1
00:00:07,382 --> 00:00:10,012
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:26,985 --> 00:00:29,735
"Σε λίγα χρόνια
θα καταλάβεις όλα όσα έκανα.
3
00:00:34,367 --> 00:00:36,617
Το πιστεύεις ή όχι, το 'κανα για σένα.
4
00:00:40,790 --> 00:00:41,620
Έλι...
5
00:00:42,917 --> 00:00:45,457
συγχώρα με
για το μακρύ ταξίδι που ξεκινώ...
6
00:00:46,296 --> 00:00:47,126
Σε αγαπώ".
7
00:00:47,213 --> 00:00:48,303
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΙ
8
00:02:04,290 --> 00:02:05,920
ΑΓΡΙΟΣ ΦΟΝΟΣ ΣΤΟ ΠΟΛΑΝΚΟ
9
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
ΝΕΑΡΗ ΒΡΕΘΗΚΕ ΔΕΜΕΝΗ, ΒΑΣΑΝΙΣΜΕΝΗ
10
00:02:08,086 --> 00:02:12,506
ΘΑΝΑΤΟΣ ΣΤΟ ΠΟΛΑΝΚΟ
ΑΓΡΙΟΣ ΦΟΝΟΣ ΝΕΑΡΗΣ
11
00:02:20,348 --> 00:02:22,348
ΕΓΚΛΗΜΑ ΣΤΟ ΠΟΛΑΝΚΟ
12
00:02:26,896 --> 00:02:27,976
Μαμά!
13
00:03:07,353 --> 00:03:10,733
ΜΕΞΙΚΟ
14
00:03:11,399 --> 00:03:13,229
Βρε, που να με πάρει!
15
00:03:20,491 --> 00:03:23,201
Δεν έχεις αλλάξει καθόλου, κάθαρμα!
16
00:03:23,286 --> 00:03:24,746
Εσύ δεν άλλαξες.
17
00:03:24,829 --> 00:03:26,659
-Ευχαριστώ που ήρθες.
-Τίποτα.
18
00:03:27,081 --> 00:03:28,371
Από δω η Μόνικα.
19
00:03:28,583 --> 00:03:30,423
-Γεια. Πρέπει να απαντήσω.
-Ναι.
20
00:03:33,463 --> 00:03:34,513
Εμπρός;
21
00:03:35,882 --> 00:03:38,842
-Όχι, μη με κάνεις έτσι.
-Την κανονίζεις;
22
00:03:38,927 --> 00:03:40,467
Έλα, μην είσαι μαλάκας.
23
00:03:40,553 --> 00:03:42,263
Ώστε τη βλέπεις σοβαρά.
24
00:03:42,347 --> 00:03:43,177
Όχι.
25
00:03:44,057 --> 00:03:45,597
Κόψε τα αστεία.
26
00:03:45,683 --> 00:03:47,353
Τι διάολο κάνεις στο Μεξικό;
27
00:03:48,019 --> 00:03:49,769
Συμφωνήσαμε να μην ξανάρθεις.
28
00:03:49,854 --> 00:03:53,784
Σου είπα ότι η κόρη μου απήχθη.
Δεν έκανες τίποτα. Τι περίμενες;
29
00:03:53,858 --> 00:03:56,988
Να κάτσω άπραγη; Είναι εδώ στο Μεξικό.
30
00:03:57,070 --> 00:04:00,660
Δεν φεύγεις από το Πρόγραμμα
Προστασίας Μαρτύρων, κατάλαβες;
31
00:04:00,740 --> 00:04:02,530
Το πρόγραμμά σου είναι σκατά.
32
00:04:02,617 --> 00:04:04,947
Όλοι στη Μαδρίτη ήξεραν ποιες είμαστε.
33
00:04:05,036 --> 00:04:06,906
Θα με βοηθήσεις ή όχι;
34
00:04:10,625 --> 00:04:16,335
Καλά. Θα δω τι μπορώ να μάθω, εντάξει;
Θα είμαστε σε επικοινωνία.
35
00:04:16,756 --> 00:04:20,126
Απ' όσα κατάλαβα, θα είναι δύσκολο.
36
00:04:20,802 --> 00:04:23,512
Μυρίζομαι άτομα με επιρροή.
37
00:04:24,264 --> 00:04:25,564
Μην της το πεις.
38
00:04:25,640 --> 00:04:26,520
Εντάξει.
39
00:04:27,141 --> 00:04:30,601
Όμως να χαρείς, μην κάνεις καμιά χαζομάρα.
40
00:04:31,312 --> 00:04:35,192
Μη συναντηθείς
με κανέναν γνωστό σου από τα παλιά.
41
00:04:40,154 --> 00:04:43,624
Συγγνώμη. Χάρηκα για τη γνωριμία.
Και σ' ευχαριστώ πολύ.
42
00:04:43,700 --> 00:04:45,370
Αλίμονο, στις υπηρεσίες σας.
43
00:04:50,873 --> 00:04:51,963
Μολίνα, ξύπνα.
44
00:04:57,505 --> 00:04:59,465
Κόψε τα παιχνιδάκια. Μολίνα.
45
00:05:01,009 --> 00:05:01,929
Μολίνα!
46
00:05:05,471 --> 00:05:06,471
Γαμώτο!
47
00:05:06,889 --> 00:05:07,849
Μολίνα!
48
00:05:08,641 --> 00:05:10,641
Καλέστε ασθενοφόρο! Μολίνα!
49
00:05:33,416 --> 00:05:34,786
Φίλε.
50
00:05:35,710 --> 00:05:36,750
Φίλε.
51
00:05:36,836 --> 00:05:37,996
Πώς τον λένε;
52
00:05:38,087 --> 00:05:39,957
Μολίνα. Αλεχάντρο Μολίνα.
53
00:05:40,923 --> 00:05:43,183
Αλεχάντρο, τι πήρες;
54
00:05:43,843 --> 00:05:44,843
Τι ουσία ήταν;
55
00:05:45,470 --> 00:05:46,300
Αυτό.
56
00:05:50,141 --> 00:05:51,561
Αλεχάντρο, τι περιείχε;
57
00:05:52,435 --> 00:05:53,895
-Λέγε.
-Αστυνόμε...
58
00:05:54,604 --> 00:05:55,444
Τι;
59
00:05:55,521 --> 00:05:56,561
Αστυνόμε...
60
00:05:56,981 --> 00:05:58,441
Θέλει να σου πει κάτι.
61
00:05:59,734 --> 00:06:00,654
Τι είναι;
62
00:06:03,821 --> 00:06:05,871
-Λυπάμαι.
-Τι;
63
00:06:05,948 --> 00:06:09,038
-Λυπάμαι.
-Μην ανησυχείς γι' αυτό τώρα.
64
00:06:09,118 --> 00:06:11,158
Πες στον γιατρό τι είχε η κάψουλα.
65
00:06:25,718 --> 00:06:26,838
Μην τολμήσεις!
66
00:06:27,220 --> 00:06:29,560
Μη με σκοτώσεις! Θέλω μόνο να βοηθήσω.
67
00:06:30,681 --> 00:06:32,771
Αν θες να βοηθήσεις, κάνε ό,τι λέω.
68
00:06:33,851 --> 00:06:34,891
Γδύσε τον.
69
00:06:35,770 --> 00:06:36,600
Τι;
70
00:06:36,979 --> 00:06:38,689
Βγάλε τα ρούχα του! Εμπρός!
71
00:06:42,777 --> 00:06:45,907
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ
72
00:06:51,536 --> 00:06:53,366
ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΜΑΔΡΙΤΗΣ
73
00:07:05,466 --> 00:07:10,046
Δεν μιλούσε. Μετά βίας άνοιξε τα μάτια.
Τον γδύσαμε γιατί ίδρωνε υπερβολικά.
74
00:07:10,138 --> 00:07:11,968
Πήρε αυτό. Άγνωστο τι είναι.
75
00:07:26,863 --> 00:07:27,863
Πάμε.
76
00:07:28,281 --> 00:07:29,741
Γαμώτο! Μπες μέσα.
77
00:07:52,597 --> 00:07:53,637
Σταματήστε.
78
00:07:55,266 --> 00:07:57,846
Πού είναι ο αστυνόμος και ο νοσοκόμος;
79
00:07:57,935 --> 00:07:58,895
Από κει.
80
00:08:02,440 --> 00:08:03,940
Τον καριόλη!
81
00:08:07,153 --> 00:08:08,243
Από πού; Από δω;
82
00:08:15,203 --> 00:08:17,583
Ούτε να φανταστώ μπορώ τι κόλαση περνάς.
83
00:08:18,331 --> 00:08:19,921
Να ξέρεις όμως...
84
00:08:21,459 --> 00:08:23,459
θα κάνω ό,τι μπορώ για να βοηθήσω.
85
00:08:24,170 --> 00:08:25,590
Σε ευχαριστώ γι' αυτό.
86
00:08:26,255 --> 00:08:28,925
Πρέπει να το ερευνήσω κι άλλο,
αλλά ξέρω αυτό.
87
00:08:29,258 --> 00:08:33,298
Το φορτίο εστάλη σε μια εταιρεία
που ανήκει στον Κάρλος ντε λα Κρουζ.
88
00:08:33,387 --> 00:08:34,807
Μεγαλοεπιχειρηματίας.
89
00:08:35,806 --> 00:08:38,426
Εισάγει και εξάγει τεχνολογικά προϊόντα.
90
00:08:39,018 --> 00:08:42,358
Όμως δεν έχει ποινικό μητρώο.
91
00:08:42,730 --> 00:08:45,440
Σου θυμίζει κάτι το όνομα;
Φίλος του πρώην σου;
92
00:08:46,484 --> 00:08:49,574
Είχε πολλούς φίλους και εχθρούς. Δεν ξέρω.
93
00:08:50,154 --> 00:08:54,954
-Γιατί απλώς δεν τον συλλαμβάνετε;
-Χρειαζόμαστε ένταλμα γι' αυτό.
94
00:08:55,034 --> 00:08:58,124
Ούτε καν έχουμε ανοιχτή έρευνα ακόμα.
95
00:08:58,454 --> 00:09:02,004
Σε κάθε περίπτωση,
ο αιφνιδιασμός λειτουργεί προς όφελός μας.
96
00:09:11,634 --> 00:09:12,514
Ναι, αφεντικό.
97
00:09:14,220 --> 00:09:16,180
Μην ανησυχείς. Δεν θα ξανασυμβεί.
98
00:09:17,890 --> 00:09:18,890
Θα το χειριστώ.
99
00:09:31,237 --> 00:09:32,147
Σκάσε.
100
00:09:34,907 --> 00:09:35,947
Σκάσε!
101
00:09:40,746 --> 00:09:41,866
Είσαι υπεύθυνος.
102
00:10:05,021 --> 00:10:07,521
ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
103
00:10:07,607 --> 00:10:08,897
Πώς είναι δυνατό;
104
00:10:08,983 --> 00:10:11,363
Σας είπα να τον προσέχετε!
105
00:10:11,444 --> 00:10:13,614
Του πήραμε τα κορδόνια και τη ζώνη.
106
00:10:13,696 --> 00:10:17,276
Τον ψάξαμε βάσει πρωτοκόλλου.
Άγνωστο πού είχε το δηλητήριο.
107
00:10:17,658 --> 00:10:19,288
Κυανιούχο κάλιο.
108
00:10:19,368 --> 00:10:22,288
Πώς δραπέτευσε,
αφού πήρε κάτι που σκοτώνει άμεσα;
109
00:10:22,371 --> 00:10:24,211
Τι διάολο θα πούμε στον Τύπο;
110
00:10:24,290 --> 00:10:27,670
Ίσως δεν το πήρε,
αλλά το άφησε εκεί για να το χάψουμε.
111
00:10:27,752 --> 00:10:33,762
Λες ότι απλώς κυλιόταν στο πάτωμα,
και εσείς καλέσατε ασθενοφόρο σαν κορόιδα;
112
00:10:33,841 --> 00:10:38,971
Ίδρωνε και ο σφυγμός του ήταν αδύναμος.
Κάτι πήρε, αλλά όχι αυτό που φαινόταν.
113
00:10:39,055 --> 00:10:42,675
Ο Άλεξ είναι πολεμικός φωτογράφος.
Ξέρει πολλά κόλπα.
114
00:10:43,017 --> 00:10:44,017
Ο Άλεξ;
115
00:10:46,187 --> 00:10:47,727
Εννοώ, ο Άλεξ Μολίνα.
116
00:10:48,397 --> 00:10:53,187
Ο Άλεξ Μολίνα, που ήταν του θανατά,
κρατούμενος της αστυνομίας,
117
00:10:53,277 --> 00:10:56,107
κατάφερε να κάνει ένεση
στον συνοδό αστυνόμο
118
00:10:56,197 --> 00:10:57,527
με ισχυρό αναισθητικό.
119
00:10:57,615 --> 00:11:02,905
Μπαίνει και βγαίνει από το νοσοκομείο
με δική μας στολή και μετά γίνεται καπνός.
120
00:11:02,995 --> 00:11:05,915
Θα γίνουμε ο περίγελος του Τύπου, γαμώτο!
121
00:11:06,582 --> 00:11:08,252
Κάναμε τη συνήθη έρευνα.
122
00:11:10,586 --> 00:11:12,796
Φέρτε τον εδώ... αμέσως.
123
00:11:20,971 --> 00:11:22,721
Ουρούτια, να μιλήσουμε λίγο;
124
00:11:22,807 --> 00:11:23,927
Δεν έχουμε χρόνο.
125
00:11:24,016 --> 00:11:25,556
Μια χαρά έχουμε. Τώρα.
126
00:11:26,769 --> 00:11:27,689
Τι τρέχει;
127
00:11:29,897 --> 00:11:31,357
Τι τρέχει; Εσύ πες μου.
128
00:11:31,440 --> 00:11:33,530
-Τι;
-Τον βοήθησες να δραπετεύσει;
129
00:11:33,609 --> 00:11:35,069
Τι διάολο λες, Βελάσκο;
130
00:11:35,152 --> 00:11:38,822
Θα επαναλάβω, με άλλη μια ερώτηση.
Τον βοήθησες να δραπετεύσει;
131
00:11:38,906 --> 00:11:41,946
Πού ήσουν όταν το ασθενοφόρο
πήρε τον φωτογράφο σου;
132
00:11:42,034 --> 00:11:43,414
Τράβα στον διάολο.
133
00:12:19,947 --> 00:12:20,947
Καλημέρα.
134
00:12:23,659 --> 00:12:26,659
-Χαίρετε. Σας περιμένει.
-Ευχαριστώ. Πολύ ευγενικό.
135
00:12:26,746 --> 00:12:28,156
-Μου επιτρέπετε.
-Φυσικά.
136
00:12:30,166 --> 00:12:33,286
Καλώς ήρθατε.
Κάρλος ντε λα Κρουζ, στις υπηρεσίες σας.
137
00:12:33,544 --> 00:12:35,094
-Παρακαλώ.
-Ευχαριστούμε.
138
00:12:38,924 --> 00:12:41,474
Πείτε μου πώς μπορώ να βοηθήσω.
139
00:12:41,552 --> 00:12:44,142
Ερευνούμε την απαγωγή μιας νεαρής.
140
00:12:44,221 --> 00:12:48,231
-Θέλαμε να σας κάνουμε μερικές ερωτήσεις.
-Θα βοηθήσω όπως μπορώ.
141
00:12:48,309 --> 00:12:49,139
Ευχαριστούμε.
142
00:12:49,226 --> 00:12:51,226
Καθίστε, παρακαλώ. Μια καρέκλα;
143
00:12:51,312 --> 00:12:52,402
Όχι, ευχαριστώ.
144
00:12:52,646 --> 00:12:55,686
Πήραμε μια πληροφορία
ότι έβαλαν την κοπέλα,
145
00:12:55,775 --> 00:13:00,105
παρά τη θέλησή της, σε ένα κοντέινερ
που πήγε από την Ισπανία στο Μαρόκο.
146
00:13:00,196 --> 00:13:02,566
Περιέργως,
ήταν στο όνομα της εταιρίας σας.
147
00:13:02,990 --> 00:13:06,490
Από κει εστάλη αεροπορικώς
στην Πόλη του Μεξικού.
148
00:13:06,994 --> 00:13:10,004
-Αμάν! Στο όνομα της εταιρείας μου;
-Ναι.
149
00:13:10,414 --> 00:13:13,584
-Λάθος θα είναι. Αδύνατον.
-Όχι, δεν είναι λάθος.
150
00:13:14,168 --> 00:13:18,958
-Ένας Ισπανός τελωνειακός το επιβεβαίωσε.
-Είναι μια τεράστια εταιρεία.
151
00:13:19,048 --> 00:13:22,548
Κάθε μέρα
χειριζόμαστε περίπου 300 τέτοια κοντέινερ.
152
00:13:22,635 --> 00:13:24,675
Με εμπορεύματα από όλο τον κόσμο.
153
00:13:25,179 --> 00:13:27,309
Η διαχείριση πρέπει να είναι άψογη
154
00:13:27,598 --> 00:13:29,388
και εννοείται, νόμιμη.
155
00:13:29,475 --> 00:13:31,305
Η κόρη μου δεν είναι εμπόρευμα.
156
00:13:32,603 --> 00:13:37,693
Όχι, κυρία μου. Δεν εννοούσα αυτό.
Ζητώ συγγνώμη αν σας προσέβαλα.
157
00:13:38,484 --> 00:13:41,154
Κοιτάξτε, έχω μια 16χρονη κόρη.
158
00:13:41,612 --> 00:13:44,202
Δεν μπορώ να φανταστώ τι περνάτε.
159
00:13:45,324 --> 00:13:48,044
Θα μας βοηθούσε
να δούμε τα αρχεία εισαγωγών
160
00:13:48,118 --> 00:13:51,248
που έχουν έρθει στην αποθήκη σας.
161
00:13:51,330 --> 00:13:53,870
Εννοείται. Να δω το ένταλμά σας;
162
00:13:53,958 --> 00:13:55,668
Άρα δεν θέλετε να βοηθήσετε.
163
00:13:55,960 --> 00:14:02,010
Πώς! Αλλά δεν μπορώ να σας δώσω πρόσβαση
στα αρχεία της εταιρείας μου έτσι απλά.
164
00:14:02,591 --> 00:14:06,011
Ειδικά αφού όλα αυτά
βασίζονται σε μια υποψία ή παράπονο.
165
00:14:06,095 --> 00:14:07,635
-Τι ήταν;
-Μια πληροφορία.
166
00:14:07,888 --> 00:14:09,928
Είμαι ένας νομοταγής πολίτης.
167
00:14:10,474 --> 00:14:15,524
Σέβομαι τους νόμους των ανθρώπων,
και κυρίως, τους νόμους του Θεού.
168
00:14:16,188 --> 00:14:18,898
Δικαιοσύνη.
Προσδοκώ την ίδια αντιμετώπιση.
169
00:14:19,859 --> 00:14:23,739
Ξέρετε, καταλαβαίνω, και συμφωνώ μαζί σας.
170
00:14:23,821 --> 00:14:28,411
Ίσως δεν είναι δικό σας το φταίξιμο,
αλλά ξέρετε τι γίνεται;
171
00:14:28,742 --> 00:14:32,962
Όταν επιστρέψω με τους ειδικούς
και αρχίσουμε να σκαλίζουμε τις άδειες,
172
00:14:33,038 --> 00:14:37,748
τα έγγραφα, τις παραβιάσεις
του κώδικα υγιεινής κι όλα αυτά,
173
00:14:37,835 --> 00:14:40,625
ίσως αποδειχθεί μεγάλος μπελάς
για την εταιρεία.
174
00:14:40,713 --> 00:14:44,013
Έγινα κατανοητός, κύριε ντε λα Κρουζ;
175
00:14:44,091 --> 00:14:46,341
Απολύτως. Με συγχωρείτε.
176
00:14:46,760 --> 00:14:49,260
Με παίρνει η κόρη μου. Πρέπει να απαντήσω.
177
00:14:50,055 --> 00:14:51,885
Η οικογένεια πάντα προηγείται.
178
00:14:54,476 --> 00:14:57,936
Κάντε ό,τι χρειάζεται.
Κάντε τη δουλειά σας, αστυνόμε.
179
00:14:58,022 --> 00:15:00,402
Φέρτε ένταλμα, κι ευχαρίστως θα βοηθήσω.
180
00:15:00,482 --> 00:15:01,442
Τι λέτε;
181
00:15:01,609 --> 00:15:05,149
Αν δεν λέγατε ψέματα, θα βοηθούσατε.
Το κοντέινερ ήταν στο όνομά σας.
182
00:15:05,529 --> 00:15:09,779
Κυρία μου, όπως σας εξήγησα,
έχουμε περίπλοκο σχέδιο διαχείρισης...
183
00:15:10,200 --> 00:15:11,120
Ντιέγκο.
184
00:15:11,410 --> 00:15:14,250
Οι κύριοι είναι αστυνομικοί,
και η κυρία είναι...
185
00:15:15,831 --> 00:15:16,831
μια κυρία.
186
00:15:16,916 --> 00:15:20,206
Χαίρετε. Δεν ήξερα
ότι έχετε κόσμο. Θα έρθω μετά.
187
00:15:20,294 --> 00:15:22,424
Όχι, δεν πειράζει. Φεύγουμε.
188
00:15:24,548 --> 00:15:25,968
Θέλω να μιλήσουμε.
189
00:15:27,343 --> 00:15:28,553
Ήρθαν νέες κοπέλες;
190
00:15:29,762 --> 00:15:32,772
Λοιπόν, νομίζω ότι η συνάντηση τελείωσε.
191
00:15:33,182 --> 00:15:36,892
-Καλημέρα σας.
-Λες ψέματα, καθίκι. Πού είναι η κόρη μου;
192
00:15:38,062 --> 00:15:39,982
Κυρία, σας παρακαλώ! Αστυνόμε!
193
00:15:40,606 --> 00:15:43,026
Συγχωρέστε την, κύριε ντε λα Κρουζ.
194
00:15:44,151 --> 00:15:47,151
-Καλώς. Θέλετε τίποτα άλλο;
-Όχι.
195
00:15:47,821 --> 00:15:50,161
-Ευχαριστούμε, και συγγνώμη.
-Παρακαλώ.
196
00:15:51,992 --> 00:15:54,082
Πάμε, Ντανιέλ. Έλα.
197
00:16:04,838 --> 00:16:05,798
Νατάλια;
198
00:16:07,007 --> 00:16:08,257
Κορίτσι μου; Νατάλια;
199
00:16:08,342 --> 00:16:10,142
-Γιατί φωνάζετε;
-Μη με ακουμπάς!
200
00:16:10,219 --> 00:16:11,349
Κάνε πίσω.
201
00:16:14,431 --> 00:16:15,431
Νατάλια;
202
00:16:16,433 --> 00:16:17,523
Νατάλια!
203
00:16:27,361 --> 00:16:28,361
Νατάλια!
204
00:16:29,279 --> 00:16:30,319
Νατάλια!
205
00:17:22,082 --> 00:17:26,842
-Άνοιξε! Η κόρη μου είναι μέσα! Άσε με!
-Κυρία μου, φτάνει!
206
00:17:27,880 --> 00:17:29,050
Φτάνει!
207
00:17:29,173 --> 00:17:30,763
Τι γίνεται εδώ;
208
00:17:30,883 --> 00:17:35,393
Υποσχέθηκα να βοηθήσω, μα δεν γίνεται
να με προσβάλετε ή να δείχνετε ασέβεια.
209
00:17:35,471 --> 00:17:36,311
Τι τρέχει;
210
00:17:36,722 --> 00:17:37,812
Ανοίξτε την πόρτα.
211
00:17:38,307 --> 00:17:41,187
Επιμένετε, κυρία μου;
Τσίνο, άνοιξε την πόρτα.
212
00:17:51,487 --> 00:17:52,447
Νατάλια.
213
00:17:53,238 --> 00:17:54,198
Νατάλια!
214
00:17:55,449 --> 00:17:56,369
Νατάλια!
215
00:17:56,950 --> 00:17:58,120
Νατάλια, μωρό μου!
216
00:18:19,723 --> 00:18:20,723
Ικανοποιηθήκατε;
217
00:18:22,309 --> 00:18:25,479
Την άλλη φορά, να φέρετε ένταλμα.
218
00:18:25,604 --> 00:18:30,194
Ή ακόμα καλύτερα, μην ξανάρθετε καν.
Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ.
219
00:18:30,567 --> 00:18:31,487
Πάμε.
220
00:18:40,661 --> 00:18:41,541
Πού είναι;
221
00:18:42,329 --> 00:18:46,959
Στο αμάξι σου, αφεντικό.
Ευτυχώς μου είπες, αλλιώς θα την έβρισκαν.
222
00:18:47,668 --> 00:18:51,758
Η οικογένεια πάντα προηγείται, Ντιέγκο.
Μπράβο σου.
223
00:18:53,090 --> 00:18:54,130
Τσίνο, κλείσ' το.
224
00:19:03,600 --> 00:19:06,810
Έχω έναν φίλο στην Εισαγγελία.
Θα του ζητήσω βοήθεια.
225
00:19:06,895 --> 00:19:10,565
-Το κάθαρμα ξέρει πιο πολλά απ' όσα λέει.
-Δεν νομίζω.
226
00:19:10,983 --> 00:19:13,323
Είμαι σίγουρη ότι η κόρη μου ήταν εκεί.
227
00:19:14,778 --> 00:19:16,778
Μόνικα, πρέπει να ξεκουραστείς.
228
00:19:16,864 --> 00:19:19,454
Όχι, δεν θα ξεκουραστώ, μέχρι να τη βρω.
229
00:19:22,494 --> 00:19:24,124
Πάμε στο παλιό μου σπίτι.
230
00:19:25,747 --> 00:19:26,577
Πάμε.
231
00:19:41,013 --> 00:19:42,763
Ορίστε, αυτό που ζήτησες.
232
00:19:43,348 --> 00:19:46,728
Είναι καθαρό,
αλλά καλύτερα αν δεν το χρησιμοποιήσεις.
233
00:19:48,270 --> 00:19:49,480
Ευχαριστώ, φίλε μου.
234
00:20:03,619 --> 00:20:05,329
Καλησπέρα, ωραία κοιμωμένη.
235
00:20:06,121 --> 00:20:07,081
Τι έγινε;
236
00:20:07,164 --> 00:20:08,174
Δεν θυμάσαι;
237
00:20:08,457 --> 00:20:10,957
Ήρθες για ένα ποτό, αλλά ήπιες πάρα πολλά.
238
00:20:11,585 --> 00:20:12,745
Ξεράθηκες.
239
00:20:13,503 --> 00:20:14,423
Τι ώρα είναι;
240
00:20:15,172 --> 00:20:18,092
-Ποιος νοιάζεται; Ξανακοιμήσου αν θες.
-Θεέ μου...
241
00:20:18,842 --> 00:20:19,932
Τι πονοκέφαλος!
242
00:20:20,636 --> 00:20:23,056
Θέλεις κανένα παυσίπονο ή χυμό πορτοκάλι;
243
00:20:23,222 --> 00:20:24,562
Όχι, πρέπει να φύγω.
244
00:20:26,266 --> 00:20:28,476
Μείνε εδώ, μέχρι να ξεθυμάνει αυτό.
245
00:20:29,061 --> 00:20:30,601
Ξέρεις ότι υπάρχει χώρος.
246
00:20:31,396 --> 00:20:34,646
-Ευχαριστώ, αλλά προτιμώ να πάω σπίτι.
-Άκου με.
247
00:20:35,734 --> 00:20:38,324
Στο σπίτι σου
θα βρίθει από δημοσιογράφους.
248
00:20:38,612 --> 00:20:41,032
Δεν θα σε αφήσουν ήσυχη. Είναι σαν όρνια.
249
00:20:42,199 --> 00:20:43,619
Κάνε μπάνιο, ξεκουράσου.
250
00:20:44,117 --> 00:20:46,577
Αν θέλεις κάτι από το σπίτι, θα το φέρω.
251
00:20:50,832 --> 00:20:52,712
Σίγουρα; Δεν θέλω να ενοχλήσω.
252
00:20:53,085 --> 00:20:54,455
Δεν ενοχλείς καθόλου.
253
00:20:56,922 --> 00:20:57,922
Ωραία.
254
00:21:15,482 --> 00:21:18,782
ΕΓΚΛΗΜΑ ΣΤΟ ΠΟΛΑΝΚΟ
255
00:22:39,983 --> 00:22:40,863
Είσαι καλά;
256
00:22:52,829 --> 00:22:55,999
Πραγματικά δεν ξέρω...
πώς να σε ευχαριστήσω.
257
00:22:56,083 --> 00:22:58,753
Όχι, εγώ πρέπει να σε ευχαριστήσω.
258
00:24:14,119 --> 00:24:15,119
Ήρεμα.
259
00:24:18,039 --> 00:24:18,959
Ήρεμα.
260
00:24:19,666 --> 00:24:20,786
Πέτα το όπλο.
261
00:24:31,845 --> 00:24:33,755
Είσαι η μαμά της Νατάλια, σωστά;
262
00:24:33,847 --> 00:24:34,847
Ναι.
263
00:24:41,396 --> 00:24:42,936
Είμαι φίλος της κόρης σου.
264
00:24:44,649 --> 00:24:46,189
Τη βοήθησα να δραπετεύσει.
265
00:24:48,195 --> 00:24:50,405
Έβγαλε μια σφαίρα από το πόδι μου.
266
00:24:51,698 --> 00:24:54,028
Μου είπε ότι η μητέρα της είναι γιατρός
267
00:24:54,910 --> 00:24:56,910
που της έμαθε να φροντίζει πληγές.
268
00:25:13,595 --> 00:25:15,215
Το πρωινό της πριγκίπισσας.
269
00:25:16,181 --> 00:25:17,561
Αν και είναι λίγο αργά.
270
00:25:20,101 --> 00:25:22,561
-Τι σκέφτεσαι;
-Τίποτα.
271
00:25:24,356 --> 00:25:27,026
Ευχαριστώ, Ουμπέρτο.
Τι θα έκανα χωρίς εσένα;
272
00:25:29,110 --> 00:25:32,280
Μην είσαι χαζή.
Φάε και βολέψου σαν στο σπίτι σου.
273
00:25:32,948 --> 00:25:35,908
Έλα, δώσε μου μια αγκαλιά!
274
00:25:42,791 --> 00:25:43,751
Τι είναι αυτό;
275
00:25:46,253 --> 00:25:49,173
-Τι;
-Το ντοσιέ που κοιτάς συνέχεια.
276
00:25:50,507 --> 00:25:52,677
Τίποτα. Ανοησίες.
277
00:25:56,471 --> 00:26:00,311
Τι είναι; Φωτογραφίες των αγοριών σου;
Ας ρίξουμε μια ματιά.
278
00:26:00,392 --> 00:26:02,892
Όχι, είναι προσωπικό! Δεν θέλω να το δεις!
279
00:26:03,270 --> 00:26:05,310
Είχα ξεχάσει ότι το άφησα εδώ.
280
00:26:08,608 --> 00:26:09,988
Συγχώρα με, Έλι.
281
00:26:11,403 --> 00:26:14,073
Τέλειωσε το φαγητό
και κάνε ένα ζεστό ντους.
282
00:26:14,906 --> 00:26:15,906
Θα σε βοηθήσει.
283
00:26:23,290 --> 00:26:25,500
Η πληγή μολύνθηκε. Θέλεις νοσοκομείο.
284
00:26:30,463 --> 00:26:33,473
-Γιατί δεν έχω νέα της κόρης μου;
-Δεν ξέρω.
285
00:26:34,968 --> 00:26:37,468
Είπε ότι πρώτα πρώτα θα σου τηλεφωνούσε.
286
00:26:37,554 --> 00:26:40,024
-Δραπέτευσε ή όχι, λοιπόν;
-Δεν ξέρω.
287
00:26:40,390 --> 00:26:42,680
Η Νατάλια έφυγε χτες.
288
00:26:44,311 --> 00:26:48,231
Αν δεν έχει τηλεφωνήσει,
θα την έχουν πιάσει εκείνοι.
289
00:26:48,315 --> 00:26:49,225
Ποιοι;
290
00:26:49,566 --> 00:26:51,646
Δεν θα μείνει εκεί για πολύ.
291
00:26:51,735 --> 00:26:53,645
Την πούλησαν σε κάποιον άλλον.
292
00:26:53,778 --> 00:26:55,408
Όμως ποιος την έχει;
293
00:26:56,072 --> 00:26:57,282
Ο ντε λα Κρουζ.
294
00:26:58,491 --> 00:27:00,201
Το κάθαρμα! Το ήξερα.
295
00:27:02,996 --> 00:27:05,116
-Πού πας;
-Στην αστυνομία.
296
00:27:05,206 --> 00:27:06,206
Δεν μπορείς.
297
00:27:06,458 --> 00:27:07,378
Γιατί;
298
00:27:08,627 --> 00:27:10,377
Έχει δωροδοκήσει τους πάντες.
299
00:27:10,462 --> 00:27:13,012
-Πρέπει να κάνουμε κάτι.
-Έχει δίκιο.
300
00:27:14,758 --> 00:27:20,058
Ξέρω κάποιον που ίσως γνωρίζει
πού είναι η Νατάλια και πού θα την πάνε.
301
00:27:23,016 --> 00:27:24,886
Θέλω μια ευκαιρία να βοηθήσω.
302
00:27:26,686 --> 00:27:31,266
Αν είναι παγίδα ή αν την εκθέσεις
σε κίνδυνο, θα πεθάνεις σαν σκυλί.
303
00:27:33,818 --> 00:27:35,488
Δεν πάει χειρότερα για μένα.
304
00:27:51,127 --> 00:27:52,917
Μα είπες ότι θα κάτσουμε μαζί.
305
00:27:53,004 --> 00:27:53,924
Εκείνος;
306
00:27:54,381 --> 00:27:57,301
Είναι ο βοηθός του ντε λα Κρουζ. Καθίκι!
307
00:27:58,551 --> 00:28:00,801
Μπορεί να μας πει πού είναι η Νατάλια.
308
00:28:02,472 --> 00:28:03,892
Η Καμίλα, η γυναίκα του.
309
00:28:06,267 --> 00:28:07,637
Χρειάζεται νοσοκομείο.
310
00:28:07,727 --> 00:28:09,187
Όχι, σας παρακαλώ, μη.
311
00:28:09,979 --> 00:28:12,439
Θα φυλακιστώ και θα με σκοτώσουν.
312
00:28:12,524 --> 00:28:13,484
Θα πεθάνει εδώ.
313
00:28:14,109 --> 00:28:15,609
Δεν έχουμε χρόνο.
314
00:28:17,028 --> 00:28:17,948
Κρατήσου.
315
00:30:16,815 --> 00:30:18,225
Δεν βρίσκω την κόρη μου.
316
00:30:21,945 --> 00:30:23,355
Δεν πήγε σπίτι της χτες.
317
00:30:23,446 --> 00:30:26,826
-Το διαμέρισμά σου παρακολουθείται μόνιμα.
-Γαμώτο!
318
00:30:27,492 --> 00:30:30,412
Πάρε τον φίλο της, τον Ουμπέρτο.
Είναι πάντα μαζί.
319
00:30:30,495 --> 00:30:31,405
Θα το κάνουμε.
320
00:30:32,372 --> 00:30:35,792
Τώρα φύγε, σε παρακαλώ.
Με εκθέτεις σε κίνδυνο.
321
00:30:35,875 --> 00:30:38,285
Δεν θα πάω πουθενά πριν εμφανιστεί.
322
00:30:39,337 --> 00:30:40,587
Έχετε ύποπτους;
323
00:30:41,047 --> 00:30:41,877
Όχι.
324
00:30:49,264 --> 00:30:50,184
Γιατί;
325
00:30:51,474 --> 00:30:52,934
-Τι;
-Γιατί με βοήθησες;
326
00:30:54,143 --> 00:30:55,273
Ρισκάρεις πολλά.
327
00:30:57,647 --> 00:30:59,567
Αν έχω δίκιο και είσαι αθώος,
328
00:30:59,649 --> 00:31:01,609
έξω κυκλοφορεί κάποιος δολοφόνος.
329
00:31:02,569 --> 00:31:05,569
Αφού δραπέτευσες,
θα κάνει κάτι και θα προδοθεί.
330
00:31:05,655 --> 00:31:08,575
Όποιος το έκανε,
κυνηγά εμένα και τους δικούς μου.
331
00:31:08,658 --> 00:31:10,988
Φοβάμαι ότι η κόρη μου θα πάθει κάτι.
332
00:31:18,293 --> 00:31:20,553
Λάουρα, είμαι αθώος.
333
00:31:43,651 --> 00:31:44,531
Σ' ευχαριστώ.
334
00:31:45,486 --> 00:31:49,276
-Θα σου πω πού πάω μόλις ξέρω.
-Αν δεν ξέρω, δεν θα σε προδώσω.
335
00:31:53,453 --> 00:31:54,503
Τα κλειδιά.
336
00:32:57,058 --> 00:32:58,598
Ακίνητος! Μην κουνηθείς!
337
00:32:59,352 --> 00:33:01,692
Ψηλά τα χέρια! Άνοιξε τα πόδια!
338
00:33:01,980 --> 00:33:03,270
Περίμενε, γαμώτο!
339
00:33:03,356 --> 00:33:05,186
Ναι, ναι. Πες το στον δικαστή.
340
00:33:15,576 --> 00:33:17,036
Έλα, ρε Ουρούτια!
341
00:33:21,582 --> 00:33:22,882
Πάω να βρω την Έλι.
342
00:33:26,754 --> 00:33:28,384
Κατέστρεψες τη ζωή σου.
343
00:33:28,798 --> 00:33:32,678
Πέταξες στα σκουπίδια
το λαμπρό μέλλον και την καριέρα σου
344
00:33:32,760 --> 00:33:34,300
για έναν ψεύτη και φονιά.
345
00:33:34,637 --> 00:33:38,637
-Δεν σκότωσε την Πρατς.
-Έχεις πάθε εμμονή. Δεν το ξέρεις.
346
00:33:38,725 --> 00:33:40,885
-Το ξέρω.
-Σου το είπε το μουνί σου;
347
00:33:42,812 --> 00:33:46,022
-Σου ζητώ μόνο ένα πράγμα.
-Δεν είσαι σε θέση να ζητάς.
348
00:33:46,107 --> 00:33:47,857
Βελάσκο, με ξέρεις.
349
00:33:48,443 --> 00:33:50,193
Δεν είναι αισθήματα,
350
00:33:50,278 --> 00:33:54,198
αλλά το ένστικτο μιας αστυνόμου
που όλο λες ότι έχει έκτη αίσθηση
351
00:33:54,282 --> 00:33:56,372
για να μυρίζεται τις μπούρδες.
352
00:33:56,451 --> 00:33:58,451
Όχι πια. Έχασες το ταλέντο σου.
353
00:33:58,536 --> 00:34:01,456
Όταν μπλέκεται η καρδιά, αποσυντονίζεσαι.
354
00:34:01,539 --> 00:34:02,829
Σου έχει ξανασυμβεί.
355
00:34:02,915 --> 00:34:05,205
Σημάδεψες τον συνεργάτη σου.
356
00:34:05,293 --> 00:34:09,013
Ίσως κάνω λάθος, αλλά αυτό
θα αποδειχθεί μόνο μ' έναν τρόπο.
357
00:34:09,088 --> 00:34:14,138
Αν δεν κάνω, ο αληθινός φονιάς είναι
κάπου έξω. Βόηθα με να τον βρω, Βελάσκο.
358
00:34:14,218 --> 00:34:16,008
Είμαι στο έλεός σου.
359
00:34:16,095 --> 00:34:20,135
Ρισκάρω υπερβολικά πολλά
για ένα απλό φλερτ, δεν νομίζεις;
360
00:34:22,185 --> 00:34:24,895
Θα καταλάβω αν με συλλάβεις.
Είναι καθήκον σου.
361
00:34:26,272 --> 00:34:27,322
Μα αν βοηθήσεις,
362
00:34:27,982 --> 00:34:32,072
έχεις τον λόγο μου
ότι θα αναλάβω όλη την ευθύνη μόνη μου.
363
00:35:31,879 --> 00:35:34,089
Αν με σκοτώσεις,
θα πεθάνει κι η γυναίκα σου.
364
00:35:35,049 --> 00:35:36,429
Τι είπες, μαλάκα;
365
00:35:39,011 --> 00:35:40,141
Τι διάολο κάνεις;
366
00:35:47,687 --> 00:35:48,767
Αγόρι ή κορίτσι;
367
00:35:51,607 --> 00:35:52,437
Τι;
368
00:35:52,942 --> 00:35:55,652
Θέλεις να δεις το μωρό σου να γεννιέται;
369
00:35:56,362 --> 00:35:57,362
Ναι.
370
00:35:57,947 --> 00:35:59,277
Πού είναι η Νατάλια;
371
00:36:00,658 --> 00:36:02,658
Όλα αυτά λόγω αυτής της γαμημένης;
372
00:36:03,286 --> 00:36:04,996
Η γαμημένη είναι η κόρη μου.
373
00:36:05,705 --> 00:36:09,165
Αν δεν πεις πού είναι,
θα σκοτώσω τη γαμημένη γυναίκα σου.
374
00:36:13,713 --> 00:36:14,673
Εντάξει.
375
00:36:15,423 --> 00:36:16,673
Καλώς, φτάνει.
376
00:36:20,303 --> 00:36:23,393
Ξέρω μόνο
ότι θα την παραδώσουν στον αγοραστή αύριο.
377
00:36:23,472 --> 00:36:24,642
Ποιος την αγόρασε;
378
00:36:24,724 --> 00:36:25,644
Δεν ξέρω.
379
00:36:26,309 --> 00:36:27,269
Δεν ξέρω.
380
00:36:27,518 --> 00:36:28,768
Πού θα την πάνε;
381
00:36:28,853 --> 00:36:31,943
Ξέρω μόνο
ότι θα την πάνε στο Παράντο Πλατίνο.
382
00:36:32,023 --> 00:36:35,993
-Είσαι σίγουρος ότι είναι εκεί;
-Ναι! Αφήστε την ήσυχη!
383
00:36:38,487 --> 00:36:39,407
Φτάνει!
384
00:36:46,996 --> 00:36:49,286
Λυπάμαι. Δεν είχα άλλη επιλογή.
385
00:36:49,790 --> 00:36:53,090
Φύγε από τον μαλάκα.
Μην ρημάξεις τη ζωή του παιδιού σου.
386
00:36:54,170 --> 00:36:55,800
Όχι!
387
00:36:59,091 --> 00:37:00,261
Θέλω ασθενοφόρο!
388
00:37:01,219 --> 00:37:04,429
Κάποιος πυροβολήθηκε. Χάνει πολύ αίμα.
389
00:37:09,894 --> 00:37:11,814
Κρατήστε με ενήμερο για όλα.
390
00:37:11,896 --> 00:37:16,526
Να μαθαίνω ποιος μπαινοβγαίνει στο κτήριο.
Ακόμα κι αν είναι σκύλος ή γιαγιά.
391
00:37:22,698 --> 00:37:25,488
-Ναι;
-Το κορίτσι είναι άφαντο.
392
00:37:25,910 --> 00:37:30,040
-Καμιά ιδέα πού μπορεί να είναι;
-Φαίνεται ότι τα έπινε σπίτι μόνη της.
393
00:37:30,122 --> 00:37:33,712
Βρέθηκε αλκοόλ σε ένα ποτήρι
και ένα μισοάδειο μπουκάλι.
394
00:37:34,835 --> 00:37:37,375
Ίσως πήγε να διασκεδάσει μετά.
Είναι πιθανό.
395
00:37:37,463 --> 00:37:41,683
Και πάλι πρέπει να τη βρούμε.
Κάποιος θέλει να τη φέρει στον Άλεξ.
396
00:37:41,759 --> 00:37:43,889
Αν έχω δίκιο, η Έλι ίσως κινδυνεύει.
397
00:37:55,106 --> 00:37:58,396
Γεια, Ουμπέρτο.
Ντετέκτιβ Ουρούτια, Εθνική Αστυνομία.
398
00:37:58,818 --> 00:38:04,158
Έχεις κανένα νέο από την Ελίζαμπεθ Μολίνα;
Δεν απαντά στο τηλέφωνο, ούτε είναι σπίτι.
399
00:38:04,824 --> 00:38:06,914
Δεν ξέρω, βασικά.
400
00:38:07,702 --> 00:38:12,082
Νομίζω ότι χτες γνωρίστηκε με κάποιον
και πήγαν σπίτι του για ποτό.
401
00:38:12,540 --> 00:38:13,830
Είχε πιει κάμποσα.
402
00:38:14,333 --> 00:38:15,793
Ώστε δεν φύγατε μαζί;
403
00:38:19,714 --> 00:38:20,764
Όχι.
404
00:38:21,507 --> 00:38:24,967
Βγήκαμε και απ' ό,τι φαίνεται,
περάσαμε και οι δυο ωραία.
405
00:38:25,052 --> 00:38:27,052
-Με πιάνετε;
-Σαφώς.
406
00:38:28,139 --> 00:38:29,519
Αν έχεις νέα της, πάρε με.
407
00:38:30,224 --> 00:38:31,564
-Ναι.
-Ευχαριστώ.
408
00:38:43,070 --> 00:38:46,740
-Χτύπησε κανείς; Ποιος ήταν;
-Κανείς. Δεν χτύπησε κανείς.
409
00:38:47,575 --> 00:38:48,405
Θέλεις ένα;
410
00:38:48,492 --> 00:38:50,792
-Δεν βαριέσαι τόσο φαΐ;
-Όχι.
411
00:38:51,829 --> 00:38:52,829
Ο Άλεξ Μολίνα...
412
00:38:52,913 --> 00:38:53,873
Δυνάμωσε.
413
00:38:53,956 --> 00:38:57,706
...κατάφερε να δραπετεύσει
καθ' οδόν για το νοσοκομείο
414
00:38:57,793 --> 00:39:00,093
μετά από συμπτώματα δηλητηρίασης.
415
00:39:00,171 --> 00:39:02,671
Αγνοούμε πού βρίσκεται αυτήν τη στιγμή.
416
00:39:02,757 --> 00:39:05,717
Οι αρχές θεωρούν
πως είναι ακόμα εντός της χώρας.
417
00:39:05,801 --> 00:39:09,391
Ο Άλεξ Μολίνα είναι
ο κυριότερος καταζητούμενος της χώρας
418
00:39:09,472 --> 00:39:12,062
και η βασική προτεραιότητα των αρχών.
419
00:39:28,908 --> 00:39:30,238
Ωραίο μέρος, έτσι;
420
00:39:32,661 --> 00:39:33,661
Ξέρεις...
421
00:39:34,789 --> 00:39:37,669
Παλιά ήμουν πολύ βίαιος. Ευέξαπτος.
422
00:39:38,584 --> 00:39:40,464
Εύκολα έχανα την ψυχραιμία μου.
423
00:39:42,004 --> 00:39:45,804
Αν σε γνώριζα τότε, η όμορφη φάτσα σου
θα ήταν ήδη παραμορφωμένη
424
00:39:45,883 --> 00:39:48,183
για όλα τα λεφτά που παραλίγο να χάσω.
425
00:39:49,053 --> 00:39:50,723
Να είσαι όμως ευγνώμων.
426
00:39:51,639 --> 00:39:54,269
Γιατί βρήκα τον Λόγο του Θεού.
427
00:39:54,934 --> 00:39:58,604
Το Λευιτικόν 19:18 λέει...
428
00:40:00,606 --> 00:40:04,606
"Μην είσαι εκδικητικός και μνησίκακος
απέναντι στους άλλους.
429
00:40:05,277 --> 00:40:07,987
Να αγαπάς τον πλησίον σου
όπως τον εαυτό σου".
430
00:40:08,614 --> 00:40:10,204
Έτσι λέει ο Κύριος.
431
00:40:12,326 --> 00:40:14,576
Να και μια άλλη συμβουλή της Βίβλου.
432
00:40:17,081 --> 00:40:19,961
Να τιμάς τον πατέρα και τη μητέρα σου.
433
00:40:33,180 --> 00:40:34,140
Αυτό είναι;
434
00:40:35,182 --> 00:40:37,142
Ναι, είναι ένα μοτέλ.
435
00:40:57,496 --> 00:40:58,786
Αφήστε με!
436
00:40:59,748 --> 00:41:02,038
Βολέψου, θα κάτσεις αρκετή ώρα εδώ.
437
00:41:07,798 --> 00:41:08,668
Φιλαράκι.
438
00:41:14,847 --> 00:41:16,017
Βρε, βρε.
439
00:41:25,065 --> 00:41:26,645
Τα σκατώσατε, παιδιά.
440
00:41:26,734 --> 00:41:28,904
Τρία χρόνια μου πήρε να τις βρω,
441
00:41:29,195 --> 00:41:32,155
αλλά σ' αυτά τα τρία χρόνια
βρήκα άλλους μάρτυρες.
442
00:41:32,239 --> 00:41:35,279
Ας πούμε ότι η κόρη μου είναι μια εγγύηση
443
00:41:35,367 --> 00:41:37,787
ότι έχουμε μια συμφωνία κυρίων.
444
00:41:37,870 --> 00:41:39,120
ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ
445
00:41:39,205 --> 00:41:44,165
Ο Άλεξ Μολίνα δραπέτευσε από το Τμήμα
όπου ανέμενε ανάκριση.
446
00:41:44,251 --> 00:41:46,171
ΚΑΡΛΟΣ ΟΥΜΠΕΡΤΟ, ΓΙΟΥΣ ΝΕΚΡΗΣ
447
00:41:46,253 --> 00:41:49,723
Αγνοείται η θέση του.
Η αστυνομία διεξάγει έρευνα.
448
00:41:49,840 --> 00:41:54,010
Θα χαιρόμουν να δω τη μάνα σου
να σαπίζει σε έναν τάφο.
449
00:41:54,094 --> 00:41:56,604
Το ελάχιστο που της αξίζει που με πρόδωσε.
450
00:41:56,680 --> 00:41:59,930
Είναι καλό
που ζει και είναι εδώ στο Μεξικό.
451
00:42:00,726 --> 00:42:01,846
Η μαμά είναι εδώ;
452
00:42:02,144 --> 00:42:04,484
-Πεντακόσια δύο.
-Δεν είναι το δικό σας.
453
00:42:04,563 --> 00:42:06,823
Άνοιξε το δωμάτιο. Η κόρη μου είναι εκεί.
454
00:42:07,358 --> 00:42:08,978
-Από δω!
-Πάμε!
455
00:42:09,068 --> 00:42:09,938
Μαμά!
456
00:42:10,569 --> 00:42:12,069
Μαμά, είμαι εδώ!
457
00:42:12,154 --> 00:42:13,204
Φέρ' την!
458
00:42:14,573 --> 00:42:15,453
Σκάσε!
459
00:42:15,533 --> 00:42:17,953
-Μωρό μου!
-Μαμά!
460
00:44:11,815 --> 00:44:14,525
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα