1
00:00:06,006 --> 00:00:09,966
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,101
"Du ruinierst das Leben von Alberto
3
00:00:13,179 --> 00:00:15,309
und aller, die ihn wirklich lieben.
4
00:00:18,018 --> 00:00:20,268
Ich wünschte, du würdest verschwinden.
5
00:00:21,229 --> 00:00:24,689
Akzeptiere es, Beatriz.
Alberto liebt dich nicht.
6
00:00:27,110 --> 00:00:29,650
Ich habe viel Spaß mit deinem Mann.
7
00:00:29,946 --> 00:00:33,156
Halte dich aus unserem Leben raus.
Ich bemitleide dich.
8
00:00:36,536 --> 00:00:38,456
Ich wünschte, du wärst tot."
9
00:00:40,206 --> 00:00:41,576
Ich habe sie nicht getötet.
10
00:00:42,917 --> 00:00:44,747
Es gibt weitere solche E-Mails.
11
00:00:45,670 --> 00:00:48,010
Wolltest du. dass Beatriz Prats stirbt?
12
00:00:49,049 --> 00:00:49,879
Nein.
13
00:00:52,052 --> 00:00:55,432
Du hast die Mails weder abgeschickt,
noch gelöscht. Warum?
14
00:00:56,056 --> 00:00:57,766
Ich änderte meine Meinung.
15
00:00:58,308 --> 00:01:01,228
Dachtest du,
ohne sie würde Torres dir gehören?
16
00:01:01,770 --> 00:01:02,650
Nein.
17
00:01:03,396 --> 00:01:06,186
Ich wollte nicht,
dass Beatriz etwas passiert.
18
00:01:06,858 --> 00:01:09,108
Ihr war nicht klar,
was sie an ihm hatte.
19
00:01:09,444 --> 00:01:11,364
Aber ich habe sie nicht getötet.
20
00:01:14,240 --> 00:01:15,370
Eli, schau mich an.
21
00:01:15,867 --> 00:01:17,237
Schau mir in die Augen.
22
00:01:18,536 --> 00:01:21,246
Um dir zu helfen,
muss ich die Wahrheit wissen.
23
00:01:21,331 --> 00:01:24,001
Hast du Beatriz Prats getötet oder nicht?
24
00:01:24,084 --> 00:01:26,294
Nein! Ich habe sie nicht getötet!
25
00:01:26,377 --> 00:01:27,707
Ich schwöre!
26
00:01:29,130 --> 00:01:31,050
Ich möchte meinen Vater anrufen.
27
00:01:38,389 --> 00:01:39,599
Bringen Sie sie weg.
28
00:02:29,149 --> 00:02:30,149
Komm nicht näher.
29
00:02:38,116 --> 00:02:39,776
-Monica.
-Fass mich nicht an.
30
00:02:42,203 --> 00:02:43,293
Wie dumm von mir.
31
00:02:45,165 --> 00:02:47,875
-Ich kann es erklären.
-Erkläre es der Polizei.
32
00:02:59,762 --> 00:03:00,642
Monica.
33
00:03:06,227 --> 00:03:07,097
Verdammt!
34
00:03:37,217 --> 00:03:39,137
Verdammt, Danny.
35
00:03:44,933 --> 00:03:46,943
Ich weiß nicht, warum ich rangehe.
36
00:03:47,018 --> 00:03:48,228
Was willst du jetzt?
37
00:03:48,895 --> 00:03:51,225
Inspektorin Gonzalez hat genug von uns.
38
00:03:51,314 --> 00:03:52,864
Aber vor allem von dir.
39
00:03:53,608 --> 00:03:55,488
Ein Verfahrensfehler?
40
00:03:55,568 --> 00:03:58,698
Der russische Anwalt verlangt,
die Ermittlungen einzustellen?
41
00:03:58,780 --> 00:04:01,370
Er sagt, Maxim habe unter Zwang ausgesagt.
42
00:04:01,950 --> 00:04:03,870
-Er will Strafminderung.
-Aber...
43
00:04:03,952 --> 00:04:06,372
Wir fügen uns und verhören ihn erneut.
44
00:04:06,454 --> 00:04:08,464
Wir verschwenden Zeit, Euer Ehren.
45
00:04:08,539 --> 00:04:11,379
-Natalia Saldaña war im Hafen.
-Aber...
46
00:04:11,459 --> 00:04:12,589
Ich bitte Sie.
47
00:04:12,669 --> 00:04:15,169
Ich kann den Hafen
nicht einfach schließen.
48
00:04:15,505 --> 00:04:16,625
Ich fasse es nicht.
49
00:04:16,714 --> 00:04:19,844
Während wir hier reden
und Zeit verschwenden,
50
00:04:20,051 --> 00:04:22,681
hilft im Hafen
ein Arschloch den Verbrechern,
51
00:04:22,762 --> 00:04:24,722
Frauen wie Natalia zu schmuggeln.
52
00:04:24,806 --> 00:04:27,926
Beruhigen Sie sich.
Ich versuche, es zu beschleunigen.
53
00:04:28,017 --> 00:04:29,517
Aber ich kann nichts tun.
54
00:04:29,978 --> 00:04:32,148
Vielen Dank, Euer Ehren. Wirklich.
55
00:04:32,772 --> 00:04:33,732
Verdammt.
56
00:04:46,452 --> 00:04:48,002
Hallo, Monica. Wie geht's?
57
00:04:48,121 --> 00:04:49,751
Ich möchte mit Ihnen reden.
58
00:04:49,914 --> 00:04:52,794
Es gibt nichts Neues zu berichten.
Wir warten.
59
00:04:52,875 --> 00:04:54,625
Nein, es geht um was Anderes.
60
00:04:54,836 --> 00:04:56,046
Aber was meinen Sie?
61
00:04:56,296 --> 00:04:58,716
Ich dachte, Sie hätten den Russen verhört
62
00:04:58,798 --> 00:05:00,588
und kämen voran.
63
00:05:00,675 --> 00:05:04,345
Es ist nicht eindeutig.
Wir prüfen seine Aussage.
64
00:05:04,721 --> 00:05:06,561
Prüfen? Sie haben also nichts?
65
00:05:06,639 --> 00:05:09,599
Wir haben eine Spur,
aber warten auf den Richter.
66
00:05:09,684 --> 00:05:11,984
Diese Vorgänge brauchen leider Zeit.
67
00:05:12,061 --> 00:05:13,441
Wie bitte? Der Richter?
68
00:05:13,771 --> 00:05:16,521
Meine Tochter ist wegen
Ihrer Bürokratie in Gefahr?
69
00:05:16,607 --> 00:05:20,317
Ich verstehe Sie, aber wir arbeiten,
so schnell wir können.
70
00:05:21,946 --> 00:05:23,066
Glauben Sie mir.
71
00:05:31,331 --> 00:05:33,211
Sie wollten mir etwas sagen?
72
00:05:34,834 --> 00:05:35,754
Ja.
73
00:05:38,087 --> 00:05:38,917
Aber...
74
00:05:39,505 --> 00:05:40,665
Ich muss gehen.
75
00:05:50,641 --> 00:05:52,141
-Hallo.
-Monica.
76
00:05:53,019 --> 00:05:54,019
Alex.
77
00:05:56,898 --> 00:05:59,358
Gibt es Neuigkeiten zu Natalia?
78
00:05:59,901 --> 00:06:00,901
Zu Natalia?
79
00:06:02,278 --> 00:06:05,448
Hat der Russe etwas gesagt?
Gibt es Spuren?
80
00:06:06,074 --> 00:06:09,624
Nein, der Russe hat nichts gesagt
und wir haben keine Spuren.
81
00:06:10,620 --> 00:06:11,660
Monica.
82
00:06:13,539 --> 00:06:15,119
-Was ist los?
-Nichts.
83
00:06:16,250 --> 00:06:17,460
Na ja...
84
00:06:18,961 --> 00:06:21,801
Seit Natalias Verschwinden
fühle ich mich einsam.
85
00:06:22,632 --> 00:06:24,262
Du willst für mich da sein.
86
00:06:26,052 --> 00:06:27,682
Aber du wirkst distanziert.
87
00:06:28,304 --> 00:06:30,104
Wir sollten uns treffen.
88
00:06:30,848 --> 00:06:31,678
Was meinst du?
89
00:06:33,643 --> 00:06:34,523
Ja, klar.
90
00:06:35,353 --> 00:06:36,903
Aber ich weiß nicht, wann.
91
00:06:37,438 --> 00:06:38,518
Ich muss auflegen.
92
00:08:20,958 --> 00:08:23,788
Ich hoffe, du hast einen Grund,
mich herzubitten.
93
00:08:25,588 --> 00:08:27,668
Wie lange bist du bei der Polizei?
94
00:08:30,009 --> 00:08:31,969
Ich hätte nicht kommen sollen.
95
00:08:32,178 --> 00:08:33,008
Wie lange?
96
00:08:34,222 --> 00:08:35,222
Komm zur Sache.
97
00:08:37,642 --> 00:08:38,562
Natalia Saldaña.
98
00:08:39,435 --> 00:08:43,105
-Was hat der Russe gesagt?
-Das geht dich einen Scheiß an.
99
00:08:43,564 --> 00:08:46,404
-Ana hat sich klar ausgedrückt.
-Hör zu, Velasco.
100
00:08:47,193 --> 00:08:51,073
Ich will mich nicht einmischen,
aber ich war auch bei der Polizei.
101
00:08:51,197 --> 00:08:52,027
Ja.
102
00:08:52,740 --> 00:08:56,700
Wir sagen Familien,
die ersten 48 Stunden seien entscheidend,
103
00:08:56,786 --> 00:08:58,866
dann verlieren wir uns im Bockmist.
104
00:09:00,248 --> 00:09:01,708
Was hat der Russe gesagt?
105
00:09:04,377 --> 00:09:07,167
Er hat ausgesagt.
Der Richter kümmert sich drum.
106
00:09:08,297 --> 00:09:09,837
Und er hat alles gestoppt?
107
00:09:10,883 --> 00:09:12,973
Verfahrensfehler während des Verhörs.
108
00:09:14,887 --> 00:09:18,177
-Was macht die liebe Inspektorin?
-Was soll sie machen?
109
00:09:19,892 --> 00:09:22,522
Warten und fluchen
oder fluchen und warten?
110
00:09:30,945 --> 00:09:31,945
Ich kann helfen.
111
00:09:32,947 --> 00:09:35,277
Es geht um das Leben einer jungen Frau.
112
00:09:36,909 --> 00:09:39,699
Gib mir einen Namen, einen Ort, irgendwas.
113
00:09:40,413 --> 00:09:42,673
Ich gehe hin, wo ihr nicht hinkönnt.
114
00:09:42,748 --> 00:09:45,328
Und wenn ihr grünes Licht bekommt,
115
00:09:45,418 --> 00:09:48,168
überlasse ich Ana wieder das Feld.
116
00:09:57,388 --> 00:09:58,348
Ein Bier.
117
00:10:02,852 --> 00:10:06,862
Sie wurde in einem Container
aus dem Hafen von Algeciras geschmuggelt.
118
00:10:34,800 --> 00:10:35,970
Ich hab was für dich.
119
00:10:37,219 --> 00:10:38,099
Ja?
120
00:11:25,851 --> 00:11:29,651
TOD IN POLANCO
121
00:11:30,856 --> 00:11:36,236
VERBRECHEN IN POLANCO
122
00:11:44,662 --> 00:11:45,962
Ich habe sie nicht getötet.
123
00:11:47,164 --> 00:11:50,004
-Warum sollte ich dir glauben?
-Das musst du nicht.
124
00:11:52,044 --> 00:11:54,764
Du hast mir nie gesagt,
dass du beteiligt bist.
125
00:11:55,715 --> 00:11:56,835
Du Mistkerl.
126
00:11:57,466 --> 00:12:00,716
Wir schlafen miteinander!
Wo hast du noch gelogen?
127
00:12:00,803 --> 00:12:03,683
Das geschah vor über 20 Jahren in Mexiko.
128
00:12:03,764 --> 00:12:06,394
-Es ist albern.
-Es geht um einen Mord!
129
00:12:06,976 --> 00:12:08,436
Nicht um einen Strafzettel.
130
00:12:08,519 --> 00:12:12,109
Ich würde für etwas verdächtigt,
was ich nicht getan habe!
131
00:12:16,360 --> 00:12:17,320
Verdammt, Laura.
132
00:12:19,113 --> 00:12:22,243
Jemand, der sich nicht zeigen will,
hat das geschickt.
133
00:12:22,324 --> 00:12:25,704
Bestimmt dieselbe Person,
die mich zur Zielscheibe machte.
134
00:12:26,579 --> 00:12:29,459
Verstehst du? Jemand will mich reinlegen.
135
00:12:37,214 --> 00:12:38,054
Monica.
136
00:12:40,176 --> 00:12:41,006
Monica.
137
00:12:59,820 --> 00:13:00,950
Ich fasse es nicht.
138
00:13:01,947 --> 00:13:03,067
Monica? Echt jetzt?
139
00:13:07,411 --> 00:13:10,621
Du Arschloch.
Du wusstest, dass ich sie kenne.
140
00:13:10,873 --> 00:13:13,173
Du hättest mich nicht wiedersehen wollen.
141
00:13:13,709 --> 00:13:15,419
Mit Monica läuft nichts mehr.
142
00:13:15,961 --> 00:13:17,921
-Wir wollten uns trennen.
-Hör zu.
143
00:13:18,506 --> 00:13:20,046
Du hast zwei Probleme.
144
00:13:20,132 --> 00:13:22,552
Überzeuge mich, dass du kein Lügner bist.
145
00:13:22,635 --> 00:13:24,635
Und überzeuge Richter und Staatsanwalt,
146
00:13:24,720 --> 00:13:27,100
dass deine Tochter
Beatriz nicht getötet hat.
147
00:13:27,181 --> 00:13:29,431
Was? Wovon redest du?
148
00:13:29,517 --> 00:13:30,557
Sie ist in Haft.
149
00:13:30,643 --> 00:13:32,233
Das sagst du erst jetzt?
150
00:13:32,311 --> 00:13:34,561
-Warum ruft sie nicht an?
-Ich ließ sie nicht.
151
00:13:34,647 --> 00:13:38,147
Ich wollte es dir selbst sagen
während ich dir in die Augen sehe.
152
00:13:38,234 --> 00:13:41,654
Das war mein Plan,
bevor ich den Inhalt des Umschlags kannte.
153
00:13:42,822 --> 00:13:45,072
Meine Tochter hat nichts damit zu tun!
154
00:14:43,674 --> 00:14:45,184
Papa!
155
00:14:46,969 --> 00:14:49,139
Eli! Hallo, Schatz.
156
00:14:50,306 --> 00:14:52,096
Ich schwöre, ich war es nicht.
157
00:14:52,182 --> 00:14:55,642
Beruhige dich. Alles wird gut.
158
00:14:57,438 --> 00:14:59,058
Ich gebe euch fünf Minuten.
159
00:15:00,524 --> 00:15:03,364
-Ich habe nichts getan.
-Ich weiß. Beruhige dich.
160
00:15:06,071 --> 00:15:07,111
Komm, setz dich.
161
00:15:07,823 --> 00:15:10,783
Beruhige dich. Setz dich.
162
00:15:11,660 --> 00:15:15,120
Eli, schau mich an. Warum bist du hier?
163
00:15:17,541 --> 00:15:19,751
Ich hatte eine Beziehung mit Alberto.
164
00:15:21,170 --> 00:15:22,960
Was? Ich verstehe nicht.
165
00:15:23,756 --> 00:15:25,086
Mit Alberto Torres?
166
00:15:28,427 --> 00:15:31,427
Er ließ mich glauben,
dass wir was Besonderes haben.
167
00:15:31,513 --> 00:15:32,393
Keine Ahnung.
168
00:15:33,891 --> 00:15:38,271
Ich schrieb E-Mails an Beatriz,
aber schickte sie nie ab.
169
00:15:42,691 --> 00:15:45,991
Darin stand,
dass ich ihr den Tod wünschte und so.
170
00:15:46,904 --> 00:15:49,284
Dabei wollte ich ihr nie etwas tun.
171
00:15:49,365 --> 00:15:50,405
Komm, Schatz.
172
00:15:56,288 --> 00:15:58,958
Eli, versprich mir,
dass du stark sein wirst.
173
00:15:59,416 --> 00:16:01,456
Es wird sich alles klären.
174
00:16:02,670 --> 00:16:06,550
Der Schuldige wird schneller auftauchen,
als du denkst.
175
00:16:28,278 --> 00:16:30,488
Hilf mir, diesen Wahnsinn zu stoppen.
176
00:16:30,572 --> 00:16:34,082
Eli hat Prats niemals umgebracht!
177
00:16:34,159 --> 00:16:36,449
Vielleicht lügt sie, wie ihr Vater.
178
00:16:39,039 --> 00:16:41,709
Es war falsch,
dir nichts von Monica zu sagen.
179
00:16:42,084 --> 00:16:43,794
Das betrifft meine Tochter nicht.
180
00:16:43,877 --> 00:16:45,297
Und der Umschlag?
181
00:16:45,379 --> 00:16:49,429
Ich werde anonym beschuldigt,
vor vielen Jahren etwas getan zu haben.
182
00:16:49,508 --> 00:16:51,088
Betrifft das meine Tochter?
183
00:16:51,176 --> 00:16:55,886
Du entkamst wegen eines Verfahrensfehlers
und wurdest nie für unschuldig erklärt.
184
00:17:01,061 --> 00:17:01,901
Schau mich an.
185
00:17:05,190 --> 00:17:07,320
Hast du die Frau getötet oder nicht?
186
00:17:08,402 --> 00:17:11,572
Du kannst nicht zweimal angeklagt werden,
also raus damit.
187
00:17:12,740 --> 00:17:13,620
Nein.
188
00:17:14,825 --> 00:17:16,035
Aber ich kannte sie.
189
00:17:16,827 --> 00:17:19,537
Wir hatten eine Geschichte.
Wir waren verliebt.
190
00:17:19,621 --> 00:17:23,381
Wir hatten viel Spaß,
aber ich habe sie nicht getötet.
191
00:17:23,459 --> 00:17:26,499
-Wie lange wart ihr zusammen?
-Weiß nicht. Es war in Mexiko.
192
00:17:26,587 --> 00:17:28,667
-Wie lange?
-Ein paar Monate. Egal!
193
00:17:28,756 --> 00:17:31,466
Der Umschlag enthält belastende Beweise.
194
00:17:31,842 --> 00:17:35,392
Es gab keinen Prozess,
also habe ich wohl einen Mörder vor mir.
195
00:17:35,471 --> 00:17:38,021
Mir ist nur wichtig, was du denkst.
196
00:17:38,098 --> 00:17:40,268
Ich denke, dass du ein Lügner bist.
197
00:17:40,350 --> 00:17:42,100
Zieh deine eigenen Schlüsse.
198
00:17:42,186 --> 00:17:46,516
Jemand hält mich für schuldig
und versucht, dich zu überzeugen.
199
00:17:46,607 --> 00:17:49,607
Warst du total verliebt
und hast etwas Dummes getan.
200
00:17:49,693 --> 00:17:53,863
Wegen deiner Scheißprobleme
und deiner Besessenheit mit dem Tod.
201
00:17:53,947 --> 00:17:54,947
Liege ich falsch?
202
00:17:56,575 --> 00:18:01,035
Als Polizistin weißt du, dass ich nicht
erneut vor Gericht gestellt werden kann.
203
00:18:01,121 --> 00:18:03,171
Warum bist du so hartnäckig?
204
00:18:04,750 --> 00:18:05,580
Na ja.
205
00:18:06,960 --> 00:18:10,010
Als Frau, die mit mir geschlafen hat,
206
00:18:11,006 --> 00:18:12,336
glaubst du mir sicher.
207
00:18:12,841 --> 00:18:16,891
Ohne einen anderen Verdächtigen
hat deine Tochter ein Problem.
208
00:18:18,013 --> 00:18:19,313
Das ist unmöglich!
209
00:18:19,890 --> 00:18:22,430
Ich lebe mit ihr und kenne sie bestens.
210
00:18:22,518 --> 00:18:25,228
Niemand, absolut niemand,
211
00:18:25,312 --> 00:18:27,692
könnte so etwas vor mir verbergen.
212
00:18:28,398 --> 00:18:30,358
Wenn sie es nicht war, keine Bange.
213
00:18:30,442 --> 00:18:32,362
Wir verurteilen keine Unschuldigen.
214
00:18:40,828 --> 00:18:41,698
Wohin gehst du?
215
00:18:45,707 --> 00:18:47,167
Willst du mich aufhalten?
216
00:18:56,093 --> 00:18:57,723
Du hast Angst vor mir, was?
217
00:19:06,770 --> 00:19:08,770
Hältst du mich wirklich für fähig?
218
00:19:10,983 --> 00:19:12,783
Ich mag diese Spiele nicht.
219
00:19:14,945 --> 00:19:16,065
Ich glaube schon.
220
00:20:18,759 --> 00:20:19,969
Was willst du?
221
00:20:20,761 --> 00:20:22,141
Ich muss mit dir reden.
222
00:20:23,096 --> 00:20:25,056
Du bist nicht ans Handy gegangen.
223
00:20:25,390 --> 00:20:28,060
Schick mich zur Hölle,
aber hör mir zuerst zu.
224
00:20:30,187 --> 00:20:31,857
Ich habe Infos über Natalia.
225
00:20:33,857 --> 00:20:36,817
Sie wurde aus dem Hafen
von Algeciras geschmuggelt.
226
00:20:37,986 --> 00:20:40,356
Ich weiß, dass du mir nicht vertraust.
227
00:20:40,447 --> 00:20:42,027
Aber dir bleibt keine Wahl.
228
00:20:49,248 --> 00:20:51,998
-Wohin wurde sie gebracht?
-Das weiß ich nicht.
229
00:20:52,751 --> 00:20:54,751
Die haben einen Kontakt im Hafen,
230
00:20:54,836 --> 00:20:56,916
der ein Auge für sie zudrückt.
231
00:20:57,256 --> 00:20:58,086
Wozu?
232
00:20:58,966 --> 00:21:01,506
-Wer hat sie entführt?
-Wir wissen es nicht.
233
00:21:01,593 --> 00:21:04,893
Menschenhandel ist eins
der vielen Geschäfte der Mafia.
234
00:21:05,097 --> 00:21:06,557
Wir müssen hinfahren.
235
00:21:07,099 --> 00:21:10,019
Die Polizei hat ihre Vorschriften,
aber ich nicht.
236
00:21:11,603 --> 00:21:13,113
Ich fahre nach Algeciras.
237
00:21:13,981 --> 00:21:15,941
Ich rufe an, wenn ich etwas weiß.
238
00:21:17,150 --> 00:21:19,110
Wer bezahlte dich, mich zu töten?
239
00:21:28,620 --> 00:21:29,540
Weiß ich nicht.
240
00:21:31,081 --> 00:21:34,791
Der Mittelsmann sagte nicht,
wer oder warum.
241
00:21:37,045 --> 00:21:39,255
Ich wüsste nicht, wer es sein könnte.
242
00:21:40,048 --> 00:21:42,008
Der Mann, den ich fürchtete, ist tot.
243
00:21:45,470 --> 00:21:46,310
Daniel.
244
00:21:48,473 --> 00:21:49,393
Ich komme mit.
245
00:21:54,813 --> 00:21:56,363
Ich warte unten im Auto.
246
00:22:27,846 --> 00:22:29,096
Das gestern tut mir leid.
247
00:22:30,640 --> 00:22:32,480
Aber du warst schwierig.
248
00:22:34,978 --> 00:22:36,688
Wenn du dich besser fühlst...
249
00:23:08,553 --> 00:23:09,473
Was ist das?
250
00:23:09,971 --> 00:23:10,931
Behalte es.
251
00:23:12,391 --> 00:23:14,101
Ich sag dir, wenn es Zeit ist.
252
00:23:14,726 --> 00:23:15,686
Zeit wofür?
253
00:23:17,687 --> 00:23:18,517
Hör zu.
254
00:23:20,315 --> 00:23:22,145
Willst du hier raus oder nicht?
255
00:23:24,653 --> 00:23:25,823
Ich auch.
256
00:23:28,198 --> 00:23:31,578
Aber wenn ich dir helfe,
musst du mir helfen.
257
00:23:32,953 --> 00:23:34,043
Bist du dabei?
258
00:23:37,416 --> 00:23:39,206
VERMISST
259
00:23:54,474 --> 00:23:55,394
Ich fahre.
260
00:23:57,769 --> 00:23:59,189
Du stinkst nach Alkohol.
261
00:24:00,230 --> 00:24:01,360
Ich kann fahren.
262
00:24:01,440 --> 00:24:04,400
Es gibt Kontrollen.
Gib mir den Schlüssel, sonst bleibe ich.
263
00:24:13,368 --> 00:24:16,038
Elisabeth Molina,
einstige PSD-Praktikantin
264
00:24:16,121 --> 00:24:18,671
und Tochter des Fotografen Alex Molina,
265
00:24:18,748 --> 00:24:21,498
steht im Fall Prats unter Verdacht.
266
00:24:21,793 --> 00:24:25,263
Sie wurde erst vor wenigen Tagen
aus der Partei geworfen.
267
00:24:26,006 --> 00:24:30,796
Was motiviert eine 19-Jährige
zu einer solch grauenvollen Tat?
268
00:24:31,136 --> 00:24:33,676
Es war wohl
ein Verbrechen aus Leidenschaft.
269
00:24:33,763 --> 00:24:38,143
Die Meldung erschien erst
vor wenigen Stunden im Internet.
270
00:24:38,226 --> 00:24:41,556
Die Meldung wurde an die Medien geleakt.
271
00:24:42,022 --> 00:24:43,482
Wer hat das geleakt?
272
00:24:44,608 --> 00:24:45,568
Keine Ahnung.
273
00:24:47,110 --> 00:24:47,990
Scheiße!
274
00:25:11,009 --> 00:25:12,009
Sind wir bald da?
275
00:25:13,803 --> 00:25:14,643
Fast.
276
00:25:16,806 --> 00:25:18,016
Ich habe geschlafen.
277
00:25:18,725 --> 00:25:19,805
Über zwei Stunden.
278
00:25:26,483 --> 00:25:28,573
Kannst du die Hoteladresse prüfen?
279
00:25:29,736 --> 00:25:32,856
Hotel? Nein, wir fahren direkt zum Hafen.
280
00:25:33,949 --> 00:25:34,949
Es ist spät.
281
00:25:36,117 --> 00:25:39,327
Er ist geschlossen.
Wir fahren morgen früh hin.
282
00:25:39,663 --> 00:25:42,793
Nein, ich will nicht im Hotel rumsitzen.
283
00:25:42,874 --> 00:25:44,504
Lass uns zum Hafen fahren.
284
00:25:45,377 --> 00:25:47,997
Dort erregen wir nur Aufmerksamkeit.
285
00:25:49,005 --> 00:25:49,965
Hör auf mich.
286
00:26:15,824 --> 00:26:18,334
Steig ein. Wehr dich nicht.
287
00:26:19,744 --> 00:26:22,544
Nein, was machst du? Weg damit!
288
00:26:24,499 --> 00:26:27,589
Ein Pieps und ich bringe dich um.
Rein jetzt!
289
00:26:29,045 --> 00:26:30,375
Wessen Messer ist das?
290
00:26:30,755 --> 00:26:32,045
Woher hast du es?
291
00:26:33,133 --> 00:26:34,553
Geht ihn untersuchen!
292
00:26:42,934 --> 00:26:47,024
HAFEN VON ALGECIRAS
293
00:27:07,542 --> 00:27:08,462
Was jetzt?
294
00:27:09,502 --> 00:27:11,632
Keine Ahnung. Was sollen wir tun?
295
00:27:12,088 --> 00:27:14,048
Wir können jetzt nicht reingehen.
296
00:27:14,799 --> 00:27:17,219
Mal sehen, was ich morgen rausfinde.
297
00:27:17,636 --> 00:27:18,506
Mal sehen?
298
00:27:18,595 --> 00:27:21,595
Nein, ich bleibe nicht allein im Hotel.
299
00:27:21,973 --> 00:27:24,933
Das verlange ich nicht.
Aber lass mich es regeln.
300
00:27:28,730 --> 00:27:31,270
So oder so, morgen früh ist es leichter
301
00:27:31,358 --> 00:27:33,068
und wir fallen nicht auf.
302
00:27:36,696 --> 00:27:37,526
Guten Tag.
303
00:27:37,906 --> 00:27:38,906
Guten Tag.
304
00:27:39,741 --> 00:27:41,951
-Kann ich helfen?
-Nein, danke.
305
00:27:42,494 --> 00:27:45,504
Bitte fahren Sie weg.
Sie dürfen hier nicht stehen.
306
00:27:46,081 --> 00:27:48,961
Ja, wir wollten gerade los.
Danke, schönen Tag.
307
00:28:04,224 --> 00:28:06,274
HAFENPOLIZEI
308
00:28:12,107 --> 00:28:13,107
Nicht bewegen.
309
00:28:15,860 --> 00:28:17,570
Sie ist tief, Boss.
310
00:28:18,947 --> 00:28:20,947
Was zum Teufel ist passiert?
311
00:28:22,242 --> 00:28:23,662
Es war Diegos Messer.
312
00:28:25,995 --> 00:28:27,405
Sie hat es wohl geklaut.
313
00:28:27,497 --> 00:28:28,787
Red keinen Unsinn!
314
00:28:28,873 --> 00:28:32,213
Du lässt dich
von einem kleinen Mädchen unterkriegen?
315
00:28:32,752 --> 00:28:34,052
Wofür bezahle ich dich?
316
00:28:34,713 --> 00:28:36,133
Er muss ins Krankenhaus.
317
00:28:36,798 --> 00:28:40,088
-Wo ist das Mädchen?
-Manuel passt auf sie auf.
318
00:28:40,468 --> 00:28:41,888
Hugo hat sie beruhigt.
319
00:28:44,097 --> 00:28:44,967
Nun gut.
320
00:28:45,932 --> 00:28:48,602
Wir verfolgen den Plan. Aber bitte,
321
00:28:49,185 --> 00:28:50,345
keine Fehler mehr.
322
00:28:52,397 --> 00:28:53,357
Boss,
323
00:28:54,524 --> 00:28:57,154
fahren wir zu zweit? Einer muss fahren.
324
00:28:58,987 --> 00:28:59,897
Ich komme mit.
325
00:29:01,364 --> 00:29:02,784
Ich mache keine Fehler.
326
00:29:04,242 --> 00:29:05,662
Das Mädchen ist schwierig.
327
00:29:06,077 --> 00:29:07,747
Ihr braucht einen Dritten.
328
00:29:08,621 --> 00:29:10,711
Ich kann fahren, wenn du willst.
329
00:30:12,727 --> 00:30:15,607
ZUM HAFEN
330
00:30:28,576 --> 00:30:29,406
Hier.
331
00:30:31,579 --> 00:30:32,579
Vielen Dank.
332
00:30:54,435 --> 00:30:55,975
Warten Sie, bitte!
333
00:30:58,147 --> 00:31:00,227
Schon gut, ich kenne ihn. Danke.
334
00:31:01,150 --> 00:31:04,860
Wieso wird meine Tochter
wegen Mordes an deiner Frau verhört?
335
00:31:04,946 --> 00:31:07,156
Weil sie Indizien haben, wie du weißt.
336
00:31:07,240 --> 00:31:10,790
Warum wird gegen sie ermittelt?
Wer hat sie erwähnt?
337
00:31:10,869 --> 00:31:13,289
Niemand. Und vergiss nicht,
338
00:31:13,371 --> 00:31:15,291
dass sie hier Praktikantin war,
339
00:31:15,373 --> 00:31:16,923
weil du mich darum batest.
340
00:31:17,250 --> 00:31:18,920
Ich tat dir einen Gefallen.
341
00:31:19,002 --> 00:31:21,922
Die anderen Entwicklungen
sind nicht meine Schuld.
342
00:31:22,213 --> 00:31:24,173
Ein Gefallen? Ist das dein Ernst?
343
00:31:24,716 --> 00:31:27,676
Du nutzt die Naivität
einer 19-Jährigen aus,
344
00:31:27,760 --> 00:31:29,970
schläfst mit ihr und bist nicht schuld?
345
00:31:30,054 --> 00:31:33,314
Alex, dir wird klar,
dass du deine Tochter nicht kennst.
346
00:31:33,391 --> 00:31:35,601
Das ist scheiße, ich verstehe.
347
00:31:35,685 --> 00:31:40,145
Aber kommt nicht her und leugne,
was gegen sie vorliegt.
348
00:31:44,360 --> 00:31:47,410
Tut mir leid,
aber du hast keinen Schimmer.
349
00:31:49,449 --> 00:31:51,119
Sie ist kein Unschuldslamm.
350
00:31:52,035 --> 00:31:54,535
Es wird nicht grundlos
gegen sie ermittelt.
351
00:31:55,288 --> 00:31:58,628
Glaubst du,
alles über den Tod deiner Frau zu wissen?
352
00:32:02,295 --> 00:32:05,045
Weißt du, mit wem sie schlief,
als sie dich satt hatte?
353
00:32:06,549 --> 00:32:08,219
Bei wem sie sich ausheulte,
354
00:32:08,301 --> 00:32:10,431
weil du mit jungen Frauen schliefst?
355
00:32:10,553 --> 00:32:12,013
Das war nie der Fall.
356
00:32:16,184 --> 00:32:17,024
Doch.
357
00:32:18,853 --> 00:32:20,403
Bei mir, Alberto.
358
00:32:22,398 --> 00:32:24,568
Sie heulte sich bei mir aus.
359
00:32:26,194 --> 00:32:29,994
Du wusstest eine tolle Frau wie Beatriz
leider nicht zu schätzen.
360
00:32:30,073 --> 00:32:31,623
Sie war super im Bett.
361
00:32:35,703 --> 00:32:36,543
Du lügst.
362
00:32:36,621 --> 00:32:41,711
Ich sage das hier nur einmal,
also hör gut zu.
363
00:32:42,919 --> 00:32:45,419
Meine Tochter
hat deine Frau nicht getötet.
364
00:32:47,215 --> 00:32:49,465
Ich weiß genau, wer es war.
365
00:32:52,679 --> 00:32:54,179
Darf ich hier rauchen?
366
00:32:54,263 --> 00:32:56,223
-Nein, in dieser Bar nicht.
-Nein?
367
00:32:56,349 --> 00:32:57,519
-Nein.
-Okay.
368
00:32:57,600 --> 00:32:59,520
HAFEN VON ALGECIRAS
369
00:33:02,271 --> 00:33:03,191
Prost.
370
00:33:05,692 --> 00:33:11,412
Chefin, noch eine Runde
für den Herren und mich.
371
00:33:11,489 --> 00:33:13,659
Das könnte dein Ruin sein, Kumpel.
372
00:33:13,825 --> 00:33:16,365
-Irgendwann stirbt jeder.
-Da hast du recht.
373
00:33:17,912 --> 00:33:18,962
Auf dich.
374
00:33:19,706 --> 00:33:20,536
Prost.
375
00:33:26,587 --> 00:33:29,587
-Scheiße.
-Verdammt. Was ist passiert?
376
00:33:29,674 --> 00:33:32,554
Mist, tut mir leid. Warte.
377
00:33:33,344 --> 00:33:35,054
Ich wisch es weg.
378
00:33:35,471 --> 00:33:37,521
Ich muss es waschen.
379
00:33:37,598 --> 00:33:39,058
Nee, ist schon gut.
380
00:33:40,226 --> 00:33:44,306
Chefin, bring unsere Runde
zum Tisch da drüben.
381
00:33:46,399 --> 00:33:49,279
-Du bist cool!
-Und du bist hässlich.
382
00:33:49,902 --> 00:33:53,452
-Wie heißt du?
-Was meinst du?
383
00:33:53,865 --> 00:33:54,695
Alter!
384
00:34:15,720 --> 00:34:18,430
Papa, hör gut zu.
385
00:34:18,973 --> 00:34:21,233
Nimm meine Schwester und haut ab.
386
00:34:22,393 --> 00:34:24,943
Ich erkläre später. Fahrt zu Onkel.
387
00:34:31,569 --> 00:34:33,449
-Was geht?
-Alles bereit.
388
00:34:37,617 --> 00:34:39,287
Die Sache ist die:
389
00:34:40,078 --> 00:34:44,038
Ich will ein paar Waren
über den Hafen rausbringen.
390
00:34:45,666 --> 00:34:47,956
-Glaubst du...
-Was für Waren?
391
00:34:58,012 --> 00:35:00,262
Bleib locker, Mann. War nur Spaß.
392
00:35:00,348 --> 00:35:02,598
Verdammter Mistkerl.
393
00:35:02,683 --> 00:35:06,063
-Dein Gesichtsausdruck!
-Du hast mich erschreckt.
394
00:35:06,521 --> 00:35:08,441
Um was für Waren geht es?
395
00:35:08,523 --> 00:35:10,233
Nichts Wichtiges.
396
00:35:10,316 --> 00:35:13,986
Etwas Schmuggelware, nichts Ernstes.
397
00:35:14,403 --> 00:35:18,033
-Geht das?
-Klar, ich helfe dir.
398
00:35:18,282 --> 00:35:22,412
Ich mache es nicht selbst,
aber ich stelle dir jemandem vor.
399
00:35:23,037 --> 00:35:24,077
Ist es sicher?
400
00:35:24,705 --> 00:35:27,745
Viele Leute wissen davon,
aber keiner sagt was.
401
00:35:27,834 --> 00:35:30,964
Wie auch? Alle hängen mit drin.
402
00:35:31,129 --> 00:35:33,009
Es sind Interessen im Spiel,
403
00:35:33,089 --> 00:35:35,839
und jemand muss dafür sorgen,
dass alles läuft.
404
00:35:36,425 --> 00:35:37,885
Ich muss pissen.
405
00:35:38,010 --> 00:35:39,010
-Warte.
-Was ist?
406
00:35:39,262 --> 00:35:41,062
Wo finde ich diese Leute?
407
00:35:41,347 --> 00:35:42,927
Der Typ heißt Tano.
408
00:35:43,474 --> 00:35:47,814
Er ist der einzige Hafenpolizist
mit einem Brillantohrring.
409
00:35:48,187 --> 00:35:51,567
Er und sein Partner,
ein weiterer Hafenpolizist,
410
00:35:51,649 --> 00:35:54,399
regeln alle Geschäfte im Hafen.
411
00:35:55,027 --> 00:35:57,817
-Ich muss echt pissen. Bis gleich.
-Geh nur.
412
00:36:24,515 --> 00:36:25,515
Was ist es jetzt?
413
00:36:33,482 --> 00:36:35,362
-Ich schau nach.
-Nein, ich.
414
00:36:36,068 --> 00:36:37,608
-Kriegst du das hin?
-Ja.
415
00:36:50,666 --> 00:36:52,996
Scheiße! Ich brauche Hilfe!
416
00:36:53,336 --> 00:36:54,586
Verdammt.
417
00:36:58,007 --> 00:36:59,257
Ich dachte, du kannst es.
418
00:36:59,342 --> 00:37:01,092
-Mach auf.
-Was? Mal sehen.
419
00:37:02,678 --> 00:37:03,508
Halt still.
420
00:37:03,596 --> 00:37:05,006
-Ruhig, Mann.
-Die Waffe.
421
00:37:05,097 --> 00:37:07,637
-Okay, hier.
-Los.
422
00:37:08,059 --> 00:37:09,769
-Hier.
-Lass fallen.
423
00:37:12,647 --> 00:37:13,477
Lass fallen!
424
00:37:30,373 --> 00:37:31,423
Komm!
425
00:37:33,292 --> 00:37:34,502
Los geht's!
426
00:37:57,441 --> 00:37:58,571
Magie.
427
00:37:59,986 --> 00:38:01,066
Es war Magie.
428
00:38:03,614 --> 00:38:04,914
Genau.
429
00:38:04,991 --> 00:38:07,831
Das ist das Problem
der Fußballprofis heutzutage.
430
00:38:07,910 --> 00:38:10,250
Sie wachsen sich die Brusthaare ab.
431
00:38:10,329 --> 00:38:12,209
Ein Fußballer ohne Brusthaare?
432
00:38:13,040 --> 00:38:14,960
So sollte es nicht sein.
433
00:38:15,334 --> 00:38:18,714
Leute bezahlen dafür, ihn zu sehen.
434
00:38:19,422 --> 00:38:21,222
Aber der Wichser war nicht da.
435
00:38:22,300 --> 00:38:23,800
Warte.
436
00:38:32,643 --> 00:38:33,693
Was geht, Tano?
437
00:38:34,186 --> 00:38:35,856
Ich bringe dir ein Geschäft.
438
00:38:36,355 --> 00:38:37,975
Du gibst Provision, oder?
439
00:38:38,065 --> 00:38:39,605
Kommt aufs Geschäft an.
440
00:38:40,901 --> 00:38:42,191
Wo ist deine Braut?
441
00:38:44,613 --> 00:38:47,333
Die Braut? Sie ist in der Bar.
442
00:38:50,995 --> 00:38:51,995
Worum geht's?
443
00:38:53,372 --> 00:38:55,372
Ich muss Ware verschiffen.
444
00:38:55,958 --> 00:38:57,878
Meine Auftraggeber zahlen gut.
445
00:38:58,919 --> 00:39:02,589
Hab ich doch gesagt,
dass man ihm vertrauen kann.
446
00:39:03,632 --> 00:39:04,882
Du hattest recht.
447
00:39:05,509 --> 00:39:07,429
Mit dem Typen stimmt was nicht.
448
00:39:08,179 --> 00:39:09,599
Ich muss Geld verdienen.
449
00:39:10,556 --> 00:39:13,306
-Beweg dich, los.
-Moment.
450
00:39:51,013 --> 00:39:51,893
Hallo.
451
00:39:56,018 --> 00:39:57,348
Ich will mich stellen.
452
00:39:58,062 --> 00:39:59,522
Ich habe Beatriz getötet.
453
00:40:07,613 --> 00:40:11,373
Wenn du zur Polizei gehst,
lande ich im Knast und werde umgebracht.
454
00:40:11,784 --> 00:40:12,794
Was machen wir?
455
00:40:12,868 --> 00:40:15,788
Einen Ort finden,
wo ich die Kugel rausholen kann.
456
00:40:16,122 --> 00:40:17,502
Ich weiß einen Ort.
457
00:40:21,043 --> 00:40:23,053
Wenn er Bulle ist, werden mehr folgen.
458
00:40:23,129 --> 00:40:24,629
Wir erledigen ihn.
459
00:40:24,713 --> 00:40:26,133
Tote Hunde beißen nicht.
460
00:40:27,550 --> 00:40:29,720
Du solltest Alex Molina nicht verhören.
461
00:40:30,219 --> 00:40:31,719
Was ist, Velasco?
462
00:40:31,804 --> 00:40:33,814
Ich bin deine Vorgesetzte.
463
00:40:33,889 --> 00:40:37,019
Du bist eine tolle Polizistin,
aber hast einen Fehler.
464
00:40:37,268 --> 00:40:39,438
Du hast deine Kippen gelassen,
465
00:40:39,520 --> 00:40:40,940
wo sie nicht hingehören.
466
00:40:41,272 --> 00:40:43,192
Mein Vater wurde verhaftet.
467
00:40:43,732 --> 00:40:44,612
Wofür?
468
00:40:45,568 --> 00:40:46,988
Er hat Beatriz ermordet.
469
00:40:47,069 --> 00:40:49,859
Vor 20 Jahren ermordete er
eine Frau namens Gloria.
470
00:40:49,947 --> 00:40:51,157
Es macht keinen Sinn.
471
00:40:51,240 --> 00:40:54,660
Alle Verbrechen haben ein Motiv,
einen Grund.
472
00:40:54,743 --> 00:40:57,873
Du hattest keinen Grund,
Beatriz Prats zu töten.
473
00:40:57,955 --> 00:41:01,665
Ich schätze,
Frauen, die ich liebe, enden so.
474
00:41:01,917 --> 00:41:05,917
Vor ein paar Monaten
wurde Daniel beauftragt, mich zu töten.
475
00:41:06,213 --> 00:41:07,093
Von wem?
476
00:41:07,631 --> 00:41:10,431
-Ich habe nachgedacht.
-Du glaubst, es war Alex?
477
00:43:05,916 --> 00:43:08,416
Untertitel von: Jan Trüper