1
00:00:07,632 --> 00:00:10,012
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:11,803 --> 00:00:12,803
Toin hänet tänne.
3
00:00:13,221 --> 00:00:14,851
Oletko tyhmä?
4
00:00:15,098 --> 00:00:16,348
Mitä olisin voinut tehdä?
5
00:00:16,433 --> 00:00:19,193
Minulle kerrottiin,
että hän kävi kyselemässä.
6
00:00:20,061 --> 00:00:21,811
Ja hän löyhkää alkoholille.
7
00:00:21,896 --> 00:00:24,016
Etkö tajua,
mihin sotkuun laitoit meidät?
8
00:00:24,274 --> 00:00:26,194
Jos hän on poliisi, heitä tulee lisää.
9
00:00:26,276 --> 00:00:28,776
Hankkiudutaan eroon hänestä.
Kuollut koira ei pure.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,702
Ammu sitten hänet!
11
00:00:32,699 --> 00:00:35,699
-En ole koskaan tappanut ketään.
-Minä olen. Viisi päivässä.
12
00:00:38,830 --> 00:00:39,710
Mitä teemme?
13
00:00:42,125 --> 00:00:43,375
Tutkitaan hänet nyt.
14
00:00:45,253 --> 00:00:46,593
Mietitään myöhemmin.
15
00:00:54,095 --> 00:00:56,175
Sinä löyhkäät alkoholille, ystäväni.
16
00:00:57,098 --> 00:00:58,018
Anna mennä.
17
00:00:58,308 --> 00:00:59,808
TULLI
18
00:01:14,032 --> 00:01:15,282
Painu helvettiin!
19
00:01:15,992 --> 00:01:17,412
Ammun pääsi tohjoksi!
20
00:01:17,494 --> 00:01:19,204
-Laske ase!
-Ammun sinut!
21
00:01:19,287 --> 00:01:20,907
Mene katsomaan, ettei ketään tule!
22
00:01:20,997 --> 00:01:22,827
-Tapan sinut, paskiainen!
-Jätä ase.
23
00:01:22,916 --> 00:01:24,326
Jätä ase siihen!
24
00:01:25,502 --> 00:01:26,462
Painu helvettiin.
25
00:01:40,850 --> 00:01:42,310
Hän on idiootti, tiedän sen.
26
00:01:43,645 --> 00:01:45,145
Selvitetään, kuka olet.
27
00:01:50,068 --> 00:01:51,108
Daniel Romero.
28
00:01:54,280 --> 00:01:55,240
Ei merkkiä.
29
00:01:56,241 --> 00:01:57,451
Et siis ole poliisi.
30
00:02:04,082 --> 00:02:05,082
Hyvä on.
31
00:02:06,709 --> 00:02:08,039
Otan teipin pois.
32
00:02:09,462 --> 00:02:11,462
Ja sinä kerrot minulle,
mitä haluan tietää.
33
00:02:12,257 --> 00:02:13,167
Sovittu?
34
00:02:14,968 --> 00:02:15,888
Sovittu?
35
00:02:20,849 --> 00:02:23,689
Et tiedä,
millaisen sotkuun olet itsesi laittanut.
36
00:02:28,064 --> 00:02:29,734
Tämä ei ole hyvä alku, Daniel.
37
00:02:43,955 --> 00:02:45,205
Mitä me etsimme?
38
00:02:45,874 --> 00:02:48,964
Mitä vain, mikä voisi yhdistää
hänet Beatriz Pratsiin.
39
00:02:49,502 --> 00:02:51,712
Mitä tahansa.
40
00:02:52,505 --> 00:02:54,585
Katsokaa joka kolkasta.
41
00:04:06,204 --> 00:04:07,164
Onko kaikki hyvin?
42
00:04:07,830 --> 00:04:08,790
On toki.
43
00:04:10,375 --> 00:04:11,875
Meidän on kuulusteltava kuvaajaa.
44
00:04:12,502 --> 00:04:14,382
Tiedän. Odota pari minuuttia.
45
00:04:16,005 --> 00:04:17,045
Teen sen itse.
46
00:04:18,508 --> 00:04:19,338
Anteeksi?
47
00:04:22,053 --> 00:04:22,893
Laura.
48
00:04:23,888 --> 00:04:24,848
Nyt olen siis Laura?
49
00:04:24,931 --> 00:04:26,931
Milloin viimeksi kutsuit minua
sillä nimellä?
50
00:04:28,434 --> 00:04:30,734
Minusta on parempi,
jos et kuulustele Alex Molinaa.
51
00:04:30,812 --> 00:04:33,862
-Kuka minua estää? Sinäkö?
-Kyllä.
52
00:04:34,774 --> 00:04:36,194
Mitä on tekeillä, Velasco?
53
00:04:37,193 --> 00:04:39,113
Tietääkseni olen yhä pomosi.
54
00:04:39,821 --> 00:04:40,701
Ja ystäväni.
55
00:04:43,408 --> 00:04:44,368
Olet mahtava poliisi.
56
00:04:45,493 --> 00:04:46,953
Mutta sinulla on yksi heikkous.
57
00:04:51,207 --> 00:04:53,207
Jätät puoliksi poltetut tupakat...
58
00:04:53,710 --> 00:04:55,130
vääriin paikkoihin.
59
00:04:58,214 --> 00:04:59,054
Älä huoli.
60
00:04:59,132 --> 00:05:01,432
Kukaan ei saa tietää suhteestasi
Alex Molinaan.
61
00:05:02,343 --> 00:05:06,013
Mutta ole varovainen.
Voit laittaa minut vaikeaan tilanteeseen.
62
00:05:07,598 --> 00:05:08,468
Kiitos.
63
00:05:13,521 --> 00:05:15,941
Hän oli nuori tyttö.
Hänen nimensä on Natalia Saldaña,
64
00:05:16,024 --> 00:05:17,824
ja hän lähti täältä laivalla.
65
00:05:17,900 --> 00:05:19,280
Emme kuljeta ihmisiä.
66
00:05:19,527 --> 00:05:20,487
Vain kauppatavaraa.
67
00:05:20,653 --> 00:05:24,323
Kollegasi sanoi,
että te kaksi vastaatte salakuljetuksesta.
68
00:05:24,657 --> 00:05:26,657
Tavaroista ehkä. Emme ihmisistä.
69
00:05:27,327 --> 00:05:28,447
Oletko Moreno?
70
00:05:28,828 --> 00:05:31,958
Olen täällä,
koska toinen poliisi kertoi tästä.
71
00:05:32,332 --> 00:05:35,342
Jos en palaa huomisaamuna,
he tulevat tänne.
72
00:05:35,418 --> 00:05:37,498
Kuinka pian luulet heidän nappaavan sinut?
73
00:05:43,634 --> 00:05:45,144
Maksoivatko venäläiset hyvin?
74
00:06:06,616 --> 00:06:09,406
Olen tehnyt tätä kauan, hra Molina.
Ja usko pois...
75
00:06:10,620 --> 00:06:14,330
Olen nähnyt monta kertaa,
mitä isä pystyy tekemään lapsensa eteen.
76
00:06:14,999 --> 00:06:16,039
Eikö sinua väsytä?
77
00:06:22,507 --> 00:06:23,377
Tarkoitan,
78
00:06:23,508 --> 00:06:27,468
onko tavallista,
että kuulustelet epäiltyä näin myöhään?
79
00:06:29,347 --> 00:06:33,477
Koska he ovat väsyneitä?
Ja laskevat suojamuuriaan?
80
00:06:34,060 --> 00:06:35,980
Niinkö pakotat heidät tunnustamaan?
81
00:06:38,773 --> 00:06:40,073
Tunnustin jo.
82
00:06:41,484 --> 00:06:42,864
Mitä muuta haluat minulta?
83
00:06:44,278 --> 00:06:45,148
Hyvä on.
84
00:06:45,363 --> 00:06:46,663
Viime vuoden syyskuussa.
85
00:06:47,698 --> 00:06:50,948
Vietimme yön hotellin sviitissä
kaupungin ulkopuolella.
86
00:06:51,035 --> 00:06:54,285
Voit katsoa tiliotteitani
ja näet veloitukseni.
87
00:06:54,956 --> 00:06:56,786
Saatoit olla jonkun toisen kanssa.
88
00:06:57,792 --> 00:06:58,632
Totta.
89
00:06:59,043 --> 00:06:59,923
Mutta...
90
00:07:00,586 --> 00:07:02,046
jos katsot tietokonettani,
91
00:07:03,005 --> 00:07:06,875
löydät kuvan hänestä.
Otin sen itse, kun hän oli suihkussa.
92
00:07:08,386 --> 00:07:10,136
Jos tuo on totta,
93
00:07:10,680 --> 00:07:15,230
se tarkoittaa vain sitä,
että kuvasit häntä hotellihuoneessa.
94
00:07:16,185 --> 00:07:17,395
Ja olet valokuvaaja.
95
00:07:18,479 --> 00:07:19,649
Tarvitsen jotain muuta.
96
00:07:28,239 --> 00:07:30,029
Hän kuoli tekemättä vastarintaa.
97
00:07:31,534 --> 00:07:33,744
Hänellä oli pieni luomi -
98
00:07:34,245 --> 00:07:35,575
lähellä vaginaa.
99
00:07:36,539 --> 00:07:40,209
Pidin sen etsimisestä,
kun nuolin hänen reittään.
100
00:07:43,171 --> 00:07:44,381
Hän kuoli nukkuessaan.
101
00:07:45,214 --> 00:07:46,384
Sikiöasennossa.
102
00:07:52,430 --> 00:07:54,720
20 senttimetrin pituisella puukolla -
103
00:07:54,807 --> 00:07:58,977
tein haavan selkärankaa pitkin
aina aivorunkoon asti.
104
00:07:59,145 --> 00:08:00,725
Hän kuoli välittömästi.
105
00:08:02,482 --> 00:08:04,612
Sitten laitoin hänet köysiin.
106
00:08:06,611 --> 00:08:07,571
Hän näytti kauniilta.
107
00:08:09,614 --> 00:08:11,994
Kuolema oli samanlainen kuin
Gloria Gonzálezin.
108
00:08:13,409 --> 00:08:15,999
Hän kuoli 20 vuotta sitten Polancossa,
Mexico Cityssä.
109
00:08:17,121 --> 00:08:19,461
Edessänne on sarjamurhaaja.
110
00:08:20,708 --> 00:08:23,038
Teillä on nyt kaikki, mitä haluatte.
Eikö totta?
111
00:08:24,504 --> 00:08:25,764
Jokin ei täsmää.
112
00:08:25,880 --> 00:08:26,760
Urrutia.
113
00:08:28,966 --> 00:08:30,086
Jokaisella rikoksella -
114
00:08:31,135 --> 00:08:32,925
on motiivi, syy.
115
00:08:33,596 --> 00:08:36,676
Sinulla ei ollut syytä murhata
Beatriz Pratsia.
116
00:08:36,807 --> 00:08:38,427
Et tunne minua, komisario.
117
00:08:40,269 --> 00:08:41,519
Rakastin Beatrizia.
118
00:08:42,563 --> 00:08:44,613
Aivan kuten rakastin Gloria Gonzálezia.
119
00:08:47,026 --> 00:08:48,646
Molemmille kävi samoin.
120
00:08:49,320 --> 00:08:52,820
Kaikille rakastamilleni naisille
käy niin.
121
00:08:53,866 --> 00:08:54,906
Kaikilleko?
122
00:08:57,453 --> 00:08:58,963
Kaikille heille, joita rakastan.
123
00:09:04,544 --> 00:09:05,384
Urrutia.
124
00:09:06,837 --> 00:09:07,877
Voimmeko jutella?
125
00:09:17,557 --> 00:09:19,517
Teet tästä minulle vaikeaa.
126
00:09:20,518 --> 00:09:21,438
Mitä luulet?
127
00:09:21,811 --> 00:09:22,651
Mitä luulet?
128
00:09:23,271 --> 00:09:24,941
Mitä oikein tahdot kuulla?
129
00:09:26,732 --> 00:09:29,532
-Hän tekee sen pelastaakseen tyttärensä.
-Älä pelleile.
130
00:09:29,944 --> 00:09:33,704
Miten hän tiesi kaikki yksityiskohdat?
Vain tappaja tietää ne.
131
00:09:34,865 --> 00:09:35,775
En ole niin varma.
132
00:09:35,866 --> 00:09:36,736
Ymmärrän.
133
00:09:38,452 --> 00:09:40,372
Valokuvaaja taitaa olla todella hyvä pano.
134
00:09:54,260 --> 00:09:55,600
Se on hän, Laura.
135
00:09:56,846 --> 00:09:58,556
Älä tee samaa virhettä kahdesti.
136
00:09:59,181 --> 00:10:01,311
En aio pelastaa persettäsi tällä kertaa.
137
00:10:02,393 --> 00:10:03,773
Sanon sen sinulle nyt.
138
00:10:23,247 --> 00:10:30,087
MEKSIKO
139
00:10:52,318 --> 00:10:53,238
Auta minua.
140
00:10:54,403 --> 00:10:55,243
Mitä teen?
141
00:10:55,821 --> 00:10:57,371
Sinun on tehtävä kiristysside.
142
00:11:01,327 --> 00:11:02,907
-Minä yritän.
-Sido se.
143
00:11:05,831 --> 00:11:06,671
Todella kovaa.
144
00:11:07,500 --> 00:11:08,920
-Näinkö?
-Kovempaa.
145
00:11:13,089 --> 00:11:13,919
Valmista.
146
00:11:15,508 --> 00:11:16,378
Paska.
147
00:11:18,094 --> 00:11:20,554
-En tiennyt, että sinulla on puhelin.
-Paska.
148
00:11:21,931 --> 00:11:25,271
Miksi sammutat sen?
Pitää soittaa poliisille, tai...
149
00:11:25,351 --> 00:11:27,441
Älä ole tyhmä!
Emme voi soittaa kenellekään.
150
00:11:29,563 --> 00:11:30,483
Mitä sinä teet?
151
00:11:30,731 --> 00:11:31,771
Haen apua.
152
00:11:32,149 --> 00:11:33,899
Ei! Sinä jäät tänne.
153
00:11:45,496 --> 00:11:47,576
Emme pääse pitkälle
loukkaantuneella jalallasi.
154
00:11:50,418 --> 00:11:51,288
Anna minun ajaa.
155
00:11:52,628 --> 00:11:54,088
Jos teen jotakin väärin,
156
00:11:55,798 --> 00:11:56,668
tapa minut.
157
00:12:33,377 --> 00:12:34,247
Mitä nyt, Diego?
158
00:12:37,089 --> 00:12:38,009
Dieguito,
159
00:12:38,591 --> 00:12:41,551
älä anna tekosyitä, vaan etsi heidät.
Onko selvä?
160
00:12:50,936 --> 00:12:53,056
Ei, ei täällä.
161
00:12:53,814 --> 00:12:55,524
En halua enempää ongelmia.
162
00:12:55,649 --> 00:12:57,689
Kyllä, minulla on jo tarpeeksi ongelmia.
163
00:12:58,319 --> 00:12:59,359
Ja isoja ovatkin.
164
00:13:01,238 --> 00:13:03,318
Ei, sinun pitää tulla heti.
Minä pyydän.
165
00:13:04,033 --> 00:13:04,873
Nyt.
166
00:13:23,219 --> 00:13:24,049
Miten se meni?
167
00:13:24,845 --> 00:13:26,055
Puhuitko venäläisille?
168
00:13:27,515 --> 00:13:29,095
En tiedä, mistä puhut.
169
00:13:29,183 --> 00:13:30,643
Soitin poliisille.
170
00:13:31,143 --> 00:13:35,023
He tulevat hakemaan sinua.
Kerro heille, mitä kerroit minulle.
171
00:13:38,526 --> 00:13:39,646
He ovat täällä.
172
00:14:16,480 --> 00:14:17,360
Hei.
173
00:14:17,523 --> 00:14:18,943
Voisitteko auttaa minua?
174
00:14:19,358 --> 00:14:21,488
Mitä teet täällä?
Mitä haluat?
175
00:14:27,199 --> 00:14:28,949
Natalia Saldaña, senkin paskiainen!
176
00:14:31,745 --> 00:14:33,155
-Natalia Saldaña!
-Ei!
177
00:14:33,247 --> 00:14:34,667
Kuka auttoi sieppaamaan hänet?
178
00:14:34,748 --> 00:14:36,538
-Vastaa tai tapan sinut!
-Ei!
179
00:14:36,625 --> 00:14:37,745
-Vastaa!
-Ole kiltti!
180
00:14:37,835 --> 00:14:38,745
Monica!
181
00:14:40,880 --> 00:14:42,090
Nouse ylös. Nyt!
182
00:14:42,965 --> 00:14:44,045
Liikettä, kusipää!
183
00:14:48,387 --> 00:14:49,307
Liikettä.
184
00:14:51,223 --> 00:14:52,143
Monica!
185
00:14:53,017 --> 00:14:54,057
Monica, olen täällä!
186
00:15:00,816 --> 00:15:01,776
Mene sisään.
187
00:15:02,818 --> 00:15:04,068
-Oletko kunnossa?
-Kyllä.
188
00:15:04,153 --> 00:15:05,703
Vapauta hänet.
189
00:15:09,158 --> 00:15:09,988
Nopeasti!
190
00:15:10,743 --> 00:15:11,663
Rauhassa.
191
00:15:20,836 --> 00:15:21,746
Tule tänne.
192
00:15:21,962 --> 00:15:25,342
Tämä idiootti ja hänen kumppaninsa
auttoivat venäläisiä sieppaamaan hänet.
193
00:15:25,424 --> 00:15:26,634
Toinen on tulossa tänne.
194
00:15:26,717 --> 00:15:29,797
Sinulla on kolme sekuntia aikaa
kertoa kaikki. Yksi,
195
00:15:30,220 --> 00:15:32,260
-kaksi...
-Teeskentelin vain, etten huomannut!
196
00:15:32,389 --> 00:15:34,099
-Paskiainen!
-En tiennyt.
197
00:15:34,224 --> 00:15:36,444
Soita pääjehulle ja pyydä hänet tänne.
198
00:15:36,518 --> 00:15:37,768
Soitin jo.
199
00:15:37,853 --> 00:15:40,403
Soitin hänelle hetki sitten,
jotta hän auttaisi.
200
00:15:40,689 --> 00:15:42,439
Hän ei tiennyt, mitä tehdä.
201
00:16:58,392 --> 00:17:02,192
Mikä on niin vakavaa,
että pakotit minut tänne näin myöhään?
202
00:17:02,354 --> 00:17:03,194
Tule sisään.
203
00:17:04,690 --> 00:17:06,190
Älä tuhlaa aikaani.
204
00:17:06,275 --> 00:17:07,475
Mitä tapahtui?
205
00:17:08,110 --> 00:17:11,030
Ihmiset alkavat puhua ja sanoa asioita.
206
00:17:11,405 --> 00:17:12,405
Kuka?
207
00:17:12,698 --> 00:17:13,528
Kuka puhuu?
208
00:17:14,074 --> 00:17:16,294
Kuormaajat levittävät huhuja.
209
00:17:17,453 --> 00:17:19,043
Mitä haluat? Lisää rahaa?
210
00:17:19,705 --> 00:17:20,905
Siksikö herätit minut?
211
00:17:21,290 --> 00:17:22,710
Minulla on paljon pelissä.
212
00:17:22,875 --> 00:17:24,245
Sinun pitää vain -
213
00:17:25,044 --> 00:17:26,754
vaientaa se, joka puhuu.
214
00:17:27,755 --> 00:17:30,715
-Ja minun pitäisi....
-Puhutaan suojaisammassa paikassa.
215
00:17:30,841 --> 00:17:32,301
Mennään varastoon.
216
00:17:37,306 --> 00:17:39,056
-Laske aseesi.
-Päästä minut,
217
00:17:40,142 --> 00:17:41,062
tai ammun hänet.
218
00:17:41,143 --> 00:17:42,023
Laske aseesi.
219
00:17:42,102 --> 00:17:43,192
Pudota aseesi.
220
00:17:43,687 --> 00:17:45,017
Lähden tästä ovesta.
221
00:17:46,065 --> 00:17:47,605
Ammu hänet, Daniel.
222
00:17:47,691 --> 00:17:50,111
Pudota aseesi, tai tapan hänet.
223
00:17:59,787 --> 00:18:03,457
Kerro nyt!
Mihin Natalia Saldaña lähetettiin? Mihin?
224
00:18:05,292 --> 00:18:06,172
Kerro!
225
00:18:29,316 --> 00:18:30,186
Mitä sinä teet?
226
00:18:32,694 --> 00:18:35,164
Miksi autoit minua pakoon
vain siepataksesi minut?
227
00:18:36,365 --> 00:18:39,365
Jos soitat poliisille tai ambulanssin,
kenelle tahansa soitatkin,
228
00:18:39,785 --> 00:18:42,075
joudun vankilaan, ja he tappavat minut.
229
00:18:42,704 --> 00:18:44,794
Sitten De la Cruzin miehet tappavat
sinutkin.
230
00:18:47,793 --> 00:18:49,043
Mitä teemme?
231
00:18:50,003 --> 00:18:52,843
Meidän on löydettävä paikka,
jossa voin poistaa luodin.
232
00:18:59,555 --> 00:19:01,175
Taidan tietää yhden paikan.
233
00:19:10,858 --> 00:19:13,438
Viime kuussa saimme vain kaksi tilausta.
234
00:19:14,027 --> 00:19:15,857
Molemmat Latinalaisesta Amerikasta.
235
00:19:15,946 --> 00:19:18,276
Edellisestä on alle kaksi viikkoa.
236
00:19:18,490 --> 00:19:20,950
Lähetimme sen ensin Marokkoon peitesyistä.
237
00:19:21,076 --> 00:19:23,786
Sieltä hänet lähetettiin
lentokoneella Meksikoon.
238
00:19:25,247 --> 00:19:26,247
Kuka sen teki?
239
00:19:27,374 --> 00:19:28,294
Kuka osti hänet?
240
00:19:29,168 --> 00:19:33,208
Kontin omisti
meksikolainen maahantuontiyritys.
241
00:19:34,089 --> 00:19:35,169
CTO.
242
00:19:36,049 --> 00:19:38,139
He eivät koskaan anna
henkilökohtaisia nimiään.
243
00:19:38,719 --> 00:19:39,799
Turvallisuussyistä.
244
00:19:41,346 --> 00:19:43,176
-Mitä muuta tiedät?
-Siinä kaikki.
245
00:19:44,975 --> 00:19:46,095
En tiedä muuta!
246
00:19:46,602 --> 00:19:47,982
En tiedä muuta!
247
00:19:49,938 --> 00:19:51,568
-Puhu!
-Minä vannon.
248
00:19:53,317 --> 00:19:54,897
Minun pitää päästä sairaalaan.
249
00:19:55,777 --> 00:19:56,607
Pyydän.
250
00:20:01,491 --> 00:20:02,581
Hän puhuu totta.
251
00:20:04,411 --> 00:20:06,161
Hän tietää vain mikä on tarpeen.
252
00:20:07,164 --> 00:20:08,464
Mitä me teemme hänelle?
253
00:20:08,540 --> 00:20:09,370
Varo!
254
00:20:20,802 --> 00:20:21,932
Häipykää täältä.
255
00:20:22,387 --> 00:20:24,007
Miten aiot selittää tämän?
256
00:20:25,057 --> 00:20:26,477
Se oli itsepuolustusta.
257
00:20:32,648 --> 00:20:36,738
KANSALLINEN POLIISI
258
00:21:04,972 --> 00:21:05,972
Miksi teit sen?
259
00:21:06,223 --> 00:21:07,223
Ei olisi tarvinnut.
260
00:21:09,351 --> 00:21:10,191
Anteeksi.
261
00:21:10,560 --> 00:21:11,440
Ei.
262
00:21:12,646 --> 00:21:14,816
-Tämä on minun syytäni.
-Et ole syyllinen.
263
00:21:14,898 --> 00:21:15,978
Et ole sinäkään.
264
00:21:17,901 --> 00:21:18,781
Kyllä olen.
265
00:21:19,861 --> 00:21:21,451
Hän tietää, että kuuntelemme.
266
00:21:22,030 --> 00:21:24,200
Sano, että keksit kaiken.
267
00:21:26,243 --> 00:21:27,413
Olen pahoillani, kulta.
268
00:21:28,287 --> 00:21:29,327
Todella.
269
00:21:30,706 --> 00:21:32,576
En uskonut, että näin kävisi.
270
00:21:45,721 --> 00:21:48,811
Tarjosin miehelle drinkin
saadakseni lisätietoja.
271
00:21:48,890 --> 00:21:50,640
Eikö ollut muuta tapaa?
272
00:21:51,310 --> 00:21:53,690
Jätät minut hotellille, lähdet juomaan,
273
00:21:53,812 --> 00:21:55,272
ja luulet, että se auttaa minua?
274
00:21:55,355 --> 00:21:57,185
Minun piti vain saada tietoa.
275
00:21:57,524 --> 00:21:59,614
Hän valehteli minulle.
Minä mokasin, anteeksi.
276
00:21:59,943 --> 00:22:02,783
Se ei liity mitenkään alkoholiin.
Lopetin jo juomisen!
277
00:22:13,040 --> 00:22:14,040
Minä lähden Meksikoon.
278
00:22:17,002 --> 00:22:20,302
Minulla on siellä ystävä.
Andrés. Hän on poliisi.
279
00:22:20,756 --> 00:22:22,086
Hän voi auttaa meitä.
280
00:22:22,174 --> 00:22:23,474
"Meitä"?
281
00:22:24,051 --> 00:22:24,891
Totta kai.
282
00:22:25,886 --> 00:22:27,006
Tuletko mukaani?
283
00:22:27,095 --> 00:22:28,465
Epäilitkö sitä?
284
00:22:32,100 --> 00:22:33,020
En.
285
00:22:35,062 --> 00:22:36,652
En tiedä, miten kiittäisin.
286
00:22:37,773 --> 00:22:40,653
Näin alkuun voit ostaa meille
molempien liput.
287
00:22:59,669 --> 00:23:01,339
Media on painostanut minua.
288
00:23:01,421 --> 00:23:03,381
He tietävät hänestä
ja haluavat vastauksia.
289
00:23:03,465 --> 00:23:05,875
Voinko sanoa, että hän on tappaja?
290
00:23:06,468 --> 00:23:08,468
Voit sanoa, että hän tunnusti.
291
00:23:08,929 --> 00:23:10,639
Velasco, vastaa kysymykseeni.
292
00:23:10,722 --> 00:23:12,352
-Onko se hän?
-Siltä näyttää.
293
00:23:12,432 --> 00:23:13,352
Näyttää?
294
00:23:13,433 --> 00:23:15,233
Tuo sana on kielletty täällä.
295
00:23:15,644 --> 00:23:18,024
Hän tunnusti,
kun syytimme hänen tytärtään murhasta.
296
00:23:18,355 --> 00:23:20,015
Minulla on epäilykseni, ei muuta.
297
00:23:22,692 --> 00:23:23,572
Velasco?
298
00:23:24,194 --> 00:23:25,454
Kyllä, kyllä.
299
00:23:26,238 --> 00:23:27,738
Olen 98-prosenttisen varma.
300
00:23:28,740 --> 00:23:29,950
No, helvetti.
301
00:23:31,284 --> 00:23:33,204
Hyvä on. Urrutia,
302
00:23:33,578 --> 00:23:34,748
puhu sinä hänen kanssaan.
303
00:23:50,637 --> 00:23:51,597
Onko tämä talosi?
304
00:23:55,100 --> 00:23:55,980
Oli ennen.
305
00:24:19,875 --> 00:24:20,745
Valot.
306
00:24:49,154 --> 00:24:50,284
Onko sinulla tulta?
307
00:25:32,364 --> 00:25:33,874
Pyydän sinulta palvelusta.
308
00:25:37,786 --> 00:25:39,196
Minun on poistettava luoti.
309
00:25:39,996 --> 00:25:41,076
En pysty siihen yksin.
310
00:25:43,333 --> 00:25:44,213
Mitä?
311
00:25:45,669 --> 00:25:46,959
Sinun pitää tehdä se.
312
00:26:01,685 --> 00:26:02,635
Leikkaa se.
313
00:26:49,316 --> 00:26:50,476
En voi.
314
00:26:53,403 --> 00:26:56,163
En kysy, voitko.
Se on otettava pois!
315
00:27:28,396 --> 00:27:29,896
Kerro jotain, tarina.
316
00:27:30,398 --> 00:27:31,228
Mitä?
317
00:27:31,441 --> 00:27:32,571
Mitä tahansa.
318
00:27:32,942 --> 00:27:34,822
Mitä tahansa. Miten sinä päädyit mukaan?
319
00:27:38,281 --> 00:27:40,161
Tutustuin väärään ihmiseen.
320
00:27:43,286 --> 00:27:44,576
Se johtui velasta.
321
00:27:46,039 --> 00:27:49,379
Isäni varasti tarvitsemiamme asioita.
322
00:27:51,419 --> 00:27:52,339
Mitä muuta?
323
00:27:56,675 --> 00:27:58,255
-Mitä?
-Miksi autat minua?
324
00:27:59,761 --> 00:28:00,931
Menetin yhden ihmisen.
325
00:28:02,764 --> 00:28:04,314
He tappoivat hänet minun takiani.
326
00:28:07,268 --> 00:28:09,058
Kaikista eniten hänessä rakastin...
327
00:28:10,230 --> 00:28:11,520
hänen hymyään.
328
00:28:12,857 --> 00:28:14,437
Kun tapasin sinut,
329
00:28:16,444 --> 00:28:17,704
ajattelin...
330
00:28:19,698 --> 00:28:21,778
että voisin auttaa sinua hymyilemään taas.
331
00:28:24,869 --> 00:28:26,329
Se on varmaankin nätti hymy.
332
00:28:27,664 --> 00:28:28,624
Ole kiltti.
333
00:29:00,447 --> 00:29:01,407
Etsivä.
334
00:29:03,491 --> 00:29:04,951
Haluan kysyä pari kysymystä.
335
00:29:08,496 --> 00:29:09,366
Eli?
336
00:29:09,914 --> 00:29:10,964
Tiedät varmaan jo?
337
00:29:11,166 --> 00:29:12,126
Oletko kuullut?
338
00:29:12,959 --> 00:29:14,289
Mitä tarkoitat?
339
00:29:14,669 --> 00:29:16,589
Isästäni. Poliisi pidätti hänet.
340
00:29:16,796 --> 00:29:17,706
Mitä?
341
00:29:18,715 --> 00:29:19,625
Mitä tapahtui?
342
00:29:20,383 --> 00:29:21,303
Hän tunnusti.
343
00:29:21,509 --> 00:29:22,429
Se oli hän.
344
00:29:23,595 --> 00:29:24,465
Hän teki mitä?
345
00:29:25,555 --> 00:29:26,805
Hän tappoi Beatriz Pratsin.
346
00:29:27,807 --> 00:29:28,727
Mitä tapahtui?
347
00:29:28,892 --> 00:29:31,772
Hän tappoi myös naisen
nimeltä Gloria 20 vuotta sitten.
348
00:29:42,238 --> 00:29:44,198
AKKUA JÄLJELLÄ 25 %
349
00:30:08,807 --> 00:30:12,017
Mikä sai sinut tunnustamaan nyt
eikä ruumiin löytyessä?
350
00:30:13,061 --> 00:30:15,021
Minusta muiden ei pidä maksaa
rikoksistani.
351
00:30:15,563 --> 00:30:17,073
Varsinkaan tyttäreni.
352
00:30:17,607 --> 00:30:19,647
Tunnustit siis pelastaaksesi hänet?
353
00:30:21,152 --> 00:30:23,282
Mutta se ei tee minusta
vähempää syyllistä.
354
00:30:25,114 --> 00:30:26,244
Vain vähemmän ääliön.
355
00:30:26,324 --> 00:30:29,624
Uskotko todella, että teet tyttärellesi
palveluksen menemällä vankilaan?
356
00:30:30,119 --> 00:30:30,999
Kyllä.
357
00:30:35,750 --> 00:30:37,130
Mutta se ei riitä.
358
00:30:38,920 --> 00:30:41,920
Vuosien aikana olen
todistanut monien ihmisten kuoleman.
359
00:30:43,383 --> 00:30:46,853
On siis luonnollista,
että nyt ihmiset näkevät minun kuolemani.
360
00:31:00,817 --> 00:31:01,727
Eli?
361
00:31:02,235 --> 00:31:03,435
Miten sinä nyt soitat?
362
00:31:04,237 --> 00:31:05,657
Mitä tarkoitat?
363
00:31:06,322 --> 00:31:08,492
Luulin, että sinut pidätettiin.
Näin uutisissa.
364
00:31:09,242 --> 00:31:11,542
Milloin viimeksi olet katsonut uutisia?
365
00:31:11,828 --> 00:31:13,448
Miten niin? Mitä on tapahtunut?
366
00:31:13,830 --> 00:31:15,080
Laita televisio päälle.
367
00:31:15,373 --> 00:31:16,883
Okei. Älä sulje.
368
00:31:21,379 --> 00:31:23,759
Tunnettu sotakuvaaja Alex Molina...
369
00:31:23,840 --> 00:31:25,090
Humberto, oletko siellä?
370
00:31:25,466 --> 00:31:26,466
Olen. Anteeksi.
371
00:31:27,594 --> 00:31:29,104
En ymmärrä mitään, Eli.
372
00:31:29,304 --> 00:31:31,474
Miksi isäsi on jutussa mukana?
373
00:31:34,976 --> 00:31:35,936
Olen pahoillani.
374
00:31:38,521 --> 00:31:39,981
Haluatko tavata?
375
00:31:54,370 --> 00:31:55,500
Kiitos, että tulit.
376
00:31:56,956 --> 00:31:58,326
Anteeksi viimekertaisesta.
377
00:31:59,667 --> 00:32:00,917
En tiennyt teistä kahdesta.
378
00:32:02,879 --> 00:32:04,459
Rauhoitu, en soittanut sen takia.
379
00:32:05,256 --> 00:32:06,256
Tule sisään.
380
00:32:27,153 --> 00:32:28,033
Oletko lähdössä?
381
00:32:29,197 --> 00:32:30,027
Kyllä.
382
00:32:30,573 --> 00:32:31,573
Istu, ole hyvä.
383
00:32:40,750 --> 00:32:44,050
Lähden pian Meksikoon.
Tiedän, että tyttäreni on siellä.
384
00:32:44,295 --> 00:32:46,705
Danielilla on ystäviä,
jotka auttavat löytämään hänet.
385
00:32:46,923 --> 00:32:47,883
Danielilla?
386
00:32:48,716 --> 00:32:49,546
Niin.
387
00:32:52,428 --> 00:32:53,808
Muutama kuukausi sitten -
388
00:32:55,890 --> 00:32:58,230
joku palkkasi Danielin tappamaan minut.
389
00:32:58,893 --> 00:32:59,733
Mitä?
390
00:33:00,436 --> 00:33:01,556
Hän kertoi minulle itse.
391
00:33:02,480 --> 00:33:05,230
Aioin ilmoittaa poliisille,
mutta en halunnut ottaa riskiä.
392
00:33:06,192 --> 00:33:07,282
Tarvitsen hänen apuaan.
393
00:33:07,360 --> 00:33:09,530
Kuka hänet palkkasi? Kuka se oli?
394
00:33:10,571 --> 00:33:13,781
En minä tiedä. Hän ei tiedä.
Mukana oli aina välikäsi.
395
00:33:15,201 --> 00:33:16,201
Kysymykseni on...
396
00:33:17,578 --> 00:33:19,248
Tämä on naurettavaa minulta.
397
00:33:20,331 --> 00:33:23,001
-Mutta olen miettinyt, luuletko...
-Että se oli Alex?
398
00:33:26,337 --> 00:33:27,167
En.
399
00:33:27,255 --> 00:33:28,085
Etkö?
400
00:33:29,132 --> 00:33:32,552
Luulen, että hän tunnusti vain Elin takia.
401
00:33:35,054 --> 00:33:38,144
Olen varma,
että hän ei olisi ikinä satuttanut sinua.
402
00:33:39,767 --> 00:33:40,687
Ole rauhassa.
403
00:33:42,645 --> 00:33:43,475
Kiitos.
404
00:33:46,691 --> 00:33:48,191
-Onnea matkaan, Monica.
-Anteeksi.
405
00:33:50,069 --> 00:33:51,319
Vielä yksi kysymys.
406
00:33:52,405 --> 00:33:53,405
Kuka Daniel on,
407
00:33:53,906 --> 00:33:54,776
oikeasti?
408
00:33:58,494 --> 00:33:59,954
Se on monimutkainen vastaus.
409
00:34:03,499 --> 00:34:04,379
Ei.
410
00:34:05,293 --> 00:34:06,753
Tonic-vettä jäillä.
411
00:35:15,738 --> 00:35:16,988
Olet fiksu kaveri.
412
00:35:21,619 --> 00:35:24,039
En tiedä siitä. Tarvitsen rahat.
413
00:35:32,797 --> 00:35:34,007
Sinulla on kolme viikkoa.
414
00:35:34,132 --> 00:35:35,682
Tässä ovat kaikki tiedot.
415
00:35:35,758 --> 00:35:37,588
Tee työsi ja katoa.
416
00:35:38,302 --> 00:35:41,222
Kolmasosa rahoista nyt,
kolmasosa työn jälkeen ja loput sitten,
417
00:35:41,305 --> 00:35:44,265
kun tiedän, että olet kaukana
ja pidät suusi kiinni.
418
00:35:53,818 --> 00:35:54,938
Älä sure.
419
00:35:55,403 --> 00:35:57,113
Niin käy aina ensimmäisellä kerralla.
420
00:35:58,865 --> 00:36:02,695
Sitä paitsi voit aina korjata kaiken
muutamalla drinkillä, eikö niin?
421
00:36:05,830 --> 00:36:08,420
Lopulta totut siihen.
Voit jopa alkaa pitää siitä.
422
00:36:10,209 --> 00:36:11,039
Kuka hän on?
423
00:36:13,045 --> 00:36:14,085
Älä kysele.
424
00:36:14,505 --> 00:36:17,255
Hän on tehnyt jotain,
muuten he eivät maksaisi näin paljon.
425
00:36:17,550 --> 00:36:19,760
Jos teet hyvää työtä,
saat lisää töitä.
426
00:36:45,119 --> 00:36:45,949
Miten voit?
427
00:36:46,495 --> 00:36:47,325
En kovin hyvin.
428
00:36:47,830 --> 00:36:49,620
Siksi olen täällä. Piristääkseni sinua.
429
00:36:50,708 --> 00:36:51,708
Ota mukava asento.
430
00:36:52,793 --> 00:36:55,633
Nyt tarvitaan hyvä keskustelu
ja pari vodkashottia.
431
00:36:55,880 --> 00:36:57,130
-Sovittu?
-Toki.
432
00:37:19,237 --> 00:37:20,067
Äitisikö?
433
00:37:21,155 --> 00:37:21,985
Äiti!
434
00:37:24,951 --> 00:37:25,791
Kyllä.
435
00:37:26,994 --> 00:37:27,914
Hänet murhattiin.
436
00:37:30,289 --> 00:37:31,749
Et ole maininnut häntä aiemmin.
437
00:37:33,292 --> 00:37:34,252
Hän oli hyvin kaunis.
438
00:37:35,586 --> 00:37:37,376
En tiennyt, että hänet murhattiin.
439
00:37:38,547 --> 00:37:40,217
En halua puhua siitä.
440
00:37:42,677 --> 00:37:43,507
Ymmärrän.
441
00:37:45,513 --> 00:37:47,433
Äitini kuoli myös väkivaltaisesti.
442
00:37:48,015 --> 00:37:49,095
Se meillä on yhteistä.
443
00:37:49,558 --> 00:37:50,768
Äitisi kuoli sodan aikana.
444
00:37:50,851 --> 00:37:53,271
Minun murhattiin julmasti,
siinä on iso ero.
445
00:37:54,230 --> 00:37:56,570
Siksi isoäitini toi minut
Meksikosta Espanjaan.
446
00:37:57,692 --> 00:37:58,612
Olin vasta lapsi.
447
00:38:01,070 --> 00:38:03,240
Hänen murhaajansa kumppaneineen
saavat maksaa.
448
00:38:12,206 --> 00:38:13,416
Löysivätkö he tappajan?
449
00:38:18,337 --> 00:38:20,587
Käskin olla ottamatta puhelinta.
450
00:38:26,262 --> 00:38:27,182
Se on ohi.
451
00:38:27,638 --> 00:38:28,558
Paska.
452
00:38:28,931 --> 00:38:30,181
En soittanut poliisille.
453
00:38:30,725 --> 00:38:32,135
Halusin puhua äidilleni.
454
00:38:32,226 --> 00:38:33,386
Tämä on jäljitin.
455
00:38:34,520 --> 00:38:36,480
Siksi poistin akun.
456
00:38:37,648 --> 00:38:39,438
Nyt he tietävät, missä olemme.
457
00:38:42,945 --> 00:38:44,065
Anteeksi, minä...
458
00:38:48,034 --> 00:38:48,954
Lähde.
459
00:38:51,412 --> 00:38:53,122
Lähde jo, mene!
460
00:38:59,211 --> 00:39:00,211
Entä sinä?
461
00:39:08,763 --> 00:39:10,063
Kuuntele.
462
00:39:11,640 --> 00:39:12,520
Tässä.
463
00:39:12,725 --> 00:39:14,765
Mene mahdollisimman kauas
ja osta puhelin.
464
00:39:15,519 --> 00:39:16,899
Soita tähän numeroon.
465
00:39:17,438 --> 00:39:18,648
Hän on ystäväni.
466
00:39:19,482 --> 00:39:23,492
Käske hänen tulla hakemaan minua.
Mene sitten niin pitkälle kuin pääset.
467
00:39:23,778 --> 00:39:25,698
Jos lähden mukaan,
he saavat meidät kiinni.
468
00:39:28,324 --> 00:39:29,164
Mene.
469
00:39:32,620 --> 00:39:33,450
Olen pahoillani.
470
00:39:34,830 --> 00:39:35,870
Olen hyvin pahoillani.
471
00:40:45,985 --> 00:40:48,445
Muutaman vuoden päästä ymmärrät,
miksi tein mitä tein.
472
00:40:49,196 --> 00:40:51,116
Vaikka et uskoisi,
tein sen sinun vuoksesi.
473
00:40:51,198 --> 00:40:52,198
KUOLEMA POLCANOSSA
474
00:40:53,868 --> 00:40:54,788
Eli,
475
00:40:55,536 --> 00:40:57,576
anteeksi, että jätin sinut näin.
476
00:40:58,456 --> 00:40:59,366
Rakastan sinua.
477
00:41:03,252 --> 00:41:04,342
SEURAAVASSA JAKSOSSA
478
00:41:04,420 --> 00:41:05,710
Asiat näyttävät vaikeutuvan.
479
00:41:06,088 --> 00:41:07,048
Tämä haiskahtaa...
480
00:41:07,131 --> 00:41:08,341
isojen nimien ongelmilta.
481
00:41:08,424 --> 00:41:09,384
Ole hiljaa.
482
00:41:09,925 --> 00:41:10,795
Vahdi häntä.
483
00:41:12,094 --> 00:41:13,354
Älä kerro hänelle.
484
00:41:13,637 --> 00:41:14,887
Tyttäreni ei ole tavaraa.
485
00:41:15,514 --> 00:41:18,024
Hän valehtelee.
Kontti oli hänen nimissään.
486
00:41:18,309 --> 00:41:19,269
Missä tyttäreni on?
487
00:41:19,351 --> 00:41:20,231
Miten näin kävi?
488
00:41:20,603 --> 00:41:22,943
Käskin vahtia häntä.
489
00:41:23,022 --> 00:41:24,732
Kukaan ei tiennyt myrkystä.
490
00:41:24,815 --> 00:41:27,065
Alex on sotakuvaaja,
hän näki lukemattomia sotia.
491
00:41:27,151 --> 00:41:28,441
Hän taisi tietää temppuja.
492
00:41:28,819 --> 00:41:29,739
Alex.
493
00:41:31,614 --> 00:41:32,494
Rauhassa.
494
00:41:32,781 --> 00:41:33,621
Pudota aseesi.
495
00:41:36,368 --> 00:41:37,948
Olet Natalian äiti, etkö olekin?
496
00:41:38,329 --> 00:41:39,869
Olen tyttäresi ystävä.
497
00:41:40,080 --> 00:41:41,370
Minä autoin hänet pakoon.
498
00:43:35,613 --> 00:43:37,953
Tekstitys: Heidi Hautala