1
00:00:07,382 --> 00:00:10,012
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:26,985 --> 00:00:29,735
„În câțiva ani vei înțelege
ceea ce am făcut.
3
00:00:34,451 --> 00:00:36,751
Chiar dacă nu crezi, fac asta pentru tine.
4
00:00:40,790 --> 00:00:41,620
Eli...
5
00:00:42,959 --> 00:00:45,459
iartă-mă pentru lunga călătorie
pe care o voi face.
6
00:00:46,296 --> 00:00:47,126
Te iubesc.”
7
00:00:47,255 --> 00:00:48,295
PENTRU ELI
8
00:02:04,290 --> 00:02:06,080
CRIMĂ BRUTALĂ ÎN POLANCO
9
00:02:06,167 --> 00:02:07,997
TÂNĂRĂ GĂSITĂ LEGATĂ ȘI TORTURATĂ
10
00:02:08,086 --> 00:02:12,506
MOARTE ÎN POLANCO
TÂNĂRĂ UCISĂ BRUTAL
11
00:02:20,348 --> 00:02:22,348
CRIMĂ ÎN POLANCO
12
00:02:26,896 --> 00:02:27,726
Mamă!
13
00:03:07,353 --> 00:03:10,733
MEXIC
14
00:03:11,524 --> 00:03:12,904
Măi să fie!
15
00:03:20,575 --> 00:03:23,195
Ai rămas la fel, ticălosule.
16
00:03:23,286 --> 00:03:24,826
Chiar nu te-ai schimbat.
17
00:03:24,954 --> 00:03:26,664
- Mersi că ai venit.
- Stai liniștit.
18
00:03:27,081 --> 00:03:28,371
Ea e Mónica.
19
00:03:28,625 --> 00:03:30,375
- Bună! Trebuie să răspund.
- Sigur.
20
00:03:33,463 --> 00:03:34,303
Alo?
21
00:03:35,965 --> 00:03:38,835
- Nu-mi arunca privirea aia.
- Te culci cu ea?
22
00:03:38,927 --> 00:03:40,467
Nu fi nemernic.
23
00:03:40,720 --> 00:03:43,180
- Ai gânduri serioase.
- Nu.
24
00:03:44,140 --> 00:03:45,600
Potolește-te.
25
00:03:45,683 --> 00:03:47,103
Ce naiba cauți în Mexic?
26
00:03:48,019 --> 00:03:49,849
Stabilisem că nu te mai întorci.
27
00:03:49,938 --> 00:03:52,608
Ți-am zis că fiica mea e răpită
și n-ai făcut nimic.
28
00:03:52,690 --> 00:03:53,780
Ce te așteptai?
29
00:03:53,858 --> 00:03:56,988
Să nu fac nimic? E în Mexic.
30
00:03:57,111 --> 00:04:00,451
Nu poți renunța
la programul de protecție, ai înțeles?
31
00:04:00,740 --> 00:04:02,530
Programul tău e o porcărie.
32
00:04:02,617 --> 00:04:04,907
Toți din Madrid știau cine suntem.
33
00:04:05,036 --> 00:04:06,746
Mă ajuți sau nu?
34
00:04:10,458 --> 00:04:11,288
Bine.
35
00:04:12,543 --> 00:04:15,003
Să văd ce pot să aflu, da?
36
00:04:15,088 --> 00:04:16,338
Ținem legătura.
37
00:04:16,798 --> 00:04:20,178
Din ce am văzut,
lucrurile vor fi... dificile.
38
00:04:20,927 --> 00:04:23,427
Treaba asta pute a oameni influenți.
39
00:04:24,264 --> 00:04:25,394
Nu-i zice ei.
40
00:04:25,682 --> 00:04:26,522
Nu-i zic.
41
00:04:27,225 --> 00:04:30,595
Te rog, nu face vreo prostie.
42
00:04:31,312 --> 00:04:35,072
Nu te întâlni cu niciun cunoscut de acolo.
43
00:04:40,154 --> 00:04:43,624
Scuze. Încântată și mulțumesc mult.
44
00:04:43,700 --> 00:04:45,160
Suntem la dispoziția ta.
45
00:04:50,915 --> 00:04:51,955
Molina, trezirea!
46
00:04:57,547 --> 00:04:58,717
Molina, lasă joaca!
47
00:04:58,798 --> 00:05:00,258
Molina. Alo!
48
00:05:01,009 --> 00:05:01,839
Molina!
49
00:05:05,555 --> 00:05:06,385
La naiba!
50
00:05:06,889 --> 00:05:07,719
Molina!
51
00:05:08,641 --> 00:05:10,641
Cheamă o ambulanță. Molina!
52
00:05:33,416 --> 00:05:34,576
Alo, amice!
53
00:05:36,002 --> 00:05:37,882
Amice! Cum îl cheamă?
54
00:05:38,254 --> 00:05:39,884
Molina. Álejandro Molina.
55
00:05:41,007 --> 00:05:43,217
Álejandro, ce-ai luat?
56
00:05:43,926 --> 00:05:44,836
Ce substanță e?
57
00:05:45,553 --> 00:05:46,393
Asta.
58
00:05:50,141 --> 00:05:51,561
Álejandro, ce conținea?
59
00:05:52,477 --> 00:05:53,847
- Alo!
- Dle polițist...
60
00:05:54,604 --> 00:05:55,444
Ce?
61
00:05:55,521 --> 00:05:56,441
Dle polițist...
62
00:05:57,190 --> 00:05:58,440
Vrea să-ți zică ceva.
63
00:05:59,734 --> 00:06:00,574
Ce e?
64
00:06:03,946 --> 00:06:04,776
Îmi pare rău.
65
00:06:05,156 --> 00:06:06,696
- Ce?
- Îmi pare rău.
66
00:06:07,116 --> 00:06:08,826
Nu-ți face griji acum.
67
00:06:09,202 --> 00:06:11,162
Spune-i medicului ce era în capsulă.
68
00:06:26,135 --> 00:06:27,255
Să nu îndrăznești!
69
00:06:27,387 --> 00:06:29,557
Nu mă omorî. Vreau să te ajut.
70
00:06:30,848 --> 00:06:32,768
Dacă asta vrei, faci tot ce zic.
71
00:06:33,976 --> 00:06:34,886
Dezbracă-l.
72
00:06:35,770 --> 00:06:36,600
Ce?
73
00:06:37,105 --> 00:06:38,645
Scoate-i hainele! Acum!
74
00:06:42,777 --> 00:06:45,907
URGENȚE
75
00:06:51,536 --> 00:06:53,366
ORAȘUL MADRID
76
00:07:05,633 --> 00:07:07,893
Nu putea vorbi. Abia deschidea ochii.
77
00:07:07,969 --> 00:07:10,049
L-am dezbrăcat pentru că transpira.
78
00:07:10,138 --> 00:07:11,638
A luat asta, nu știm ce e.
79
00:07:26,863 --> 00:07:27,703
Să mergem.
80
00:07:28,281 --> 00:07:29,661
La naiba! Intră.
81
00:07:52,597 --> 00:07:53,467
Oprește-te!
82
00:07:55,224 --> 00:07:57,894
Unde sunt ceilalți?
Polițistul și paramedicul.
83
00:07:57,977 --> 00:07:58,807
Acolo.
84
00:08:02,440 --> 00:08:03,860
Nenorocitule!
85
00:08:07,153 --> 00:08:08,033
Unde? Pe aici?
86
00:08:15,244 --> 00:08:17,334
Nu-mi pot imagina prin ce treci,
87
00:08:18,331 --> 00:08:19,671
dar vreau să știi
88
00:08:21,542 --> 00:08:23,382
că voi face totul să te ajut.
89
00:08:24,170 --> 00:08:25,590
Mulțumesc.
90
00:08:26,297 --> 00:08:28,587
Trebuie să mai investighez, dar știu
91
00:08:29,258 --> 00:08:31,588
că transportul a fost trimis către o firmă
92
00:08:31,886 --> 00:08:34,966
de-a lui Carlos De la Cruz.
E un afacerist important.
93
00:08:35,806 --> 00:08:38,346
Face import și export de tehnologie.
94
00:08:39,018 --> 00:08:42,308
Dar n-are antecedente penale.
95
00:08:42,939 --> 00:08:45,359
Sună cunoscut?
Un amic de-al fostului tău?
96
00:08:46,609 --> 00:08:49,569
A avut mulți prieteni și inamici.
N-aș putea spune.
97
00:08:50,196 --> 00:08:51,776
De ce nu-l arestezi?
98
00:08:52,281 --> 00:08:54,951
Am avea nevoie de un mandat.
99
00:08:55,034 --> 00:08:58,124
Nici nu avem o anchetă deschisă.
100
00:08:58,538 --> 00:09:02,208
În orice caz, e în avantajul nostru
să-i luăm prin surprindere.
101
00:09:11,676 --> 00:09:12,506
Da, șefu'.
102
00:09:14,387 --> 00:09:16,177
Stai liniștit. Nu se mai repetă.
103
00:09:17,932 --> 00:09:18,772
Mă ocup eu.
104
00:09:31,821 --> 00:09:32,661
Taci!
105
00:09:34,907 --> 00:09:35,737
Taci!
106
00:09:40,830 --> 00:09:41,960
O las în grija ta.
107
00:10:05,062 --> 00:10:07,522
POLIȚIA NAȚIONALĂ
108
00:10:07,607 --> 00:10:08,687
Cum e posibil?
109
00:10:09,025 --> 00:10:11,355
Am zis să stați cu ochii pe el!
110
00:10:11,569 --> 00:10:13,529
I-am scos șireturile și cureaua
111
00:10:13,696 --> 00:10:15,316
și l-am percheziționat.
112
00:10:15,573 --> 00:10:17,283
Nu știm unde a ascuns otrava.
113
00:10:17,658 --> 00:10:19,288
Cianură de potasiu.
114
00:10:19,368 --> 00:10:22,288
Cum a supraviețuit otrăvii
care te omoară imediat?
115
00:10:22,371 --> 00:10:24,211
Ce naiba zicem presei?
116
00:10:24,290 --> 00:10:27,540
Poate că n-a luat-o
și a lăsat-o ca să ne păcălească.
117
00:10:27,752 --> 00:10:30,762
Îmi spui că doar s-a aruncat pe podea,
118
00:10:30,838 --> 00:10:33,758
iar voi ați chemat ambulanța
ca niște idioți?
119
00:10:33,841 --> 00:10:36,011
Transpira și avea pulsul slab.
120
00:10:36,886 --> 00:10:38,966
A luat ceva, dar nu ceea ce părea.
121
00:10:39,055 --> 00:10:41,215
Álex e fotograf de război.
122
00:10:41,474 --> 00:10:42,684
Știe multe trucuri.
123
00:10:43,059 --> 00:10:43,889
Álex?
124
00:10:46,187 --> 00:10:47,557
Álex Molina, adică.
125
00:10:48,481 --> 00:10:50,981
Álex Molina, în pragul morții
126
00:10:51,067 --> 00:10:53,027
și sub supravegherea poliției,
127
00:10:53,277 --> 00:10:56,107
injectează ofițerul din ambulanță
128
00:10:56,197 --> 00:10:57,447
cu un barbituric.
129
00:10:57,531 --> 00:10:58,741
Intră și iese din spital
130
00:10:58,824 --> 00:11:00,954
purtând o uniforma de-a noastră,
131
00:11:01,035 --> 00:11:02,695
apoi dispare misterios.
132
00:11:02,995 --> 00:11:05,825
Vom ajunge de râsul presei!
133
00:11:06,582 --> 00:11:08,252
Am făcut căutări normale.
134
00:11:10,628 --> 00:11:12,588
Adu-l aici... acum.
135
00:11:21,013 --> 00:11:22,723
Urrutia, putem discuta puțin?
136
00:11:22,807 --> 00:11:23,677
N-avem timp.
137
00:11:24,141 --> 00:11:25,561
Ba da. Acum.
138
00:11:26,811 --> 00:11:27,731
Ce se întâmplă?
139
00:11:29,897 --> 00:11:31,357
Ce este? Spune-mi tu.
140
00:11:31,440 --> 00:11:33,530
- Ce să-ți zic?
- L-ai ajutat să evadeze?
141
00:11:33,609 --> 00:11:35,189
Ce naiba spui?
142
00:11:35,277 --> 00:11:37,357
Repet întrebarea și mai adaug una.
143
00:11:37,446 --> 00:11:38,816
L-ai ajutat să evadeze?
144
00:11:38,906 --> 00:11:41,946
Unde erai când ambulanța
ți-a luat fotograful?
145
00:11:42,034 --> 00:11:43,414
Du-te naibii!
146
00:12:20,030 --> 00:12:20,950
Bună dimineața!
147
00:12:23,659 --> 00:12:25,489
Bună! Te așteaptă.
148
00:12:25,578 --> 00:12:26,408
Mersi.
149
00:12:26,746 --> 00:12:27,996
- Scuză-mă.
- Desigur.
150
00:12:30,249 --> 00:12:31,459
Bun venit, domnilor!
151
00:12:31,542 --> 00:12:33,252
Carlos De la Cruz, la dispoziția dvs.
152
00:12:33,711 --> 00:12:35,091
- Vă rog.
- Mulțumesc.
153
00:12:38,966 --> 00:12:41,336
Spuneți-mi cum vă pot ajuta.
154
00:12:41,552 --> 00:12:44,142
Anchetăm răpirea unei domnișoare
155
00:12:44,221 --> 00:12:45,971
și vrem să vă punem câteva întrebări.
156
00:12:46,474 --> 00:12:48,234
Sigur. Vă ajut cum pot.
157
00:12:48,309 --> 00:12:49,139
Mulțumim.
158
00:12:49,226 --> 00:12:51,226
Luați loc. Doriți un scaun?
159
00:12:51,312 --> 00:12:52,402
Nu, mulțumesc.
160
00:12:52,772 --> 00:12:55,692
Am primit un pont
cum că tânără a fost băgată,
161
00:12:55,775 --> 00:12:57,065
împotriva voinței ei,
162
00:12:57,401 --> 00:13:00,201
într-un container care a călătorit
din Spania în Maroc.
163
00:13:00,321 --> 00:13:02,361
Și era pe numele firmei dvs.
164
00:13:03,032 --> 00:13:06,702
De acolo a fost urcată în avion
și trimisă în Ciudad de México.
165
00:13:06,994 --> 00:13:09,414
Vai de mine! Pe numele companiei mele?
166
00:13:09,497 --> 00:13:10,327
Da.
167
00:13:10,539 --> 00:13:12,419
Trebuie să fie o greșeală.
E imposibil.
168
00:13:12,500 --> 00:13:13,580
Nu e o greșeală.
169
00:13:14,168 --> 00:13:16,128
Un vameș spaniol ne-a confirmat.
170
00:13:16,587 --> 00:13:18,707
Asta e o companie mare.
171
00:13:19,215 --> 00:13:22,545
Transportăm 300 de containere zilnic.
172
00:13:22,676 --> 00:13:24,676
Primim marfă din întreaga lume.
173
00:13:25,179 --> 00:13:27,559
Logistica trebuie
să fie perfectă, impecabilă
174
00:13:27,640 --> 00:13:29,310
și, evident, legală.
175
00:13:29,475 --> 00:13:31,055
Fiica mea nu este marfă.
176
00:13:32,603 --> 00:13:35,563
Nu la asta m-am referit, doamnă.
177
00:13:36,190 --> 00:13:37,860
Iertați-mă dacă v-am jignit.
178
00:13:38,484 --> 00:13:41,454
Ascultați, și eu am o fiică de 16 ani.
179
00:13:41,612 --> 00:13:44,202
Nu-mi pot imagina prin ce treceți.
180
00:13:45,324 --> 00:13:48,044
Ne-ar fi de mare ajutor
dacă ați verifica registrul
181
00:13:48,118 --> 00:13:51,248
importurilor sosite în depozitul dvs.
182
00:13:51,330 --> 00:13:53,870
Sigur. Cu mare plăcere.
Îmi arătați mandatul?
183
00:13:53,958 --> 00:13:55,668
Deci nu vreți să cooperați.
184
00:13:56,001 --> 00:13:59,461
Sigur că vreau, dar nu vă puteți aștepta
să vă dau acces
185
00:13:59,547 --> 00:14:02,007
la dosarele companiei pur și simplu.
186
00:14:02,716 --> 00:14:06,006
Mai ales că totul se bazează
pe o suspiciune...
187
00:14:06,095 --> 00:14:07,885
- ...sau reclamație?
- Un pont.
188
00:14:08,055 --> 00:14:09,925
Domnilor, eu respect legea.
189
00:14:10,641 --> 00:14:15,521
Respect legile omului
și, mai ales, pe cele ale lui Dumnezeu.
190
00:14:16,272 --> 00:14:18,732
Justiția. Aștept să fiu tratat ca atare.
191
00:14:19,900 --> 00:14:23,740
Știu, înțeleg
și sunt de acord cu dumneavoastră.
192
00:14:23,821 --> 00:14:28,281
Poate că nu sunteți vinovat,
dar știți care e problema?
193
00:14:28,826 --> 00:14:30,406
Când mă întorc cu experții
194
00:14:30,494 --> 00:14:32,914
și începem să luăm la puricat permisele,
195
00:14:33,038 --> 00:14:37,748
documentele, încălcările normelor
de sănătate și toate prostiile astea,
196
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
va fi un mare deranj pentru companie.
197
00:14:40,880 --> 00:14:44,010
M-am făcut înțeles, dle De la Cruz?
198
00:14:44,091 --> 00:14:46,341
Perfect. Scuzați-mă.
199
00:14:46,802 --> 00:14:49,262
Mă sună fiica mea. Trebuie să răspund.
200
00:14:50,097 --> 00:14:51,807
Familia e pe primul loc.
201
00:14:54,518 --> 00:14:57,728
Dle polițist, faceți ce este necesar.
Faceți-vă treaba.
202
00:14:58,022 --> 00:15:00,402
Obțineți mandatul și vă ajut cu plăcere.
203
00:15:00,482 --> 00:15:01,322
Sună bine?
204
00:15:01,650 --> 00:15:03,650
Ne-ați fi ajutat dacă nu mințeați.
205
00:15:03,819 --> 00:15:05,279
Containerul era pe numele dvs.
206
00:15:05,571 --> 00:15:06,911
V-am explicat deja.
207
00:15:06,989 --> 00:15:09,779
Avem un plan logistic
complex și delicat...
208
00:15:10,200 --> 00:15:11,040
Diego!
209
00:15:11,452 --> 00:15:14,252
Domnii sunt de la poliție, iar doamna e...
210
00:15:15,831 --> 00:15:16,671
o doamnă.
211
00:15:16,916 --> 00:15:17,746
Salut!
212
00:15:17,875 --> 00:15:20,585
Scuze, șefu'.
N-am știut că ești ocupat. Revin.
213
00:15:20,794 --> 00:15:22,424
Stai liniștit. Noi plecăm.
214
00:15:24,632 --> 00:15:25,972
Trebuie să discutăm.
215
00:15:27,343 --> 00:15:28,553
Au sosit fete noi?
216
00:15:29,762 --> 00:15:32,772
Cred că întâlnirea s-a terminat.
217
00:15:33,265 --> 00:15:35,635
- O zi bună tuturor!
- Minți, jigodie.
218
00:15:36,101 --> 00:15:37,101
Unde e fiica mea?
219
00:15:38,103 --> 00:15:39,983
Doamnă, vă rog! Comandante!
220
00:15:40,606 --> 00:15:43,026
Scuzați-o, dle De la Cruz.
221
00:15:44,151 --> 00:15:46,531
Bine. Mai aveți nevoie de ceva?
222
00:15:46,612 --> 00:15:47,452
Nu.
223
00:15:47,905 --> 00:15:49,065
Mulțumim, ne scuzați.
224
00:15:49,156 --> 00:15:49,986
Sigur.
225
00:15:52,034 --> 00:15:52,914
Haide, Daniel.
226
00:15:53,535 --> 00:15:54,365
Haide!
227
00:16:04,922 --> 00:16:05,762
Natalia?
228
00:16:07,132 --> 00:16:08,222
Scumpo? Natalia?
229
00:16:08,300 --> 00:16:09,970
- De ce țipi?
- Nu mă atinge!
230
00:16:10,052 --> 00:16:11,512
- Nu mă atinge.
- Înapoi.
231
00:16:14,515 --> 00:16:15,345
Natalia?
232
00:16:16,517 --> 00:16:17,347
Natalia!
233
00:16:27,361 --> 00:16:30,321
Natalia!
234
00:17:21,999 --> 00:17:23,669
Deschide! Fiica mea e acolo!
235
00:17:23,751 --> 00:17:26,841
- Deschide ușa! Dă-mi drumul!
- De ajuns, doamnă!
236
00:17:27,838 --> 00:17:29,048
Destul!
237
00:17:29,173 --> 00:17:30,763
Ce se întâmplă?
238
00:17:30,883 --> 00:17:32,303
Am promis să ajut,
239
00:17:32,676 --> 00:17:35,386
dar nu mă puteți insulta așa
pe teritoriul meu.
240
00:17:35,471 --> 00:17:36,311
Ce se întâmplă?
241
00:17:36,805 --> 00:17:37,805
Deschide ușa.
242
00:17:38,348 --> 00:17:39,598
Insistați, doamnă?
243
00:17:39,975 --> 00:17:41,185
Chino, deschide ușa.
244
00:17:51,528 --> 00:17:52,398
Natalia.
245
00:17:53,238 --> 00:17:54,068
Natalia!
246
00:17:56,950 --> 00:17:58,120
Natalia, iubire!
247
00:18:19,765 --> 00:18:20,675
Mulțumiți?
248
00:18:22,351 --> 00:18:25,521
Data viitoare, veniți cu un mandat.
249
00:18:25,938 --> 00:18:28,858
Sau mai bine nu mai veniți deloc.
250
00:18:29,066 --> 00:18:30,396
Nu sunteți bineveniți.
251
00:18:30,692 --> 00:18:31,532
Să plecăm!
252
00:18:40,702 --> 00:18:41,542
Unde este?
253
00:18:42,371 --> 00:18:43,911
În mașina ta, șefule.
254
00:18:44,998 --> 00:18:46,958
Bine că mi-ai zis, ar fi găsit-o.
255
00:18:48,127 --> 00:18:49,957
Familia e pe primul loc, Diego.
256
00:18:50,254 --> 00:18:51,674
Bine lucrat!
257
00:18:53,090 --> 00:18:54,130
Chino, închide-l.
258
00:19:03,600 --> 00:19:06,810
Am un amic în MP. Îi cer ajutorul.
259
00:19:06,937 --> 00:19:09,147
Ticălosul știe mai multe decât spune.
260
00:19:09,565 --> 00:19:10,475
Nu, nu cred.
261
00:19:11,108 --> 00:19:12,988
Sigur fiica mea era înăuntru.
262
00:19:14,778 --> 00:19:16,778
Mónica, ar trebui să te odihnești.
263
00:19:16,864 --> 00:19:19,414
Nu mă odihnesc până n-o găsesc pe Natalia.
264
00:19:22,578 --> 00:19:24,078
Du-mă la vechea mea casă.
265
00:19:25,789 --> 00:19:26,619
Să mergem!
266
00:19:41,013 --> 00:19:42,643
Poftim ce ai cerut, Daniel.
267
00:19:43,348 --> 00:19:46,728
E neînregistrat,
dar mai bine nu-l folosești.
268
00:19:48,312 --> 00:19:49,482
Mersi, frate.
269
00:20:03,619 --> 00:20:05,449
Bună ziua, Frumoasă Adormită!
270
00:20:06,121 --> 00:20:08,171
- Ce s-a întâmplat?
- Nu-ți amintești?
271
00:20:08,582 --> 00:20:11,002
Ai venit să bem ceva
și ai băut cam mult.
272
00:20:11,585 --> 00:20:12,665
Ai picat lată.
273
00:20:13,503 --> 00:20:14,423
Cât e ceasul?
274
00:20:15,297 --> 00:20:16,837
Cui îi pasă? Mai dormi.
275
00:20:17,132 --> 00:20:17,972
Doamne...
276
00:20:18,842 --> 00:20:19,932
Ce mahmureală!
277
00:20:20,719 --> 00:20:23,059
Vrei un paracetamol, suc de portocale?
278
00:20:23,305 --> 00:20:24,555
Nu, trebuie să plec.
279
00:20:26,391 --> 00:20:28,481
De ce nu stai până trece totul?
280
00:20:29,144 --> 00:20:30,604
E destul loc.
281
00:20:31,438 --> 00:20:33,318
- Mersi, dar mă duc acasă.
- Nu.
282
00:20:33,398 --> 00:20:34,568
Ascultă-mă.
283
00:20:35,734 --> 00:20:38,324
Casa ta va fi plină de reporteri.
284
00:20:38,654 --> 00:20:41,034
Nu te vor lăsa în pace.
Sunt ca vulturii.
285
00:20:42,199 --> 00:20:43,659
Fă un duș, odihnește-te.
286
00:20:44,284 --> 00:20:46,664
Dacă ai nevoie de ceva de la tine,
îți aduc eu.
287
00:20:50,832 --> 00:20:52,632
Sigur? Nu vreau să deranjez.
288
00:20:53,085 --> 00:20:54,455
Nu e niciun deranj.
289
00:20:56,964 --> 00:20:57,804
Bine.
290
00:21:15,482 --> 00:21:18,782
CRIMĂ ÎN POLANCO
291
00:22:40,025 --> 00:22:40,855
Ești bine?
292
00:22:52,829 --> 00:22:55,999
Nu știu... cum să-ți mulțumesc.
293
00:22:56,083 --> 00:22:58,923
Eu ar trebui să-ți mulțumesc.
294
00:24:14,119 --> 00:24:14,949
Stați calmi.
295
00:24:18,039 --> 00:24:18,959
Stați calmi.
296
00:24:19,666 --> 00:24:20,496
Lasă arma jos.
297
00:24:31,887 --> 00:24:33,717
Ești mama Nataliei, nu?
298
00:24:33,847 --> 00:24:34,677
Da.
299
00:24:41,605 --> 00:24:43,015
Sunt amicul fiicei tale.
300
00:24:44,691 --> 00:24:46,111
Am ajutat-o să scape.
301
00:24:48,528 --> 00:24:50,408
Mi-a scos un glonț din picior.
302
00:24:51,823 --> 00:24:54,033
Mi-a zis că mama ei e medic
303
00:24:54,951 --> 00:24:57,001
și a învățat-o cum să trateze răni.
304
00:25:13,678 --> 00:25:15,348
Micul dejun pentru prințesă.
305
00:25:16,264 --> 00:25:17,434
Deși e cam târziu.
306
00:25:20,101 --> 00:25:22,441
- La ce te gândești?
- La nimic.
307
00:25:24,439 --> 00:25:27,069
Mersi, Humberto.
Nu știu ce m-aș face fără tine.
308
00:25:29,194 --> 00:25:30,284
Nu fi prostuță.
309
00:25:30,737 --> 00:25:32,277
Mănâncă și fă-te comodă.
310
00:25:33,323 --> 00:25:35,703
Vino la mine! Ia-mă în brațe!
311
00:25:42,874 --> 00:25:43,714
Ce-i ăla?
312
00:25:46,253 --> 00:25:47,093
Ce?
313
00:25:47,963 --> 00:25:49,173
Dosarul la care te uiți.
314
00:25:50,549 --> 00:25:52,679
Nimic. E o prostie.
315
00:25:56,471 --> 00:25:58,641
Ce e? Poze cu iubiții tăi?
316
00:25:58,890 --> 00:26:00,350
Hai să ne uităm!
317
00:26:00,433 --> 00:26:02,733
Nu, e personal! Nu vreau să vezi!
318
00:26:03,395 --> 00:26:05,355
Am uitat că l-am lăsat aici.
319
00:26:08,775 --> 00:26:09,775
Scuze, Eli.
320
00:26:11,444 --> 00:26:14,074
Termină-ți mâncarea și fă un duș.
321
00:26:14,948 --> 00:26:15,818
Te va ajuta.
322
00:26:23,373 --> 00:26:25,503
E infectată.
Trebuie să mergi la spital.
323
00:26:30,505 --> 00:26:32,255
De ce nu m-a sunat fiica mea?
324
00:26:32,799 --> 00:26:33,629
Nu știu.
325
00:26:35,051 --> 00:26:37,471
A zis că va fi primul lucru
pe care îl face.
326
00:26:37,554 --> 00:26:39,314
A scăpat sau nu?
327
00:26:39,431 --> 00:26:40,311
Nu știu.
328
00:26:40,390 --> 00:26:42,680
Natalia a plecat ieri.
329
00:26:44,644 --> 00:26:48,234
Dacă n-a sunat, înseamnă că au prins-o.
330
00:26:48,315 --> 00:26:49,145
Cine?
331
00:26:49,649 --> 00:26:51,399
Nu va sta acolo mult timp.
332
00:26:52,068 --> 00:26:53,648
Au vândut-o altcuiva.
333
00:26:53,737 --> 00:26:55,407
Cine o ține?
334
00:26:56,156 --> 00:26:57,276
De la Cruz.
335
00:26:58,533 --> 00:26:59,623
Ticălosul! Știam eu.
336
00:27:02,996 --> 00:27:04,786
- Unde te duci?
- La poliție.
337
00:27:05,206 --> 00:27:06,076
Nu poți.
338
00:27:06,541 --> 00:27:07,381
De ce nu?
339
00:27:08,668 --> 00:27:10,378
I-a mituit pe toți.
340
00:27:10,462 --> 00:27:13,012
- Trebuie să facem ceva.
- Are dreptate.
341
00:27:14,758 --> 00:27:18,008
Știu pe cineva care s-ar putea
să știe unde e Natalia...
342
00:27:18,762 --> 00:27:20,182
și unde o duc.
343
00:27:23,058 --> 00:27:24,888
Dați-mi o șansă să vă ajut.
344
00:27:26,811 --> 00:27:29,271
Dacă e o capcană
sau îi pui viața în pericol,
345
00:27:29,356 --> 00:27:31,356
jur că te las să mori ca un câine.
346
00:27:33,860 --> 00:27:35,530
Mai rău de atât nu se poate.
347
00:27:51,127 --> 00:27:52,917
Dar ai zis că stăm amândoi.
348
00:27:53,004 --> 00:27:53,844
El e?
349
00:27:54,381 --> 00:27:57,301
Omul lui De la Cruz. Nenorocitul!
350
00:27:58,551 --> 00:28:00,681
Ne poate spune unde e Natalia.
351
00:28:02,472 --> 00:28:03,852
Ea e Camila, soția lui.
352
00:28:06,309 --> 00:28:07,639
Trebuie dus la spital.
353
00:28:07,727 --> 00:28:09,057
Nu, te rog.
354
00:28:10,313 --> 00:28:12,443
Mă vor închide și voi fi ucis.
355
00:28:12,649 --> 00:28:13,479
Va muri aici.
356
00:28:14,109 --> 00:28:15,439
Nu avem timp.
357
00:28:17,028 --> 00:28:17,858
Rezistă.
358
00:30:16,815 --> 00:30:18,185
Nu-mi găsesc fiica.
359
00:30:22,028 --> 00:30:23,358
Nu s-a duc acasă aseară.
360
00:30:23,446 --> 00:30:25,696
Apartamentul tău e mereu supravegheat.
361
00:30:25,782 --> 00:30:26,742
La naiba!
362
00:30:27,492 --> 00:30:30,412
Sună-l pe amicul ei, Humberto.
Sunt mereu împreună.
363
00:30:30,495 --> 00:30:31,325
O vom face.
364
00:30:32,372 --> 00:30:33,582
Acum pleacă, te rog.
365
00:30:34,249 --> 00:30:35,789
Mă pui în pericol.
366
00:30:35,875 --> 00:30:38,245
Nu plec nicăieri până nu apare.
367
00:30:39,337 --> 00:30:40,587
Ai vreun suspect?
368
00:30:41,089 --> 00:30:41,919
Nu.
369
00:30:49,347 --> 00:30:50,177
De ce ai făcut-o?
370
00:30:51,641 --> 00:30:52,931
- Ce?
- M-ai ajutat.
371
00:30:54,310 --> 00:30:55,270
Riști mult.
372
00:30:57,647 --> 00:30:59,267
Dacă ești nevinovat,
373
00:30:59,983 --> 00:31:01,613
e un criminal în libertate.
374
00:31:02,569 --> 00:31:05,569
Cu tine liber,
va face ceva să se expună.
375
00:31:05,655 --> 00:31:08,025
Oricine a făcut asta, mă vrea pe mine.
376
00:31:08,491 --> 00:31:10,991
Mi-e teamă că fiica mea
ar putea păți ceva.
377
00:31:18,293 --> 00:31:20,463
Laura, sunt nevinovat.
378
00:31:43,693 --> 00:31:44,533
Mulțumesc.
379
00:31:45,612 --> 00:31:47,162
Te anunț unde mă duc.
380
00:31:47,238 --> 00:31:49,368
Te-aș putea trăda, prefer să nu știu.
381
00:31:53,494 --> 00:31:54,334
Cheile.
382
00:32:57,058 --> 00:32:58,598
Stai pe loc! Nu mișca!
383
00:32:59,352 --> 00:33:01,692
Mâinile sus și picioarele depărtate!
384
00:33:01,980 --> 00:33:03,270
Strici totul.
385
00:33:03,356 --> 00:33:05,066
Sigur. Spune-i judecătorului.
386
00:33:15,576 --> 00:33:16,826
Mai lasă-mă, Urrutia.
387
00:33:21,666 --> 00:33:22,876
O s-o găsesc pe Eli.
388
00:33:26,754 --> 00:33:28,384
Tocmai ți-ai distrus viața.
389
00:33:28,798 --> 00:33:32,548
Ți-ai dat viitorul
și cariera strălucită la gunoi
390
00:33:33,261 --> 00:33:34,391
pentru un ucigaș.
391
00:33:34,554 --> 00:33:35,764
N-a ucis-o pe Prats.
392
00:33:35,847 --> 00:33:37,267
Ești obsedată.
393
00:33:37,765 --> 00:33:38,635
Nu știi.
394
00:33:38,766 --> 00:33:39,596
Ba știu.
395
00:33:39,726 --> 00:33:40,886
Cine ți-a zis? Păsărica?
396
00:33:42,854 --> 00:33:46,024
- Îți cer un singur lucru.
- Nu-mi poți cere nimic.
397
00:33:46,107 --> 00:33:47,857
Velasco, mă cunoști.
398
00:33:48,443 --> 00:33:50,193
Nu e despre sentimente.
399
00:33:50,278 --> 00:33:51,948
E intuiția unui polițist
400
00:33:52,030 --> 00:33:54,200
despre care ai zis
că are al șaselea simț
401
00:33:54,282 --> 00:33:56,372
să găsească rahatul dintr-un caz, nu?
402
00:33:56,451 --> 00:33:58,451
Ai fost. Ți-ai pierdut simțul.
403
00:33:58,536 --> 00:34:01,456
Când inima îți stă în cale,
îți pierzi rațiunea.
404
00:34:01,539 --> 00:34:02,829
Ai pățit asta din nou.
405
00:34:02,915 --> 00:34:05,205
Ai îndreptat arma spre partenerul tău.
406
00:34:05,668 --> 00:34:09,008
Poate că mă înșel,
dar e o singură cale s-o demonstrez.
407
00:34:09,088 --> 00:34:11,418
Dacă nu mă înșel, criminalul e liber
408
00:34:11,507 --> 00:34:14,137
și am nevoie de tine
să-l găsesc, Velasco.
409
00:34:14,218 --> 00:34:16,008
Sunt la mâna ta.
410
00:34:16,095 --> 00:34:20,135
Risc prea multe
pentru o aventură, nu crezi?
411
00:34:22,185 --> 00:34:24,685
Dacă mă arestezi, te înțeleg.
E datoria ta.
412
00:34:26,272 --> 00:34:27,402
Dar, dacă mă ajuți,
413
00:34:27,982 --> 00:34:32,072
îți promit că voi lua vina asupra mea.
414
00:35:31,963 --> 00:35:33,973
Dacă mă omori, moare și soția ta.
415
00:35:35,049 --> 00:35:36,259
Ce-ai zis, jigodie?
416
00:35:39,053 --> 00:35:40,053
Ce naiba faci?
417
00:35:47,728 --> 00:35:48,808
Fată sau băiat?
418
00:35:51,691 --> 00:35:52,531
Ce?
419
00:35:52,942 --> 00:35:55,572
Vrei să ți se nască copilul?
420
00:35:56,404 --> 00:35:57,244
Da.
421
00:35:57,947 --> 00:35:59,067
Unde e Natalia?
422
00:36:00,658 --> 00:36:02,658
Toate aste pentru scârba aia?
423
00:36:03,327 --> 00:36:04,787
Scârba aia e fiica mea.
424
00:36:06,247 --> 00:36:09,167
Dacă nu-mi zici unde e, îți omor soția.
425
00:36:13,713 --> 00:36:14,553
Bine.
426
00:36:15,506 --> 00:36:16,506
Bine, gata.
427
00:36:20,344 --> 00:36:23,394
Știu că va fi livrată
cumpărătorului mâine.
428
00:36:23,472 --> 00:36:24,682
Cine e cumpărătorul?
429
00:36:24,807 --> 00:36:25,637
Nu știu.
430
00:36:27,685 --> 00:36:28,765
Unde o duc?
431
00:36:28,936 --> 00:36:31,936
Știu doar că va fi dusă
la Parado Platino.
432
00:36:32,023 --> 00:36:33,693
Sigur hotelul Parado Platino?
433
00:36:34,192 --> 00:36:36,152
Da! Las-o în pace!
434
00:36:38,487 --> 00:36:39,317
Destul!
435
00:36:47,038 --> 00:36:48,078
Îmi pare rău.
436
00:36:48,164 --> 00:36:49,254
N-am avut de ales.
437
00:36:49,790 --> 00:36:53,090
Pleacă de lângă idiotul ăla.
Nu distruge viața copilului.
438
00:36:54,170 --> 00:36:55,800
Nu!
439
00:36:59,091 --> 00:37:00,261
O ambulanță.
440
00:37:01,219 --> 00:37:02,549
A fost împușcat un om.
441
00:37:03,554 --> 00:37:04,434
Sângerează.
442
00:37:09,894 --> 00:37:11,814
Țineți-mă la curent cu toate.
443
00:37:11,896 --> 00:37:14,436
Vreau să știu cine intră
și iese din clădire.
444
00:37:14,523 --> 00:37:16,613
Poate să fie un câine sau o bunică.
445
00:37:22,782 --> 00:37:23,622
Da?
446
00:37:23,741 --> 00:37:25,411
Nicio urmă de fată.
447
00:37:25,910 --> 00:37:27,450
Ai idee unde ar putea fi?
448
00:37:27,536 --> 00:37:29,866
Pare că a băut singură acasă.
449
00:37:29,956 --> 00:37:33,706
E o jumătate de sticlă goală
și alcool într-un pahar.
450
00:37:34,877 --> 00:37:37,377
Poate a plecat la o petrecere.
E posibil.
451
00:37:37,463 --> 00:37:38,843
Trebuie s-o găsim.
452
00:37:39,507 --> 00:37:41,507
Cineva vrea să-l distrugă pe Álex
453
00:37:41,842 --> 00:37:43,642
și Eli ar putea fi în pericol.
454
00:37:55,106 --> 00:37:56,066
Bună, Humberto!
455
00:37:56,274 --> 00:37:58,404
Inspector Urrutia de la poliție.
456
00:37:58,943 --> 00:38:01,033
Știi ceva de Elisabeth Molina?
457
00:38:01,362 --> 00:38:04,242
O căutăm, dar nu răspunde
la telefon și nu-i acasă.
458
00:38:04,907 --> 00:38:06,737
Nu știu.
459
00:38:07,702 --> 00:38:10,082
Cred că s-a întâlnit cu un tip aseară
460
00:38:10,371 --> 00:38:12,211
și s-au dus la el, la un pahar.
461
00:38:12,540 --> 00:38:13,830
A băut cam mult.
462
00:38:14,333 --> 00:38:15,793
N-ați plecat împreună?
463
00:38:19,714 --> 00:38:20,674
Nu.
464
00:38:21,507 --> 00:38:24,967
Am ieșit în oraș
și am fost amândoi norocoși.
465
00:38:25,052 --> 00:38:27,052
- Știi ce zic?
- Absolut.
466
00:38:28,180 --> 00:38:29,520
Mă suni dacă dai de ea.
467
00:38:30,224 --> 00:38:31,354
- Sigur.
- Mersi.
468
00:38:43,070 --> 00:38:44,570
S-a auzit soneria? Cine era?
469
00:38:44,655 --> 00:38:46,735
Nimeni. N-a sunat nimeni.
470
00:38:47,575 --> 00:38:48,405
Vrei unul?
471
00:38:48,909 --> 00:38:50,699
- Nu te saturi de mâncat?
- Nu.
472
00:38:52,997 --> 00:38:53,867
Dă mai tare.
473
00:38:54,123 --> 00:38:57,713
...a reușit să evadeze
în drum spre spital,
474
00:38:58,085 --> 00:39:00,085
prezentând simptome de otrăvire.
475
00:39:00,171 --> 00:39:02,671
Nu se știe unde se află,
476
00:39:02,757 --> 00:39:05,717
iar autoritățile cred
că încă n-a fugit din țară.
477
00:39:06,093 --> 00:39:09,393
În prezent,
Álex Molina e cel mai căutat om din țară
478
00:39:09,472 --> 00:39:12,062
și prioritatea principală a autorităților.
479
00:39:28,991 --> 00:39:30,241
Drăguț loc, nu-i așa?
480
00:39:32,661 --> 00:39:36,001
Obișnuiam să fiu foarte violent.
481
00:39:36,540 --> 00:39:37,670
Îmi sărea țandăra.
482
00:39:38,667 --> 00:39:40,417
Mă pierdeam ușor cu firea.
483
00:39:42,088 --> 00:39:45,798
Dacă m-ai fi întâlnit atunci,
ai fi fost deja desfigurată
484
00:39:45,883 --> 00:39:48,143
pentru banii pe care era să-i pierd.
485
00:39:49,011 --> 00:39:50,931
Ar trebui să fii recunoscătoare.
486
00:39:51,722 --> 00:39:54,272
L-am găsit pe Dumnezeu
și cuvântul Său.
487
00:39:55,142 --> 00:39:58,602
Leviticul 19:18 spune...
488
00:40:00,606 --> 00:40:04,606
„Să nu te răzbuni și să nu ții necaz
pe copiii poporului tău.
489
00:40:05,361 --> 00:40:07,861
Să-ți iubești aproapele
ca pe tine însuți.”
490
00:40:08,614 --> 00:40:10,204
E Cuvântul Domnului.
491
00:40:12,368 --> 00:40:14,578
Îți dau un sfat din Biblie.
492
00:40:17,164 --> 00:40:19,794
Cinstește pe tatăl tău și pe mama ta.
493
00:40:33,180 --> 00:40:34,010
Aici e?
494
00:40:35,266 --> 00:40:37,096
Da, e un motel.
495
00:40:57,621 --> 00:40:58,791
Dă-mi drumul!
496
00:40:59,748 --> 00:41:02,128
Fă-te comod, vei sta ceva timp acolo.
497
00:41:07,840 --> 00:41:08,670
Amice.
498
00:41:14,847 --> 00:41:15,887
Salutare!
499
00:41:25,065 --> 00:41:26,645
Voi ați făcut o gafă.
500
00:41:26,734 --> 00:41:28,744
Mi-a luat trei ani să le găsesc,
501
00:41:29,403 --> 00:41:32,163
dar, în timpul ăsta,
am găsit și alți martori.
502
00:41:32,573 --> 00:41:35,283
Să zicem că fiica mea e asigurarea
503
00:41:35,367 --> 00:41:37,367
că e o înțelegere între domni.
504
00:41:38,245 --> 00:41:41,325
Álex Molina a evadat
din secția în care era reținut,
505
00:41:41,415 --> 00:41:44,165
unde aștepta să fie audiat
506
00:41:44,251 --> 00:41:46,051
de judecătorul cazului.
507
00:41:46,253 --> 00:41:47,803
Nu se știe unde se află.
508
00:41:47,880 --> 00:41:49,720
Poliția investighează.
509
00:41:49,840 --> 00:41:51,380
Mi-ar fi plăcut ca mama ta
510
00:41:51,467 --> 00:41:54,007
să putrezească într-un mormânt.
511
00:41:54,094 --> 00:41:56,564
Atât merită pentru că m-a trădat.
512
00:41:57,097 --> 00:41:59,927
Bine că încă trăiește
și că e aici, în Mexic.
513
00:42:00,726 --> 00:42:01,686
Mama e aici?
514
00:42:02,228 --> 00:42:04,478
- 502.
- Scuze, nu e camera dvs.
515
00:42:04,563 --> 00:42:06,693
Deschide ușa. Fiica mea a colo.
516
00:42:07,733 --> 00:42:08,983
- Haide!
- Dă-mi drumul!
517
00:42:09,109 --> 00:42:09,939
Mamă!
518
00:42:10,528 --> 00:42:12,068
Mamă, sunt aici!
519
00:42:12,154 --> 00:42:12,994
Adu-o!
520
00:42:14,615 --> 00:42:15,445
Taci!
521
00:42:15,533 --> 00:42:17,493
- Fata mea!
- Mamă!
522
00:44:11,357 --> 00:44:13,107
Subtitrarea: Ramona Coman