1
00:00:07,549 --> 00:00:09,969
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:22,897 --> 00:00:27,187
HAFEN VON ALGECIRAS
3
00:00:57,974 --> 00:00:59,104
Ich verstehe nicht!
4
00:00:59,517 --> 00:01:00,847
Bist du Polizistin?
5
00:01:00,935 --> 00:01:02,435
Ich bin keine Polizistin!
6
00:01:03,438 --> 00:01:05,688
Doch, du bist Polizistin.
7
00:01:06,858 --> 00:01:08,938
Scheiße!
8
00:01:09,027 --> 00:01:11,397
Ich bin keine Polizistin!
Nicht schießen!
9
00:01:12,739 --> 00:01:13,989
Bitte nicht!
10
00:01:14,532 --> 00:01:16,742
Scheißbulle! Du wirst sterben!
11
00:01:17,494 --> 00:01:20,164
Ich suche meine Tochter
Natalia aus Mexiko.
12
00:01:20,246 --> 00:01:22,576
Sie ist nicht hier.
Was führt dich in die Bar?
13
00:01:22,665 --> 00:01:23,625
Dein...
14
00:01:24,042 --> 00:01:25,712
-Sprich!
-Dein Tattoo!
15
00:01:26,377 --> 00:01:28,047
Von der Überwachungskamera.
16
00:01:28,463 --> 00:01:30,133
Du hast sie entführt, oder?
17
00:01:30,215 --> 00:01:31,625
Nicht! Bist du verrückt?
18
00:01:32,342 --> 00:01:33,682
Sie weiß zu viel.
19
00:01:34,052 --> 00:01:36,352
Nicht hier!
Ich habe genug Probleme.
20
00:01:36,429 --> 00:01:38,889
Was machen wir dann?
Sie hat uns gesehen.
21
00:01:39,432 --> 00:01:41,432
Bring sie weit weg von hier.
22
00:01:41,726 --> 00:01:43,346
Dann mach, was du willst.
23
00:01:43,728 --> 00:01:46,648
Wo ist meine Tochter?
Bitte sag mir, wo sie ist.
24
00:02:03,331 --> 00:02:04,331
Alles ist bereit.
25
00:02:04,415 --> 00:02:07,415
Die Ware kommt in den Container
und er wird geschlossen.
26
00:02:16,594 --> 00:02:18,684
Ich transportiere keine Mädchen.
27
00:02:19,222 --> 00:02:20,352
Das gibt Probleme.
28
00:02:21,558 --> 00:02:24,348
Warum beschwerst du dich plötzlich?
29
00:02:24,435 --> 00:02:25,845
Weil ich es nicht mag.
30
00:02:26,229 --> 00:02:27,229
Ich mag es nicht.
31
00:02:31,401 --> 00:02:33,191
Wann wacht sie auf?
32
00:02:34,821 --> 00:02:36,031
Jeden Moment.
33
00:02:36,865 --> 00:02:39,445
Gib ihr vor dem Container noch eine Dosis.
34
00:02:40,618 --> 00:02:42,618
NATIONALES POLIZEIKORPS
35
00:02:47,125 --> 00:02:50,415
Ich habe Touristen,
Geschäftsleute und Paare aussortiert.
36
00:02:50,503 --> 00:02:53,763
Sie haben keine Verbindung zu Torres.
Ein paar Fotos sind übrig.
37
00:02:53,840 --> 00:02:54,800
Und die Mädchen?
38
00:02:55,175 --> 00:02:58,255
Beatriz Prats erwähnte
Torres' junge Liebhaberinnen.
39
00:02:58,344 --> 00:03:02,024
Sie waren nicht im Hotel registriert.
Ich weiß nicht, wer sie sind.
40
00:03:02,098 --> 00:03:03,978
Suche in Torres' Umfeld.
41
00:03:04,225 --> 00:03:06,845
Mitarbeiter, Verwandte,
Freunde von Freunden.
42
00:03:06,936 --> 00:03:09,936
Suche auf Fotos mit ihm
und nutze Gesichtserkennung.
43
00:03:10,023 --> 00:03:11,233
Sie sind zu finden.
44
00:03:17,822 --> 00:03:18,822
Hab ihn.
45
00:03:18,907 --> 00:03:20,327
Daniel Romero.
46
00:03:22,911 --> 00:03:26,791
"Detektiv im Morddezernat
mit Auszeichnungen und Verdienstkreuz.
47
00:03:26,873 --> 00:03:30,173
Dienstausschluss wegen Fahrlässigkeit
48
00:03:30,835 --> 00:03:32,375
nach Tod seines Partners."
49
00:03:32,921 --> 00:03:34,881
UNFALLBERICHT
50
00:03:35,632 --> 00:03:38,302
"Verkehrsunfall auf zweispuriger Straße
51
00:03:38,384 --> 00:03:42,314
mit anschließender
seitlicher Frontalkollision.
52
00:03:42,388 --> 00:03:45,638
bei einer Blutalkoholkonzentration
von mehr als 0,5 g/l.
53
00:03:46,142 --> 00:03:47,602
Tod des Beifahrers.
54
00:03:50,063 --> 00:03:51,693
Psychologisches Gutachten:
55
00:03:52,941 --> 00:03:54,531
Dienstuntauglich.
56
00:03:55,818 --> 00:03:58,068
Gezeichnet:
Inspektorin Laura Urrutia."
57
00:04:00,615 --> 00:04:01,565
Ach, du Scheiße.
58
00:04:07,038 --> 00:04:10,208
"Der Detektiv leidet
unter permanenten Angstzuständen
59
00:04:10,291 --> 00:04:13,541
bedingt durch Stress
infolge des Todes seines Kollegen.
60
00:04:14,671 --> 00:04:17,631
Wegen seiner Probleme
mit übermäßigem Alkoholkonsum
61
00:04:17,715 --> 00:04:20,215
und Fahrlässigkeit beantragt der Ausschuss
62
00:04:20,301 --> 00:04:24,061
die endgültige und sofortige Entlassung
aus dem aktiven Dienst."
63
00:04:24,347 --> 00:04:27,177
Du musst mit jemandem reden.
Ich muss hier raus.
64
00:04:27,267 --> 00:04:28,177
Es ist wichtig.
65
00:04:30,061 --> 00:04:31,351
Wirst du nie müde?
66
00:04:32,230 --> 00:04:34,150
Sag wenigstens Velasco Bescheid.
67
00:04:35,066 --> 00:04:35,936
Er kennt mich.
68
00:04:37,068 --> 00:04:38,568
Was hast du zu verlieren?
69
00:04:38,653 --> 00:04:41,453
Sag ihm,
dass Daniel Romero ihn sprechen möchte.
70
00:04:41,781 --> 00:04:43,161
Mehr verlange ich nicht.
71
00:04:44,784 --> 00:04:46,414
Du bist eine Nervensäge.
72
00:04:57,171 --> 00:04:59,591
Wenn du mehr Geld willst, vergiss es.
73
00:05:00,091 --> 00:05:03,181
Ihr sagtet,
dass es keine Mädchen mehr geben würde.
74
00:05:04,846 --> 00:05:06,136
Hör mal gut zu.
75
00:05:07,265 --> 00:05:09,975
Es gibt noch andere Wege nach Marokko.
76
00:05:10,393 --> 00:05:12,563
Keinen so billigen, nein.
77
00:05:20,945 --> 00:05:22,315
Wir zahlen schon genug.
78
00:05:22,864 --> 00:05:24,534
Glaubst du, wir hätten Geld?
79
00:05:25,074 --> 00:05:26,204
Du irrst dich.
80
00:05:26,659 --> 00:05:29,329
Aber was wir haben, sind Kugeln.
81
00:05:47,180 --> 00:05:48,220
Urrutia.
82
00:05:48,806 --> 00:05:50,726
Warst du in Daniel Romeros Einheit?
83
00:05:51,267 --> 00:05:53,767
-Seid ihr befreundet?
-Kollegen. Wieso?
84
00:05:54,228 --> 00:05:58,108
Warum hast du nicht gesagt,
dass du den Bericht unterschrieben hast?
85
00:05:58,191 --> 00:06:00,111
Ich hätte Ärger kriegen können.
86
00:06:00,193 --> 00:06:01,573
Es war nicht relevant.
87
00:06:01,652 --> 00:06:03,362
Was? Verdammt.
88
00:06:05,114 --> 00:06:07,164
Was weißt du über ihn? Was macht er?
89
00:06:08,743 --> 00:06:12,333
-Interessieren dich alte Fälle?
-Du batest mich um einen Gefallen.
90
00:06:12,580 --> 00:06:15,460
Für jemanden mit einem zwielichtigen Ruf.
91
00:06:16,876 --> 00:06:18,536
Er ist kein schlechter Kerl.
92
00:06:18,628 --> 00:06:21,378
Vertrau mir ausnahmsweise, okay?
93
00:06:24,217 --> 00:06:27,097
-Morddezernat.
-Inspektor Velasco, bitte.
94
00:06:27,804 --> 00:06:31,644
-Er ist nicht hier. Worum geht's?
-Ein Häftling verlangt nach ihm.
95
00:06:31,724 --> 00:06:33,354
Daniel Romero.
96
00:06:34,018 --> 00:06:34,938
Danke.
97
00:06:38,815 --> 00:06:40,065
Wo ist meine Tochter?
98
00:06:40,900 --> 00:06:42,650
Sag mir, ob es ihr gut geht.
99
00:06:43,194 --> 00:06:45,414
Deine Tochter ist mir scheißegal.
100
00:06:47,073 --> 00:06:48,453
Ich hoffe, sie ist tot.
101
00:06:49,200 --> 00:06:50,700
Verdammter Hurensohn!
102
00:06:51,536 --> 00:06:53,826
Du Arschloch, wenn ihr etwas passiert,
103
00:06:53,913 --> 00:06:55,963
bringe ich dich um, klar?
104
00:06:56,040 --> 00:06:57,170
Ich bringe dich um!
105
00:06:58,501 --> 00:06:59,421
Nicht!
106
00:06:59,502 --> 00:07:00,462
Lass mich.
107
00:07:01,003 --> 00:07:02,803
Nicht hier, habe ich gesagt!
108
00:07:24,986 --> 00:07:28,656
In zehn Minuten
können wir sie in den Container stecken.
109
00:07:54,807 --> 00:07:56,807
Helfen Sie mir, bitte!
110
00:07:57,685 --> 00:07:59,555
-Rufen Sie die Polizei.
-Ruhig.
111
00:07:59,645 --> 00:08:01,855
Sie kommen! Nein!
112
00:08:03,274 --> 00:08:04,234
Rein mit dir.
113
00:08:07,236 --> 00:08:08,606
-Nein!
-Los.
114
00:08:09,447 --> 00:08:10,567
Nein, bitte!
115
00:08:11,032 --> 00:08:12,122
ZOLL
116
00:08:12,200 --> 00:08:13,330
Los, mach zu.
117
00:08:40,394 --> 00:08:41,274
Urrutia!
118
00:08:41,687 --> 00:08:43,107
Schön, dich zu sehen.
119
00:08:43,231 --> 00:08:46,941
Ich habe Infos für deine Freundin
in der Vermisstenabteilung.
120
00:08:47,026 --> 00:08:49,606
Die will dich nicht sehen.
Warum wurdest du verhaftet?
121
00:08:49,695 --> 00:08:51,695
-Spielt das eine Rolle?
-Natürlich!
122
00:08:51,781 --> 00:08:54,911
Erst bittest du uns um Hilfe,
dann kriegst du Ärger?
123
00:08:56,369 --> 00:08:57,289
Scheiße.
124
00:08:58,246 --> 00:09:01,036
Das ist die Urrutia,
die mein Leben versaut hat.
125
00:09:01,123 --> 00:09:03,633
Nein, du hast dein eigenes Leben versaut.
126
00:09:03,709 --> 00:09:08,339
Ich habe einen Bericht unterschrieben,
in dem stand, was passierte, und warum.
127
00:09:08,422 --> 00:09:09,382
Scheiß drauf.
128
00:09:09,507 --> 00:09:12,047
Danny, du warst stinkbesoffen.
129
00:09:12,510 --> 00:09:14,640
Bei dem Unfall starb dein Partner.
130
00:09:14,720 --> 00:09:17,720
Er hinterließ eine Witwe und zwei Waisen.
Erzähl keinen Mist.
131
00:09:17,807 --> 00:09:19,807
Warum bist du dann hier?
132
00:09:22,103 --> 00:09:23,693
Warum hilfst du der Frau?
133
00:09:25,815 --> 00:09:28,395
Sie hat mir das Leben gerettet.
Alles klar?
134
00:09:30,152 --> 00:09:31,032
Nein.
135
00:09:40,329 --> 00:09:41,619
Ich war im Arsch.
136
00:09:43,541 --> 00:09:46,381
Ich wollte nur weiter saufen
und alles vergessen.
137
00:09:51,757 --> 00:09:55,177
Aber ich kann ihr helfen.
Ich bin es ihr schuldig.
138
00:09:58,055 --> 00:10:00,925
Ich tue es nicht für sie,
sondern für mich.
139
00:10:05,980 --> 00:10:07,610
Willst du ihr helfen?
140
00:10:08,065 --> 00:10:09,935
Dann hol mich hier raus.
141
00:10:16,240 --> 00:10:18,330
Du wolltest Velasco sprechen, oder?
142
00:10:20,453 --> 00:10:21,753
Erzähl ihm das alles.
143
00:10:50,149 --> 00:10:51,819
Ich hab dich schon vermisst.
144
00:10:54,987 --> 00:10:56,107
Die magst du, oder?
145
00:11:01,077 --> 00:11:03,907
Alberto, ich habe über alles nachgedacht.
146
00:11:06,332 --> 00:11:07,422
Was ist alles?
147
00:11:08,167 --> 00:11:08,997
Alles halt.
148
00:11:09,377 --> 00:11:10,497
Unsere Beziehung,
149
00:11:10,961 --> 00:11:12,301
die Sache mit Beatriz,
150
00:11:12,380 --> 00:11:14,340
die Polizei, die Presse,
151
00:11:14,882 --> 00:11:16,302
die Wahlen, die Zukunft.
152
00:11:17,510 --> 00:11:19,140
Wir sollten Schluss machen.
153
00:11:20,096 --> 00:11:21,096
Dauerhaft.
154
00:11:31,857 --> 00:11:33,687
Ich wäre gern mit dir zusammen,
155
00:11:34,902 --> 00:11:36,452
aber wir haben keine Wahl.
156
00:11:37,947 --> 00:11:41,237
Du kannst dich entspannen,
ich werde nichts sagen.
157
00:11:41,992 --> 00:11:43,662
Das wäre nicht gut für dich.
158
00:11:48,958 --> 00:11:50,748
Ich glaube, du hast recht.
159
00:11:51,210 --> 00:11:53,460
Ja, es ist die beste Option.
160
00:11:55,423 --> 00:11:57,933
Aber später, wenn alles vorbei ist...
161
00:11:58,008 --> 00:12:00,088
Nein. Es wird kein später geben.
162
00:12:02,972 --> 00:12:04,472
Gut, wie du willst.
163
00:12:10,104 --> 00:12:10,984
War's das?
164
00:12:11,439 --> 00:12:12,979
Weiß nicht. Sag du es mir.
165
00:12:13,524 --> 00:12:16,284
Du warst doch so verrückt nach mir.
166
00:12:16,360 --> 00:12:17,780
Was soll das jetzt?
167
00:12:17,862 --> 00:12:19,822
Du hast mich für Sex benutzt.
168
00:12:20,072 --> 00:12:24,292
Wegen deiner politischen Karriere
bist du froh, dass ich dich verlasse.
169
00:12:24,368 --> 00:12:25,408
Bin ich nicht.
170
00:12:25,494 --> 00:12:27,754
Fass mich nie wieder an, du Mistkerl.
171
00:12:27,830 --> 00:12:29,870
Alle werden erfahren, was du bist.
172
00:12:29,957 --> 00:12:31,667
Hör zu, Mädchen.
173
00:12:33,419 --> 00:12:37,049
Denk nicht mal daran,
jemandem davon zu erzählen.
174
00:12:37,131 --> 00:12:39,631
Weißt du, wie schwer es war,
so weit zu kommen?
175
00:12:39,717 --> 00:12:40,627
Überleg es dir.
176
00:12:41,218 --> 00:12:44,008
Du wärst nicht die Erste,
die bereut, mich zu ärgern.
177
00:12:44,096 --> 00:12:45,346
Alberto, lass sie.
178
00:12:50,311 --> 00:12:53,271
Wir sind alle etwas nervös
wegen Beatriz' Fotos.
179
00:12:53,355 --> 00:12:55,775
Schon gut, ich trete aus der Partei aus.
180
00:12:56,400 --> 00:12:58,400
Alberto, melde dich nie wieder.
181
00:13:03,282 --> 00:13:04,372
Was ist passiert?
182
00:13:05,951 --> 00:13:08,001
Nicht jetzt, Gabriel. Nicht jetzt.
183
00:13:14,585 --> 00:13:15,625
Ich brauche Luft.
184
00:13:19,965 --> 00:13:24,175
Du hast das Krankenhaus
nach dem Anschlag vorzeitig verlassen.
185
00:13:25,596 --> 00:13:27,926
Du hattest eine Waffe vom Schwarzmarkt.
186
00:13:28,015 --> 00:13:30,725
Was hast du erwartet?
Einen Kuss? Blumen?
187
00:13:30,810 --> 00:13:33,480
Gib mir ein Bußgeld,
aber lass mich hier raus!
188
00:13:34,647 --> 00:13:35,767
Ich frage noch mal.
189
00:13:36,315 --> 00:13:38,395
Ich brauche dringend mein Handy.
190
00:13:39,235 --> 00:13:42,065
Red keinen Mist.
Du weißt, dass das nicht geht.
191
00:13:44,365 --> 00:13:45,485
Hör zu, Velasco.
192
00:13:45,908 --> 00:13:48,538
Ich helfe der Frau,
ihre Tochter zu finden.
193
00:13:48,619 --> 00:13:51,249
Ich habe Informationen über einen Russen.
194
00:13:51,330 --> 00:13:53,290
Vielleicht bleibt uns genug Zeit,
195
00:13:53,374 --> 00:13:55,544
aber ich brauche mein Handy.
196
00:13:58,003 --> 00:14:00,763
Das Versteck des Russen
steht in meinem Handy.
197
00:14:03,133 --> 00:14:05,013
Schau selbst, mir egal!
198
00:14:05,094 --> 00:14:07,014
Der PIN-Code ist 4136. Verdammt!
199
00:14:07,221 --> 00:14:08,721
Ist das zu viel verlangt?
200
00:14:14,520 --> 00:14:15,770
Du nervst.
201
00:14:48,095 --> 00:14:49,595
Sie haben eine Nachricht.
202
00:14:50,097 --> 00:14:51,767
Daniel, geh schon ran!
203
00:14:52,433 --> 00:14:53,853
Ich bin in der Bar JL.
204
00:14:54,143 --> 00:14:56,563
Der Kellner schaut mich verdächtig an.
205
00:14:56,979 --> 00:15:00,019
Komm oder ruf an,
aber lass mich nicht hängen!
206
00:15:00,649 --> 00:15:02,109
Es ist seltsam, Daniel.
207
00:15:03,277 --> 00:15:04,317
Scheiße.
208
00:15:15,539 --> 00:15:16,749
Voicemail.
209
00:15:19,126 --> 00:15:21,206
Ich bin in der Bar JL in Entrevías.
210
00:15:21,462 --> 00:15:24,972
Daniel hat Infos über Natalia,
aber geht nicht ans Handy.
211
00:15:25,049 --> 00:15:27,889
Falls er anruft, sag ihm, wo ich bin.
Danke.
212
00:15:33,891 --> 00:15:34,931
Monica anrufen.
213
00:15:58,540 --> 00:16:00,040
Du musst ins Krankenhaus.
214
00:16:00,376 --> 00:16:02,746
Du kriegst einen hypovolämischen Schock.
215
00:16:02,962 --> 00:16:03,922
Halt die Klappe.
216
00:16:05,464 --> 00:16:06,474
Du wirst sterben.
217
00:16:07,883 --> 00:16:09,803
Klappe, oder ich mach dich kalt.
218
00:16:40,874 --> 00:16:43,134
-Hallo.
-Wir haben geschlossen.
219
00:16:43,752 --> 00:16:45,922
Schon klar. Eine Frage.
220
00:16:48,090 --> 00:16:49,510
Haben Sie die gesehen?
221
00:16:50,676 --> 00:16:52,466
Ja. Sie war in der Bar.
222
00:16:52,845 --> 00:16:54,345
Sie trank etwas und ging.
223
00:16:55,264 --> 00:16:56,604
War sie allein?
224
00:16:58,225 --> 00:16:59,765
Keine Ahnung. Es war voll.
225
00:17:00,853 --> 00:17:02,563
Wie lange ist sie weg?
226
00:17:02,646 --> 00:17:03,896
Ich hab's eilig.
227
00:17:05,858 --> 00:17:08,858
Warum so eilig?
Ist es nicht zu früh zum Schließen?
228
00:17:48,150 --> 00:17:49,820
Warten Sie! Wo ist Monica?
229
00:17:49,902 --> 00:17:51,572
Keine Ahnung, was du meinst.
230
00:17:51,653 --> 00:17:52,913
Warten Sie!
231
00:17:53,363 --> 00:17:54,323
Warten Sie!
232
00:17:58,619 --> 00:17:59,869
Ich rufe die Polizei.
233
00:17:59,953 --> 00:18:01,163
Alex, lauf weg!
234
00:18:02,247 --> 00:18:04,417
Okay, Kumpel, ganz ruhig.
235
00:18:04,958 --> 00:18:06,748
Noch ein Wort und du bist tot.
236
00:18:07,044 --> 00:18:08,214
Komm raus!
237
00:18:08,295 --> 00:18:09,585
Noch mehr Probleme.
238
00:18:10,297 --> 00:18:12,007
Er will die Polizei rufen.
239
00:18:12,091 --> 00:18:13,431
Wir sind am Arsch.
240
00:18:13,509 --> 00:18:14,549
Nimm sein Handy.
241
00:18:15,677 --> 00:18:16,677
Taste ihn ab.
242
00:18:23,685 --> 00:18:24,595
Er ist sauber.
243
00:18:31,485 --> 00:18:32,855
-Geht es dir gut?
-Alex!
244
00:18:34,363 --> 00:18:35,413
Mir geht's gut.
245
00:18:36,115 --> 00:18:37,775
Daniel, geh schon ran!
246
00:18:38,575 --> 00:18:39,905
Ich bin in der Bar JL.
247
00:18:39,993 --> 00:18:40,913
Verdammt!
248
00:18:40,994 --> 00:18:42,914
...schaut mich verdächtig an.
249
00:18:43,122 --> 00:18:46,042
Komm oder ruf an,
aber lass mich nicht hängen!
250
00:18:46,625 --> 00:18:48,585
-Es ist seltsam, Daniel.
-Scheiße!
251
00:18:48,669 --> 00:18:50,549
Ich sage es euch seit Stunden!
252
00:18:50,629 --> 00:18:52,759
Warum hast du sie hingeschickt?
253
00:18:52,840 --> 00:18:56,720
Habe ich nicht!
Ich hatte nicht mal die Adresse!
254
00:18:58,095 --> 00:19:01,005
Wollen wir uns anbrüllen
oder etwas unternehmen?
255
00:19:02,266 --> 00:19:05,386
Sie hat ein Foto gemacht.
Sie war nah dran.
256
00:19:05,477 --> 00:19:07,187
Schickt jemanden zur Bar!
257
00:19:07,271 --> 00:19:10,691
Genug jetzt!
Mir ist egal, ob ihr Kollegen wart.
258
00:19:10,941 --> 00:19:12,691
Du hast recht, er nervt.
259
00:19:13,110 --> 00:19:16,110
Und er hat damals wirklich Mist gebaut.
260
00:19:16,196 --> 00:19:17,316
Aber hör zu, Ana.
261
00:19:18,657 --> 00:19:20,367
Danny ist ein guter Polizist.
262
00:19:20,576 --> 00:19:21,616
Das war er immer.
263
00:19:21,702 --> 00:19:24,202
Zwei Leben stehen auf dem Spiel.
264
00:19:24,621 --> 00:19:26,541
Danach gehört er dir.
265
00:19:27,207 --> 00:19:29,127
Wir sollten jetzt nicht streiten.
266
00:19:29,751 --> 00:19:30,671
Ana.
267
00:19:39,928 --> 00:19:42,178
Finden Sie die Bar JL in Entrevías
268
00:19:42,264 --> 00:19:44,354
und schicken Sie Streifenwagen hin.
269
00:20:02,910 --> 00:20:04,750
Alles wird gut, du wirst sehen.
270
00:20:14,504 --> 00:20:15,344
Polizei!
271
00:20:15,422 --> 00:20:17,132
Runter, sie können uns sehen!
272
00:20:45,118 --> 00:20:45,948
Hallo?
273
00:20:46,411 --> 00:20:48,331
Polizei! Ist jemand da?
274
00:20:55,712 --> 00:20:57,092
Die Bar ist zu.
275
00:20:57,172 --> 00:20:59,842
-Hier ist niemand.
-Da ist eine Frau drin!
276
00:20:59,925 --> 00:21:01,175
Ich komme nicht rein.
277
00:21:01,885 --> 00:21:03,545
Brechen Sie die Tür auf!
278
00:21:04,221 --> 00:21:05,761
Wer gibt da Anweisungen?
279
00:21:06,223 --> 00:21:07,773
Ich bin Inspektor Velasco.
280
00:21:07,849 --> 00:21:10,189
Vor zwei Stunden war eine Frau dort.
281
00:21:10,269 --> 00:21:12,479
Sie könnte drinnen in Gefahr sein.
282
00:21:12,562 --> 00:21:13,982
Gibt es einen Hintereingang?
283
00:21:14,398 --> 00:21:15,818
Ich schaue in der Gasse.
284
00:21:28,662 --> 00:21:32,082
Rührt keinen Finger,
sonst erschieße ich euch beide.
285
00:21:47,389 --> 00:21:48,309
Hier ist Blut.
286
00:21:55,397 --> 00:21:57,397
An der Hintertür ist Blut.
287
00:21:57,649 --> 00:21:59,569
Nur zu, brechen Sie die Tür auf.
288
00:21:59,651 --> 00:22:02,111
Vorsicht, es könnte gefährlich sein.
289
00:22:10,162 --> 00:22:11,162
Sie sind drinnen.
290
00:22:11,955 --> 00:22:14,325
Es wird hier gleich vor Bullen wimmeln.
291
00:22:14,916 --> 00:22:15,826
Nichts wie weg.
292
00:22:28,096 --> 00:22:29,426
Hier ist niemand.
293
00:22:29,514 --> 00:22:30,394
Scheiße!
294
00:22:31,600 --> 00:22:34,810
Monica hat erst
vor anderthalb Stunden angerufen.
295
00:22:35,979 --> 00:22:38,229
-Was machst du?
-Ich gehe sie suchen!
296
00:22:39,274 --> 00:22:40,904
Bleibe ich über Nacht hier?
297
00:22:41,651 --> 00:22:43,531
Lassen Sie ihn gehen.
298
00:22:43,612 --> 00:22:44,992
Morgen erheben wir Anklage.
299
00:22:45,906 --> 00:22:50,036
Noch eine Einmischung und ich sperre dich
wegen Gefährdung zweier Frauen ein.
300
00:22:50,118 --> 00:22:52,288
-Ist das klar?
-Finde sie, bitte.
301
00:23:01,588 --> 00:23:02,758
Was jetzt?
302
00:23:03,924 --> 00:23:06,724
Die Bar kann ich vergessen. Scheiße!
303
00:23:07,260 --> 00:23:10,970
Lass uns die Stadt verlassen
und die Leichen entsorgen.
304
00:23:11,765 --> 00:23:12,845
Hast du noch alle?
305
00:23:14,142 --> 00:23:15,942
Was machen wir dann?
306
00:23:16,686 --> 00:23:17,896
Man wird uns suchen.
307
00:23:19,481 --> 00:23:21,071
So ist es.
308
00:23:23,985 --> 00:23:25,315
Dein Freund hat recht.
309
00:23:27,406 --> 00:23:29,526
Man wird uns bald finden.
310
00:23:30,242 --> 00:23:33,582
Und ohne Versorgung
hältst du nicht mehr lange durch.
311
00:23:35,330 --> 00:23:36,870
Ich habe Russisch gelernt.
312
00:23:40,001 --> 00:23:41,591
Im Tschetschenienkrieg.
313
00:23:48,552 --> 00:23:49,472
Alex.
314
00:23:50,804 --> 00:23:51,684
Sprich, Alex!
315
00:23:52,264 --> 00:23:53,934
Was bringt es, uns zu töten?
316
00:23:54,599 --> 00:23:56,689
-Es verlängert eure Haft.
-Schnauze!
317
00:23:59,104 --> 00:24:01,484
Wie lange, bis die Polizei uns findet?
318
00:24:02,858 --> 00:24:05,568
In Osteuropa gibt es
viele solcher Lieferwagen,
319
00:24:05,694 --> 00:24:07,364
aber hier nicht.
320
00:24:08,447 --> 00:24:11,577
Wollt ihr wegen uns
lebenslang ins Gefängnis?
321
00:24:12,117 --> 00:24:14,197
-Steht ihr euch so nahe?
-Sei still!
322
00:24:15,579 --> 00:24:17,369
Du solltest lieber still sein.
323
00:24:18,248 --> 00:24:19,208
Du verblutest.
324
00:24:20,542 --> 00:24:21,962
Das sieht nicht gut aus.
325
00:24:22,252 --> 00:24:23,552
Es ist infiziert, oder?
326
00:24:24,004 --> 00:24:25,174
Hast du Fieber?
327
00:24:25,797 --> 00:24:27,547
Sie könnte dich heilen.
328
00:24:27,883 --> 00:24:29,723
Du hast Medizin studiert, oder?
329
00:24:30,635 --> 00:24:32,845
Ich müsste die Wunde desinfizieren.
330
00:24:32,929 --> 00:24:35,469
Außerdem brauchst du Antibiotika.
331
00:24:35,557 --> 00:24:37,307
Ich kann nicht ins Krankenhaus.
332
00:24:37,392 --> 00:24:39,062
Haltet ihr mich für dumm?
333
00:24:39,144 --> 00:24:40,854
Du brauchst kein Krankenhaus.
334
00:24:41,813 --> 00:24:43,523
Ich habe einen Vorschlag, okay?
335
00:24:43,607 --> 00:24:45,317
Ich gehe nicht drauf ein.
336
00:24:49,863 --> 00:24:51,873
Ich habe zu Hause viel Geld.
337
00:24:52,491 --> 00:24:54,491
Ihr könntet die Grenze überqueren.
338
00:24:54,576 --> 00:24:57,116
Ihr werdet hier nicht bleiben können.
339
00:24:57,204 --> 00:24:59,794
Und ich habe alles,
um deinen Freund zu versorgen.
340
00:24:59,873 --> 00:25:01,713
Aber ich will etwas dafür.
341
00:25:02,125 --> 00:25:04,835
Behaltet mich als Geisel,
aber lasst sie gehen.
342
00:25:05,295 --> 00:25:06,835
Halten Sie kurz an.
343
00:25:06,922 --> 00:25:09,302
Wir wollten nur ihre Tochter finden.
344
00:25:09,799 --> 00:25:12,839
Dein Freund muss nicht sterben,
und du nicht in Haft.
345
00:25:12,928 --> 00:25:14,008
Halt die Schnauze!
346
00:25:14,721 --> 00:25:17,641
Okay, drück ab,
dann sind wir alle gearscht!
347
00:25:17,724 --> 00:25:19,394
Nein, nicht schießen.
348
00:25:19,476 --> 00:25:20,636
Hör auf, Dimitri.
349
00:25:21,728 --> 00:25:23,438
Schau dich doch an.
350
00:25:25,315 --> 00:25:26,315
Wo wohnst du?
351
00:25:26,399 --> 00:25:27,859
Bei der Plaza de Callao.
352
00:25:28,235 --> 00:25:29,185
Planänderung.
353
00:25:29,611 --> 00:25:31,031
Zurück nach Callao.
354
00:25:37,369 --> 00:25:39,369
Inspektorin Ana González, bitte.
355
00:25:40,622 --> 00:25:42,372
Daniel. Sie kennt mich.
356
00:25:43,208 --> 00:25:45,128
Gut, nimm Méndez und Álvaro mit.
357
00:25:50,840 --> 00:25:52,340
-Ja?
-Inspektorin,
358
00:25:52,842 --> 00:25:55,392
-Daniel möchte Sie sprechen.
-Verbinden Sie.
359
00:25:57,097 --> 00:25:59,677
-Ana!
-Was willst du? Wir arbeiten.
360
00:25:59,891 --> 00:26:01,851
Die Russen haben Monica und ihren Freund.
361
00:27:01,536 --> 00:27:04,076
-Gut, du kommst zurück.
-Das tue ich immer.
362
00:27:04,998 --> 00:27:06,538
Alberto, bist du verrückt?
363
00:27:06,625 --> 00:27:08,165
Was war das heute mit Eli?
364
00:27:08,460 --> 00:27:11,090
Ich habe sie satt. Sie ist besessen.
365
00:27:11,171 --> 00:27:13,421
Gut, wie ich sehe, wirst du erwachsen.
366
00:27:13,798 --> 00:27:15,928
Sie soll mich kennen und fürchten.
367
00:27:16,509 --> 00:27:17,929
Sie wird nichts tun.
368
00:27:18,219 --> 00:27:19,639
Woher weißt du das?
369
00:27:19,971 --> 00:27:21,721
Wir haben ein echtes Problem.
370
00:27:21,806 --> 00:27:24,476
Du klangst,
als hättest du deine Frau getötet.
371
00:27:25,435 --> 00:27:27,145
Ich bringe sie zum Schweigen.
372
00:27:42,410 --> 00:27:45,370
Begleite du mich.
Er erregt zu viel Aufmerksamkeit.
373
00:27:46,623 --> 00:27:48,333
Ich gehe, aber mit ihr.
374
00:27:48,416 --> 00:27:49,246
Nein.
375
00:27:49,709 --> 00:27:52,089
Sie weiß nicht,
wo Geld und Medikamente sind.
376
00:27:52,170 --> 00:27:53,340
Dann sag es ihr.
377
00:27:53,922 --> 00:27:55,672
Und sag ihr die Wahrheit.
378
00:27:56,758 --> 00:28:00,138
Wenn sie etwas versucht,
schneidet er ihr die Kehle durch.
379
00:28:00,762 --> 00:28:03,812
Ungern, aber ich würde es notfalls tun.
380
00:28:06,976 --> 00:28:07,806
Alles klar?
381
00:28:11,231 --> 00:28:12,111
Gut.
382
00:28:13,483 --> 00:28:15,573
Der Schlüssel ist in meiner Tasche.
383
00:28:16,444 --> 00:28:17,864
Das Geld ist im Safe.
384
00:28:17,946 --> 00:28:20,986
Die Kombination ist 45-36-23-A.
385
00:28:23,743 --> 00:28:25,913
Geht wie zwei gute Freunde.
386
00:28:28,331 --> 00:28:29,751
Mach keinen Quatsch.
387
00:28:30,125 --> 00:28:32,625
Wenn du in zehn Minuten nicht zurück bist,
388
00:28:33,962 --> 00:28:35,002
bring ich ihn um.
389
00:28:44,848 --> 00:28:45,808
Alles wird gut.
390
00:28:46,474 --> 00:28:47,734
Tue, was sie sagen.
391
00:28:51,730 --> 00:28:52,650
Auf geht's.
392
00:29:14,127 --> 00:29:15,127
Wo ist der Safe?
393
00:29:20,425 --> 00:29:21,925
Keine Spielchen.
394
00:29:23,219 --> 00:29:24,349
Sag mir, wo er ist.
395
00:29:25,138 --> 00:29:26,138
Im Schlafzimmer.
396
00:29:26,931 --> 00:29:28,311
-Da drüben.
-Geh.
397
00:29:46,493 --> 00:29:47,623
Los!
398
00:29:48,161 --> 00:29:49,041
Beeil dich.
399
00:29:57,378 --> 00:29:58,208
Aus dem Weg!
400
00:30:34,123 --> 00:30:35,383
Kein Unsinn mehr.
401
00:30:35,750 --> 00:30:36,670
Los jetzt!
402
00:30:37,043 --> 00:30:39,633
-Ich hole den Erste-Hilfe-Kasten.
-Nein.
403
00:30:39,921 --> 00:30:41,921
Es ist zu spät für Dimitri.
404
00:30:42,215 --> 00:30:44,505
-Sag, dass keiner da war, klar?
-Ja.
405
00:30:45,385 --> 00:30:46,885
-Gehen wir.
-Ja.
406
00:31:05,280 --> 00:31:06,110
Beweg dich.
407
00:31:12,787 --> 00:31:14,747
Monica, wie geht's?
408
00:31:15,748 --> 00:31:17,378
Ist Alex zu Hause?
409
00:31:18,459 --> 00:31:19,339
Nein.
410
00:31:19,419 --> 00:31:20,749
Wir haben es eilig.
411
00:31:20,837 --> 00:31:22,507
Ja, ich bin beschäftigt.
412
00:31:22,589 --> 00:31:24,219
Ich muss mit ihm reden.
413
00:31:24,299 --> 00:31:25,379
Wir müssen los.
414
00:31:26,259 --> 00:31:28,759
Es geht um die Arbeiten auf der Terrasse.
415
00:31:28,845 --> 00:31:31,385
-Wir müssen los.
-Es dauert nur eine Minute.
416
00:31:31,639 --> 00:31:35,099
Richte ihm aus, dass Ana,
die Nachbarin von 2C,
417
00:31:35,184 --> 00:31:36,814
die Kollegin von Urrutia...
418
00:31:39,147 --> 00:31:41,647
...zur Gemeindeversammlung kommt.
419
00:31:42,066 --> 00:31:43,066
Ich sage es ihm.
420
00:32:02,462 --> 00:32:04,882
Hab ich doch gesagt, dass sie uns finden.
421
00:32:05,882 --> 00:32:07,012
Fahr los.
422
00:32:07,634 --> 00:32:09,844
Wozu? Es wird nicht funktionieren.
423
00:32:09,928 --> 00:32:12,468
Die Polizei ist hier
und sucht diesen Wagen.
424
00:32:12,639 --> 00:32:14,099
Verdammter Hurensohn!
425
00:32:14,182 --> 00:32:15,482
Hör zu.
426
00:32:16,059 --> 00:32:18,559
Ich kann dir helfen, wenn du mir hilfst.
427
00:32:19,228 --> 00:32:20,098
Weg damit.
428
00:32:20,813 --> 00:32:23,523
Sag mir, wo Natalia ist,
das entführte Mädchen.
429
00:32:25,818 --> 00:32:28,908
Ich sage dir nie, wo sie ist,
du Arschloch.
430
00:32:28,988 --> 00:32:32,618
Dann erschieß mich und schau,
ob du lebend hier rauskommst.
431
00:32:34,077 --> 00:32:37,827
Es wird dir nicht gelingen,
aber entscheide dich.
432
00:32:37,914 --> 00:32:39,254
Deine Zeit wird knapp.
433
00:32:43,836 --> 00:32:44,796
Du verarschst mich!
434
00:33:00,436 --> 00:33:02,896
Polizei! Messer fallen lassen!
435
00:33:04,148 --> 00:33:05,978
Messer weg, oder ich schieße!
436
00:33:07,652 --> 00:33:10,112
Haut ab, oder ich bringe ihn um!
437
00:33:25,086 --> 00:33:26,046
Monica.
438
00:33:27,922 --> 00:33:29,472
-Geht es dir gut?
-Ja.
439
00:33:29,549 --> 00:33:30,969
Ruft einen Krankenwagen.
440
00:33:43,187 --> 00:33:45,267
Machen Sie die Tür auf.
441
00:33:46,190 --> 00:33:47,820
Aufmachen! Polizei!
442
00:33:47,900 --> 00:33:50,110
Kommen Sie mit erhobenen Händen raus!
443
00:33:51,404 --> 00:33:52,284
Beeilung!
444
00:33:52,363 --> 00:33:53,703
Er braucht einen Arzt.
445
00:33:54,198 --> 00:33:56,198
Ich konnte ihn nicht wiederbeleben.
446
00:33:56,868 --> 00:33:59,078
Ich rufe einen Krankenwagen.
Keine Bewegung.
447
00:34:11,549 --> 00:34:12,379
Monica!
448
00:34:12,467 --> 00:34:13,337
Alex!
449
00:34:16,554 --> 00:34:17,434
Alles gut?
450
00:34:18,389 --> 00:34:20,389
Alles gut? Haben sie dir was getan?
451
00:34:22,143 --> 00:34:23,233
Mir geht's gut.
452
00:34:23,853 --> 00:34:26,693
-Was ist mit ihm?
-Er hat es nicht geschafft.
453
00:34:28,232 --> 00:34:30,322
Ich konnte ihn nicht wiederbeleben.
454
00:34:30,777 --> 00:34:32,607
Wir wissen nichts über Natalia?
455
00:34:34,072 --> 00:34:37,742
Doch. Er redete, als er wusste,
dass er sterben würde.
456
00:34:38,618 --> 00:34:39,488
Sie lebt.
457
00:34:40,536 --> 00:34:41,656
Natalia lebt.
458
00:35:01,641 --> 00:35:02,481
Danke.
459
00:35:03,601 --> 00:35:04,851
Du hast uns gerettet.
460
00:36:27,685 --> 00:36:28,685
Hast du Durst?
461
00:36:31,731 --> 00:36:32,771
Wo bin ich?
462
00:36:39,697 --> 00:36:40,657
Nicht aufstehen.
463
00:36:53,294 --> 00:36:54,384
Was ist passiert?
464
00:37:20,655 --> 00:37:22,155
Bin ich in Mexiko-Stadt?
465
00:37:24,158 --> 00:37:25,118
So ist es.
466
00:37:27,245 --> 00:37:28,955
Willkommen in Mexiko-Stadt.
467
00:37:32,375 --> 00:37:34,835
-Es waren Russen?
-Ja, das sagte er.
468
00:37:34,919 --> 00:37:37,879
-Irgendwelche Namen?
-Ein Typ namens Maxim.
469
00:37:37,964 --> 00:37:40,094
Sonst noch Informationen?
470
00:37:41,467 --> 00:37:43,927
Ihre wichtigen Organe sind unversehrt,
471
00:37:44,011 --> 00:37:46,101
aber Sie werden weiter untersucht.
472
00:37:46,764 --> 00:37:48,894
Danke, das ist nicht nötig.
473
00:37:49,517 --> 00:37:50,727
Ich denke schon.
474
00:37:57,858 --> 00:37:58,728
Was ist?
475
00:37:59,193 --> 00:38:02,033
Alex war mit diesem Dimitri allein, oder?
476
00:38:03,864 --> 00:38:04,874
Ja, wieso?
477
00:38:06,158 --> 00:38:10,038
Diese Typen sagen nur etwas,
wenn man sie unter Druck setzt.
478
00:38:11,747 --> 00:38:12,787
Was meinst du?
479
00:38:14,667 --> 00:38:15,497
Nichts.
480
00:38:18,045 --> 00:38:20,415
Monica?
Ich bringe Sie nach oben.
481
00:38:26,220 --> 00:38:27,890
Es dauert eine halbe Stunde.
482
00:38:27,972 --> 00:38:29,602
Warten Sie im Wartezimmer.
483
00:38:29,682 --> 00:38:30,642
Gut.
484
00:40:11,742 --> 00:40:13,292
Ich weiß nicht, Humberto.
485
00:40:13,369 --> 00:40:15,249
Ich habe mit ihm Schluss gemacht.
486
00:40:15,329 --> 00:40:18,749
-Er wirkte erleichtert.
-Er ist ein Mistkerl.
487
00:40:18,833 --> 00:40:21,093
Er bedrohte mich. Es war schlimm.
488
00:40:21,710 --> 00:40:22,670
Er ist verrückt.
489
00:40:23,212 --> 00:40:24,172
Und gefährlich.
490
00:40:26,090 --> 00:40:28,130
Das war auf dem Handy Ihrer Frau.
491
00:40:28,217 --> 00:40:30,677
Warum nahm Ihre Frau
Ihre Gespräche auf?
492
00:40:30,761 --> 00:40:33,141
-Keine Ahnung.
-Haben Sie sie ermordet?
493
00:40:33,222 --> 00:40:35,522
Ich weiß nicht,
was du mit ihm gemacht hast.
494
00:40:35,599 --> 00:40:38,309
Aber nun weiß ich,
dass meine Tochter lebt.
495
00:40:38,394 --> 00:40:39,654
Ruhig. Alles wird gut.
496
00:40:39,728 --> 00:40:40,768
Ich sag dir was.
497
00:40:40,855 --> 00:40:42,975
Du erreichst bald dein Ziel.
498
00:40:43,482 --> 00:40:45,782
Benimm dich, dann wird alles gut.
499
00:40:45,860 --> 00:40:48,070
-Was ist?
-Ich sag's dir später.
500
00:40:48,487 --> 00:40:50,107
Du musst mich fahren.
501
00:40:52,116 --> 00:40:53,526
Wir brauchen Geduld.
502
00:40:54,076 --> 00:40:56,826
Der Schuldige wird gefunden.
Oder die Schuldige.
503
00:40:58,622 --> 00:40:59,672
Elizabeth Molina?
504
00:40:59,957 --> 00:41:00,787
Ja?
505
00:41:01,333 --> 00:41:02,543
Inspektorin Urrutia.
506
00:41:03,043 --> 00:41:05,463
Wir ermitteln im Mordfall Beatriz Prats.
507
00:43:00,286 --> 00:43:02,786
Untertitel von: Jan Trüper