1 00:00:07,632 --> 00:00:10,012 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:25,900 --> 00:00:27,570 ‎Alo! Oprește-te! 3 00:00:28,695 --> 00:00:29,605 ‎Nenorocitule! 4 00:00:31,364 --> 00:00:32,204 ‎Mișcă! 5 00:00:39,539 --> 00:00:41,209 ‎Cine ești? Cine te-a trimis? 6 00:00:41,583 --> 00:00:42,463 ‎Dă-mi drumul! 7 00:00:42,542 --> 00:00:43,922 ‎Ce faci? Mă doare! 8 00:00:45,045 --> 00:00:45,955 ‎Nu! 9 00:00:47,922 --> 00:00:49,342 ‎Mișcă! Dă-te! 10 00:00:52,093 --> 00:00:52,933 ‎Ridică-te! 11 00:00:56,347 --> 00:00:58,217 ‎- Credeam că e înarmat. ‎- Ce? 12 00:00:58,308 --> 00:01:00,058 ‎E Rafita. Îi place codeina. 13 00:01:00,143 --> 00:01:01,483 ‎Destul! Cine ești? 14 00:01:01,686 --> 00:01:02,806 ‎Te dau în judecată! 15 00:01:03,646 --> 00:01:04,476 ‎Ce se petrece? 16 00:01:04,898 --> 00:01:07,278 ‎Daniel, ce se petrece? 17 00:01:10,195 --> 00:01:11,025 ‎Nimic. 18 00:01:12,947 --> 00:01:16,787 ‎MEXIC 19 00:01:17,202 --> 00:01:18,042 ‎Ești fericită? 20 00:01:18,995 --> 00:01:21,245 ‎Te-ai întors în țara ta, în patria ta. 21 00:01:25,585 --> 00:01:26,795 ‎Totul va fi bine. 22 00:01:27,629 --> 00:01:29,339 ‎Am venit să văd ce faci. 23 00:01:30,673 --> 00:01:31,633 ‎Îți spun ceva. 24 00:01:31,716 --> 00:01:34,006 ‎Ești aproape de destinația finală. 25 00:01:35,095 --> 00:01:38,845 ‎Poartă-te frumos și toți vom fi bine, da? 26 00:01:41,059 --> 00:01:41,889 ‎Ești frumoasă. 27 00:01:43,228 --> 00:01:44,268 ‎Foarte frumoasă. 28 00:01:45,688 --> 00:01:47,648 ‎Noapte bună! Cu voia ta. 29 00:02:05,917 --> 00:02:06,747 ‎De ce? 30 00:02:08,920 --> 00:02:10,300 ‎Liniștește-te! 31 00:02:11,339 --> 00:02:12,669 ‎Liniștește-te, gata! 32 00:02:13,675 --> 00:02:16,005 ‎- Liniștește-te! ‎- Dă-mi drumul! 33 00:02:16,094 --> 00:02:18,434 ‎Calmează-te! 34 00:02:22,767 --> 00:02:23,597 ‎Gata. 35 00:02:28,189 --> 00:02:29,569 ‎Îți place ceea ce faci? 36 00:02:31,693 --> 00:02:32,823 ‎Să răpești oameni? 37 00:02:34,696 --> 00:02:38,826 ‎Nu ai o soră? O iubită? O mamă? 38 00:02:40,201 --> 00:02:41,041 ‎Unde sunt ele? 39 00:02:47,709 --> 00:02:49,629 ‎Dacă ar păți-o cineva cunoscut? 40 00:02:53,381 --> 00:02:55,551 ‎Nu poți sparge geamul orice ai face. 41 00:02:57,135 --> 00:02:58,295 ‎Ce voiai să faci? 42 00:02:58,970 --> 00:03:00,350 ‎Suntem la etajul opt! 43 00:03:05,310 --> 00:03:06,140 ‎Mănâncă. 44 00:03:15,528 --> 00:03:17,068 ‎Nu știu ce s-a întâmplat. 45 00:03:18,114 --> 00:03:20,334 ‎I-am zis că ar trebui să ne despărțim 46 00:03:20,783 --> 00:03:22,913 ‎și părea foarte ușurat. 47 00:03:22,994 --> 00:03:23,914 ‎E un nenorocit! 48 00:03:25,371 --> 00:03:27,751 ‎Când i-am cerut socoteală pentru asta, 49 00:03:28,625 --> 00:03:29,745 ‎a devenit agresiv. 50 00:03:30,376 --> 00:03:31,416 ‎M-a amenințat. 51 00:03:32,712 --> 00:03:33,712 ‎M-a speriat. 52 00:03:34,255 --> 00:03:37,005 ‎- Și chestia cu mașina... ‎- El conducea? L-ai văzut? 53 00:03:37,091 --> 00:03:37,971 ‎Nu știu. 54 00:03:38,509 --> 00:03:40,759 ‎Dar e nebun... și periculos. 55 00:03:43,264 --> 00:03:46,944 ‎Și când am ajuns acasă, era... 56 00:03:47,852 --> 00:03:48,982 ‎Ce? 57 00:03:50,188 --> 00:03:51,108 ‎O orhidee. 58 00:03:54,025 --> 00:03:55,315 ‎E o chestie între noi. 59 00:03:55,985 --> 00:03:57,355 ‎Doar el știe despre ea. 60 00:03:58,029 --> 00:04:00,779 ‎Am primit asta cu floarea. 61 00:04:06,037 --> 00:04:08,247 ‎TACI 62 00:04:12,418 --> 00:04:14,298 ‎Nu-ți face griji. 63 00:04:15,755 --> 00:04:16,665 ‎Sunt aici. 64 00:04:24,347 --> 00:04:26,887 ‎Nu e vorba doar că o face pe nebunul. 65 00:04:28,059 --> 00:04:30,559 ‎Dacă află poliția ‎despre relația noastră... 66 00:04:30,645 --> 00:04:33,105 ‎Te vor suspecta în cazul lui Prats. 67 00:04:36,025 --> 00:04:37,895 ‎Ascultă, mucoaso! 68 00:04:38,236 --> 00:04:41,906 ‎Să nu-ți treacă prin cap să spui cuiva. 69 00:04:42,532 --> 00:04:45,082 ‎N-ai idee ‎cât de greu a fost să ajung aici. 70 00:04:48,246 --> 00:04:50,866 ‎De ce aflu abia acum că l-ai înregistrat? 71 00:04:51,749 --> 00:04:55,299 ‎Ți-am zis să mă ții la curent ‎cu tot ce faci. 72 00:04:56,963 --> 00:04:58,973 ‎Credeam că e evident, șefu'. 73 00:04:59,048 --> 00:05:02,088 ‎Sunt conștienți ‎că le monitorizăm apelurile. 74 00:05:02,218 --> 00:05:04,388 ‎N-ar spune nimic compromițător. 75 00:05:04,470 --> 00:05:05,930 ‎Era singura cale. 76 00:05:06,014 --> 00:05:07,354 ‎Avem mandat. 77 00:05:07,432 --> 00:05:09,522 ‎Niciun judecător n-ar aproba asta. 78 00:05:09,600 --> 00:05:12,150 ‎Da, dar e un caz public, unul neobișnuit. 79 00:05:12,562 --> 00:05:14,192 ‎Așa ceva stârnește judecătorii. 80 00:05:15,273 --> 00:05:17,403 ‎Data viitoare vreau să fiu anunțat. 81 00:05:17,483 --> 00:05:18,993 ‎De unde ai înregistrarea? 82 00:05:20,737 --> 00:05:23,697 ‎Înainte să invoci birocrația, ‎ascultă totul. 83 00:05:23,781 --> 00:05:27,791 ‎N-ar fi prima oară când cineva se joacă ‎cu mine și ajunge să regrete. 84 00:05:33,291 --> 00:05:34,671 ‎E doar o amenințare. 85 00:05:34,959 --> 00:05:36,999 ‎Tot nu avem dovezi concrete. 86 00:05:37,086 --> 00:05:39,796 ‎Se laudă că-și elimină rivalii. 87 00:05:39,881 --> 00:05:42,221 ‎E politician. ‎Se referă la rivali politici. 88 00:05:42,300 --> 00:05:43,550 ‎E un nemernic, 89 00:05:43,634 --> 00:05:45,724 ‎dar nu demonstrează că a ucis-o. 90 00:05:46,220 --> 00:05:47,260 ‎Vreau dovezi. 91 00:05:47,347 --> 00:05:52,387 ‎Ți-aș da, dacă n-aș avea mâinile legate! ‎Dacă îl luăm prin surprindere, 92 00:05:52,477 --> 00:05:53,977 ‎sigur face o greșeală. 93 00:05:54,062 --> 00:05:55,902 ‎Atunci intrăm în joc. 94 00:05:57,273 --> 00:05:58,273 ‎Fir-ar, Ramirez! 95 00:06:01,444 --> 00:06:02,784 ‎Forțează-i mâna. 96 00:06:03,029 --> 00:06:05,369 ‎Vreau discreție totală, Velasco. 97 00:06:18,378 --> 00:06:20,798 ‎- Doare? ‎- Puțin, da. 98 00:06:23,800 --> 00:06:25,050 ‎- Eu... ‎- Auzi? 99 00:06:26,427 --> 00:06:27,257 ‎Da? 100 00:06:27,970 --> 00:06:28,810 ‎Ce e? 101 00:06:29,472 --> 00:06:31,312 ‎Nimic. Doar că... 102 00:06:31,391 --> 00:06:32,731 ‎L-ai auzit pe Velasco. 103 00:06:32,975 --> 00:06:35,015 ‎Știu de banda rușilor 104 00:06:35,395 --> 00:06:36,685 ‎și-i vor găsi curând. 105 00:06:40,900 --> 00:06:41,730 ‎Álex. 106 00:06:45,530 --> 00:06:47,320 ‎Știu că nu e necesar să zic... 107 00:06:49,867 --> 00:06:50,787 ‎dar te iubesc. 108 00:06:52,662 --> 00:06:55,332 ‎Te iubesc și apreciez ‎că ești aici cu mine. 109 00:07:02,380 --> 00:07:03,210 ‎Și eu. 110 00:07:16,853 --> 00:07:19,483 ‎Nu știu ce i-ai făcut tipului din dubă. 111 00:07:19,605 --> 00:07:20,815 ‎Și nu vreau să știu. 112 00:07:21,774 --> 00:07:25,494 ‎Dar știu că fiica mea e vie ‎mulțumită acelui lucru. 113 00:07:55,224 --> 00:07:56,234 ‎De ce nu mănânci? 114 00:08:09,989 --> 00:08:12,869 ‎Fii sinceră. Ți-e foame sau nu? 115 00:08:22,877 --> 00:08:26,047 ‎Puștoaico, crezi că sunt o jigodie? 116 00:08:26,964 --> 00:08:30,644 ‎Ei nu te vor întreba dacă ți-e foame. ‎Te vor hrăni forțat! 117 00:09:22,603 --> 00:09:23,443 ‎Nu voi mânca. 118 00:09:24,272 --> 00:09:26,362 ‎Și zi-le tipilor 119 00:09:26,649 --> 00:09:28,189 ‎că nu le fac jocul. 120 00:09:29,151 --> 00:09:30,651 ‎Ție ți-e frică de ei, mie nu. 121 00:09:41,581 --> 00:09:43,581 ‎E o tragedie ce s-a întâmplat, 122 00:09:44,333 --> 00:09:46,093 ‎dar, politic, schimbă jocul. 123 00:09:46,502 --> 00:09:48,632 ‎Ori picăm, ori devenim mai puternici. 124 00:09:48,713 --> 00:09:51,133 ‎Cel mai rău lucru pe care îl putem face 125 00:09:51,257 --> 00:09:53,547 ‎este să le arătăm ‎că vrem să fim puternici. 126 00:09:53,634 --> 00:09:55,344 ‎Poziția noastră rămâne la fel. 127 00:09:55,428 --> 00:09:57,808 ‎Vom fi discreți, ‎vom respecta treaba poliției 128 00:09:57,888 --> 00:10:00,558 ‎și, mai presus, vom respecta ‎memoria victimei. 129 00:10:01,017 --> 00:10:04,557 ‎Nimeni, repet, nimeni n-ar trebui ‎să vorbească despre... 130 00:10:05,438 --> 00:10:06,398 ‎Ce se întâmplă? 131 00:10:14,530 --> 00:10:16,870 ‎Am dori să discutăm în privat. 132 00:10:17,450 --> 00:10:20,490 ‎Mie mi-ar plăcea să nu fie nevoie ‎să discut cu voi. 133 00:10:21,579 --> 00:10:23,749 ‎Nu e un interogatoriu oficial, nu? 134 00:10:24,248 --> 00:10:25,078 ‎Atunci... 135 00:10:25,166 --> 00:10:27,076 ‎Cum era relația cu soția dvs? 136 00:10:27,209 --> 00:10:29,419 ‎Deja știți. Vă repetați. 137 00:10:30,046 --> 00:10:31,456 ‎Era un om rău? 138 00:10:32,006 --> 00:10:35,256 ‎Ce întrebare e asta? ‎Vreți să-i dau o notă? 139 00:10:35,343 --> 00:10:37,183 ‎- Îi era frică de dvs? ‎- Frică? 140 00:10:38,095 --> 00:10:38,925 ‎Nu. 141 00:10:40,473 --> 00:10:45,143 ‎Atunci de ce credeți ‎că v-a înregistrat convorbirile? 142 00:10:48,314 --> 00:10:50,784 ‎Nu divorțăm! Nu voi permite! 143 00:10:50,983 --> 00:10:52,033 ‎Nu vei permite? 144 00:10:52,443 --> 00:10:54,573 ‎Nu-mi vei distruge viața acum! 145 00:10:54,654 --> 00:10:56,364 ‎- Ce vei face? ‎- Ce voi face? 146 00:10:56,447 --> 00:10:57,567 ‎Orice e nevoie! 147 00:10:58,866 --> 00:11:00,696 ‎Era pe telefonul soției dvs. 148 00:11:00,785 --> 00:11:03,405 ‎Asta putea fi scoasă din context și... 149 00:11:03,496 --> 00:11:05,406 ‎Vă întreb din nou. 150 00:11:06,957 --> 00:11:09,587 ‎De ce crezi ‎că v-a înregistrat convorbirile? 151 00:11:12,546 --> 00:11:13,916 ‎Sincer, nu știu. 152 00:11:15,758 --> 00:11:16,968 ‎V-ați ucis soția? 153 00:11:17,051 --> 00:11:18,971 ‎Scuze, dar conversația asta... 154 00:11:21,347 --> 00:11:22,177 ‎Nu. 155 00:11:23,140 --> 00:11:23,970 ‎N-am ucis-o. 156 00:11:28,354 --> 00:11:30,774 ‎E neplăcut pentru toți. 157 00:11:31,649 --> 00:11:33,979 ‎Vă dați seama că, dacă erați altcineva, 158 00:11:34,068 --> 00:11:35,568 ‎acum erați în arest. 159 00:11:36,237 --> 00:11:39,367 ‎Căpitanul s-ar putea să nu poată ‎să ascundă asta mult. 160 00:11:42,118 --> 00:11:43,788 ‎Sunt suspectul principal? 161 00:11:43,911 --> 00:11:45,621 ‎Nu. Sunteți singurul. 162 00:11:53,254 --> 00:11:54,344 ‎Te simți mai bine? 163 00:11:56,006 --> 00:11:56,836 ‎Nu. 164 00:12:00,136 --> 00:12:01,216 ‎Vreo veste? 165 00:12:02,221 --> 00:12:03,061 ‎Nu. 166 00:12:18,237 --> 00:12:19,067 ‎Alo! 167 00:12:21,699 --> 00:12:22,619 ‎E grav? 168 00:12:24,118 --> 00:12:25,448 ‎Futu-i! Da. 169 00:12:26,162 --> 00:12:28,542 ‎Nu pot acum, dar trec pe acolo. 170 00:12:30,791 --> 00:12:32,131 ‎Mersi că m-ai anunțat. 171 00:12:32,877 --> 00:12:34,747 ‎- Futu-i! ‎- Ce este? 172 00:12:34,837 --> 00:12:36,417 ‎E o problemă cu expoziția. 173 00:12:36,505 --> 00:12:38,085 ‎- Ce problemă? ‎- A fost vandalizată. 174 00:12:38,507 --> 00:12:39,507 ‎Trebuie să pleci. 175 00:12:40,259 --> 00:12:42,179 ‎Nu vreau să te las singură. 176 00:12:42,428 --> 00:12:44,968 ‎Stai liniștit. Aștept aici. 177 00:12:45,055 --> 00:12:46,015 ‎- Sigur? ‎- Da. 178 00:12:46,932 --> 00:12:49,352 ‎Merg să văd care e treaba ‎și mă întorc. 179 00:12:50,019 --> 00:12:50,849 ‎Bine. 180 00:12:52,229 --> 00:12:53,059 ‎Du-te. 181 00:12:54,648 --> 00:12:56,978 ‎Ultimele zile ‎au fost foarte stresante, 182 00:12:57,067 --> 00:13:01,357 ‎dar vă asigur că vom coopera ‎cu orice aveți nevoie. 183 00:13:01,447 --> 00:13:02,447 ‎Serios. 184 00:13:03,032 --> 00:13:03,872 ‎Pe aici. 185 00:13:04,408 --> 00:13:05,238 ‎Apropo... 186 00:13:06,827 --> 00:13:09,457 ‎v-aș ruga să ieșiți pe ușa din spate. 187 00:13:09,705 --> 00:13:12,115 ‎Sunt mulți reporteri la ușa principală. 188 00:13:12,583 --> 00:13:14,343 ‎Trebuie să protejăm candidatul, nu? 189 00:13:20,800 --> 00:13:21,630 ‎La revedere! 190 00:13:30,935 --> 00:13:34,055 ‎Álex n-a putut să ajungă. ‎I-au vandalizat expoziția. 191 00:13:34,647 --> 00:13:37,267 ‎Futu-i! Sper că nu-i nimic serios. 192 00:13:37,983 --> 00:13:39,613 ‎Ți-a zis Ana ce vrea? 193 00:13:39,693 --> 00:13:40,533 ‎Da. 194 00:13:40,778 --> 00:13:42,988 ‎Au arestat rușii și au noutăți. 195 00:13:44,907 --> 00:13:45,737 ‎Bună! 196 00:13:46,075 --> 00:13:46,905 ‎Bună! 197 00:13:48,410 --> 00:13:49,250 ‎Ce este? 198 00:13:50,246 --> 00:13:52,786 ‎Scuze, pot discuta detaliile doar cu tine. 199 00:13:53,249 --> 00:13:55,579 ‎De ce? El e motivul ‎pentru care suntem aici. 200 00:13:55,835 --> 00:13:59,165 ‎A încălcat legea de câteva ori ‎și aproape a fost ucis. 201 00:13:59,630 --> 00:14:01,470 ‎Sunt aici. ‎De ce vorbești cu ea? 202 00:14:01,549 --> 00:14:04,089 ‎Ai făcut o treabă bună ‎și ne-ai dus până aici, 203 00:14:04,176 --> 00:14:06,136 ‎dar preluăm noi, bine? 204 00:14:06,762 --> 00:14:10,562 ‎Dacă te mai implici, te arestez. ‎Altfel, nu mi-aș face treaba. 205 00:14:10,641 --> 00:14:11,481 ‎Mulțumesc. 206 00:14:13,686 --> 00:14:14,646 ‎Aștept afară. 207 00:14:18,482 --> 00:14:19,322 ‎Așadar? 208 00:14:20,734 --> 00:14:22,244 ‎E al Nataliei, nu? 209 00:14:25,906 --> 00:14:27,696 ‎L-am găsit în mașina abandonată. 210 00:14:28,075 --> 00:14:30,285 ‎Cineva l-a spart ‎și a distrus cartela. 211 00:14:30,369 --> 00:14:31,699 ‎Nu erau amprente. 212 00:14:34,039 --> 00:14:36,499 ‎Ați găsit și altceva? 213 00:14:36,959 --> 00:14:38,629 ‎Am arestat un răpitor. 214 00:14:38,711 --> 00:14:41,341 ‎Avem filmări și avem nevoie ‎s-o identifici pe Natalia. 215 00:14:41,422 --> 00:14:42,972 ‎- Poftim? ‎- Nu. 216 00:14:43,340 --> 00:14:44,590 ‎Stai liniștită. E vie. 217 00:14:45,175 --> 00:14:46,085 ‎Vii cu mine? 218 00:14:48,095 --> 00:14:49,555 ‎Desigur. 219 00:14:49,805 --> 00:14:50,635 ‎Vino! 220 00:14:53,893 --> 00:14:55,103 ‎Pornește înregistrarea. 221 00:14:57,062 --> 00:14:57,902 ‎Prezintă-te. 222 00:15:01,442 --> 00:15:02,992 ‎Prezintă-te la cameră. 223 00:15:05,571 --> 00:15:07,661 ‎Nu-mi pierde timpul, puștoaico. 224 00:15:08,741 --> 00:15:10,491 ‎O poți întreba pe Dasha. Ea știe. 225 00:15:10,701 --> 00:15:11,871 ‎Așa merge treaba. 226 00:15:14,288 --> 00:15:15,458 ‎Mă numesc Natalia. 227 00:15:17,249 --> 00:15:18,419 ‎Natalia Saldaña. 228 00:15:20,461 --> 00:15:21,881 ‎Am 19 ani. 229 00:15:24,381 --> 00:15:25,551 ‎Sunt mexicană... 230 00:15:28,344 --> 00:15:31,314 ‎și locuiesc cu mama în Madrid. 231 00:15:41,482 --> 00:15:43,282 ‎Cine ar vrea să facă așa ceva? 232 00:15:44,401 --> 00:15:45,361 ‎Nu știu. 233 00:15:45,444 --> 00:15:46,324 ‎Iubita ta? 234 00:15:47,404 --> 00:15:48,324 ‎Ce-i cu ea? 235 00:15:49,281 --> 00:15:50,741 ‎Sigur nu știe despre noi? 236 00:15:50,824 --> 00:15:53,244 ‎Nu sunt geloasă, dar poate știe. 237 00:15:53,577 --> 00:15:56,537 ‎Poate a aflat și a decis ‎să-ți strice fotografiile. 238 00:15:56,747 --> 00:15:58,707 ‎Nu. N-ar face așa ceva. 239 00:15:59,333 --> 00:16:00,213 ‎E o prostie. 240 00:16:01,168 --> 00:16:02,998 ‎Prostie? Definește prostie. 241 00:16:05,422 --> 00:16:06,972 ‎Să schimbăm subiectul! 242 00:16:07,466 --> 00:16:09,256 ‎Cum merge cu munca? 243 00:16:09,718 --> 00:16:12,178 ‎Ai noutăți despre ucigașul lui Beatriz? 244 00:16:13,347 --> 00:16:15,887 ‎Ți-am zis că nu discut despre muncă ‎în timpul liber. 245 00:16:16,976 --> 00:16:19,476 ‎Credeam că, dacă mă culc cu un detectiv, 246 00:16:19,561 --> 00:16:21,441 ‎am anumite privilegii. 247 00:16:22,439 --> 00:16:28,319 ‎În orice caz... ‎Într-un final, tot se află adevărul. 248 00:16:32,241 --> 00:16:36,791 ‎Dar profesionalismul tău mă excită. 249 00:17:09,278 --> 00:17:11,198 ‎APELARE ÁLEX 250 00:17:13,699 --> 00:17:14,949 ‎Mesagerie vocală. 251 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 ‎Ce s-a întâmplat? 252 00:17:26,336 --> 00:17:27,456 ‎Îți zic mai târziu. 253 00:17:27,546 --> 00:17:29,256 ‎Am nevoie să mă duci undeva. 254 00:17:29,506 --> 00:17:30,336 ‎Sigur. 255 00:17:33,719 --> 00:17:36,849 ‎Nu suntem siguri de ce poliția 256 00:17:36,930 --> 00:17:39,350 ‎a fost la sediul PSD azi-dimineață.  257 00:17:39,725 --> 00:17:41,935 ‎Credem că vizita lor e legată 258 00:17:42,019 --> 00:17:44,769 ‎de investigația crimei lui Beatriz Prats, 259 00:17:44,855 --> 00:17:48,145 ‎soția candidatului social-democrat ‎Alberto Torres. 260 00:17:48,484 --> 00:17:51,454 ‎Să ne amintim că Torres ‎a fost un participant activ 261 00:17:51,528 --> 00:17:52,778 ‎în anchetă. 262 00:17:52,863 --> 00:17:55,123 ‎Acesta a făcut câteva comentarii 263 00:17:55,199 --> 00:17:58,039 ‎legate de implicarea sa ‎și de dorința sa de cooperare. 264 00:17:58,410 --> 00:18:01,410 ‎Din acest motiv, ‎vizita lor neașteptată e ciudată... 265 00:18:05,459 --> 00:18:06,499 ‎Ce facem acum? 266 00:18:12,049 --> 00:18:13,219 ‎Nu prea avem ce. 267 00:18:14,301 --> 00:18:16,181 ‎N-ai făcut-o tu, nu te pot implica. 268 00:18:16,261 --> 00:18:19,311 ‎Gabriel, când oamenii vor afla ‎că sunt suspect, 269 00:18:19,389 --> 00:18:21,269 ‎mă va afecta în sondaje. 270 00:18:21,767 --> 00:18:22,597 ‎Apoi? 271 00:18:23,352 --> 00:18:24,772 ‎Trebuie să avem răbdare. 272 00:18:25,437 --> 00:18:28,727 ‎Dacă publică ceva, ‎zicem că ai fost acuzat pe nedrept, 273 00:18:28,816 --> 00:18:30,476 ‎în ciuda prezumției de nevinovăție. 274 00:18:31,110 --> 00:18:32,030 ‎Stai liniștit. 275 00:18:32,778 --> 00:18:34,198 ‎Vor găsi vinovatul. 276 00:18:35,364 --> 00:18:36,624 ‎Sau vinovata. 277 00:18:38,826 --> 00:18:41,246 ‎- Doar nu crezi că Eli... ‎- Nu cred nimic. 278 00:18:41,453 --> 00:18:44,333 ‎Doar îți spun că nu prea o plăcea pe Bea. 279 00:18:45,207 --> 00:18:46,537 ‎Era normal. 280 00:18:47,334 --> 00:18:49,504 ‎Era obsedată să se culce cu mine. 281 00:18:49,586 --> 00:18:50,956 ‎Nu prea ai refuzat-o. 282 00:18:52,714 --> 00:18:55,094 ‎Trebuia să-ți dai seama că e nebună. 283 00:18:55,175 --> 00:18:56,295 ‎Te înnebunește. 284 00:18:57,094 --> 00:18:59,564 ‎Femeia aia ar putea spune totul presei! 285 00:18:59,638 --> 00:19:01,968 ‎Ți-am spus că am totul sub control. 286 00:19:02,057 --> 00:19:02,887 ‎Sigur. 287 00:19:03,600 --> 00:19:06,940 ‎Totul era sub control ‎și când se despărțea de tine, 288 00:19:07,020 --> 00:19:08,270 ‎dar a fost o capcană. 289 00:19:11,316 --> 00:19:14,526 ‎Doar nu crezi că ea a făcut-o, nu? 290 00:19:19,491 --> 00:19:22,411 ‎Să-ți amintesc de e-mail-ul ‎pe care nu l-a trimis? 291 00:19:24,580 --> 00:19:26,870 ‎Ce i-a scris lui Beatriz în el? 292 00:19:28,667 --> 00:19:30,837 ‎A numit-o „povară”. 293 00:19:33,046 --> 00:19:34,876 ‎Nu spun că ea a făcut-o. 294 00:19:36,550 --> 00:19:38,300 ‎Ci că poliția ar trebui să afle. 295 00:19:38,385 --> 00:19:41,095 ‎Așa toți vor afla ‎că am avut o aventură cu ea. 296 00:19:42,681 --> 00:19:44,271 ‎Adio, văduv îndurerat! 297 00:19:45,684 --> 00:19:49,274 ‎Trebuie să ascundem știrile ‎pentru două săptămâni. 298 00:19:49,521 --> 00:19:51,271 ‎Da. Te poți ocupa de asta. 299 00:20:03,243 --> 00:20:04,163 ‎Ghici ce? 300 00:20:04,870 --> 00:20:06,710 ‎Șeful nu vrea să te îmbolnăvești, 301 00:20:06,830 --> 00:20:10,420 ‎și dacă nu vrei să mănânci, ‎iar șeful nu te vrea bolnavă, 302 00:20:10,918 --> 00:20:13,498 ‎te voi hrăni ca pe un bebeluș. 303 00:20:14,630 --> 00:20:15,800 ‎Ca pe un bebeluș. 304 00:20:16,965 --> 00:20:17,795 ‎Ia să vedem! 305 00:20:18,175 --> 00:20:19,965 ‎Deschide gura, bebelușule! 306 00:20:20,052 --> 00:20:20,892 ‎Haide! 307 00:20:21,511 --> 00:20:23,561 ‎Haide, deschide gura. 308 00:20:23,639 --> 00:20:27,019 ‎Deschide gurița, bebelușule! 309 00:20:28,894 --> 00:20:31,654 ‎Nu vrei să folosesc lingura? Bine. 310 00:20:31,730 --> 00:20:33,820 ‎Deschide gura! 311 00:20:39,029 --> 00:20:39,949 ‎Nu! 312 00:20:40,322 --> 00:20:42,072 ‎Calmează-te! Ce-i cu tine? 313 00:20:42,157 --> 00:20:44,077 ‎Șeful a zis să avem grijă de ea. 314 00:20:44,493 --> 00:20:45,873 ‎Dă-mi drumul, idiotule. 315 00:20:59,633 --> 00:21:00,513 ‎Vezi? 316 00:21:01,677 --> 00:21:03,347 ‎Ți-am zis că sunt de treabă. 317 00:21:19,278 --> 00:21:20,648 ‎Totul e pregătit. 318 00:21:21,280 --> 00:21:22,320 ‎Mâine o facem. 319 00:21:23,907 --> 00:21:24,947 ‎Va fi acolo. 320 00:21:25,951 --> 00:21:27,541 ‎Bine. Pa! 321 00:21:33,417 --> 00:21:34,247 ‎Hugo. 322 00:21:38,338 --> 00:21:39,208 ‎Ce faci? 323 00:21:41,717 --> 00:21:42,717 ‎Bine, șefu'. 324 00:21:42,884 --> 00:21:45,264 ‎Mă bucur să aud asta. 325 00:21:45,595 --> 00:21:48,805 ‎Știu că e afacerea mea, ‎dar vreau să fie oamenii mulțumiți. 326 00:21:49,224 --> 00:21:51,814 ‎Diego mi-a zis despre cearta voastră. 327 00:21:52,352 --> 00:21:53,272 ‎Îmi povestești? 328 00:21:54,521 --> 00:21:55,361 ‎Da. 329 00:21:56,231 --> 00:21:57,071 ‎Doar că... 330 00:21:58,025 --> 00:22:00,525 ‎Știu că trebuie să ne asigurăm că mănâncă, 331 00:22:01,028 --> 00:22:04,318 ‎dar... cred că n-ar trebui ‎s-o lovim atât de tare. 332 00:22:04,865 --> 00:22:06,115 ‎Ai completă dreptate. 333 00:22:07,534 --> 00:22:10,374 ‎- Tu ne-ai zis să avem grijă de ea. ‎- Desigur. 334 00:22:10,454 --> 00:22:13,834 ‎Am vorbit cu Diego ‎și i-am zis să-și îmbunătățească metodele. 335 00:22:14,333 --> 00:22:16,383 ‎Nu se poate comporta ca un animal! 336 00:22:18,670 --> 00:22:22,300 ‎Dar ceva mă deranjează, Hugo. 337 00:22:22,382 --> 00:22:23,342 ‎Am o întrebare. 338 00:22:24,301 --> 00:22:28,601 ‎De ce nu l-ai lăsat pe Diego ‎să-i dea mâncarea forțat? 339 00:22:32,517 --> 00:22:33,807 ‎Nu voiam să se înece. 340 00:22:35,437 --> 00:22:38,607 ‎Crezi că e atât de prost, ‎încât s-o lase să se înece? 341 00:22:41,109 --> 00:22:43,449 ‎Sau crezi că sunt atât de prost... 342 00:22:44,404 --> 00:22:46,324 ‎să dau sarcina unui asemenea om? 343 00:22:46,740 --> 00:22:48,870 ‎Crezi că ești mai deștept decât noi? 344 00:22:54,039 --> 00:22:56,459 ‎În primul rând, să-ți intre bine-n cap... 345 00:22:58,210 --> 00:23:00,000 ‎că nimeni nu încalcă ierarhia. 346 00:23:00,754 --> 00:23:04,054 ‎Dacă treci peste Diego, ‎treci peste mine. 347 00:23:10,180 --> 00:23:11,260 ‎În al doilea rând, 348 00:23:11,848 --> 00:23:13,678 ‎fac asta spre binele tău. 349 00:23:14,434 --> 00:23:16,484 ‎Domnul zice în Cartea Proverbelor: 350 00:23:16,937 --> 00:23:19,817 ‎„Disciplinează-ți fiul ‎cât mai este speranță.” 351 00:23:20,857 --> 00:23:21,817 ‎Și trei... 352 00:23:26,321 --> 00:23:27,781 ‎Eu avertizez o dată. 353 00:23:28,407 --> 00:23:29,617 ‎Dacă mai faci asta... 354 00:23:30,826 --> 00:23:31,906 ‎Uită-te la mine. 355 00:23:33,161 --> 00:23:34,081 ‎...mori. 356 00:23:43,422 --> 00:23:45,632 ‎Doar nu crezi că ea a făcut-o. 357 00:23:46,633 --> 00:23:49,473 ‎Să-ți amintesc de e-mail-ul ‎pe care nu l-a trimis? 358 00:23:49,553 --> 00:23:51,813 ‎Ce i-a scris lui Beatriz în el? 359 00:23:53,640 --> 00:23:55,730 ‎A numit-o „povară”. 360 00:23:57,686 --> 00:24:00,436 ‎Și tu credeai că e o sărmană îndrăgostită. 361 00:24:00,647 --> 00:24:03,277 ‎Pare că e obsedată de Torres. 362 00:24:03,358 --> 00:24:05,148 ‎A tot vorbit despre soția lui. 363 00:24:05,652 --> 00:24:07,202 ‎- Știm cine e? ‎- Da. 364 00:24:07,612 --> 00:24:10,912 ‎E cea cu care s-a întâlnit la hotel. 365 00:24:12,117 --> 00:24:15,117 ‎E stagiară, lucrează cu Torres. ‎Se numește... 366 00:24:15,662 --> 00:24:16,912 ‎Elisabeth Molina. 367 00:24:17,205 --> 00:24:18,785 ‎E fiica unui fotograf faimos. 368 00:24:19,166 --> 00:24:20,956 ‎- Álex Molina? ‎- Da. 369 00:24:29,217 --> 00:24:30,047 ‎Da? 370 00:24:32,971 --> 00:24:34,061 ‎Da, dle judecător. 371 00:24:34,514 --> 00:24:36,064 ‎Aveți mandatul. 372 00:24:36,141 --> 00:24:39,021 ‎Velasco, să nu știe nimeni. ‎Fiți discreți. 373 00:24:40,812 --> 00:24:41,942 ‎Ce-i cu tine? 374 00:24:43,190 --> 00:24:44,110 ‎Nu e posibil. 375 00:24:44,941 --> 00:24:48,401 ‎Slujba asta mereu te va surprinde. 376 00:24:48,945 --> 00:24:50,565 ‎Nu lua nimic de bun, dar... 377 00:24:50,947 --> 00:24:52,487 ‎suntem pe calea cea bună. 378 00:24:52,824 --> 00:24:54,124 ‎Bravo, copii! 379 00:24:58,455 --> 00:24:59,285 ‎Vii? 380 00:25:05,420 --> 00:25:07,170 ‎POLIȚIA - NU TRECEȚI 381 00:26:04,688 --> 00:26:05,858 ‎Mă numesc Natalia. 382 00:26:06,356 --> 00:26:07,726 ‎Natalia Saldaña. 383 00:26:09,818 --> 00:26:11,108 ‎Poliția o va găsi. 384 00:26:11,987 --> 00:26:14,447 ‎Ana e cam crispată, 385 00:26:14,990 --> 00:26:16,830 ‎dar am înțeles că se pricepe. 386 00:26:17,242 --> 00:26:20,162 ‎Nu știu cum să-ți mulțumesc ‎pentru ce faci pentru mine... 387 00:26:21,121 --> 00:26:22,041 ‎și fiica mea. 388 00:26:23,331 --> 00:26:27,131 ‎Aș fi fericit dacă pui poliția ‎în dificultate pentru mine. 389 00:26:43,935 --> 00:26:46,305 ‎- Aș vrea să stau puțin singură. ‎- Sigur. 390 00:26:47,314 --> 00:26:48,154 ‎Nu e grabă. 391 00:27:05,206 --> 00:27:06,456 ‎Am 19 ani. 392 00:27:09,210 --> 00:27:10,420 ‎Sunt mexicană... 393 00:27:14,716 --> 00:27:17,676 ‎și locuiesc cu mama în Madrid. 394 00:27:43,495 --> 00:27:45,825 ‎Acum vei mânca. 395 00:28:12,440 --> 00:28:13,270 ‎Bună! 396 00:28:13,942 --> 00:28:14,862 ‎Elisabeth Molina? 397 00:28:14,943 --> 00:28:15,823 ‎Da. 398 00:28:16,653 --> 00:28:17,903 ‎Inspectoarea Urrutia. 399 00:28:18,405 --> 00:28:20,865 ‎Anchetăm uciderea lui Beatriz Prats. 400 00:28:20,949 --> 00:28:23,409 ‎Ai dreptul să nu spui nimic ‎și să contactezi un avocat. 401 00:28:23,493 --> 00:28:25,123 ‎Atunci ne însoțești la secție. 402 00:28:27,580 --> 00:28:28,500 ‎E în regulă. 403 00:28:29,124 --> 00:28:31,504 ‎Partenerul meu e detectivul Velasco. 404 00:28:32,210 --> 00:28:34,000 ‎Avem mandat pentru computerul tău. 405 00:28:36,423 --> 00:28:37,553 ‎Da. Intrați. 406 00:29:37,025 --> 00:29:39,815 ‎N-am avut o relație cu Alberto Torres. 407 00:29:41,446 --> 00:29:42,986 ‎Ești sigură? 408 00:29:44,365 --> 00:29:45,695 ‎Da, desigur. 409 00:29:51,331 --> 00:29:52,871 ‎Avem dovezi contrare. 410 00:29:55,376 --> 00:29:56,336 ‎Ce dovezi? 411 00:29:57,253 --> 00:29:58,843 ‎O cameră de hotel. 412 00:30:01,841 --> 00:30:03,011 ‎Vrei să vezi poze? 413 00:30:06,846 --> 00:30:09,016 ‎După cum vezi, n-are rost să minți. 414 00:30:10,058 --> 00:30:12,308 ‎Păi... ne-am culcat de câteva ori, 415 00:30:12,435 --> 00:30:14,095 ‎după dispariția lui Beatriz. 416 00:30:16,105 --> 00:30:17,855 ‎Ce relație aveai cu Beatriz? 417 00:30:19,275 --> 00:30:20,395 ‎Ne știam din vedere. 418 00:30:20,485 --> 00:30:21,315 ‎Din vedere? 419 00:30:22,737 --> 00:30:24,857 ‎Am vorbit de câteva ori  la sediu, 420 00:30:25,156 --> 00:30:26,986 ‎dar vorbea și cu alți angajați. 421 00:30:27,283 --> 00:30:29,123 ‎Nici nu cred că-mi știa numele. 422 00:30:31,704 --> 00:30:33,214 ‎De ce ai plecat din partid? 423 00:30:34,541 --> 00:30:36,921 ‎Aveam nevoie de timp pentru mine. 424 00:30:37,001 --> 00:30:37,841 ‎Pentru? 425 00:30:38,503 --> 00:30:41,013 ‎Urrutia, cred că am găsit ceva. 426 00:30:47,554 --> 00:30:50,724 ‎E o ciornă a unui e-mail ‎care n-a fost trimis. 427 00:30:51,015 --> 00:30:52,095 ‎CĂTRE: BEATRIZ PRATS 428 00:30:52,183 --> 00:30:53,523 ‎Sunt câteva la fel. 429 00:30:53,560 --> 00:30:56,060 ‎AȘ FACE ORICE SĂ SCAP DE TINE. ‎TE URĂSC, BEATRIZ. 430 00:31:02,527 --> 00:31:03,357 ‎Elisabeth... 431 00:31:04,279 --> 00:31:06,279 ‎trebuie să ne însoțești la secție. 432 00:31:23,006 --> 00:31:24,046 ‎Mesagerie vocală. 433 00:31:47,864 --> 00:31:49,284 ‎Parcă nu mai fumai. 434 00:31:50,491 --> 00:31:51,831 ‎E greu să te lași? 435 00:31:53,202 --> 00:31:54,162 ‎Din contră. 436 00:31:54,579 --> 00:31:56,749 ‎M-am lăsat de sute de ori. 437 00:31:59,334 --> 00:32:01,254 ‎Stai liniștit, nu-i nimeni aici. 438 00:32:03,004 --> 00:32:04,344 ‎Nu-mi place situația. 439 00:32:04,839 --> 00:32:05,969 ‎Nimănui nu-i place. 440 00:32:08,217 --> 00:32:10,597 ‎Știu că Alberto Torres ‎va ajunge departe. 441 00:32:10,678 --> 00:32:13,008 ‎Poate nu președinte, ‎dar sigur ministru. 442 00:32:13,264 --> 00:32:15,814 ‎În orice caz, ‎va fi un politician puternic. 443 00:32:16,434 --> 00:32:17,734 ‎Toți zic asta. 444 00:32:18,269 --> 00:32:20,019 ‎Altfel, eu n-aș fi aici. 445 00:32:22,190 --> 00:32:24,190 ‎Știu că nu Torres a comis crima. 446 00:32:25,652 --> 00:32:27,152 ‎Nu tu decizi asta. 447 00:32:29,739 --> 00:32:31,869 ‎Dacă e vinovat, va fi prins. 448 00:32:32,158 --> 00:32:35,118 ‎Dar sigur n-a fost implicat ‎în moartea soției sale. 449 00:32:35,620 --> 00:32:39,500 ‎Dacă ești așa de sigur, ‎de ce nu lași poliția să ancheteze? 450 00:32:40,500 --> 00:32:42,130 ‎Când se apropie poliția, 451 00:32:42,210 --> 00:32:43,460 ‎îi strică imaginea. 452 00:32:44,170 --> 00:32:45,090 ‎Așa stă treaba. 453 00:32:46,089 --> 00:32:49,429 ‎Cu fiecare greșeală, ‎îl înfunzi pe Torres și mai mult. 454 00:32:49,676 --> 00:32:52,006 ‎S-ar putea să n-o mai scoatem la capăt. 455 00:32:52,428 --> 00:32:53,928 ‎Asta încerc să evit. 456 00:32:54,764 --> 00:32:56,434 ‎Dacă Torres și-a ucis soția? 457 00:32:56,557 --> 00:32:57,927 ‎Ce se întâmplă cu tine? 458 00:32:58,309 --> 00:33:00,849 ‎Mai mult decât atât, ‎ce se întâmplă cu mine, 459 00:33:00,937 --> 00:33:03,057 ‎fiindcă-ți spun că vă înregistrează? 460 00:33:03,815 --> 00:33:07,235 ‎Îți garantezi un viitor ‎și eviți o nedreptate. 461 00:33:10,154 --> 00:33:13,284 ‎Și garantez că-mi voi ține gura ‎pentru totdeauna. 462 00:33:16,244 --> 00:33:18,254 ‎Ajută-ne și partidul te va ajuta. 463 00:33:22,542 --> 00:33:26,052 ‎Dacă ancheta se îndreaptă ‎din nou spre Torres 464 00:33:26,546 --> 00:33:29,126 ‎sau dacă e găsit vinovat ‎pentru uciderea soției, 465 00:33:29,215 --> 00:33:32,085 ‎sper că nu vei face nimic ‎care să mă lezeze. 466 00:33:32,844 --> 00:33:35,014 ‎Atunci eu te voi distruge. 467 00:33:35,930 --> 00:33:38,430 ‎Și nu vorbesc doar la nivel politic. 468 00:33:40,059 --> 00:33:41,019 ‎E clar? 469 00:33:49,902 --> 00:33:50,902 ‎Ce cățel cuminte! 470 00:34:10,173 --> 00:34:12,473 ‎CRIMĂ ÎN POLANCO 471 00:34:12,592 --> 00:34:15,892 ‎TÂNĂRĂ GĂSITĂ ‎TORTURATĂ ȘI UCISĂ 472 00:34:31,944 --> 00:34:33,654 ‎S-A GĂSIT CADAVRUL FEMEII 473 00:36:15,965 --> 00:36:18,585 ‎Alo? E cineva aici? 474 00:36:19,343 --> 00:36:20,183 ‎Alo? 475 00:36:22,555 --> 00:36:25,975 ‎Cred că soția mea și-a rupt glezna ‎și are nevoie de ajutor. 476 00:36:26,142 --> 00:36:26,982 ‎Alo? 477 00:36:29,896 --> 00:36:30,726 ‎Da? 478 00:36:35,610 --> 00:36:36,440 ‎Bună! 479 00:36:36,611 --> 00:36:38,111 ‎Ce bine că e cineva aici! 480 00:36:38,321 --> 00:36:39,321 ‎Ce s-a întâmplat? 481 00:36:39,405 --> 00:36:43,775 ‎Eram cu soția ‎la câțiva kilometri de aici pe un traseu 482 00:36:44,285 --> 00:36:45,535 ‎și și-a rupt glezna. 483 00:36:45,620 --> 00:36:47,080 ‎E blocată într-o râpă. 484 00:36:47,163 --> 00:36:48,963 ‎Am nevoie de ajutor s-o scot. 485 00:36:50,208 --> 00:36:51,128 ‎Ești singură? 486 00:36:51,250 --> 00:36:53,840 ‎Nu, sunt cu cineva. E afară. 487 00:36:54,170 --> 00:36:55,880 ‎Noi trei am putea s-o ajutăm. 488 00:36:56,756 --> 00:36:57,586 ‎Daniel? 489 00:36:58,216 --> 00:36:59,336 ‎Pleacă de lângă ea. 490 00:36:59,800 --> 00:37:02,470 ‎Calmează-te. Soția lui e rănită. ‎O putem ajuta. 491 00:37:02,553 --> 00:37:03,933 ‎Pleacă de lângă ea! 492 00:37:04,013 --> 00:37:06,353 ‎Nu știu ce ai, dar e adevărat. 493 00:37:06,432 --> 00:37:08,682 ‎Poți vedea cu ochii tăi. 494 00:37:08,768 --> 00:37:10,558 ‎Îmi filmam iubita când a căzut. 495 00:37:10,645 --> 00:37:11,975 ‎- Îți arăt. ‎- Nu mișca! 496 00:37:12,146 --> 00:37:14,106 ‎- Calmează-te! ‎- Nu mișca. 497 00:37:16,442 --> 00:37:17,282 ‎Ai o armă! 498 00:37:17,693 --> 00:37:18,613 ‎Daniel! 499 00:37:18,694 --> 00:37:20,154 ‎- Înapoi! ‎- Daniel, te rog! 500 00:37:20,238 --> 00:37:21,278 ‎- Ce ai? ‎- Ești nebun! 501 00:37:24,825 --> 00:37:26,035 ‎Daniel, termină! 502 00:37:29,330 --> 00:37:31,080 ‎Cine te-a trimis? 503 00:37:33,668 --> 00:37:34,498 ‎Daniel! 504 00:37:34,752 --> 00:37:35,592 ‎Cine? 505 00:37:38,089 --> 00:37:39,759 ‎A venit să te omoare! 506 00:37:39,840 --> 00:37:41,180 ‎Ne-a urmărit! 507 00:37:41,259 --> 00:37:42,259 ‎Ce naiba spui? 508 00:37:46,013 --> 00:37:48,183 ‎Zi-mi cine te-a trimis sau te omor! 509 00:37:48,266 --> 00:37:49,886 ‎Futu-i! Oprește-te, Daniel! 510 00:37:50,685 --> 00:37:51,515 ‎Futu-i! 511 00:37:57,316 --> 00:37:59,436 ‎- Ce faci? ‎- Aproape l-ai omorât! 512 00:38:01,696 --> 00:38:03,736 ‎El a venit să te omoare. 513 00:38:03,823 --> 00:38:04,743 ‎Ce zici acolo? 514 00:38:04,824 --> 00:38:06,534 ‎A venit să te omoare. 515 00:38:06,617 --> 00:38:08,197 ‎Cine vrea să mă omoare? 516 00:38:08,286 --> 00:38:10,656 ‎Întâi, tipul de la spital, ‎acum asta. Ce ai? 517 00:38:11,163 --> 00:38:12,043 ‎Mónica... 518 00:38:12,123 --> 00:38:14,463 ‎Răspunde! Zi ceva! 519 00:38:14,542 --> 00:38:17,502 ‎Am fost angajat să te omor ‎înainte să-l trimită pe el. 520 00:38:22,842 --> 00:38:24,052 ‎Dă-mi aia, Mónica. 521 00:38:29,515 --> 00:38:30,675 ‎Dă-mi-o. 522 00:38:48,117 --> 00:38:50,157 ‎„Mai bine ai dispărea de tot. 523 00:38:50,244 --> 00:38:51,584 ‎Alberto nu te iubește. 524 00:38:52,163 --> 00:38:54,753 ‎Dacă ai ști cât mă distrez cu soțul tău, 525 00:38:54,999 --> 00:38:58,129 ‎ai ieși din viața noastră. ‎Mi-e milă de tine, Beatriz. 526 00:38:58,627 --> 00:39:00,457 ‎Aș da orice să fii moartă.” 527 00:39:01,922 --> 00:39:03,972 ‎Discutăm despre viața unei tinere. 528 00:39:04,467 --> 00:39:06,337 ‎Spune-mi și merg unde voi nu puteți. 529 00:39:06,844 --> 00:39:09,354 ‎Dacă primești undă verde, ‎mă dau la o parte 530 00:39:09,472 --> 00:39:11,812 ‎și voi sau Ana vă puteți ocupa iar. 531 00:39:12,433 --> 00:39:15,523 ‎A fost scoasă într-un container ‎din Portul Algeciras. 532 00:39:16,270 --> 00:39:17,310 ‎Am ceva pentru tine. 533 00:39:17,813 --> 00:39:20,483 ‎Cineva anonim ți-a trimis asta. 534 00:39:20,566 --> 00:39:21,476 ‎Nu înțelegi? 535 00:39:22,318 --> 00:39:23,528 ‎Vor să mă sape. 536 00:39:25,780 --> 00:39:26,660 ‎Mónica. 537 00:39:27,323 --> 00:39:29,413 ‎- Ce-i asta? ‎- Te anunț eu când. 538 00:39:29,492 --> 00:39:30,532 ‎Când ce? 539 00:39:30,618 --> 00:39:32,288 ‎Vrei să pleci sau nu? 540 00:39:32,995 --> 00:39:35,155 ‎Crezi că știi totul ‎despre moartea soției tale. 541 00:39:35,706 --> 00:39:38,126 ‎Știi cu cine s-a culcat ‎când s-a săturat de tine? 542 00:39:38,542 --> 00:39:39,592 ‎E o minciună. 543 00:39:40,336 --> 00:39:42,206 ‎Era numărul meu, Alberto. 544 00:39:43,172 --> 00:39:45,172 ‎La mine venea să se descarce. 545 00:41:39,997 --> 00:41:42,367 ‎Subtitrarea: Ramona Coman