namens Maxim. 469 00:37:37,964 --> 00:37:40,094 Sonst noch Informationen? 470 00:37:41,467 --> 00:37:43,927 Ihre wichtigen Organe sind unversehrt, 471 00:37:44,011 --> 00:37:46,101 aber Sie werden weiter untersucht. 472 00:37:46,764 --> 00:37:48,894 Danke, das ist nicht nötig. 473 00:37:49,517 --> 00:37:50,727 Ich denke schon. 474 00:37:57,858 --> 00:37:58,728 Was ist? 475 00:37:59,193 --> 00:38:02,033 Alex war mit diesem Dimitri allein, oder? 476 00:38:03,864 --> 00:38:04,874 Ja, wieso? 477 00:38:06,158 --> 00:38:10,038 Diese Typen sagen nur etwas, wenn man sie unter Druck setzt. 478 00:38:11,747 --> 00:38:12,787 Was meinst du? 479 00:38:14,667 --> 00:38:15,497 Nichts. 480 00:38:18,045 --> 00:38:20,415 Monica? Ich bringe Sie nach oben. 481 00:38:26,220 --> 00:38:27,890 Es dauert eine halbe Stunde. 482 00:38:27,972 --> 00:38:29,602 Warten Sie im Wartezimmer. 483 00:38:29,682 --> 00:38:30,642 Gut. 484 00:40:11,742 --> 00:40:13,292 Ich weiß nicht, Humberto. 485 00:40:13,369 --> 00:40:15,249 Ich habe mit ihm Schluss gemacht. 486 00:40:15,329 --> 00:40:18,749 -Er wirkte erleichtert. -Er ist ein Mistkerl. 487 00:40:18,833 --> 00:40:21,093 Er bedrohte mich. Es war schlimm. 488 00:40:21,710 --> 00:40:22,670 Er ist verrückt. 489 00:40:23,212 --> 00:40:24,172 Und gefährlich. 490 00:40:26,090 --> 00:40:28,130 Das war auf dem Handy Ihrer Frau. 491 00:40:28,217 --> 00:40:30,677 Warum nahm Ihre Frau Ihre Gespräche auf? 492 00:40:30,761 --> 00:40:33,141 -Keine Ahnung. -Haben Sie sie ermordet? 493 00:40:33,222 --> 00:40:35,522 Ich weiß nicht, was du mit ihm gemacht hast. 494 00:40:35,599 --> 00:40:38,309 Aber nun weiß ich, dass meine Tochter lebt. 495 00:40:38,394 --> 00:40:39,654 Ruhig. Alles wird gut. 496 00:40:39,728 --> 00:40:40,768 Ich sag dir was. 497 00:40:40,855 --> 00:40:42,975 Du erreichst bald dein Ziel. 498 00:40:43,482 --> 00:40:45,782 Benimm dich, dann wird alles gut. 499 00:40:45,860 --> 00:40:48,070 -Was ist? -Ich sag's dir später. 500 00:40:48,487 --> 00:40:50,107 Du musst mich fahren. 501 00:40:52,116 --> 00:40:53,526 Wir brauchen Geduld. 502 00:40:54,076 --> 00:40:56,826 Der Schuldige wird gefunden. Oder die Schuldige. 503 00:40:58,622 --> 00:40:59,672 Elizabeth Molina? 504 00:40:59,957 --> 00:41:00,787 Ja? 505 00:41:01,333 --> 00:41:02,543 Inspektorin Urrutia. 506 00:41:03,043 --> 00:41:05,463 Wir ermitteln im Mordfall Beatriz Prats. 507 00:43:00,286 --> 00:43:02,786 Untertitel von: Jan Trüper