1 00:00:07,632 --> 00:00:10,012 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,803 --> 00:00:12,933 Jag tog hit honom. 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,851 Är du dum eller? 4 00:00:15,098 --> 00:00:16,348 Vad skulle jag göra? 5 00:00:16,433 --> 00:00:19,193 De berättade att han snokade runt. 6 00:00:20,061 --> 00:00:21,811 Och han stinker sprit. 7 00:00:21,896 --> 00:00:24,016 Inser du vad du ställt till med? 8 00:00:24,232 --> 00:00:26,192 Om han är en snut så kommer det fler. 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,776 Då gör vi oss av med honom. Döda hundar bits inte. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,702 Varsågod, skjut honom då! 11 00:00:32,699 --> 00:00:35,699 -Jag har aldrig dödat nån. -Det har jag. Fem om dan. 12 00:00:38,747 --> 00:00:39,747 Vad ska vi göra? 13 00:00:42,083 --> 00:00:43,713 Vi kollar upp honom. 14 00:00:45,253 --> 00:00:46,593 Vi löser resten sen. 15 00:00:54,095 --> 00:00:56,175 Du stinker sprit, min vän. 16 00:00:57,098 --> 00:00:58,018 Varsågod. 17 00:00:58,308 --> 00:00:59,808 TULLEN 18 00:01:14,032 --> 00:01:17,412 Dra åt helvete, din jävel. Jag skjuter huvudet av dig! 19 00:01:17,494 --> 00:01:19,204 -Sluta! -Jag skjuter dig! 20 00:01:19,287 --> 00:01:20,907 Gå ut och se till att ingen kommer! 21 00:01:20,997 --> 00:01:24,327 -Jag ska döda dig, din jävel! -Lämna pistolen här! 22 00:01:25,502 --> 00:01:26,462 Dra åt helvete. 23 00:01:40,850 --> 00:01:42,350 Han är en idiot, jag vet. 24 00:01:43,645 --> 00:01:45,145 Nu tar vi reda på vem du är. 25 00:01:50,068 --> 00:01:51,108 Daniel Romero. 26 00:01:54,239 --> 00:01:55,279 Du har ingen bricka. 27 00:01:56,241 --> 00:01:57,491 Så du är ingen polis. 28 00:02:04,082 --> 00:02:05,082 Okej. 29 00:02:06,709 --> 00:02:08,039 Jag tar av tejpen. 30 00:02:09,379 --> 00:02:11,629 Och du ska berätta vad jag vill veta. 31 00:02:12,257 --> 00:02:13,167 Förstått? 32 00:02:14,968 --> 00:02:15,888 Förstått? 33 00:02:20,849 --> 00:02:23,689 Idiot, du inser inte vad du gett dig in på. 34 00:02:27,981 --> 00:02:29,731 Det här börjar inte bra. 35 00:02:43,955 --> 00:02:45,205 Vad letar vi efter? 36 00:02:45,874 --> 00:02:48,964 Allt som kan koppla honom till Beatriz Prats. 37 00:02:49,502 --> 00:02:51,712 Vad som helst. 38 00:02:52,505 --> 00:02:54,585 Leta i varenda vrå. 39 00:04:06,204 --> 00:04:07,164 Är allt okej? 40 00:04:07,830 --> 00:04:08,790 Ja, bara bra. 41 00:04:10,333 --> 00:04:14,383 -Vi måste förhöra fotografen. -Jag vet. Ge mig några minuter. 42 00:04:15,964 --> 00:04:17,054 Jag gör det själv. 43 00:04:18,508 --> 00:04:19,338 Ursäkta? 44 00:04:22,053 --> 00:04:22,893 Laura. 45 00:04:23,888 --> 00:04:26,928 Så jag är "Laura" nu? När kallade du mig för det senast? 46 00:04:28,393 --> 00:04:30,733 Det är nog bäst om du inte förhör Álex Molina. 47 00:04:30,812 --> 00:04:33,862 -Och vem ska stoppa mig? Du? -Ja. 48 00:04:34,774 --> 00:04:36,194 Vad fan händer, Velasco? 49 00:04:37,193 --> 00:04:39,113 Jag är fortfarande din chef. 50 00:04:39,821 --> 00:04:40,701 Och min vän. 51 00:04:43,408 --> 00:04:46,948 Du är en bra polis, men du har en brist. 52 00:04:51,207 --> 00:04:55,127 Du lämnar fimpar på olämpliga ställen. 53 00:04:58,172 --> 00:05:01,802 Ingen fara. Ingen ska få reda på din relation med Álex Molina. 54 00:05:02,427 --> 00:05:06,007 Men var försiktig med det här fallet. Du kan försätta mig i svåra lägen. 55 00:05:07,598 --> 00:05:08,468 Tack. 56 00:05:13,521 --> 00:05:17,821 En flicka, Natalia Saldaña. Hon togs med på en båt för nån dag sen. 57 00:05:17,900 --> 00:05:20,490 Vi transporterar inte folk. Bara varor. 58 00:05:20,653 --> 00:05:24,323 Ja, din kollega sa att ni ansvarar för kontraband. 59 00:05:24,657 --> 00:05:25,487 Saker, kanske. 60 00:05:25,575 --> 00:05:26,655 Inte människor. 61 00:05:27,327 --> 00:05:28,447 Du är väl Moreno? 62 00:05:28,828 --> 00:05:32,078 Jag är här för att en annan polis berättade om det här. 63 00:05:32,332 --> 00:05:35,252 Om jag inte är tillbaka imorgon bitti kommer alla hit. 64 00:05:35,335 --> 00:05:37,545 Tror du det blir svårt att hitta dig? 65 00:05:43,634 --> 00:05:45,184 Betalade ryssarna bra? 66 00:06:06,616 --> 00:06:09,406 Jag har gjort det här länge. Tro mig. 67 00:06:10,620 --> 00:06:14,330 Jag har sett vad fäder kan göra för sina barn. 68 00:06:14,957 --> 00:06:15,997 Är du inte trött? 69 00:06:22,507 --> 00:06:23,377 Jag menar, 70 00:06:23,633 --> 00:06:27,473 är det vanligt att förhöra misstänkta så sent? 71 00:06:29,347 --> 00:06:31,597 Är det för att de är trötta... 72 00:06:32,266 --> 00:06:33,516 ...och sänker garden? 73 00:06:34,018 --> 00:06:35,978 Är det så ni får dem att erkänna? 74 00:06:38,773 --> 00:06:40,273 Men jag har redan erkänt. 75 00:06:41,442 --> 00:06:42,862 Vad mer vill du ha av mig? 76 00:06:44,278 --> 00:06:45,148 Okej. 77 00:06:45,363 --> 00:06:46,823 I september förra året. 78 00:06:47,698 --> 00:06:50,948 Vi tillbringade en natt på ett hotellrum utanför stan. 79 00:06:51,035 --> 00:06:54,285 Ni kan kolla på mina kontoutdrag så ser ni det. 80 00:06:54,956 --> 00:06:56,996 Du kan ha varit där med nån annan. 81 00:06:57,792 --> 00:06:58,632 Du har rätt. 82 00:06:59,043 --> 00:06:59,923 Men... 83 00:07:00,586 --> 00:07:02,166 Om ni tittar på min dator, 84 00:07:02,922 --> 00:07:06,882 hittar ni ett foto jag tog av henne den kvällen medan hon duschade. 85 00:07:08,386 --> 00:07:10,136 Om det du säger är sant 86 00:07:10,680 --> 00:07:15,230 innebär det bara att du fotade Prats i hotellrummet. 87 00:07:16,185 --> 00:07:17,395 Och du är fotograf. 88 00:07:18,479 --> 00:07:19,859 Jag behöver nåt annat. 89 00:07:28,197 --> 00:07:30,027 Hon dog utan att göra motstånd. 90 00:07:31,534 --> 00:07:35,584 Hon hade ett litet födelsemärke i närheten av vaginan. 91 00:07:36,539 --> 00:07:40,379 Jag älskade att försöka hitta det medan jag slickade hennes lår. 92 00:07:42,879 --> 00:07:43,919 Hon dog sovandes. 93 00:07:45,214 --> 00:07:46,384 I fosterställning. 94 00:07:52,430 --> 00:07:54,720 Med ett 20 centimeter långt sticksår 95 00:07:54,807 --> 00:07:56,927 gick jag igenom kotartären 96 00:07:57,393 --> 00:07:58,983 fram till hjärnstammen. 97 00:07:59,145 --> 00:08:00,725 Hon dog omedelbart. 98 00:08:02,482 --> 00:08:04,612 Sen höll jag upp henne med ett rep. 99 00:08:06,611 --> 00:08:07,571 Hon var vacker. 100 00:08:09,614 --> 00:08:11,994 Hennes död var identisk med Gloria Gonzalez. 101 00:08:13,367 --> 00:08:15,997 Hon dog för 20 år sen i Polanco i Mexico City. 102 00:08:17,121 --> 00:08:19,461 Ni har en seriemördare framför er. 103 00:08:20,708 --> 00:08:23,038 Nu har ni väl allt ni behöver? 104 00:08:24,504 --> 00:08:25,764 Nåt stämmer inte. 105 00:08:25,880 --> 00:08:26,760 Urrutia. 106 00:08:29,091 --> 00:08:32,931 Alla brott har ett motiv. 107 00:08:33,596 --> 00:08:36,676 Du hade ingen anledning att döda Beatriz Prats. 108 00:08:36,807 --> 00:08:38,427 Du känner inte mig. 109 00:08:40,269 --> 00:08:44,609 Jag älskade Beatriz. Precis som jag älskade Gloria González. 110 00:08:47,026 --> 00:08:48,646 Och båda mötte samma öde. 111 00:08:49,904 --> 00:08:53,164 Jag antar att alla kvinnor jag älskar får ett sånt slut. 112 00:08:53,866 --> 00:08:54,906 Alla? 113 00:08:57,537 --> 00:08:58,867 Alla jag älskar, ja. 114 00:09:04,544 --> 00:09:05,384 Urrutia. 115 00:09:06,837 --> 00:09:07,957 Kan vi prata? 116 00:09:17,557 --> 00:09:19,517 Du gör det svårt för mig. 117 00:09:20,518 --> 00:09:21,438 Vad tror du? 118 00:09:21,811 --> 00:09:22,651 Vad? 119 00:09:23,271 --> 00:09:24,941 Vad vill du höra? 120 00:09:26,732 --> 00:09:29,532 -Han gör det för att rädda sin dotter. -Lägg av. 121 00:09:29,860 --> 00:09:33,700 Hur kan han veta detaljerna? Bara mördaren skulle känna till dem. 122 00:09:34,865 --> 00:09:36,735 -Jag vet inte det. -Jag fattar. 123 00:09:38,452 --> 00:09:40,452 Jag antar att fotografen är ett bra ligg. 124 00:09:54,260 --> 00:09:55,600 Det är han, Laura. 125 00:09:56,846 --> 00:09:58,846 Gör inte samma misstag två gånger. 126 00:09:59,056 --> 00:10:01,556 Jag tänker inte rädda skinnet på dig igen. 127 00:10:02,393 --> 00:10:03,773 Det säger jag dig. 128 00:10:23,247 --> 00:10:30,087 MEXIKO 129 00:10:52,318 --> 00:10:53,238 Hjälp mig. 130 00:10:54,403 --> 00:10:57,623 -Vad ska jag göra? -Du måste göra ett tryckförband. 131 00:11:01,327 --> 00:11:02,997 -Låt mig försöka. -Knyt det. 132 00:11:05,831 --> 00:11:06,671 Väldigt hårt. 133 00:11:07,500 --> 00:11:08,920 -Så här? -Hårdare. 134 00:11:13,089 --> 00:11:13,919 Klart. 135 00:11:15,508 --> 00:11:16,378 Fan. 136 00:11:18,052 --> 00:11:20,602 -Jag visste inte att du hade en mobil. -Fan. 137 00:11:21,931 --> 00:11:23,721 Varför stänger du av den? 138 00:11:23,808 --> 00:11:27,438 -Vi borde ringa polisen, eller... -Vi kan inte ringa nån! 139 00:11:29,563 --> 00:11:30,483 Vad gör du? 140 00:11:30,731 --> 00:11:31,941 Jag ska be om hjälp. 141 00:11:32,149 --> 00:11:33,899 Aldrig! Du stannar här. 142 00:11:45,496 --> 00:11:47,706 Vi kommer inte långt med ditt skadade ben. 143 00:11:50,418 --> 00:11:51,288 Låt mig köra. 144 00:11:52,628 --> 00:11:54,088 Om jag gör nåt dumt, 145 00:11:55,798 --> 00:11:56,668 döda mig. 146 00:12:33,377 --> 00:12:34,457 Vad är det, Diego? 147 00:12:37,089 --> 00:12:38,009 Dieguito, 148 00:12:38,591 --> 00:12:41,551 sluta ge mig ursäkter och hitta dem. Förstått? 149 00:12:50,936 --> 00:12:53,056 Nej, inte här. 150 00:12:53,814 --> 00:12:57,694 Nej, jag vill inte ha mer problem. Jag har redan nog med problem. 151 00:12:58,319 --> 00:12:59,359 Stora problem. 152 00:13:01,238 --> 00:13:03,318 Nej, du måste komma nu, snälla. 153 00:13:04,033 --> 00:13:04,873 Genast. 154 00:13:23,219 --> 00:13:24,049 Hur gick det? 155 00:13:24,845 --> 00:13:26,255 Pratade du med ryssarna? 156 00:13:27,473 --> 00:13:30,643 Jag vet inte vad du pratar om. Jag ringde polisen. 157 00:13:31,143 --> 00:13:35,113 De kommer hit. Berätta samma historia som du har berättat för mig. 158 00:13:38,526 --> 00:13:39,646 De är här. 159 00:14:16,480 --> 00:14:17,360 Hej. 160 00:14:17,523 --> 00:14:18,943 Kan du hjälpa mig? 161 00:14:19,358 --> 00:14:21,488 Vad gör du här? Vad vill du? 162 00:14:27,199 --> 00:14:28,949 Natalia Saldaña, din jävel! 163 00:14:31,745 --> 00:14:33,155 -Natalia Saldaña! -Nej! 164 00:14:33,247 --> 00:14:34,667 Vem hjälpte dig kidnappa henne? 165 00:14:34,748 --> 00:14:36,538 -Svara, annars dödar jag dig! -Nej! 166 00:14:36,625 --> 00:14:37,745 -Svara! -Snälla! 167 00:14:37,835 --> 00:14:38,745 Mónica! 168 00:14:40,880 --> 00:14:42,090 Upp med dig. Nu! 169 00:14:42,965 --> 00:14:44,125 Sätt fart, ditt as! 170 00:14:48,387 --> 00:14:49,307 Skynda dig. 171 00:14:51,223 --> 00:14:52,143 Mónica! 172 00:14:53,017 --> 00:14:54,057 Jag är här! 173 00:15:00,816 --> 00:15:01,776 In med dig. 174 00:15:02,818 --> 00:15:04,068 -Är du okej? -Ja. 175 00:15:04,153 --> 00:15:05,703 Lossa honom, skynda dig. 176 00:15:09,158 --> 00:15:09,988 Fort! 177 00:15:10,743 --> 00:15:11,663 Lugna dig. 178 00:15:20,836 --> 00:15:21,746 Kom hit. 179 00:15:21,962 --> 00:15:25,342 Idioten och hans partner hjälpte ryssarna att kidnappa henne. 180 00:15:25,424 --> 00:15:26,634 Hans vän kommer snart. 181 00:15:26,717 --> 00:15:29,797 Du har tre sekunder på dig att berätta allt. En. 182 00:15:30,346 --> 00:15:32,256 -Två. -Jag blundade bara för det! 183 00:15:32,389 --> 00:15:34,099 -Din jävel! -Jag visste inte! 184 00:15:34,224 --> 00:15:37,774 -Be den ansvarige att komma hit. -Det har jag redan gjort. 185 00:15:37,853 --> 00:15:40,363 Jag ringde honom nyss för att fixa det här. 186 00:15:40,689 --> 00:15:42,479 Han visste inte hur det ska lösas. 187 00:16:58,392 --> 00:17:02,192 Vad är så viktigt att du fick mig att komma så sent på kvällen? 188 00:17:02,354 --> 00:17:03,194 Kom in. 189 00:17:04,690 --> 00:17:06,190 Slösa inte min tid. 190 00:17:06,275 --> 00:17:07,475 Vad har hänt? 191 00:17:08,110 --> 00:17:11,030 Jag tror att folk börjar snacka, det sägs saker. 192 00:17:11,405 --> 00:17:12,405 Vilka? 193 00:17:12,698 --> 00:17:13,528 Vilka snackar? 194 00:17:14,074 --> 00:17:16,294 Lastarna sprider rykten. 195 00:17:17,453 --> 00:17:20,913 Vad vill du ha? Mer pengar? Väckte du mig för det? 196 00:17:21,248 --> 00:17:22,618 Jag riskerar mycket. 197 00:17:22,875 --> 00:17:24,245 Vad du behöver göra... 198 00:17:24,960 --> 00:17:26,750 ...är att tysta de som pratar. 199 00:17:27,755 --> 00:17:30,715 -Och jag borde... -Vi pratar nånstans mer privat. 200 00:17:30,841 --> 00:17:32,301 Vi går till förrådet. 201 00:17:37,306 --> 00:17:39,056 -Sänk vapnet. -Låt mig gå, 202 00:17:40,142 --> 00:17:41,062 annars skjuter jag. 203 00:17:41,143 --> 00:17:42,023 Sänk vapnet. 204 00:17:42,102 --> 00:17:43,192 Släpp ditt vapen. 205 00:17:43,604 --> 00:17:45,024 Jag går ut genom dörren. 206 00:17:46,065 --> 00:17:47,605 Skjut honom, Daniel. 207 00:17:47,691 --> 00:17:50,111 Släpp vapnet, annars dödar jag honom. 208 00:17:59,787 --> 00:18:03,457 Berätta nu! Vart skickades Natalia Saldaña? 209 00:18:05,292 --> 00:18:06,172 Berätta! 210 00:18:29,316 --> 00:18:30,186 Vad gör du? 211 00:18:32,694 --> 00:18:35,414 Varför hjälpte du mig fly bara för att kidnappa mig igen? 212 00:18:36,365 --> 00:18:42,075 Om du ringer polisen, eller ambulansen så hamnar jag i fängelse och mördas. 213 00:18:42,621 --> 00:18:44,791 Sen dödar De la Cruz män dig också. 214 00:18:47,793 --> 00:18:49,043 Vad ska vi göra då? 215 00:18:50,003 --> 00:18:52,843 Hitta en plats där jag kan ta bort kulan. 216 00:18:59,555 --> 00:19:01,175 Jag vet ett ställe. 217 00:19:10,774 --> 00:19:13,744 Senaste månaden har vi bara fått två beställningar. 218 00:19:14,027 --> 00:19:15,857 Båda från Latinamerika. 219 00:19:15,946 --> 00:19:18,406 Den senaste var för mindre än två veckor sen. 220 00:19:18,490 --> 00:19:20,990 Via Marocko för att undvika misstankar. 221 00:19:21,076 --> 00:19:23,786 Därifrån skickades hon med flyg till Mexiko. 222 00:19:25,247 --> 00:19:26,247 Vem gjorde det? 223 00:19:27,332 --> 00:19:28,292 Vem köpte henne? 224 00:19:29,126 --> 00:19:33,206 Containern ägs av ett mexikanskt import företag. 225 00:19:34,089 --> 00:19:35,169 CTO. 226 00:19:36,049 --> 00:19:38,049 Men de ger oss aldrig sina namn. 227 00:19:38,719 --> 00:19:39,799 Av säkerhetsskäl. 228 00:19:41,346 --> 00:19:43,176 -Vad mer vet du? -Det är allt. 229 00:19:44,975 --> 00:19:46,225 Det är allt jag vet! 230 00:19:46,602 --> 00:19:47,982 Det är allt jag vet! 231 00:19:49,938 --> 00:19:51,568 -Tala! -Jag svär. 232 00:19:53,317 --> 00:19:54,897 Jag måste till sjukhus. 233 00:19:55,777 --> 00:19:56,607 Snälla. 234 00:20:01,491 --> 00:20:02,581 Han talar nog sanning. 235 00:20:04,411 --> 00:20:06,081 Han vet inte mycket. 236 00:20:07,122 --> 00:20:08,462 Vad ska vi göra med honom? 237 00:20:08,540 --> 00:20:09,920 Se upp! 238 00:20:20,802 --> 00:20:21,932 Stick härifrån. 239 00:20:22,387 --> 00:20:24,057 Hur ska du förklara det här? 240 00:20:25,057 --> 00:20:26,517 Det var i självförsvar. 241 00:20:32,648 --> 00:20:36,738 POLIS 242 00:21:04,972 --> 00:21:07,352 Varför gjorde du det? Det behövdes inte. 243 00:21:09,351 --> 00:21:10,191 Förlåt. 244 00:21:10,435 --> 00:21:11,305 Nej. 245 00:21:12,604 --> 00:21:14,824 -Det är mitt fel. -Du är inte skyldig. 246 00:21:14,898 --> 00:21:15,978 Inte du heller. 247 00:21:17,901 --> 00:21:18,861 Jo, det är jag. 248 00:21:19,861 --> 00:21:21,451 Han vet att vi lyssnar. 249 00:21:22,030 --> 00:21:24,200 Säg att du hittar på allt. 250 00:21:26,243 --> 00:21:27,413 Förlåt mig, raring. 251 00:21:28,287 --> 00:21:29,327 Förlåt mig. 252 00:21:30,622 --> 00:21:32,832 Jag trodde aldrig att det här skulle hända. 253 00:21:45,595 --> 00:21:48,805 Jag bjöd in mannen på en drink för att få mer information. 254 00:21:48,890 --> 00:21:50,640 Finns det inget annat sätt? 255 00:21:51,268 --> 00:21:53,688 Du lämnar mig på hotellet och går och dricker 256 00:21:53,812 --> 00:21:55,272 för att hjälpa mig? 257 00:21:55,355 --> 00:21:57,185 Jag behövde få information. 258 00:21:57,524 --> 00:21:59,534 Han ljög för mig. Jag är ledsen. 259 00:21:59,860 --> 00:22:02,780 Det har inget med alkohol att göra. Jag har slutat dricka. 260 00:22:12,956 --> 00:22:14,206 Jag åker till Mexiko. 261 00:22:17,002 --> 00:22:18,172 Jag har en vän där. 262 00:22:18,503 --> 00:22:20,303 Andrés. Han är polis. 263 00:22:20,756 --> 00:22:22,086 Han kan hjälpa oss. 264 00:22:22,174 --> 00:22:23,474 "Oss"? 265 00:22:24,051 --> 00:22:24,891 Självklart. 266 00:22:25,886 --> 00:22:27,006 Följer du med mig? 267 00:22:27,095 --> 00:22:28,465 Tvivlade du på det? 268 00:22:32,100 --> 00:22:33,020 Nej. 269 00:22:34,936 --> 00:22:36,646 Jag vet inte hur jag ska tacka dig. 270 00:22:37,773 --> 00:22:40,783 Till att börja med kan du köpa båda våra biljetter. 271 00:22:59,669 --> 00:23:01,419 Media har satt press på mig. 272 00:23:01,505 --> 00:23:05,875 De vet att vi har honom. De vill ha svar. Kan jag säga att han är mördaren? 273 00:23:06,468 --> 00:23:08,468 Du kan säga att han erkände. 274 00:23:08,929 --> 00:23:10,639 Svara på min jävla fråga. 275 00:23:10,722 --> 00:23:12,352 -Är det han? -Det verkar så. 276 00:23:12,432 --> 00:23:15,232 Det "verkar" så? Det ordet är förbjudet här. 277 00:23:15,644 --> 00:23:18,274 Han erkände när vi anklagade hans dotter för mord. 278 00:23:18,355 --> 00:23:20,015 Jag är tveksam, det är allt. 279 00:23:22,692 --> 00:23:23,572 Velasco! 280 00:23:24,194 --> 00:23:25,454 Ja. 281 00:23:26,238 --> 00:23:27,738 Jag är 98 procent säker. 282 00:23:28,740 --> 00:23:29,950 Helvete. 283 00:23:31,284 --> 00:23:34,754 Nåväl. Urrutia, gå och prata med honom. 284 00:23:50,637 --> 00:23:51,847 Är det här ditt hus? 285 00:23:55,100 --> 00:23:56,100 Det var det förr. 286 00:24:19,875 --> 00:24:20,745 Lamporna. 287 00:24:49,154 --> 00:24:50,284 Har du en tändare? 288 00:25:32,364 --> 00:25:33,954 Jag måste be om en tjänst. 289 00:25:37,786 --> 00:25:41,076 Jag måste ta bort kulan. Jag kan inte göra det ensam. 290 00:25:43,333 --> 00:25:44,213 Vad nu? 291 00:25:45,669 --> 00:25:46,959 Du måste göra det. 292 00:26:01,685 --> 00:26:02,635 Klipp av det. 293 00:26:49,316 --> 00:26:50,476 Nej, jag kan inte. 294 00:26:53,403 --> 00:26:56,163 Jag frågar inte om du kan. Vi måste ta ut den. 295 00:27:28,396 --> 00:27:29,896 Berätta nåt, en historia. 296 00:27:30,398 --> 00:27:31,228 Vadå? 297 00:27:31,441 --> 00:27:32,571 Vad som helst. 298 00:27:32,942 --> 00:27:34,902 Hur blev du inblandad i det här? 299 00:27:38,281 --> 00:27:40,241 Jag blev insyltad med fel person. 300 00:27:43,244 --> 00:27:44,624 På grund av en skuld. 301 00:27:46,039 --> 00:27:49,379 Min far stal några saker vi behövde. 302 00:27:51,419 --> 00:27:52,339 Och sen? 303 00:27:56,675 --> 00:27:58,385 -Vadå? -Varför hjälpte du mig? 304 00:27:59,761 --> 00:28:00,931 Jag förlorade nån. 305 00:28:02,764 --> 00:28:04,684 De dödade henne på grund av mig. 306 00:28:07,185 --> 00:28:09,225 Det jag älskade mest med henne... 307 00:28:10,230 --> 00:28:11,520 ...var hennes leende. 308 00:28:12,857 --> 00:28:14,437 När jag träffade dig... 309 00:28:16,444 --> 00:28:17,784 ...tänkte jag... 310 00:28:19,698 --> 00:28:22,078 ...att jag kunde hjälpa dig att le igen. 311 00:28:24,869 --> 00:28:26,449 Det måste vara ett fint leende. 312 00:28:27,664 --> 00:28:28,624 Snälla. 313 00:29:00,447 --> 00:29:01,407 Kommissarien. 314 00:29:03,450 --> 00:29:05,240 Jag ska ställa ett par frågor. 315 00:29:08,496 --> 00:29:09,366 Eli? 316 00:29:09,914 --> 00:29:10,964 Du vet redan, va? 317 00:29:11,166 --> 00:29:12,126 Har du hört? 318 00:29:12,959 --> 00:29:14,289 Vad pratar du om? 319 00:29:14,586 --> 00:29:16,586 Min far. Polisen grep honom. 320 00:29:16,796 --> 00:29:17,706 Vad? 321 00:29:18,715 --> 00:29:19,625 Vad hände? 322 00:29:20,383 --> 00:29:21,303 Han erkände. 323 00:29:21,509 --> 00:29:22,429 Det var han. 324 00:29:23,595 --> 00:29:24,545 Vad gjorde han? 325 00:29:25,555 --> 00:29:27,095 Han dödade Beatriz Prats. 326 00:29:27,807 --> 00:29:28,727 Vad har hänt? 327 00:29:28,892 --> 00:29:32,152 På samma sätt som han dödade en kvinna, Gloria, för 20 år sen. 328 00:29:42,238 --> 00:29:44,198 LÅG BATTERINIVÅ 25 % 329 00:30:08,807 --> 00:30:12,017 Vad fick dig att erkänna nu och inte när de fann kroppen? 330 00:30:13,102 --> 00:30:15,022 Andra ska inte betala för mina brott. 331 00:30:15,563 --> 00:30:17,073 Särskilt inte min dotter. 332 00:30:17,315 --> 00:30:19,645 Så du erkände för att rädda henne? 333 00:30:21,152 --> 00:30:26,242 Det gör dig inte mindre skyldig. Bara lite mindre djävlig. 334 00:30:26,324 --> 00:30:29,704 Tror du att du gör din dotter en tjänst genom att sitta i fängelse? 335 00:30:29,786 --> 00:30:30,996 Ja. 336 00:30:35,750 --> 00:30:37,130 Men det räcker inte. 337 00:30:38,837 --> 00:30:42,007 Under många år har jag bevittnat många människors död. 338 00:30:43,383 --> 00:30:46,853 Så det är bara naturligt om folk nu får bevittna min. 339 00:31:00,817 --> 00:31:01,727 Eli? 340 00:31:02,235 --> 00:31:03,645 Hur kan du ringa mig nu? 341 00:31:04,237 --> 00:31:05,657 Vad menar du? 342 00:31:06,322 --> 00:31:08,702 Jag såg på nyheterna att du blev gripen. 343 00:31:09,242 --> 00:31:11,622 Fan, hur länge sen såg du på nyheterna? 344 00:31:11,828 --> 00:31:13,448 Hur så? Vad har hänt? 345 00:31:13,830 --> 00:31:15,080 Sätt på tv:n. 346 00:31:15,373 --> 00:31:16,883 Okej. Lägg inte på. 347 00:31:21,379 --> 00:31:23,759 Den kände krigsfotografen Álex Molina... 348 00:31:23,840 --> 00:31:25,090 Humberto, är du där? 349 00:31:25,466 --> 00:31:26,466 Ja, ursäkta. 350 00:31:27,594 --> 00:31:29,104 Jag fattar ingenting. 351 00:31:29,262 --> 00:31:31,762 Varför är din pappa inblandad i det här nu? 352 00:31:34,976 --> 00:31:35,936 Jag är ledsen. 353 00:31:38,521 --> 00:31:40,111 Vill du träffas och prata? 354 00:31:54,329 --> 00:31:55,579 Tack för att du kom. 355 00:31:56,956 --> 00:31:58,326 Förlåt för häromdagen. 356 00:31:59,626 --> 00:32:01,166 Jag visste inte om er två. 357 00:32:02,879 --> 00:32:04,759 Det var inte därför jag ringde. 358 00:32:05,256 --> 00:32:06,256 Kom in. 359 00:32:27,153 --> 00:32:28,033 Ska du resa? 360 00:32:29,197 --> 00:32:30,027 Ja. 361 00:32:30,573 --> 00:32:31,663 Varsågod och sitt. 362 00:32:40,750 --> 00:32:42,380 Jag åker snart till Mexiko. 363 00:32:42,627 --> 00:32:44,047 Min dotter finns där. 364 00:32:44,253 --> 00:32:46,843 Daniel har vänner som kan hjälpa mig hitta henne. 365 00:32:47,090 --> 00:32:47,920 Daniel? 366 00:32:48,716 --> 00:32:49,546 Ja. 367 00:32:52,428 --> 00:32:53,888 För några månader sen... 368 00:32:55,890 --> 00:32:58,310 ...anlitade nån Daniel för att döda mig. 369 00:32:58,893 --> 00:32:59,733 Va? 370 00:33:00,353 --> 00:33:01,903 Han berättade det själv. 371 00:33:02,438 --> 00:33:05,228 Jag tänkte anmäla honom, men ville inte riskera det. 372 00:33:06,150 --> 00:33:08,490 -Jag behöver hans hjälp. -Vem anlitade honom? 373 00:33:08,569 --> 00:33:09,529 Vem var det? 374 00:33:10,571 --> 00:33:11,781 Han vet inte. 375 00:33:12,031 --> 00:33:13,871 Det fanns alltid en mellanhand. 376 00:33:15,201 --> 00:33:16,201 Min fråga är... 377 00:33:17,578 --> 00:33:21,578 Det är en dum fråga, men... jag har funderat... 378 00:33:21,666 --> 00:33:23,166 Om jag tror att det var Álex? 379 00:33:26,295 --> 00:33:27,165 Nej. 380 00:33:27,255 --> 00:33:28,085 Inte? 381 00:33:29,132 --> 00:33:32,552 Jag tror att han erkände för att få Eli fri. 382 00:33:35,388 --> 00:33:38,098 Och han hade aldrig ha skadat dig. 383 00:33:39,475 --> 00:33:40,515 Du kan vara lugn. 384 00:33:42,645 --> 00:33:43,475 Tack. 385 00:33:46,607 --> 00:33:48,567 -Lycka till, Mónica. -Ursäkta mig. 386 00:33:50,069 --> 00:33:51,319 En sista fråga. 387 00:33:52,405 --> 00:33:54,775 Vem är Daniel, på riktigt? 388 00:33:58,494 --> 00:34:00,164 Det är svårt att svara på. 389 00:34:03,499 --> 00:34:04,379 Nej. 390 00:34:05,293 --> 00:34:06,753 Ett tonic med is. 391 00:35:15,738 --> 00:35:16,988 Du är en smart man. 392 00:35:21,619 --> 00:35:24,039 Det vet jag inte. Jag behöver pengarna. 393 00:35:32,797 --> 00:35:34,007 Du har tre veckor. 394 00:35:34,132 --> 00:35:35,682 Här är all information. 395 00:35:35,758 --> 00:35:37,588 Gör ditt jobb och försvinn. 396 00:35:38,219 --> 00:35:39,889 En tredjedel av pengarna nu, 397 00:35:39,971 --> 00:35:42,601 en tredjedel efter dådet, och resten när jag vet 398 00:35:42,682 --> 00:35:44,352 att du är långt borta och tiger. 399 00:35:53,818 --> 00:35:54,938 Må inte dåligt. 400 00:35:55,319 --> 00:35:57,319 Det är alltid svårt första gången. 401 00:35:58,865 --> 00:36:02,695 Dessutom kan man alltid fixa allt med sprit, eller hur? 402 00:36:05,746 --> 00:36:08,416 Du vänjer dig. Du kan till och med börja gilla det. 403 00:36:10,209 --> 00:36:11,039 Vem är det? 404 00:36:13,045 --> 00:36:14,165 Ställ inga frågor. 405 00:36:14,380 --> 00:36:16,670 Hon måste ha gjort nåt, för de betalar bra. 406 00:36:17,550 --> 00:36:19,890 Om du gör ett bra jobb får du mer jobb. 407 00:36:45,119 --> 00:36:45,949 Hur mår du? 408 00:36:46,495 --> 00:36:47,325 Inte så bra. 409 00:36:47,830 --> 00:36:49,830 Jag är här för att muntra upp dig. 410 00:36:50,708 --> 00:36:51,828 Känn dig som hemma. 411 00:36:52,793 --> 00:36:55,633 Jag vill ha ett bra samtal och ett par vodka. 412 00:36:55,880 --> 00:36:57,130 -Okej? -Visst. 413 00:37:19,237 --> 00:37:20,067 Din mamma? 414 00:37:21,155 --> 00:37:21,985 Mamma! 415 00:37:24,951 --> 00:37:25,791 Ja. 416 00:37:26,994 --> 00:37:27,954 Hon blev mördad. 417 00:37:30,289 --> 00:37:31,829 Du har aldrig nämnt henne. 418 00:37:33,292 --> 00:37:34,252 Hon var söt. 419 00:37:35,503 --> 00:37:37,633 Jag visste inte att hon blev mördad. 420 00:37:38,547 --> 00:37:40,297 Jag vill intet prata om det. 421 00:37:42,677 --> 00:37:43,507 Jag förstår. 422 00:37:45,513 --> 00:37:49,183 Min mor dog också en våldsam död. Det har vi gemensamt. 423 00:37:49,267 --> 00:37:53,267 Din mor dog under ett krig. Min mördades, det är annorlunda. 424 00:37:54,146 --> 00:37:56,896 Därför tog farmor med mig till Spanien från Mexiko. 425 00:37:57,650 --> 00:37:58,990 Jag var bara ett barn. 426 00:38:00,987 --> 00:38:03,407 Hennes mördare och hans män ska få betala. 427 00:38:12,164 --> 00:38:13,424 Hittade de hennes mördare? 428 00:38:18,337 --> 00:38:20,587 Jag sa åt dig att inte ta mobilen! 429 00:38:26,262 --> 00:38:28,562 Det är för sent. Fan. 430 00:38:28,931 --> 00:38:32,141 Jag ringde inte polisen. Jag ville prata med min mamma. 431 00:38:32,226 --> 00:38:33,386 Mobilen är spårad. 432 00:38:34,520 --> 00:38:36,480 Därför tog jag bort batteriet. 433 00:38:37,648 --> 00:38:39,438 Nu vet de var vi är. 434 00:38:42,945 --> 00:38:44,065 Förlåt, jag... 435 00:38:48,034 --> 00:38:48,954 Gå. 436 00:38:51,287 --> 00:38:53,117 Gå då! 437 00:38:59,211 --> 00:39:00,211 Men du då? 438 00:39:08,763 --> 00:39:10,063 Lyssna på mig. 439 00:39:11,640 --> 00:39:14,770 Här. Åk så långt bort som möjligt och köp en mobil. 440 00:39:15,519 --> 00:39:16,899 Ring det här numret. 441 00:39:17,438 --> 00:39:18,858 Det är en vän till mig. 442 00:39:19,440 --> 00:39:23,490 Säg åt honom att hämta mig. Snabbt. Ge dig sen av så fort du kan. 443 00:39:23,778 --> 00:39:25,698 Om jag följer dig tar de oss båda. 444 00:39:28,324 --> 00:39:29,164 Ge dig av. 445 00:39:32,620 --> 00:39:33,450 Förlåt. 446 00:39:34,830 --> 00:39:35,710 Förlåt mig. 447 00:40:45,985 --> 00:40:48,445 Om några år förstår du mitt agerande. 448 00:40:49,196 --> 00:40:51,116 Jag gjorde det faktiskt för dig. 449 00:40:51,198 --> 00:40:52,198 DÖD I POLANCO 450 00:40:53,826 --> 00:40:54,656 Eli, 451 00:40:55,536 --> 00:40:57,576 förlåt att jag lämnade dig så här. 452 00:40:58,456 --> 00:40:59,366 Jag älskar dig. 453 00:41:03,252 --> 00:41:05,712 Saker verkar bli svårare. 454 00:41:05,796 --> 00:41:08,336 Det här stinker av inflytelserika personer. 455 00:41:08,424 --> 00:41:09,384 Håll tyst. 456 00:41:09,800 --> 00:41:10,800 Vakta henne. 457 00:41:12,094 --> 00:41:13,354 Säg inget till henne. 458 00:41:13,637 --> 00:41:14,887 Min dotter är ingen vara. 459 00:41:15,514 --> 00:41:18,234 Han ljuger. Containern stod under hans namn. 460 00:41:18,309 --> 00:41:19,269 Var är min dotter? 461 00:41:19,351 --> 00:41:20,231 Hur är det möjligt? 462 00:41:20,311 --> 00:41:22,941 Jag sa åt dig att bevaka honom. 463 00:41:23,022 --> 00:41:24,732 Ingen visste var han gömde giftet. 464 00:41:24,815 --> 00:41:28,435 Álex är krigsfotograf. Han kan nog en del trick. 465 00:41:28,527 --> 00:41:29,737 Álex. 466 00:41:31,322 --> 00:41:32,492 Slappna av. 467 00:41:32,781 --> 00:41:33,621 Släpp vapnet. 468 00:41:36,076 --> 00:41:37,946 Är du Natalias mamma? 469 00:41:38,037 --> 00:41:39,867 Jag är en vän till din dotter. 470 00:41:40,080 --> 00:41:41,500 Jag hjälpte henne fly. 471 00:43:35,988 --> 00:43:37,948 Undertexter: Daniel Rehnfeldt