1
00:00:07,382 --> 00:00:10,012
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:26,985 --> 00:00:29,695
„Za parę lat zrozumiesz to, co robię.
3
00:00:34,367 --> 00:00:36,327
Uwierz, że robię to dla ciebie.
4
00:00:40,790 --> 00:00:41,620
Eli...
5
00:00:42,959 --> 00:00:45,089
Wybacz, że wyjeżdżam w długą podróż.
6
00:00:46,296 --> 00:00:47,126
Kocham cię”.
7
00:00:47,213 --> 00:00:48,303
DLA ELI
8
00:02:04,290 --> 00:02:06,130
BRUTALNE MORDERSTWO W POLANCO
9
00:02:06,209 --> 00:02:07,999
ZWIĄZANA TORTUROWANA KOBIETA
10
00:02:08,086 --> 00:02:12,506
ŚMIERĆ W POLANCO
BRUTALNIE ZAMORDOWANA KOBIETA
11
00:02:20,348 --> 00:02:22,348
ZBRODNIA W POLANCO
12
00:02:26,896 --> 00:02:27,726
Mamo!
13
00:03:07,353 --> 00:03:10,733
MEKSYK
14
00:03:11,399 --> 00:03:13,229
A niech mnie diabli!
15
00:03:20,533 --> 00:03:23,203
Nie zmieniłeś się, dupku.
16
00:03:23,286 --> 00:03:24,746
To ty się nie zmieniłeś.
17
00:03:24,829 --> 00:03:26,659
- Dzięki za przybycie.
- Spoko.
18
00:03:27,081 --> 00:03:28,331
To Mónica.
19
00:03:28,666 --> 00:03:30,076
- Muszę odebrać.
- Jasne.
20
00:03:33,463 --> 00:03:34,303
Słucham?
21
00:03:35,882 --> 00:03:39,472
- Nie patrz tak na mnie.
- Bzykasz ją?
22
00:03:39,552 --> 00:03:40,682
Nie bądź dupkiem.
23
00:03:40,762 --> 00:03:43,182
- Więc to coś poważnego.
- Nie.
24
00:03:44,140 --> 00:03:45,600
Uspokój się.
25
00:03:45,683 --> 00:03:47,063
Co ty robisz w Meksyku?
26
00:03:48,019 --> 00:03:49,939
Ustaliliśmy, że masz nie wracać.
27
00:03:50,021 --> 00:03:52,611
Porwali mi córkę, a ty nic nie zrobiłeś.
28
00:03:52,690 --> 00:03:53,650
Co ty myślałeś?
29
00:03:53,858 --> 00:03:56,988
Że będę siedzieć bezczynnie?
Jest w Meksyku.
30
00:03:57,070 --> 00:03:59,490
Nie można zrezygnować z programu.
31
00:03:59,572 --> 00:04:00,662
Rozumiesz?
32
00:04:00,740 --> 00:04:02,530
Program jest do dupy.
33
00:04:02,617 --> 00:04:04,947
W Madrycie wiedzieli, kim jesteśmy.
34
00:04:05,036 --> 00:04:06,906
Pomożesz mi czy nie?
35
00:04:10,625 --> 00:04:14,995
Dobrze. Zobaczę, czego się dowiem.
36
00:04:15,088 --> 00:04:16,338
Będziemy w kontakcie.
37
00:04:16,756 --> 00:04:20,176
Z tego co wiem, nie będzie łatwo.
38
00:04:20,802 --> 00:04:23,512
Na kilometr śmierdzi wpływowymi ludźmi.
39
00:04:24,264 --> 00:04:25,564
Nic jej nie mów.
40
00:04:25,640 --> 00:04:26,520
Nie powiem.
41
00:04:27,141 --> 00:04:30,601
Ale proszę, nie rób nic głupiego.
42
00:04:31,312 --> 00:04:35,192
Nie spotykaj się z nikim,
kogo znałaś przed wyjazdem.
43
00:04:40,154 --> 00:04:43,624
Przepraszam. Miło mi poznać.
Dziękuję bardzo.
44
00:04:43,700 --> 00:04:44,990
Jestem do usług.
45
00:04:50,873 --> 00:04:51,963
Molina, obudź się.
46
00:04:57,505 --> 00:04:58,545
Nie żartuj sobie.
47
00:04:58,756 --> 00:04:59,586
Molina.
48
00:05:01,009 --> 00:05:01,839
Molina!
49
00:05:05,513 --> 00:05:06,353
Cholera.
50
00:05:06,889 --> 00:05:07,769
Molina.
51
00:05:08,641 --> 00:05:10,641
Wezwijcie karetkę. Molina!
52
00:05:34,042 --> 00:05:34,882
Kolego.
53
00:05:35,960 --> 00:05:36,840
Kolego.
54
00:05:37,211 --> 00:05:38,131
Jak się nazywa?
55
00:05:38,212 --> 00:05:39,962
Alejandro Molina.
56
00:05:40,965 --> 00:05:44,795
Alejandro, co wziąłeś? Jaką substancję?
57
00:05:45,553 --> 00:05:46,393
To.
58
00:05:50,141 --> 00:05:51,481
Alejandro, co tu było?
59
00:05:52,977 --> 00:05:53,937
Panie władzo...
60
00:05:54,937 --> 00:05:56,557
- Co?
- Panie władzo...
61
00:05:57,148 --> 00:05:58,438
Chce coś powiedzieć.
62
00:05:59,734 --> 00:06:00,574
O co chodzi?
63
00:06:03,946 --> 00:06:05,616
- Przepraszam.
- Co?
64
00:06:05,948 --> 00:06:06,908
Przepraszam.
65
00:06:06,991 --> 00:06:08,831
Nie przejmuj się tym.
66
00:06:08,910 --> 00:06:11,160
Powiedz lekarzowi, co było w kapsułce.
67
00:06:26,010 --> 00:06:26,840
Nie waż się!
68
00:06:27,303 --> 00:06:29,563
Nie zabijaj mnie. Chcę ci pomóc.
69
00:06:30,807 --> 00:06:32,677
To rób wszystko, co każę.
70
00:06:33,893 --> 00:06:34,893
Rozbierz go.
71
00:06:35,770 --> 00:06:36,600
Co?
72
00:06:37,063 --> 00:06:38,653
Zdejmij mu ubranie! Już!
73
00:06:42,777 --> 00:06:45,907
POGOTOWIE
74
00:06:51,536 --> 00:06:53,366
MIASTO MADRYT
75
00:07:05,591 --> 00:07:07,891
Nie mógł mówić. Ledwo otwierał oczy.
76
00:07:07,969 --> 00:07:09,759
Rozebraliśmy go, bo się pocił.
77
00:07:10,138 --> 00:07:11,758
Wziął to. Nie wiemy, co to.
78
00:07:26,863 --> 00:07:27,703
Jazda.
79
00:07:28,281 --> 00:07:29,741
Kurwa! Do środka.
80
00:07:52,597 --> 00:07:53,507
Stójcie.
81
00:07:55,266 --> 00:07:57,846
Gdzie tamci dwaj? Policjant i sanitariusz.
82
00:07:57,935 --> 00:07:58,765
Tam poszli.
83
00:08:02,440 --> 00:08:03,940
Skurwysyn.
84
00:08:07,153 --> 00:08:08,243
Gdzie? Tam?
85
00:08:15,203 --> 00:08:17,413
Nie wyobrażam sobie, co przeżywasz,
86
00:08:18,331 --> 00:08:19,671
ale wiedz,
87
00:08:21,501 --> 00:08:23,541
że zrobię wszystko, żeby ci pomóc.
88
00:08:24,170 --> 00:08:25,590
Dziękuję.
89
00:08:26,255 --> 00:08:27,965
Muszę głębiej pogrzebać,
90
00:08:28,049 --> 00:08:31,259
ale wiem, że transport wysłano do firmy
należącej do
91
00:08:31,886 --> 00:08:33,296
Carlosa De la Cruza.
92
00:08:33,387 --> 00:08:34,507
To ważny biznesmen.
93
00:08:35,806 --> 00:08:38,426
Eksportuje i importuje elektronikę.
94
00:08:39,018 --> 00:08:42,358
Ale nie ma przeszłości kryminalnej.
95
00:08:42,813 --> 00:08:45,323
Znasz go? Może to przyjaciel byłego?
96
00:08:46,567 --> 00:08:49,567
Miał wielu przyjaciół i wrogów. Nie wiem.
97
00:08:50,154 --> 00:08:51,784
Czemu go nie aresztujesz?
98
00:08:52,281 --> 00:08:54,951
Do tego trzeba mieć nakaz.
99
00:08:55,034 --> 00:08:58,124
Nie mamy nawet otwartego śledztwa.
100
00:08:58,496 --> 00:09:01,996
Zresztą zaskoczenie go
może wyjść nam na dobre.
101
00:09:11,634 --> 00:09:12,514
Tak, szefie.
102
00:09:14,262 --> 00:09:16,102
Spokojnie. To się nie powtórzy.
103
00:09:17,890 --> 00:09:18,890
Zajmę się tym.
104
00:09:31,237 --> 00:09:32,147
Zamknij się.
105
00:09:34,907 --> 00:09:35,947
Zamknij się!
106
00:09:40,830 --> 00:09:41,660
Pilnuj jej.
107
00:10:05,021 --> 00:10:07,521
POLICJA
108
00:10:07,607 --> 00:10:08,897
Jak to możliwe?
109
00:10:08,983 --> 00:10:11,363
Mieliście go pilnować!
110
00:10:11,444 --> 00:10:13,614
Zabraliśmy mu sznurówki i pasek
111
00:10:13,696 --> 00:10:15,486
i prawidłowo przeszukaliśmy.
112
00:10:15,573 --> 00:10:17,413
Nie wiemy, gdzie miał truciznę.
113
00:10:17,658 --> 00:10:18,988
Cyjanek potasu.
114
00:10:19,368 --> 00:10:22,288
I uciekł po wzięciu
szybko działającej trucizny?
115
00:10:22,371 --> 00:10:24,171
Co powiemy mediom?
116
00:10:24,248 --> 00:10:27,668
Może jej nie wziął, tylko chciał,
żebyśmy tak myśleli.
117
00:10:27,752 --> 00:10:30,552
Więc rzucił się na podłogę
118
00:10:30,630 --> 00:10:33,760
i wezwaliście karetkę jak banda idiotów?
119
00:10:33,841 --> 00:10:36,051
Pocił się i miał słaby puls.
120
00:10:36,761 --> 00:10:38,971
Wziął coś, ale nie to, co myśleliśmy.
121
00:10:39,055 --> 00:10:41,305
Álex fotografował wojny.
122
00:10:41,390 --> 00:10:42,680
Zna różne sztuczki.
123
00:10:43,100 --> 00:10:43,980
Álex?
124
00:10:46,187 --> 00:10:47,647
To znaczy Álex Molina.
125
00:10:48,397 --> 00:10:53,187
Álex Molina był na skraju śmierci
w policyjnym areszcie
126
00:10:53,277 --> 00:10:56,107
i zdołał wstrzyknąć policjantowi w karetce
127
00:10:56,197 --> 00:10:57,447
silny barbituran.
128
00:10:57,531 --> 00:11:00,911
Wszedł i wyszedł ze szpitala
w naszym mundurze
129
00:11:00,993 --> 00:11:02,913
i rozpłynął się w powietrzu.
130
00:11:02,995 --> 00:11:05,915
Będziemy jebanym pośmiewiskiem mediów!
131
00:11:06,582 --> 00:11:08,252
Szukaliśmy go.
132
00:11:10,586 --> 00:11:12,796
Sprowadźcie go... już.
133
00:11:20,971 --> 00:11:22,721
Urrutia, możemy pogadać?
134
00:11:22,807 --> 00:11:23,767
Nie mamy czasu.
135
00:11:24,100 --> 00:11:25,560
Mamy. Już.
136
00:11:26,769 --> 00:11:27,689
Co się dzieje?
137
00:11:29,897 --> 00:11:31,357
Ty mi powiedz.
138
00:11:31,440 --> 00:11:33,530
- Niby co?
- Pomogłaś mu uciec?
139
00:11:33,609 --> 00:11:35,189
Co, kurwa?
140
00:11:35,277 --> 00:11:37,237
Powtórzę pytanie i zadam kolejne.
141
00:11:37,488 --> 00:11:38,818
Pomogłaś mu uciec?
142
00:11:38,906 --> 00:11:41,946
Gdzie byłaś, kiedy zabrała go karetka?
143
00:11:42,034 --> 00:11:43,414
Idź do diabła.
144
00:12:19,947 --> 00:12:20,777
Dzień dobry.
145
00:12:23,659 --> 00:12:25,489
Witam. Oczekuje państwa.
146
00:12:25,578 --> 00:12:26,498
Dziękuję.
147
00:12:26,662 --> 00:12:28,292
- Przepraszam.
- Oczywiście.
148
00:12:30,207 --> 00:12:32,877
Witajcie. Carlos De la Cruz, do usług.
149
00:12:33,544 --> 00:12:35,004
- Proszę.
- Dziękuję.
150
00:12:38,924 --> 00:12:41,344
Proszę powiedzieć, jak mogę pomóc.
151
00:12:41,510 --> 00:12:44,140
Badamy sprawę porwanej młodej kobiety
152
00:12:44,221 --> 00:12:45,971
i chcemy zadać kilka pytań.
153
00:12:46,390 --> 00:12:48,230
Pomogę, jak będę mógł.
154
00:12:48,309 --> 00:12:49,139
Dziękuję.
155
00:12:49,226 --> 00:12:51,226
Proszę siadać. Chce pan krzesło?
156
00:12:51,312 --> 00:12:52,402
Nie, dziękuję.
157
00:12:52,730 --> 00:12:55,690
Dostaliśmy informację,
że młodą damę umieszczono
158
00:12:55,775 --> 00:13:00,105
wbrew jej woli w kontenerze,
który popłynął z Hiszpanii do Maroka.
159
00:13:00,196 --> 00:13:02,566
To był kontener pańskiej firmy.
160
00:13:03,032 --> 00:13:06,542
Stamtąd wysłano ją samolotem
do miasta Meksyk.
161
00:13:06,994 --> 00:13:09,414
O rety. Kontener mojej firmy?
162
00:13:09,497 --> 00:13:10,327
Tak.
163
00:13:10,414 --> 00:13:12,334
To musi być pomyłka. Niemożliwe.
164
00:13:12,416 --> 00:13:13,576
Żadna pomyłka.
165
00:13:14,168 --> 00:13:16,128
Potwierdził to hiszpański celnik.
166
00:13:16,545 --> 00:13:18,705
To bardzo duża firma.
167
00:13:19,215 --> 00:13:22,545
Zajmujemy się
około 300 takimi kontenerami dziennie.
168
00:13:22,635 --> 00:13:24,675
Odbieramy towar z całego świata.
169
00:13:25,179 --> 00:13:27,519
Logistyka musi być idealna, bez zarzutu
170
00:13:27,598 --> 00:13:29,388
i, oczywiście, legalna.
171
00:13:29,475 --> 00:13:30,935
Moja córka to nie towar.
172
00:13:32,603 --> 00:13:35,563
Nie, proszę pani. Nie to miałem na myśli.
173
00:13:36,106 --> 00:13:37,686
Nie chciałem pani obrazić.
174
00:13:38,484 --> 00:13:41,534
Mam 16-letnią córkę.
175
00:13:41,612 --> 00:13:44,202
Nie wyobrażam sobie, co pani przeżywa.
176
00:13:45,324 --> 00:13:48,044
Pomogłoby nam przejrzenie rejestru
177
00:13:48,118 --> 00:13:51,248
towaru sprowadzanego do magazynu.
178
00:13:51,330 --> 00:13:53,870
Oczywiście. Mogę zobaczyć nakaz?
179
00:13:53,958 --> 00:13:55,668
Więc nie chce pan pomóc.
180
00:13:55,960 --> 00:13:59,460
Oczywiście, że chcę,
ale nie mogę ot tak dać wam dostępu
181
00:13:59,547 --> 00:14:02,007
do dokumentów firmowych.
182
00:14:02,591 --> 00:14:06,011
Zwłaszcza, że opieracie się
na podejrzeniu, skardze...
183
00:14:06,095 --> 00:14:07,635
- Czy czym?
- Informacji.
184
00:14:07,888 --> 00:14:09,928
Jestem praworządnym obywatelem.
185
00:14:10,474 --> 00:14:15,524
Przestrzegam praw ludzkich
i, ponad wszystko, bożych.
186
00:14:16,230 --> 00:14:18,820
Sprawiedliwość. Oczekuję tego samego.
187
00:14:19,859 --> 00:14:23,739
Rozumiem i muszę się z panem zgodzić.
188
00:14:23,821 --> 00:14:28,411
Może nie jest pan winny, ale wie pan co?
189
00:14:28,826 --> 00:14:30,406
Kiedy wrócę z ekspertami
190
00:14:30,494 --> 00:14:32,964
i zaczniemy grzebać w pozwoleniach,
191
00:14:33,038 --> 00:14:37,748
dokumentach, naruszeniach zasad BHP
i innym gównie,
192
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
firma może na tym ucierpieć.
193
00:14:40,754 --> 00:14:44,014
Rozumie mnie pan, panie De la Cruz.
194
00:14:44,091 --> 00:14:46,341
Jak najbardziej. Przepraszam.
195
00:14:46,760 --> 00:14:49,260
Córka dzwoni. Muszę odebrać.
196
00:14:50,055 --> 00:14:51,805
Rodzina jest najważniejsza.
197
00:14:54,476 --> 00:14:57,686
Proszę robić to, co musicie.
Proszę robić swoje.
198
00:14:58,022 --> 00:15:00,402
Zdobądźcie nakaz i chętnie pomogę.
199
00:15:00,482 --> 00:15:01,442
Dobrze?
200
00:15:01,650 --> 00:15:04,900
Gdybyś nie kłamał, to byś pomógł.
Kontener był twój.
201
00:15:05,529 --> 00:15:09,779
Mówiłem, mamy skomplikowany
i subtelny plan logistyczny...
202
00:15:10,200 --> 00:15:11,040
Diego.
203
00:15:11,452 --> 00:15:14,252
Ci panowie to policjanci, a pani...
204
00:15:15,748 --> 00:15:17,458
- pani...
- Dzień dobry.
205
00:15:17,833 --> 00:15:20,253
Nie wiedziałem, że jesteś zajęty, szefie.
206
00:15:20,336 --> 00:15:22,416
Nie przejmuj się. Wychodzimy.
207
00:15:24,548 --> 00:15:25,968
Musimy porozmawiać.
208
00:15:27,343 --> 00:15:28,723
Przyjechały dziewczyny?
209
00:15:29,762 --> 00:15:32,682
To spotkanie jest skończone.
210
00:15:33,182 --> 00:15:35,682
- Do widzenia wszystkim.
- Kłamiesz, dupku.
211
00:15:36,060 --> 00:15:37,060
Gdzie moja córka?
212
00:15:38,062 --> 00:15:39,982
Ależ proszę pani! Panie władzo!
213
00:15:40,606 --> 00:15:43,026
Proszę jej wybaczyć, panie De la Cruz.
214
00:15:44,151 --> 00:15:46,531
Dobrze. Chcecie czegoś jeszcze?
215
00:15:46,612 --> 00:15:47,452
Nie.
216
00:15:47,821 --> 00:15:50,241
- Dziękujemy i przepraszamy.
- Oczywiście.
217
00:15:52,034 --> 00:15:52,954
Chodź, Danielu.
218
00:15:53,452 --> 00:15:54,372
Chodź.
219
00:16:04,838 --> 00:16:05,798
Natalia?
220
00:16:07,091 --> 00:16:08,181
Kochanie? Natalia?
221
00:16:08,258 --> 00:16:10,468
- Czemu krzyczysz?
- Nie dotykaj mnie!
222
00:16:10,552 --> 00:16:11,392
Odsuń się.
223
00:16:14,473 --> 00:16:15,313
Natalia?
224
00:16:16,433 --> 00:16:17,353
Natalia!
225
00:17:22,082 --> 00:17:23,672
Tam jest moja córka!
226
00:17:23,751 --> 00:17:26,841
- Otwieraj! Puść!
- Proszę pani, wystarczy!
227
00:17:27,880 --> 00:17:29,050
Wystarczy!
228
00:17:29,173 --> 00:17:30,803
Co tu się dzieje?
229
00:17:30,883 --> 00:17:32,303
Obiecałem pomóc,
230
00:17:32,676 --> 00:17:35,386
ale nie możecie mnie tak obrażać.
231
00:17:35,471 --> 00:17:36,311
Co się dzieje?
232
00:17:36,805 --> 00:17:37,805
Otwórz drzwi.
233
00:17:38,307 --> 00:17:39,477
Nalega pani?
234
00:17:39,975 --> 00:17:41,185
Chino, otwórz drzwi.
235
00:17:51,487 --> 00:17:52,447
Natalia.
236
00:17:56,950 --> 00:17:58,120
Natalia, kochanie!
237
00:18:19,765 --> 00:18:20,675
Zadowolona?
238
00:18:22,351 --> 00:18:25,521
Następnym razem przyjdźcie z nakazem.
239
00:18:25,604 --> 00:18:30,194
Albo nie wracajcie.
Nie jesteście tu mile widziani.
240
00:18:30,692 --> 00:18:31,532
Idziemy.
241
00:18:40,619 --> 00:18:41,539
Gdzie ona jest?
242
00:18:42,329 --> 00:18:43,789
W pańskim samochodzie.
243
00:18:44,957 --> 00:18:46,957
Dobrze, że mnie pan ostrzegł.
244
00:18:48,127 --> 00:18:50,127
Rodzina jest najważniejsza, Diego.
245
00:18:50,212 --> 00:18:51,762
Dobra robota.
246
00:18:53,090 --> 00:18:54,050
Chino, zamykaj.
247
00:19:03,600 --> 00:19:06,810
Mam znajomego w MP. Poproszę go o pomoc.
248
00:19:06,895 --> 00:19:08,855
Ten drań wie więcej, niż mówi.
249
00:19:09,565 --> 00:19:10,565
Nie sądzę.
250
00:19:11,066 --> 00:19:12,986
Moja córka na pewno tam była.
251
00:19:14,736 --> 00:19:16,776
Mónico, powinnaś odpocząć.
252
00:19:16,864 --> 00:19:19,324
Odpocznę, jak znajdę Natalię.
253
00:19:22,536 --> 00:19:24,446
Jedźmy do mojego starego domu.
254
00:19:25,747 --> 00:19:26,577
Chodźmy.
255
00:19:41,013 --> 00:19:42,643
Tu jest to, o co prosiłeś.
256
00:19:43,348 --> 00:19:46,728
Jest czysta, ale lepiej,
żebyś jej nie używał.
257
00:19:48,312 --> 00:19:49,482
Dzięki, stary.
258
00:20:03,619 --> 00:20:05,329
Dzień dobry, śpiąca królewno.
259
00:20:06,121 --> 00:20:07,001
Co się stało?
260
00:20:07,164 --> 00:20:08,174
Nie pamiętasz?
261
00:20:08,498 --> 00:20:10,918
Wpadłaś na drinka i za dużo wypiłaś.
262
00:20:11,543 --> 00:20:12,593
Padłaś jak trup.
263
00:20:13,503 --> 00:20:14,343
Która godzina?
264
00:20:15,255 --> 00:20:16,835
Co za różnica? Śpij dalej.
265
00:20:16,924 --> 00:20:17,764
O Boże...
266
00:20:18,842 --> 00:20:19,802
Ale kac.
267
00:20:20,636 --> 00:20:22,796
Chcesz coś na ból, sok pomarańczowy?
268
00:20:23,222 --> 00:20:24,432
Nie, muszę iść.
269
00:20:26,225 --> 00:20:28,475
Zostań tutaj, aż wszystko przycichnie.
270
00:20:29,102 --> 00:20:30,352
Mam sporo miejsca.
271
00:20:31,396 --> 00:20:33,316
Dzięki, ale wolę wrócić do domu.
272
00:20:33,398 --> 00:20:34,608
Posłuchaj mnie.
273
00:20:35,734 --> 00:20:38,154
U ciebie będzie pełno reporterów.
274
00:20:38,654 --> 00:20:40,914
Nie odczepią się. Są jak sępy.
275
00:20:42,199 --> 00:20:43,619
Weź prysznic, odpocznij.
276
00:20:44,243 --> 00:20:46,253
Mogę ci coś przynieść od ciebie.
277
00:20:50,832 --> 00:20:52,752
Na pewno? Nie chcę być ciężarem.
278
00:20:53,085 --> 00:20:54,415
Nie ma problemu.
279
00:20:56,922 --> 00:20:57,922
W porządku.
280
00:21:15,482 --> 00:21:18,782
ZBRODNIA W POLANCO
281
00:22:39,983 --> 00:22:40,943
Jak się czujesz?
282
00:22:52,829 --> 00:22:55,999
Naprawdę nie wiem... jak ci dziękować.
283
00:22:56,083 --> 00:22:58,843
Nie, to ja powinienem podziękować tobie.
284
00:24:14,119 --> 00:24:14,999
Spokojnie.
285
00:24:18,039 --> 00:24:18,869
Spokojnie.
286
00:24:19,666 --> 00:24:20,496
Rzuć broń.
287
00:24:31,887 --> 00:24:33,757
Jesteś mamą Natalii, prawda?
288
00:24:33,847 --> 00:24:34,717
Tak.
289
00:24:41,605 --> 00:24:43,015
Jestem jej przyjacielem.
290
00:24:44,691 --> 00:24:45,981
Pomogłem jej uciec.
291
00:24:48,195 --> 00:24:50,405
Wyjęła mi kulę z nogi.
292
00:24:51,698 --> 00:24:54,028
Mówiła, że jesteś lekarzem
293
00:24:54,993 --> 00:24:56,793
i nauczyłaś ją opatrywać rany.
294
00:25:13,637 --> 00:25:15,007
Śniadanie dla królewny.
295
00:25:16,181 --> 00:25:17,271
Chociaż późne.
296
00:25:20,101 --> 00:25:21,021
O czym myślisz?
297
00:25:21,353 --> 00:25:22,443
O niczym.
298
00:25:24,397 --> 00:25:26,647
Nie wiem, co bym bez ciebie zrobiła.
299
00:25:29,110 --> 00:25:30,110
Nie pleć głupstw.
300
00:25:30,695 --> 00:25:32,065
Czuj się jak u siebie.
301
00:25:33,281 --> 00:25:35,661
Chodź, przytul mnie!
302
00:25:42,874 --> 00:25:43,714
Co to?
303
00:25:46,253 --> 00:25:47,133
Co?
304
00:25:47,963 --> 00:25:49,173
Patrzysz na folder.
305
00:25:50,507 --> 00:25:52,677
To nic. Bzdura.
306
00:25:56,471 --> 00:25:58,521
Co to? Zdjęcia twoich chłopaków?
307
00:25:58,890 --> 00:26:00,350
Zobaczmy.
308
00:26:00,433 --> 00:26:02,733
Nie, to prywatne! Nie patrz!
309
00:26:03,270 --> 00:26:05,360
Zapomniałem, że to tam zostawiłem.
310
00:26:08,775 --> 00:26:09,855
Przepraszam.
311
00:26:11,403 --> 00:26:14,033
Zjedz i weź gorący prysznic.
312
00:26:14,948 --> 00:26:15,818
To ci pomoże.
313
00:26:23,373 --> 00:26:25,503
Masz infekcję. Jedź do szpitala.
314
00:26:30,422 --> 00:26:32,262
Czemu Natalia się nie odezwała?
315
00:26:32,799 --> 00:26:33,629
Nie wiem.
316
00:26:34,968 --> 00:26:37,468
Mówiła, że zadzwoni do ciebie.
317
00:26:37,554 --> 00:26:39,314
To uciekła czy nie?
318
00:26:39,389 --> 00:26:40,309
Nie wiem.
319
00:26:40,682 --> 00:26:42,732
Odeszła stąd wczoraj.
320
00:26:44,603 --> 00:26:48,233
Jeśli nie dzwoniła, to ją złapali.
321
00:26:48,315 --> 00:26:49,145
Kto?
322
00:26:49,691 --> 00:26:51,651
Długo tam nie pobędzie.
323
00:26:51,735 --> 00:26:53,645
Sprzedali ją komuś.
324
00:26:53,737 --> 00:26:55,487
Ale kto ją ma?
325
00:26:56,114 --> 00:26:57,284
De la Cruz.
326
00:26:58,491 --> 00:26:59,621
Drań! Wiedziałem.
327
00:27:02,996 --> 00:27:04,866
- Gdzie idziesz?
- Na policję.
328
00:27:05,206 --> 00:27:06,116
Nie możesz.
329
00:27:06,458 --> 00:27:07,378
Czemu nie?
330
00:27:08,627 --> 00:27:10,377
Wszystkich przekupił.
331
00:27:10,462 --> 00:27:12,922
- Musimy coś zrobić.
- On ma rację.
332
00:27:14,758 --> 00:27:17,928
Znam kogoś, kto wie, gdzie jest Natalia
333
00:27:18,720 --> 00:27:19,970
i gdzie ją zabiorą.
334
00:27:23,016 --> 00:27:24,886
Pozwólcie sobie pomóc.
335
00:27:26,728 --> 00:27:29,058
Jeśli to pułapka albo narazisz Natalię,
336
00:27:29,147 --> 00:27:31,267
to zdechniesz jak pies.
337
00:27:33,818 --> 00:27:35,278
Gorzej już nie będzie.
338
00:27:51,127 --> 00:27:52,917
Mówiłeś, że posiedzimy razem.
339
00:27:53,004 --> 00:27:53,924
On?
340
00:27:54,422 --> 00:27:57,382
Człowiek De la Cruza. Drań!
341
00:27:58,551 --> 00:28:00,681
Wie, gdzie jest Natalia.
342
00:28:02,472 --> 00:28:03,722
To Camila, jego żona.
343
00:28:06,226 --> 00:28:07,636
Musi jechać do szpitala.
344
00:28:07,727 --> 00:28:09,097
Nie, proszę.
345
00:28:10,271 --> 00:28:13,481
- Wyślą mnie do więzienia i zabiją.
- Tutaj umrze.
346
00:28:14,109 --> 00:28:15,529
Nie ma czasu.
347
00:28:17,112 --> 00:28:18,032
Trzymaj się.
348
00:30:16,815 --> 00:30:18,185
Nie mogę znaleźć córki.
349
00:30:21,945 --> 00:30:23,355
Nie wróciła do domu.
350
00:30:23,446 --> 00:30:25,696
Jej mieszkanie jest pod obserwacją.
351
00:30:25,782 --> 00:30:26,782
Cholera!
352
00:30:27,534 --> 00:30:30,124
Zadzwoń do jej przyjaciela, Humberto.
353
00:30:30,495 --> 00:30:31,325
Dobrze.
354
00:30:32,372 --> 00:30:33,502
A teraz już idź.
355
00:30:34,249 --> 00:30:35,789
Wpakujesz mnie w kłopoty.
356
00:30:35,875 --> 00:30:38,245
Nie wyjadę, póki się nie znajdzie.
357
00:30:39,337 --> 00:30:40,547
Macie podejrzanych?
358
00:30:41,047 --> 00:30:41,877
Nie.
359
00:30:49,556 --> 00:30:50,806
Czemu to zrobiłaś?
360
00:30:51,558 --> 00:30:53,058
- Co?
- Czemu mi pomogłaś?
361
00:30:54,310 --> 00:30:55,270
Dużo ryzykujesz.
362
00:30:57,564 --> 00:30:59,574
Jeśli mam rację i jesteś niewinny,
363
00:30:59,649 --> 00:31:01,439
to morderca jest na wolności.
364
00:31:02,569 --> 00:31:05,569
Z tobą na wolności zrobi coś,
co go zdradzi.
365
00:31:05,655 --> 00:31:08,025
Ten, kto to zrobił, chce mnie dorwać.
366
00:31:08,533 --> 00:31:10,913
Boję się, że coś stanie się mojej córce.
367
00:31:18,293 --> 00:31:20,463
Lauro, jestem niewinny.
368
00:31:43,651 --> 00:31:44,531
Dziękuję.
369
00:31:45,320 --> 00:31:49,320
- Dam znać, gdzie pojadę.
- Jak nie będę wiedzieć, to cię nie wydam.
370
00:31:53,494 --> 00:31:54,374
Klucze.
371
00:32:57,058 --> 00:32:58,598
Stój! Nie ruszaj się!
372
00:32:59,352 --> 00:33:01,692
Ręce do góry, nogi szeroko!
373
00:33:01,980 --> 00:33:03,940
Wszystko zepsujesz.
374
00:33:04,023 --> 00:33:05,233
Powiedz to sędziemu.
375
00:33:15,576 --> 00:33:16,786
Kurwa, daj spokój.
376
00:33:21,666 --> 00:33:22,666
Poszukam Eli.
377
00:33:26,754 --> 00:33:28,384
Zniszczyłaś sobie życie.
378
00:33:28,798 --> 00:33:32,548
Porzuciłaś świetlaną przyszłość i karierę
379
00:33:33,261 --> 00:33:35,761
- dla kłamliwego mordercy.
- Nie zabił jej.
380
00:33:35,847 --> 00:33:38,637
Masz obsesję. Nie wiesz tego.
381
00:33:38,725 --> 00:33:40,885
- Wiem.
- Cipka ci to powiedziała?
382
00:33:42,854 --> 00:33:46,024
- Proszę tylko o jedno.
- Nie ty dyktujesz warunki.
383
00:33:46,107 --> 00:33:47,857
Velasco, znasz mnie.
384
00:33:48,443 --> 00:33:50,193
Nie chodzi o emocje.
385
00:33:50,278 --> 00:33:51,948
To intuicja gliny.
386
00:33:52,030 --> 00:33:54,200
Mówiłeś, że mam szósty zmysł
387
00:33:54,282 --> 00:33:56,372
i czuję, jak coś śmierdzi.
388
00:33:56,451 --> 00:33:58,451
Już nie. Straciłaś wyczucie.
389
00:33:58,536 --> 00:34:01,456
Kiedy serce bierze górę,
tracisz koncentrację.
390
00:34:01,539 --> 00:34:02,829
Znowu to samo.
391
00:34:02,915 --> 00:34:05,205
Trzymałaś partnera na muszce.
392
00:34:05,293 --> 00:34:09,013
Mogę się mylić. Jest tylko jeden sposób,
by tego dowieść.
393
00:34:09,088 --> 00:34:14,138
Jeśli mam rację, morderca jest na wolności
i potrzebuję twojej pomocy, Velasco.
394
00:34:14,218 --> 00:34:16,008
Jestem w twoich rękach.
395
00:34:16,095 --> 00:34:20,135
Dużo ryzykuję dla zwykłego zauroczenia,
nie sądzisz?
396
00:34:22,185 --> 00:34:24,685
Zrozumiem, jeśli mnie aresztujesz.
397
00:34:26,272 --> 00:34:27,612
Ale jeśli mi pomożesz,
398
00:34:27,982 --> 00:34:32,072
obiecuję, że tylko ja za to beknę.
399
00:35:31,963 --> 00:35:34,093
Zabij mnie, a twoja żona też zginie.
400
00:35:35,049 --> 00:35:36,219
Coś ty powiedział?
401
00:35:39,053 --> 00:35:40,433
Co ty odpierdalasz?
402
00:35:47,645 --> 00:35:49,145
Chłopiec czy dziewczynka?
403
00:35:51,607 --> 00:35:52,437
Co?
404
00:35:52,942 --> 00:35:55,652
Chcesz zobaczyć swoje dziecko?
405
00:35:56,362 --> 00:35:57,202
Tak.
406
00:35:57,947 --> 00:35:59,277
Gdzie jest Natalia?
407
00:36:00,658 --> 00:36:02,738
Wszystko przez tę jebaną dziewuchę?
408
00:36:03,327 --> 00:36:04,787
To moja córka.
409
00:36:06,247 --> 00:36:09,077
Powiedz, gdzie jest, bo zabiję twoją żonę.
410
00:36:13,713 --> 00:36:14,593
Dobrze.
411
00:36:15,423 --> 00:36:16,633
Wystarczy.
412
00:36:20,303 --> 00:36:23,393
Wiem, że jutro dostarczą ją do nabywcy.
413
00:36:23,472 --> 00:36:25,642
- Kto to?
- Nie wiem.
414
00:36:26,309 --> 00:36:27,139
Nie wiem.
415
00:36:27,727 --> 00:36:28,847
Gdzie ją zabierają?
416
00:36:28,936 --> 00:36:31,936
Wiem tylko, że zabierają ją
do Parado Platino.
417
00:36:32,023 --> 00:36:33,693
Do hotelu Parado Platino?
418
00:36:34,150 --> 00:36:36,070
Tak! Zostawcie ją w spokoju!
419
00:36:38,529 --> 00:36:39,359
Wystarczy!
420
00:36:46,996 --> 00:36:48,076
Przepraszam.
421
00:36:48,164 --> 00:36:49,254
Nie miałam wyboru.
422
00:36:49,790 --> 00:36:52,920
Zostaw tego dupka.
Nie niszcz życia swojemu dziecku.
423
00:36:54,170 --> 00:36:55,800
Nie!
424
00:36:59,300 --> 00:37:04,430
Potrzebuję karetki.
Postrzelony mężczyzna. Wykrwawia się.
425
00:37:09,894 --> 00:37:11,814
Informujcie na bieżąco.
426
00:37:11,896 --> 00:37:14,146
Chcę wiedzieć, kto wchodzi i wychodzi.
427
00:37:14,482 --> 00:37:16,482
Czy to pies, czy staruszka.
428
00:37:22,698 --> 00:37:23,658
Tak?
429
00:37:23,741 --> 00:37:25,411
Nie ma śladu dziewczyny.
430
00:37:25,910 --> 00:37:27,290
Gdzie może być?
431
00:37:27,536 --> 00:37:29,866
Piła sama w domu.
432
00:37:29,956 --> 00:37:33,706
Został alkohol w szklance
i opróżniona do połowy butelka.
433
00:37:34,877 --> 00:37:37,377
Może poszła na imprezę. To możliwe.
434
00:37:37,463 --> 00:37:38,883
Musimy ją znaleźć.
435
00:37:39,340 --> 00:37:41,630
Ktoś chce załatwić Álexa.
436
00:37:41,717 --> 00:37:43,717
Eli może być w niebezpieczeństwie.
437
00:37:55,106 --> 00:37:55,936
Dzień dobry.
438
00:37:56,274 --> 00:37:58,364
Inspektor Urrutia z policji.
439
00:37:58,943 --> 00:38:01,203
Kontaktowałeś się Elisabeth Moliną?
440
00:38:01,445 --> 00:38:03,945
Nie odbiera i nie ma jej w domu.
441
00:38:04,865 --> 00:38:06,825
Cóż, nie wiem.
442
00:38:07,702 --> 00:38:10,082
Poznała wczoraj faceta
443
00:38:10,162 --> 00:38:12,122
i poszli do niego się napić.
444
00:38:12,498 --> 00:38:13,828
Sporo wypiła.
445
00:38:14,333 --> 00:38:15,673
Nie wyszliście razem?
446
00:38:19,714 --> 00:38:20,764
Nie.
447
00:38:21,507 --> 00:38:24,967
Poszliśmy na miasto
i obojgu nam się poszczęściło.
448
00:38:25,052 --> 00:38:27,052
- Rozumie pani?
- Absolutnie.
449
00:38:28,264 --> 00:38:29,524
Jakby co, daj znać.
450
00:38:30,224 --> 00:38:31,434
- Pewnie.
- Dzięki.
451
00:38:43,112 --> 00:38:44,572
Ktoś dzwonił do drzwi?
452
00:38:44,655 --> 00:38:46,695
Nie. Nikt do mnie nie dzwonił.
453
00:38:47,825 --> 00:38:50,195
- Chcesz?
- Nigdy nie masz dość jedzenia?
454
00:38:50,328 --> 00:38:51,158
Nie.
455
00:38:52,913 --> 00:38:53,873
Weź głośniej.
456
00:38:53,956 --> 00:38:57,706
...zdołał uciec w trakcie drogi do szpitala.
457
00:38:57,793 --> 00:39:00,093
Miał symptomy otrucia.
458
00:39:00,171 --> 00:39:02,671
Jego miejsce pobytu jest nieznane.
459
00:39:02,757 --> 00:39:05,717
Władze sądzą, że jest jeszcze w kraju.
460
00:39:05,801 --> 00:39:09,391
Álex Molina jest najbardziej poszukiwanym
człowiekiem w kraju
461
00:39:09,472 --> 00:39:12,062
i głównym priorytetem władz.
462
00:39:28,908 --> 00:39:30,198
Ładnie tu, prawda?
463
00:39:32,661 --> 00:39:37,831
Wiesz co, kiedyś byłem bardzo brutalny.
W gorącej wodzie kąpany.
464
00:39:38,667 --> 00:39:40,417
Miałem wybuchowy charakter.
465
00:39:41,837 --> 00:39:43,587
Gdybyśmy się wtedy poznali,
466
00:39:43,672 --> 00:39:45,802
już miałabyś zdeformowaną buźkę
467
00:39:45,883 --> 00:39:48,093
za to, że prawie straciłem pieniądze.
468
00:39:49,053 --> 00:39:50,683
Powinnaś być wdzięczna,
469
00:39:51,722 --> 00:39:54,272
że znalazłem Boga i jego nowinę.
470
00:39:55,142 --> 00:39:58,602
Księga Kapłańska 19, 18 głosi:
471
00:40:00,606 --> 00:40:04,606
„Nie szukaj pomsty,
nie żyw urazy do twego ludu,
472
00:40:05,361 --> 00:40:07,701
ale miłuj bliźniego jak siebie samego”.
473
00:40:08,614 --> 00:40:10,204
Oto słowo boże.
474
00:40:12,326 --> 00:40:14,536
Oto kolejna rada z Biblii.
475
00:40:17,081 --> 00:40:19,961
Czcij ojca swego i matkę swoją.
476
00:40:33,180 --> 00:40:34,140
To tu?
477
00:40:35,391 --> 00:40:37,141
Tak, to motel.
478
00:40:57,496 --> 00:40:58,786
Wypuśćcie mnie.
479
00:40:59,748 --> 00:41:02,128
Ułóż się wygodnie, trochę tu pobędziesz.
480
00:41:07,882 --> 00:41:08,722
Przyjacielu.
481
00:41:14,847 --> 00:41:16,017
Dzień dobry.
482
00:41:25,065 --> 00:41:26,645
Schrzaniliście sprawę.
483
00:41:26,734 --> 00:41:28,904
Znalezienie ich zajęło mi trzy lata,
484
00:41:29,403 --> 00:41:32,163
ale znalazłem też innych świadków.
485
00:41:32,531 --> 00:41:35,281
Moja córka jest gwarancją,
486
00:41:35,367 --> 00:41:37,367
że wszyscy będziemy grzeczni.
487
00:41:38,204 --> 00:41:42,044
Álex Molina uciekł z komisariatu,
gdzie był przetrzymywany
488
00:41:42,124 --> 00:41:45,924
w oczekiwaniu na przesłuchanie w sprawie.
489
00:41:46,253 --> 00:41:49,723
Jego miejsce pobytu jest nieznane.
Policja go szuka.
490
00:41:49,840 --> 00:41:54,010
Chętnie zobaczyłbym,
jak twoja matka gnije w grobie.
491
00:41:54,094 --> 00:41:56,604
Należy jej się to za zdradę.
492
00:41:57,056 --> 00:41:59,926
Dobrze, że jeszcze żyje i jest w Meksyku.
493
00:42:00,726 --> 00:42:01,846
Mama tu jest?
494
00:42:02,186 --> 00:42:04,476
- 502.
- To nie pani pokój.
495
00:42:04,563 --> 00:42:06,823
Otwórz. Moja córka tam jest.
496
00:42:07,650 --> 00:42:08,980
- Tędy!
- Puszczaj!
497
00:42:09,568 --> 00:42:12,068
Mamo! Tu jestem!
498
00:42:12,154 --> 00:42:13,204
Weź ją!
499
00:42:14,573 --> 00:42:15,453
Zamknij się!
500
00:42:15,533 --> 00:42:17,953
- Kochanie!
- Mamo!