1 00:00:07,382 --> 00:00:10,012 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:26,985 --> 00:00:29,695 „Za parę lat zrozumiesz to, co robię. 3 00:00:34,367 --> 00:00:36,327 Uwierz, że robię to dla ciebie. 4 00:00:40,790 --> 00:00:41,620 Eli... 5 00:00:42,959 --> 00:00:45,089 Wybacz, że wyjeżdżam w długą podróż. 6 00:00:46,296 --> 00:00:47,126 Kocham cię”. 7 00:00:47,213 --> 00:00:48,303 DLA ELI 8 00:02:04,290 --> 00:02:06,130 BRUTALNE MORDERSTWO W POLANCO 9 00:02:06,209 --> 00:02:07,999 ZWIĄZANA TORTUROWANA KOBIETA 10 00:02:08,086 --> 00:02:12,506 ŚMIERĆ W POLANCO BRUTALNIE ZAMORDOWANA KOBIETA 11 00:02:20,348 --> 00:02:22,348 ZBRODNIA W POLANCO 12 00:02:26,896 --> 00:02:27,726 Mamo! 13 00:03:07,353 --> 00:03:10,733 MEKSYK 14 00:03:11,399 --> 00:03:13,229 A niech mnie diabli! 15 00:03:20,533 --> 00:03:23,203 Nie zmieniłeś się, dupku. 16 00:03:23,286 --> 00:03:24,746 To ty się nie zmieniłeś. 17 00:03:24,829 --> 00:03:26,659 - Dzięki za przybycie. - Spoko. 18 00:03:27,081 --> 00:03:28,331 To Mónica. 19 00:03:28,666 --> 00:03:30,076 - Muszę odebrać. - Jasne. 20 00:03:33,463 --> 00:03:34,303 Słucham? 21 00:03:35,882 --> 00:03:39,472 - Nie patrz tak na mnie. - Bzykasz ją? 22 00:03:39,552 --> 00:03:40,682 Nie bądź dupkiem. 23 00:03:40,762 --> 00:03:43,182 - Więc to coś poważnego. - Nie. 24 00:03:44,140 --> 00:03:45,600 Uspokój się. 25 00:03:45,683 --> 00:03:47,063 Co ty robisz w Meksyku? 26 00:03:48,019 --> 00:03:49,939 Ustaliliśmy, że masz nie wracać. 27 00:03:50,021 --> 00:03:52,611 Porwali mi córkę, a ty nic nie zrobiłeś. 28 00:03:52,690 --> 00:03:53,650 Co ty myślałeś? 29 00:03:53,858 --> 00:03:56,988 Że będę siedzieć bezczynnie? Jest w Meksyku. 30 00:03:57,070 --> 00:03:59,490 Nie można zrezygnować z programu. 31 00:03:59,572 --> 00:04:00,662 Rozumiesz? 32 00:04:00,740 --> 00:04:02,530 Program jest do dupy. 33 00:04:02,617 --> 00:04:04,947 W Madrycie wiedzieli, kim jesteśmy. 34 00:04:05,036 --> 00:04:06,906 Pomożesz mi czy nie? 35 00:04:10,625 --> 00:04:14,995 Dobrze. Zobaczę, czego się dowiem. 36 00:04:15,088 --> 00:04:16,338 Będziemy w kontakcie. 37 00:04:16,756 --> 00:04:20,176 Z tego co wiem, nie będzie łatwo. 38 00:04:20,802 --> 00:04:23,512 Na kilometr śmierdzi wpływowymi ludźmi. 39 00:04:24,264 --> 00:04:25,564 Nic jej nie mów. 40 00:04:25,640 --> 00:04:26,520 Nie powiem. 41 00:04:27,141 --> 00:04:30,601 Ale proszę, nie rób nic głupiego. 42 00:04:31,312 --> 00:04:35,192 Nie spotykaj się z nikim, kogo znałaś przed wyjazdem. 43 00:04:40,154 --> 00:04:43,624 Przepraszam. Miło mi poznać. Dziękuję bardzo. 44 00:04:43,700 --> 00:04:44,990 Jestem do usług. 45 00:04:50,873 --> 00:04:51,963 Molina, obudź się. 46 00:04:57,505 --> 00:04:58,545 Nie żartuj sobie. 47 00:04:58,756 --> 00:04:59,586 Molina. 48 00:05:01,009 --> 00:05:01,839 Molina! 49 00:05:05,513 --> 00:05:06,353 Cholera. 50 00:05:06,889 --> 00:05:07,769 Molina. 51 00:05:08,641 --> 00:05:10,641 Wezwijcie karetkę. Molina! 52 00:05:34,042 --> 00:05:34,882 Kolego. 53 00:05:35,960 --> 00:05:36,840 Kolego. 54 00:05:37,211 --> 00:05:38,131 Jak się nazywa? 55 00:05:38,212 --> 00:05:39,962 Alejandro Molina. 56 00:05:40,965 --> 00:05:44,795 Alejandro, co wziąłeś? Jaką substancję? 57 00:05:45,553 --> 00:05:46,393 To. 58 00:05:50,141 --> 00:05:51,481 Alejandro, co tu było? 59 00:05:52,977 --> 00:05:53,937 Panie władzo... 60 00:05:54,937 --> 00:05:56,557 - Co? - Panie władzo... 61 00:05:57,148 --> 00:05:58,438 Chce coś powiedzieć. 62 00:05:59,734 --> 00:06:00,574 O co chodzi? 63 00:06:03,946 --> 00:06:05,616 - Przepraszam. - Co? 64 00:06:05,948 --> 00:06:06,908 Przepraszam. 65 00:06:06,991 --> 00:06:08,831 Nie przejmuj się tym. 66 00:06:08,910 --> 00:06:11,160 Powiedz lekarzowi, co było w kapsułce. 67 00:06:26,010 --> 00:06:26,840 Nie waż się! 68 00:06:27,303 --> 00:06:29,563 Nie zabijaj mnie. Chcę ci pomóc. 69 00:06:30,807 --> 00:06:32,677 To rób wszystko, co każę. 70 00:06:33,893 --> 00:06:34,893 Rozbierz go. 71 00:06:35,770 --> 00:06:36,600 Co? 72 00:06:37,063 --> 00:06:38,653 Zdejmij mu ubranie! Już! 73 00:06:42,777 --> 00:06:45,907 POGOTOWIE 74 00:06:51,536 --> 00:06:53,366 MIASTO MADRYT 75 00:07:05,591 --> 00:07:07,891 Nie mógł mówić. Ledwo otwierał oczy. 76 00:07:07,969 --> 00:07:09,759 Rozebraliśmy go, bo się pocił. 77 00:07:10,138 --> 00:07:11,758 Wziął to. Nie wiemy, co to. 78 00:07:26,863 --> 00:07:27,703 Jazda. 79 00:07:28,281 --> 00:07:29,741 Kurwa! Do środka. 80 00:07:52,597 --> 00:07:53,507 Stójcie. 81 00:07:55,266 --> 00:07:57,846 Gdzie tamci dwaj? Policjant i sanitariusz. 82 00:07:57,935 --> 00:07:58,765 Tam poszli. 83 00:08:02,440 --> 00:08:03,940 Skurwysyn. 84 00:08:07,153 --> 00:08:08,243 Gdzie? Tam? 85 00:08:15,203 --> 00:08:17,413 Nie wyobrażam sobie, co przeżywasz, 86 00:08:18,331 --> 00:08:19,671 ale wiedz, 87 00:08:21,501 --> 00:08:23,541 że zrobię wszystko, żeby ci pomóc. 88 00:08:24,170 --> 00:08:25,590 Dziękuję. 89 00:08:26,255 --> 00:08:27,965 Muszę głębiej pogrzebać, 90 00:08:28,049 --> 00:08:31,259 ale wiem, że transport wysłano do firmy należącej do 91 00:08:31,886 --> 00:08:33,296 Carlosa De la Cruza. 92 00:08:33,387 --> 00:08:34,507 To ważny biznesmen. 93 00:08:35,806 --> 00:08:38,426 Eksportuje i importuje elektronikę. 94 00:08:39,018 --> 00:08:42,358 Ale nie ma przeszłości kryminalnej. 95 00:08:42,813 --> 00:08:45,323 Znasz go? Może to przyjaciel byłego? 96 00:08:46,567 --> 00:08:49,567 Miał wielu przyjaciół i wrogów. Nie wiem. 97 00:08:50,154 --> 00:08:51,784 Czemu go nie aresztujesz? 98 00:08:52,281 --> 00:08:54,951 Do tego trzeba mieć nakaz. 99 00:08:55,034 --> 00:08:58,124 Nie mamy nawet otwartego śledztwa. 100 00:08:58,496 --> 00:09:01,996 Zresztą zaskoczenie go może wyjść nam na dobre. 101 00:09:11,634 --> 00:09:12,514 Tak, szefie. 102 00:09:14,262 --> 00:09:16,102 Spokojnie. To się nie powtórzy. 103 00:09:17,890 --> 00:09:18,890 Zajmę się tym. 104 00:09:31,237 --> 00:09:32,147 Zamknij się. 105 00:09:34,907 --> 00:09:35,947 Zamknij się! 106 00:09:40,830 --> 00:09:41,660 Pilnuj jej. 107 00:10:05,021 --> 00:10:07,521 POLICJA 108 00:10:07,607 --> 00:10:08,897 Jak to możliwe? 109 00:10:08,983 --> 00:10:11,363 Mieliście go pilnować! 110 00:10:11,444 --> 00:10:13,614 Zabraliśmy mu sznurówki i pasek 111 00:10:13,696 --> 00:10:15,486 i prawidłowo przeszukaliśmy. 112 00:10:15,573 --> 00:10:17,413 Nie wiemy, gdzie miał truciznę. 113 00:10:17,658 --> 00:10:18,988 Cyjanek potasu. 114 00:10:19,368 --> 00:10:22,288 I uciekł po wzięciu szybko działającej trucizny? 115 00:10:22,371 --> 00:10:24,171 Co powiemy mediom? 116 00:10:24,248 --> 00:10:27,668 Może jej nie wziął, tylko chciał, żebyśmy tak myśleli. 117 00:10:27,752 --> 00:10:30,552 Więc rzucił się na podłogę 118 00:10:30,630 --> 00:10:33,760 i wezwaliście karetkę jak banda idiotów? 119 00:10:33,841 --> 00:10:36,051 Pocił się i miał słaby puls. 120 00:10:36,761 --> 00:10:38,971 Wziął coś, ale nie to, co myśleliśmy. 121 00:10:39,055 --> 00:10:41,305 Álex fotografował wojny. 122 00:10:41,390 --> 00:10:42,680 Zna różne sztuczki. 123 00:10:43,100 --> 00:10:43,980 Álex? 124 00:10:46,187 --> 00:10:47,647 To znaczy Álex Molina. 125 00:10:48,397 --> 00:10:53,187 Álex Molina był na skraju śmierci w policyjnym areszcie 126 00:10:53,277 --> 00:10:56,107 i zdołał wstrzyknąć policjantowi w karetce 127 00:10:56,197 --> 00:10:57,447 silny barbituran. 128 00:10:57,531 --> 00:11:00,911 Wszedł i wyszedł ze szpitala w naszym mundurze 129 00:11:00,993 --> 00:11:02,913 i rozpłynął się w powietrzu. 130 00:11:02,995 --> 00:11:05,915 Będziemy jebanym pośmiewiskiem mediów! 131 00:11:06,582 --> 00:11:08,252 Szukaliśmy go. 132 00:11:10,586 --> 00:11:12,796 Sprowadźcie go... już. 133 00:11:20,971 --> 00:11:22,721 Urrutia, możemy pogadać? 134 00:11:22,807 --> 00:11:23,767 Nie mamy czasu. 135 00:11:24,100 --> 00:11:25,560 Mamy. Już. 136 00:11:26,769 --> 00:11:27,689 Co się dzieje? 137 00:11:29,897 --> 00:11:31,357 Ty mi powiedz. 138 00:11:31,440 --> 00:11:33,530 - Niby co? - Pomogłaś mu uciec? 139 00:11:33,609 --> 00:11:35,189 Co, kurwa? 140 00:11:35,277 --> 00:11:37,237 Powtórzę pytanie i zadam kolejne. 141 00:11:37,488 --> 00:11:38,818 Pomogłaś mu uciec? 142 00:11:38,906 --> 00:11:41,946 Gdzie byłaś, kiedy zabrała go karetka? 143 00:11:42,034 --> 00:11:43,414 Idź do diabła. 144 00:12:19,947 --> 00:12:20,777 Dzień dobry. 145 00:12:23,659 --> 00:12:25,489 Witam. Oczekuje państwa. 146 00:12:25,578 --> 00:12:26,498 Dziękuję. 147 00:12:26,662 --> 00:12:28,292 - Przepraszam. - Oczywiście. 148 00:12:30,207 --> 00:12:32,877 Witajcie. Carlos De la Cruz, do usług. 149 00:12:33,544 --> 00:12:35,004 - Proszę. - Dziękuję. 150 00:12:38,924 --> 00:12:41,344 Proszę powiedzieć, jak mogę pomóc. 151 00:12:41,510 --> 00:12:44,140 Badamy sprawę porwanej młodej kobiety 152 00:12:44,221 --> 00:12:45,971 i chcemy zadać kilka pytań. 153 00:12:46,390 --> 00:12:48,230 Pomogę, jak będę mógł. 154 00:12:48,309 --> 00:12:49,139 Dziękuję. 155 00:12:49,226 --> 00:12:51,226 Proszę siadać. Chce pan krzesło? 156 00:12:51,312 --> 00:12:52,402 Nie, dziękuję. 157 00:12:52,730 --> 00:12:55,690 Dostaliśmy informację, że młodą damę umieszczono 158 00:12:55,775 --> 00:13:00,105 wbrew jej woli w kontenerze, który popłynął z Hiszpanii do Maroka. 159 00:13:00,196 --> 00:13:02,566 To był kontener pańskiej firmy. 160 00:13:03,032 --> 00:13:06,542 Stamtąd wysłano ją samolotem do miasta Meksyk. 161 00:13:06,994 --> 00:13:09,414 O rety. Kontener mojej firmy? 162 00:13:09,497 --> 00:13:10,327 Tak. 163 00:13:10,414 --> 00:13:12,334 To musi być pomyłka. Niemożliwe. 164 00:13:12,416 --> 00:13:13,576 Żadna pomyłka. 165 00:13:14,168 --> 00:13:16,128 Potwierdził to hiszpański celnik. 166 00:13:16,545 --> 00:13:18,705 To bardzo duża firma. 167 00:13:19,215 --> 00:13:22,545 Zajmujemy się około 300 takimi kontenerami dziennie. 168 00:13:22,635 --> 00:13:24,675 Odbieramy towar z całego świata. 169 00:13:25,179 --> 00:13:27,519 Logistyka musi być idealna, bez zarzutu 170 00:13:27,598 --> 00:13:29,388 i, oczywiście, legalna. 171 00:13:29,475 --> 00:13:30,935 Moja córka to nie towar. 172 00:13:32,603 --> 00:13:35,563 Nie, proszę pani. Nie to miałem na myśli. 173 00:13:36,106 --> 00:13:37,686 Nie chciałem pani obrazić. 174 00:13:38,484 --> 00:13:41,534 Mam 16-letnią córkę. 175 00:13:41,612 --> 00:13:44,202 Nie wyobrażam sobie, co pani przeżywa. 176 00:13:45,324 --> 00:13:48,044 Pomogłoby nam przejrzenie rejestru 177 00:13:48,118 --> 00:13:51,248 towaru sprowadzanego do magazynu. 178 00:13:51,330 --> 00:13:53,870 Oczywiście. Mogę zobaczyć nakaz? 179 00:13:53,958 --> 00:13:55,668 Więc nie chce pan pomóc. 180 00:13:55,960 --> 00:13:59,460 Oczywiście, że chcę, ale nie mogę ot tak dać wam dostępu 181 00:13:59,547 --> 00:14:02,007 do dokumentów firmowych. 182 00:14:02,591 --> 00:14:06,011 Zwłaszcza, że opieracie się na podejrzeniu, skardze... 183 00:14:06,095 --> 00:14:07,635 - Czy czym? - Informacji. 184 00:14:07,888 --> 00:14:09,928 Jestem praworządnym obywatelem. 185 00:14:10,474 --> 00:14:15,524 Przestrzegam praw ludzkich i, ponad wszystko, bożych. 186 00:14:16,230 --> 00:14:18,820 Sprawiedliwość. Oczekuję tego samego. 187 00:14:19,859 --> 00:14:23,739 Rozumiem i muszę się z panem zgodzić. 188 00:14:23,821 --> 00:14:28,411 Może nie jest pan winny, ale wie pan co? 189 00:14:28,826 --> 00:14:30,406 Kiedy wrócę z ekspertami 190 00:14:30,494 --> 00:14:32,964 i zaczniemy grzebać w pozwoleniach, 191 00:14:33,038 --> 00:14:37,748 dokumentach, naruszeniach zasad BHP i innym gównie, 192 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 firma może na tym ucierpieć. 193 00:14:40,754 --> 00:14:44,014 Rozumie mnie pan, panie De la Cruz. 194 00:14:44,091 --> 00:14:46,341 Jak najbardziej. Przepraszam. 195 00:14:46,760 --> 00:14:49,260 Córka dzwoni. Muszę odebrać. 196 00:14:50,055 --> 00:14:51,805 Rodzina jest najważniejsza. 197 00:14:54,476 --> 00:14:57,686 Proszę robić to, co musicie. Proszę robić swoje. 198 00:14:58,022 --> 00:15:00,402 Zdobądźcie nakaz i chętnie pomogę. 199 00:15:00,482 --> 00:15:01,442 Dobrze? 200 00:15:01,650 --> 00:15:04,900 Gdybyś nie kłamał, to byś pomógł. Kontener był twój. 201 00:15:05,529 --> 00:15:09,779 Mówiłem, mamy skomplikowany i subtelny plan logistyczny... 202 00:15:10,200 --> 00:15:11,040 Diego. 203 00:15:11,452 --> 00:15:14,252 Ci panowie to policjanci, a pani... 204 00:15:15,748 --> 00:15:17,458 - pani... - Dzień dobry. 205 00:15:17,833 --> 00:15:20,253 Nie wiedziałem, że jesteś zajęty, szefie. 206 00:15:20,336 --> 00:15:22,416 Nie przejmuj się. Wychodzimy. 207 00:15:24,548 --> 00:15:25,968 Musimy porozmawiać. 208 00:15:27,343 --> 00:15:28,723 Przyjechały dziewczyny? 209 00:15:29,762 --> 00:15:32,682 To spotkanie jest skończone. 210 00:15:33,182 --> 00:15:35,682 - Do widzenia wszystkim. - Kłamiesz, dupku. 211 00:15:36,060 --> 00:15:37,060 Gdzie moja córka? 212 00:15:38,062 --> 00:15:39,982 Ależ proszę pani! Panie władzo! 213 00:15:40,606 --> 00:15:43,026 Proszę jej wybaczyć, panie De la Cruz. 214 00:15:44,151 --> 00:15:46,531 Dobrze. Chcecie czegoś jeszcze? 215 00:15:46,612 --> 00:15:47,452 Nie. 216 00:15:47,821 --> 00:15:50,241 - Dziękujemy i przepraszamy. - Oczywiście. 217 00:15:52,034 --> 00:15:52,954 Chodź, Danielu. 218 00:15:53,452 --> 00:15:54,372 Chodź. 219 00:16:04,838 --> 00:16:05,798 Natalia? 220 00:16:07,091 --> 00:16:08,181 Kochanie? Natalia? 221 00:16:08,258 --> 00:16:10,468 - Czemu krzyczysz? - Nie dotykaj mnie! 222 00:16:10,552 --> 00:16:11,392 Odsuń się. 223 00:16:14,473 --> 00:16:15,313 Natalia? 224 00:16:16,433 --> 00:16:17,353 Natalia! 225 00:17:22,082 --> 00:17:23,672 Tam jest moja córka! 226 00:17:23,751 --> 00:17:26,841 - Otwieraj! Puść! - Proszę pani, wystarczy! 227 00:17:27,880 --> 00:17:29,050 Wystarczy! 228 00:17:29,173 --> 00:17:30,803 Co tu się dzieje? 229 00:17:30,883 --> 00:17:32,303 Obiecałem pomóc, 230 00:17:32,676 --> 00:17:35,386 ale nie możecie mnie tak obrażać. 231 00:17:35,471 --> 00:17:36,311 Co się dzieje? 232 00:17:36,805 --> 00:17:37,805 Otwórz drzwi. 233 00:17:38,307 --> 00:17:39,477 Nalega pani? 234 00:17:39,975 --> 00:17:41,185 Chino, otwórz drzwi. 235 00:17:51,487 --> 00:17:52,447 Natalia. 236 00:17:56,950 --> 00:17:58,120 Natalia, kochanie! 237 00:18:19,765 --> 00:18:20,675 Zadowolona? 238 00:18:22,351 --> 00:18:25,521 Następnym razem przyjdźcie z nakazem. 239 00:18:25,604 --> 00:18:30,194 Albo nie wracajcie. Nie jesteście tu mile widziani. 240 00:18:30,692 --> 00:18:31,532 Idziemy. 241 00:18:40,619 --> 00:18:41,539 Gdzie ona jest? 242 00:18:42,329 --> 00:18:43,789 W pańskim samochodzie. 243 00:18:44,957 --> 00:18:46,957 Dobrze, że mnie pan ostrzegł. 244 00:18:48,127 --> 00:18:50,127 Rodzina jest najważniejsza, Diego. 245 00:18:50,212 --> 00:18:51,762 Dobra robota. 246 00:18:53,090 --> 00:18:54,050 Chino, zamykaj. 247 00:19:03,600 --> 00:19:06,810 Mam znajomego w MP. Poproszę go o pomoc. 248 00:19:06,895 --> 00:19:08,855 Ten drań wie więcej, niż mówi. 249 00:19:09,565 --> 00:19:10,565 Nie sądzę. 250 00:19:11,066 --> 00:19:12,986 Moja córka na pewno tam była. 251 00:19:14,736 --> 00:19:16,776 Mónico, powinnaś odpocząć. 252 00:19:16,864 --> 00:19:19,324 Odpocznę, jak znajdę Natalię. 253 00:19:22,536 --> 00:19:24,446 Jedźmy do mojego starego domu. 254 00:19:25,747 --> 00:19:26,577 Chodźmy. 255 00:19:41,013 --> 00:19:42,643 Tu jest to, o co prosiłeś. 256 00:19:43,348 --> 00:19:46,728 Jest czysta, ale lepiej, żebyś jej nie używał. 257 00:19:48,312 --> 00:19:49,482 Dzięki, stary. 258 00:20:03,619 --> 00:20:05,329 Dzień dobry, śpiąca królewno. 259 00:20:06,121 --> 00:20:07,001 Co się stało? 260 00:20:07,164 --> 00:20:08,174 Nie pamiętasz? 261 00:20:08,498 --> 00:20:10,918 Wpadłaś na drinka i za dużo wypiłaś. 262 00:20:11,543 --> 00:20:12,593 Padłaś jak trup. 263 00:20:13,503 --> 00:20:14,343 Która godzina? 264 00:20:15,255 --> 00:20:16,835 Co za różnica? Śpij dalej. 265 00:20:16,924 --> 00:20:17,764 O Boże... 266 00:20:18,842 --> 00:20:19,802 Ale kac. 267 00:20:20,636 --> 00:20:22,796 Chcesz coś na ból, sok pomarańczowy? 268 00:20:23,222 --> 00:20:24,432 Nie, muszę iść. 269 00:20:26,225 --> 00:20:28,475 Zostań tutaj, aż wszystko przycichnie. 270 00:20:29,102 --> 00:20:30,352 Mam sporo miejsca. 271 00:20:31,396 --> 00:20:33,316 Dzięki, ale wolę wrócić do domu. 272 00:20:33,398 --> 00:20:34,608 Posłuchaj mnie. 273 00:20:35,734 --> 00:20:38,154 U ciebie będzie pełno reporterów. 274 00:20:38,654 --> 00:20:40,914 Nie odczepią się. Są jak sępy. 275 00:20:42,199 --> 00:20:43,619 Weź prysznic, odpocznij. 276 00:20:44,243 --> 00:20:46,253 Mogę ci coś przynieść od ciebie. 277 00:20:50,832 --> 00:20:52,752 Na pewno? Nie chcę być ciężarem. 278 00:20:53,085 --> 00:20:54,415 Nie ma problemu. 279 00:20:56,922 --> 00:20:57,922 W porządku. 280 00:21:15,482 --> 00:21:18,782 ZBRODNIA W POLANCO 281 00:22:39,983 --> 00:22:40,943 Jak się czujesz? 282 00:22:52,829 --> 00:22:55,999 Naprawdę nie wiem... jak ci dziękować. 283 00:22:56,083 --> 00:22:58,843 Nie, to ja powinienem podziękować tobie. 284 00:24:14,119 --> 00:24:14,999 Spokojnie. 285 00:24:18,039 --> 00:24:18,869 Spokojnie. 286 00:24:19,666 --> 00:24:20,496 Rzuć broń. 287 00:24:31,887 --> 00:24:33,757 Jesteś mamą Natalii, prawda? 288 00:24:33,847 --> 00:24:34,717 Tak. 289 00:24:41,605 --> 00:24:43,015 Jestem jej przyjacielem. 290 00:24:44,691 --> 00:24:45,981 Pomogłem jej uciec. 291 00:24:48,195 --> 00:24:50,405 Wyjęła mi kulę z nogi. 292 00:24:51,698 --> 00:24:54,028 Mówiła, że jesteś lekarzem 293 00:24:54,993 --> 00:24:56,793 i nauczyłaś ją opatrywać rany. 294 00:25:13,637 --> 00:25:15,007 Śniadanie dla królewny. 295 00:25:16,181 --> 00:25:17,271 Chociaż późne. 296 00:25:20,101 --> 00:25:21,021 O czym myślisz? 297 00:25:21,353 --> 00:25:22,443 O niczym. 298 00:25:24,397 --> 00:25:26,647 Nie wiem, co bym bez ciebie zrobiła. 299 00:25:29,110 --> 00:25:30,110 Nie pleć głupstw. 300 00:25:30,695 --> 00:25:32,065 Czuj się jak u siebie. 301 00:25:33,281 --> 00:25:35,661 Chodź, przytul mnie! 302 00:25:42,874 --> 00:25:43,714 Co to? 303 00:25:46,253 --> 00:25:47,133 Co? 304 00:25:47,963 --> 00:25:49,173 Patrzysz na folder. 305 00:25:50,507 --> 00:25:52,677 To nic. Bzdura. 306 00:25:56,471 --> 00:25:58,521 Co to? Zdjęcia twoich chłopaków? 307 00:25:58,890 --> 00:26:00,350 Zobaczmy. 308 00:26:00,433 --> 00:26:02,733 Nie, to prywatne! Nie patrz! 309 00:26:03,270 --> 00:26:05,360 Zapomniałem, że to tam zostawiłem. 310 00:26:08,775 --> 00:26:09,855 Przepraszam. 311 00:26:11,403 --> 00:26:14,033 Zjedz i weź gorący prysznic. 312 00:26:14,948 --> 00:26:15,818 To ci pomoże. 313 00:26:23,373 --> 00:26:25,503 Masz infekcję. Jedź do szpitala. 314 00:26:30,422 --> 00:26:32,262 Czemu Natalia się nie odezwała? 315 00:26:32,799 --> 00:26:33,629 Nie wiem. 316 00:26:34,968 --> 00:26:37,468 Mówiła, że zadzwoni do ciebie. 317 00:26:37,554 --> 00:26:39,314 To uciekła czy nie? 318 00:26:39,389 --> 00:26:40,309 Nie wiem. 319 00:26:40,682 --> 00:26:42,732 Odeszła stąd wczoraj. 320 00:26:44,603 --> 00:26:48,233 Jeśli nie dzwoniła, to ją złapali. 321 00:26:48,315 --> 00:26:49,145 Kto? 322 00:26:49,691 --> 00:26:51,651 Długo tam nie pobędzie. 323 00:26:51,735 --> 00:26:53,645 Sprzedali ją komuś. 324 00:26:53,737 --> 00:26:55,487 Ale kto ją ma? 325 00:26:56,114 --> 00:26:57,284 De la Cruz. 326 00:26:58,491 --> 00:26:59,621 Drań! Wiedziałem. 327 00:27:02,996 --> 00:27:04,866 - Gdzie idziesz? - Na policję. 328 00:27:05,206 --> 00:27:06,116 Nie możesz. 329 00:27:06,458 --> 00:27:07,378 Czemu nie? 330 00:27:08,627 --> 00:27:10,377 Wszystkich przekupił. 331 00:27:10,462 --> 00:27:12,922 - Musimy coś zrobić. - On ma rację. 332 00:27:14,758 --> 00:27:17,928 Znam kogoś, kto wie, gdzie jest Natalia 333 00:27:18,720 --> 00:27:19,970 i gdzie ją zabiorą. 334 00:27:23,016 --> 00:27:24,886 Pozwólcie sobie pomóc. 335 00:27:26,728 --> 00:27:29,058 Jeśli to pułapka albo narazisz Natalię, 336 00:27:29,147 --> 00:27:31,267 to zdechniesz jak pies. 337 00:27:33,818 --> 00:27:35,278 Gorzej już nie będzie. 338 00:27:51,127 --> 00:27:52,917 Mówiłeś, że posiedzimy razem. 339 00:27:53,004 --> 00:27:53,924 On? 340 00:27:54,422 --> 00:27:57,382 Człowiek De la Cruza. Drań! 341 00:27:58,551 --> 00:28:00,681 Wie, gdzie jest Natalia. 342 00:28:02,472 --> 00:28:03,722 To Camila, jego żona. 343 00:28:06,226 --> 00:28:07,636 Musi jechać do szpitala. 344 00:28:07,727 --> 00:28:09,097 Nie, proszę. 345 00:28:10,271 --> 00:28:13,481 - Wyślą mnie do więzienia i zabiją. - Tutaj umrze. 346 00:28:14,109 --> 00:28:15,529 Nie ma czasu. 347 00:28:17,112 --> 00:28:18,032 Trzymaj się. 348 00:30:16,815 --> 00:30:18,185 Nie mogę znaleźć córki. 349 00:30:21,945 --> 00:30:23,355 Nie wróciła do domu. 350 00:30:23,446 --> 00:30:25,696 Jej mieszkanie jest pod obserwacją. 351 00:30:25,782 --> 00:30:26,782 Cholera! 352 00:30:27,534 --> 00:30:30,124 Zadzwoń do jej przyjaciela, Humberto. 353 00:30:30,495 --> 00:30:31,325 Dobrze. 354 00:30:32,372 --> 00:30:33,502 A teraz już idź. 355 00:30:34,249 --> 00:30:35,789 Wpakujesz mnie w kłopoty. 356 00:30:35,875 --> 00:30:38,245 Nie wyjadę, póki się nie znajdzie. 357 00:30:39,337 --> 00:30:40,547 Macie podejrzanych? 358 00:30:41,047 --> 00:30:41,877 Nie. 359 00:30:49,556 --> 00:30:50,806 Czemu to zrobiłaś? 360 00:30:51,558 --> 00:30:53,058 - Co? - Czemu mi pomogłaś? 361 00:30:54,310 --> 00:30:55,270 Dużo ryzykujesz. 362 00:30:57,564 --> 00:30:59,574 Jeśli mam rację i jesteś niewinny, 363 00:30:59,649 --> 00:31:01,439 to morderca jest na wolności. 364 00:31:02,569 --> 00:31:05,569 Z tobą na wolności zrobi coś, co go zdradzi. 365 00:31:05,655 --> 00:31:08,025 Ten, kto to zrobił, chce mnie dorwać. 366 00:31:08,533 --> 00:31:10,913 Boję się, że coś stanie się mojej córce. 367 00:31:18,293 --> 00:31:20,463 Lauro, jestem niewinny. 368 00:31:43,651 --> 00:31:44,531 Dziękuję. 369 00:31:45,320 --> 00:31:49,320 - Dam znać, gdzie pojadę. - Jak nie będę wiedzieć, to cię nie wydam. 370 00:31:53,494 --> 00:31:54,374 Klucze. 371 00:32:57,058 --> 00:32:58,598 Stój! Nie ruszaj się! 372 00:32:59,352 --> 00:33:01,692 Ręce do góry, nogi szeroko! 373 00:33:01,980 --> 00:33:03,940 Wszystko zepsujesz. 374 00:33:04,023 --> 00:33:05,233 Powiedz to sędziemu. 375 00:33:15,576 --> 00:33:16,786 Kurwa, daj spokój. 376 00:33:21,666 --> 00:33:22,666 Poszukam Eli. 377 00:33:26,754 --> 00:33:28,384 Zniszczyłaś sobie życie. 378 00:33:28,798 --> 00:33:32,548 Porzuciłaś świetlaną przyszłość i karierę 379 00:33:33,261 --> 00:33:35,761 - dla kłamliwego mordercy. - Nie zabił jej. 380 00:33:35,847 --> 00:33:38,637 Masz obsesję. Nie wiesz tego. 381 00:33:38,725 --> 00:33:40,885 - Wiem. - Cipka ci to powiedziała? 382 00:33:42,854 --> 00:33:46,024 - Proszę tylko o jedno. - Nie ty dyktujesz warunki. 383 00:33:46,107 --> 00:33:47,857 Velasco, znasz mnie. 384 00:33:48,443 --> 00:33:50,193 Nie chodzi o emocje. 385 00:33:50,278 --> 00:33:51,948 To intuicja gliny. 386 00:33:52,030 --> 00:33:54,200 Mówiłeś, że mam szósty zmysł 387 00:33:54,282 --> 00:33:56,372 i czuję, jak coś śmierdzi. 388 00:33:56,451 --> 00:33:58,451 Już nie. Straciłaś wyczucie. 389 00:33:58,536 --> 00:34:01,456 Kiedy serce bierze górę, tracisz koncentrację. 390 00:34:01,539 --> 00:34:02,829 Znowu to samo. 391 00:34:02,915 --> 00:34:05,205 Trzymałaś partnera na muszce. 392 00:34:05,293 --> 00:34:09,013 Mogę się mylić. Jest tylko jeden sposób, by tego dowieść. 393 00:34:09,088 --> 00:34:14,138 Jeśli mam rację, morderca jest na wolności i potrzebuję twojej pomocy, Velasco. 394 00:34:14,218 --> 00:34:16,008 Jestem w twoich rękach. 395 00:34:16,095 --> 00:34:20,135 Dużo ryzykuję dla zwykłego zauroczenia, nie sądzisz? 396 00:34:22,185 --> 00:34:24,685 Zrozumiem, jeśli mnie aresztujesz. 397 00:34:26,272 --> 00:34:27,612 Ale jeśli mi pomożesz, 398 00:34:27,982 --> 00:34:32,072 obiecuję, że tylko ja za to beknę. 399 00:35:31,963 --> 00:35:34,093 Zabij mnie, a twoja żona też zginie. 400 00:35:35,049 --> 00:35:36,219 Coś ty powiedział? 401 00:35:39,053 --> 00:35:40,433 Co ty odpierdalasz? 402 00:35:47,645 --> 00:35:49,145 Chłopiec czy dziewczynka? 403 00:35:51,607 --> 00:35:52,437 Co? 404 00:35:52,942 --> 00:35:55,652 Chcesz zobaczyć swoje dziecko? 405 00:35:56,362 --> 00:35:57,202 Tak. 406 00:35:57,947 --> 00:35:59,277 Gdzie jest Natalia? 407 00:36:00,658 --> 00:36:02,738 Wszystko przez tę jebaną dziewuchę? 408 00:36:03,327 --> 00:36:04,787 To moja córka. 409 00:36:06,247 --> 00:36:09,077 Powiedz, gdzie jest, bo zabiję twoją żonę. 410 00:36:13,713 --> 00:36:14,593 Dobrze. 411 00:36:15,423 --> 00:36:16,633 Wystarczy. 412 00:36:20,303 --> 00:36:23,393 Wiem, że jutro dostarczą ją do nabywcy. 413 00:36:23,472 --> 00:36:25,642 - Kto to? - Nie wiem. 414 00:36:26,309 --> 00:36:27,139 Nie wiem. 415 00:36:27,727 --> 00:36:28,847 Gdzie ją zabierają? 416 00:36:28,936 --> 00:36:31,936 Wiem tylko, że zabierają ją do Parado Platino. 417 00:36:32,023 --> 00:36:33,693 Do hotelu Parado Platino? 418 00:36:34,150 --> 00:36:36,070 Tak! Zostawcie ją w spokoju! 419 00:36:38,529 --> 00:36:39,359 Wystarczy! 420 00:36:46,996 --> 00:36:48,076 Przepraszam. 421 00:36:48,164 --> 00:36:49,254 Nie miałam wyboru. 422 00:36:49,790 --> 00:36:52,920 Zostaw tego dupka. Nie niszcz życia swojemu dziecku. 423 00:36:54,170 --> 00:36:55,800 Nie! 424 00:36:59,300 --> 00:37:04,430 Potrzebuję karetki. Postrzelony mężczyzna. Wykrwawia się. 425 00:37:09,894 --> 00:37:11,814 Informujcie na bieżąco. 426 00:37:11,896 --> 00:37:14,146 Chcę wiedzieć, kto wchodzi i wychodzi. 427 00:37:14,482 --> 00:37:16,482 Czy to pies, czy staruszka. 428 00:37:22,698 --> 00:37:23,658 Tak? 429 00:37:23,741 --> 00:37:25,411 Nie ma śladu dziewczyny. 430 00:37:25,910 --> 00:37:27,290 Gdzie może być? 431 00:37:27,536 --> 00:37:29,866 Piła sama w domu. 432 00:37:29,956 --> 00:37:33,706 Został alkohol w szklance i opróżniona do połowy butelka. 433 00:37:34,877 --> 00:37:37,377 Może poszła na imprezę. To możliwe. 434 00:37:37,463 --> 00:37:38,883 Musimy ją znaleźć. 435 00:37:39,340 --> 00:37:41,630 Ktoś chce załatwić Álexa. 436 00:37:41,717 --> 00:37:43,717 Eli może być w niebezpieczeństwie. 437 00:37:55,106 --> 00:37:55,936 Dzień dobry. 438 00:37:56,274 --> 00:37:58,364 Inspektor Urrutia z policji. 439 00:37:58,943 --> 00:38:01,203 Kontaktowałeś się Elisabeth Moliną? 440 00:38:01,445 --> 00:38:03,945 Nie odbiera i nie ma jej w domu. 441 00:38:04,865 --> 00:38:06,825 Cóż, nie wiem. 442 00:38:07,702 --> 00:38:10,082 Poznała wczoraj faceta 443 00:38:10,162 --> 00:38:12,122 i poszli do niego się napić. 444 00:38:12,498 --> 00:38:13,828 Sporo wypiła. 445 00:38:14,333 --> 00:38:15,673 Nie wyszliście razem? 446 00:38:19,714 --> 00:38:20,764 Nie. 447 00:38:21,507 --> 00:38:24,967 Poszliśmy na miasto i obojgu nam się poszczęściło. 448 00:38:25,052 --> 00:38:27,052 - Rozumie pani? - Absolutnie. 449 00:38:28,264 --> 00:38:29,524 Jakby co, daj znać. 450 00:38:30,224 --> 00:38:31,434 - Pewnie. - Dzięki. 451 00:38:43,112 --> 00:38:44,572 Ktoś dzwonił do drzwi? 452 00:38:44,655 --> 00:38:46,695 Nie. Nikt do mnie nie dzwonił. 453 00:38:47,825 --> 00:38:50,195 - Chcesz? - Nigdy nie masz dość jedzenia? 454 00:38:50,328 --> 00:38:51,158 Nie. 455 00:38:52,913 --> 00:38:53,873 Weź głośniej. 456 00:38:53,956 --> 00:38:57,706 ...zdołał uciec w trakcie drogi do szpitala. 457 00:38:57,793 --> 00:39:00,093 Miał symptomy otrucia. 458 00:39:00,171 --> 00:39:02,671 Jego miejsce pobytu jest nieznane. 459 00:39:02,757 --> 00:39:05,717 Władze sądzą, że jest jeszcze w kraju. 460 00:39:05,801 --> 00:39:09,391 Álex Molina jest najbardziej poszukiwanym człowiekiem w kraju 461 00:39:09,472 --> 00:39:12,062 i głównym priorytetem władz. 462 00:39:28,908 --> 00:39:30,198 Ładnie tu, prawda? 463 00:39:32,661 --> 00:39:37,831 Wiesz co, kiedyś byłem bardzo brutalny. W gorącej wodzie kąpany. 464 00:39:38,667 --> 00:39:40,417 Miałem wybuchowy charakter. 465 00:39:41,837 --> 00:39:43,587 Gdybyśmy się wtedy poznali, 466 00:39:43,672 --> 00:39:45,802 już miałabyś zdeformowaną buźkę 467 00:39:45,883 --> 00:39:48,093 za to, że prawie straciłem pieniądze. 468 00:39:49,053 --> 00:39:50,683 Powinnaś być wdzięczna, 469 00:39:51,722 --> 00:39:54,272 że znalazłem Boga i jego nowinę. 470 00:39:55,142 --> 00:39:58,602 Księga Kapłańska 19, 18 głosi: 471 00:40:00,606 --> 00:40:04,606 „Nie szukaj pomsty, nie żyw urazy do twego ludu, 472 00:40:05,361 --> 00:40:07,701 ale miłuj bliźniego jak siebie samego”. 473 00:40:08,614 --> 00:40:10,204 Oto słowo boże. 474 00:40:12,326 --> 00:40:14,536 Oto kolejna rada z Biblii. 475 00:40:17,081 --> 00:40:19,961 Czcij ojca swego i matkę swoją. 476 00:40:33,180 --> 00:40:34,140 To tu? 477 00:40:35,391 --> 00:40:37,141 Tak, to motel. 478 00:40:57,496 --> 00:40:58,786 Wypuśćcie mnie. 479 00:40:59,748 --> 00:41:02,128 Ułóż się wygodnie, trochę tu pobędziesz. 480 00:41:07,882 --> 00:41:08,722 Przyjacielu. 481 00:41:14,847 --> 00:41:16,017 Dzień dobry. 482 00:41:25,065 --> 00:41:26,645 Schrzaniliście sprawę. 483 00:41:26,734 --> 00:41:28,904 Znalezienie ich zajęło mi trzy lata, 484 00:41:29,403 --> 00:41:32,163 ale znalazłem też innych świadków. 485 00:41:32,531 --> 00:41:35,281 Moja córka jest gwarancją, 486 00:41:35,367 --> 00:41:37,367 że wszyscy będziemy grzeczni. 487 00:41:38,204 --> 00:41:42,044 Álex Molina uciekł z komisariatu, gdzie był przetrzymywany 488 00:41:42,124 --> 00:41:45,924 w oczekiwaniu na przesłuchanie w sprawie. 489 00:41:46,253 --> 00:41:49,723 Jego miejsce pobytu jest nieznane. Policja go szuka. 490 00:41:49,840 --> 00:41:54,010 Chętnie zobaczyłbym, jak twoja matka gnije w grobie. 491 00:41:54,094 --> 00:41:56,604 Należy jej się to za zdradę. 492 00:41:57,056 --> 00:41:59,926 Dobrze, że jeszcze żyje i jest w Meksyku. 493 00:42:00,726 --> 00:42:01,846 Mama tu jest? 494 00:42:02,186 --> 00:42:04,476 - 502. - To nie pani pokój. 495 00:42:04,563 --> 00:42:06,823 Otwórz. Moja córka tam jest. 496 00:42:07,650 --> 00:42:08,980 - Tędy! - Puszczaj! 497 00:42:09,568 --> 00:42:12,068 Mamo! Tu jestem! 498 00:42:12,154 --> 00:42:13,204 Weź ją! 499 00:42:14,573 --> 00:42:15,453 Zamknij się! 500 00:42:15,533 --> 00:42:17,953 - Kochanie! - Mamo!