1
00:00:07,632 --> 00:00:10,012
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:11,803 --> 00:00:12,803
Я его привел.
3
00:00:13,221 --> 00:00:14,851
Ты дурак?
4
00:00:15,098 --> 00:00:16,348
А что я мог сделать?
5
00:00:16,433 --> 00:00:19,273
Меня предупреждали,
что он ходит и расспрашивает.
6
00:00:20,103 --> 00:00:21,653
И от него несет перегаром.
7
00:00:21,730 --> 00:00:24,400
Ты не понимаешь,
в какое говно нас впутал?
8
00:00:24,482 --> 00:00:26,152
Если он коп, жди других.
9
00:00:26,234 --> 00:00:28,784
Избавимся от него.
Мертвая собака не укусит.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,702
Ну давай, пристрели его!
11
00:00:32,699 --> 00:00:35,619
- Я еще не убивал людей.
- А я по пять в день.
12
00:00:38,830 --> 00:00:39,660
И что делать?
13
00:00:42,167 --> 00:00:43,377
Давай пока проверим.
14
00:00:45,295 --> 00:00:46,415
А потом разберемся.
15
00:00:54,179 --> 00:00:56,139
От тебя несет перегаром, чувак.
16
00:00:57,182 --> 00:00:58,022
Давай.
17
00:00:58,308 --> 00:00:59,808
ТАМОЖНЯ
18
00:01:14,115 --> 00:01:15,275
Иди к черту, козёл!
19
00:01:15,992 --> 00:01:17,412
Башку прострелю!
20
00:01:17,494 --> 00:01:19,204
- Опусти!
- Пристрелю!
21
00:01:19,287 --> 00:01:20,907
Выйди и смотри, не идет ли кто!
22
00:01:20,997 --> 00:01:23,877
- Я тебя убью, гад!
- Пистолет оставь здесь!
23
00:01:25,502 --> 00:01:26,462
Иди к чёрту.
24
00:01:40,892 --> 00:01:41,982
Он идиот, я знаю.
25
00:01:43,686 --> 00:01:44,766
Посмотрим, кто ты.
26
00:01:50,151 --> 00:01:51,071
Даниэль Ромеро.
27
00:01:54,322 --> 00:01:55,282
Значка нет.
28
00:01:56,282 --> 00:01:57,372
Значит, ты не коп.
29
00:02:04,124 --> 00:02:05,004
Ладно.
30
00:02:06,751 --> 00:02:07,881
Я сниму ленту.
31
00:02:09,462 --> 00:02:11,342
А ты ответишь на мои вопросы.
32
00:02:12,340 --> 00:02:13,170
Согласен?
33
00:02:14,968 --> 00:02:15,798
Согласен?
34
00:02:20,890 --> 00:02:23,690
Ты не знаешь, во что ввязался, идиот.
35
00:02:28,064 --> 00:02:29,154
Так себе начало.
36
00:02:43,997 --> 00:02:44,827
Что ищем?
37
00:02:45,874 --> 00:02:48,884
Всё, что выдает связь с Беатрис Прац.
38
00:02:49,502 --> 00:02:51,502
Абсолютно что угодно.
39
00:02:52,505 --> 00:02:54,415
Проверьте каждый угол.
40
00:04:06,204 --> 00:04:07,044
Всё хорошо?
41
00:04:07,872 --> 00:04:08,752
Да, отлично.
42
00:04:10,375 --> 00:04:11,875
Надо допросить фотографа.
43
00:04:12,585 --> 00:04:14,245
Я знаю. Дай мне пару минут.
44
00:04:16,047 --> 00:04:16,967
Я сам.
45
00:04:19,008 --> 00:04:19,838
Что?
46
00:04:22,053 --> 00:04:22,893
Лаура.
47
00:04:23,972 --> 00:04:26,312
«Лаура»?
Сколько ты меня так не называл?
48
00:04:28,476 --> 00:04:30,766
Тебе не следует допрашивать Алекса.
49
00:04:30,853 --> 00:04:33,863
- А кто мне помешает? Ты?
- Да.
50
00:04:34,774 --> 00:04:36,114
Что за фигня, Веласко?
51
00:04:37,235 --> 00:04:39,025
Вроде бы, я всё еще твой босс.
52
00:04:39,862 --> 00:04:40,702
И подруга.
53
00:04:43,825 --> 00:04:44,825
Ты отличный коп.
54
00:04:45,493 --> 00:04:46,913
Но с одним большим недостатком.
55
00:04:51,207 --> 00:04:53,207
Ты бросаешь окурки...
56
00:04:53,668 --> 00:04:54,588
...где не надо.
57
00:04:58,339 --> 00:05:01,129
Не бойся.
Никто не узнает о ваших отношениях.
58
00:05:02,468 --> 00:05:06,008
Но веди дело осторожно.
Иначе мне это дорого обойдется.
59
00:05:07,598 --> 00:05:08,468
Спасибо.
60
00:05:13,521 --> 00:05:17,821
Молодая девушка. Наталия Салданья,
отправлена несколько дней назад отсюда.
61
00:05:18,234 --> 00:05:19,324
Мы не возим людей.
62
00:05:19,527 --> 00:05:20,487
Только товар.
63
00:05:20,653 --> 00:05:24,323
Да, твой коллега сказал,
что вы занимаетесь контрабандой.
64
00:05:24,657 --> 00:05:26,407
Вещи, возможно. Но не людей.
65
00:05:27,327 --> 00:05:28,157
Ты Морено, да?
66
00:05:28,828 --> 00:05:31,828
Я здесь по наводке другого офицера.
67
00:05:32,332 --> 00:05:35,342
Если завтра я не вернусь,
сюда приедут все.
68
00:05:35,418 --> 00:05:37,248
Как думаешь, долго тебя искать?
69
00:05:43,634 --> 00:05:44,764
Русские много дали?
70
00:06:06,616 --> 00:06:09,326
Я давно тут работаю,
сеньор Молина. И поверьте...
71
00:06:10,620 --> 00:06:14,000
Я не раз видел,
что отец способен сделать для детей.
72
00:06:15,041 --> 00:06:15,881
Вы не устали?
73
00:06:22,507 --> 00:06:23,377
В смысле,
74
00:06:23,508 --> 00:06:27,428
часто ли допрашиваете по ночам?
75
00:06:29,389 --> 00:06:31,599
Потому, что люди уставшие?
76
00:06:32,350 --> 00:06:35,560
И теряют бдительность?
Так вы вынуждаете их признаться?
77
00:06:38,815 --> 00:06:40,015
Но я уже признался.
78
00:06:41,609 --> 00:06:42,739
Чего вы еще хотите?
79
00:06:44,320 --> 00:06:46,530
Ладно. Сентябрь прошлого года.
80
00:06:47,698 --> 00:06:50,948
Мы провели ночь в люксе отеля
за городом.
81
00:06:51,035 --> 00:06:53,905
Посмотрите мои банковские выписки,
платил картой.
82
00:06:55,081 --> 00:06:56,751
Это могла быть другая.
83
00:06:57,834 --> 00:06:58,674
Вы правы.
84
00:06:59,168 --> 00:07:00,038
Но...
85
00:07:00,670 --> 00:07:01,880
На моем компьютере
86
00:07:03,005 --> 00:07:06,755
вы найдете ее фото,
снятое в ту ночь в душе.
87
00:07:08,386 --> 00:07:10,136
Если это всё правда,
88
00:07:10,680 --> 00:07:15,230
это лишь значит, что у вас с Прац
в отеле была фотосессия.
89
00:07:16,227 --> 00:07:17,307
Вы же фотограф.
90
00:07:18,521 --> 00:07:19,561
Давайте еще.
91
00:07:28,239 --> 00:07:29,949
Она умерла, не сопротивляясь.
92
00:07:31,534 --> 00:07:33,744
У нее была небольшая родинка
93
00:07:34,245 --> 00:07:35,575
рядом с вагиной.
94
00:07:36,539 --> 00:07:40,209
Мне нравилось искать ее,
когда я ласкал языком ей бедра.
95
00:07:43,171 --> 00:07:44,261
Она умерла во сне.
96
00:07:45,214 --> 00:07:46,304
В позе зародыша.
97
00:07:52,430 --> 00:07:54,720
Я перерезал ей позвоночную артерию,
98
00:07:54,807 --> 00:07:56,927
рана на 20 сантиметров,
99
00:07:57,435 --> 00:07:58,475
до ствола мозга.
100
00:07:59,145 --> 00:08:00,555
Она умерла сразу же.
101
00:08:02,482 --> 00:08:04,482
Потом я перевязал ее.
102
00:08:06,694 --> 00:08:07,824
Она была прекрасна.
103
00:08:09,697 --> 00:08:11,987
Это идентично смерти Глории Гонсалес.
104
00:08:13,451 --> 00:08:16,041
Она умерла 20 лет назад в Поланко,
в Мехико.
105
00:08:17,121 --> 00:08:19,291
Перед вами серийный убийца.
106
00:08:20,791 --> 00:08:22,421
Разве вам нужно что-то еще?
107
00:08:24,504 --> 00:08:25,764
Что-то не сходится.
108
00:08:25,880 --> 00:08:26,760
Уррутия.
109
00:08:29,091 --> 00:08:32,931
У каждого преступления... есть мотив.
110
00:08:33,596 --> 00:08:36,636
У тебя не было причин
убивать Беатрис Прац.
111
00:08:36,807 --> 00:08:38,477
Вы меня не знаете, детектив.
112
00:08:40,311 --> 00:08:41,401
Я любил Беатрис.
113
00:08:42,605 --> 00:08:44,435
Как и Глорию Гонсалес.
114
00:08:47,109 --> 00:08:48,739
И у обеих одинаковый конец.
115
00:08:49,403 --> 00:08:52,823
Это происходит со всеми женщинами,
которых я люблю.
116
00:08:53,866 --> 00:08:54,696
Со всеми?
117
00:08:57,578 --> 00:08:58,958
Все, которых люблю, да.
118
00:09:04,544 --> 00:09:05,384
Уррутия.
119
00:09:06,921 --> 00:09:07,961
Давай поговорим?
120
00:09:17,640 --> 00:09:19,480
Ты усложняешь мне задачу.
121
00:09:20,560 --> 00:09:21,480
Что ты думаешь?
122
00:09:21,811 --> 00:09:22,651
Что?
123
00:09:23,312 --> 00:09:24,732
Что ты хочешь услышать?
124
00:09:26,774 --> 00:09:29,534
- Он хочет спасти свою дочь.
- Да брось.
125
00:09:29,944 --> 00:09:33,704
Откуда он знает все детали?
Только убийца может это знать.
126
00:09:34,865 --> 00:09:35,775
Я не уверена.
127
00:09:35,866 --> 00:09:36,736
Понятно.
128
00:09:38,494 --> 00:09:40,454
Видимо, фотограф хорош в постели.
129
00:09:54,302 --> 00:09:55,552
Это он, Лаура.
130
00:09:56,929 --> 00:09:58,509
Не повторяй свою ошибку.
131
00:09:59,223 --> 00:10:01,313
Я второй раз выручать не буду.
132
00:10:02,435 --> 00:10:03,265
Предупреждаю.
133
00:10:23,247 --> 00:10:30,087
МЕКСИКА
134
00:10:52,360 --> 00:10:53,190
Помоги мне.
135
00:10:54,403 --> 00:10:55,243
Что сделать?
136
00:10:55,821 --> 00:10:57,241
Сделай жгут.
137
00:11:01,327 --> 00:11:02,947
- Дай попробую.
- Затягивай.
138
00:11:05,831 --> 00:11:06,671
Потуже.
139
00:11:07,500 --> 00:11:08,920
- Так?
- Еще.
140
00:11:13,089 --> 00:11:13,919
Готово.
141
00:11:15,549 --> 00:11:16,379
Чёрт.
142
00:11:18,135 --> 00:11:20,595
- Я не знала, что у тебя есть телефон.
- Твою мать.
143
00:11:21,931 --> 00:11:25,271
Зачем выключаешь?
Надо вызвать полицию или...
144
00:11:25,351 --> 00:11:27,441
Не будь дурой, нам нельзя звонить.
145
00:11:29,563 --> 00:11:30,483
Что ты делаешь?
146
00:11:30,773 --> 00:11:33,903
- Иду просить о помощи.
- Нет! Ты останешься здесь.
147
00:11:45,496 --> 00:11:47,286
Ты ранен, мы далеко не уйдем.
148
00:11:50,418 --> 00:11:51,338
Давай я поведу.
149
00:11:52,628 --> 00:11:54,048
Если я сделаю что не то,
150
00:11:55,798 --> 00:11:56,668
убьешь меня.
151
00:12:33,377 --> 00:12:34,377
Диего, что такое?
152
00:12:37,089 --> 00:12:38,009
Диего,
153
00:12:38,591 --> 00:12:41,511
хватит оправдываться и найди их. Ясно?
154
00:12:50,936 --> 00:12:52,896
Нет, не здесь.
155
00:12:53,814 --> 00:12:55,524
Я не хочу еще больше проблем.
156
00:12:55,649 --> 00:12:57,649
У меня их уже достаточно.
157
00:12:58,319 --> 00:12:59,199
И большие.
158
00:13:01,238 --> 00:13:03,318
Нет, приезжай прямо сейчас. Прошу.
159
00:13:04,033 --> 00:13:04,873
Сейчас.
160
00:13:23,219 --> 00:13:24,049
Ну и?
161
00:13:24,845 --> 00:13:26,095
Поговорил с русскими?
162
00:13:27,598 --> 00:13:28,808
Не знаю, о чём ты.
163
00:13:29,183 --> 00:13:30,643
Я звонил в полицию.
164
00:13:31,268 --> 00:13:34,648
Они едут за тобой.
Расскажешь им то же, что говорил мне.
165
00:13:38,526 --> 00:13:39,526
Вот и они.
166
00:14:16,480 --> 00:14:17,310
Привет.
167
00:14:17,523 --> 00:14:18,653
Вы мне не поможете?
168
00:14:19,483 --> 00:14:21,033
Что ты тут делаешь? Чего тебе?
169
00:14:27,199 --> 00:14:28,949
Наталия Салданья, сукин сын!
170
00:14:31,662 --> 00:14:33,162
- Наталия Салданья!
- Нет!
171
00:14:33,247 --> 00:14:34,667
Кто помог ее украсть?
172
00:14:34,748 --> 00:14:37,748
- Отвечай, не то убью!
- Нет, пожалуйста!
173
00:14:37,835 --> 00:14:38,665
Моника!
174
00:14:40,880 --> 00:14:42,090
Вставай. Сейчас же!
175
00:14:42,965 --> 00:14:43,875
Шевелись, урод!
176
00:14:48,387 --> 00:14:49,307
Пошел.
177
00:14:51,223 --> 00:14:52,063
Моника!
178
00:14:53,017 --> 00:14:54,057
Моника, я здесь!
179
00:15:00,816 --> 00:15:01,646
Заходи.
180
00:15:02,818 --> 00:15:04,068
- Ты в порядке?
- Да.
181
00:15:04,153 --> 00:15:05,653
Развяжи его, живо.
182
00:15:09,158 --> 00:15:09,988
Живо!
183
00:15:10,743 --> 00:15:11,663
Спокойно.
184
00:15:20,836 --> 00:15:21,746
Иди сюда.
185
00:15:22,254 --> 00:15:24,724
Этот идиот и его напарник
помогли русским.
186
00:15:24,798 --> 00:15:26,628
Скоро тут будет его друг.
187
00:15:26,717 --> 00:15:29,637
У тебя три секунды,
чтобы рассказать нам всё. Раз,
188
00:15:30,304 --> 00:15:32,314
- два...
- Я просто сделал вид, что не заметил!
189
00:15:32,389 --> 00:15:34,099
- Сукин сын!
- Я не знал!
190
00:15:34,224 --> 00:15:36,444
Позвони главному, пусть приедет.
191
00:15:36,518 --> 00:15:37,768
Уже позвонил.
192
00:15:37,853 --> 00:15:40,233
Пару минут назад, чтобы он это решил.
193
00:15:40,689 --> 00:15:42,189
Он не знает, что делать.
194
00:16:58,392 --> 00:17:02,192
Что такого случилось,
что ты вызвал меня среди ночи?
195
00:17:02,354 --> 00:17:03,194
Заходи.
196
00:17:04,690 --> 00:17:06,190
Не трать мое время.
197
00:17:06,275 --> 00:17:07,355
Что случилось?
198
00:17:08,110 --> 00:17:11,030
Похоже, люди начали судачить.
199
00:17:11,405 --> 00:17:12,275
Кто?
200
00:17:12,698 --> 00:17:13,528
Какие люди?
201
00:17:14,116 --> 00:17:16,286
Грузчики распространяют слухи.
202
00:17:17,453 --> 00:17:19,163
Чего ты хочешь? Больше денег?
203
00:17:19,705 --> 00:17:20,905
Поэтому ты меня разбудил?
204
00:17:21,331 --> 00:17:22,501
Я многим рискую.
205
00:17:22,875 --> 00:17:24,165
Тебе надо...
206
00:17:25,044 --> 00:17:26,754
...заткнуть тех, кто болтает.
207
00:17:27,755 --> 00:17:30,715
- А я...
- Давай поговорим, где не услышат.
208
00:17:30,841 --> 00:17:32,301
Пойдем на склад.
209
00:17:37,306 --> 00:17:39,216
- Опусти пистолет.
- Либо я уйду,
210
00:17:40,184 --> 00:17:41,064
либо убью его.
211
00:17:41,143 --> 00:17:43,193
- Опусти пистолет.
- Брось свой.
212
00:17:43,729 --> 00:17:45,019
Я выйду в эту дверь.
213
00:17:46,065 --> 00:17:47,605
Даниэль, стреляй.
214
00:17:47,691 --> 00:17:50,111
Брось оружие, или я убью его.
215
00:17:59,787 --> 00:18:03,457
Куда отправили Наталию Салданью?
Говори! Куда?
216
00:18:05,334 --> 00:18:06,174
Отвечай!
217
00:18:29,358 --> 00:18:30,188
Что ты делаешь?
218
00:18:32,694 --> 00:18:35,204
Ты помог мне сбежать,
чтобы снова похитить?
219
00:18:36,365 --> 00:18:39,195
Если вызовешь копов,
скорую или еще кого,
220
00:18:39,785 --> 00:18:41,865
меня посадят в тюрьму, а там убьют.
221
00:18:42,704 --> 00:18:44,794
И тебя убьют люди де ла Круса.
222
00:18:47,793 --> 00:18:49,043
И что нам делать?
223
00:18:50,003 --> 00:18:52,843
Надо найти место,
где можно вынуть пулю.
224
00:18:59,596 --> 00:19:00,966
У меня есть идея.
225
00:19:10,858 --> 00:19:13,398
За последний месяц
было всего два заказа.
226
00:19:14,069 --> 00:19:15,859
Оба из Латинской Америки.
227
00:19:16,196 --> 00:19:18,406
Последний — меньше двух недель назад.
228
00:19:18,490 --> 00:19:20,990
Отправили сначала в Марокко,
так меньше подозрений.
229
00:19:21,368 --> 00:19:23,748
А оттуда на самолете в Мексику.
230
00:19:25,247 --> 00:19:26,167
Кто это был?
231
00:19:27,374 --> 00:19:28,214
Кто ее купил?
232
00:19:29,209 --> 00:19:33,209
Контейнер принадлежал
мексиканской импортирующей компании.
233
00:19:34,173 --> 00:19:35,013
«Cе-Tе-O».
234
00:19:36,049 --> 00:19:37,839
Имен нам не называли.
235
00:19:38,760 --> 00:19:39,760
Для подстраховки.
236
00:19:41,346 --> 00:19:43,136
- Что еще ты знаешь?
- Это всё.
237
00:19:45,058 --> 00:19:47,978
Больше ничего не знаю!
238
00:19:50,063 --> 00:19:51,443
- Говори!
- Клянусь.
239
00:19:53,358 --> 00:19:56,608
Мне надо в больницу. Пожалуйста.
240
00:20:01,491 --> 00:20:02,581
Думаю, он не врет.
241
00:20:04,494 --> 00:20:06,004
Ему дали минимум деталей.
242
00:20:07,206 --> 00:20:09,366
- Что будем с ним делать?
- Берегись!
243
00:20:20,802 --> 00:20:21,642
Убирайтесь.
244
00:20:22,387 --> 00:20:23,677
Как ты это объяснишь?
245
00:20:25,057 --> 00:20:26,307
Самооборона.
246
00:20:32,648 --> 00:20:36,738
НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ
247
00:21:05,013 --> 00:21:07,103
Зачем ты это сделал? Не надо было.
248
00:21:09,393 --> 00:21:10,853
- Прости.
- Нет.
249
00:21:12,646 --> 00:21:13,516
Я виновата.
250
00:21:13,605 --> 00:21:14,815
Ты невиновна.
251
00:21:14,898 --> 00:21:15,728
Но и ты тоже.
252
00:21:17,901 --> 00:21:18,781
Я виновен.
253
00:21:19,945 --> 00:21:21,445
Он знает, что мы слушаем.
254
00:21:22,072 --> 00:21:24,072
Скажи, что ты это выдумал.
255
00:21:26,243 --> 00:21:27,243
Прости, дорогая.
256
00:21:28,328 --> 00:21:29,248
Мне очень жаль.
257
00:21:30,789 --> 00:21:32,369
Не думал, что так будет.
258
00:21:45,721 --> 00:21:48,811
Я пригласил его выпить,
чтобы что-нибудь разузнать.
259
00:21:48,890 --> 00:21:50,640
А другого способа не было?
260
00:21:51,310 --> 00:21:53,690
Бросил меня в отеле, пошел бухать,
261
00:21:53,812 --> 00:21:55,272
так ты мне помогаешь?
262
00:21:55,355 --> 00:21:57,185
Нам нужна была информация.
263
00:21:57,524 --> 00:21:59,534
Но он меня обманул. Косяк, извини.
264
00:21:59,985 --> 00:22:02,275
Но я не пить пошел. Я бросил!
265
00:22:13,040 --> 00:22:14,120
Я поеду в Мексику.
266
00:22:17,002 --> 00:22:20,212
У меня там есть друг. Андрес. Он коп.
267
00:22:20,756 --> 00:22:22,086
Он может нам помочь.
268
00:22:22,174 --> 00:22:23,474
«Помочь нам»?
269
00:22:24,051 --> 00:22:24,891
Конечно.
270
00:22:25,886 --> 00:22:27,006
Ты едешь со мной?
271
00:22:27,095 --> 00:22:28,215
А ты сомневалась?
272
00:22:32,100 --> 00:22:32,930
Нет.
273
00:22:35,062 --> 00:22:36,652
Я не знаю, как тебя благодарить.
274
00:22:37,856 --> 00:22:40,566
Ну, для начала можешь купить мне билет.
275
00:22:59,669 --> 00:23:03,379
СМИ на меня давят. Они знают,
что он у нас, и хотят ответов.
276
00:23:03,465 --> 00:23:05,875
Можно объявить его убийцей или нет?
277
00:23:06,468 --> 00:23:08,468
Можно сказать, что он признался.
278
00:23:08,929 --> 00:23:10,639
Веласко, ответь на вопрос.
279
00:23:10,722 --> 00:23:12,352
- Это он?
- Кажется.
280
00:23:12,432 --> 00:23:13,352
«Кажется»?
281
00:23:13,433 --> 00:23:15,233
Это слово у нас запрещено.
282
00:23:15,310 --> 00:23:18,020
Он признался после того,
как обвинили его дочь.
283
00:23:18,438 --> 00:23:19,898
У меня есть сомнения.
284
00:23:22,692 --> 00:23:23,532
Веласко?
285
00:23:24,194 --> 00:23:25,454
Да.
286
00:23:26,279 --> 00:23:27,739
Я уверен на 98%.
287
00:23:28,782 --> 00:23:29,872
Вот чёрт.
288
00:23:31,284 --> 00:23:34,754
Ладно. Уррутия, иди поговори с ним.
289
00:23:50,679 --> 00:23:51,509
Это твой дом?
290
00:23:55,183 --> 00:23:56,023
Раньше был.
291
00:24:19,875 --> 00:24:20,745
Свет.
292
00:24:49,154 --> 00:24:50,164
Зажигалка есть?
293
00:25:32,447 --> 00:25:33,487
У меня просьба.
294
00:25:37,827 --> 00:25:38,947
Надо вытащить пулю.
295
00:25:40,080 --> 00:25:41,080
Сам я не смогу.
296
00:25:43,375 --> 00:25:44,205
Что?
297
00:25:45,669 --> 00:25:46,799
Придется тебе.
298
00:26:01,685 --> 00:26:02,515
Режь.
299
00:26:49,316 --> 00:26:50,476
Нет, я не могу.
300
00:26:53,403 --> 00:26:56,163
Я не спрашиваю, можешь ли ты.
Надо!
301
00:27:28,396 --> 00:27:29,896
Расскажи мне что-нибудь.
302
00:27:30,398 --> 00:27:31,228
Что?
303
00:27:31,483 --> 00:27:32,483
Что угодно.
304
00:27:32,942 --> 00:27:34,612
Как ты в это впутался?
305
00:27:38,281 --> 00:27:39,951
Связался не с тем человеком.
306
00:27:43,286 --> 00:27:44,246
Из-за долгов.
307
00:27:46,122 --> 00:27:49,382
Мой отец украл кое-что,
что нам было необходимо.
308
00:27:51,419 --> 00:27:52,249
А еще?
309
00:27:56,716 --> 00:27:58,386
- Что?
- Почему ты мне помог?
310
00:27:59,803 --> 00:28:00,933
Я потерял кое-кого.
311
00:28:02,806 --> 00:28:04,136
Ее убили из-за меня.
312
00:28:07,310 --> 00:28:08,940
Больше всего в ней я любил...
313
00:28:10,355 --> 00:28:11,475
...ее улыбку.
314
00:28:12,899 --> 00:28:14,399
А когда я встретил тебя,
315
00:28:16,444 --> 00:28:17,534
я подумал, что...
316
00:28:19,739 --> 00:28:21,829
...могу помочь тебе снова улыбнуться.
317
00:28:24,577 --> 00:28:26,037
Ты наверняка красиво улыбаешься.
318
00:28:27,664 --> 00:28:28,504
Пожалуйста.
319
00:29:00,447 --> 00:29:01,407
Детектив.
320
00:29:03,533 --> 00:29:04,833
У меня пара вопросов.
321
00:29:08,496 --> 00:29:09,326
Эли?
322
00:29:09,998 --> 00:29:10,828
Ты уже знаешь?
323
00:29:11,207 --> 00:29:12,037
Слышала?
324
00:29:12,959 --> 00:29:14,289
Ты о чём?
325
00:29:14,586 --> 00:29:16,456
О моем отце. Его арестовали.
326
00:29:16,796 --> 00:29:17,626
Что?
327
00:29:18,715 --> 00:29:19,545
Что случилось?
328
00:29:20,467 --> 00:29:21,297
Он сознался.
329
00:29:21,551 --> 00:29:22,391
Это был он.
330
00:29:23,595 --> 00:29:24,425
Что он сделал?
331
00:29:25,555 --> 00:29:26,805
Он убил Беатрис Прац.
332
00:29:27,807 --> 00:29:28,637
Что случилось?
333
00:29:28,892 --> 00:29:31,562
Так же, как 20 лет назад
убил некую Глорию.
334
00:29:42,238 --> 00:29:44,198
НИЗКИЙ ЗАРЯД БАТАРЕИ — 25%
335
00:30:08,807 --> 00:30:12,017
Почему ты признался сейчас,
а не когда нашли тело?
336
00:30:13,144 --> 00:30:15,024
Другие не должны отвечать за меня.
337
00:30:15,605 --> 00:30:16,685
Особенно моя дочь.
338
00:30:17,607 --> 00:30:19,647
Ты признаешься, чтобы спасти ее?
339
00:30:21,152 --> 00:30:22,902
Это не делает меня менее виноватым.
340
00:30:25,114 --> 00:30:26,244
Лишь не таким скотом.
341
00:30:26,324 --> 00:30:29,494
Думаешь, твоей дочери будет лучше,
если ты сядешь?
342
00:30:30,078 --> 00:30:30,908
Да.
343
00:30:35,792 --> 00:30:37,042
Но этого мало.
344
00:30:38,920 --> 00:30:41,920
На протяжении многих лет
я видел много смертей.
345
00:30:43,424 --> 00:30:46,804
Так что теперь
люди должны посмотреть на мою.
346
00:31:00,817 --> 00:31:01,647
Эли?
347
00:31:02,235 --> 00:31:03,435
Как ты мне звонишь?
348
00:31:04,320 --> 00:31:05,610
В каком смысле?
349
00:31:06,406 --> 00:31:08,406
Передавали, что ты арестована.
350
00:31:09,284 --> 00:31:11,664
Ты когда последний раз новости смотрел?
351
00:31:11,911 --> 00:31:13,371
А что? Что случилось?
352
00:31:13,872 --> 00:31:14,912
Включи телевизор.
353
00:31:15,456 --> 00:31:16,876
Ладно. Не вешай трубку.
354
00:31:21,379 --> 00:31:23,759
Известный военный фотограф
Алекс Молина...
355
00:31:23,840 --> 00:31:25,010
Умберто, ты тут?
356
00:31:25,550 --> 00:31:26,380
Да, прости.
357
00:31:27,677 --> 00:31:28,887
Я ничего не понимаю.
358
00:31:29,304 --> 00:31:31,394
Почему вдруг твой отец?
359
00:31:35,018 --> 00:31:35,848
Сочувствую.
360
00:31:38,521 --> 00:31:39,901
Встретимся, поговорим?
361
00:31:54,370 --> 00:31:55,580
Спасибо, что пришла.
362
00:31:56,998 --> 00:31:58,078
Прости за тот раз.
363
00:31:59,709 --> 00:32:00,709
Я не знала о вас.
364
00:32:02,879 --> 00:32:05,919
Успокойся, я не из-за этого позвала.
Прошу, проходи.
365
00:32:27,236 --> 00:32:28,066
Ты уезжаешь?
366
00:32:29,238 --> 00:32:30,068
Да.
367
00:32:30,615 --> 00:32:31,525
Садись.
368
00:32:40,750 --> 00:32:42,090
Я скоро еду в Мексику.
369
00:32:42,627 --> 00:32:44,047
Моя дочь там.
370
00:32:44,337 --> 00:32:46,547
Друзья Даниэля могут помочь найти ее.
371
00:32:46,923 --> 00:32:47,763
Даниэля?
372
00:32:48,800 --> 00:32:49,630
Да.
373
00:32:52,428 --> 00:32:53,808
Несколько месяцев назад
374
00:32:55,890 --> 00:32:58,230
Даниэля наняли меня убить.
375
00:32:58,977 --> 00:32:59,807
Что?
376
00:33:00,436 --> 00:33:01,556
Он сам мне сказал.
377
00:33:02,522 --> 00:33:05,232
Я хотела сообщить полиции,
но не рискну.
378
00:33:06,275 --> 00:33:07,275
Он мне помогает.
379
00:33:07,360 --> 00:33:09,360
Но кто его нанял? Кто?
380
00:33:10,613 --> 00:33:11,743
Не знаю. Он тоже.
381
00:33:12,115 --> 00:33:13,655
Там был посредник.
382
00:33:15,243 --> 00:33:16,333
И я хочу спросить...
383
00:33:17,578 --> 00:33:19,158
...это будет смешно...
384
00:33:20,373 --> 00:33:22,833
- ...но я тут думала...
- Думаешь, это Алекс.
385
00:33:26,379 --> 00:33:27,709
- Нет.
- Нет?
386
00:33:29,132 --> 00:33:32,552
Думаю, он признался,
чтобы защитить Эли.
387
00:33:35,388 --> 00:33:38,098
Я уверена,
что он никогда бы тебя не обидел.
388
00:33:39,475 --> 00:33:40,305
Не переживай.
389
00:33:42,645 --> 00:33:43,475
Спасибо.
390
00:33:46,691 --> 00:33:48,111
- Удачи тебе.
- Постой.
391
00:33:50,069 --> 00:33:51,319
Последний вопрос.
392
00:33:52,447 --> 00:33:54,567
Кто Даниэль... на самом деле?
393
00:33:58,536 --> 00:33:59,746
Нет простого ответа.
394
00:34:03,499 --> 00:34:04,379
Нет.
395
00:34:05,293 --> 00:34:06,753
Тоник со льдом.
396
00:35:15,738 --> 00:35:16,778
Ты умный парень.
397
00:35:21,702 --> 00:35:23,832
И не знаю. Но мне нужны деньги.
398
00:35:32,839 --> 00:35:34,009
У тебя три недели.
399
00:35:34,132 --> 00:35:35,682
Вот вся информация.
400
00:35:35,758 --> 00:35:37,258
Выполни работу и исчезни.
401
00:35:38,386 --> 00:35:41,096
Треть денег сейчас, треть после,
а последняя —
402
00:35:41,180 --> 00:35:44,180
когда буду уверен,
что ты далеко и будешь молчать.
403
00:35:53,818 --> 00:35:54,938
Не переживай.
404
00:35:55,444 --> 00:35:56,864
Всё бывает в первый раз.
405
00:35:58,865 --> 00:35:59,775
К тому же,
406
00:35:59,907 --> 00:36:02,617
все проблемы можно решить
парой стаканов, да?
407
00:36:05,830 --> 00:36:08,210
Привыкнешь. Может, даже полюбишь.
408
00:36:10,251 --> 00:36:11,091
Кто она?
409
00:36:13,087 --> 00:36:16,297
Не спрашивай. Провинилась,
иначе бы столько не платили.
410
00:36:17,592 --> 00:36:19,722
Сделаешь хорошо, будут еще заказы.
411
00:36:45,119 --> 00:36:45,949
Как ты?
412
00:36:46,495 --> 00:36:47,325
Не очень.
413
00:36:47,872 --> 00:36:49,502
Я тебя подбодрю.
414
00:36:50,791 --> 00:36:51,631
Располагайся.
415
00:36:52,793 --> 00:36:55,423
Предлагаю поговорить и водки.
416
00:36:55,922 --> 00:36:57,172
- Согласна?
- Конечно.
417
00:37:19,237 --> 00:37:20,067
Это твоя мама?
418
00:37:21,155 --> 00:37:21,985
Мама!
419
00:37:24,951 --> 00:37:25,791
Да.
420
00:37:26,994 --> 00:37:27,914
Ее убили.
421
00:37:30,331 --> 00:37:31,461
Ты не рассказывал.
422
00:37:33,376 --> 00:37:34,496
Она очень красивая.
423
00:37:35,628 --> 00:37:37,208
Я не знала, что ее убили.
424
00:37:38,547 --> 00:37:40,087
Не люблю об этом говорить.
425
00:37:42,677 --> 00:37:43,507
Я понимаю.
426
00:37:45,513 --> 00:37:47,433
И моя мама умерла насильственно.
427
00:37:48,015 --> 00:37:48,975
Это у нас общее.
428
00:37:49,600 --> 00:37:53,190
Твоя мать умерла на войне.
А мою жестоко убили.
429
00:37:54,272 --> 00:37:56,902
И бабушка привезла меня
в Испанию из Мексики.
430
00:37:57,733 --> 00:37:58,653
Я был ребенком.
431
00:38:01,112 --> 00:38:03,032
Ее убийца и его люди поплатятся.
432
00:38:12,248 --> 00:38:13,418
Убийцу нашли?
433
00:38:18,629 --> 00:38:20,629
Я же сказал тебе не брать телефон!
434
00:38:26,512 --> 00:38:28,352
Всё. Чёрт.
435
00:38:29,015 --> 00:38:32,135
Я не звонила в полицию.
Я хотела поговорить с мамой.
436
00:38:32,226 --> 00:38:33,096
В нём жучок.
437
00:38:34,520 --> 00:38:36,360
Поэтому я вынул батарейку.
438
00:38:37,690 --> 00:38:39,360
Теперь они знают, где мы.
439
00:38:42,945 --> 00:38:44,065
Прости, я не...
440
00:38:48,034 --> 00:38:48,954
Уходи.
441
00:38:51,120 --> 00:38:53,160
Давай, иди уже!
442
00:38:59,211 --> 00:39:00,051
А ты?
443
00:39:08,763 --> 00:39:09,893
Послушай-ка.
444
00:39:11,682 --> 00:39:14,772
Держи. Уйди как можно дальше
и купи телефон.
445
00:39:15,561 --> 00:39:16,851
Набери этот номер.
446
00:39:17,438 --> 00:39:18,518
Это мой друг.
447
00:39:19,523 --> 00:39:23,443
Пусть придет за мной. Быстрее.
А потом беги как можно дальше.
448
00:39:23,778 --> 00:39:25,698
Пойдем вместе — схватят обоих.
449
00:39:28,324 --> 00:39:29,164
Иди.
450
00:39:32,620 --> 00:39:33,450
Прости.
451
00:39:34,872 --> 00:39:35,712
Прости меня.
452
00:40:45,985 --> 00:40:48,445
«Через несколько лет ты меня поймешь.
453
00:40:49,196 --> 00:40:51,116
Веришь или нет, это ради тебя.
454
00:40:51,198 --> 00:40:52,198
СМЕРТЬ В ПОЛАНКО
455
00:40:53,909 --> 00:40:54,739
Эли,
456
00:40:55,536 --> 00:40:57,656
я отправляюсь в долгий путь, прости.
457
00:40:58,456 --> 00:40:59,286
Я люблю тебя».
458
00:41:03,461 --> 00:41:05,671
Похоже, всё непросто.
459
00:41:06,088 --> 00:41:07,048
Дело попахивает...
460
00:41:07,131 --> 00:41:08,341
...большими шишками.
461
00:41:08,424 --> 00:41:09,384
Не ори.
462
00:41:09,925 --> 00:41:10,795
Следи за ней.
463
00:41:12,094 --> 00:41:13,304
Ей ничего не говори.
464
00:41:13,679 --> 00:41:14,889
Моя дочь — не товар.
465
00:41:15,514 --> 00:41:18,234
Врешь. Контейнер был на твое имя.
466
00:41:18,309 --> 00:41:19,269
Где моя дочь?
467
00:41:19,351 --> 00:41:20,231
Как это возможно?
468
00:41:20,603 --> 00:41:22,943
Я велел следить за ним.
469
00:41:23,022 --> 00:41:24,732
Неизвестно, где он прятал яд.
470
00:41:24,815 --> 00:41:28,435
Алекс — опытный военный фотограф,
знает разные фокусы.
471
00:41:28,861 --> 00:41:29,701
Алекс?
472
00:41:31,655 --> 00:41:32,615
Спокойно.
473
00:41:32,781 --> 00:41:33,621
Брось оружие.
474
00:41:36,452 --> 00:41:37,952
Вы мама Наталии, да?
475
00:41:38,370 --> 00:41:39,750
Я ее друг.
476
00:41:40,080 --> 00:41:41,370
Я помог ей сбежать.
477
00:43:35,988 --> 00:43:37,948
Перевод субтитров: Юлия Федорова