1 00:00:07,382 --> 00:00:10,012 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:26,985 --> 00:00:29,735 "Σε λίγα χρόνια θα καταλάβεις όλα όσα έκανα. 3 00:00:34,367 --> 00:00:36,617 Το πιστεύεις ή όχι, το 'κανα για σένα. 4 00:00:40,790 --> 00:00:41,620 Έλι... 5 00:00:42,917 --> 00:00:45,457 συγχώρα με για το μακρύ ταξίδι που ξεκινώ... 6 00:00:46,296 --> 00:00:47,126 Σε αγαπώ". 7 00:00:47,213 --> 00:00:48,303 ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΙ 8 00:02:04,290 --> 00:02:05,920 ΑΓΡΙΟΣ ΦΟΝΟΣ ΣΤΟ ΠΟΛΑΝΚΟ 9 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 ΝΕΑΡΗ ΒΡΕΘΗΚΕ ΔΕΜΕΝΗ, ΒΑΣΑΝΙΣΜΕΝΗ 10 00:02:08,086 --> 00:02:12,506 ΘΑΝΑΤΟΣ ΣΤΟ ΠΟΛΑΝΚΟ ΑΓΡΙΟΣ ΦΟΝΟΣ ΝΕΑΡΗΣ 11 00:02:20,348 --> 00:02:22,348 ΕΓΚΛΗΜΑ ΣΤΟ ΠΟΛΑΝΚΟ 12 00:02:26,896 --> 00:02:27,976 Μαμά! 13 00:03:07,353 --> 00:03:10,733 ΜΕΞΙΚΟ 14 00:03:11,399 --> 00:03:13,229 Βρε, που να με πάρει! 15 00:03:20,491 --> 00:03:23,201 Δεν έχεις αλλάξει καθόλου, κάθαρμα! 16 00:03:23,286 --> 00:03:24,746 Εσύ δεν άλλαξες. 17 00:03:24,829 --> 00:03:26,659 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Τίποτα. 18 00:03:27,081 --> 00:03:28,371 Από δω η Μόνικα. 19 00:03:28,583 --> 00:03:30,423 -Γεια. Πρέπει να απαντήσω. -Ναι. 20 00:03:33,463 --> 00:03:34,513 Εμπρός; 21 00:03:35,882 --> 00:03:38,842 -Όχι, μη με κάνεις έτσι. -Την κανονίζεις; 22 00:03:38,927 --> 00:03:40,467 Έλα, μην είσαι μαλάκας. 23 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 Ώστε τη βλέπεις σοβαρά. 24 00:03:42,347 --> 00:03:43,177 Όχι. 25 00:03:44,057 --> 00:03:45,597 Κόψε τα αστεία. 26 00:03:45,683 --> 00:03:47,353 Τι διάολο κάνεις στο Μεξικό; 27 00:03:48,019 --> 00:03:49,769 Συμφωνήσαμε να μην ξανάρθεις. 28 00:03:49,854 --> 00:03:53,784 Σου είπα ότι η κόρη μου απήχθη. Δεν έκανες τίποτα. Τι περίμενες; 29 00:03:53,858 --> 00:03:56,988 Να κάτσω άπραγη; Είναι εδώ στο Μεξικό. 30 00:03:57,070 --> 00:04:00,660 Δεν φεύγεις από το Πρόγραμμα Προστασίας Μαρτύρων, κατάλαβες; 31 00:04:00,740 --> 00:04:02,530 Το πρόγραμμά σου είναι σκατά. 32 00:04:02,617 --> 00:04:04,947 Όλοι στη Μαδρίτη ήξεραν ποιες είμαστε. 33 00:04:05,036 --> 00:04:06,906 Θα με βοηθήσεις ή όχι; 34 00:04:10,625 --> 00:04:16,335 Καλά. Θα δω τι μπορώ να μάθω, εντάξει; Θα είμαστε σε επικοινωνία. 35 00:04:16,756 --> 00:04:20,126 Απ' όσα κατάλαβα, θα είναι δύσκολο. 36 00:04:20,802 --> 00:04:23,512 Μυρίζομαι άτομα με επιρροή. 37 00:04:24,264 --> 00:04:25,564 Μην της το πεις. 38 00:04:25,640 --> 00:04:26,520 Εντάξει. 39 00:04:27,141 --> 00:04:30,601 Όμως να χαρείς, μην κάνεις καμιά χαζομάρα. 40 00:04:31,312 --> 00:04:35,192 Μη συναντηθείς με κανέναν γνωστό σου από τα παλιά. 41 00:04:40,154 --> 00:04:43,624 Συγγνώμη. Χάρηκα για τη γνωριμία. Και σ' ευχαριστώ πολύ. 42 00:04:43,700 --> 00:04:45,370 Αλίμονο, στις υπηρεσίες σας. 43 00:04:50,873 --> 00:04:51,963 Μολίνα, ξύπνα. 44 00:04:57,505 --> 00:04:59,465 Κόψε τα παιχνιδάκια. Μολίνα. 45 00:05:01,009 --> 00:05:01,929 Μολίνα! 46 00:05:05,471 --> 00:05:06,471 Γαμώτο! 47 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 Μολίνα! 48 00:05:08,641 --> 00:05:10,641 Καλέστε ασθενοφόρο! Μολίνα! 49 00:05:33,416 --> 00:05:34,786 Φίλε. 50 00:05:35,710 --> 00:05:36,750 Φίλε. 51 00:05:36,836 --> 00:05:37,996 Πώς τον λένε; 52 00:05:38,087 --> 00:05:39,957 Μολίνα. Αλεχάντρο Μολίνα. 53 00:05:40,923 --> 00:05:43,183 Αλεχάντρο, τι πήρες; 54 00:05:43,843 --> 00:05:44,843 Τι ουσία ήταν; 55 00:05:45,470 --> 00:05:46,300 Αυτό. 56 00:05:50,141 --> 00:05:51,561 Αλεχάντρο, τι περιείχε; 57 00:05:52,435 --> 00:05:53,895 -Λέγε. -Αστυνόμε... 58 00:05:54,604 --> 00:05:55,444 Τι; 59 00:05:55,521 --> 00:05:56,561 Αστυνόμε... 60 00:05:56,981 --> 00:05:58,441 Θέλει να σου πει κάτι. 61 00:05:59,734 --> 00:06:00,654 Τι είναι; 62 00:06:03,821 --> 00:06:05,871 -Λυπάμαι. -Τι; 63 00:06:05,948 --> 00:06:09,038 -Λυπάμαι. -Μην ανησυχείς γι' αυτό τώρα. 64 00:06:09,118 --> 00:06:11,158 Πες στον γιατρό τι είχε η κάψουλα. 65 00:06:25,718 --> 00:06:26,838 Μην τολμήσεις! 66 00:06:27,220 --> 00:06:29,560 Μη με σκοτώσεις! Θέλω μόνο να βοηθήσω. 67 00:06:30,681 --> 00:06:32,771 Αν θες να βοηθήσεις, κάνε ό,τι λέω. 68 00:06:33,851 --> 00:06:34,891 Γδύσε τον. 69 00:06:35,770 --> 00:06:36,600 Τι; 70 00:06:36,979 --> 00:06:38,689 Βγάλε τα ρούχα του! Εμπρός! 71 00:06:42,777 --> 00:06:45,907 ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ 72 00:06:51,536 --> 00:06:53,366 ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΜΑΔΡΙΤΗΣ 73 00:07:05,466 --> 00:07:10,046 Δεν μιλούσε. Μετά βίας άνοιξε τα μάτια. Τον γδύσαμε γιατί ίδρωνε υπερβολικά. 74 00:07:10,138 --> 00:07:11,968 Πήρε αυτό. Άγνωστο τι είναι. 75 00:07:26,863 --> 00:07:27,863 Πάμε. 76 00:07:28,281 --> 00:07:29,741 Γαμώτο! Μπες μέσα. 77 00:07:52,597 --> 00:07:53,637 Σταματήστε. 78 00:07:55,266 --> 00:07:57,846 Πού είναι ο αστυνόμος και ο νοσοκόμος; 79 00:07:57,935 --> 00:07:58,895 Από κει. 80 00:08:02,440 --> 00:08:03,940 Τον καριόλη! 81 00:08:07,153 --> 00:08:08,243 Από πού; Από δω; 82 00:08:15,203 --> 00:08:17,583 Ούτε να φανταστώ μπορώ τι κόλαση περνάς. 83 00:08:18,331 --> 00:08:19,921 Να ξέρεις όμως... 84 00:08:21,459 --> 00:08:23,459 θα κάνω ό,τι μπορώ για να βοηθήσω. 85 00:08:24,170 --> 00:08:25,590 Σε ευχαριστώ γι' αυτό. 86 00:08:26,255 --> 00:08:28,925 Πρέπει να το ερευνήσω κι άλλο, αλλά ξέρω αυτό. 87 00:08:29,258 --> 00:08:33,298 Το φορτίο εστάλη σε μια εταιρεία που ανήκει στον Κάρλος ντε λα Κρουζ. 88 00:08:33,387 --> 00:08:34,807 Μεγαλοεπιχειρηματίας. 89 00:08:35,806 --> 00:08:38,426 Εισάγει και εξάγει τεχνολογικά προϊόντα. 90 00:08:39,018 --> 00:08:42,358 Όμως δεν έχει ποινικό μητρώο. 91 00:08:42,730 --> 00:08:45,440 Σου θυμίζει κάτι το όνομα; Φίλος του πρώην σου; 92 00:08:46,484 --> 00:08:49,574 Είχε πολλούς φίλους και εχθρούς. Δεν ξέρω. 93 00:08:50,154 --> 00:08:54,954 -Γιατί απλώς δεν τον συλλαμβάνετε; -Χρειαζόμαστε ένταλμα γι' αυτό. 94 00:08:55,034 --> 00:08:58,124 Ούτε καν έχουμε ανοιχτή έρευνα ακόμα. 95 00:08:58,454 --> 00:09:02,004 Σε κάθε περίπτωση, ο αιφνιδιασμός λειτουργεί προς όφελός μας. 96 00:09:11,634 --> 00:09:12,514 Ναι, αφεντικό. 97 00:09:14,220 --> 00:09:16,180 Μην ανησυχείς. Δεν θα ξανασυμβεί. 98 00:09:17,890 --> 00:09:18,890 Θα το χειριστώ. 99 00:09:31,237 --> 00:09:32,147 Σκάσε. 100 00:09:34,907 --> 00:09:35,947 Σκάσε! 101 00:09:40,746 --> 00:09:41,866 Είσαι υπεύθυνος. 102 00:10:05,021 --> 00:10:07,521 ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 103 00:10:07,607 --> 00:10:08,897 Πώς είναι δυνατό; 104 00:10:08,983 --> 00:10:11,363 Σας είπα να τον προσέχετε! 105 00:10:11,444 --> 00:10:13,614 Του πήραμε τα κορδόνια και τη ζώνη. 106 00:10:13,696 --> 00:10:17,276 Τον ψάξαμε βάσει πρωτοκόλλου. Άγνωστο πού είχε το δηλητήριο. 107 00:10:17,658 --> 00:10:19,288 Κυανιούχο κάλιο. 108 00:10:19,368 --> 00:10:22,288 Πώς δραπέτευσε, αφού πήρε κάτι που σκοτώνει άμεσα; 109 00:10:22,371 --> 00:10:24,211 Τι διάολο θα πούμε στον Τύπο; 110 00:10:24,290 --> 00:10:27,670 Ίσως δεν το πήρε, αλλά το άφησε εκεί για να το χάψουμε. 111 00:10:27,752 --> 00:10:33,762 Λες ότι απλώς κυλιόταν στο πάτωμα, και εσείς καλέσατε ασθενοφόρο σαν κορόιδα; 112 00:10:33,841 --> 00:10:38,971 Ίδρωνε και ο σφυγμός του ήταν αδύναμος. Κάτι πήρε, αλλά όχι αυτό που φαινόταν. 113 00:10:39,055 --> 00:10:42,675 Ο Άλεξ είναι πολεμικός φωτογράφος. Ξέρει πολλά κόλπα. 114 00:10:43,017 --> 00:10:44,017 Ο Άλεξ; 115 00:10:46,187 --> 00:10:47,727 Εννοώ, ο Άλεξ Μολίνα. 116 00:10:48,397 --> 00:10:53,187 Ο Άλεξ Μολίνα, που ήταν του θανατά, κρατούμενος της αστυνομίας, 117 00:10:53,277 --> 00:10:56,107 κατάφερε να κάνει ένεση στον συνοδό αστυνόμο 118 00:10:56,197 --> 00:10:57,527 με ισχυρό αναισθητικό. 119 00:10:57,615 --> 00:11:02,905 Μπαίνει και βγαίνει από το νοσοκομείο με δική μας στολή και μετά γίνεται καπνός. 120 00:11:02,995 --> 00:11:05,915 Θα γίνουμε ο περίγελος του Τύπου, γαμώτο! 121 00:11:06,582 --> 00:11:08,252 Κάναμε τη συνήθη έρευνα. 122 00:11:10,586 --> 00:11:12,796 Φέρτε τον εδώ... αμέσως. 123 00:11:20,971 --> 00:11:22,721 Ουρούτια, να μιλήσουμε λίγο; 124 00:11:22,807 --> 00:11:23,927 Δεν έχουμε χρόνο. 125 00:11:24,016 --> 00:11:25,556 Μια χαρά έχουμε. Τώρα. 126 00:11:26,769 --> 00:11:27,689 Τι τρέχει; 127 00:11:29,897 --> 00:11:31,357 Τι τρέχει; Εσύ πες μου. 128 00:11:31,440 --> 00:11:33,530 -Τι; -Τον βοήθησες να δραπετεύσει; 129 00:11:33,609 --> 00:11:35,069 Τι διάολο λες, Βελάσκο; 130 00:11:35,152 --> 00:11:38,822 Θα επαναλάβω, με άλλη μια ερώτηση. Τον βοήθησες να δραπετεύσει; 131 00:11:38,906 --> 00:11:41,946 Πού ήσουν όταν το ασθενοφόρο πήρε τον φωτογράφο σου; 132 00:11:42,034 --> 00:11:43,414 Τράβα στον διάολο. 133 00:12:19,947 --> 00:12:20,947 Καλημέρα. 134 00:12:23,659 --> 00:12:26,659 -Χαίρετε. Σας περιμένει. -Ευχαριστώ. Πολύ ευγενικό. 135 00:12:26,746 --> 00:12:28,156 -Μου επιτρέπετε. -Φυσικά. 136 00:12:30,166 --> 00:12:33,286 Καλώς ήρθατε. Κάρλος ντε λα Κρουζ, στις υπηρεσίες σας. 137 00:12:33,544 --> 00:12:35,094 -Παρακαλώ. -Ευχαριστούμε. 138 00:12:38,924 --> 00:12:41,474 Πείτε μου πώς μπορώ να βοηθήσω. 139 00:12:41,552 --> 00:12:44,142 Ερευνούμε την απαγωγή μιας νεαρής. 140 00:12:44,221 --> 00:12:48,231 -Θέλαμε να σας κάνουμε μερικές ερωτήσεις. -Θα βοηθήσω όπως μπορώ. 141 00:12:48,309 --> 00:12:49,139 Ευχαριστούμε. 142 00:12:49,226 --> 00:12:51,226 Καθίστε, παρακαλώ. Μια καρέκλα; 143 00:12:51,312 --> 00:12:52,402 Όχι, ευχαριστώ. 144 00:12:52,646 --> 00:12:55,686 Πήραμε μια πληροφορία ότι έβαλαν την κοπέλα, 145 00:12:55,775 --> 00:13:00,105 παρά τη θέλησή της, σε ένα κοντέινερ που πήγε από την Ισπανία στο Μαρόκο. 146 00:13:00,196 --> 00:13:02,566 Περιέργως, ήταν στο όνομα της εταιρίας σας. 147 00:13:02,990 --> 00:13:06,490 Από κει εστάλη αεροπορικώς στην Πόλη του Μεξικού. 148 00:13:06,994 --> 00:13:10,004 -Αμάν! Στο όνομα της εταιρείας μου; -Ναι. 149 00:13:10,414 --> 00:13:13,584 -Λάθος θα είναι. Αδύνατον. -Όχι, δεν είναι λάθος. 150 00:13:14,168 --> 00:13:18,958 -Ένας Ισπανός τελωνειακός το επιβεβαίωσε. -Είναι μια τεράστια εταιρεία. 151 00:13:19,048 --> 00:13:22,548 Κάθε μέρα χειριζόμαστε περίπου 300 τέτοια κοντέινερ. 152 00:13:22,635 --> 00:13:24,675 Με εμπορεύματα από όλο τον κόσμο. 153 00:13:25,179 --> 00:13:27,309 Η διαχείριση πρέπει να είναι άψογη 154 00:13:27,598 --> 00:13:29,388 και εννοείται, νόμιμη. 155 00:13:29,475 --> 00:13:31,305 Η κόρη μου δεν είναι εμπόρευμα. 156 00:13:32,603 --> 00:13:37,693 Όχι, κυρία μου. Δεν εννοούσα αυτό. Ζητώ συγγνώμη αν σας προσέβαλα. 157 00:13:38,484 --> 00:13:41,154 Κοιτάξτε, έχω μια 16χρονη κόρη. 158 00:13:41,612 --> 00:13:44,202 Δεν μπορώ να φανταστώ τι περνάτε. 159 00:13:45,324 --> 00:13:48,044 Θα μας βοηθούσε να δούμε τα αρχεία εισαγωγών 160 00:13:48,118 --> 00:13:51,248 που έχουν έρθει στην αποθήκη σας. 161 00:13:51,330 --> 00:13:53,870 Εννοείται. Να δω το ένταλμά σας; 162 00:13:53,958 --> 00:13:55,668 Άρα δεν θέλετε να βοηθήσετε. 163 00:13:55,960 --> 00:14:02,010 Πώς! Αλλά δεν μπορώ να σας δώσω πρόσβαση στα αρχεία της εταιρείας μου έτσι απλά. 164 00:14:02,591 --> 00:14:06,011 Ειδικά αφού όλα αυτά βασίζονται σε μια υποψία ή παράπονο. 165 00:14:06,095 --> 00:14:07,635 -Τι ήταν; -Μια πληροφορία. 166 00:14:07,888 --> 00:14:09,928 Είμαι ένας νομοταγής πολίτης. 167 00:14:10,474 --> 00:14:15,524 Σέβομαι τους νόμους των ανθρώπων, και κυρίως, τους νόμους του Θεού. 168 00:14:16,188 --> 00:14:18,898 Δικαιοσύνη. Προσδοκώ την ίδια αντιμετώπιση. 169 00:14:19,859 --> 00:14:23,739 Ξέρετε, καταλαβαίνω, και συμφωνώ μαζί σας. 170 00:14:23,821 --> 00:14:28,411 Ίσως δεν είναι δικό σας το φταίξιμο, αλλά ξέρετε τι γίνεται; 171 00:14:28,742 --> 00:14:32,962 Όταν επιστρέψω με τους ειδικούς και αρχίσουμε να σκαλίζουμε τις άδειες, 172 00:14:33,038 --> 00:14:37,748 τα έγγραφα, τις παραβιάσεις του κώδικα υγιεινής κι όλα αυτά, 173 00:14:37,835 --> 00:14:40,625 ίσως αποδειχθεί μεγάλος μπελάς για την εταιρεία. 174 00:14:40,713 --> 00:14:44,013 Έγινα κατανοητός, κύριε ντε λα Κρουζ; 175 00:14:44,091 --> 00:14:46,341 Απολύτως. Με συγχωρείτε. 176 00:14:46,760 --> 00:14:49,260 Με παίρνει η κόρη μου. Πρέπει να απαντήσω. 177 00:14:50,055 --> 00:14:51,885 Η οικογένεια πάντα προηγείται. 178 00:14:54,476 --> 00:14:57,936 Κάντε ό,τι χρειάζεται. Κάντε τη δουλειά σας, αστυνόμε. 179 00:14:58,022 --> 00:15:00,402 Φέρτε ένταλμα, κι ευχαρίστως θα βοηθήσω. 180 00:15:00,482 --> 00:15:01,442 Τι λέτε; 181 00:15:01,609 --> 00:15:05,149 Αν δεν λέγατε ψέματα, θα βοηθούσατε. Το κοντέινερ ήταν στο όνομά σας. 182 00:15:05,529 --> 00:15:09,779 Κυρία μου, όπως σας εξήγησα, έχουμε περίπλοκο σχέδιο διαχείρισης... 183 00:15:10,200 --> 00:15:11,120 Ντιέγκο. 184 00:15:11,410 --> 00:15:14,250 Οι κύριοι είναι αστυνομικοί, και η κυρία είναι... 185 00:15:15,831 --> 00:15:16,831 μια κυρία. 186 00:15:16,916 --> 00:15:20,206 Χαίρετε. Δεν ήξερα ότι έχετε κόσμο. Θα έρθω μετά. 187 00:15:20,294 --> 00:15:22,424 Όχι, δεν πειράζει. Φεύγουμε. 188 00:15:24,548 --> 00:15:25,968 Θέλω να μιλήσουμε. 189 00:15:27,343 --> 00:15:28,553 Ήρθαν νέες κοπέλες; 190 00:15:29,762 --> 00:15:32,772 Λοιπόν, νομίζω ότι η συνάντηση τελείωσε. 191 00:15:33,182 --> 00:15:36,892 -Καλημέρα σας. -Λες ψέματα, καθίκι. Πού είναι η κόρη μου; 192 00:15:38,062 --> 00:15:39,982 Κυρία, σας παρακαλώ! Αστυνόμε! 193 00:15:40,606 --> 00:15:43,026 Συγχωρέστε την, κύριε ντε λα Κρουζ. 194 00:15:44,151 --> 00:15:47,151 -Καλώς. Θέλετε τίποτα άλλο; -Όχι. 195 00:15:47,821 --> 00:15:50,161 -Ευχαριστούμε, και συγγνώμη. -Παρακαλώ. 196 00:15:51,992 --> 00:15:54,082 Πάμε, Ντανιέλ. Έλα. 197 00:16:04,838 --> 00:16:05,798 Νατάλια; 198 00:16:07,007 --> 00:16:08,257 Κορίτσι μου; Νατάλια; 199 00:16:08,342 --> 00:16:10,142 -Γιατί φωνάζετε; -Μη με ακουμπάς! 200 00:16:10,219 --> 00:16:11,349 Κάνε πίσω. 201 00:16:14,431 --> 00:16:15,431 Νατάλια; 202 00:16:16,433 --> 00:16:17,523 Νατάλια! 203 00:16:27,361 --> 00:16:28,361 Νατάλια! 204 00:16:29,279 --> 00:16:30,319 Νατάλια! 205 00:17:22,082 --> 00:17:26,842 -Άνοιξε! Η κόρη μου είναι μέσα! Άσε με! -Κυρία μου, φτάνει! 206 00:17:27,880 --> 00:17:29,050 Φτάνει! 207 00:17:29,173 --> 00:17:30,763 Τι γίνεται εδώ; 208 00:17:30,883 --> 00:17:35,393 Υποσχέθηκα να βοηθήσω, μα δεν γίνεται να με προσβάλετε ή να δείχνετε ασέβεια. 209 00:17:35,471 --> 00:17:36,311 Τι τρέχει; 210 00:17:36,722 --> 00:17:37,812 Ανοίξτε την πόρτα. 211 00:17:38,307 --> 00:17:41,187 Επιμένετε, κυρία μου; Τσίνο, άνοιξε την πόρτα. 212 00:17:51,487 --> 00:17:52,447 Νατάλια. 213 00:17:53,238 --> 00:17:54,198 Νατάλια! 214 00:17:55,449 --> 00:17:56,369 Νατάλια! 215 00:17:56,950 --> 00:17:58,120 Νατάλια, μωρό μου! 216 00:18:19,723 --> 00:18:20,723 Ικανοποιηθήκατε; 217 00:18:22,309 --> 00:18:25,479 Την άλλη φορά, να φέρετε ένταλμα. 218 00:18:25,604 --> 00:18:30,194 Ή ακόμα καλύτερα, μην ξανάρθετε καν. Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ. 219 00:18:30,567 --> 00:18:31,487 Πάμε. 220 00:18:40,661 --> 00:18:41,541 Πού είναι; 221 00:18:42,329 --> 00:18:46,959 Στο αμάξι σου, αφεντικό. Ευτυχώς μου είπες, αλλιώς θα την έβρισκαν. 222 00:18:47,668 --> 00:18:51,758 Η οικογένεια πάντα προηγείται, Ντιέγκο. Μπράβο σου. 223 00:18:53,090 --> 00:18:54,130 Τσίνο, κλείσ' το. 224 00:19:03,600 --> 00:19:06,810 Έχω έναν φίλο στην Εισαγγελία. Θα του ζητήσω βοήθεια. 225 00:19:06,895 --> 00:19:10,565 -Το κάθαρμα ξέρει πιο πολλά απ' όσα λέει. -Δεν νομίζω. 226 00:19:10,983 --> 00:19:13,323 Είμαι σίγουρη ότι η κόρη μου ήταν εκεί. 227 00:19:14,778 --> 00:19:16,778 Μόνικα, πρέπει να ξεκουραστείς. 228 00:19:16,864 --> 00:19:19,454 Όχι, δεν θα ξεκουραστώ, μέχρι να τη βρω. 229 00:19:22,494 --> 00:19:24,124 Πάμε στο παλιό μου σπίτι. 230 00:19:25,747 --> 00:19:26,577 Πάμε. 231 00:19:41,013 --> 00:19:42,763 Ορίστε, αυτό που ζήτησες. 232 00:19:43,348 --> 00:19:46,728 Είναι καθαρό, αλλά καλύτερα αν δεν το χρησιμοποιήσεις. 233 00:19:48,270 --> 00:19:49,480 Ευχαριστώ, φίλε μου. 234 00:20:03,619 --> 00:20:05,329 Καλησπέρα, ωραία κοιμωμένη. 235 00:20:06,121 --> 00:20:07,081 Τι έγινε; 236 00:20:07,164 --> 00:20:08,174 Δεν θυμάσαι; 237 00:20:08,457 --> 00:20:10,957 Ήρθες για ένα ποτό, αλλά ήπιες πάρα πολλά. 238 00:20:11,585 --> 00:20:12,745 Ξεράθηκες. 239 00:20:13,503 --> 00:20:14,423 Τι ώρα είναι; 240 00:20:15,172 --> 00:20:18,092 -Ποιος νοιάζεται; Ξανακοιμήσου αν θες. -Θεέ μου... 241 00:20:18,842 --> 00:20:19,932 Τι πονοκέφαλος! 242 00:20:20,636 --> 00:20:23,056 Θέλεις κανένα παυσίπονο ή χυμό πορτοκάλι; 243 00:20:23,222 --> 00:20:24,562 Όχι, πρέπει να φύγω. 244 00:20:26,266 --> 00:20:28,476 Μείνε εδώ, μέχρι να ξεθυμάνει αυτό. 245 00:20:29,061 --> 00:20:30,601 Ξέρεις ότι υπάρχει χώρος. 246 00:20:31,396 --> 00:20:34,646 -Ευχαριστώ, αλλά προτιμώ να πάω σπίτι. -Άκου με. 247 00:20:35,734 --> 00:20:38,324 Στο σπίτι σου θα βρίθει από δημοσιογράφους. 248 00:20:38,612 --> 00:20:41,032 Δεν θα σε αφήσουν ήσυχη. Είναι σαν όρνια. 249 00:20:42,199 --> 00:20:43,619 Κάνε μπάνιο, ξεκουράσου. 250 00:20:44,117 --> 00:20:46,577 Αν θέλεις κάτι από το σπίτι, θα το φέρω. 251 00:20:50,832 --> 00:20:52,712 Σίγουρα; Δεν θέλω να ενοχλήσω. 252 00:20:53,085 --> 00:20:54,455 Δεν ενοχλείς καθόλου. 253 00:20:56,922 --> 00:20:57,922 Ωραία. 254 00:21:15,482 --> 00:21:18,782 ΕΓΚΛΗΜΑ ΣΤΟ ΠΟΛΑΝΚΟ 255 00:22:39,983 --> 00:22:40,863 Είσαι καλά; 256 00:22:52,829 --> 00:22:55,999 Πραγματικά δεν ξέρω... πώς να σε ευχαριστήσω. 257 00:22:56,083 --> 00:22:58,753 Όχι, εγώ πρέπει να σε ευχαριστήσω. 258 00:24:14,119 --> 00:24:15,119 Ήρεμα. 259 00:24:18,039 --> 00:24:18,959 Ήρεμα. 260 00:24:19,666 --> 00:24:20,786 Πέτα το όπλο. 261 00:24:31,845 --> 00:24:33,755 Είσαι η μαμά της Νατάλια, σωστά; 262 00:24:33,847 --> 00:24:34,847 Ναι. 263 00:24:41,396 --> 00:24:42,936 Είμαι φίλος της κόρης σου. 264 00:24:44,649 --> 00:24:46,189 Τη βοήθησα να δραπετεύσει. 265 00:24:48,195 --> 00:24:50,405 Έβγαλε μια σφαίρα από το πόδι μου. 266 00:24:51,698 --> 00:24:54,028 Μου είπε ότι η μητέρα της είναι γιατρός 267 00:24:54,910 --> 00:24:56,910 που της έμαθε να φροντίζει πληγές. 268 00:25:13,595 --> 00:25:15,215 Το πρωινό της πριγκίπισσας. 269 00:25:16,181 --> 00:25:17,561 Αν και είναι λίγο αργά. 270 00:25:20,101 --> 00:25:22,561 -Τι σκέφτεσαι; -Τίποτα. 271 00:25:24,356 --> 00:25:27,026 Ευχαριστώ, Ουμπέρτο. Τι θα έκανα χωρίς εσένα; 272 00:25:29,110 --> 00:25:32,280 Μην είσαι χαζή. Φάε και βολέψου σαν στο σπίτι σου. 273 00:25:32,948 --> 00:25:35,908 Έλα, δώσε μου μια αγκαλιά! 274 00:25:42,791 --> 00:25:43,751 Τι είναι αυτό; 275 00:25:46,253 --> 00:25:49,173 -Τι; -Το ντοσιέ που κοιτάς συνέχεια. 276 00:25:50,507 --> 00:25:52,677 Τίποτα. Ανοησίες. 277 00:25:56,471 --> 00:26:00,311 Τι είναι; Φωτογραφίες των αγοριών σου; Ας ρίξουμε μια ματιά. 278 00:26:00,392 --> 00:26:02,892 Όχι, είναι προσωπικό! Δεν θέλω να το δεις! 279 00:26:03,270 --> 00:26:05,310 Είχα ξεχάσει ότι το άφησα εδώ. 280 00:26:08,608 --> 00:26:09,988 Συγχώρα με, Έλι. 281 00:26:11,403 --> 00:26:14,073 Τέλειωσε το φαγητό και κάνε ένα ζεστό ντους. 282 00:26:14,906 --> 00:26:15,906 Θα σε βοηθήσει. 283 00:26:23,290 --> 00:26:25,500 Η πληγή μολύνθηκε. Θέλεις νοσοκομείο. 284 00:26:30,463 --> 00:26:33,473 -Γιατί δεν έχω νέα της κόρης μου; -Δεν ξέρω. 285 00:26:34,968 --> 00:26:37,468 Είπε ότι πρώτα πρώτα θα σου τηλεφωνούσε. 286 00:26:37,554 --> 00:26:40,024 -Δραπέτευσε ή όχι, λοιπόν; -Δεν ξέρω. 287 00:26:40,390 --> 00:26:42,680 Η Νατάλια έφυγε χτες. 288 00:26:44,311 --> 00:26:48,231 Αν δεν έχει τηλεφωνήσει, θα την έχουν πιάσει εκείνοι. 289 00:26:48,315 --> 00:26:49,225 Ποιοι; 290 00:26:49,566 --> 00:26:51,646 Δεν θα μείνει εκεί για πολύ. 291 00:26:51,735 --> 00:26:53,645 Την πούλησαν σε κάποιον άλλον. 292 00:26:53,778 --> 00:26:55,408 Όμως ποιος την έχει; 293 00:26:56,072 --> 00:26:57,282 Ο ντε λα Κρουζ. 294 00:26:58,491 --> 00:27:00,201 Το κάθαρμα! Το ήξερα. 295 00:27:02,996 --> 00:27:05,116 -Πού πας; -Στην αστυνομία. 296 00:27:05,206 --> 00:27:06,206 Δεν μπορείς. 297 00:27:06,458 --> 00:27:07,378 Γιατί; 298 00:27:08,627 --> 00:27:10,377 Έχει δωροδοκήσει τους πάντες. 299 00:27:10,462 --> 00:27:13,012 -Πρέπει να κάνουμε κάτι. -Έχει δίκιο. 300 00:27:14,758 --> 00:27:20,058 Ξέρω κάποιον που ίσως γνωρίζει πού είναι η Νατάλια και πού θα την πάνε. 301 00:27:23,016 --> 00:27:24,886 Θέλω μια ευκαιρία να βοηθήσω. 302 00:27:26,686 --> 00:27:31,266 Αν είναι παγίδα ή αν την εκθέσεις σε κίνδυνο, θα πεθάνεις σαν σκυλί. 303 00:27:33,818 --> 00:27:35,488 Δεν πάει χειρότερα για μένα. 304 00:27:51,127 --> 00:27:52,917 Μα είπες ότι θα κάτσουμε μαζί. 305 00:27:53,004 --> 00:27:53,924 Εκείνος; 306 00:27:54,381 --> 00:27:57,301 Είναι ο βοηθός του ντε λα Κρουζ. Καθίκι! 307 00:27:58,551 --> 00:28:00,801 Μπορεί να μας πει πού είναι η Νατάλια. 308 00:28:02,472 --> 00:28:03,892 Η Καμίλα, η γυναίκα του. 309 00:28:06,267 --> 00:28:07,637 Χρειάζεται νοσοκομείο. 310 00:28:07,727 --> 00:28:09,187 Όχι, σας παρακαλώ, μη. 311 00:28:09,979 --> 00:28:12,439 Θα φυλακιστώ και θα με σκοτώσουν. 312 00:28:12,524 --> 00:28:13,484 Θα πεθάνει εδώ. 313 00:28:14,109 --> 00:28:15,609 Δεν έχουμε χρόνο. 314 00:28:17,028 --> 00:28:17,948 Κρατήσου. 315 00:30:16,815 --> 00:30:18,225 Δεν βρίσκω την κόρη μου. 316 00:30:21,945 --> 00:30:23,355 Δεν πήγε σπίτι της χτες. 317 00:30:23,446 --> 00:30:26,826 -Το διαμέρισμά σου παρακολουθείται μόνιμα. -Γαμώτο! 318 00:30:27,492 --> 00:30:30,412 Πάρε τον φίλο της, τον Ουμπέρτο. Είναι πάντα μαζί. 319 00:30:30,495 --> 00:30:31,405 Θα το κάνουμε. 320 00:30:32,372 --> 00:30:35,792 Τώρα φύγε, σε παρακαλώ. Με εκθέτεις σε κίνδυνο. 321 00:30:35,875 --> 00:30:38,285 Δεν θα πάω πουθενά πριν εμφανιστεί. 322 00:30:39,337 --> 00:30:40,587 Έχετε ύποπτους; 323 00:30:41,047 --> 00:30:41,877 Όχι. 324 00:30:49,264 --> 00:30:50,184 Γιατί; 325 00:30:51,474 --> 00:30:52,934 -Τι; -Γιατί με βοήθησες; 326 00:30:54,143 --> 00:30:55,273 Ρισκάρεις πολλά. 327 00:30:57,647 --> 00:30:59,567 Αν έχω δίκιο και είσαι αθώος, 328 00:30:59,649 --> 00:31:01,609 έξω κυκλοφορεί κάποιος δολοφόνος. 329 00:31:02,569 --> 00:31:05,569 Αφού δραπέτευσες, θα κάνει κάτι και θα προδοθεί. 330 00:31:05,655 --> 00:31:08,575 Όποιος το έκανε, κυνηγά εμένα και τους δικούς μου. 331 00:31:08,658 --> 00:31:10,988 Φοβάμαι ότι η κόρη μου θα πάθει κάτι. 332 00:31:18,293 --> 00:31:20,553 Λάουρα, είμαι αθώος. 333 00:31:43,651 --> 00:31:44,531 Σ' ευχαριστώ. 334 00:31:45,486 --> 00:31:49,276 -Θα σου πω πού πάω μόλις ξέρω. -Αν δεν ξέρω, δεν θα σε προδώσω. 335 00:31:53,453 --> 00:31:54,503 Τα κλειδιά. 336 00:32:57,058 --> 00:32:58,598 Ακίνητος! Μην κουνηθείς! 337 00:32:59,352 --> 00:33:01,692 Ψηλά τα χέρια! Άνοιξε τα πόδια! 338 00:33:01,980 --> 00:33:03,270 Περίμενε, γαμώτο! 339 00:33:03,356 --> 00:33:05,186 Ναι, ναι. Πες το στον δικαστή. 340 00:33:15,576 --> 00:33:17,036 Έλα, ρε Ουρούτια! 341 00:33:21,582 --> 00:33:22,882 Πάω να βρω την Έλι. 342 00:33:26,754 --> 00:33:28,384 Κατέστρεψες τη ζωή σου. 343 00:33:28,798 --> 00:33:32,678 Πέταξες στα σκουπίδια το λαμπρό μέλλον και την καριέρα σου 344 00:33:32,760 --> 00:33:34,300 για έναν ψεύτη και φονιά. 345 00:33:34,637 --> 00:33:38,637 -Δεν σκότωσε την Πρατς. -Έχεις πάθε εμμονή. Δεν το ξέρεις. 346 00:33:38,725 --> 00:33:40,885 -Το ξέρω. -Σου το είπε το μουνί σου; 347 00:33:42,812 --> 00:33:46,022 -Σου ζητώ μόνο ένα πράγμα. -Δεν είσαι σε θέση να ζητάς. 348 00:33:46,107 --> 00:33:47,857 Βελάσκο, με ξέρεις. 349 00:33:48,443 --> 00:33:50,193 Δεν είναι αισθήματα, 350 00:33:50,278 --> 00:33:54,198 αλλά το ένστικτο μιας αστυνόμου που όλο λες ότι έχει έκτη αίσθηση 351 00:33:54,282 --> 00:33:56,372 για να μυρίζεται τις μπούρδες. 352 00:33:56,451 --> 00:33:58,451 Όχι πια. Έχασες το ταλέντο σου. 353 00:33:58,536 --> 00:34:01,456 Όταν μπλέκεται η καρδιά, αποσυντονίζεσαι. 354 00:34:01,539 --> 00:34:02,829 Σου έχει ξανασυμβεί. 355 00:34:02,915 --> 00:34:05,205 Σημάδεψες τον συνεργάτη σου. 356 00:34:05,293 --> 00:34:09,013 Ίσως κάνω λάθος, αλλά αυτό θα αποδειχθεί μόνο μ' έναν τρόπο. 357 00:34:09,088 --> 00:34:14,138 Αν δεν κάνω, ο αληθινός φονιάς είναι κάπου έξω. Βόηθα με να τον βρω, Βελάσκο. 358 00:34:14,218 --> 00:34:16,008 Είμαι στο έλεός σου. 359 00:34:16,095 --> 00:34:20,135 Ρισκάρω υπερβολικά πολλά για ένα απλό φλερτ, δεν νομίζεις; 360 00:34:22,185 --> 00:34:24,895 Θα καταλάβω αν με συλλάβεις. Είναι καθήκον σου. 361 00:34:26,272 --> 00:34:27,322 Μα αν βοηθήσεις, 362 00:34:27,982 --> 00:34:32,072 έχεις τον λόγο μου ότι θα αναλάβω όλη την ευθύνη μόνη μου. 363 00:35:31,879 --> 00:35:34,089 Αν με σκοτώσεις, θα πεθάνει κι η γυναίκα σου. 364 00:35:35,049 --> 00:35:36,429 Τι είπες, μαλάκα; 365 00:35:39,011 --> 00:35:40,141 Τι διάολο κάνεις; 366 00:35:47,687 --> 00:35:48,767 Αγόρι ή κορίτσι; 367 00:35:51,607 --> 00:35:52,437 Τι; 368 00:35:52,942 --> 00:35:55,652 Θέλεις να δεις το μωρό σου να γεννιέται; 369 00:35:56,362 --> 00:35:57,362 Ναι. 370 00:35:57,947 --> 00:35:59,277 Πού είναι η Νατάλια; 371 00:36:00,658 --> 00:36:02,658 Όλα αυτά λόγω αυτής της γαμημένης; 372 00:36:03,286 --> 00:36:04,996 Η γαμημένη είναι η κόρη μου. 373 00:36:05,705 --> 00:36:09,165 Αν δεν πεις πού είναι, θα σκοτώσω τη γαμημένη γυναίκα σου. 374 00:36:13,713 --> 00:36:14,673 Εντάξει. 375 00:36:15,423 --> 00:36:16,673 Καλώς, φτάνει. 376 00:36:20,303 --> 00:36:23,393 Ξέρω μόνο ότι θα την παραδώσουν στον αγοραστή αύριο. 377 00:36:23,472 --> 00:36:24,642 Ποιος την αγόρασε; 378 00:36:24,724 --> 00:36:25,644 Δεν ξέρω. 379 00:36:26,309 --> 00:36:27,269 Δεν ξέρω. 380 00:36:27,518 --> 00:36:28,768 Πού θα την πάνε; 381 00:36:28,853 --> 00:36:31,943 Ξέρω μόνο ότι θα την πάνε στο Παράντο Πλατίνο. 382 00:36:32,023 --> 00:36:35,993 -Είσαι σίγουρος ότι είναι εκεί; -Ναι! Αφήστε την ήσυχη! 383 00:36:38,487 --> 00:36:39,407 Φτάνει! 384 00:36:46,996 --> 00:36:49,286 Λυπάμαι. Δεν είχα άλλη επιλογή. 385 00:36:49,790 --> 00:36:53,090 Φύγε από τον μαλάκα. Μην ρημάξεις τη ζωή του παιδιού σου. 386 00:36:54,170 --> 00:36:55,800 Όχι! 387 00:36:59,091 --> 00:37:00,261 Θέλω ασθενοφόρο! 388 00:37:01,219 --> 00:37:04,429 Κάποιος πυροβολήθηκε. Χάνει πολύ αίμα. 389 00:37:09,894 --> 00:37:11,814 Κρατήστε με ενήμερο για όλα. 390 00:37:11,896 --> 00:37:16,526 Να μαθαίνω ποιος μπαινοβγαίνει στο κτήριο. Ακόμα κι αν είναι σκύλος ή γιαγιά. 391 00:37:22,698 --> 00:37:25,488 -Ναι; -Το κορίτσι είναι άφαντο. 392 00:37:25,910 --> 00:37:30,040 -Καμιά ιδέα πού μπορεί να είναι; -Φαίνεται ότι τα έπινε σπίτι μόνη της. 393 00:37:30,122 --> 00:37:33,712 Βρέθηκε αλκοόλ σε ένα ποτήρι και ένα μισοάδειο μπουκάλι. 394 00:37:34,835 --> 00:37:37,375 Ίσως πήγε να διασκεδάσει μετά. Είναι πιθανό. 395 00:37:37,463 --> 00:37:41,683 Και πάλι πρέπει να τη βρούμε. Κάποιος θέλει να τη φέρει στον Άλεξ. 396 00:37:41,759 --> 00:37:43,889 Αν έχω δίκιο, η Έλι ίσως κινδυνεύει. 397 00:37:55,106 --> 00:37:58,396 Γεια, Ουμπέρτο. Ντετέκτιβ Ουρούτια, Εθνική Αστυνομία. 398 00:37:58,818 --> 00:38:04,158 Έχεις κανένα νέο από την Ελίζαμπεθ Μολίνα; Δεν απαντά στο τηλέφωνο, ούτε είναι σπίτι. 399 00:38:04,824 --> 00:38:06,914 Δεν ξέρω, βασικά. 400 00:38:07,702 --> 00:38:12,082 Νομίζω ότι χτες γνωρίστηκε με κάποιον και πήγαν σπίτι του για ποτό. 401 00:38:12,540 --> 00:38:13,830 Είχε πιει κάμποσα. 402 00:38:14,333 --> 00:38:15,793 Ώστε δεν φύγατε μαζί; 403 00:38:19,714 --> 00:38:20,764 Όχι. 404 00:38:21,507 --> 00:38:24,967 Βγήκαμε και απ' ό,τι φαίνεται, περάσαμε και οι δυο ωραία. 405 00:38:25,052 --> 00:38:27,052 -Με πιάνετε; -Σαφώς. 406 00:38:28,139 --> 00:38:29,519 Αν έχεις νέα της, πάρε με. 407 00:38:30,224 --> 00:38:31,564 -Ναι. -Ευχαριστώ. 408 00:38:43,070 --> 00:38:46,740 -Χτύπησε κανείς; Ποιος ήταν; -Κανείς. Δεν χτύπησε κανείς. 409 00:38:47,575 --> 00:38:48,405 Θέλεις ένα; 410 00:38:48,492 --> 00:38:50,792 -Δεν βαριέσαι τόσο φαΐ; -Όχι. 411 00:38:51,829 --> 00:38:52,829 Ο Άλεξ Μολίνα... 412 00:38:52,913 --> 00:38:53,873 Δυνάμωσε. 413 00:38:53,956 --> 00:38:57,706 ...κατάφερε να δραπετεύσει καθ' οδόν για το νοσοκομείο 414 00:38:57,793 --> 00:39:00,093 μετά από συμπτώματα δηλητηρίασης. 415 00:39:00,171 --> 00:39:02,671 Αγνοούμε πού βρίσκεται αυτήν τη στιγμή. 416 00:39:02,757 --> 00:39:05,717 Οι αρχές θεωρούν πως είναι ακόμα εντός της χώρας. 417 00:39:05,801 --> 00:39:09,391 Ο Άλεξ Μολίνα είναι ο κυριότερος καταζητούμενος της χώρας 418 00:39:09,472 --> 00:39:12,062 και η βασική προτεραιότητα των αρχών. 419 00:39:28,908 --> 00:39:30,238 Ωραίο μέρος, έτσι; 420 00:39:32,661 --> 00:39:33,661 Ξέρεις... 421 00:39:34,789 --> 00:39:37,669 Παλιά ήμουν πολύ βίαιος. Ευέξαπτος. 422 00:39:38,584 --> 00:39:40,464 Εύκολα έχανα την ψυχραιμία μου. 423 00:39:42,004 --> 00:39:45,804 Αν σε γνώριζα τότε, η όμορφη φάτσα σου θα ήταν ήδη παραμορφωμένη 424 00:39:45,883 --> 00:39:48,183 για όλα τα λεφτά που παραλίγο να χάσω. 425 00:39:49,053 --> 00:39:50,723 Να είσαι όμως ευγνώμων. 426 00:39:51,639 --> 00:39:54,269 Γιατί βρήκα τον Λόγο του Θεού. 427 00:39:54,934 --> 00:39:58,604 Το Λευιτικόν 19:18 λέει... 428 00:40:00,606 --> 00:40:04,606 "Μην είσαι εκδικητικός και μνησίκακος απέναντι στους άλλους. 429 00:40:05,277 --> 00:40:07,987 Να αγαπάς τον πλησίον σου όπως τον εαυτό σου". 430 00:40:08,614 --> 00:40:10,204 Έτσι λέει ο Κύριος. 431 00:40:12,326 --> 00:40:14,576 Να και μια άλλη συμβουλή της Βίβλου. 432 00:40:17,081 --> 00:40:19,961 Να τιμάς τον πατέρα και τη μητέρα σου. 433 00:40:33,180 --> 00:40:34,140 Αυτό είναι; 434 00:40:35,182 --> 00:40:37,142 Ναι, είναι ένα μοτέλ. 435 00:40:57,496 --> 00:40:58,786 Αφήστε με! 436 00:40:59,748 --> 00:41:02,038 Βολέψου, θα κάτσεις αρκετή ώρα εδώ. 437 00:41:07,798 --> 00:41:08,668 Φιλαράκι. 438 00:41:14,847 --> 00:41:16,017 Βρε, βρε. 439 00:41:25,065 --> 00:41:26,645 Τα σκατώσατε, παιδιά. 440 00:41:26,734 --> 00:41:28,904 Τρία χρόνια μου πήρε να τις βρω, 441 00:41:29,195 --> 00:41:32,155 αλλά σ' αυτά τα τρία χρόνια βρήκα άλλους μάρτυρες. 442 00:41:32,239 --> 00:41:35,279 Ας πούμε ότι η κόρη μου είναι μια εγγύηση 443 00:41:35,367 --> 00:41:37,787 ότι έχουμε μια συμφωνία κυρίων. 444 00:41:37,870 --> 00:41:39,120 ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 445 00:41:39,205 --> 00:41:44,165 Ο Άλεξ Μολίνα δραπέτευσε από το Τμήμα όπου ανέμενε ανάκριση. 446 00:41:44,251 --> 00:41:46,171 ΚΑΡΛΟΣ ΟΥΜΠΕΡΤΟ, ΓΙΟΥΣ ΝΕΚΡΗΣ 447 00:41:46,253 --> 00:41:49,723 Αγνοείται η θέση του. Η αστυνομία διεξάγει έρευνα. 448 00:41:49,840 --> 00:41:54,010 Θα χαιρόμουν να δω τη μάνα σου να σαπίζει σε έναν τάφο. 449 00:41:54,094 --> 00:41:56,604 Το ελάχιστο που της αξίζει που με πρόδωσε. 450 00:41:56,680 --> 00:41:59,930 Είναι καλό που ζει και είναι εδώ στο Μεξικό. 451 00:42:00,726 --> 00:42:01,846 Η μαμά είναι εδώ; 452 00:42:02,144 --> 00:42:04,484 -Πεντακόσια δύο. -Δεν είναι το δικό σας. 453 00:42:04,563 --> 00:42:06,823 Άνοιξε το δωμάτιο. Η κόρη μου είναι εκεί. 454 00:42:07,358 --> 00:42:08,978 -Από δω! -Πάμε! 455 00:42:09,068 --> 00:42:09,938 Μαμά! 456 00:42:10,569 --> 00:42:12,069 Μαμά, είμαι εδώ! 457 00:42:12,154 --> 00:42:13,204 Φέρ' την! 458 00:42:14,573 --> 00:42:15,453 Σκάσε! 459 00:42:15,533 --> 00:42:17,953 -Μωρό μου! -Μαμά! 460 00:44:11,815 --> 00:44:14,525 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα