1 00:00:07,632 --> 00:00:10,012 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:11,803 --> 00:00:12,803 Я его привел. 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,851 Ты дурак? 4 00:00:15,098 --> 00:00:16,348 А что я мог сделать? 5 00:00:16,433 --> 00:00:19,273 Меня предупреждали, что он ходит и расспрашивает. 6 00:00:20,103 --> 00:00:21,653 И от него несет перегаром. 7 00:00:21,730 --> 00:00:24,400 Ты не понимаешь, в какое говно нас впутал? 8 00:00:24,482 --> 00:00:26,152 Если он коп, жди других. 9 00:00:26,234 --> 00:00:28,784 Избавимся от него. Мертвая собака не укусит. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,702 Ну давай, пристрели его! 11 00:00:32,699 --> 00:00:35,619 - Я еще не убивал людей. - А я по пять в день. 12 00:00:38,830 --> 00:00:39,660 И что делать? 13 00:00:42,167 --> 00:00:43,377 Давай пока проверим. 14 00:00:45,295 --> 00:00:46,415 А потом разберемся. 15 00:00:54,179 --> 00:00:56,139 От тебя несет перегаром, чувак. 16 00:00:57,182 --> 00:00:58,022 Давай. 17 00:00:58,308 --> 00:00:59,808 ТАМОЖНЯ 18 00:01:14,115 --> 00:01:15,275 Иди к черту, козёл! 19 00:01:15,992 --> 00:01:17,412 Башку прострелю! 20 00:01:17,494 --> 00:01:19,204 - Опусти! - Пристрелю! 21 00:01:19,287 --> 00:01:20,907 Выйди и смотри, не идет ли кто! 22 00:01:20,997 --> 00:01:23,877 - Я тебя убью, гад! - Пистолет оставь здесь! 23 00:01:25,502 --> 00:01:26,462 Иди к чёрту. 24 00:01:40,892 --> 00:01:41,982 Он идиот, я знаю. 25 00:01:43,686 --> 00:01:44,766 Посмотрим, кто ты. 26 00:01:50,151 --> 00:01:51,071 Даниэль Ромеро. 27 00:01:54,322 --> 00:01:55,282 Значка нет. 28 00:01:56,282 --> 00:01:57,372 Значит, ты не коп. 29 00:02:04,124 --> 00:02:05,004 Ладно. 30 00:02:06,751 --> 00:02:07,881 Я сниму ленту. 31 00:02:09,462 --> 00:02:11,342 А ты ответишь на мои вопросы. 32 00:02:12,340 --> 00:02:13,170 Согласен? 33 00:02:14,968 --> 00:02:15,798 Согласен? 34 00:02:20,890 --> 00:02:23,690 Ты не знаешь, во что ввязался, идиот. 35 00:02:28,064 --> 00:02:29,154 Так себе начало. 36 00:02:43,997 --> 00:02:44,827 Что ищем? 37 00:02:45,874 --> 00:02:48,884 Всё, что выдает связь с Беатрис Прац. 38 00:02:49,502 --> 00:02:51,502 Абсолютно что угодно. 39 00:02:52,505 --> 00:02:54,415 Проверьте каждый угол. 40 00:04:06,204 --> 00:04:07,044 Всё хорошо? 41 00:04:07,872 --> 00:04:08,752 Да, отлично. 42 00:04:10,375 --> 00:04:11,875 Надо допросить фотографа. 43 00:04:12,585 --> 00:04:14,245 Я знаю. Дай мне пару минут. 44 00:04:16,047 --> 00:04:16,967 Я сам. 45 00:04:19,008 --> 00:04:19,838 Что? 46 00:04:22,053 --> 00:04:22,893 Лаура. 47 00:04:23,972 --> 00:04:26,312 «Лаура»? Сколько ты меня так не называл? 48 00:04:28,476 --> 00:04:30,766 Тебе не следует допрашивать Алекса. 49 00:04:30,853 --> 00:04:33,863 - А кто мне помешает? Ты? - Да. 50 00:04:34,774 --> 00:04:36,114 Что за фигня, Веласко? 51 00:04:37,235 --> 00:04:39,025 Вроде бы, я всё еще твой босс. 52 00:04:39,862 --> 00:04:40,702 И подруга. 53 00:04:43,825 --> 00:04:44,825 Ты отличный коп. 54 00:04:45,493 --> 00:04:46,913 Но с одним большим недостатком. 55 00:04:51,207 --> 00:04:53,207 Ты бросаешь окурки... 56 00:04:53,668 --> 00:04:54,588 ...где не надо. 57 00:04:58,339 --> 00:05:01,129 Не бойся. Никто не узнает о ваших отношениях. 58 00:05:02,468 --> 00:05:06,008 Но веди дело осторожно. Иначе мне это дорого обойдется. 59 00:05:07,598 --> 00:05:08,468 Спасибо. 60 00:05:13,521 --> 00:05:17,821 Молодая девушка. Наталия Салданья, отправлена несколько дней назад отсюда. 61 00:05:18,234 --> 00:05:19,324 Мы не возим людей. 62 00:05:19,527 --> 00:05:20,487 Только товар. 63 00:05:20,653 --> 00:05:24,323 Да, твой коллега сказал, что вы занимаетесь контрабандой. 64 00:05:24,657 --> 00:05:26,407 Вещи, возможно. Но не людей. 65 00:05:27,327 --> 00:05:28,157 Ты Морено, да? 66 00:05:28,828 --> 00:05:31,828 Я здесь по наводке другого офицера. 67 00:05:32,332 --> 00:05:35,342 Если завтра я не вернусь, сюда приедут все. 68 00:05:35,418 --> 00:05:37,248 Как думаешь, долго тебя искать? 69 00:05:43,634 --> 00:05:44,764 Русские много дали? 70 00:06:06,616 --> 00:06:09,326 Я давно тут работаю, сеньор Молина. И поверьте... 71 00:06:10,620 --> 00:06:14,000 Я не раз видел, что отец способен сделать для детей. 72 00:06:15,041 --> 00:06:15,881 Вы не устали? 73 00:06:22,507 --> 00:06:23,377 В смысле, 74 00:06:23,508 --> 00:06:27,428 часто ли допрашиваете по ночам? 75 00:06:29,389 --> 00:06:31,599 Потому, что люди уставшие? 76 00:06:32,350 --> 00:06:35,560 И теряют бдительность? Так вы вынуждаете их признаться? 77 00:06:38,815 --> 00:06:40,015 Но я уже признался. 78 00:06:41,609 --> 00:06:42,739 Чего вы еще хотите? 79 00:06:44,320 --> 00:06:46,530 Ладно. Сентябрь прошлого года. 80 00:06:47,698 --> 00:06:50,948 Мы провели ночь в люксе отеля за городом. 81 00:06:51,035 --> 00:06:53,905 Посмотрите мои банковские выписки, платил картой. 82 00:06:55,081 --> 00:06:56,751 Это могла быть другая. 83 00:06:57,834 --> 00:06:58,674 Вы правы. 84 00:06:59,168 --> 00:07:00,038 Но... 85 00:07:00,670 --> 00:07:01,880 На моем компьютере 86 00:07:03,005 --> 00:07:06,755 вы найдете ее фото, снятое в ту ночь в душе. 87 00:07:08,386 --> 00:07:10,136 Если это всё правда, 88 00:07:10,680 --> 00:07:15,230 это лишь значит, что у вас с Прац в отеле была фотосессия. 89 00:07:16,227 --> 00:07:17,307 Вы же фотограф. 90 00:07:18,521 --> 00:07:19,561 Давайте еще. 91 00:07:28,239 --> 00:07:29,949 Она умерла, не сопротивляясь. 92 00:07:31,534 --> 00:07:33,744 У нее была небольшая родинка 93 00:07:34,245 --> 00:07:35,575 рядом с вагиной. 94 00:07:36,539 --> 00:07:40,209 Мне нравилось искать ее, когда я ласкал языком ей бедра. 95 00:07:43,171 --> 00:07:44,261 Она умерла во сне. 96 00:07:45,214 --> 00:07:46,304 В позе зародыша. 97 00:07:52,430 --> 00:07:54,720 Я перерезал ей позвоночную артерию, 98 00:07:54,807 --> 00:07:56,927 рана на 20 сантиметров, 99 00:07:57,435 --> 00:07:58,475 до ствола мозга. 100 00:07:59,145 --> 00:08:00,555 Она умерла сразу же. 101 00:08:02,482 --> 00:08:04,482 Потом я перевязал ее. 102 00:08:06,694 --> 00:08:07,824 Она была прекрасна. 103 00:08:09,697 --> 00:08:11,987 Это идентично смерти Глории Гонсалес. 104 00:08:13,451 --> 00:08:16,041 Она умерла 20 лет назад в Поланко, в Мехико. 105 00:08:17,121 --> 00:08:19,291 Перед вами серийный убийца. 106 00:08:20,791 --> 00:08:22,421 Разве вам нужно что-то еще? 107 00:08:24,504 --> 00:08:25,764 Что-то не сходится. 108 00:08:25,880 --> 00:08:26,760 Уррутия. 109 00:08:29,091 --> 00:08:32,931 У каждого преступления... есть мотив. 110 00:08:33,596 --> 00:08:36,636 У тебя не было причин убивать Беатрис Прац. 111 00:08:36,807 --> 00:08:38,477 Вы меня не знаете, детектив. 112 00:08:40,311 --> 00:08:41,401 Я любил Беатрис. 113 00:08:42,605 --> 00:08:44,435 Как и Глорию Гонсалес. 114 00:08:47,109 --> 00:08:48,739 И у обеих одинаковый конец. 115 00:08:49,403 --> 00:08:52,823 Это происходит со всеми женщинами, которых я люблю. 116 00:08:53,866 --> 00:08:54,696 Со всеми? 117 00:08:57,578 --> 00:08:58,958 Все, которых люблю, да. 118 00:09:04,544 --> 00:09:05,384 Уррутия. 119 00:09:06,921 --> 00:09:07,961 Давай поговорим? 120 00:09:17,640 --> 00:09:19,480 Ты усложняешь мне задачу. 121 00:09:20,560 --> 00:09:21,480 Что ты думаешь? 122 00:09:21,811 --> 00:09:22,651 Что? 123 00:09:23,312 --> 00:09:24,732 Что ты хочешь услышать? 124 00:09:26,774 --> 00:09:29,534 - Он хочет спасти свою дочь. - Да брось. 125 00:09:29,944 --> 00:09:33,704 Откуда он знает все детали? Только убийца может это знать. 126 00:09:34,865 --> 00:09:35,775 Я не уверена. 127 00:09:35,866 --> 00:09:36,736 Понятно. 128 00:09:38,494 --> 00:09:40,454 Видимо, фотограф хорош в постели. 129 00:09:54,302 --> 00:09:55,552 Это он, Лаура. 130 00:09:56,929 --> 00:09:58,509 Не повторяй свою ошибку. 131 00:09:59,223 --> 00:10:01,313 Я второй раз выручать не буду. 132 00:10:02,435 --> 00:10:03,265 Предупреждаю. 133 00:10:23,247 --> 00:10:30,087 МЕКСИКА 134 00:10:52,360 --> 00:10:53,190 Помоги мне. 135 00:10:54,403 --> 00:10:55,243 Что сделать? 136 00:10:55,821 --> 00:10:57,241 Сделай жгут. 137 00:11:01,327 --> 00:11:02,947 - Дай попробую. - Затягивай. 138 00:11:05,831 --> 00:11:06,671 Потуже. 139 00:11:07,500 --> 00:11:08,920 - Так? - Еще. 140 00:11:13,089 --> 00:11:13,919 Готово. 141 00:11:15,549 --> 00:11:16,379 Чёрт. 142 00:11:18,135 --> 00:11:20,595 - Я не знала, что у тебя есть телефон. - Твою мать. 143 00:11:21,931 --> 00:11:25,271 Зачем выключаешь? Надо вызвать полицию или... 144 00:11:25,351 --> 00:11:27,441 Не будь дурой, нам нельзя звонить. 145 00:11:29,563 --> 00:11:30,483 Что ты делаешь? 146 00:11:30,773 --> 00:11:33,903 - Иду просить о помощи. - Нет! Ты останешься здесь. 147 00:11:45,496 --> 00:11:47,286 Ты ранен, мы далеко не уйдем. 148 00:11:50,418 --> 00:11:51,338 Давай я поведу. 149 00:11:52,628 --> 00:11:54,048 Если я сделаю что не то, 150 00:11:55,798 --> 00:11:56,668 убьешь меня. 151 00:12:33,377 --> 00:12:34,377 Диего, что такое? 152 00:12:37,089 --> 00:12:38,009 Диего, 153 00:12:38,591 --> 00:12:41,511 хватит оправдываться и найди их. Ясно? 154 00:12:50,936 --> 00:12:52,896 Нет, не здесь. 155 00:12:53,814 --> 00:12:55,524 Я не хочу еще больше проблем. 156 00:12:55,649 --> 00:12:57,649 У меня их уже достаточно. 157 00:12:58,319 --> 00:12:59,199 И большие. 158 00:13:01,238 --> 00:13:03,318 Нет, приезжай прямо сейчас. Прошу. 159 00:13:04,033 --> 00:13:04,873 Сейчас. 160 00:13:23,219 --> 00:13:24,049 Ну и? 161 00:13:24,845 --> 00:13:26,095 Поговорил с русскими? 162 00:13:27,598 --> 00:13:28,808 Не знаю, о чём ты. 163 00:13:29,183 --> 00:13:30,643 Я звонил в полицию. 164 00:13:31,268 --> 00:13:34,648 Они едут за тобой. Расскажешь им то же, что говорил мне. 165 00:13:38,526 --> 00:13:39,526 Вот и они. 166 00:14:16,480 --> 00:14:17,310 Привет. 167 00:14:17,523 --> 00:14:18,653 Вы мне не поможете? 168 00:14:19,483 --> 00:14:21,033 Что ты тут делаешь? Чего тебе? 169 00:14:27,199 --> 00:14:28,949 Наталия Салданья, сукин сын! 170 00:14:31,662 --> 00:14:33,162 - Наталия Салданья! - Нет! 171 00:14:33,247 --> 00:14:34,667 Кто помог ее украсть? 172 00:14:34,748 --> 00:14:37,748 - Отвечай, не то убью! - Нет, пожалуйста! 173 00:14:37,835 --> 00:14:38,665 Моника! 174 00:14:40,880 --> 00:14:42,090 Вставай. Сейчас же! 175 00:14:42,965 --> 00:14:43,875 Шевелись, урод! 176 00:14:48,387 --> 00:14:49,307 Пошел. 177 00:14:51,223 --> 00:14:52,063 Моника! 178 00:14:53,017 --> 00:14:54,057 Моника, я здесь! 179 00:15:00,816 --> 00:15:01,646 Заходи. 180 00:15:02,818 --> 00:15:04,068 - Ты в порядке? - Да. 181 00:15:04,153 --> 00:15:05,653 Развяжи его, живо. 182 00:15:09,158 --> 00:15:09,988 Живо! 183 00:15:10,743 --> 00:15:11,663 Спокойно. 184 00:15:20,836 --> 00:15:21,746 Иди сюда. 185 00:15:22,254 --> 00:15:24,724 Этот идиот и его напарник помогли русским. 186 00:15:24,798 --> 00:15:26,628 Скоро тут будет его друг. 187 00:15:26,717 --> 00:15:29,637 У тебя три секунды, чтобы рассказать нам всё. Раз, 188 00:15:30,304 --> 00:15:32,314 - два... - Я просто сделал вид, что не заметил! 189 00:15:32,389 --> 00:15:34,099 - Сукин сын! - Я не знал! 190 00:15:34,224 --> 00:15:36,444 Позвони главному, пусть приедет. 191 00:15:36,518 --> 00:15:37,768 Уже позвонил. 192 00:15:37,853 --> 00:15:40,233 Пару минут назад, чтобы он это решил. 193 00:15:40,689 --> 00:15:42,189 Он не знает, что делать. 194 00:16:58,392 --> 00:17:02,192 Что такого случилось, что ты вызвал меня среди ночи? 195 00:17:02,354 --> 00:17:03,194 Заходи. 196 00:17:04,690 --> 00:17:06,190 Не трать мое время. 197 00:17:06,275 --> 00:17:07,355 Что случилось? 198 00:17:08,110 --> 00:17:11,030 Похоже, люди начали судачить. 199 00:17:11,405 --> 00:17:12,275 Кто? 200 00:17:12,698 --> 00:17:13,528 Какие люди? 201 00:17:14,116 --> 00:17:16,286 Грузчики распространяют слухи. 202 00:17:17,453 --> 00:17:19,163 Чего ты хочешь? Больше денег? 203 00:17:19,705 --> 00:17:20,905 Поэтому ты меня разбудил? 204 00:17:21,331 --> 00:17:22,501 Я многим рискую. 205 00:17:22,875 --> 00:17:24,165 Тебе надо... 206 00:17:25,044 --> 00:17:26,754 ...заткнуть тех, кто болтает. 207 00:17:27,755 --> 00:17:30,715 - А я... - Давай поговорим, где не услышат. 208 00:17:30,841 --> 00:17:32,301 Пойдем на склад. 209 00:17:37,306 --> 00:17:39,216 - Опусти пистолет. - Либо я уйду, 210 00:17:40,184 --> 00:17:41,064 либо убью его. 211 00:17:41,143 --> 00:17:43,193 - Опусти пистолет. - Брось свой. 212 00:17:43,729 --> 00:17:45,019 Я выйду в эту дверь. 213 00:17:46,065 --> 00:17:47,605 Даниэль, стреляй. 214 00:17:47,691 --> 00:17:50,111 Брось оружие, или я убью его. 215 00:17:59,787 --> 00:18:03,457 Куда отправили Наталию Салданью? Говори! Куда? 216 00:18:05,334 --> 00:18:06,174 Отвечай! 217 00:18:29,358 --> 00:18:30,188 Что ты делаешь? 218 00:18:32,694 --> 00:18:35,204 Ты помог мне сбежать, чтобы снова похитить? 219 00:18:36,365 --> 00:18:39,195 Если вызовешь копов, скорую или еще кого, 220 00:18:39,785 --> 00:18:41,865 меня посадят в тюрьму, а там убьют. 221 00:18:42,704 --> 00:18:44,794 И тебя убьют люди де ла Круса. 222 00:18:47,793 --> 00:18:49,043 И что нам делать? 223 00:18:50,003 --> 00:18:52,843 Надо найти место, где можно вынуть пулю. 224 00:18:59,596 --> 00:19:00,966 У меня есть идея. 225 00:19:10,858 --> 00:19:13,398 За последний месяц было всего два заказа. 226 00:19:14,069 --> 00:19:15,859 Оба из Латинской Америки. 227 00:19:16,196 --> 00:19:18,406 Последний — меньше двух недель назад. 228 00:19:18,490 --> 00:19:20,990 Отправили сначала в Марокко, так меньше подозрений. 229 00:19:21,368 --> 00:19:23,748 А оттуда на самолете в Мексику. 230 00:19:25,247 --> 00:19:26,167 Кто это был? 231 00:19:27,374 --> 00:19:28,214 Кто ее купил? 232 00:19:29,209 --> 00:19:33,209 Контейнер принадлежал мексиканской импортирующей компании. 233 00:19:34,173 --> 00:19:35,013 «Cе-Tе-O». 234 00:19:36,049 --> 00:19:37,839 Имен нам не называли. 235 00:19:38,760 --> 00:19:39,760 Для подстраховки. 236 00:19:41,346 --> 00:19:43,136 - Что еще ты знаешь? - Это всё. 237 00:19:45,058 --> 00:19:47,978 Больше ничего не знаю! 238 00:19:50,063 --> 00:19:51,443 - Говори! - Клянусь. 239 00:19:53,358 --> 00:19:56,608 Мне надо в больницу. Пожалуйста. 240 00:20:01,491 --> 00:20:02,581 Думаю, он не врет. 241 00:20:04,494 --> 00:20:06,004 Ему дали минимум деталей. 242 00:20:07,206 --> 00:20:09,366 - Что будем с ним делать? - Берегись! 243 00:20:20,802 --> 00:20:21,642 Убирайтесь. 244 00:20:22,387 --> 00:20:23,677 Как ты это объяснишь? 245 00:20:25,057 --> 00:20:26,307 Самооборона. 246 00:20:32,648 --> 00:20:36,738 НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ 247 00:21:05,013 --> 00:21:07,103 Зачем ты это сделал? Не надо было. 248 00:21:09,393 --> 00:21:10,853 - Прости. - Нет. 249 00:21:12,646 --> 00:21:13,516 Я виновата. 250 00:21:13,605 --> 00:21:14,815 Ты невиновна. 251 00:21:14,898 --> 00:21:15,728 Но и ты тоже. 252 00:21:17,901 --> 00:21:18,781 Я виновен. 253 00:21:19,945 --> 00:21:21,445 Он знает, что мы слушаем. 254 00:21:22,072 --> 00:21:24,072 Скажи, что ты это выдумал. 255 00:21:26,243 --> 00:21:27,243 Прости, дорогая. 256 00:21:28,328 --> 00:21:29,248 Мне очень жаль. 257 00:21:30,789 --> 00:21:32,369 Не думал, что так будет. 258 00:21:45,721 --> 00:21:48,811 Я пригласил его выпить, чтобы что-нибудь разузнать. 259 00:21:48,890 --> 00:21:50,640 А другого способа не было? 260 00:21:51,310 --> 00:21:53,690 Бросил меня в отеле, пошел бухать, 261 00:21:53,812 --> 00:21:55,272 так ты мне помогаешь? 262 00:21:55,355 --> 00:21:57,185 Нам нужна была информация. 263 00:21:57,524 --> 00:21:59,534 Но он меня обманул. Косяк, извини. 264 00:21:59,985 --> 00:22:02,275 Но я не пить пошел. Я бросил! 265 00:22:13,040 --> 00:22:14,120 Я поеду в Мексику. 266 00:22:17,002 --> 00:22:20,212 У меня там есть друг. Андрес. Он коп. 267 00:22:20,756 --> 00:22:22,086 Он может нам помочь. 268 00:22:22,174 --> 00:22:23,474 «Помочь нам»? 269 00:22:24,051 --> 00:22:24,891 Конечно. 270 00:22:25,886 --> 00:22:27,006 Ты едешь со мной? 271 00:22:27,095 --> 00:22:28,215 А ты сомневалась? 272 00:22:32,100 --> 00:22:32,930 Нет. 273 00:22:35,062 --> 00:22:36,652 Я не знаю, как тебя благодарить. 274 00:22:37,856 --> 00:22:40,566 Ну, для начала можешь купить мне билет. 275 00:22:59,669 --> 00:23:03,379 СМИ на меня давят. Они знают, что он у нас, и хотят ответов. 276 00:23:03,465 --> 00:23:05,875 Можно объявить его убийцей или нет? 277 00:23:06,468 --> 00:23:08,468 Можно сказать, что он признался. 278 00:23:08,929 --> 00:23:10,639 Веласко, ответь на вопрос. 279 00:23:10,722 --> 00:23:12,352 - Это он? - Кажется. 280 00:23:12,432 --> 00:23:13,352 «Кажется»? 281 00:23:13,433 --> 00:23:15,233 Это слово у нас запрещено. 282 00:23:15,310 --> 00:23:18,020 Он признался после того, как обвинили его дочь. 283 00:23:18,438 --> 00:23:19,898 У меня есть сомнения. 284 00:23:22,692 --> 00:23:23,532 Веласко? 285 00:23:24,194 --> 00:23:25,454 Да. 286 00:23:26,279 --> 00:23:27,739 Я уверен на 98%. 287 00:23:28,782 --> 00:23:29,872 Вот чёрт. 288 00:23:31,284 --> 00:23:34,754 Ладно. Уррутия, иди поговори с ним. 289 00:23:50,679 --> 00:23:51,509 Это твой дом? 290 00:23:55,183 --> 00:23:56,023 Раньше был. 291 00:24:19,875 --> 00:24:20,745 Свет. 292 00:24:49,154 --> 00:24:50,164 Зажигалка есть? 293 00:25:32,447 --> 00:25:33,487 У меня просьба. 294 00:25:37,827 --> 00:25:38,947 Надо вытащить пулю. 295 00:25:40,080 --> 00:25:41,080 Сам я не смогу. 296 00:25:43,375 --> 00:25:44,205 Что? 297 00:25:45,669 --> 00:25:46,799 Придется тебе. 298 00:26:01,685 --> 00:26:02,515 Режь. 299 00:26:49,316 --> 00:26:50,476 Нет, я не могу. 300 00:26:53,403 --> 00:26:56,163 Я не спрашиваю, можешь ли ты. Надо! 301 00:27:28,396 --> 00:27:29,896 Расскажи мне что-нибудь. 302 00:27:30,398 --> 00:27:31,228 Что? 303 00:27:31,483 --> 00:27:32,483 Что угодно. 304 00:27:32,942 --> 00:27:34,612 Как ты в это впутался? 305 00:27:38,281 --> 00:27:39,951 Связался не с тем человеком. 306 00:27:43,286 --> 00:27:44,246 Из-за долгов. 307 00:27:46,122 --> 00:27:49,382 Мой отец украл кое-что, что нам было необходимо. 308 00:27:51,419 --> 00:27:52,249 А еще? 309 00:27:56,716 --> 00:27:58,386 - Что? - Почему ты мне помог? 310 00:27:59,803 --> 00:28:00,933 Я потерял кое-кого. 311 00:28:02,806 --> 00:28:04,136 Ее убили из-за меня. 312 00:28:07,310 --> 00:28:08,940 Больше всего в ней я любил... 313 00:28:10,355 --> 00:28:11,475 ...ее улыбку. 314 00:28:12,899 --> 00:28:14,399 А когда я встретил тебя, 315 00:28:16,444 --> 00:28:17,534 я подумал, что... 316 00:28:19,739 --> 00:28:21,829 ...могу помочь тебе снова улыбнуться. 317 00:28:24,577 --> 00:28:26,037 Ты наверняка красиво улыбаешься. 318 00:28:27,664 --> 00:28:28,504 Пожалуйста. 319 00:29:00,447 --> 00:29:01,407 Детектив. 320 00:29:03,533 --> 00:29:04,833 У меня пара вопросов. 321 00:29:08,496 --> 00:29:09,326 Эли? 322 00:29:09,998 --> 00:29:10,828 Ты уже знаешь? 323 00:29:11,207 --> 00:29:12,037 Слышала? 324 00:29:12,959 --> 00:29:14,289 Ты о чём? 325 00:29:14,586 --> 00:29:16,456 О моем отце. Его арестовали. 326 00:29:16,796 --> 00:29:17,626 Что? 327 00:29:18,715 --> 00:29:19,545 Что случилось? 328 00:29:20,467 --> 00:29:21,297 Он сознался. 329 00:29:21,551 --> 00:29:22,391 Это был он. 330 00:29:23,595 --> 00:29:24,425 Что он сделал? 331 00:29:25,555 --> 00:29:26,805 Он убил Беатрис Прац. 332 00:29:27,807 --> 00:29:28,637 Что случилось? 333 00:29:28,892 --> 00:29:31,562 Так же, как 20 лет назад убил некую Глорию. 334 00:29:42,238 --> 00:29:44,198 НИЗКИЙ ЗАРЯД БАТАРЕИ — 25% 335 00:30:08,807 --> 00:30:12,017 Почему ты признался сейчас, а не когда нашли тело? 336 00:30:13,144 --> 00:30:15,024 Другие не должны отвечать за меня. 337 00:30:15,605 --> 00:30:16,685 Особенно моя дочь. 338 00:30:17,607 --> 00:30:19,647 Ты признаешься, чтобы спасти ее? 339 00:30:21,152 --> 00:30:22,902 Это не делает меня менее виноватым. 340 00:30:25,114 --> 00:30:26,244 Лишь не таким скотом. 341 00:30:26,324 --> 00:30:29,494 Думаешь, твоей дочери будет лучше, если ты сядешь? 342 00:30:30,078 --> 00:30:30,908 Да. 343 00:30:35,792 --> 00:30:37,042 Но этого мало. 344 00:30:38,920 --> 00:30:41,920 На протяжении многих лет я видел много смертей. 345 00:30:43,424 --> 00:30:46,804 Так что теперь люди должны посмотреть на мою. 346 00:31:00,817 --> 00:31:01,647 Эли? 347 00:31:02,235 --> 00:31:03,435 Как ты мне звонишь? 348 00:31:04,320 --> 00:31:05,610 В каком смысле? 349 00:31:06,406 --> 00:31:08,406 Передавали, что ты арестована. 350 00:31:09,284 --> 00:31:11,664 Ты когда последний раз новости смотрел? 351 00:31:11,911 --> 00:31:13,371 А что? Что случилось? 352 00:31:13,872 --> 00:31:14,912 Включи телевизор. 353 00:31:15,456 --> 00:31:16,876 Ладно. Не вешай трубку. 354 00:31:21,379 --> 00:31:23,759 Известный военный фотограф Алекс Молина... 355 00:31:23,840 --> 00:31:25,010 Умберто, ты тут? 356 00:31:25,550 --> 00:31:26,380 Да, прости. 357 00:31:27,677 --> 00:31:28,887 Я ничего не понимаю. 358 00:31:29,304 --> 00:31:31,394 Почему вдруг твой отец? 359 00:31:35,018 --> 00:31:35,848 Сочувствую. 360 00:31:38,521 --> 00:31:39,901 Встретимся, поговорим? 361 00:31:54,370 --> 00:31:55,580 Спасибо, что пришла. 362 00:31:56,998 --> 00:31:58,078 Прости за тот раз. 363 00:31:59,709 --> 00:32:00,709 Я не знала о вас. 364 00:32:02,879 --> 00:32:05,919 Успокойся, я не из-за этого позвала. Прошу, проходи. 365 00:32:27,236 --> 00:32:28,066 Ты уезжаешь? 366 00:32:29,238 --> 00:32:30,068 Да. 367 00:32:30,615 --> 00:32:31,525 Садись. 368 00:32:40,750 --> 00:32:42,090 Я скоро еду в Мексику. 369 00:32:42,627 --> 00:32:44,047 Моя дочь там. 370 00:32:44,337 --> 00:32:46,547 Друзья Даниэля могут помочь найти ее. 371 00:32:46,923 --> 00:32:47,763 Даниэля? 372 00:32:48,800 --> 00:32:49,630 Да. 373 00:32:52,428 --> 00:32:53,808 Несколько месяцев назад 374 00:32:55,890 --> 00:32:58,230 Даниэля наняли меня убить. 375 00:32:58,977 --> 00:32:59,807 Что? 376 00:33:00,436 --> 00:33:01,556 Он сам мне сказал. 377 00:33:02,522 --> 00:33:05,232 Я хотела сообщить полиции, но не рискну. 378 00:33:06,275 --> 00:33:07,275 Он мне помогает. 379 00:33:07,360 --> 00:33:09,360 Но кто его нанял? Кто? 380 00:33:10,613 --> 00:33:11,743 Не знаю. Он тоже. 381 00:33:12,115 --> 00:33:13,655 Там был посредник. 382 00:33:15,243 --> 00:33:16,333 И я хочу спросить... 383 00:33:17,578 --> 00:33:19,158 ...это будет смешно... 384 00:33:20,373 --> 00:33:22,833 - ...но я тут думала... - Думаешь, это Алекс. 385 00:33:26,379 --> 00:33:27,709 - Нет. - Нет? 386 00:33:29,132 --> 00:33:32,552 Думаю, он признался, чтобы защитить Эли. 387 00:33:35,388 --> 00:33:38,098 Я уверена, что он никогда бы тебя не обидел. 388 00:33:39,475 --> 00:33:40,305 Не переживай. 389 00:33:42,645 --> 00:33:43,475 Спасибо. 390 00:33:46,691 --> 00:33:48,111 - Удачи тебе. - Постой. 391 00:33:50,069 --> 00:33:51,319 Последний вопрос. 392 00:33:52,447 --> 00:33:54,567 Кто Даниэль... на самом деле? 393 00:33:58,536 --> 00:33:59,746 Нет простого ответа. 394 00:34:03,499 --> 00:34:04,379 Нет. 395 00:34:05,293 --> 00:34:06,753 Тоник со льдом. 396 00:35:15,738 --> 00:35:16,778 Ты умный парень. 397 00:35:21,702 --> 00:35:23,832 И не знаю. Но мне нужны деньги. 398 00:35:32,839 --> 00:35:34,009 У тебя три недели. 399 00:35:34,132 --> 00:35:35,682 Вот вся информация. 400 00:35:35,758 --> 00:35:37,258 Выполни работу и исчезни. 401 00:35:38,386 --> 00:35:41,096 Треть денег сейчас, треть после, а последняя — 402 00:35:41,180 --> 00:35:44,180 когда буду уверен, что ты далеко и будешь молчать. 403 00:35:53,818 --> 00:35:54,938 Не переживай. 404 00:35:55,444 --> 00:35:56,864 Всё бывает в первый раз. 405 00:35:58,865 --> 00:35:59,775 К тому же, 406 00:35:59,907 --> 00:36:02,617 все проблемы можно решить парой стаканов, да? 407 00:36:05,830 --> 00:36:08,210 Привыкнешь. Может, даже полюбишь. 408 00:36:10,251 --> 00:36:11,091 Кто она? 409 00:36:13,087 --> 00:36:16,297 Не спрашивай. Провинилась, иначе бы столько не платили. 410 00:36:17,592 --> 00:36:19,722 Сделаешь хорошо, будут еще заказы. 411 00:36:45,119 --> 00:36:45,949 Как ты? 412 00:36:46,495 --> 00:36:47,325 Не очень. 413 00:36:47,872 --> 00:36:49,502 Я тебя подбодрю. 414 00:36:50,791 --> 00:36:51,631 Располагайся. 415 00:36:52,793 --> 00:36:55,423 Предлагаю поговорить и водки. 416 00:36:55,922 --> 00:36:57,172 - Согласна? - Конечно. 417 00:37:19,237 --> 00:37:20,067 Это твоя мама? 418 00:37:21,155 --> 00:37:21,985 Мама! 419 00:37:24,951 --> 00:37:25,791 Да. 420 00:37:26,994 --> 00:37:27,914 Ее убили. 421 00:37:30,331 --> 00:37:31,461 Ты не рассказывал. 422 00:37:33,376 --> 00:37:34,496 Она очень красивая. 423 00:37:35,628 --> 00:37:37,208 Я не знала, что ее убили. 424 00:37:38,547 --> 00:37:40,087 Не люблю об этом говорить. 425 00:37:42,677 --> 00:37:43,507 Я понимаю. 426 00:37:45,513 --> 00:37:47,433 И моя мама умерла насильственно. 427 00:37:48,015 --> 00:37:48,975 Это у нас общее. 428 00:37:49,600 --> 00:37:53,190 Твоя мать умерла на войне. А мою жестоко убили. 429 00:37:54,272 --> 00:37:56,902 И бабушка привезла меня в Испанию из Мексики. 430 00:37:57,733 --> 00:37:58,653 Я был ребенком. 431 00:38:01,112 --> 00:38:03,032 Ее убийца и его люди поплатятся. 432 00:38:12,248 --> 00:38:13,418 Убийцу нашли? 433 00:38:18,629 --> 00:38:20,629 Я же сказал тебе не брать телефон! 434 00:38:26,512 --> 00:38:28,352 Всё. Чёрт. 435 00:38:29,015 --> 00:38:32,135 Я не звонила в полицию. Я хотела поговорить с мамой. 436 00:38:32,226 --> 00:38:33,096 В нём жучок. 437 00:38:34,520 --> 00:38:36,360 Поэтому я вынул батарейку. 438 00:38:37,690 --> 00:38:39,360 Теперь они знают, где мы. 439 00:38:42,945 --> 00:38:44,065 Прости, я не... 440 00:38:48,034 --> 00:38:48,954 Уходи. 441 00:38:51,120 --> 00:38:53,160 Давай, иди уже! 442 00:38:59,211 --> 00:39:00,051 А ты? 443 00:39:08,763 --> 00:39:09,893 Послушай-ка. 444 00:39:11,682 --> 00:39:14,772 Держи. Уйди как можно дальше и купи телефон. 445 00:39:15,561 --> 00:39:16,851 Набери этот номер. 446 00:39:17,438 --> 00:39:18,518 Это мой друг. 447 00:39:19,523 --> 00:39:23,443 Пусть придет за мной. Быстрее. А потом беги как можно дальше. 448 00:39:23,778 --> 00:39:25,698 Пойдем вместе — схватят обоих. 449 00:39:28,324 --> 00:39:29,164 Иди. 450 00:39:32,620 --> 00:39:33,450 Прости. 451 00:39:34,872 --> 00:39:35,712 Прости меня. 452 00:40:45,985 --> 00:40:48,445 «Через несколько лет ты меня поймешь. 453 00:40:49,196 --> 00:40:51,116 Веришь или нет, это ради тебя. 454 00:40:51,198 --> 00:40:52,198 СМЕРТЬ В ПОЛАНКО 455 00:40:53,909 --> 00:40:54,739 Эли, 456 00:40:55,536 --> 00:40:57,656 я отправляюсь в долгий путь, прости. 457 00:40:58,456 --> 00:40:59,286 Я люблю тебя». 458 00:41:03,461 --> 00:41:05,671 Похоже, всё непросто. 459 00:41:06,088 --> 00:41:07,048 Дело попахивает... 460 00:41:07,131 --> 00:41:08,341 ...большими шишками. 461 00:41:08,424 --> 00:41:09,384 Не ори. 462 00:41:09,925 --> 00:41:10,795 Следи за ней. 463 00:41:12,094 --> 00:41:13,304 Ей ничего не говори. 464 00:41:13,679 --> 00:41:14,889 Моя дочь — не товар. 465 00:41:15,514 --> 00:41:18,234 Врешь. Контейнер был на твое имя. 466 00:41:18,309 --> 00:41:19,269 Где моя дочь? 467 00:41:19,351 --> 00:41:20,231 Как это возможно? 468 00:41:20,603 --> 00:41:22,943 Я велел следить за ним. 469 00:41:23,022 --> 00:41:24,732 Неизвестно, где он прятал яд. 470 00:41:24,815 --> 00:41:28,435 Алекс — опытный военный фотограф, знает разные фокусы. 471 00:41:28,861 --> 00:41:29,701 Алекс? 472 00:41:31,655 --> 00:41:32,615 Спокойно. 473 00:41:32,781 --> 00:41:33,621 Брось оружие. 474 00:41:36,452 --> 00:41:37,952 Вы мама Наталии, да? 475 00:41:38,370 --> 00:41:39,750 Я ее друг. 476 00:41:40,080 --> 00:41:41,370 Я помог ей сбежать. 477 00:43:35,988 --> 00:43:37,948 Перевод субтитров: Юлия Федорова