1 00:00:07,632 --> 00:00:10,012 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:11,803 --> 00:00:12,803 Toin hänet tänne. 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,851 Oletko tyhmä? 4 00:00:15,098 --> 00:00:16,348 Mitä olisin voinut tehdä? 5 00:00:16,433 --> 00:00:19,193 Minulle kerrottiin, että hän kävi kyselemässä. 6 00:00:20,061 --> 00:00:21,811 Ja hän löyhkää alkoholille. 7 00:00:21,896 --> 00:00:24,016 Etkö tajua, mihin sotkuun laitoit meidät? 8 00:00:24,274 --> 00:00:26,194 Jos hän on poliisi, heitä tulee lisää. 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,776 Hankkiudutaan eroon hänestä. Kuollut koira ei pure. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,702 Ammu sitten hänet! 11 00:00:32,699 --> 00:00:35,699 -En ole koskaan tappanut ketään. -Minä olen. Viisi päivässä. 12 00:00:38,830 --> 00:00:39,710 Mitä teemme? 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,375 Tutkitaan hänet nyt. 14 00:00:45,253 --> 00:00:46,593 Mietitään myöhemmin. 15 00:00:54,095 --> 00:00:56,175 Sinä löyhkäät alkoholille, ystäväni. 16 00:00:57,098 --> 00:00:58,018 Anna mennä. 17 00:00:58,308 --> 00:00:59,808 TULLI 18 00:01:14,032 --> 00:01:15,282 Painu helvettiin! 19 00:01:15,992 --> 00:01:17,412 Ammun pääsi tohjoksi! 20 00:01:17,494 --> 00:01:19,204 -Laske ase! -Ammun sinut! 21 00:01:19,287 --> 00:01:20,907 Mene katsomaan, ettei ketään tule! 22 00:01:20,997 --> 00:01:22,827 -Tapan sinut, paskiainen! -Jätä ase. 23 00:01:22,916 --> 00:01:24,326 Jätä ase siihen! 24 00:01:25,502 --> 00:01:26,462 Painu helvettiin. 25 00:01:40,850 --> 00:01:42,310 Hän on idiootti, tiedän sen. 26 00:01:43,645 --> 00:01:45,145 Selvitetään, kuka olet. 27 00:01:50,068 --> 00:01:51,108 Daniel Romero. 28 00:01:54,280 --> 00:01:55,240 Ei merkkiä. 29 00:01:56,241 --> 00:01:57,451 Et siis ole poliisi. 30 00:02:04,082 --> 00:02:05,082 Hyvä on. 31 00:02:06,709 --> 00:02:08,039 Otan teipin pois. 32 00:02:09,462 --> 00:02:11,462 Ja sinä kerrot minulle, mitä haluan tietää. 33 00:02:12,257 --> 00:02:13,167 Sovittu? 34 00:02:14,968 --> 00:02:15,888 Sovittu? 35 00:02:20,849 --> 00:02:23,689 Et tiedä, millaisen sotkuun olet itsesi laittanut. 36 00:02:28,064 --> 00:02:29,734 Tämä ei ole hyvä alku, Daniel. 37 00:02:43,955 --> 00:02:45,205 Mitä me etsimme? 38 00:02:45,874 --> 00:02:48,964 Mitä vain, mikä voisi yhdistää hänet Beatriz Pratsiin. 39 00:02:49,502 --> 00:02:51,712 Mitä tahansa. 40 00:02:52,505 --> 00:02:54,585 Katsokaa joka kolkasta. 41 00:04:06,204 --> 00:04:07,164 Onko kaikki hyvin? 42 00:04:07,830 --> 00:04:08,790 On toki. 43 00:04:10,375 --> 00:04:11,875 Meidän on kuulusteltava kuvaajaa. 44 00:04:12,502 --> 00:04:14,382 Tiedän. Odota pari minuuttia. 45 00:04:16,005 --> 00:04:17,045 Teen sen itse. 46 00:04:18,508 --> 00:04:19,338 Anteeksi? 47 00:04:22,053 --> 00:04:22,893 Laura. 48 00:04:23,888 --> 00:04:24,848 Nyt olen siis Laura? 49 00:04:24,931 --> 00:04:26,931 Milloin viimeksi kutsuit minua sillä nimellä? 50 00:04:28,434 --> 00:04:30,734 Minusta on parempi, jos et kuulustele Alex Molinaa. 51 00:04:30,812 --> 00:04:33,862 -Kuka minua estää? Sinäkö? -Kyllä. 52 00:04:34,774 --> 00:04:36,194 Mitä on tekeillä, Velasco? 53 00:04:37,193 --> 00:04:39,113 Tietääkseni olen yhä pomosi. 54 00:04:39,821 --> 00:04:40,701 Ja ystäväni. 55 00:04:43,408 --> 00:04:44,368 Olet mahtava poliisi. 56 00:04:45,493 --> 00:04:46,953 Mutta sinulla on yksi heikkous. 57 00:04:51,207 --> 00:04:53,207 Jätät puoliksi poltetut tupakat... 58 00:04:53,710 --> 00:04:55,130 vääriin paikkoihin. 59 00:04:58,214 --> 00:04:59,054 Älä huoli. 60 00:04:59,132 --> 00:05:01,432 Kukaan ei saa tietää suhteestasi Alex Molinaan. 61 00:05:02,343 --> 00:05:06,013 Mutta ole varovainen. Voit laittaa minut vaikeaan tilanteeseen. 62 00:05:07,598 --> 00:05:08,468 Kiitos. 63 00:05:13,521 --> 00:05:15,941 Hän oli nuori tyttö. Hänen nimensä on Natalia Saldaña, 64 00:05:16,024 --> 00:05:17,824 ja hän lähti täältä laivalla. 65 00:05:17,900 --> 00:05:19,280 Emme kuljeta ihmisiä. 66 00:05:19,527 --> 00:05:20,487 Vain kauppatavaraa. 67 00:05:20,653 --> 00:05:24,323 Kollegasi sanoi, että te kaksi vastaatte salakuljetuksesta. 68 00:05:24,657 --> 00:05:26,657 Tavaroista ehkä. Emme ihmisistä. 69 00:05:27,327 --> 00:05:28,447 Oletko Moreno? 70 00:05:28,828 --> 00:05:31,958 Olen täällä, koska toinen poliisi kertoi tästä. 71 00:05:32,332 --> 00:05:35,342 Jos en palaa huomisaamuna, he tulevat tänne. 72 00:05:35,418 --> 00:05:37,498 Kuinka pian luulet heidän nappaavan sinut? 73 00:05:43,634 --> 00:05:45,144 Maksoivatko venäläiset hyvin? 74 00:06:06,616 --> 00:06:09,406 Olen tehnyt tätä kauan, hra Molina. Ja usko pois... 75 00:06:10,620 --> 00:06:14,330 Olen nähnyt monta kertaa, mitä isä pystyy tekemään lapsensa eteen. 76 00:06:14,999 --> 00:06:16,039 Eikö sinua väsytä? 77 00:06:22,507 --> 00:06:23,377 Tarkoitan, 78 00:06:23,508 --> 00:06:27,468 onko tavallista, että kuulustelet epäiltyä näin myöhään? 79 00:06:29,347 --> 00:06:33,477 Koska he ovat väsyneitä? Ja laskevat suojamuuriaan? 80 00:06:34,060 --> 00:06:35,980 Niinkö pakotat heidät tunnustamaan? 81 00:06:38,773 --> 00:06:40,073 Tunnustin jo. 82 00:06:41,484 --> 00:06:42,864 Mitä muuta haluat minulta? 83 00:06:44,278 --> 00:06:45,148 Hyvä on. 84 00:06:45,363 --> 00:06:46,663 Viime vuoden syyskuussa. 85 00:06:47,698 --> 00:06:50,948 Vietimme yön hotellin sviitissä kaupungin ulkopuolella. 86 00:06:51,035 --> 00:06:54,285 Voit katsoa tiliotteitani ja näet veloitukseni. 87 00:06:54,956 --> 00:06:56,786 Saatoit olla jonkun toisen kanssa. 88 00:06:57,792 --> 00:06:58,632 Totta. 89 00:06:59,043 --> 00:06:59,923 Mutta... 90 00:07:00,586 --> 00:07:02,046 jos katsot tietokonettani, 91 00:07:03,005 --> 00:07:06,875 löydät kuvan hänestä. Otin sen itse, kun hän oli suihkussa. 92 00:07:08,386 --> 00:07:10,136 Jos tuo on totta, 93 00:07:10,680 --> 00:07:15,230 se tarkoittaa vain sitä, että kuvasit häntä hotellihuoneessa. 94 00:07:16,185 --> 00:07:17,395 Ja olet valokuvaaja. 95 00:07:18,479 --> 00:07:19,649 Tarvitsen jotain muuta. 96 00:07:28,239 --> 00:07:30,029 Hän kuoli tekemättä vastarintaa. 97 00:07:31,534 --> 00:07:33,744 Hänellä oli pieni luomi - 98 00:07:34,245 --> 00:07:35,575 lähellä vaginaa. 99 00:07:36,539 --> 00:07:40,209 Pidin sen etsimisestä, kun nuolin hänen reittään. 100 00:07:43,171 --> 00:07:44,381 Hän kuoli nukkuessaan. 101 00:07:45,214 --> 00:07:46,384 Sikiöasennossa. 102 00:07:52,430 --> 00:07:54,720 20 senttimetrin pituisella puukolla - 103 00:07:54,807 --> 00:07:58,977 tein haavan selkärankaa pitkin aina aivorunkoon asti. 104 00:07:59,145 --> 00:08:00,725 Hän kuoli välittömästi. 105 00:08:02,482 --> 00:08:04,612 Sitten laitoin hänet köysiin. 106 00:08:06,611 --> 00:08:07,571 Hän näytti kauniilta. 107 00:08:09,614 --> 00:08:11,994 Kuolema oli samanlainen kuin Gloria Gonzálezin. 108 00:08:13,409 --> 00:08:15,999 Hän kuoli 20 vuotta sitten Polancossa, Mexico Cityssä. 109 00:08:17,121 --> 00:08:19,461 Edessänne on sarjamurhaaja. 110 00:08:20,708 --> 00:08:23,038 Teillä on nyt kaikki, mitä haluatte. Eikö totta? 111 00:08:24,504 --> 00:08:25,764 Jokin ei täsmää. 112 00:08:25,880 --> 00:08:26,760 Urrutia. 113 00:08:28,966 --> 00:08:30,086 Jokaisella rikoksella - 114 00:08:31,135 --> 00:08:32,925 on motiivi, syy. 115 00:08:33,596 --> 00:08:36,676 Sinulla ei ollut syytä murhata Beatriz Pratsia. 116 00:08:36,807 --> 00:08:38,427 Et tunne minua, komisario. 117 00:08:40,269 --> 00:08:41,519 Rakastin Beatrizia. 118 00:08:42,563 --> 00:08:44,613 Aivan kuten rakastin Gloria Gonzálezia. 119 00:08:47,026 --> 00:08:48,646 Molemmille kävi samoin. 120 00:08:49,320 --> 00:08:52,820 Kaikille rakastamilleni naisille käy niin. 121 00:08:53,866 --> 00:08:54,906 Kaikilleko? 122 00:08:57,453 --> 00:08:58,963 Kaikille heille, joita rakastan. 123 00:09:04,544 --> 00:09:05,384 Urrutia. 124 00:09:06,837 --> 00:09:07,877 Voimmeko jutella? 125 00:09:17,557 --> 00:09:19,517 Teet tästä minulle vaikeaa. 126 00:09:20,518 --> 00:09:21,438 Mitä luulet? 127 00:09:21,811 --> 00:09:22,651 Mitä luulet? 128 00:09:23,271 --> 00:09:24,941 Mitä oikein tahdot kuulla? 129 00:09:26,732 --> 00:09:29,532 -Hän tekee sen pelastaakseen tyttärensä. -Älä pelleile. 130 00:09:29,944 --> 00:09:33,704 Miten hän tiesi kaikki yksityiskohdat? Vain tappaja tietää ne. 131 00:09:34,865 --> 00:09:35,775 En ole niin varma. 132 00:09:35,866 --> 00:09:36,736 Ymmärrän. 133 00:09:38,452 --> 00:09:40,372 Valokuvaaja taitaa olla todella hyvä pano. 134 00:09:54,260 --> 00:09:55,600 Se on hän, Laura. 135 00:09:56,846 --> 00:09:58,556 Älä tee samaa virhettä kahdesti. 136 00:09:59,181 --> 00:10:01,311 En aio pelastaa persettäsi tällä kertaa. 137 00:10:02,393 --> 00:10:03,773 Sanon sen sinulle nyt. 138 00:10:23,247 --> 00:10:30,087 MEKSIKO 139 00:10:52,318 --> 00:10:53,238 Auta minua. 140 00:10:54,403 --> 00:10:55,243 Mitä teen? 141 00:10:55,821 --> 00:10:57,371 Sinun on tehtävä kiristysside. 142 00:11:01,327 --> 00:11:02,907 -Minä yritän. -Sido se. 143 00:11:05,831 --> 00:11:06,671 Todella kovaa. 144 00:11:07,500 --> 00:11:08,920 -Näinkö? -Kovempaa. 145 00:11:13,089 --> 00:11:13,919 Valmista. 146 00:11:15,508 --> 00:11:16,378 Paska. 147 00:11:18,094 --> 00:11:20,554 -En tiennyt, että sinulla on puhelin. -Paska. 148 00:11:21,931 --> 00:11:25,271 Miksi sammutat sen? Pitää soittaa poliisille, tai... 149 00:11:25,351 --> 00:11:27,441 Älä ole tyhmä! Emme voi soittaa kenellekään. 150 00:11:29,563 --> 00:11:30,483 Mitä sinä teet? 151 00:11:30,731 --> 00:11:31,771 Haen apua. 152 00:11:32,149 --> 00:11:33,899 Ei! Sinä jäät tänne. 153 00:11:45,496 --> 00:11:47,576 Emme pääse pitkälle loukkaantuneella jalallasi. 154 00:11:50,418 --> 00:11:51,288 Anna minun ajaa. 155 00:11:52,628 --> 00:11:54,088 Jos teen jotakin väärin, 156 00:11:55,798 --> 00:11:56,668 tapa minut. 157 00:12:33,377 --> 00:12:34,247 Mitä nyt, Diego? 158 00:12:37,089 --> 00:12:38,009 Dieguito, 159 00:12:38,591 --> 00:12:41,551 älä anna tekosyitä, vaan etsi heidät. Onko selvä? 160 00:12:50,936 --> 00:12:53,056 Ei, ei täällä. 161 00:12:53,814 --> 00:12:55,524 En halua enempää ongelmia. 162 00:12:55,649 --> 00:12:57,689 Kyllä, minulla on jo tarpeeksi ongelmia. 163 00:12:58,319 --> 00:12:59,359 Ja isoja ovatkin. 164 00:13:01,238 --> 00:13:03,318 Ei, sinun pitää tulla heti. Minä pyydän. 165 00:13:04,033 --> 00:13:04,873 Nyt. 166 00:13:23,219 --> 00:13:24,049 Miten se meni? 167 00:13:24,845 --> 00:13:26,055 Puhuitko venäläisille? 168 00:13:27,515 --> 00:13:29,095 En tiedä, mistä puhut. 169 00:13:29,183 --> 00:13:30,643 Soitin poliisille. 170 00:13:31,143 --> 00:13:35,023 He tulevat hakemaan sinua. Kerro heille, mitä kerroit minulle. 171 00:13:38,526 --> 00:13:39,646 He ovat täällä. 172 00:14:16,480 --> 00:14:17,360 Hei. 173 00:14:17,523 --> 00:14:18,943 Voisitteko auttaa minua? 174 00:14:19,358 --> 00:14:21,488 Mitä teet täällä? Mitä haluat? 175 00:14:27,199 --> 00:14:28,949 Natalia Saldaña, senkin paskiainen! 176 00:14:31,745 --> 00:14:33,155 -Natalia Saldaña! -Ei! 177 00:14:33,247 --> 00:14:34,667 Kuka auttoi sieppaamaan hänet? 178 00:14:34,748 --> 00:14:36,538 -Vastaa tai tapan sinut! -Ei! 179 00:14:36,625 --> 00:14:37,745 -Vastaa! -Ole kiltti! 180 00:14:37,835 --> 00:14:38,745 Monica! 181 00:14:40,880 --> 00:14:42,090 Nouse ylös. Nyt! 182 00:14:42,965 --> 00:14:44,045 Liikettä, kusipää! 183 00:14:48,387 --> 00:14:49,307 Liikettä. 184 00:14:51,223 --> 00:14:52,143 Monica! 185 00:14:53,017 --> 00:14:54,057 Monica, olen täällä! 186 00:15:00,816 --> 00:15:01,776 Mene sisään. 187 00:15:02,818 --> 00:15:04,068 -Oletko kunnossa? -Kyllä. 188 00:15:04,153 --> 00:15:05,703 Vapauta hänet. 189 00:15:09,158 --> 00:15:09,988 Nopeasti! 190 00:15:10,743 --> 00:15:11,663 Rauhassa. 191 00:15:20,836 --> 00:15:21,746 Tule tänne. 192 00:15:21,962 --> 00:15:25,342 Tämä idiootti ja hänen kumppaninsa auttoivat venäläisiä sieppaamaan hänet. 193 00:15:25,424 --> 00:15:26,634 Toinen on tulossa tänne. 194 00:15:26,717 --> 00:15:29,797 Sinulla on kolme sekuntia aikaa kertoa kaikki. Yksi, 195 00:15:30,220 --> 00:15:32,260 -kaksi... -Teeskentelin vain, etten huomannut! 196 00:15:32,389 --> 00:15:34,099 -Paskiainen! -En tiennyt. 197 00:15:34,224 --> 00:15:36,444 Soita pääjehulle ja pyydä hänet tänne. 198 00:15:36,518 --> 00:15:37,768 Soitin jo. 199 00:15:37,853 --> 00:15:40,403 Soitin hänelle hetki sitten, jotta hän auttaisi. 200 00:15:40,689 --> 00:15:42,439 Hän ei tiennyt, mitä tehdä. 201 00:16:58,392 --> 00:17:02,192 Mikä on niin vakavaa, että pakotit minut tänne näin myöhään? 202 00:17:02,354 --> 00:17:03,194 Tule sisään. 203 00:17:04,690 --> 00:17:06,190 Älä tuhlaa aikaani. 204 00:17:06,275 --> 00:17:07,475 Mitä tapahtui? 205 00:17:08,110 --> 00:17:11,030 Ihmiset alkavat puhua ja sanoa asioita. 206 00:17:11,405 --> 00:17:12,405 Kuka? 207 00:17:12,698 --> 00:17:13,528 Kuka puhuu? 208 00:17:14,074 --> 00:17:16,294 Kuormaajat levittävät huhuja. 209 00:17:17,453 --> 00:17:19,043 Mitä haluat? Lisää rahaa? 210 00:17:19,705 --> 00:17:20,905 Siksikö herätit minut? 211 00:17:21,290 --> 00:17:22,710 Minulla on paljon pelissä. 212 00:17:22,875 --> 00:17:24,245 Sinun pitää vain - 213 00:17:25,044 --> 00:17:26,754 vaientaa se, joka puhuu. 214 00:17:27,755 --> 00:17:30,715 -Ja minun pitäisi.... -Puhutaan suojaisammassa paikassa. 215 00:17:30,841 --> 00:17:32,301 Mennään varastoon. 216 00:17:37,306 --> 00:17:39,056 -Laske aseesi. -Päästä minut, 217 00:17:40,142 --> 00:17:41,062 tai ammun hänet. 218 00:17:41,143 --> 00:17:42,023 Laske aseesi. 219 00:17:42,102 --> 00:17:43,192 Pudota aseesi. 220 00:17:43,687 --> 00:17:45,017 Lähden tästä ovesta. 221 00:17:46,065 --> 00:17:47,605 Ammu hänet, Daniel. 222 00:17:47,691 --> 00:17:50,111 Pudota aseesi, tai tapan hänet. 223 00:17:59,787 --> 00:18:03,457 Kerro nyt! Mihin Natalia Saldaña lähetettiin? Mihin? 224 00:18:05,292 --> 00:18:06,172 Kerro! 225 00:18:29,316 --> 00:18:30,186 Mitä sinä teet? 226 00:18:32,694 --> 00:18:35,164 Miksi autoit minua pakoon vain siepataksesi minut? 227 00:18:36,365 --> 00:18:39,365 Jos soitat poliisille tai ambulanssin, kenelle tahansa soitatkin, 228 00:18:39,785 --> 00:18:42,075 joudun vankilaan, ja he tappavat minut. 229 00:18:42,704 --> 00:18:44,794 Sitten De la Cruzin miehet tappavat sinutkin. 230 00:18:47,793 --> 00:18:49,043 Mitä teemme? 231 00:18:50,003 --> 00:18:52,843 Meidän on löydettävä paikka, jossa voin poistaa luodin. 232 00:18:59,555 --> 00:19:01,175 Taidan tietää yhden paikan. 233 00:19:10,858 --> 00:19:13,438 Viime kuussa saimme vain kaksi tilausta. 234 00:19:14,027 --> 00:19:15,857 Molemmat Latinalaisesta Amerikasta. 235 00:19:15,946 --> 00:19:18,276 Edellisestä on alle kaksi viikkoa. 236 00:19:18,490 --> 00:19:20,950 Lähetimme sen ensin Marokkoon peitesyistä. 237 00:19:21,076 --> 00:19:23,786 Sieltä hänet lähetettiin lentokoneella Meksikoon. 238 00:19:25,247 --> 00:19:26,247 Kuka sen teki? 239 00:19:27,374 --> 00:19:28,294 Kuka osti hänet? 240 00:19:29,168 --> 00:19:33,208 Kontin omisti meksikolainen maahantuontiyritys. 241 00:19:34,089 --> 00:19:35,169 CTO. 242 00:19:36,049 --> 00:19:38,139 He eivät koskaan anna henkilökohtaisia nimiään. 243 00:19:38,719 --> 00:19:39,799 Turvallisuussyistä. 244 00:19:41,346 --> 00:19:43,176 -Mitä muuta tiedät? -Siinä kaikki. 245 00:19:44,975 --> 00:19:46,095 En tiedä muuta! 246 00:19:46,602 --> 00:19:47,982 En tiedä muuta! 247 00:19:49,938 --> 00:19:51,568 -Puhu! -Minä vannon. 248 00:19:53,317 --> 00:19:54,897 Minun pitää päästä sairaalaan. 249 00:19:55,777 --> 00:19:56,607 Pyydän. 250 00:20:01,491 --> 00:20:02,581 Hän puhuu totta. 251 00:20:04,411 --> 00:20:06,161 Hän tietää vain mikä on tarpeen. 252 00:20:07,164 --> 00:20:08,464 Mitä me teemme hänelle? 253 00:20:08,540 --> 00:20:09,370 Varo! 254 00:20:20,802 --> 00:20:21,932 Häipykää täältä. 255 00:20:22,387 --> 00:20:24,007 Miten aiot selittää tämän? 256 00:20:25,057 --> 00:20:26,477 Se oli itsepuolustusta. 257 00:20:32,648 --> 00:20:36,738 KANSALLINEN POLIISI 258 00:21:04,972 --> 00:21:05,972 Miksi teit sen? 259 00:21:06,223 --> 00:21:07,223 Ei olisi tarvinnut. 260 00:21:09,351 --> 00:21:10,191 Anteeksi. 261 00:21:10,560 --> 00:21:11,440 Ei. 262 00:21:12,646 --> 00:21:14,816 -Tämä on minun syytäni. -Et ole syyllinen. 263 00:21:14,898 --> 00:21:15,978 Et ole sinäkään. 264 00:21:17,901 --> 00:21:18,781 Kyllä olen. 265 00:21:19,861 --> 00:21:21,451 Hän tietää, että kuuntelemme. 266 00:21:22,030 --> 00:21:24,200 Sano, että keksit kaiken. 267 00:21:26,243 --> 00:21:27,413 Olen pahoillani, kulta. 268 00:21:28,287 --> 00:21:29,327 Todella. 269 00:21:30,706 --> 00:21:32,576 En uskonut, että näin kävisi. 270 00:21:45,721 --> 00:21:48,811 Tarjosin miehelle drinkin saadakseni lisätietoja. 271 00:21:48,890 --> 00:21:50,640 Eikö ollut muuta tapaa? 272 00:21:51,310 --> 00:21:53,690 Jätät minut hotellille, lähdet juomaan, 273 00:21:53,812 --> 00:21:55,272 ja luulet, että se auttaa minua? 274 00:21:55,355 --> 00:21:57,185 Minun piti vain saada tietoa. 275 00:21:57,524 --> 00:21:59,614 Hän valehteli minulle. Minä mokasin, anteeksi. 276 00:21:59,943 --> 00:22:02,783 Se ei liity mitenkään alkoholiin. Lopetin jo juomisen! 277 00:22:13,040 --> 00:22:14,040 Minä lähden Meksikoon. 278 00:22:17,002 --> 00:22:20,302 Minulla on siellä ystävä. Andrés. Hän on poliisi. 279 00:22:20,756 --> 00:22:22,086 Hän voi auttaa meitä. 280 00:22:22,174 --> 00:22:23,474 "Meitä"? 281 00:22:24,051 --> 00:22:24,891 Totta kai. 282 00:22:25,886 --> 00:22:27,006 Tuletko mukaani? 283 00:22:27,095 --> 00:22:28,465 Epäilitkö sitä? 284 00:22:32,100 --> 00:22:33,020 En. 285 00:22:35,062 --> 00:22:36,652 En tiedä, miten kiittäisin. 286 00:22:37,773 --> 00:22:40,653 Näin alkuun voit ostaa meille molempien liput. 287 00:22:59,669 --> 00:23:01,339 Media on painostanut minua. 288 00:23:01,421 --> 00:23:03,381 He tietävät hänestä ja haluavat vastauksia. 289 00:23:03,465 --> 00:23:05,875 Voinko sanoa, että hän on tappaja? 290 00:23:06,468 --> 00:23:08,468 Voit sanoa, että hän tunnusti. 291 00:23:08,929 --> 00:23:10,639 Velasco, vastaa kysymykseeni. 292 00:23:10,722 --> 00:23:12,352 -Onko se hän? -Siltä näyttää. 293 00:23:12,432 --> 00:23:13,352 Näyttää? 294 00:23:13,433 --> 00:23:15,233 Tuo sana on kielletty täällä. 295 00:23:15,644 --> 00:23:18,024 Hän tunnusti, kun syytimme hänen tytärtään murhasta. 296 00:23:18,355 --> 00:23:20,015 Minulla on epäilykseni, ei muuta. 297 00:23:22,692 --> 00:23:23,572 Velasco? 298 00:23:24,194 --> 00:23:25,454 Kyllä, kyllä. 299 00:23:26,238 --> 00:23:27,738 Olen 98-prosenttisen varma. 300 00:23:28,740 --> 00:23:29,950 No, helvetti. 301 00:23:31,284 --> 00:23:33,204 Hyvä on. Urrutia, 302 00:23:33,578 --> 00:23:34,748 puhu sinä hänen kanssaan. 303 00:23:50,637 --> 00:23:51,597 Onko tämä talosi? 304 00:23:55,100 --> 00:23:55,980 Oli ennen. 305 00:24:19,875 --> 00:24:20,745 Valot. 306 00:24:49,154 --> 00:24:50,284 Onko sinulla tulta? 307 00:25:32,364 --> 00:25:33,874 Pyydän sinulta palvelusta. 308 00:25:37,786 --> 00:25:39,196 Minun on poistettava luoti. 309 00:25:39,996 --> 00:25:41,076 En pysty siihen yksin. 310 00:25:43,333 --> 00:25:44,213 Mitä? 311 00:25:45,669 --> 00:25:46,959 Sinun pitää tehdä se. 312 00:26:01,685 --> 00:26:02,635 Leikkaa se. 313 00:26:49,316 --> 00:26:50,476 En voi. 314 00:26:53,403 --> 00:26:56,163 En kysy, voitko. Se on otettava pois! 315 00:27:28,396 --> 00:27:29,896 Kerro jotain, tarina. 316 00:27:30,398 --> 00:27:31,228 Mitä? 317 00:27:31,441 --> 00:27:32,571 Mitä tahansa. 318 00:27:32,942 --> 00:27:34,822 Mitä tahansa. Miten sinä päädyit mukaan? 319 00:27:38,281 --> 00:27:40,161 Tutustuin väärään ihmiseen. 320 00:27:43,286 --> 00:27:44,576 Se johtui velasta. 321 00:27:46,039 --> 00:27:49,379 Isäni varasti tarvitsemiamme asioita. 322 00:27:51,419 --> 00:27:52,339 Mitä muuta? 323 00:27:56,675 --> 00:27:58,255 -Mitä? -Miksi autat minua? 324 00:27:59,761 --> 00:28:00,931 Menetin yhden ihmisen. 325 00:28:02,764 --> 00:28:04,314 He tappoivat hänet minun takiani. 326 00:28:07,268 --> 00:28:09,058 Kaikista eniten hänessä rakastin... 327 00:28:10,230 --> 00:28:11,520 hänen hymyään. 328 00:28:12,857 --> 00:28:14,437 Kun tapasin sinut, 329 00:28:16,444 --> 00:28:17,704 ajattelin... 330 00:28:19,698 --> 00:28:21,778 että voisin auttaa sinua hymyilemään taas. 331 00:28:24,869 --> 00:28:26,329 Se on varmaankin nätti hymy. 332 00:28:27,664 --> 00:28:28,624 Ole kiltti. 333 00:29:00,447 --> 00:29:01,407 Etsivä. 334 00:29:03,491 --> 00:29:04,951 Haluan kysyä pari kysymystä. 335 00:29:08,496 --> 00:29:09,366 Eli? 336 00:29:09,914 --> 00:29:10,964 Tiedät varmaan jo? 337 00:29:11,166 --> 00:29:12,126 Oletko kuullut? 338 00:29:12,959 --> 00:29:14,289 Mitä tarkoitat? 339 00:29:14,669 --> 00:29:16,589 Isästäni. Poliisi pidätti hänet. 340 00:29:16,796 --> 00:29:17,706 Mitä? 341 00:29:18,715 --> 00:29:19,625 Mitä tapahtui? 342 00:29:20,383 --> 00:29:21,303 Hän tunnusti. 343 00:29:21,509 --> 00:29:22,429 Se oli hän. 344 00:29:23,595 --> 00:29:24,465 Hän teki mitä? 345 00:29:25,555 --> 00:29:26,805 Hän tappoi Beatriz Pratsin. 346 00:29:27,807 --> 00:29:28,727 Mitä tapahtui? 347 00:29:28,892 --> 00:29:31,772 Hän tappoi myös naisen nimeltä Gloria 20 vuotta sitten. 348 00:29:42,238 --> 00:29:44,198 AKKUA JÄLJELLÄ 25 % 349 00:30:08,807 --> 00:30:12,017 Mikä sai sinut tunnustamaan nyt eikä ruumiin löytyessä? 350 00:30:13,061 --> 00:30:15,021 Minusta muiden ei pidä maksaa rikoksistani. 351 00:30:15,563 --> 00:30:17,073 Varsinkaan tyttäreni. 352 00:30:17,607 --> 00:30:19,647 Tunnustit siis pelastaaksesi hänet? 353 00:30:21,152 --> 00:30:23,282 Mutta se ei tee minusta vähempää syyllistä. 354 00:30:25,114 --> 00:30:26,244 Vain vähemmän ääliön. 355 00:30:26,324 --> 00:30:29,624 Uskotko todella, että teet tyttärellesi palveluksen menemällä vankilaan? 356 00:30:30,119 --> 00:30:30,999 Kyllä. 357 00:30:35,750 --> 00:30:37,130 Mutta se ei riitä. 358 00:30:38,920 --> 00:30:41,920 Vuosien aikana olen todistanut monien ihmisten kuoleman. 359 00:30:43,383 --> 00:30:46,853 On siis luonnollista, että nyt ihmiset näkevät minun kuolemani. 360 00:31:00,817 --> 00:31:01,727 Eli? 361 00:31:02,235 --> 00:31:03,435 Miten sinä nyt soitat? 362 00:31:04,237 --> 00:31:05,657 Mitä tarkoitat? 363 00:31:06,322 --> 00:31:08,492 Luulin, että sinut pidätettiin. Näin uutisissa. 364 00:31:09,242 --> 00:31:11,542 Milloin viimeksi olet katsonut uutisia? 365 00:31:11,828 --> 00:31:13,448 Miten niin? Mitä on tapahtunut? 366 00:31:13,830 --> 00:31:15,080 Laita televisio päälle. 367 00:31:15,373 --> 00:31:16,883 Okei. Älä sulje. 368 00:31:21,379 --> 00:31:23,759 Tunnettu sotakuvaaja Alex Molina... 369 00:31:23,840 --> 00:31:25,090 Humberto, oletko siellä? 370 00:31:25,466 --> 00:31:26,466 Olen. Anteeksi. 371 00:31:27,594 --> 00:31:29,104 En ymmärrä mitään, Eli. 372 00:31:29,304 --> 00:31:31,474 Miksi isäsi on jutussa mukana? 373 00:31:34,976 --> 00:31:35,936 Olen pahoillani. 374 00:31:38,521 --> 00:31:39,981 Haluatko tavata? 375 00:31:54,370 --> 00:31:55,500 Kiitos, että tulit. 376 00:31:56,956 --> 00:31:58,326 Anteeksi viimekertaisesta. 377 00:31:59,667 --> 00:32:00,917 En tiennyt teistä kahdesta. 378 00:32:02,879 --> 00:32:04,459 Rauhoitu, en soittanut sen takia. 379 00:32:05,256 --> 00:32:06,256 Tule sisään. 380 00:32:27,153 --> 00:32:28,033 Oletko lähdössä? 381 00:32:29,197 --> 00:32:30,027 Kyllä. 382 00:32:30,573 --> 00:32:31,573 Istu, ole hyvä. 383 00:32:40,750 --> 00:32:44,050 Lähden pian Meksikoon. Tiedän, että tyttäreni on siellä. 384 00:32:44,295 --> 00:32:46,705 Danielilla on ystäviä, jotka auttavat löytämään hänet. 385 00:32:46,923 --> 00:32:47,883 Danielilla? 386 00:32:48,716 --> 00:32:49,546 Niin. 387 00:32:52,428 --> 00:32:53,808 Muutama kuukausi sitten - 388 00:32:55,890 --> 00:32:58,230 joku palkkasi Danielin tappamaan minut. 389 00:32:58,893 --> 00:32:59,733 Mitä? 390 00:33:00,436 --> 00:33:01,556 Hän kertoi minulle itse. 391 00:33:02,480 --> 00:33:05,230 Aioin ilmoittaa poliisille, mutta en halunnut ottaa riskiä. 392 00:33:06,192 --> 00:33:07,282 Tarvitsen hänen apuaan. 393 00:33:07,360 --> 00:33:09,530 Kuka hänet palkkasi? Kuka se oli? 394 00:33:10,571 --> 00:33:13,781 En minä tiedä. Hän ei tiedä. Mukana oli aina välikäsi. 395 00:33:15,201 --> 00:33:16,201 Kysymykseni on... 396 00:33:17,578 --> 00:33:19,248 Tämä on naurettavaa minulta. 397 00:33:20,331 --> 00:33:23,001 -Mutta olen miettinyt, luuletko... -Että se oli Alex? 398 00:33:26,337 --> 00:33:27,167 En. 399 00:33:27,255 --> 00:33:28,085 Etkö? 400 00:33:29,132 --> 00:33:32,552 Luulen, että hän tunnusti vain Elin takia. 401 00:33:35,054 --> 00:33:38,144 Olen varma, että hän ei olisi ikinä satuttanut sinua. 402 00:33:39,767 --> 00:33:40,687 Ole rauhassa. 403 00:33:42,645 --> 00:33:43,475 Kiitos. 404 00:33:46,691 --> 00:33:48,191 -Onnea matkaan, Monica. -Anteeksi. 405 00:33:50,069 --> 00:33:51,319 Vielä yksi kysymys. 406 00:33:52,405 --> 00:33:53,405 Kuka Daniel on, 407 00:33:53,906 --> 00:33:54,776 oikeasti? 408 00:33:58,494 --> 00:33:59,954 Se on monimutkainen vastaus. 409 00:34:03,499 --> 00:34:04,379 Ei. 410 00:34:05,293 --> 00:34:06,753 Tonic-vettä jäillä. 411 00:35:15,738 --> 00:35:16,988 Olet fiksu kaveri. 412 00:35:21,619 --> 00:35:24,039 En tiedä siitä. Tarvitsen rahat. 413 00:35:32,797 --> 00:35:34,007 Sinulla on kolme viikkoa. 414 00:35:34,132 --> 00:35:35,682 Tässä ovat kaikki tiedot. 415 00:35:35,758 --> 00:35:37,588 Tee työsi ja katoa. 416 00:35:38,302 --> 00:35:41,222 Kolmasosa rahoista nyt, kolmasosa työn jälkeen ja loput sitten, 417 00:35:41,305 --> 00:35:44,265 kun tiedän, että olet kaukana ja pidät suusi kiinni. 418 00:35:53,818 --> 00:35:54,938 Älä sure. 419 00:35:55,403 --> 00:35:57,113 Niin käy aina ensimmäisellä kerralla. 420 00:35:58,865 --> 00:36:02,695 Sitä paitsi voit aina korjata kaiken muutamalla drinkillä, eikö niin? 421 00:36:05,830 --> 00:36:08,420 Lopulta totut siihen. Voit jopa alkaa pitää siitä. 422 00:36:10,209 --> 00:36:11,039 Kuka hän on? 423 00:36:13,045 --> 00:36:14,085 Älä kysele. 424 00:36:14,505 --> 00:36:17,255 Hän on tehnyt jotain, muuten he eivät maksaisi näin paljon. 425 00:36:17,550 --> 00:36:19,760 Jos teet hyvää työtä, saat lisää töitä. 426 00:36:45,119 --> 00:36:45,949 Miten voit? 427 00:36:46,495 --> 00:36:47,325 En kovin hyvin. 428 00:36:47,830 --> 00:36:49,620 Siksi olen täällä. Piristääkseni sinua. 429 00:36:50,708 --> 00:36:51,708 Ota mukava asento. 430 00:36:52,793 --> 00:36:55,633 Nyt tarvitaan hyvä keskustelu ja pari vodkashottia. 431 00:36:55,880 --> 00:36:57,130 -Sovittu? -Toki. 432 00:37:19,237 --> 00:37:20,067 Äitisikö? 433 00:37:21,155 --> 00:37:21,985 Äiti! 434 00:37:24,951 --> 00:37:25,791 Kyllä. 435 00:37:26,994 --> 00:37:27,914 Hänet murhattiin. 436 00:37:30,289 --> 00:37:31,749 Et ole maininnut häntä aiemmin. 437 00:37:33,292 --> 00:37:34,252 Hän oli hyvin kaunis. 438 00:37:35,586 --> 00:37:37,376 En tiennyt, että hänet murhattiin. 439 00:37:38,547 --> 00:37:40,217 En halua puhua siitä. 440 00:37:42,677 --> 00:37:43,507 Ymmärrän. 441 00:37:45,513 --> 00:37:47,433 Äitini kuoli myös väkivaltaisesti. 442 00:37:48,015 --> 00:37:49,095 Se meillä on yhteistä. 443 00:37:49,558 --> 00:37:50,768 Äitisi kuoli sodan aikana. 444 00:37:50,851 --> 00:37:53,271 Minun murhattiin julmasti, siinä on iso ero. 445 00:37:54,230 --> 00:37:56,570 Siksi isoäitini toi minut Meksikosta Espanjaan. 446 00:37:57,692 --> 00:37:58,612 Olin vasta lapsi. 447 00:38:01,070 --> 00:38:03,240 Hänen murhaajansa kumppaneineen saavat maksaa. 448 00:38:12,206 --> 00:38:13,416 Löysivätkö he tappajan? 449 00:38:18,337 --> 00:38:20,587 Käskin olla ottamatta puhelinta. 450 00:38:26,262 --> 00:38:27,182 Se on ohi. 451 00:38:27,638 --> 00:38:28,558 Paska. 452 00:38:28,931 --> 00:38:30,181 En soittanut poliisille. 453 00:38:30,725 --> 00:38:32,135 Halusin puhua äidilleni. 454 00:38:32,226 --> 00:38:33,386 Tämä on jäljitin. 455 00:38:34,520 --> 00:38:36,480 Siksi poistin akun. 456 00:38:37,648 --> 00:38:39,438 Nyt he tietävät, missä olemme. 457 00:38:42,945 --> 00:38:44,065 Anteeksi, minä... 458 00:38:48,034 --> 00:38:48,954 Lähde. 459 00:38:51,412 --> 00:38:53,122 Lähde jo, mene! 460 00:38:59,211 --> 00:39:00,211 Entä sinä? 461 00:39:08,763 --> 00:39:10,063 Kuuntele. 462 00:39:11,640 --> 00:39:12,520 Tässä. 463 00:39:12,725 --> 00:39:14,765 Mene mahdollisimman kauas ja osta puhelin. 464 00:39:15,519 --> 00:39:16,899 Soita tähän numeroon. 465 00:39:17,438 --> 00:39:18,648 Hän on ystäväni. 466 00:39:19,482 --> 00:39:23,492 Käske hänen tulla hakemaan minua. Mene sitten niin pitkälle kuin pääset. 467 00:39:23,778 --> 00:39:25,698 Jos lähden mukaan, he saavat meidät kiinni. 468 00:39:28,324 --> 00:39:29,164 Mene. 469 00:39:32,620 --> 00:39:33,450 Olen pahoillani. 470 00:39:34,830 --> 00:39:35,870 Olen hyvin pahoillani. 471 00:40:45,985 --> 00:40:48,445 Muutaman vuoden päästä ymmärrät, miksi tein mitä tein. 472 00:40:49,196 --> 00:40:51,116 Vaikka et uskoisi, tein sen sinun vuoksesi. 473 00:40:51,198 --> 00:40:52,198 KUOLEMA POLCANOSSA 474 00:40:53,868 --> 00:40:54,788 Eli, 475 00:40:55,536 --> 00:40:57,576 anteeksi, että jätin sinut näin. 476 00:40:58,456 --> 00:40:59,366 Rakastan sinua. 477 00:41:03,252 --> 00:41:04,342 SEURAAVASSA JAKSOSSA 478 00:41:04,420 --> 00:41:05,710 Asiat näyttävät vaikeutuvan. 479 00:41:06,088 --> 00:41:07,048 Tämä haiskahtaa... 480 00:41:07,131 --> 00:41:08,341 isojen nimien ongelmilta. 481 00:41:08,424 --> 00:41:09,384 Ole hiljaa. 482 00:41:09,925 --> 00:41:10,795 Vahdi häntä. 483 00:41:12,094 --> 00:41:13,354 Älä kerro hänelle. 484 00:41:13,637 --> 00:41:14,887 Tyttäreni ei ole tavaraa. 485 00:41:15,514 --> 00:41:18,024 Hän valehtelee. Kontti oli hänen nimissään. 486 00:41:18,309 --> 00:41:19,269 Missä tyttäreni on? 487 00:41:19,351 --> 00:41:20,231 Miten näin kävi? 488 00:41:20,603 --> 00:41:22,943 Käskin vahtia häntä. 489 00:41:23,022 --> 00:41:24,732 Kukaan ei tiennyt myrkystä. 490 00:41:24,815 --> 00:41:27,065 Alex on sotakuvaaja, hän näki lukemattomia sotia. 491 00:41:27,151 --> 00:41:28,441 Hän taisi tietää temppuja. 492 00:41:28,819 --> 00:41:29,739 Alex. 493 00:41:31,614 --> 00:41:32,494 Rauhassa. 494 00:41:32,781 --> 00:41:33,621 Pudota aseesi. 495 00:41:36,368 --> 00:41:37,948 Olet Natalian äiti, etkö olekin? 496 00:41:38,329 --> 00:41:39,869 Olen tyttäresi ystävä. 497 00:41:40,080 --> 00:41:41,370 Minä autoin hänet pakoon. 498 00:43:35,613 --> 00:43:37,953 Tekstitys: Heidi Hautala