1
00:00:07,340 --> 00:00:09,880
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,720
"You're ruining Alberto's life
3
00:00:12,804 --> 00:00:15,224
and the lives of those
who actually love him."
4
00:00:18,017 --> 00:00:20,187
"If only you'd disappear forever.
5
00:00:21,271 --> 00:00:24,691
Face it, Beatriz.
Alberto doesn't love you.
6
00:00:27,110 --> 00:00:29,700
If you knew how much fun
I have with your husband,
7
00:00:29,946 --> 00:00:32,866
you'd stay away. I pity you, Beatriz.
8
00:00:36,536 --> 00:00:38,456
I'd do anything for you to die."
9
00:00:40,248 --> 00:00:41,208
I didn't kill her.
10
00:00:43,001 --> 00:00:44,541
There are several other emails like it.
11
00:00:45,670 --> 00:00:47,880
Did you really wish
Beatriz Prats would die?
12
00:00:48,965 --> 00:00:49,835
No.
13
00:00:52,051 --> 00:00:54,301
You didn't send them and you didn't bother
14
00:00:54,387 --> 00:00:55,427
to delete them, why?
15
00:00:56,097 --> 00:00:57,767
I changed my mind after writing them.
16
00:00:58,308 --> 00:01:01,268
Did you think Torres would
be yours if you got rid of her?
17
00:01:01,770 --> 00:01:02,650
No.
18
00:01:03,354 --> 00:01:04,984
I didn't want anything
to happen to Beatriz.
19
00:01:05,065 --> 00:01:06,225
I've never wished ill on anyone.
20
00:01:06,900 --> 00:01:09,320
I hated her because she didn't appreciate
what she and Torres had,
21
00:01:09,486 --> 00:01:11,356
because she didn't support him
like he deserved, but I didn't kill her.
22
00:01:14,324 --> 00:01:16,914
Eli, look at me. Look me in the eye.
23
00:01:18,620 --> 00:01:21,290
I want to help you,
but I need to know the truth.
24
00:01:21,372 --> 00:01:24,172
Did you or did you not kill Beatriz Prats?
25
00:01:24,250 --> 00:01:27,880
No! I didn't kill her! I swear I didn't!
26
00:01:29,255 --> 00:01:30,625
I'd like to call my father, please.
27
00:01:38,181 --> 00:01:39,141
Take her away.
28
00:02:28,982 --> 00:02:30,072
Don't come any closer.
29
00:02:38,199 --> 00:02:39,409
-Monica.
-Don't touch me.
30
00:02:42,245 --> 00:02:43,285
I'm an idiot.
31
00:02:45,331 --> 00:02:46,211
I can explain.
32
00:02:46,291 --> 00:02:47,791
Tell it to the police when they see you.
33
00:02:59,637 --> 00:03:00,507
Monica.
34
00:03:06,227 --> 00:03:07,097
Goddamn it!
35
00:03:37,258 --> 00:03:39,138
Goddamn it, Dani.
36
00:03:44,974 --> 00:03:48,234
I don't even know why I'm answering.
What the fuck do you want now?
37
00:03:48,895 --> 00:03:51,185
Inspector Gonzalez has had it
with you and me.
38
00:03:51,272 --> 00:03:52,862
Although she dislikes you more.
39
00:03:53,733 --> 00:03:56,993
A procedural error?
We have to stop the investigation
40
00:03:57,070 --> 00:03:58,610
just because the Russian's lawyer said so?
41
00:03:58,696 --> 00:04:01,566
Maxim's lawyer insists
he testified under duress.
42
00:04:01,991 --> 00:04:03,871
-I know he's after a shorter sentence.
-But it's just...
43
00:04:03,952 --> 00:04:06,412
He'll make his case
and we'll bring him in for questioning.
44
00:04:06,496 --> 00:04:10,286
We're wasting time, Your Honor.
We know Natalia Saldaña was taken
45
00:04:10,375 --> 00:04:11,455
-to the Port of Algeciras.
-But we...
46
00:04:11,542 --> 00:04:12,672
Let me finish, please.
47
00:04:12,752 --> 00:04:15,302
I can't close a port over
an illegitimate statement.
48
00:04:15,505 --> 00:04:16,625
I don't believe this.
49
00:04:16,714 --> 00:04:19,844
While we're here talking and wasting time,
50
00:04:20,218 --> 00:04:22,798
there's an asshole
at the port helping gangs
51
00:04:22,887 --> 00:04:24,807
smuggle women like Natalia.
Do you understand that?
52
00:04:24,889 --> 00:04:27,979
Relax. I'll speak with the lawyer
and try to speed things up.
53
00:04:28,059 --> 00:04:29,139
There's nothing I can do now, though.
54
00:04:29,978 --> 00:04:32,148
Thank you so much, Your Honor.
Thank you, seriously.
55
00:04:32,772 --> 00:04:33,732
Damn it.
56
00:04:46,536 --> 00:04:47,826
Hello, Monica. How are you?
57
00:04:48,204 --> 00:04:49,544
Hi, I want to talk to you.
58
00:04:49,914 --> 00:04:52,924
Sure, but there's nothing new
to report. We're waiting.
59
00:04:53,001 --> 00:04:53,841
-It's true.
-No, no,
60
00:04:53,918 --> 00:04:56,048
it's about something else.
What do you mean by that?
61
00:04:56,421 --> 00:04:58,881
I thought you had the Russian,
that you were questioning him
62
00:04:58,965 --> 00:05:00,505
and, I don't know, moving forward.
63
00:05:00,591 --> 00:05:04,471
Well, it's a little confusing.
We're still verifying what he's told us.
64
00:05:04,554 --> 00:05:06,854
Verifying? So you have nothing.
65
00:05:06,931 --> 00:05:09,601
Not exactly. We have a lead,
but we're waiting on the judge.
66
00:05:09,684 --> 00:05:11,984
I'm very sorry,
but these processes take time.
67
00:05:12,061 --> 00:05:13,311
I'm sorry, the judge?
68
00:05:13,855 --> 00:05:16,515
My daughter's life is in danger
because of your bureaucracy?
69
00:05:16,607 --> 00:05:20,397
I understand, I really do.
We're moving as quickly as possible.
70
00:05:21,988 --> 00:05:23,318
Trust me.
71
00:05:31,331 --> 00:05:33,211
You came here to tell me something, right?
72
00:05:34,834 --> 00:05:35,754
Yes.
73
00:05:38,171 --> 00:05:40,591
But... sorry, but I have to go.
74
00:05:50,641 --> 00:05:52,141
-Hello.
-Monica.
75
00:05:53,019 --> 00:05:54,019
Alex.
76
00:05:56,981 --> 00:05:59,191
Any updates on Natalia?
77
00:05:59,901 --> 00:06:00,901
Natalia?
78
00:06:02,361 --> 00:06:05,451
Did the Russian say anything?
Are there any new leads?
79
00:06:06,074 --> 00:06:09,624
No, the Russian hasn't said anything
and we don't have any leads.
80
00:06:10,620 --> 00:06:11,660
Monica,
81
00:06:13,539 --> 00:06:15,119
-what's wrong?
-Nothing.
82
00:06:16,250 --> 00:06:17,460
Well, it's just that...
83
00:06:19,003 --> 00:06:21,463
I've been feeling lonely
after Natalia's disappearance.
84
00:06:22,673 --> 00:06:24,263
I know you're trying to be supportive,
85
00:06:26,094 --> 00:06:27,394
but every day you're more distant.
86
00:06:28,304 --> 00:06:31,604
We should meet and talk. What do you say?
87
00:06:33,726 --> 00:06:36,846
Yes, of course, but I don't know
when I'll be available.
88
00:06:37,438 --> 00:06:38,518
I have to go now.
89
00:08:20,958 --> 00:08:23,628
I hope you have a good reason
for asking me here.
90
00:08:25,588 --> 00:08:27,338
How long have you been
on the police force?
91
00:08:30,051 --> 00:08:31,471
I knew I shouldn't have come.
92
00:08:32,094 --> 00:08:32,974
How long?
93
00:08:34,222 --> 00:08:35,222
Can you get to the point?
94
00:08:37,850 --> 00:08:40,350
Natalia Saldaña. What did the Russian say?
95
00:08:40,478 --> 00:08:42,808
You shouldn't give a fuck
about what the Russian said.
96
00:08:43,731 --> 00:08:45,071
I thought Ana was very clear.
97
00:08:45,191 --> 00:08:48,651
Listen, Velasco, I'm not trying
to meddle in the work
98
00:08:48,736 --> 00:08:51,066
either one of you do,
but I also worked there.
99
00:08:51,197 --> 00:08:52,027
Right.
100
00:08:52,740 --> 00:08:56,700
We told families
the first 48 hours were crucial
101
00:08:56,786 --> 00:08:58,696
and then we get caught up
in something stupid.
102
00:09:00,289 --> 00:09:01,459
What did the Russian say?
103
00:09:04,544 --> 00:09:07,174
He said something,
but Judge La Piedra is handling it.
104
00:09:08,339 --> 00:09:09,759
And he stopped everything?
105
00:09:10,967 --> 00:09:12,757
Procedural error during the interrogation.
106
00:09:14,887 --> 00:09:16,927
What's your dear inspector going to do?
107
00:09:17,014 --> 00:09:18,184
What do you want her to do?
108
00:09:19,850 --> 00:09:22,560
Wait and curse or curse
and wait. You decide.
109
00:09:30,903 --> 00:09:32,153
I could help.
110
00:09:32,947 --> 00:09:35,237
We're talking about a young woman's life.
111
00:09:36,909 --> 00:09:39,659
Give me something.
A name, place, whatever.
112
00:09:40,371 --> 00:09:42,621
Give me something
and I'll go where you can't.
113
00:09:42,790 --> 00:09:46,380
If you get the green light,
I'll step aside and you guys
114
00:09:46,460 --> 00:09:48,050
or Ana can handle everything again.
115
00:09:57,346 --> 00:09:58,306
Can I get a beer?
116
00:10:02,977 --> 00:10:06,267
She was smuggled in a container
from the Port of Algeciras.
117
00:10:34,925 --> 00:10:35,965
I have something for you.
118
00:10:37,219 --> 00:10:38,099
Really?
119
00:11:24,809 --> 00:11:25,939
HORRIBLE CRIME IN POLANCO
120
00:11:26,018 --> 00:11:29,648
DEATH IN POLANCO
121
00:11:30,856 --> 00:11:36,146
CRIME IN POLANCO
122
00:11:44,662 --> 00:11:45,582
I didn't kill her.
123
00:11:47,289 --> 00:11:49,499
-Why should I believe you?
-You don't have to.
124
00:11:52,044 --> 00:11:52,884
Even if I did,
125
00:11:52,962 --> 00:11:54,842
you didn't tell me you'd been involved.
126
00:11:55,714 --> 00:11:56,844
You son of a bitch.
127
00:11:57,466 --> 00:12:00,966
We've been sleeping together!
What other lies have you told me?
128
00:12:01,053 --> 00:12:03,683
It happened over 20 years ago in Mexico.
129
00:12:03,764 --> 00:12:06,394
-It's stupid!
-We're talking about murder!
130
00:12:07,059 --> 00:12:08,479
Not a fucking traffic violation!
131
00:12:08,561 --> 00:12:12,191
I was named a suspect
of something I didn't do!
132
00:12:16,402 --> 00:12:17,322
Goddamn it, Laura.
133
00:12:19,155 --> 00:12:21,905
Someone who isn't willing
to face you sent this.
134
00:12:22,450 --> 00:12:25,620
I think it's the same person
who drew a target on my picture.
135
00:12:26,579 --> 00:12:27,619
Don't you see?
136
00:12:28,247 --> 00:12:29,537
Someone is trying to screw me over.
137
00:12:37,089 --> 00:12:38,049
Monica.
138
00:12:40,342 --> 00:12:41,222
Monica.
139
00:12:59,820 --> 00:13:00,950
I can't believe you.
140
00:13:01,947 --> 00:13:03,067
Monica? Really?
141
00:13:07,411 --> 00:13:10,501
You're an asshole. You knew I knew her.
142
00:13:10,915 --> 00:13:13,035
You wouldn't have wanted
to see me again if I had told you.
143
00:13:13,792 --> 00:13:15,132
My relationship with Monica is over.
144
00:13:16,003 --> 00:13:17,513
-We were going to break up.
-Listen.
145
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
You have two problems right now.
146
00:13:20,216 --> 00:13:22,676
One, you have to convince me
you're not a fucking liar.
147
00:13:22,760 --> 00:13:24,850
Two, you have to convince
a judge and prosecutor
148
00:13:24,929 --> 00:13:26,759
that your daughter
didn't kill Beatriz Prats.
149
00:13:27,139 --> 00:13:29,309
What? What are you talking about?
150
00:13:29,391 --> 00:13:30,561
She's at the station.
151
00:13:30,726 --> 00:13:33,346
And you're telling me now?
Why hasn't she called?
152
00:13:33,479 --> 00:13:34,559
Because I didn't let her.
153
00:13:34,855 --> 00:13:38,025
I wanted to tell you myself
while looking you in the eye.
154
00:13:38,317 --> 00:13:41,147
That was my plan before I found out
what was in that envelope.
155
00:13:42,821 --> 00:13:45,031
My daughter has nothing
to do with any of this!
156
00:14:43,674 --> 00:14:45,184
Dad! Dad!
157
00:14:46,844 --> 00:14:49,144
Eli! Hi, honey.
158
00:14:50,347 --> 00:14:52,097
Dad, I swear I didn't do anything.
159
00:14:52,182 --> 00:14:55,642
There, there. Calm down.
Everything's going to be OK.
160
00:14:57,521 --> 00:14:58,981
You have five minutes to yourselves.
161
00:15:00,190 --> 00:15:01,320
I didn't do anything.
162
00:15:01,400 --> 00:15:03,570
I know, I know. Calm down, calm down.
163
00:15:04,695 --> 00:15:05,985
Hey.
164
00:15:06,071 --> 00:15:07,111
Come on. Sit.
165
00:15:07,698 --> 00:15:10,908
Calm down. Sit. Calm down.
166
00:15:11,660 --> 00:15:15,080
Eli, honey, look at me. Why are you here?
167
00:15:17,625 --> 00:15:19,705
I was in relationship with Alberto.
168
00:15:21,170 --> 00:15:25,090
What? I don't understand. Alberto Torres?
169
00:15:28,469 --> 00:15:30,889
He made me believe
we had something meaningful
170
00:15:30,971 --> 00:15:32,221
and I don't know...
171
00:15:33,891 --> 00:15:38,271
I wrote some e-mails to Beatriz,
but never sent them.
172
00:15:38,604 --> 00:15:39,484
Right.
173
00:15:42,191 --> 00:15:46,111
In them, I said
I wanted her to die and the like.
174
00:15:46,946 --> 00:15:49,276
I know that was wrong,
but I would never hurt her.
175
00:15:49,406 --> 00:15:50,406
Come here, sweetie.
176
00:15:56,330 --> 00:16:02,090
Eli, promise me you'll be strong.
It'll all work itself out, OK?
177
00:16:02,670 --> 00:16:06,550
I'm sure whoever's guilty will turn up,
sooner than you think.
178
00:16:28,320 --> 00:16:30,450
Help me stop this madness.
179
00:16:30,531 --> 00:16:34,331
There's no way in hell Eli murdered Prats!
180
00:16:34,410 --> 00:16:36,540
She could be as much of a liar as her dad.
181
00:16:39,039 --> 00:16:41,749
Fine, it was wrong
to not say anything about Monica,
182
00:16:42,251 --> 00:16:43,921
but that has nothing
to do with my daughter.
183
00:16:44,003 --> 00:16:45,173
What about the envelope?
184
00:16:45,379 --> 00:16:46,459
An anonymous letter
185
00:16:46,547 --> 00:16:49,427
blaming me for something
that happened abroad ages ago.
186
00:16:49,508 --> 00:16:50,968
What's that got to do with my daughter?
187
00:16:51,051 --> 00:16:52,931
You got away because of a procedural error
188
00:16:53,012 --> 00:16:55,852
during the evidence collection process,
not because you were declared innocent.
189
00:17:00,894 --> 00:17:01,944
Look at me.
190
00:17:05,232 --> 00:17:07,032
Did you or did you not kill that woman?
191
00:17:08,485 --> 00:17:11,525
You can't be tried twice
for the same crime, so out with it.
192
00:17:12,740 --> 00:17:13,620
No.
193
00:17:14,825 --> 00:17:16,035
I did know her, though.
194
00:17:16,910 --> 00:17:19,200
We had a history together.
We fell in love.
195
00:17:19,538 --> 00:17:23,248
We had a lot of fun,
but I didn't kill her.
196
00:17:23,417 --> 00:17:25,587
-How long were you together?
-I don't know.
197
00:17:25,669 --> 00:17:27,089
-However long I was in Mexico.
-How long?
198
00:17:27,171 --> 00:17:28,921
Two, three months. What's the difference?
199
00:17:29,006 --> 00:17:31,626
The envelope's content provides
strong incriminating evidence.
200
00:17:31,967 --> 00:17:35,217
There was no trial, so it seems
I have a murderer before me.
201
00:17:35,637 --> 00:17:38,057
I only care about what you think.
202
00:17:38,140 --> 00:17:40,270
Know what I think?
That you're a fucking liar.
203
00:17:40,434 --> 00:17:42,274
You can come to your own conclusions.
204
00:17:42,352 --> 00:17:43,562
Someone thinks I'm responsible
205
00:17:44,146 --> 00:17:46,606
and they're going to great lengths
to convince you.
206
00:17:46,690 --> 00:17:49,530
You were head over heels
and you did something stupid, right?
207
00:17:49,693 --> 00:17:53,863
Your issues and your obsession
with death did you in.
208
00:17:53,947 --> 00:17:55,067
Or am I wrong?
209
00:17:56,617 --> 00:18:00,787
As a cop, you know I can't be tried again,
210
00:18:00,871 --> 00:18:03,171
so I don't know why the hell
you're so insistent.
211
00:18:04,750 --> 00:18:05,580
Now,
212
00:18:07,044 --> 00:18:10,014
if I'm talking to the woman
who's shared a bed with me,
213
00:18:11,048 --> 00:18:12,218
I know you believe me.
214
00:18:12,925 --> 00:18:16,885
Unless we find another suspect,
your daughter is in trouble.
215
00:18:18,013 --> 00:18:19,143
Impossible!
216
00:18:19,890 --> 00:18:22,430
I live with her
and I know her perfectly well.
217
00:18:22,601 --> 00:18:25,311
No one, and I mean no one,
218
00:18:25,437 --> 00:18:27,687
much less her could hide
something like that.
219
00:18:28,524 --> 00:18:32,404
If she didn't do it, calm down.
We don't put innocent people in jail.
220
00:18:40,786 --> 00:18:41,656
Where are you going?
221
00:18:45,749 --> 00:18:46,959
Are you going to stop me?
222
00:18:56,093 --> 00:18:57,393
You're afraid of me, aren't you?
223
00:19:06,854 --> 00:19:08,734
Do you really think me capable of it?
224
00:19:10,983 --> 00:19:12,783
I don't like these games.
225
00:19:14,945 --> 00:19:16,065
I think you do.
226
00:20:18,759 --> 00:20:19,969
What do you want?
227
00:20:20,844 --> 00:20:22,104
I have to talk to you.
228
00:20:23,096 --> 00:20:24,886
I've been calling you,
but you won't answer.
229
00:20:25,432 --> 00:20:27,982
You can send me to hell if you want,
but first, listen to me.
230
00:20:30,145 --> 00:20:31,725
I have information about Natalia.
231
00:20:33,774 --> 00:20:36,944
She was taken to the Port of Algeciras
to be smuggled out.
232
00:20:38,153 --> 00:20:40,453
I know I'm the last person
you'd want to trust,
233
00:20:40,530 --> 00:20:41,820
but you have no choice.
234
00:20:49,289 --> 00:20:50,329
Where was she taken?
235
00:20:51,083 --> 00:20:52,003
I don't know.
236
00:20:52,751 --> 00:20:54,711
I just know they have
a contact at the port
237
00:20:54,836 --> 00:20:56,916
who turns a blind eye
and makes everything easier.
238
00:20:57,256 --> 00:21:00,046
Why? Who kidnapped my daughter?
239
00:21:00,759 --> 00:21:01,679
We don't know.
240
00:21:01,760 --> 00:21:04,890
Human trafficking is one
of the many businesses mafias handle.
241
00:21:05,097 --> 00:21:06,677
We have to go there now.
242
00:21:07,182 --> 00:21:09,812
The police are bound
by protocol, but I'm not.
243
00:21:11,812 --> 00:21:15,362
I'm leaving to Algeciras.
I'll call if I learn anything.
244
00:21:17,192 --> 00:21:18,532
Who hired you to kill me?
245
00:21:28,578 --> 00:21:29,448
I don't know.
246
00:21:31,123 --> 00:21:34,923
A broker hired me. He never told me
who had hired him or why.
247
00:21:37,170 --> 00:21:39,210
I've been thinking about it
and I can't think of anyone.
248
00:21:40,173 --> 00:21:41,933
The only person I feared is dead.
249
00:21:45,429 --> 00:21:46,309
Daniel,
250
00:21:48,473 --> 00:21:49,393
I'm coming with you.
251
00:21:54,813 --> 00:21:56,023
I'll wait downstairs in the car.
252
00:22:00,360 --> 00:22:04,610
MEXICO
253
00:22:27,929 --> 00:22:29,219
I'm sorry about yesterday.
254
00:22:30,640 --> 00:22:32,640
But you're being difficult.
255
00:22:34,978 --> 00:22:36,608
If that makes you feel better.
256
00:23:08,553 --> 00:23:09,513
What's this?
257
00:23:09,971 --> 00:23:10,931
Keep it.
258
00:23:12,390 --> 00:23:13,850
I'll let you know when it's time.
259
00:23:14,768 --> 00:23:15,768
Time for what?
260
00:23:17,729 --> 00:23:18,609
Listen.
261
00:23:20,398 --> 00:23:21,938
Do you want to leave, yes or no?
262
00:23:24,694 --> 00:23:25,904
Well, I do, too.
263
00:23:28,240 --> 00:23:31,580
But just like I'm helping you,
you'll have to help me out.
264
00:23:32,953 --> 00:23:34,083
Are you in or what?
265
00:23:37,415 --> 00:23:39,075
URGENT - MISSING
266
00:23:40,293 --> 00:23:41,173
NUMBER 31
267
00:23:54,432 --> 00:23:55,312
I'll drive.
268
00:23:57,811 --> 00:23:59,021
You reek of alcohol.
269
00:24:00,230 --> 00:24:01,190
I can drive, seriously.
270
00:24:01,273 --> 00:24:04,193
There are checkpoints.
Give me the keys or I won't go.
271
00:24:13,410 --> 00:24:15,790
Elisabeth Molina, former PSD intern
272
00:24:15,871 --> 00:24:18,541
and daughter renown photographer
Alex Molina,
273
00:24:18,623 --> 00:24:20,633
is being investigated
in connection to Prats' case...
274
00:24:20,709 --> 00:24:21,709
ELISABETH MOLINA ARRESTED FOR
THE MURDER OF BEATRIZ PRATS
275
00:24:21,793 --> 00:24:26,093
...the news came out days
after she was kicked out--
276
00:24:26,173 --> 00:24:30,973
What could motivate a 19-year-old girl
to do such a heinous thing?
277
00:24:31,178 --> 00:24:33,638
It is believed this was
a crime of passion...
278
00:24:33,722 --> 00:24:34,812
A PSD WORKER, SUSPECTED OF MURDER
279
00:24:34,890 --> 00:24:38,230
...but we can't forget
the news went viral just hours ago.
280
00:24:38,310 --> 00:24:39,560
After the news leaked...
281
00:24:39,644 --> 00:24:40,484
ELISABETH MOLINA, ARRESTED AS A SUSPECT
282
00:24:40,562 --> 00:24:41,562
...to the press.
283
00:24:42,063 --> 00:24:43,733
Who the fuck leaked it?
284
00:24:44,608 --> 00:24:45,568
No idea.
285
00:24:47,110 --> 00:24:47,990
Shit!
286
00:25:11,009 --> 00:25:11,969
Are we there yet?
287
00:25:13,803 --> 00:25:14,643
Almost.
288
00:25:16,848 --> 00:25:17,928
I fell asleep.
289
00:25:18,808 --> 00:25:19,848
For over two hours.
290
00:25:26,524 --> 00:25:28,694
Could you look up
the hostel's address on your phone?
291
00:25:29,736 --> 00:25:32,736
Hostel? No, let's go straight to the port.
292
00:25:33,949 --> 00:25:39,329
It's late. It's probably closed.
Let's go first thing tomorrow morning.
293
00:25:39,704 --> 00:25:42,794
No! I don't want to sit
around at the hostel.
294
00:25:42,999 --> 00:25:44,499
Please, let's go straight to the port.
295
00:25:45,377 --> 00:25:47,997
If we do that,
we'll only call attention to ourselves.
296
00:25:49,005 --> 00:25:49,965
Listen to me.
297
00:26:16,116 --> 00:26:18,326
Get in, stop resisting.
298
00:26:18,410 --> 00:26:20,580
-No!
-No, no!
299
00:26:20,662 --> 00:26:22,252
What are you doing? Drop it!
300
00:26:22,330 --> 00:26:23,210
No!
301
00:26:24,749 --> 00:26:27,379
If you say anything,
I'll kill you myself! Get in!
302
00:26:29,004 --> 00:26:32,054
Whose blade is it?
Who did you take it from?
303
00:26:33,091 --> 00:26:34,551
Get him out of here! Check him!
304
00:26:42,851 --> 00:26:46,981
PORT OF ALGECIRAS
305
00:27:07,500 --> 00:27:08,590
Now, what?
306
00:27:09,461 --> 00:27:11,591
I don't know. What should we do?
307
00:27:12,172 --> 00:27:14,052
I already told you
we'll blow it if we go in now.
308
00:27:14,883 --> 00:27:17,093
I'll see what I can find out
tomorrow morning.
309
00:27:17,802 --> 00:27:21,772
You'll see? No, I won't stay
at the hostel while you're here.
310
00:27:22,098 --> 00:27:24,928
I didn't say that.
Let me do things my way.
311
00:27:28,772 --> 00:27:30,982
In any case,
it'll be easier tomorrow morning.
312
00:27:31,066 --> 00:27:33,026
It'll be busier
and we won't stand out as much.
313
00:27:36,613 --> 00:27:38,913
-Good afternoon.
-Good afternoon.
314
00:27:39,741 --> 00:27:42,451
-Anything I can help you with?
-No, thank you.
315
00:27:42,535 --> 00:27:45,455
Then I'll have to ask you to leave.
You can't be here.
316
00:27:46,122 --> 00:27:49,002
Yes, we were already leaving.
Thank you. Good day.
317
00:28:04,933 --> 00:28:07,523
PORT POLICE
318
00:28:12,107 --> 00:28:13,107
Don't move.
319
00:28:15,860 --> 00:28:17,530
It's very deep, boss.
320
00:28:18,947 --> 00:28:20,907
Can anyone explain what happened?
321
00:28:22,325 --> 00:28:23,945
It's Diego's blade.
322
00:28:26,329 --> 00:28:27,289
I think she stole it.
323
00:28:27,372 --> 00:28:28,872
That's bullshit!
324
00:28:28,998 --> 00:28:32,208
Were you outdone by a girl
who weighs less than 50 kilos?
325
00:28:32,919 --> 00:28:33,999
What am I paying you for?
326
00:28:34,754 --> 00:28:36,094
We have to take him to the hospital.
327
00:28:36,881 --> 00:28:37,761
Where's the girl?
328
00:28:37,841 --> 00:28:40,091
She's with Manuel.
He's keeping her in check.
329
00:28:40,510 --> 00:28:41,890
Hugo set her straight.
330
00:28:44,139 --> 00:28:44,969
Very well.
331
00:28:45,932 --> 00:28:50,522
We'll carry on with the plan.
Please, I don't want any more mistakes.
332
00:28:52,397 --> 00:28:53,357
Boss,
333
00:28:54,482 --> 00:28:55,572
are only two of us going?
334
00:28:56,109 --> 00:28:57,279
One of us has to drive.
335
00:28:58,987 --> 00:28:59,897
I can go.
336
00:29:01,489 --> 00:29:02,949
I won't mess up again, boss.
337
00:29:04,367 --> 00:29:07,947
That girl's very difficult.
You need an extra guy.
338
00:29:08,621 --> 00:29:10,671
Listen, I'll just drive if you want.
339
00:30:12,727 --> 00:30:15,557
TO PORT
340
00:30:28,576 --> 00:30:29,406
Here.
341
00:30:31,579 --> 00:30:32,579
Thank you very much.
342
00:30:54,435 --> 00:30:55,975
Please stop.
343
00:30:58,231 --> 00:31:00,071
It's OK, Isabel. I know him. Thank you.
344
00:31:01,150 --> 00:31:04,150
Could you tell me why the fuck is
my daughter is being questioned
345
00:31:04,279 --> 00:31:07,279
-about your wife's murder?
-They have nothing against her.
346
00:31:07,365 --> 00:31:10,735
Why the fuck is she being investigated?
Who mentioned her?
347
00:31:10,827 --> 00:31:13,327
No one. And before you continue,
348
00:31:13,413 --> 00:31:15,293
I'll remind that you that
she was only an intern here
349
00:31:15,373 --> 00:31:16,753
because you asked me.
350
00:31:17,500 --> 00:31:22,050
I was just doing you a favor.
What happened next wasn't my fault.
351
00:31:22,297 --> 00:31:23,967
A favor? Are you fucking serious,
you son of a bitch?
352
00:31:24,966 --> 00:31:27,926
You took advantage of a naive 19-year-old,
353
00:31:28,011 --> 00:31:29,971
slept with her, and you're not to blame?
354
00:31:30,054 --> 00:31:33,224
Alex, you just realized
you didn't know your daughter
355
00:31:33,308 --> 00:31:35,688
and I understand that must be awful,
356
00:31:35,768 --> 00:31:40,148
but you can't come here to negate
what they've told you about her.
357
00:31:44,485 --> 00:31:47,485
I'm sorry to be the one to tell you,
but you don't even know the half of it.
358
00:31:49,490 --> 00:31:50,990
Your daughter wasn't so innocent.
359
00:31:52,285 --> 00:31:54,285
There's a reason
why she's being investigated.
360
00:31:55,288 --> 00:31:58,538
You think you know everything
about your wife's death, right?
361
00:32:02,337 --> 00:32:04,757
Know whom she slept with
when she got sick of you?
362
00:32:06,633 --> 00:32:08,223
Know whose shoulder she'd cry on
363
00:32:08,301 --> 00:32:10,301
when she found out
you slept with younger women?
364
00:32:10,553 --> 00:32:11,763
That was never the case.
365
00:32:16,184 --> 00:32:17,024
Yes.
366
00:32:18,853 --> 00:32:20,523
It was my shoulder, Alberto.
367
00:32:22,398 --> 00:32:24,568
She would vent to me.
368
00:32:26,152 --> 00:32:30,282
Pity you couldn't appreciate
a great woman like Beatriz.
369
00:32:30,365 --> 00:32:31,945
She was a great lay to boot!
370
00:32:35,912 --> 00:32:36,792
I don't believe you.
371
00:32:36,871 --> 00:32:41,711
I'm only going to say this once,
so you'd better listen closely.
372
00:32:43,294 --> 00:32:44,884
My daughter didn't kill your wife.
373
00:32:47,340 --> 00:32:49,430
I know exactly who did.
374
00:32:52,929 --> 00:32:54,179
Think I can smoke here?
375
00:32:54,263 --> 00:32:56,313
-No, not in this bar.
-No?
376
00:32:56,641 --> 00:32:57,981
-No.
-OK.
377
00:32:58,184 --> 00:32:59,694
PORT OF ALGECIRAS
378
00:33:02,397 --> 00:33:03,227
Cheers!
379
00:33:05,984 --> 00:33:11,664
Ma'am, another round
for the gentleman and myself.
380
00:33:11,864 --> 00:33:15,164
-You're asking for trouble.
-We're all going to die someday.
381
00:33:15,243 --> 00:33:16,373
You're right about that.
382
00:33:18,121 --> 00:33:19,251
To you, man.
383
00:33:19,956 --> 00:33:20,916
Cheers!
384
00:33:26,713 --> 00:33:29,763
-Fuck!
-Damn it! What happened?
385
00:33:29,924 --> 00:33:32,804
Fuck, I'm sorry. Wait, wait.
386
00:33:33,428 --> 00:33:35,048
Let me clean you up.
387
00:33:35,596 --> 00:33:37,766
-I'll have to wash it now.
-Yeah.
388
00:33:37,849 --> 00:33:39,059
It's fine.
389
00:33:40,268 --> 00:33:44,518
Ma'am, take our drinks
to that table over there.
390
00:33:46,607 --> 00:33:49,687
-You're the man!
-And you're ugly.
391
00:33:50,236 --> 00:33:53,446
-What's your name?
-What do you mean what's my name?
392
00:33:54,073 --> 00:33:54,913
Dude!
393
00:34:15,887 --> 00:34:18,677
Dad, listen closely.
394
00:34:19,140 --> 00:34:23,640
Take my sister and leave. I can't explain.
395
00:34:23,728 --> 00:34:24,938
Go over to my uncle's. I'll call you.
396
00:34:31,694 --> 00:34:33,454
-What is it?
-We're good.
397
00:34:37,825 --> 00:34:39,285
Here's the thing.
398
00:34:40,286 --> 00:34:44,166
I want to ship something
out of Spain through the port.
399
00:34:46,084 --> 00:34:48,214
-Do you think--
-What is it?
400
00:34:58,179 --> 00:35:00,389
Relax, man. I'm kidding.
401
00:35:00,473 --> 00:35:02,813
You son of a bitch!
402
00:35:02,934 --> 00:35:06,064
-The look on your face.
-You scared me, damn it.
403
00:35:06,646 --> 00:35:08,686
What items are we talking about?
404
00:35:08,773 --> 00:35:14,113
Nothing important.
A little contraband, nothing serious.
405
00:35:14,237 --> 00:35:18,197
-Could you?
-Of course! I'll help you out!
406
00:35:18,449 --> 00:35:22,409
I can't do it myself,
but I can introduce you to those who can.
407
00:35:23,204 --> 00:35:24,294
Is it a sure thing?
408
00:35:24,872 --> 00:35:27,752
People know about it,
but don't say anything.
409
00:35:27,875 --> 00:35:31,125
What can they say anyway?
Everyone's involved.
410
00:35:31,337 --> 00:35:33,167
There are a lot of interests at stake
411
00:35:33,256 --> 00:35:36,006
and someone has to make sure
everything goes as planned.
412
00:35:36,092 --> 00:35:37,892
I need to pee.
413
00:35:38,010 --> 00:35:39,430
-Wait.
-What?
414
00:35:39,512 --> 00:35:41,062
Where can I find these people?
415
00:35:41,597 --> 00:35:43,017
Oh, that's easy. Look for Tano.
416
00:35:43,766 --> 00:35:47,896
He's the only port authority officer
with a diamond-shaped pin.
417
00:35:48,187 --> 00:35:51,767
He and his partner,
another port authority officer,
418
00:35:51,858 --> 00:35:54,488
handle all the port's business.
419
00:35:55,069 --> 00:35:57,949
-I really need to pee. I'll be back.
-Go pee.
420
00:36:24,849 --> 00:36:25,769
What is it now?
421
00:36:33,649 --> 00:36:35,779
-I'll go.
-No, I'll go.
422
00:36:36,277 --> 00:36:37,947
-You sure you can manage?
-Yeah.
423
00:36:50,791 --> 00:36:53,251
Fuck! A little help!
424
00:36:53,711 --> 00:36:55,171
Damn it!
425
00:36:58,257 --> 00:36:59,547
I thought you could manage.
426
00:36:59,675 --> 00:37:01,635
-Open that up.
-What? Let me see.
427
00:37:01,969 --> 00:37:03,679
-Hey, hey.
-Hold still.
428
00:37:03,763 --> 00:37:05,353
-Easy, man.
-Move it.
429
00:37:05,431 --> 00:37:08,021
-Here. Fine, fine.
-Stop it.
430
00:37:08,392 --> 00:37:09,732
-Drop it!
-OK!
431
00:37:09,810 --> 00:37:11,270
-Come on!
-OK, there it is.
432
00:37:12,647 --> 00:37:13,687
Drop it.
433
00:37:30,373 --> 00:37:31,423
Come on! Let's go!
434
00:37:33,292 --> 00:37:34,712
Hurry! Let's go!
435
00:37:57,400 --> 00:37:58,860
That's how it is.
436
00:37:59,986 --> 00:38:01,066
Indeed, it was...
437
00:38:03,990 --> 00:38:05,120
Exactly.
438
00:38:05,199 --> 00:38:07,909
That's the problem with
professional soccer players.
439
00:38:08,035 --> 00:38:09,405
They wax their chest hair.
440
00:38:09,495 --> 00:38:12,205
Have you ever seen
a soccer player with no chest hair?
441
00:38:13,040 --> 00:38:14,960
No, that's not how it should be,
442
00:38:15,334 --> 00:38:18,714
and people paid to watch him train.
443
00:38:19,255 --> 00:38:20,795
Yeah, but that bastard was absent.
444
00:38:22,300 --> 00:38:23,930
Wait, wait.
445
00:38:32,643 --> 00:38:33,693
What's up, Tano?
446
00:38:34,145 --> 00:38:35,725
I brought you some business.
447
00:38:36,439 --> 00:38:37,979
You'll give me a good commission, right?
448
00:38:38,065 --> 00:38:39,685
That depends on the business.
449
00:38:40,943 --> 00:38:42,153
Where's the woman who was with you?
450
00:38:44,488 --> 00:38:47,408
She... she's at the bar.
451
00:38:50,870 --> 00:38:52,000
What's it about?
452
00:38:53,372 --> 00:38:55,372
I need to move some merchandise.
453
00:38:56,000 --> 00:38:58,170
-The people I work for pay very well.
-I see.
454
00:38:59,045 --> 00:39:02,795
I said you could trust him, didn't I?
I did, didn't I?
455
00:39:03,632 --> 00:39:04,802
You were right, Pepe.
456
00:39:05,509 --> 00:39:07,219
There's something fishy about him.
457
00:39:08,262 --> 00:39:09,392
I gotta make a living.
458
00:39:10,556 --> 00:39:13,346
-Move it, come on.
-Just a second.
459
00:39:50,971 --> 00:39:52,141
Hello.
460
00:39:56,018 --> 00:39:57,018
I'm here to turn myself in.
461
00:39:58,020 --> 00:39:59,520
I killed Beatriz Prats.
462
00:40:07,696 --> 00:40:11,406
If you go to the police,
I'll be sent to prison and killed.
463
00:40:11,742 --> 00:40:12,872
Then what should we do?
464
00:40:12,952 --> 00:40:15,792
Find a place where
I can remove the bullet.
465
00:40:16,205 --> 00:40:17,615
I think I know where we can go.
466
00:40:20,376 --> 00:40:21,206
ON THE NEXT EPISODE
467
00:40:21,293 --> 00:40:23,133
If he's a cop, more will come after him.
468
00:40:23,212 --> 00:40:25,922
Then we get rid of him.
Dead dogs don't bite.
469
00:40:27,550 --> 00:40:29,720
I don't think
you should question Alex Molina.
470
00:40:29,969 --> 00:40:31,639
What the fuck is going on, Velasco?
471
00:40:31,887 --> 00:40:33,757
As far as I know, I'm still your boss.
472
00:40:34,098 --> 00:40:36,888
You're a great officer,
but you have one flaw,
473
00:40:37,268 --> 00:40:40,768
you left your half-finished cigarettes
where you shouldn't.
474
00:40:41,355 --> 00:40:43,185
The police arrested my father.
475
00:40:43,649 --> 00:40:44,609
What did he do?
476
00:40:45,568 --> 00:40:46,898
He killed Beatriz Prats
477
00:40:47,278 --> 00:40:49,778
just like 20 years ago,
he killed a woman named Gloria.
478
00:40:49,947 --> 00:40:51,317
Something just doesn't make sense.
479
00:40:51,407 --> 00:40:54,537
All crimes have a motive, a reason why.
480
00:40:54,785 --> 00:40:57,865
You had no reason to kill Beatriz Prats.
481
00:40:58,080 --> 00:41:01,670
I guess the women I love end up like that.
482
00:41:01,959 --> 00:41:06,089
Someone hired Daniel
to kill me some months ago.
483
00:41:06,213 --> 00:41:07,093
Who hired him?
484
00:41:07,840 --> 00:41:09,300
I thought it over and... Do you think--
485
00:41:09,383 --> 00:41:10,343
You think it was Alex.