1 00:00:07,382 --> 00:00:10,012 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:26,985 --> 00:00:29,735 ‎„În câțiva ani vei înțelege ‎ceea ce am făcut. 3 00:00:34,451 --> 00:00:36,751 ‎Chiar dacă nu crezi, fac asta pentru tine. 4 00:00:40,790 --> 00:00:41,620 ‎Eli... 5 00:00:42,959 --> 00:00:45,459 ‎iartă-mă pentru lunga călătorie ‎pe care o voi face. 6 00:00:46,296 --> 00:00:47,126 ‎Te iubesc.” 7 00:00:47,255 --> 00:00:48,295 ‎PENTRU ELI 8 00:02:04,290 --> 00:02:06,080 ‎CRIMĂ BRUTALĂ ÎN POLANCO 9 00:02:06,167 --> 00:02:07,997 ‎TÂNĂRĂ GĂSITĂ LEGATĂ ȘI TORTURATĂ 10 00:02:08,086 --> 00:02:12,506 ‎MOARTE ÎN POLANCO ‎TÂNĂRĂ UCISĂ BRUTAL 11 00:02:20,348 --> 00:02:22,348 ‎CRIMĂ ÎN POLANCO 12 00:02:26,896 --> 00:02:27,726 ‎Mamă! 13 00:03:07,353 --> 00:03:10,733 ‎MEXIC 14 00:03:11,524 --> 00:03:12,904 ‎Măi să fie! 15 00:03:20,575 --> 00:03:23,195 ‎Ai rămas la fel, ticălosule. 16 00:03:23,286 --> 00:03:24,826 ‎Chiar nu te-ai schimbat. 17 00:03:24,954 --> 00:03:26,664 ‎- Mersi că ai venit. ‎- Stai liniștit. 18 00:03:27,081 --> 00:03:28,371 ‎Ea e Mónica. 19 00:03:28,625 --> 00:03:30,375 ‎- Bună! Trebuie să răspund. ‎- Sigur. 20 00:03:33,463 --> 00:03:34,303 ‎Alo? 21 00:03:35,965 --> 00:03:38,835 ‎- Nu-mi arunca privirea aia. ‎- Te culci cu ea? 22 00:03:38,927 --> 00:03:40,467 ‎Nu fi nemernic. 23 00:03:40,720 --> 00:03:43,180 ‎- Ai gânduri serioase. ‎- Nu. 24 00:03:44,140 --> 00:03:45,600 ‎Potolește-te. 25 00:03:45,683 --> 00:03:47,103 ‎Ce naiba cauți în Mexic? 26 00:03:48,019 --> 00:03:49,849 ‎Stabilisem că nu te mai întorci. 27 00:03:49,938 --> 00:03:52,608 ‎Ți-am zis că fiica mea e răpită ‎și n-ai făcut nimic. 28 00:03:52,690 --> 00:03:53,780 ‎Ce te așteptai? 29 00:03:53,858 --> 00:03:56,988 ‎Să nu fac nimic? E în Mexic. 30 00:03:57,111 --> 00:04:00,451 ‎Nu poți renunța ‎la programul de protecție,‎ai înțeles? 31 00:04:00,740 --> 00:04:02,530 ‎Programul tău e o porcărie. 32 00:04:02,617 --> 00:04:04,907 ‎Toți din Madrid știau cine suntem. 33 00:04:05,036 --> 00:04:06,746 ‎Mă ajuți sau nu? 34 00:04:10,458 --> 00:04:11,288 ‎Bine. 35 00:04:12,543 --> 00:04:15,003 ‎Să văd ce pot să aflu, da? 36 00:04:15,088 --> 00:04:16,338 ‎Ținem legătura. 37 00:04:16,798 --> 00:04:20,178 ‎Din ce am văzut, ‎lucrurile vor fi... dificile. 38 00:04:20,927 --> 00:04:23,427 ‎Treaba asta pute a oameni influenți. 39 00:04:24,264 --> 00:04:25,394 ‎Nu-i zice ei. 40 00:04:25,682 --> 00:04:26,522 ‎Nu-i zic. 41 00:04:27,225 --> 00:04:30,595 ‎Te rog, nu face vreo prostie. 42 00:04:31,312 --> 00:04:35,072 ‎Nu te întâlni cu niciun cunoscut de acolo. 43 00:04:40,154 --> 00:04:43,624 ‎Scuze. Încântată și mulțumesc mult. 44 00:04:43,700 --> 00:04:45,160 ‎Suntem la dispoziția ta. 45 00:04:50,915 --> 00:04:51,955 ‎Molina, trezirea! 46 00:04:57,547 --> 00:04:58,717 ‎Molina, lasă joaca! 47 00:04:58,798 --> 00:05:00,258 ‎Molina. Alo! 48 00:05:01,009 --> 00:05:01,839 ‎Molina! 49 00:05:05,555 --> 00:05:06,385 ‎La naiba! 50 00:05:06,889 --> 00:05:07,719 ‎Molina! 51 00:05:08,641 --> 00:05:10,641 ‎Cheamă o ambulanță. Molina! 52 00:05:33,416 --> 00:05:34,576 ‎Alo, amice! 53 00:05:36,002 --> 00:05:37,882 ‎Amice! Cum îl cheamă? 54 00:05:38,254 --> 00:05:39,884 ‎Molina. Álejandro Molina. 55 00:05:41,007 --> 00:05:43,217 ‎Álejandro, ce-ai luat? 56 00:05:43,926 --> 00:05:44,836 ‎Ce substanță e? 57 00:05:45,553 --> 00:05:46,393 ‎Asta. 58 00:05:50,141 --> 00:05:51,561 ‎Álejandro, ce conținea? 59 00:05:52,477 --> 00:05:53,847 ‎- Alo! ‎- Dle polițist... 60 00:05:54,604 --> 00:05:55,444 ‎Ce? 61 00:05:55,521 --> 00:05:56,441 ‎Dle polițist... 62 00:05:57,190 --> 00:05:58,440 ‎Vrea să-ți zică ceva. 63 00:05:59,734 --> 00:06:00,574 ‎Ce e? 64 00:06:03,946 --> 00:06:04,776 ‎Îmi pare rău. 65 00:06:05,156 --> 00:06:06,696 ‎- Ce? ‎- Îmi pare rău. 66 00:06:07,116 --> 00:06:08,826 ‎Nu-ți face griji acum. 67 00:06:09,202 --> 00:06:11,162 ‎Spune-i medicului ce era în capsulă. 68 00:06:26,135 --> 00:06:27,255 ‎Să nu îndrăznești! 69 00:06:27,387 --> 00:06:29,557 ‎Nu mă omorî. Vreau să te ajut. 70 00:06:30,848 --> 00:06:32,768 ‎Dacă asta vrei, faci tot ce zic. 71 00:06:33,976 --> 00:06:34,886 ‎Dezbracă-l. 72 00:06:35,770 --> 00:06:36,600 ‎Ce? 73 00:06:37,105 --> 00:06:38,645 ‎Scoate-i hainele! Acum! 74 00:06:42,777 --> 00:06:45,907 ‎URGENȚE 75 00:06:51,536 --> 00:06:53,366 ‎ORAȘUL MADRID 76 00:07:05,633 --> 00:07:07,893 ‎Nu putea vorbi. Abia deschidea ochii. 77 00:07:07,969 --> 00:07:10,049 ‎L-am dezbrăcat pentru că transpira. 78 00:07:10,138 --> 00:07:11,638 ‎A luat asta, nu știm ce e. 79 00:07:26,863 --> 00:07:27,703 ‎Să mergem. 80 00:07:28,281 --> 00:07:29,661 ‎La naiba! Intră. 81 00:07:52,597 --> 00:07:53,467 ‎Oprește-te! 82 00:07:55,224 --> 00:07:57,894 ‎Unde sunt ceilalți? ‎Polițistul și paramedicul. 83 00:07:57,977 --> 00:07:58,807 ‎Acolo. 84 00:08:02,440 --> 00:08:03,860 ‎Nenorocitule! 85 00:08:07,153 --> 00:08:08,033 ‎Unde? Pe aici? 86 00:08:15,244 --> 00:08:17,334 ‎Nu-mi pot imagina prin ce treci, 87 00:08:18,331 --> 00:08:19,671 ‎dar vreau să știi 88 00:08:21,542 --> 00:08:23,382 ‎că voi face totul să te ajut. 89 00:08:24,170 --> 00:08:25,590 ‎Mulțumesc. 90 00:08:26,297 --> 00:08:28,587 ‎Trebuie să mai investighez, dar știu 91 00:08:29,258 --> 00:08:31,588 ‎că transportul a fost trimis către o firmă 92 00:08:31,886 --> 00:08:34,966 ‎de-a lui Carlos De la Cruz. ‎E un afacerist important. 93 00:08:35,806 --> 00:08:38,346 ‎Face import și export de tehnologie. 94 00:08:39,018 --> 00:08:42,308 ‎Dar n-are antecedente penale. 95 00:08:42,939 --> 00:08:45,359 ‎Sună cunoscut? ‎Un amic de-al fostului tău? 96 00:08:46,609 --> 00:08:49,569 ‎A avut mulți prieteni și inamici. ‎N-aș putea spune. 97 00:08:50,196 --> 00:08:51,776 ‎De ce nu-l arestezi? 98 00:08:52,281 --> 00:08:54,951 ‎Am avea nevoie de un mandat. 99 00:08:55,034 --> 00:08:58,124 ‎Nici nu avem o anchetă deschisă. 100 00:08:58,538 --> 00:09:02,208 ‎În orice caz, e în avantajul nostru ‎să-i luăm prin surprindere. 101 00:09:11,676 --> 00:09:12,506 ‎Da, șefu'. 102 00:09:14,387 --> 00:09:16,177 ‎Stai liniștit. Nu se mai repetă. 103 00:09:17,932 --> 00:09:18,772 ‎Mă ocup eu. 104 00:09:31,821 --> 00:09:32,661 ‎Taci! 105 00:09:34,907 --> 00:09:35,737 ‎Taci! 106 00:09:40,830 --> 00:09:41,960 ‎O las în grija ta. 107 00:10:05,062 --> 00:10:07,522 ‎POLIȚIA NAȚIONALĂ 108 00:10:07,607 --> 00:10:08,687 ‎Cum e posibil? 109 00:10:09,025 --> 00:10:11,355 ‎Am zis să stați cu ochii pe el! 110 00:10:11,569 --> 00:10:13,529 ‎I-am scos șireturile și cureaua 111 00:10:13,696 --> 00:10:15,316 ‎și l-am percheziționat. 112 00:10:15,573 --> 00:10:17,283 ‎Nu știm unde a ascuns otrava. 113 00:10:17,658 --> 00:10:19,288 ‎Cianură de potasiu. 114 00:10:19,368 --> 00:10:22,288 ‎Cum a supraviețuit otrăvii ‎care te omoară imediat? 115 00:10:22,371 --> 00:10:24,211 ‎Ce naiba zicem presei? 116 00:10:24,290 --> 00:10:27,540 ‎Poate că n-a luat-o ‎și a lăsat-o ca să ne păcălească. 117 00:10:27,752 --> 00:10:30,762 ‎Îmi spui că doar s-a aruncat pe podea, 118 00:10:30,838 --> 00:10:33,758 ‎iar voi ați chemat ambulanța ‎ca niște idioți? 119 00:10:33,841 --> 00:10:36,011 ‎Transpira și avea pulsul slab. 120 00:10:36,886 --> 00:10:38,966 ‎A luat ceva, dar nu ceea ce părea. 121 00:10:39,055 --> 00:10:41,215 ‎Álex e fotograf de război. 122 00:10:41,474 --> 00:10:42,684 ‎Știe multe trucuri. 123 00:10:43,059 --> 00:10:43,889 ‎Álex? 124 00:10:46,187 --> 00:10:47,557 ‎Álex Molina, adică. 125 00:10:48,481 --> 00:10:50,981 ‎Álex Molina, în pragul morții 126 00:10:51,067 --> 00:10:53,027 ‎și sub supravegherea poliției, 127 00:10:53,277 --> 00:10:56,107 ‎injectează ofițerul din ambulanță 128 00:10:56,197 --> 00:10:57,447 ‎cu un barbituric. 129 00:10:57,531 --> 00:10:58,741 ‎Intră și iese din spital 130 00:10:58,824 --> 00:11:00,954 ‎purtând o uniforma de-a noastră, 131 00:11:01,035 --> 00:11:02,695 ‎apoi dispare misterios. 132 00:11:02,995 --> 00:11:05,825 ‎Vom ajunge de râsul presei! 133 00:11:06,582 --> 00:11:08,252 ‎Am făcut căutări normale. 134 00:11:10,628 --> 00:11:12,588 ‎Adu-l aici... acum. 135 00:11:21,013 --> 00:11:22,723 ‎Urrutia, putem discuta puțin? 136 00:11:22,807 --> 00:11:23,677 ‎N-avem timp. 137 00:11:24,141 --> 00:11:25,561 ‎Ba da. Acum. 138 00:11:26,811 --> 00:11:27,731 ‎Ce se întâmplă? 139 00:11:29,897 --> 00:11:31,357 ‎Ce este? Spune-mi tu. 140 00:11:31,440 --> 00:11:33,530 ‎- Ce să-ți zic? ‎- L-ai ajutat să evadeze? 141 00:11:33,609 --> 00:11:35,189 ‎Ce naiba spui? 142 00:11:35,277 --> 00:11:37,357 ‎Repet întrebarea și mai adaug una. 143 00:11:37,446 --> 00:11:38,816 ‎L-ai ajutat să evadeze? 144 00:11:38,906 --> 00:11:41,946 ‎Unde erai când ambulanța ‎ți-a luat fotograful? 145 00:11:42,034 --> 00:11:43,414 ‎Du-te naibii! 146 00:12:20,030 --> 00:12:20,950 ‎Bună dimineața! 147 00:12:23,659 --> 00:12:25,489 ‎Bună! Te așteaptă. 148 00:12:25,578 --> 00:12:26,408 ‎Mersi. 149 00:12:26,746 --> 00:12:27,996 ‎- Scuză-mă. ‎- Desigur. 150 00:12:30,249 --> 00:12:31,459 ‎Bun venit, domnilor! 151 00:12:31,542 --> 00:12:33,252 ‎Carlos De la Cruz, la dispoziția dvs. 152 00:12:33,711 --> 00:12:35,091 ‎- Vă rog. ‎- Mulțumesc. 153 00:12:38,966 --> 00:12:41,336 ‎Spuneți-mi cum vă pot ajuta. 154 00:12:41,552 --> 00:12:44,142 ‎Anchetăm răpirea unei domnișoare 155 00:12:44,221 --> 00:12:45,971 ‎și vrem să vă punem câteva întrebări. 156 00:12:46,474 --> 00:12:48,234 ‎Sigur. Vă ajut cum pot. 157 00:12:48,309 --> 00:12:49,139 ‎Mulțumim. 158 00:12:49,226 --> 00:12:51,226 ‎Luați loc. Doriți un scaun? 159 00:12:51,312 --> 00:12:52,402 ‎Nu, mulțumesc. 160 00:12:52,772 --> 00:12:55,692 ‎Am primit un pont ‎cum că tânără a fost băgată, 161 00:12:55,775 --> 00:12:57,065 ‎împotriva voinței ei, 162 00:12:57,401 --> 00:13:00,201 ‎într-un container care a călătorit ‎din Spania în Maroc. 163 00:13:00,321 --> 00:13:02,361 ‎Și era pe numele firmei dvs. 164 00:13:03,032 --> 00:13:06,702 ‎De acolo a fost urcată în avion ‎și trimisă în Ciudad de México. 165 00:13:06,994 --> 00:13:09,414 ‎Vai de mine! Pe numele companiei mele? 166 00:13:09,497 --> 00:13:10,327 ‎Da. 167 00:13:10,539 --> 00:13:12,419 ‎Trebuie să fie o greșeală. ‎E imposibil. 168 00:13:12,500 --> 00:13:13,580 ‎Nu e o greșeală. 169 00:13:14,168 --> 00:13:16,128 ‎Un vameș spaniol ne-a confirmat. 170 00:13:16,587 --> 00:13:18,707 ‎Asta e o companie mare. 171 00:13:19,215 --> 00:13:22,545 ‎Transportăm 300 de containere zilnic. 172 00:13:22,676 --> 00:13:24,676 ‎Primim marfă din întreaga lume. 173 00:13:25,179 --> 00:13:27,559 ‎Logistica trebuie ‎să fie perfectă, impecabilă 174 00:13:27,640 --> 00:13:29,310 ‎și, evident, legală. 175 00:13:29,475 --> 00:13:31,055 ‎Fiica mea nu este marfă. 176 00:13:32,603 --> 00:13:35,563 ‎Nu la asta m-am referit, doamnă. 177 00:13:36,190 --> 00:13:37,860 ‎Iertați-mă dacă v-am jignit. 178 00:13:38,484 --> 00:13:41,454 ‎Ascultați, și eu am o fiică de 16 ani. 179 00:13:41,612 --> 00:13:44,202 ‎Nu-mi pot imagina prin ce treceți. 180 00:13:45,324 --> 00:13:48,044 ‎Ne-ar fi de mare ajutor ‎dacă ați verifica registrul 181 00:13:48,118 --> 00:13:51,248 ‎importurilor sosite în depozitul dvs. 182 00:13:51,330 --> 00:13:53,870 ‎Sigur. Cu mare plăcere. ‎Îmi arătați mandatul? 183 00:13:53,958 --> 00:13:55,668 ‎Deci nu vreți să cooperați. 184 00:13:56,001 --> 00:13:59,461 ‎Sigur că vreau, dar nu vă puteți aștepta ‎să vă dau acces 185 00:13:59,547 --> 00:14:02,007 ‎la dosarele companiei pur și simplu. 186 00:14:02,716 --> 00:14:06,006 ‎Mai ales că totul se bazează ‎pe o suspiciune... 187 00:14:06,095 --> 00:14:07,885 ‎- ...sau reclamație? ‎- Un pont. 188 00:14:08,055 --> 00:14:09,925 ‎Domnilor, eu respect legea. 189 00:14:10,641 --> 00:14:15,521 ‎Respect legile omului ‎și, mai ales, pe cele ale lui Dumnezeu. 190 00:14:16,272 --> 00:14:18,732 ‎Justiția. Aștept să fiu tratat ca atare. 191 00:14:19,900 --> 00:14:23,740 ‎Știu, înțeleg ‎și sunt de acord cu dumneavoastră. 192 00:14:23,821 --> 00:14:28,281 ‎Poate că nu sunteți vinovat, ‎dar știți care e problema? 193 00:14:28,826 --> 00:14:30,406 ‎Când mă întorc cu experții 194 00:14:30,494 --> 00:14:32,914 ‎și începem să luăm la puricat permisele, 195 00:14:33,038 --> 00:14:37,748 ‎documentele, încălcările normelor ‎de sănătate și toate prostiile astea, 196 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 ‎va fi un mare deranj pentru companie. 197 00:14:40,880 --> 00:14:44,010 ‎M-am făcut înțeles, dle De la Cruz? 198 00:14:44,091 --> 00:14:46,341 ‎Perfect. Scuzați-mă. 199 00:14:46,802 --> 00:14:49,262 ‎Mă sună fiica mea. Trebuie să răspund. 200 00:14:50,097 --> 00:14:51,807 ‎Familia e pe primul loc. 201 00:14:54,518 --> 00:14:57,728 ‎Dle polițist, faceți ce este necesar. ‎Faceți-vă treaba. 202 00:14:58,022 --> 00:15:00,402 ‎Obțineți mandatul și vă ajut cu plăcere. 203 00:15:00,482 --> 00:15:01,322 ‎Sună bine? 204 00:15:01,650 --> 00:15:03,650 ‎Ne-ați fi ajutat dacă nu mințeați. 205 00:15:03,819 --> 00:15:05,279 ‎Containerul era pe numele dvs. 206 00:15:05,571 --> 00:15:06,911 ‎V-am explicat deja. 207 00:15:06,989 --> 00:15:09,779 ‎Avem un plan logistic ‎complex și delicat... 208 00:15:10,200 --> 00:15:11,040 ‎Diego! 209 00:15:11,452 --> 00:15:14,252 ‎Domnii sunt de la poliție, iar doamna e... 210 00:15:15,831 --> 00:15:16,671 ‎o doamnă. 211 00:15:16,916 --> 00:15:17,746 ‎Salut! 212 00:15:17,875 --> 00:15:20,585 ‎Scuze, șefu'. ‎N-am știut că ești ocupat. Revin. 213 00:15:20,794 --> 00:15:22,424 ‎Stai liniștit. Noi plecăm. 214 00:15:24,632 --> 00:15:25,972 ‎Trebuie să discutăm. 215 00:15:27,343 --> 00:15:28,553 ‎Au sosit fete noi? 216 00:15:29,762 --> 00:15:32,772 ‎Cred că întâlnirea s-a terminat. 217 00:15:33,265 --> 00:15:35,635 ‎- O zi bună tuturor! ‎- Minți, jigodie. 218 00:15:36,101 --> 00:15:37,101 ‎Unde e fiica mea? 219 00:15:38,103 --> 00:15:39,983 ‎Doamnă, vă rog! Comandante! 220 00:15:40,606 --> 00:15:43,026 ‎Scuzați-o, dle De la Cruz. 221 00:15:44,151 --> 00:15:46,531 ‎Bine. Mai aveți nevoie de ceva? 222 00:15:46,612 --> 00:15:47,452 ‎Nu. 223 00:15:47,905 --> 00:15:49,065 ‎Mulțumim, ne scuzați. 224 00:15:49,156 --> 00:15:49,986 ‎Sigur. 225 00:15:52,034 --> 00:15:52,914 ‎Haide, Daniel. 226 00:15:53,535 --> 00:15:54,365 ‎Haide! 227 00:16:04,922 --> 00:16:05,762 ‎Natalia? 228 00:16:07,132 --> 00:16:08,222 ‎Scumpo? Natalia? 229 00:16:08,300 --> 00:16:09,970 ‎- De ce țipi? ‎- Nu mă atinge! 230 00:16:10,052 --> 00:16:11,512 ‎- Nu mă atinge. ‎- Înapoi. 231 00:16:14,515 --> 00:16:15,345 ‎Natalia? 232 00:16:16,517 --> 00:16:17,347 ‎Natalia! 233 00:16:27,361 --> 00:16:30,321 ‎Natalia! 234 00:17:21,999 --> 00:17:23,669 ‎Deschide! Fiica mea e acolo! 235 00:17:23,751 --> 00:17:26,841 ‎- Deschide ușa! Dă-mi drumul! ‎- De ajuns, doamnă! 236 00:17:27,838 --> 00:17:29,048 ‎Destul! 237 00:17:29,173 --> 00:17:30,763 ‎Ce se întâmplă? 238 00:17:30,883 --> 00:17:32,303 ‎Am promis să ajut, 239 00:17:32,676 --> 00:17:35,386 ‎dar nu mă puteți insulta așa ‎pe teritoriul meu. 240 00:17:35,471 --> 00:17:36,311 ‎Ce se întâmplă? 241 00:17:36,805 --> 00:17:37,805 ‎Deschide ușa. 242 00:17:38,348 --> 00:17:39,598 ‎Insistați, doamnă? 243 00:17:39,975 --> 00:17:41,185 ‎Chino, deschide ușa. 244 00:17:51,528 --> 00:17:52,398 ‎Natalia. 245 00:17:53,238 --> 00:17:54,068 ‎Natalia! 246 00:17:56,950 --> 00:17:58,120 ‎Natalia, iubire! 247 00:18:19,765 --> 00:18:20,675 ‎Mulțumiți? 248 00:18:22,351 --> 00:18:25,521 ‎Data viitoare, veniți cu un mandat. 249 00:18:25,938 --> 00:18:28,858 ‎Sau mai bine nu mai veniți deloc. 250 00:18:29,066 --> 00:18:30,396 ‎Nu sunteți bineveniți. 251 00:18:30,692 --> 00:18:31,532 ‎Să plecăm! 252 00:18:40,702 --> 00:18:41,542 ‎Unde este? 253 00:18:42,371 --> 00:18:43,911 ‎În mașina ta, șefule. 254 00:18:44,998 --> 00:18:46,958 ‎Bine că mi-ai zis, ar fi găsit-o. 255 00:18:48,127 --> 00:18:49,957 ‎Familia e pe primul loc, Diego. 256 00:18:50,254 --> 00:18:51,674 ‎Bine lucrat! 257 00:18:53,090 --> 00:18:54,130 ‎Chino, închide-l. 258 00:19:03,600 --> 00:19:06,810 ‎Am un amic în MP. Îi cer ajutorul. 259 00:19:06,937 --> 00:19:09,147 ‎Ticălosul știe mai multe decât spune. 260 00:19:09,565 --> 00:19:10,475 ‎Nu, nu cred. 261 00:19:11,108 --> 00:19:12,988 ‎Sigur fiica mea era înăuntru. 262 00:19:14,778 --> 00:19:16,778 ‎Mónica, ar trebui să te odihnești. 263 00:19:16,864 --> 00:19:19,414 ‎Nu mă odihnesc până n-o găsesc pe Natalia. 264 00:19:22,578 --> 00:19:24,078 ‎Du-mă la vechea mea casă. 265 00:19:25,789 --> 00:19:26,619 ‎Să mergem! 266 00:19:41,013 --> 00:19:42,643 ‎Poftim ce ai cerut, Daniel. 267 00:19:43,348 --> 00:19:46,728 ‎E neînregistrat, ‎dar mai bine nu-l folosești. 268 00:19:48,312 --> 00:19:49,482 ‎Mersi, frate. 269 00:20:03,619 --> 00:20:05,449 ‎Bună ziua, Frumoasă Adormită! 270 00:20:06,121 --> 00:20:08,171 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Nu-ți amintești? 271 00:20:08,582 --> 00:20:11,002 ‎Ai venit să bem ceva ‎și ai băut cam mult. 272 00:20:11,585 --> 00:20:12,665 ‎Ai picat lată. 273 00:20:13,503 --> 00:20:14,423 ‎Cât e ceasul? 274 00:20:15,297 --> 00:20:16,837 ‎Cui îi pasă? Mai dormi. 275 00:20:17,132 --> 00:20:17,972 ‎Doamne... 276 00:20:18,842 --> 00:20:19,932 ‎Ce mahmureală! 277 00:20:20,719 --> 00:20:23,059 ‎Vrei un paracetamol, suc de portocale? 278 00:20:23,305 --> 00:20:24,555 ‎Nu, trebuie să plec. 279 00:20:26,391 --> 00:20:28,481 ‎De ce nu stai până trece totul? 280 00:20:29,144 --> 00:20:30,604 ‎E destul loc. 281 00:20:31,438 --> 00:20:33,318 ‎- Mersi, dar mă duc acasă. ‎- Nu. 282 00:20:33,398 --> 00:20:34,568 ‎Ascultă-mă. 283 00:20:35,734 --> 00:20:38,324 ‎Casa ta va fi plină de reporteri. 284 00:20:38,654 --> 00:20:41,034 ‎Nu te vor lăsa în pace. ‎Sunt ca vulturii. 285 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 ‎Fă un duș, odihnește-te. 286 00:20:44,284 --> 00:20:46,664 ‎Dacă ai nevoie de ceva de la tine, ‎îți aduc eu. 287 00:20:50,832 --> 00:20:52,632 ‎Sigur? Nu vreau să deranjez. 288 00:20:53,085 --> 00:20:54,455 ‎Nu e niciun deranj. 289 00:20:56,964 --> 00:20:57,804 ‎Bine. 290 00:21:15,482 --> 00:21:18,782 ‎CRIMĂ ÎN POLANCO 291 00:22:40,025 --> 00:22:40,855 ‎Ești bine? 292 00:22:52,829 --> 00:22:55,999 ‎Nu știu... cum să-ți mulțumesc. 293 00:22:56,083 --> 00:22:58,923 ‎Eu ar trebui să-ți mulțumesc. 294 00:24:14,119 --> 00:24:14,949 ‎Stați calmi. 295 00:24:18,039 --> 00:24:18,959 ‎Stați calmi. 296 00:24:19,666 --> 00:24:20,496 ‎Lasă arma jos. 297 00:24:31,887 --> 00:24:33,717 ‎Ești mama Nataliei, nu? 298 00:24:33,847 --> 00:24:34,677 ‎Da. 299 00:24:41,605 --> 00:24:43,015 ‎Sunt amicul fiicei tale. 300 00:24:44,691 --> 00:24:46,111 ‎Am ajutat-o să scape. 301 00:24:48,528 --> 00:24:50,408 ‎Mi-a scos un glonț din picior. 302 00:24:51,823 --> 00:24:54,033 ‎Mi-a zis că mama ei e medic 303 00:24:54,951 --> 00:24:57,001 ‎și a învățat-o cum să trateze răni. 304 00:25:13,678 --> 00:25:15,348 ‎Micul dejun pentru prințesă. 305 00:25:16,264 --> 00:25:17,434 ‎Deși e cam târziu. 306 00:25:20,101 --> 00:25:22,441 ‎- La ce te gândești? ‎- La nimic. 307 00:25:24,439 --> 00:25:27,069 ‎Mersi, Humberto. ‎Nu știu ce m-aș face fără tine. 308 00:25:29,194 --> 00:25:30,284 ‎Nu fi prostuță. 309 00:25:30,737 --> 00:25:32,277 ‎Mănâncă și fă-te comodă. 310 00:25:33,323 --> 00:25:35,703 ‎Vino la mine! Ia-mă în brațe! 311 00:25:42,874 --> 00:25:43,714 ‎Ce-i ăla? 312 00:25:46,253 --> 00:25:47,093 ‎Ce? 313 00:25:47,963 --> 00:25:49,173 ‎Dosarul la care te uiți. 314 00:25:50,549 --> 00:25:52,679 ‎Nimic. E o prostie. 315 00:25:56,471 --> 00:25:58,641 ‎Ce e? Poze cu iubiții tăi? 316 00:25:58,890 --> 00:26:00,350 ‎Hai să ne uităm! 317 00:26:00,433 --> 00:26:02,733 ‎Nu, e personal! Nu vreau să vezi! 318 00:26:03,395 --> 00:26:05,355 ‎Am uitat că l-am lăsat aici. 319 00:26:08,775 --> 00:26:09,775 ‎Scuze, Eli. 320 00:26:11,444 --> 00:26:14,074 ‎Termină-ți mâncarea și fă un duș. 321 00:26:14,948 --> 00:26:15,818 ‎Te va ajuta. 322 00:26:23,373 --> 00:26:25,503 ‎E infectată. ‎Trebuie să mergi la spital. 323 00:26:30,505 --> 00:26:32,255 ‎De ce nu m-a sunat fiica mea? 324 00:26:32,799 --> 00:26:33,629 ‎Nu știu. 325 00:26:35,051 --> 00:26:37,471 ‎A zis că va fi primul lucru ‎pe care îl face. 326 00:26:37,554 --> 00:26:39,314 ‎A scăpat sau nu? 327 00:26:39,431 --> 00:26:40,311 ‎Nu știu. 328 00:26:40,390 --> 00:26:42,680 ‎Natalia a plecat ieri. 329 00:26:44,644 --> 00:26:48,234 ‎Dacă n-a sunat, înseamnă că au prins-o. 330 00:26:48,315 --> 00:26:49,145 ‎Cine? 331 00:26:49,649 --> 00:26:51,399 ‎Nu va sta acolo mult timp. 332 00:26:52,068 --> 00:26:53,648 ‎Au vândut-o altcuiva. 333 00:26:53,737 --> 00:26:55,407 ‎Cine o ține? 334 00:26:56,156 --> 00:26:57,276 ‎De la Cruz. 335 00:26:58,533 --> 00:26:59,623 ‎Ticălosul! Știam eu. 336 00:27:02,996 --> 00:27:04,786 ‎- Unde te duci? ‎- La poliție. 337 00:27:05,206 --> 00:27:06,076 ‎Nu poți. 338 00:27:06,541 --> 00:27:07,381 ‎De ce nu? 339 00:27:08,668 --> 00:27:10,378 ‎I-a mituit pe toți. 340 00:27:10,462 --> 00:27:13,012 ‎- Trebuie să facem ceva. ‎- Are dreptate. 341 00:27:14,758 --> 00:27:18,008 ‎Știu pe cineva care s-ar putea ‎să știe unde e Natalia... 342 00:27:18,762 --> 00:27:20,182 ‎și unde o duc. 343 00:27:23,058 --> 00:27:24,888 ‎Dați-mi o șansă să vă ajut. 344 00:27:26,811 --> 00:27:29,271 ‎Dacă e o capcană ‎sau îi pui viața în pericol, 345 00:27:29,356 --> 00:27:31,356 ‎jur că te las să mori ca un câine. 346 00:27:33,860 --> 00:27:35,530 ‎Mai rău de atât nu se poate. 347 00:27:51,127 --> 00:27:52,917 ‎Dar ai zis că stăm amândoi. 348 00:27:53,004 --> 00:27:53,844 ‎El e? 349 00:27:54,381 --> 00:27:57,301 ‎Omul lui De la Cruz. Nenorocitul! 350 00:27:58,551 --> 00:28:00,681 ‎Ne poate spune unde e Natalia. 351 00:28:02,472 --> 00:28:03,852 ‎Ea e Camila, soția lui. 352 00:28:06,309 --> 00:28:07,639 ‎Trebuie dus la spital. 353 00:28:07,727 --> 00:28:09,057 ‎Nu, te rog. 354 00:28:10,313 --> 00:28:12,443 ‎Mă vor închide și voi fi ucis. 355 00:28:12,649 --> 00:28:13,479 ‎Va muri aici. 356 00:28:14,109 --> 00:28:15,439 ‎Nu avem timp. 357 00:28:17,028 --> 00:28:17,858 ‎Rezistă. 358 00:30:16,815 --> 00:30:18,185 ‎Nu-mi găsesc fiica. 359 00:30:22,028 --> 00:30:23,358 ‎Nu s-a duc acasă aseară. 360 00:30:23,446 --> 00:30:25,696 ‎Apartamentul tău e mereu supravegheat. 361 00:30:25,782 --> 00:30:26,742 ‎La naiba! 362 00:30:27,492 --> 00:30:30,412 ‎Sună-l pe amicul ei, Humberto. ‎Sunt mereu împreună. 363 00:30:30,495 --> 00:30:31,325 ‎O vom face. 364 00:30:32,372 --> 00:30:33,582 ‎Acum pleacă, te rog. 365 00:30:34,249 --> 00:30:35,789 ‎Mă pui în pericol. 366 00:30:35,875 --> 00:30:38,245 ‎Nu plec nicăieri până nu apare. 367 00:30:39,337 --> 00:30:40,587 ‎Ai vreun suspect? 368 00:30:41,089 --> 00:30:41,919 ‎Nu. 369 00:30:49,347 --> 00:30:50,177 ‎De ce ai făcut-o? 370 00:30:51,641 --> 00:30:52,931 ‎- Ce? ‎- M-ai ajutat. 371 00:30:54,310 --> 00:30:55,270 ‎Riști mult. 372 00:30:57,647 --> 00:30:59,267 ‎Dacă ești nevinovat, 373 00:30:59,983 --> 00:31:01,613 ‎e un criminal în libertate. 374 00:31:02,569 --> 00:31:05,569 ‎Cu tine liber, ‎va face ceva să se expună. 375 00:31:05,655 --> 00:31:08,025 ‎Oricine a făcut asta, mă vrea pe mine. 376 00:31:08,491 --> 00:31:10,991 ‎Mi-e teamă că fiica mea ‎ar putea păți ceva. 377 00:31:18,293 --> 00:31:20,463 ‎Laura, sunt nevinovat. 378 00:31:43,693 --> 00:31:44,533 ‎Mulțumesc. 379 00:31:45,612 --> 00:31:47,162 ‎Te anunț unde mă duc. 380 00:31:47,238 --> 00:31:49,368 ‎Te-aș putea trăda, prefer să nu știu. 381 00:31:53,494 --> 00:31:54,334 ‎Cheile. 382 00:32:57,058 --> 00:32:58,598 ‎Stai pe loc! Nu mișca! 383 00:32:59,352 --> 00:33:01,692 ‎Mâinile sus și picioarele depărtate! 384 00:33:01,980 --> 00:33:03,270 ‎Strici totul. 385 00:33:03,356 --> 00:33:05,066 ‎Sigur. Spune-i judecătorului. 386 00:33:15,576 --> 00:33:16,826 ‎Mai lasă-mă, Urrutia. 387 00:33:21,666 --> 00:33:22,876 ‎O s-o găsesc pe Eli. 388 00:33:26,754 --> 00:33:28,384 ‎Tocmai ți-ai distrus viața. 389 00:33:28,798 --> 00:33:32,548 ‎Ți-ai dat viitorul ‎și cariera strălucită la gunoi 390 00:33:33,261 --> 00:33:34,391 ‎pentru un ucigaș. 391 00:33:34,554 --> 00:33:35,764 ‎N-a ucis-o pe Prats. 392 00:33:35,847 --> 00:33:37,267 ‎Ești obsedată. 393 00:33:37,765 --> 00:33:38,635 ‎Nu știi. 394 00:33:38,766 --> 00:33:39,596 ‎Ba știu. 395 00:33:39,726 --> 00:33:40,886 ‎Cine ți-a zis? Păsărica? 396 00:33:42,854 --> 00:33:46,024 ‎- Îți cer un singur lucru. ‎- Nu-mi poți cere nimic. 397 00:33:46,107 --> 00:33:47,857 ‎Velasco, mă cunoști. 398 00:33:48,443 --> 00:33:50,193 ‎Nu e despre sentimente. 399 00:33:50,278 --> 00:33:51,948 ‎E intuiția unui polițist 400 00:33:52,030 --> 00:33:54,200 ‎despre care ai zis ‎că are al șaselea simț 401 00:33:54,282 --> 00:33:56,372 ‎să găsească rahatul dintr-un caz, nu? 402 00:33:56,451 --> 00:33:58,451 ‎Ai fost. Ți-ai pierdut simțul. 403 00:33:58,536 --> 00:34:01,456 ‎Când inima îți stă în cale, ‎îți pierzi rațiunea. 404 00:34:01,539 --> 00:34:02,829 ‎Ai pățit asta din nou. 405 00:34:02,915 --> 00:34:05,205 ‎Ai îndreptat arma spre partenerul tău. 406 00:34:05,668 --> 00:34:09,008 ‎Poate că mă înșel, ‎dar e o singură cale s-o demonstrez. 407 00:34:09,088 --> 00:34:11,418 ‎Dacă nu mă înșel, criminalul e liber 408 00:34:11,507 --> 00:34:14,137 ‎și am nevoie de tine ‎să-l găsesc, Velasco. 409 00:34:14,218 --> 00:34:16,008 ‎Sunt la mâna ta. 410 00:34:16,095 --> 00:34:20,135 ‎Risc prea multe ‎pentru o aventură, nu crezi? 411 00:34:22,185 --> 00:34:24,685 ‎Dacă mă arestezi, te înțeleg. ‎E datoria ta. 412 00:34:26,272 --> 00:34:27,402 ‎Dar, dacă mă ajuți, 413 00:34:27,982 --> 00:34:32,072 ‎îți promit că voi lua vina asupra mea. 414 00:35:31,963 --> 00:35:33,973 ‎Dacă mă omori, moare și soția ta. 415 00:35:35,049 --> 00:35:36,259 ‎Ce-ai zis, jigodie? 416 00:35:39,053 --> 00:35:40,053 ‎Ce naiba faci? 417 00:35:47,728 --> 00:35:48,808 ‎Fată sau băiat? 418 00:35:51,691 --> 00:35:52,531 ‎Ce? 419 00:35:52,942 --> 00:35:55,572 ‎Vrei să ți se nască copilul? 420 00:35:56,404 --> 00:35:57,244 ‎Da. 421 00:35:57,947 --> 00:35:59,067 ‎Unde e Natalia? 422 00:36:00,658 --> 00:36:02,658 ‎Toate aste pentru scârba aia? 423 00:36:03,327 --> 00:36:04,787 ‎Scârba aia e fiica mea. 424 00:36:06,247 --> 00:36:09,167 ‎Dacă nu-mi zici unde e, îți omor soția. 425 00:36:13,713 --> 00:36:14,553 ‎Bine. 426 00:36:15,506 --> 00:36:16,506 ‎Bine, gata. 427 00:36:20,344 --> 00:36:23,394 ‎Știu că va fi livrată ‎cumpărătorului mâine. 428 00:36:23,472 --> 00:36:24,682 ‎Cine e cumpărătorul? 429 00:36:24,807 --> 00:36:25,637 ‎Nu știu. 430 00:36:27,685 --> 00:36:28,765 ‎Unde o duc? 431 00:36:28,936 --> 00:36:31,936 ‎Știu doar că va fi dusă ‎la Parado Platino. 432 00:36:32,023 --> 00:36:33,693 ‎Sigur hotelul Parado Platino? 433 00:36:34,192 --> 00:36:36,152 ‎Da! Las-o în pace! 434 00:36:38,487 --> 00:36:39,317 ‎Destul! 435 00:36:47,038 --> 00:36:48,078 ‎Îmi pare rău. 436 00:36:48,164 --> 00:36:49,254 ‎N-am avut de ales. 437 00:36:49,790 --> 00:36:53,090 ‎Pleacă de lângă idiotul ăla. ‎Nu distruge viața copilului. 438 00:36:54,170 --> 00:36:55,800 ‎Nu! 439 00:36:59,091 --> 00:37:00,261 ‎O ambulanță. 440 00:37:01,219 --> 00:37:02,549 ‎A fost împușcat un om. 441 00:37:03,554 --> 00:37:04,434 ‎Sângerează. 442 00:37:09,894 --> 00:37:11,814 ‎Țineți-mă la curent cu toate. 443 00:37:11,896 --> 00:37:14,436 ‎Vreau să știu cine intră ‎și iese din clădire. 444 00:37:14,523 --> 00:37:16,613 ‎Poate să fie un câine sau o bunică. 445 00:37:22,782 --> 00:37:23,622 ‎Da? 446 00:37:23,741 --> 00:37:25,411 ‎Nicio urmă de fată. 447 00:37:25,910 --> 00:37:27,450 ‎Ai idee unde ar putea fi? 448 00:37:27,536 --> 00:37:29,866 ‎Pare că a băut singură acasă. 449 00:37:29,956 --> 00:37:33,706 ‎E o jumătate de sticlă goală ‎și alcool într-un pahar. 450 00:37:34,877 --> 00:37:37,377 ‎Poate a plecat la o petrecere. ‎E posibil. 451 00:37:37,463 --> 00:37:38,843 ‎Trebuie s-o găsim. 452 00:37:39,507 --> 00:37:41,507 ‎Cineva vrea să-l distrugă pe Álex 453 00:37:41,842 --> 00:37:43,642 ‎și Eli ar putea fi în pericol. 454 00:37:55,106 --> 00:37:56,066 ‎Bună, Humberto! 455 00:37:56,274 --> 00:37:58,404 ‎Inspector Urrutia de la poliție. 456 00:37:58,943 --> 00:38:01,033 ‎Știi ceva de Elisabeth Molina? 457 00:38:01,362 --> 00:38:04,242 ‎O căutăm, dar nu răspunde ‎la telefon și nu-i acasă. 458 00:38:04,907 --> 00:38:06,737 ‎Nu știu. 459 00:38:07,702 --> 00:38:10,082 ‎Cred că s-a întâlnit cu un tip aseară 460 00:38:10,371 --> 00:38:12,211 ‎și s-au dus la el, la un pahar. 461 00:38:12,540 --> 00:38:13,830 ‎A băut cam mult. 462 00:38:14,333 --> 00:38:15,793 ‎N-ați plecat împreună? 463 00:38:19,714 --> 00:38:20,674 ‎Nu. 464 00:38:21,507 --> 00:38:24,967 ‎Am ieșit în oraș ‎și am fost amândoi norocoși. 465 00:38:25,052 --> 00:38:27,052 ‎- Știi ce zic? ‎- Absolut. 466 00:38:28,180 --> 00:38:29,520 ‎Mă suni dacă dai de ea. 467 00:38:30,224 --> 00:38:31,354 ‎- Sigur. ‎- Mersi. 468 00:38:43,070 --> 00:38:44,570 ‎S-a auzit soneria? Cine era? 469 00:38:44,655 --> 00:38:46,735 ‎Nimeni. N-a sunat nimeni. 470 00:38:47,575 --> 00:38:48,405 ‎Vrei unul? 471 00:38:48,909 --> 00:38:50,699 ‎- Nu te saturi de mâncat? ‎- Nu. 472 00:38:52,997 --> 00:38:53,867 ‎Dă mai tare. 473 00:38:54,123 --> 00:38:57,713 ‎...a reușit să evadeze ‎în drum spre spital, 474 00:38:58,085 --> 00:39:00,085 ‎prezentând simptome de otrăvire. 475 00:39:00,171 --> 00:39:02,671 ‎Nu se știe unde se află, 476 00:39:02,757 --> 00:39:05,717 ‎iar autoritățile cred ‎că încă n-a fugit din țară. 477 00:39:06,093 --> 00:39:09,393 ‎În prezent, ‎Álex Molina e cel mai căutat om din țară 478 00:39:09,472 --> 00:39:12,062 ‎și prioritatea principală a autorităților. 479 00:39:28,991 --> 00:39:30,241 ‎Drăguț loc, nu-i așa? 480 00:39:32,661 --> 00:39:36,001 ‎Obișnuiam să fiu foarte violent. 481 00:39:36,540 --> 00:39:37,670 ‎Îmi sărea țandăra. 482 00:39:38,667 --> 00:39:40,417 ‎Mă pierdeam ușor cu firea. 483 00:39:42,088 --> 00:39:45,798 ‎Dacă m-ai fi întâlnit atunci, ‎ai fi fost deja desfigurată 484 00:39:45,883 --> 00:39:48,143 ‎pentru banii pe care era să-i pierd. 485 00:39:49,011 --> 00:39:50,931 ‎Ar trebui să fii recunoscătoare. 486 00:39:51,722 --> 00:39:54,272 ‎L-am găsit pe Dumnezeu ‎și cuvântul Său. 487 00:39:55,142 --> 00:39:58,602 ‎Leviticul 19:18 spune... 488 00:40:00,606 --> 00:40:04,606 ‎„Să nu te răzbuni și să nu ții necaz ‎pe copiii poporului tău. 489 00:40:05,361 --> 00:40:07,861 ‎Să-ți iubești aproapele ‎ca pe tine însuți.” 490 00:40:08,614 --> 00:40:10,204 ‎E Cuvântul Domnului. 491 00:40:12,368 --> 00:40:14,578 ‎Îți dau un sfat din Biblie. 492 00:40:17,164 --> 00:40:19,794 ‎Cinstește pe tatăl tău și pe mama ta. 493 00:40:33,180 --> 00:40:34,010 ‎Aici e? 494 00:40:35,266 --> 00:40:37,096 ‎Da, e un motel. 495 00:40:57,621 --> 00:40:58,791 ‎Dă-mi drumul! 496 00:40:59,748 --> 00:41:02,128 ‎Fă-te comod, vei sta ceva timp acolo. 497 00:41:07,840 --> 00:41:08,670 ‎Amice. 498 00:41:14,847 --> 00:41:15,887 ‎Salutare! 499 00:41:25,065 --> 00:41:26,645 ‎Voi ați făcut o gafă. 500 00:41:26,734 --> 00:41:28,744 ‎Mi-a luat trei ani să le găsesc, 501 00:41:29,403 --> 00:41:32,163 ‎dar, în timpul ăsta, ‎am găsit și alți martori. 502 00:41:32,573 --> 00:41:35,283 ‎Să zicem că fiica mea e asigurarea 503 00:41:35,367 --> 00:41:37,367 ‎că e o înțelegere între domni. 504 00:41:38,245 --> 00:41:41,325 ‎Álex Molina a evadat ‎din secția în care era reținut, 505 00:41:41,415 --> 00:41:44,165 ‎unde aștepta să fie audiat 506 00:41:44,251 --> 00:41:46,051 ‎de judecătorul cazului. 507 00:41:46,253 --> 00:41:47,803 ‎Nu se știe unde se află. 508 00:41:47,880 --> 00:41:49,720 ‎Poliția investighează. 509 00:41:49,840 --> 00:41:51,380 ‎Mi-ar fi plăcut ca mama ta 510 00:41:51,467 --> 00:41:54,007 ‎să putrezească într-un mormânt. 511 00:41:54,094 --> 00:41:56,564 ‎Atât merită pentru că m-a trădat. 512 00:41:57,097 --> 00:41:59,927 ‎Bine că încă trăiește ‎și că e aici, în Mexic. 513 00:42:00,726 --> 00:42:01,686 ‎Mama e aici? 514 00:42:02,228 --> 00:42:04,478 ‎- 502. ‎- Scuze, nu e camera dvs. 515 00:42:04,563 --> 00:42:06,693 ‎Deschide ușa. Fiica mea a colo. 516 00:42:07,733 --> 00:42:08,983 ‎- Haide! ‎- Dă-mi drumul! 517 00:42:09,109 --> 00:42:09,939 ‎Mamă! 518 00:42:10,528 --> 00:42:12,068 ‎Mamă, sunt aici! 519 00:42:12,154 --> 00:42:12,994 ‎Adu-o! 520 00:42:14,615 --> 00:42:15,445 ‎Taci! 521 00:42:15,533 --> 00:42:17,493 ‎- Fata mea! ‎- Mamă! 522 00:44:11,357 --> 00:44:13,107 ‎Subtitrarea: Ramona Coman