1
00:00:07,632 --> 00:00:10,012
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:11,803 --> 00:00:12,933
Jag tog hit honom.
3
00:00:13,221 --> 00:00:14,851
Är du dum eller?
4
00:00:15,098 --> 00:00:16,348
Vad skulle jag göra?
5
00:00:16,433 --> 00:00:19,193
De berättade att han snokade runt.
6
00:00:20,061 --> 00:00:21,811
Och han stinker sprit.
7
00:00:21,896 --> 00:00:24,016
Inser du vad du ställt till med?
8
00:00:24,232 --> 00:00:26,192
Om han är en snut så kommer det fler.
9
00:00:26,276 --> 00:00:28,776
Då gör vi oss av med honom.
Döda hundar bits inte.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,702
Varsågod, skjut honom då!
11
00:00:32,699 --> 00:00:35,699
-Jag har aldrig dödat nån.
-Det har jag. Fem om dan.
12
00:00:38,747 --> 00:00:39,747
Vad ska vi göra?
13
00:00:42,083 --> 00:00:43,713
Vi kollar upp honom.
14
00:00:45,253 --> 00:00:46,593
Vi löser resten sen.
15
00:00:54,095 --> 00:00:56,175
Du stinker sprit, min vän.
16
00:00:57,098 --> 00:00:58,018
Varsågod.
17
00:00:58,308 --> 00:00:59,808
TULLEN
18
00:01:14,032 --> 00:01:17,412
Dra åt helvete, din jävel.
Jag skjuter huvudet av dig!
19
00:01:17,494 --> 00:01:19,204
-Sluta!
-Jag skjuter dig!
20
00:01:19,287 --> 00:01:20,907
Gå ut och se till att ingen kommer!
21
00:01:20,997 --> 00:01:24,327
-Jag ska döda dig, din jävel!
-Lämna pistolen här!
22
00:01:25,502 --> 00:01:26,462
Dra åt helvete.
23
00:01:40,850 --> 00:01:42,350
Han är en idiot, jag vet.
24
00:01:43,645 --> 00:01:45,145
Nu tar vi reda på vem du är.
25
00:01:50,068 --> 00:01:51,108
Daniel Romero.
26
00:01:54,239 --> 00:01:55,279
Du har ingen bricka.
27
00:01:56,241 --> 00:01:57,491
Så du är ingen polis.
28
00:02:04,082 --> 00:02:05,082
Okej.
29
00:02:06,709 --> 00:02:08,039
Jag tar av tejpen.
30
00:02:09,379 --> 00:02:11,629
Och du ska berätta vad jag vill veta.
31
00:02:12,257 --> 00:02:13,167
Förstått?
32
00:02:14,968 --> 00:02:15,888
Förstått?
33
00:02:20,849 --> 00:02:23,689
Idiot, du inser inte
vad du gett dig in på.
34
00:02:27,981 --> 00:02:29,731
Det här börjar inte bra.
35
00:02:43,955 --> 00:02:45,205
Vad letar vi efter?
36
00:02:45,874 --> 00:02:48,964
Allt som kan koppla honom
till Beatriz Prats.
37
00:02:49,502 --> 00:02:51,712
Vad som helst.
38
00:02:52,505 --> 00:02:54,585
Leta i varenda vrå.
39
00:04:06,204 --> 00:04:07,164
Är allt okej?
40
00:04:07,830 --> 00:04:08,790
Ja, bara bra.
41
00:04:10,333 --> 00:04:14,383
-Vi måste förhöra fotografen.
-Jag vet. Ge mig några minuter.
42
00:04:15,964 --> 00:04:17,054
Jag gör det själv.
43
00:04:18,508 --> 00:04:19,338
Ursäkta?
44
00:04:22,053 --> 00:04:22,893
Laura.
45
00:04:23,888 --> 00:04:26,928
Så jag är "Laura" nu?
När kallade du mig för det senast?
46
00:04:28,393 --> 00:04:30,733
Det är nog bäst
om du inte förhör Álex Molina.
47
00:04:30,812 --> 00:04:33,862
-Och vem ska stoppa mig? Du?
-Ja.
48
00:04:34,774 --> 00:04:36,194
Vad fan händer, Velasco?
49
00:04:37,193 --> 00:04:39,113
Jag är fortfarande din chef.
50
00:04:39,821 --> 00:04:40,701
Och min vän.
51
00:04:43,408 --> 00:04:46,948
Du är en bra polis, men du har en brist.
52
00:04:51,207 --> 00:04:55,127
Du lämnar fimpar på olämpliga ställen.
53
00:04:58,172 --> 00:05:01,802
Ingen fara. Ingen ska få reda på
din relation med Álex Molina.
54
00:05:02,427 --> 00:05:06,007
Men var försiktig med det här fallet.
Du kan försätta mig i svåra lägen.
55
00:05:07,598 --> 00:05:08,468
Tack.
56
00:05:13,521 --> 00:05:17,821
En flicka, Natalia Saldaña.
Hon togs med på en båt för nån dag sen.
57
00:05:17,900 --> 00:05:20,490
Vi transporterar inte folk. Bara varor.
58
00:05:20,653 --> 00:05:24,323
Ja, din kollega
sa att ni ansvarar för kontraband.
59
00:05:24,657 --> 00:05:25,487
Saker, kanske.
60
00:05:25,575 --> 00:05:26,655
Inte människor.
61
00:05:27,327 --> 00:05:28,447
Du är väl Moreno?
62
00:05:28,828 --> 00:05:32,078
Jag är här för att en annan polis
berättade om det här.
63
00:05:32,332 --> 00:05:35,252
Om jag inte är tillbaka imorgon bitti
kommer alla hit.
64
00:05:35,335 --> 00:05:37,545
Tror du det blir svårt att hitta dig?
65
00:05:43,634 --> 00:05:45,184
Betalade ryssarna bra?
66
00:06:06,616 --> 00:06:09,406
Jag har gjort det här länge. Tro mig.
67
00:06:10,620 --> 00:06:14,330
Jag har sett vad fäder
kan göra för sina barn.
68
00:06:14,957 --> 00:06:15,997
Är du inte trött?
69
00:06:22,507 --> 00:06:23,377
Jag menar,
70
00:06:23,633 --> 00:06:27,473
är det vanligt
att förhöra misstänkta så sent?
71
00:06:29,347 --> 00:06:31,597
Är det för att de är trötta...
72
00:06:32,266 --> 00:06:33,516
...och sänker garden?
73
00:06:34,018 --> 00:06:35,978
Är det så ni får dem att erkänna?
74
00:06:38,773 --> 00:06:40,273
Men jag har redan erkänt.
75
00:06:41,442 --> 00:06:42,862
Vad mer vill du ha av mig?
76
00:06:44,278 --> 00:06:45,148
Okej.
77
00:06:45,363 --> 00:06:46,823
I september förra året.
78
00:06:47,698 --> 00:06:50,948
Vi tillbringade en natt
på ett hotellrum utanför stan.
79
00:06:51,035 --> 00:06:54,285
Ni kan kolla på mina kontoutdrag
så ser ni det.
80
00:06:54,956 --> 00:06:56,996
Du kan ha varit där med nån annan.
81
00:06:57,792 --> 00:06:58,632
Du har rätt.
82
00:06:59,043 --> 00:06:59,923
Men...
83
00:07:00,586 --> 00:07:02,166
Om ni tittar på min dator,
84
00:07:02,922 --> 00:07:06,882
hittar ni ett foto jag tog av henne
den kvällen medan hon duschade.
85
00:07:08,386 --> 00:07:10,136
Om det du säger är sant
86
00:07:10,680 --> 00:07:15,230
innebär det bara
att du fotade Prats i hotellrummet.
87
00:07:16,185 --> 00:07:17,395
Och du är fotograf.
88
00:07:18,479 --> 00:07:19,859
Jag behöver nåt annat.
89
00:07:28,197 --> 00:07:30,027
Hon dog utan att göra motstånd.
90
00:07:31,534 --> 00:07:35,584
Hon hade ett litet födelsemärke
i närheten av vaginan.
91
00:07:36,539 --> 00:07:40,379
Jag älskade att försöka hitta det
medan jag slickade hennes lår.
92
00:07:42,879 --> 00:07:43,919
Hon dog sovandes.
93
00:07:45,214 --> 00:07:46,384
I fosterställning.
94
00:07:52,430 --> 00:07:54,720
Med ett 20 centimeter långt sticksår
95
00:07:54,807 --> 00:07:56,927
gick jag igenom kotartären
96
00:07:57,393 --> 00:07:58,983
fram till hjärnstammen.
97
00:07:59,145 --> 00:08:00,725
Hon dog omedelbart.
98
00:08:02,482 --> 00:08:04,612
Sen höll jag upp henne med ett rep.
99
00:08:06,611 --> 00:08:07,571
Hon var vacker.
100
00:08:09,614 --> 00:08:11,994
Hennes död var identisk
med Gloria Gonzalez.
101
00:08:13,367 --> 00:08:15,997
Hon dog för 20 år sen
i Polanco i Mexico City.
102
00:08:17,121 --> 00:08:19,461
Ni har en seriemördare framför er.
103
00:08:20,708 --> 00:08:23,038
Nu har ni väl allt ni behöver?
104
00:08:24,504 --> 00:08:25,764
Nåt stämmer inte.
105
00:08:25,880 --> 00:08:26,760
Urrutia.
106
00:08:29,091 --> 00:08:32,931
Alla brott har ett motiv.
107
00:08:33,596 --> 00:08:36,676
Du hade ingen anledning
att döda Beatriz Prats.
108
00:08:36,807 --> 00:08:38,427
Du känner inte mig.
109
00:08:40,269 --> 00:08:44,609
Jag älskade Beatriz.
Precis som jag älskade Gloria González.
110
00:08:47,026 --> 00:08:48,646
Och båda mötte samma öde.
111
00:08:49,904 --> 00:08:53,164
Jag antar att alla kvinnor jag älskar
får ett sånt slut.
112
00:08:53,866 --> 00:08:54,906
Alla?
113
00:08:57,537 --> 00:08:58,867
Alla jag älskar, ja.
114
00:09:04,544 --> 00:09:05,384
Urrutia.
115
00:09:06,837 --> 00:09:07,957
Kan vi prata?
116
00:09:17,557 --> 00:09:19,517
Du gör det svårt för mig.
117
00:09:20,518 --> 00:09:21,438
Vad tror du?
118
00:09:21,811 --> 00:09:22,651
Vad?
119
00:09:23,271 --> 00:09:24,941
Vad vill du höra?
120
00:09:26,732 --> 00:09:29,532
-Han gör det för att rädda sin dotter.
-Lägg av.
121
00:09:29,860 --> 00:09:33,700
Hur kan han veta detaljerna?
Bara mördaren skulle känna till dem.
122
00:09:34,865 --> 00:09:36,735
-Jag vet inte det.
-Jag fattar.
123
00:09:38,452 --> 00:09:40,452
Jag antar att fotografen är ett bra ligg.
124
00:09:54,260 --> 00:09:55,600
Det är han, Laura.
125
00:09:56,846 --> 00:09:58,846
Gör inte samma misstag två gånger.
126
00:09:59,056 --> 00:10:01,556
Jag tänker inte rädda skinnet på dig igen.
127
00:10:02,393 --> 00:10:03,773
Det säger jag dig.
128
00:10:23,247 --> 00:10:30,087
MEXIKO
129
00:10:52,318 --> 00:10:53,238
Hjälp mig.
130
00:10:54,403 --> 00:10:57,623
-Vad ska jag göra?
-Du måste göra ett tryckförband.
131
00:11:01,327 --> 00:11:02,997
-Låt mig försöka.
-Knyt det.
132
00:11:05,831 --> 00:11:06,671
Väldigt hårt.
133
00:11:07,500 --> 00:11:08,920
-Så här?
-Hårdare.
134
00:11:13,089 --> 00:11:13,919
Klart.
135
00:11:15,508 --> 00:11:16,378
Fan.
136
00:11:18,052 --> 00:11:20,602
-Jag visste inte att du hade en mobil.
-Fan.
137
00:11:21,931 --> 00:11:23,721
Varför stänger du av den?
138
00:11:23,808 --> 00:11:27,438
-Vi borde ringa polisen, eller...
-Vi kan inte ringa nån!
139
00:11:29,563 --> 00:11:30,483
Vad gör du?
140
00:11:30,731 --> 00:11:31,941
Jag ska be om hjälp.
141
00:11:32,149 --> 00:11:33,899
Aldrig! Du stannar här.
142
00:11:45,496 --> 00:11:47,706
Vi kommer inte långt med ditt skadade ben.
143
00:11:50,418 --> 00:11:51,288
Låt mig köra.
144
00:11:52,628 --> 00:11:54,088
Om jag gör nåt dumt,
145
00:11:55,798 --> 00:11:56,668
döda mig.
146
00:12:33,377 --> 00:12:34,457
Vad är det, Diego?
147
00:12:37,089 --> 00:12:38,009
Dieguito,
148
00:12:38,591 --> 00:12:41,551
sluta ge mig ursäkter
och hitta dem. Förstått?
149
00:12:50,936 --> 00:12:53,056
Nej, inte här.
150
00:12:53,814 --> 00:12:57,694
Nej, jag vill inte ha mer problem.
Jag har redan nog med problem.
151
00:12:58,319 --> 00:12:59,359
Stora problem.
152
00:13:01,238 --> 00:13:03,318
Nej, du måste komma nu, snälla.
153
00:13:04,033 --> 00:13:04,873
Genast.
154
00:13:23,219 --> 00:13:24,049
Hur gick det?
155
00:13:24,845 --> 00:13:26,255
Pratade du med ryssarna?
156
00:13:27,473 --> 00:13:30,643
Jag vet inte vad du pratar om.
Jag ringde polisen.
157
00:13:31,143 --> 00:13:35,113
De kommer hit. Berätta samma historia
som du har berättat för mig.
158
00:13:38,526 --> 00:13:39,646
De är här.
159
00:14:16,480 --> 00:14:17,360
Hej.
160
00:14:17,523 --> 00:14:18,943
Kan du hjälpa mig?
161
00:14:19,358 --> 00:14:21,488
Vad gör du här? Vad vill du?
162
00:14:27,199 --> 00:14:28,949
Natalia Saldaña, din jävel!
163
00:14:31,745 --> 00:14:33,155
-Natalia Saldaña!
-Nej!
164
00:14:33,247 --> 00:14:34,667
Vem hjälpte dig kidnappa henne?
165
00:14:34,748 --> 00:14:36,538
-Svara, annars dödar jag dig!
-Nej!
166
00:14:36,625 --> 00:14:37,745
-Svara!
-Snälla!
167
00:14:37,835 --> 00:14:38,745
Mónica!
168
00:14:40,880 --> 00:14:42,090
Upp med dig. Nu!
169
00:14:42,965 --> 00:14:44,125
Sätt fart, ditt as!
170
00:14:48,387 --> 00:14:49,307
Skynda dig.
171
00:14:51,223 --> 00:14:52,143
Mónica!
172
00:14:53,017 --> 00:14:54,057
Jag är här!
173
00:15:00,816 --> 00:15:01,776
In med dig.
174
00:15:02,818 --> 00:15:04,068
-Är du okej?
-Ja.
175
00:15:04,153 --> 00:15:05,703
Lossa honom, skynda dig.
176
00:15:09,158 --> 00:15:09,988
Fort!
177
00:15:10,743 --> 00:15:11,663
Lugna dig.
178
00:15:20,836 --> 00:15:21,746
Kom hit.
179
00:15:21,962 --> 00:15:25,342
Idioten och hans partner
hjälpte ryssarna att kidnappa henne.
180
00:15:25,424 --> 00:15:26,634
Hans vän kommer snart.
181
00:15:26,717 --> 00:15:29,797
Du har tre sekunder på dig
att berätta allt. En.
182
00:15:30,346 --> 00:15:32,256
-Två.
-Jag blundade bara för det!
183
00:15:32,389 --> 00:15:34,099
-Din jävel!
-Jag visste inte!
184
00:15:34,224 --> 00:15:37,774
-Be den ansvarige att komma hit.
-Det har jag redan gjort.
185
00:15:37,853 --> 00:15:40,363
Jag ringde honom nyss
för att fixa det här.
186
00:15:40,689 --> 00:15:42,479
Han visste inte hur det ska lösas.
187
00:16:58,392 --> 00:17:02,192
Vad är så viktigt att du fick mig
att komma så sent på kvällen?
188
00:17:02,354 --> 00:17:03,194
Kom in.
189
00:17:04,690 --> 00:17:06,190
Slösa inte min tid.
190
00:17:06,275 --> 00:17:07,475
Vad har hänt?
191
00:17:08,110 --> 00:17:11,030
Jag tror att folk börjar snacka,
det sägs saker.
192
00:17:11,405 --> 00:17:12,405
Vilka?
193
00:17:12,698 --> 00:17:13,528
Vilka snackar?
194
00:17:14,074 --> 00:17:16,294
Lastarna sprider rykten.
195
00:17:17,453 --> 00:17:20,913
Vad vill du ha? Mer pengar?
Väckte du mig för det?
196
00:17:21,248 --> 00:17:22,618
Jag riskerar mycket.
197
00:17:22,875 --> 00:17:24,245
Vad du behöver göra...
198
00:17:24,960 --> 00:17:26,750
...är att tysta de som pratar.
199
00:17:27,755 --> 00:17:30,715
-Och jag borde...
-Vi pratar nånstans mer privat.
200
00:17:30,841 --> 00:17:32,301
Vi går till förrådet.
201
00:17:37,306 --> 00:17:39,056
-Sänk vapnet.
-Låt mig gå,
202
00:17:40,142 --> 00:17:41,062
annars skjuter jag.
203
00:17:41,143 --> 00:17:42,023
Sänk vapnet.
204
00:17:42,102 --> 00:17:43,192
Släpp ditt vapen.
205
00:17:43,604 --> 00:17:45,024
Jag går ut genom dörren.
206
00:17:46,065 --> 00:17:47,605
Skjut honom, Daniel.
207
00:17:47,691 --> 00:17:50,111
Släpp vapnet, annars dödar jag honom.
208
00:17:59,787 --> 00:18:03,457
Berätta nu!
Vart skickades Natalia Saldaña?
209
00:18:05,292 --> 00:18:06,172
Berätta!
210
00:18:29,316 --> 00:18:30,186
Vad gör du?
211
00:18:32,694 --> 00:18:35,414
Varför hjälpte du mig fly
bara för att kidnappa mig igen?
212
00:18:36,365 --> 00:18:42,075
Om du ringer polisen, eller ambulansen
så hamnar jag i fängelse och mördas.
213
00:18:42,621 --> 00:18:44,791
Sen dödar De la Cruz män dig också.
214
00:18:47,793 --> 00:18:49,043
Vad ska vi göra då?
215
00:18:50,003 --> 00:18:52,843
Hitta en plats där jag kan ta bort kulan.
216
00:18:59,555 --> 00:19:01,175
Jag vet ett ställe.
217
00:19:10,774 --> 00:19:13,744
Senaste månaden
har vi bara fått två beställningar.
218
00:19:14,027 --> 00:19:15,857
Båda från Latinamerika.
219
00:19:15,946 --> 00:19:18,406
Den senaste
var för mindre än två veckor sen.
220
00:19:18,490 --> 00:19:20,990
Via Marocko för att undvika misstankar.
221
00:19:21,076 --> 00:19:23,786
Därifrån skickades hon
med flyg till Mexiko.
222
00:19:25,247 --> 00:19:26,247
Vem gjorde det?
223
00:19:27,332 --> 00:19:28,292
Vem köpte henne?
224
00:19:29,126 --> 00:19:33,206
Containern ägs
av ett mexikanskt import företag.
225
00:19:34,089 --> 00:19:35,169
CTO.
226
00:19:36,049 --> 00:19:38,049
Men de ger oss aldrig sina namn.
227
00:19:38,719 --> 00:19:39,799
Av säkerhetsskäl.
228
00:19:41,346 --> 00:19:43,176
-Vad mer vet du?
-Det är allt.
229
00:19:44,975 --> 00:19:46,225
Det är allt jag vet!
230
00:19:46,602 --> 00:19:47,982
Det är allt jag vet!
231
00:19:49,938 --> 00:19:51,568
-Tala!
-Jag svär.
232
00:19:53,317 --> 00:19:54,897
Jag måste till sjukhus.
233
00:19:55,777 --> 00:19:56,607
Snälla.
234
00:20:01,491 --> 00:20:02,581
Han talar nog sanning.
235
00:20:04,411 --> 00:20:06,081
Han vet inte mycket.
236
00:20:07,122 --> 00:20:08,462
Vad ska vi göra med honom?
237
00:20:08,540 --> 00:20:09,920
Se upp!
238
00:20:20,802 --> 00:20:21,932
Stick härifrån.
239
00:20:22,387 --> 00:20:24,057
Hur ska du förklara det här?
240
00:20:25,057 --> 00:20:26,517
Det var i självförsvar.
241
00:20:32,648 --> 00:20:36,738
POLIS
242
00:21:04,972 --> 00:21:07,352
Varför gjorde du det? Det behövdes inte.
243
00:21:09,351 --> 00:21:10,191
Förlåt.
244
00:21:10,435 --> 00:21:11,305
Nej.
245
00:21:12,604 --> 00:21:14,824
-Det är mitt fel.
-Du är inte skyldig.
246
00:21:14,898 --> 00:21:15,978
Inte du heller.
247
00:21:17,901 --> 00:21:18,861
Jo, det är jag.
248
00:21:19,861 --> 00:21:21,451
Han vet att vi lyssnar.
249
00:21:22,030 --> 00:21:24,200
Säg att du hittar på allt.
250
00:21:26,243 --> 00:21:27,413
Förlåt mig, raring.
251
00:21:28,287 --> 00:21:29,327
Förlåt mig.
252
00:21:30,622 --> 00:21:32,832
Jag trodde aldrig
att det här skulle hända.
253
00:21:45,595 --> 00:21:48,805
Jag bjöd in mannen på en drink
för att få mer information.
254
00:21:48,890 --> 00:21:50,640
Finns det inget annat sätt?
255
00:21:51,268 --> 00:21:53,688
Du lämnar mig på hotellet
och går och dricker
256
00:21:53,812 --> 00:21:55,272
för att hjälpa mig?
257
00:21:55,355 --> 00:21:57,185
Jag behövde få information.
258
00:21:57,524 --> 00:21:59,534
Han ljög för mig. Jag är ledsen.
259
00:21:59,860 --> 00:22:02,780
Det har inget med alkohol att göra.
Jag har slutat dricka.
260
00:22:12,956 --> 00:22:14,206
Jag åker till Mexiko.
261
00:22:17,002 --> 00:22:18,172
Jag har en vän där.
262
00:22:18,503 --> 00:22:20,303
Andrés. Han är polis.
263
00:22:20,756 --> 00:22:22,086
Han kan hjälpa oss.
264
00:22:22,174 --> 00:22:23,474
"Oss"?
265
00:22:24,051 --> 00:22:24,891
Självklart.
266
00:22:25,886 --> 00:22:27,006
Följer du med mig?
267
00:22:27,095 --> 00:22:28,465
Tvivlade du på det?
268
00:22:32,100 --> 00:22:33,020
Nej.
269
00:22:34,936 --> 00:22:36,646
Jag vet inte hur jag ska tacka dig.
270
00:22:37,773 --> 00:22:40,783
Till att börja med
kan du köpa båda våra biljetter.
271
00:22:59,669 --> 00:23:01,419
Media har satt press på mig.
272
00:23:01,505 --> 00:23:05,875
De vet att vi har honom. De vill ha svar.
Kan jag säga att han är mördaren?
273
00:23:06,468 --> 00:23:08,468
Du kan säga att han erkände.
274
00:23:08,929 --> 00:23:10,639
Svara på min jävla fråga.
275
00:23:10,722 --> 00:23:12,352
-Är det han?
-Det verkar så.
276
00:23:12,432 --> 00:23:15,232
Det "verkar" så?
Det ordet är förbjudet här.
277
00:23:15,644 --> 00:23:18,274
Han erkände när vi anklagade
hans dotter för mord.
278
00:23:18,355 --> 00:23:20,015
Jag är tveksam, det är allt.
279
00:23:22,692 --> 00:23:23,572
Velasco!
280
00:23:24,194 --> 00:23:25,454
Ja.
281
00:23:26,238 --> 00:23:27,738
Jag är 98 procent säker.
282
00:23:28,740 --> 00:23:29,950
Helvete.
283
00:23:31,284 --> 00:23:34,754
Nåväl. Urrutia, gå och prata med honom.
284
00:23:50,637 --> 00:23:51,847
Är det här ditt hus?
285
00:23:55,100 --> 00:23:56,100
Det var det förr.
286
00:24:19,875 --> 00:24:20,745
Lamporna.
287
00:24:49,154 --> 00:24:50,284
Har du en tändare?
288
00:25:32,364 --> 00:25:33,954
Jag måste be om en tjänst.
289
00:25:37,786 --> 00:25:41,076
Jag måste ta bort kulan.
Jag kan inte göra det ensam.
290
00:25:43,333 --> 00:25:44,213
Vad nu?
291
00:25:45,669 --> 00:25:46,959
Du måste göra det.
292
00:26:01,685 --> 00:26:02,635
Klipp av det.
293
00:26:49,316 --> 00:26:50,476
Nej, jag kan inte.
294
00:26:53,403 --> 00:26:56,163
Jag frågar inte om du kan.
Vi måste ta ut den.
295
00:27:28,396 --> 00:27:29,896
Berätta nåt, en historia.
296
00:27:30,398 --> 00:27:31,228
Vadå?
297
00:27:31,441 --> 00:27:32,571
Vad som helst.
298
00:27:32,942 --> 00:27:34,902
Hur blev du inblandad i det här?
299
00:27:38,281 --> 00:27:40,241
Jag blev insyltad med fel person.
300
00:27:43,244 --> 00:27:44,624
På grund av en skuld.
301
00:27:46,039 --> 00:27:49,379
Min far stal några saker vi behövde.
302
00:27:51,419 --> 00:27:52,339
Och sen?
303
00:27:56,675 --> 00:27:58,385
-Vadå?
-Varför hjälpte du mig?
304
00:27:59,761 --> 00:28:00,931
Jag förlorade nån.
305
00:28:02,764 --> 00:28:04,684
De dödade henne på grund av mig.
306
00:28:07,185 --> 00:28:09,225
Det jag älskade mest med henne...
307
00:28:10,230 --> 00:28:11,520
...var hennes leende.
308
00:28:12,857 --> 00:28:14,437
När jag träffade dig...
309
00:28:16,444 --> 00:28:17,784
...tänkte jag...
310
00:28:19,698 --> 00:28:22,078
...att jag kunde hjälpa dig att le igen.
311
00:28:24,869 --> 00:28:26,449
Det måste vara ett fint leende.
312
00:28:27,664 --> 00:28:28,624
Snälla.
313
00:29:00,447 --> 00:29:01,407
Kommissarien.
314
00:29:03,450 --> 00:29:05,240
Jag ska ställa ett par frågor.
315
00:29:08,496 --> 00:29:09,366
Eli?
316
00:29:09,914 --> 00:29:10,964
Du vet redan, va?
317
00:29:11,166 --> 00:29:12,126
Har du hört?
318
00:29:12,959 --> 00:29:14,289
Vad pratar du om?
319
00:29:14,586 --> 00:29:16,586
Min far. Polisen grep honom.
320
00:29:16,796 --> 00:29:17,706
Vad?
321
00:29:18,715 --> 00:29:19,625
Vad hände?
322
00:29:20,383 --> 00:29:21,303
Han erkände.
323
00:29:21,509 --> 00:29:22,429
Det var han.
324
00:29:23,595 --> 00:29:24,545
Vad gjorde han?
325
00:29:25,555 --> 00:29:27,095
Han dödade Beatriz Prats.
326
00:29:27,807 --> 00:29:28,727
Vad har hänt?
327
00:29:28,892 --> 00:29:32,152
På samma sätt som han dödade en kvinna,
Gloria, för 20 år sen.
328
00:29:42,238 --> 00:29:44,198
LÅG BATTERINIVÅ 25 %
329
00:30:08,807 --> 00:30:12,017
Vad fick dig att erkänna nu
och inte när de fann kroppen?
330
00:30:13,102 --> 00:30:15,022
Andra ska inte betala för mina brott.
331
00:30:15,563 --> 00:30:17,073
Särskilt inte min dotter.
332
00:30:17,315 --> 00:30:19,645
Så du erkände för att rädda henne?
333
00:30:21,152 --> 00:30:26,242
Det gör dig inte mindre skyldig.
Bara lite mindre djävlig.
334
00:30:26,324 --> 00:30:29,704
Tror du att du gör din dotter en tjänst
genom att sitta i fängelse?
335
00:30:29,786 --> 00:30:30,996
Ja.
336
00:30:35,750 --> 00:30:37,130
Men det räcker inte.
337
00:30:38,837 --> 00:30:42,007
Under många år
har jag bevittnat många människors död.
338
00:30:43,383 --> 00:30:46,853
Så det är bara naturligt
om folk nu får bevittna min.
339
00:31:00,817 --> 00:31:01,727
Eli?
340
00:31:02,235 --> 00:31:03,645
Hur kan du ringa mig nu?
341
00:31:04,237 --> 00:31:05,657
Vad menar du?
342
00:31:06,322 --> 00:31:08,702
Jag såg på nyheterna att du blev gripen.
343
00:31:09,242 --> 00:31:11,622
Fan, hur länge sen såg du på nyheterna?
344
00:31:11,828 --> 00:31:13,448
Hur så? Vad har hänt?
345
00:31:13,830 --> 00:31:15,080
Sätt på tv:n.
346
00:31:15,373 --> 00:31:16,883
Okej. Lägg inte på.
347
00:31:21,379 --> 00:31:23,759
Den kände krigsfotografen Álex Molina...
348
00:31:23,840 --> 00:31:25,090
Humberto, är du där?
349
00:31:25,466 --> 00:31:26,466
Ja, ursäkta.
350
00:31:27,594 --> 00:31:29,104
Jag fattar ingenting.
351
00:31:29,262 --> 00:31:31,762
Varför är din pappa inblandad
i det här nu?
352
00:31:34,976 --> 00:31:35,936
Jag är ledsen.
353
00:31:38,521 --> 00:31:40,111
Vill du träffas och prata?
354
00:31:54,329 --> 00:31:55,579
Tack för att du kom.
355
00:31:56,956 --> 00:31:58,326
Förlåt för häromdagen.
356
00:31:59,626 --> 00:32:01,166
Jag visste inte om er två.
357
00:32:02,879 --> 00:32:04,759
Det var inte därför jag ringde.
358
00:32:05,256 --> 00:32:06,256
Kom in.
359
00:32:27,153 --> 00:32:28,033
Ska du resa?
360
00:32:29,197 --> 00:32:30,027
Ja.
361
00:32:30,573 --> 00:32:31,663
Varsågod och sitt.
362
00:32:40,750 --> 00:32:42,380
Jag åker snart till Mexiko.
363
00:32:42,627 --> 00:32:44,047
Min dotter finns där.
364
00:32:44,253 --> 00:32:46,843
Daniel har vänner
som kan hjälpa mig hitta henne.
365
00:32:47,090 --> 00:32:47,920
Daniel?
366
00:32:48,716 --> 00:32:49,546
Ja.
367
00:32:52,428 --> 00:32:53,888
För några månader sen...
368
00:32:55,890 --> 00:32:58,310
...anlitade nån Daniel för att döda mig.
369
00:32:58,893 --> 00:32:59,733
Va?
370
00:33:00,353 --> 00:33:01,903
Han berättade det själv.
371
00:33:02,438 --> 00:33:05,228
Jag tänkte anmäla honom,
men ville inte riskera det.
372
00:33:06,150 --> 00:33:08,490
-Jag behöver hans hjälp.
-Vem anlitade honom?
373
00:33:08,569 --> 00:33:09,529
Vem var det?
374
00:33:10,571 --> 00:33:11,781
Han vet inte.
375
00:33:12,031 --> 00:33:13,871
Det fanns alltid en mellanhand.
376
00:33:15,201 --> 00:33:16,201
Min fråga är...
377
00:33:17,578 --> 00:33:21,578
Det är en dum fråga, men...
jag har funderat...
378
00:33:21,666 --> 00:33:23,166
Om jag tror att det var Álex?
379
00:33:26,295 --> 00:33:27,165
Nej.
380
00:33:27,255 --> 00:33:28,085
Inte?
381
00:33:29,132 --> 00:33:32,552
Jag tror att han erkände
för att få Eli fri.
382
00:33:35,388 --> 00:33:38,098
Och han hade aldrig ha skadat dig.
383
00:33:39,475 --> 00:33:40,515
Du kan vara lugn.
384
00:33:42,645 --> 00:33:43,475
Tack.
385
00:33:46,607 --> 00:33:48,567
-Lycka till, Mónica.
-Ursäkta mig.
386
00:33:50,069 --> 00:33:51,319
En sista fråga.
387
00:33:52,405 --> 00:33:54,775
Vem är Daniel, på riktigt?
388
00:33:58,494 --> 00:34:00,164
Det är svårt att svara på.
389
00:34:03,499 --> 00:34:04,379
Nej.
390
00:34:05,293 --> 00:34:06,753
Ett tonic med is.
391
00:35:15,738 --> 00:35:16,988
Du är en smart man.
392
00:35:21,619 --> 00:35:24,039
Det vet jag inte. Jag behöver pengarna.
393
00:35:32,797 --> 00:35:34,007
Du har tre veckor.
394
00:35:34,132 --> 00:35:35,682
Här är all information.
395
00:35:35,758 --> 00:35:37,588
Gör ditt jobb och försvinn.
396
00:35:38,219 --> 00:35:39,889
En tredjedel av pengarna nu,
397
00:35:39,971 --> 00:35:42,601
en tredjedel efter dådet,
och resten när jag vet
398
00:35:42,682 --> 00:35:44,352
att du är långt borta och tiger.
399
00:35:53,818 --> 00:35:54,938
Må inte dåligt.
400
00:35:55,319 --> 00:35:57,319
Det är alltid svårt första gången.
401
00:35:58,865 --> 00:36:02,695
Dessutom kan man alltid fixa
allt med sprit, eller hur?
402
00:36:05,746 --> 00:36:08,416
Du vänjer dig.
Du kan till och med börja gilla det.
403
00:36:10,209 --> 00:36:11,039
Vem är det?
404
00:36:13,045 --> 00:36:14,165
Ställ inga frågor.
405
00:36:14,380 --> 00:36:16,670
Hon måste ha gjort nåt,
för de betalar bra.
406
00:36:17,550 --> 00:36:19,890
Om du gör ett bra jobb får du mer jobb.
407
00:36:45,119 --> 00:36:45,949
Hur mår du?
408
00:36:46,495 --> 00:36:47,325
Inte så bra.
409
00:36:47,830 --> 00:36:49,830
Jag är här för att muntra upp dig.
410
00:36:50,708 --> 00:36:51,828
Känn dig som hemma.
411
00:36:52,793 --> 00:36:55,633
Jag vill ha ett bra samtal
och ett par vodka.
412
00:36:55,880 --> 00:36:57,130
-Okej?
-Visst.
413
00:37:19,237 --> 00:37:20,067
Din mamma?
414
00:37:21,155 --> 00:37:21,985
Mamma!
415
00:37:24,951 --> 00:37:25,791
Ja.
416
00:37:26,994 --> 00:37:27,954
Hon blev mördad.
417
00:37:30,289 --> 00:37:31,829
Du har aldrig nämnt henne.
418
00:37:33,292 --> 00:37:34,252
Hon var söt.
419
00:37:35,503 --> 00:37:37,633
Jag visste inte att hon blev mördad.
420
00:37:38,547 --> 00:37:40,297
Jag vill intet prata om det.
421
00:37:42,677 --> 00:37:43,507
Jag förstår.
422
00:37:45,513 --> 00:37:49,183
Min mor dog också en våldsam död.
Det har vi gemensamt.
423
00:37:49,267 --> 00:37:53,267
Din mor dog under ett krig.
Min mördades, det är annorlunda.
424
00:37:54,146 --> 00:37:56,896
Därför tog farmor med mig
till Spanien från Mexiko.
425
00:37:57,650 --> 00:37:58,990
Jag var bara ett barn.
426
00:38:00,987 --> 00:38:03,407
Hennes mördare och hans män
ska få betala.
427
00:38:12,164 --> 00:38:13,424
Hittade de hennes mördare?
428
00:38:18,337 --> 00:38:20,587
Jag sa åt dig att inte ta mobilen!
429
00:38:26,262 --> 00:38:28,562
Det är för sent. Fan.
430
00:38:28,931 --> 00:38:32,141
Jag ringde inte polisen.
Jag ville prata med min mamma.
431
00:38:32,226 --> 00:38:33,386
Mobilen är spårad.
432
00:38:34,520 --> 00:38:36,480
Därför tog jag bort batteriet.
433
00:38:37,648 --> 00:38:39,438
Nu vet de var vi är.
434
00:38:42,945 --> 00:38:44,065
Förlåt, jag...
435
00:38:48,034 --> 00:38:48,954
Gå.
436
00:38:51,287 --> 00:38:53,117
Gå då!
437
00:38:59,211 --> 00:39:00,211
Men du då?
438
00:39:08,763 --> 00:39:10,063
Lyssna på mig.
439
00:39:11,640 --> 00:39:14,770
Här. Åk så långt bort som möjligt
och köp en mobil.
440
00:39:15,519 --> 00:39:16,899
Ring det här numret.
441
00:39:17,438 --> 00:39:18,858
Det är en vän till mig.
442
00:39:19,440 --> 00:39:23,490
Säg åt honom att hämta mig. Snabbt.
Ge dig sen av så fort du kan.
443
00:39:23,778 --> 00:39:25,698
Om jag följer dig tar de oss båda.
444
00:39:28,324 --> 00:39:29,164
Ge dig av.
445
00:39:32,620 --> 00:39:33,450
Förlåt.
446
00:39:34,830 --> 00:39:35,710
Förlåt mig.
447
00:40:45,985 --> 00:40:48,445
Om några år förstår du mitt agerande.
448
00:40:49,196 --> 00:40:51,116
Jag gjorde det faktiskt för dig.
449
00:40:51,198 --> 00:40:52,198
DÖD I POLANCO
450
00:40:53,826 --> 00:40:54,656
Eli,
451
00:40:55,536 --> 00:40:57,576
förlåt att jag lämnade dig så här.
452
00:40:58,456 --> 00:40:59,366
Jag älskar dig.
453
00:41:03,252 --> 00:41:05,712
Saker verkar bli svårare.
454
00:41:05,796 --> 00:41:08,336
Det här stinker
av inflytelserika personer.
455
00:41:08,424 --> 00:41:09,384
Håll tyst.
456
00:41:09,800 --> 00:41:10,800
Vakta henne.
457
00:41:12,094 --> 00:41:13,354
Säg inget till henne.
458
00:41:13,637 --> 00:41:14,887
Min dotter är ingen vara.
459
00:41:15,514 --> 00:41:18,234
Han ljuger.
Containern stod under hans namn.
460
00:41:18,309 --> 00:41:19,269
Var är min dotter?
461
00:41:19,351 --> 00:41:20,231
Hur är det möjligt?
462
00:41:20,311 --> 00:41:22,941
Jag sa åt dig att bevaka honom.
463
00:41:23,022 --> 00:41:24,732
Ingen visste var han gömde giftet.
464
00:41:24,815 --> 00:41:28,435
Álex är krigsfotograf.
Han kan nog en del trick.
465
00:41:28,527 --> 00:41:29,737
Álex.
466
00:41:31,322 --> 00:41:32,492
Slappna av.
467
00:41:32,781 --> 00:41:33,621
Släpp vapnet.
468
00:41:36,076 --> 00:41:37,946
Är du Natalias mamma?
469
00:41:38,037 --> 00:41:39,867
Jag är en vän till din dotter.
470
00:41:40,080 --> 00:41:41,500
Jag hjälpte henne fly.
471
00:43:35,988 --> 00:43:37,948
Undertexter: Daniel Rehnfeldt