1
00:00:07,048 --> 00:00:10,388
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:14,139 --> 00:00:16,429
Du virker ikke så glad for at se mig.
3
00:00:19,811 --> 00:00:23,901
Din far er tilbage fra de døde,
og du ser sådan på ham?
4
00:00:25,316 --> 00:00:27,106
Det var et stort arbejde.
5
00:00:27,444 --> 00:00:29,454
Hun slægter sine forældre på.
6
00:00:32,866 --> 00:00:34,406
Jeg er lidt skuffet.
7
00:00:35,535 --> 00:00:37,325
Jeg troede, du ville blive glad.
8
00:00:39,039 --> 00:00:40,869
-Dit dumme svin!
-Hold op!
9
00:00:41,166 --> 00:00:42,206
Glem det, frøken!
10
00:00:43,501 --> 00:00:44,631
Jeg væmmes ved dig.
11
00:00:45,336 --> 00:00:49,586
Og ved at være din datter.
Du er menneskeligt affald.
12
00:00:50,800 --> 00:00:51,760
Men ved du hvad?
13
00:00:53,511 --> 00:00:54,971
Du slår ikke min mor.
14
00:01:01,352 --> 00:01:06,522
Jeg ville gerne have set
din mor rådne op i en grav.
15
00:01:08,860 --> 00:01:11,200
Det fortjener hun for at forråde mig.
16
00:01:14,949 --> 00:01:16,489
Desværre er det ikke sket.
17
00:01:18,161 --> 00:01:19,161
Rør mig ikke.
18
00:01:21,247 --> 00:01:22,667
Nu jeg tænker over det,
19
00:01:23,625 --> 00:01:25,335
er det godt, hun er i live,
20
00:01:26,252 --> 00:01:27,632
og at hun er i Mexico.
21
00:01:32,884 --> 00:01:34,054
Er min mor her?
22
00:01:36,930 --> 00:01:37,930
Hvad siger du så?
23
00:01:39,974 --> 00:01:42,194
Vores lykkelige familie genforenes.
24
00:01:44,270 --> 00:01:45,560
Hvad synes du, skat?
25
00:01:52,570 --> 00:01:54,450
-Hej.
-Hej, frøken.
26
00:01:54,531 --> 00:01:56,121
Jeg glemte nøglen på værelset.
27
00:01:56,699 --> 00:01:57,619
Værelsesnummer?
28
00:01:58,076 --> 00:01:58,906
502.
29
00:02:02,247 --> 00:02:04,917
Beklager, men det er ikke dit værelse.
30
00:02:07,836 --> 00:02:09,996
Åbn døren. Min datter er der.
31
00:02:10,296 --> 00:02:11,626
Det kan jeg ikke.
32
00:02:11,714 --> 00:02:14,554
Jo, åbn døren.
Jeg er sikker på, hun er der.
33
00:02:14,634 --> 00:02:16,934
Så ring til politiet.
34
00:02:24,853 --> 00:02:27,063
Det er dit valg. Du bestemmer.
35
00:02:28,648 --> 00:02:30,278
Hvorfor må jeg ikke ringe til mor?
36
00:02:31,359 --> 00:02:33,819
Hun skal vide, at jeg er okay.
37
00:02:36,781 --> 00:02:38,321
Undervurder mig ikke.
38
00:02:39,284 --> 00:02:41,454
Du er min datter. Du er ikke dum.
39
00:02:42,453 --> 00:02:43,453
Sæt dig ned.
40
00:02:45,707 --> 00:02:48,327
Du ved ikke, hvor svært det her har været.
41
00:02:50,044 --> 00:02:52,054
At skulle gemme mig så længe.
42
00:02:57,802 --> 00:03:01,642
Tro det eller ej, det er trættende.
43
00:03:02,932 --> 00:03:03,772
Virkelig.
44
00:03:04,350 --> 00:03:05,980
Hvorfor gjorde din mor det?
45
00:03:07,478 --> 00:03:10,568
Jeg siger det ikke på grund af mig.
46
00:03:11,524 --> 00:03:12,734
Men på grund af dig.
47
00:03:14,027 --> 00:03:17,157
Jeg tror ikke,
du kunne lide at forlade Mexico.
48
00:03:18,114 --> 00:03:19,204
Rør mig ikke.
49
00:03:22,994 --> 00:03:25,084
Hun blev involveret med den gringo.
50
00:03:27,165 --> 00:03:28,415
Hvad forventede hun?
51
00:03:29,250 --> 00:03:30,080
At fange mig?
52
00:03:32,795 --> 00:03:33,705
En som mig?
53
00:03:49,187 --> 00:03:50,307
Han er på hotellet.
54
00:03:51,773 --> 00:03:52,613
Her er ingen.
55
00:03:53,441 --> 00:03:54,281
Nej...
56
00:03:54,359 --> 00:03:55,189
Åbn den anden.
57
00:03:55,276 --> 00:03:57,606
-Nej, det går ikke. Du sagde...
-Åbn!
58
00:04:00,365 --> 00:04:02,365
Hvem gav dem et tip?
59
00:04:04,244 --> 00:04:05,204
Vi må af sted.
60
00:04:05,662 --> 00:04:06,502
Kom.
61
00:04:14,003 --> 00:04:14,843
For helvede!
62
00:04:15,213 --> 00:04:16,053
Ingenting.
63
00:04:16,714 --> 00:04:17,804
Vi må lede videre.
64
00:04:20,802 --> 00:04:21,642
Andres.
65
00:04:22,387 --> 00:04:23,887
På hotellet. Hvor er du?
66
00:04:30,436 --> 00:04:33,226
Du lovede at hjælpe,
men har ikke gjort en skid!
67
00:04:35,066 --> 00:04:36,146
-Denne vej!
-Slip!
68
00:04:36,693 --> 00:04:39,653
Mor! Mor, jeg er her!
69
00:04:39,737 --> 00:04:42,197
-Hold kæft!
-Mor!
70
00:04:43,533 --> 00:04:45,703
-Mor!
-Natalia...
71
00:04:45,785 --> 00:04:47,035
Natalia!
72
00:04:47,870 --> 00:04:49,580
Mor!
73
00:04:49,664 --> 00:04:51,254
Stig ind, for fanden!
74
00:04:51,332 --> 00:04:52,382
Natalia!
75
00:04:52,542 --> 00:04:54,002
-Ind!
-Mor!
76
00:04:54,085 --> 00:04:54,915
Af sted!
77
00:04:56,462 --> 00:04:57,302
Natalia!
78
00:05:06,014 --> 00:05:07,604
Kom væk!
79
00:05:08,099 --> 00:05:09,019
Mor!
80
00:05:14,147 --> 00:05:15,317
Skat!
81
00:05:16,983 --> 00:05:17,983
Mor!
82
00:06:05,448 --> 00:06:07,368
MORD I POLANCO
83
00:06:07,450 --> 00:06:08,950
KVINDE BRUTALT MYRDET
84
00:06:15,583 --> 00:06:18,093
Hvem er du? Hvem fanden er du?
85
00:06:34,018 --> 00:06:37,358
ÁLEX S HOVEDMISTÆNKT
I MORDET PÅ GLORIA
86
00:07:03,214 --> 00:07:07,304
-Sanchez er i live. Jeg så ham.
-Er du sikker?
87
00:07:07,635 --> 00:07:11,635
Sanchez døde i sin bil, da den brændte.
Det er umuligt.
88
00:07:11,722 --> 00:07:13,682
Han stak af med sin datter.
89
00:07:13,933 --> 00:07:15,523
Undskyld, men hvem er det?
90
00:07:15,726 --> 00:07:17,436
Daniel, ven og politibetjent.
91
00:07:19,397 --> 00:07:23,727
Hvis det er sandt, hvorfor så
vente i tre år? Hvad er grunden?
92
00:07:23,818 --> 00:07:26,318
-Finde datteren?
-Han vil ikke have hende.
93
00:07:26,446 --> 00:07:28,316
Han vil hævne sig på mig.
94
00:07:28,489 --> 00:07:30,319
-Kan du ikke se det?
-Jeg insisterer.
95
00:07:30,783 --> 00:07:33,453
Hvorfor ikke dræbe jer begge?
96
00:07:33,786 --> 00:07:36,406
Han prøvede. Jeg fik opgaven.
97
00:07:38,291 --> 00:07:39,131
Hvad?
98
00:07:40,418 --> 00:07:43,798
Det er svært at forklare.
Jeg har hjulpet hende.
99
00:07:51,220 --> 00:07:52,220
Pis.
100
00:07:53,055 --> 00:07:55,215
Han vil have noget.
101
00:07:55,808 --> 00:07:57,728
Hvorfor tænkte jeg ikke på det?
102
00:07:58,644 --> 00:08:00,774
Han vil have noget af mig.
103
00:08:01,105 --> 00:08:02,315
Noget af mig.
104
00:08:17,914 --> 00:08:20,294
BRUTALT MORD I POLANCO
105
00:08:45,650 --> 00:08:47,150
OFFERETS MAND TRØSTER SIN SØN
106
00:08:47,235 --> 00:08:49,025
CARLOS HUMBERTO,
AFDØDES OTTEÅRIGE SØN
107
00:08:54,408 --> 00:08:55,408
Pis!
108
00:08:56,953 --> 00:09:00,793
Álex Molina flygtede fra politistationen,
109
00:09:00,873 --> 00:09:04,633
hvor han skulle afhøres af en dommer.
110
00:09:04,752 --> 00:09:08,592
Ingen ved, hvor han er.
Politiet efterforsker sagen.
111
00:09:08,673 --> 00:09:10,973
Beroligende lindeblomst-te.
112
00:09:16,722 --> 00:09:18,142
Det hele løser sig.
113
00:09:19,350 --> 00:09:21,190
-Du må slappe af.
-Slappe af?
114
00:09:21,644 --> 00:09:24,024
Min far er morder.
Han dræbte to kvinder,
115
00:09:24,105 --> 00:09:26,015
og nu er han flygtet. Slappe af?
116
00:09:31,028 --> 00:09:31,898
Undskyld.
117
00:09:32,280 --> 00:09:37,080
Du tager dig af mig, og jeg bliver gal.
Du har ret. Jeg må slappe af.
118
00:09:39,328 --> 00:09:40,158
Drik nu.
119
00:09:41,789 --> 00:09:42,829
Drik op.
120
00:10:17,742 --> 00:10:23,082
Da din far blev anholdt,
følte jeg mig lettet.
121
00:10:25,666 --> 00:10:26,626
Hvad laver du?
122
00:10:28,586 --> 00:10:29,836
Alt var forbi.
123
00:10:31,756 --> 00:10:34,676
Jeg gav mig selv den luksus
at have ondt af dig.
124
00:10:37,011 --> 00:10:38,641
Jeg ville lade dig leve.
125
00:10:39,263 --> 00:10:40,393
Hvad snakker du om?
126
00:10:42,433 --> 00:10:45,653
Siden din far flygtede,
kan jeg ikke ignorere det mere.
127
00:10:47,146 --> 00:10:49,766
Han lider, som jeg gjorde.
128
00:10:50,608 --> 00:10:51,608
Hvad gav du mig?
129
00:10:52,610 --> 00:10:53,610
Jeg vil gå.
130
00:10:57,365 --> 00:10:58,695
Jeg så min mors lig.
131
00:10:59,700 --> 00:11:01,870
Hun var nøgen og holdt oppe med reb.
132
00:11:02,203 --> 00:11:04,753
Jeg kan ikke få det billede ud af hovedet!
133
00:11:08,834 --> 00:11:12,174
Din far skal føle,
hvad jeg følte i det øjeblik.
134
00:11:17,385 --> 00:11:19,295
Er det i orden, jeg filmer dig?
135
00:11:22,765 --> 00:11:25,135
Jeg forstår ikke,
hvad Sanchez vil have af dig.
136
00:11:31,023 --> 00:11:32,443
Undskyld forsinkelsen.
137
00:11:33,150 --> 00:11:34,990
Andres, det er Pete, DEA.
138
00:11:35,111 --> 00:11:36,401
Vi kender hinanden.
139
00:11:36,696 --> 00:11:38,856
Andres hjalp vores afdeling i et år.
140
00:11:40,991 --> 00:11:44,331
Sanchez er i live.
141
00:11:46,163 --> 00:11:48,083
Er det røvhul i live?
142
00:11:48,165 --> 00:11:49,535
Vi afventer hans opkald.
143
00:11:49,625 --> 00:11:52,125
Den samme Sanchez,
der indtil nu var død.
144
00:11:53,170 --> 00:11:56,630
Han er en mand med hævntørst
og et meget stort ego.
145
00:11:56,924 --> 00:11:57,884
Lige præcis.
146
00:11:58,384 --> 00:12:02,184
Hvis han var klogere og mindre stolt,
ville han holdt sig væk.
147
00:12:02,847 --> 00:12:04,807
Han kunne have ændret udseende.
148
00:12:09,395 --> 00:12:10,225
Hallo?
149
00:12:10,521 --> 00:12:11,361
Hej, Lidia.
150
00:12:13,524 --> 00:12:14,734
Hvor er Natalia?
151
00:12:18,195 --> 00:12:20,275
-Hun spørger efter en Natalia.
-Mor!
152
00:12:20,364 --> 00:12:22,874
-Kender du hende?
-Giv mig telefonen!
153
00:12:24,285 --> 00:12:25,405
Mor!
154
00:12:25,911 --> 00:12:27,871
Skat, min smukke, lille pige.
155
00:12:28,205 --> 00:12:29,455
Hvordan har du det?
156
00:12:29,790 --> 00:12:32,330
Jeg har det fint. Hvor er du? Hent mig.
157
00:12:33,294 --> 00:12:34,384
Det er nok!
158
00:12:34,879 --> 00:12:35,919
Slip!
159
00:12:37,298 --> 00:12:40,428
Hvis du gør Natalia fortræd,
slår jeg dig ihjel.
160
00:12:41,010 --> 00:12:42,090
Bare rolig.
161
00:12:43,220 --> 00:12:45,970
Går alt som planlagt,
sker der hende intet.
162
00:12:46,766 --> 00:12:48,976
Lidia eller Mónica, giv mig gringoen.
163
00:12:54,231 --> 00:12:55,191
Sanchez.
164
00:12:56,233 --> 00:12:57,443
Hallo, my ven.
165
00:12:58,110 --> 00:12:59,030
Hør her...
166
00:12:59,737 --> 00:13:02,617
Jeg har et tilbud til dig.
167
00:13:02,990 --> 00:13:03,870
Virkelig?
168
00:13:05,451 --> 00:13:06,581
Jeg er lutter ører.
169
00:13:15,377 --> 00:13:16,377
Noget nyt?
170
00:13:16,754 --> 00:13:19,014
Det er ham, Velasco. Humberto har Eli.
171
00:13:19,089 --> 00:13:19,919
Hvad?
172
00:13:20,090 --> 00:13:23,550
Humbertos mor blev dræbt
i Polanco for 20 år siden.
173
00:13:23,677 --> 00:13:25,847
Han vil hævne sig på Álex.
174
00:13:26,639 --> 00:13:32,189
Måske slog Álex ikke Beatriz Prats ihjel,
men Humberto kopierede sin mors mord.
175
00:13:32,269 --> 00:13:36,939
-Uanset hvad, er jeg udenfor hans hjem.
-Gå ikke ind alene. Vent på mig.
176
00:13:37,024 --> 00:13:37,864
Jeg er på vej.
177
00:16:48,799 --> 00:16:51,259
VALKYRIEN
178
00:18:22,184 --> 00:18:23,144
Til dig, gringo.
179
00:18:24,019 --> 00:18:24,939
Det er til dig.
180
00:18:27,356 --> 00:18:28,186
Ja?
181
00:18:30,109 --> 00:18:30,939
Ja.
182
00:18:32,319 --> 00:18:33,149
Okay.
183
00:18:45,082 --> 00:18:46,462
Stig ind, skide gringo.
184
00:19:39,845 --> 00:19:41,425
UDGANG
185
00:20:42,199 --> 00:20:44,449
Laura!
186
00:20:44,534 --> 00:20:46,204
Kan du høre mig? Se på mig!
187
00:20:46,870 --> 00:20:47,700
For helvede!
188
00:20:47,829 --> 00:20:49,329
Hej! Laura!
189
00:20:51,750 --> 00:20:52,710
Hold ud.
190
00:20:54,711 --> 00:20:56,301
Hold ud, Laura.
191
00:20:59,549 --> 00:21:00,879
Se på mig. Hej.
192
00:21:01,093 --> 00:21:02,473
Lyt til mig. Laura!
193
00:21:07,432 --> 00:21:09,522
En betjent er hårdt såret!
194
00:21:09,643 --> 00:21:10,733
Send en ambulance.
195
00:21:10,936 --> 00:21:12,306
Calle Secoya 22.
196
00:21:12,396 --> 00:21:13,766
Det er en nødsituation!
197
00:21:15,649 --> 00:21:17,439
Laura... Hey!
198
00:21:22,155 --> 00:21:22,985
Pis!
199
00:21:27,077 --> 00:21:29,577
Hold ud.
200
00:21:31,581 --> 00:21:33,881
De er på vej. Hold ud.
201
00:21:54,313 --> 00:21:56,363
For helvede!
202
00:22:10,912 --> 00:22:13,042
Det klæder dig at være død.
203
00:22:16,293 --> 00:22:17,293
Du ser yngre ud.
204
00:22:18,962 --> 00:22:21,092
Det er det, jeg elsker ved gringoer.
205
00:22:21,798 --> 00:22:23,628
De har altid en joke...
206
00:22:23,717 --> 00:22:25,967
selv når de skal dø.
207
00:22:28,889 --> 00:22:30,389
Jeg er glad for, du kom.
208
00:22:31,892 --> 00:22:34,272
Du har mere mod end dine venner hos DEA.
209
00:22:34,603 --> 00:22:36,313
Få det overstået, Sánchez.
210
00:22:37,647 --> 00:22:41,317
Det elsker jeg også ved gringoer.
De har altid travlt.
211
00:22:41,985 --> 00:22:43,445
Tid er penge.
212
00:22:44,404 --> 00:22:45,414
Hvad vil du?
213
00:22:46,323 --> 00:22:50,333
I var sløsede med
vidnebeskyttelsesprogrammet.
214
00:22:51,995 --> 00:22:55,035
Tag mig for eksempel.
215
00:22:56,166 --> 00:23:00,796
Som om det ikke var nok, er der
også min datter. Det beviser, jeg har ret.
216
00:23:01,713 --> 00:23:04,093
Det tog mig tre år at finde dem,
217
00:23:05,425 --> 00:23:10,675
men i de tre år fandt jeg
andre "beskyttede" vidner.
218
00:23:11,681 --> 00:23:12,931
Jeg ved, hvor de bor,
219
00:23:13,850 --> 00:23:15,020
hvad de laver,
220
00:23:16,144 --> 00:23:17,814
deres nye navne.
221
00:23:20,232 --> 00:23:23,322
Tænk, hvis de oplysninger blev lækket.
222
00:23:28,407 --> 00:23:29,617
Men det er ikke alt.
223
00:23:30,909 --> 00:23:35,289
Hvis jeg har dem,
kan jeg også få fat i andre vidner.
224
00:23:37,290 --> 00:23:38,830
Hvordan ville du så se ud?
225
00:23:42,087 --> 00:23:44,757
Hvor mange hoveder ville rulle?
226
00:23:49,886 --> 00:23:51,716
Forstår vi hinanden?
227
00:23:53,390 --> 00:23:54,890
Du er i knibe, ikke?
228
00:23:56,059 --> 00:23:59,309
Hvis du ikke forsvinder,
får nogen dig til at forsvinde.
229
00:23:59,771 --> 00:24:01,611
Sådan er branchen.
230
00:24:02,774 --> 00:24:04,074
Det er et faktum.
231
00:24:04,985 --> 00:24:06,145
Så...
232
00:24:08,113 --> 00:24:09,533
Slap af.
233
00:24:11,158 --> 00:24:13,288
Hvorfor holde din datter som gidsel?
234
00:24:15,829 --> 00:24:19,369
Lad os bare sige,
at min datter garanterer,
235
00:24:20,333 --> 00:24:22,423
at vi har en gentlemanaftale.
236
00:24:25,964 --> 00:24:26,884
Hvad siger du?
237
00:24:29,593 --> 00:24:30,433
Okay.
238
00:24:32,721 --> 00:24:33,641
...aftale.
239
00:24:51,281 --> 00:24:52,161
Eli!
240
00:24:52,782 --> 00:24:54,122
-Af sted!
-Eli!
241
00:24:54,493 --> 00:24:57,663
Eli, er du okay? Eli!
Hvad har du gjort ved hende?
242
00:24:57,746 --> 00:25:00,956
Jeg gav hende noget beroligende,
så hun ikke lider.
243
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
Kom ikke nærmere!
244
00:25:03,043 --> 00:25:04,423
Lad hende gå, Humberto.
245
00:25:05,045 --> 00:25:09,295
-Hun bærer ingen skyld i det her.
-Ligesom min mor, men du myrdede hende!
246
00:25:09,382 --> 00:25:13,432
Ja, men det var kun min skyld.
Det skal hun ikke bøde for.
247
00:25:13,512 --> 00:25:15,642
Jeg er ligeglad med, om det er fair.
248
00:25:15,722 --> 00:25:18,642
Jeg vil have,
at du skal lide, som jeg gjorde!
249
00:25:19,559 --> 00:25:20,479
Rør dig ikke.
250
00:25:20,560 --> 00:25:22,230
Har vi ikke lidt nok?
251
00:25:22,312 --> 00:25:23,862
Led du, som jeg gjorde?
252
00:25:24,773 --> 00:25:27,283
Min far kunne ikke klare at miste min mor,
253
00:25:27,609 --> 00:25:30,359
så han drak og begik selvmord samme år.
254
00:25:30,445 --> 00:25:32,445
Han glemte sin søn.
255
00:25:34,658 --> 00:25:37,198
Eli er mere som dig, end du tror.
256
00:25:38,078 --> 00:25:39,158
Hun mistede sin mor.
257
00:25:39,246 --> 00:25:41,576
Brug ikke hendes historie
til at få sympati.
258
00:25:41,665 --> 00:25:42,955
Jeg kender den.
259
00:25:43,041 --> 00:25:44,381
Du har fået hævn.
260
00:25:44,459 --> 00:25:46,549
Du dræbte Beatriz og fik mig anklaget.
261
00:25:46,920 --> 00:25:49,920
-Hvad mere vil du have?
-Prats betød intet for dig.
262
00:25:50,257 --> 00:25:51,967
Det indså jeg for sent...
263
00:25:52,259 --> 00:25:53,429
Tilbage, sagde jeg!
264
00:25:53,885 --> 00:25:54,965
Du er ikke morder.
265
00:25:56,513 --> 00:25:58,013
Du er ikke så forskruet som mig.
266
00:25:58,557 --> 00:26:02,517
Du er meget bedre. Du behøver
ikke dræbe en uskyldig person.
267
00:26:02,602 --> 00:26:04,772
Jeg blæser på, om de er uskyldige,
268
00:26:05,063 --> 00:26:07,233
hvis deres død får dig til at lide.
269
00:26:07,941 --> 00:26:09,111
Det passer ikke.
270
00:26:10,860 --> 00:26:12,240
Du er vigtig for hende.
271
00:26:12,946 --> 00:26:14,486
Og hun er vigtig for dig.
272
00:26:16,241 --> 00:26:20,371
Du meldte dig selv for at redde Eli,
men ødelagde det ved at stikke af.
273
00:26:20,787 --> 00:26:22,707
Du dømte din datter til døden!
274
00:26:22,872 --> 00:26:24,962
Slip hende fri. Lad hende gå.
275
00:26:25,709 --> 00:26:26,789
Dræb mig i stedet.
276
00:26:51,568 --> 00:26:52,778
Jeg er også betjent.
277
00:26:58,825 --> 00:27:00,405
Urrutia! Urrutia...
278
00:27:02,954 --> 00:27:04,004
Du klarer den.
279
00:28:15,360 --> 00:28:16,190
Eli!
280
00:28:16,569 --> 00:28:17,779
Eli!
281
00:28:18,113 --> 00:28:19,863
Eli...
282
00:28:20,031 --> 00:28:20,871
Eli, skat.
283
00:28:20,990 --> 00:28:23,080
Søde skat, hør på mig.
284
00:28:23,243 --> 00:28:24,793
Hey! Eli.
285
00:28:25,870 --> 00:28:27,710
Eli, søde skat. Eli.
286
00:28:31,084 --> 00:28:32,674
Se på mig.
287
00:28:32,877 --> 00:28:33,707
Det er mig.
288
00:28:35,213 --> 00:28:36,053
Hej.
289
00:28:36,131 --> 00:28:36,971
Hej, skat.
290
00:28:37,549 --> 00:28:38,509
Hej, skat.
291
00:28:57,193 --> 00:28:59,743
Vi to er de eneste, der kender sandheden.
292
00:29:02,115 --> 00:29:02,945
Humberto.
293
00:29:04,159 --> 00:29:08,249
Nu ved du, hvordan det er at leve
efter at have mistet alt, du elsker.
294
00:29:10,290 --> 00:29:11,120
Nej!
295
00:29:18,131 --> 00:29:19,591
Følg med!
296
00:29:19,883 --> 00:29:22,263
Kom nu!
297
00:29:35,815 --> 00:29:36,935
Hvor er min datter?
298
00:29:39,235 --> 00:29:42,565
Vi forhandler stadig, Mónica.
Sanchez giver sig ikke.
299
00:29:42,655 --> 00:29:45,735
Hun er i fare med ham.
Så du hende? Er hun okay?
300
00:29:45,867 --> 00:29:48,447
-Jeg så hende ikke.
-Pis! Hvad nu?
301
00:29:48,912 --> 00:29:50,462
-Slap af.
-"Slap af"?
302
00:29:51,372 --> 00:29:52,292
Kom nu.
303
00:29:53,541 --> 00:29:55,631
Han vil have en ny identitet
304
00:29:55,710 --> 00:29:57,300
til at komme ud af landet.
305
00:29:57,378 --> 00:29:59,048
Kvik skiderik.
306
00:30:06,221 --> 00:30:07,471
Alting løser sig.
307
00:30:07,889 --> 00:30:08,809
Undskyld mig.
308
00:30:13,937 --> 00:30:16,307
Elisabeth? Er du okay?
309
00:30:18,608 --> 00:30:20,488
Er du okay? Se på mig.
310
00:30:21,110 --> 00:30:21,950
Ja?
311
00:30:25,698 --> 00:30:26,738
Pas på hende.
312
00:31:09,409 --> 00:31:10,619
Gav du hende pillen?
313
00:31:11,494 --> 00:31:12,754
Ja, lige før.
314
00:31:13,955 --> 00:31:15,825
Forhåbentlig sover hun lidt.
315
00:31:17,959 --> 00:31:20,709
Vi er på rette spor.
Vi får gode resultater.
316
00:31:21,796 --> 00:31:24,296
Pete har bedt om Sanchez' dokumenter.
317
00:31:27,260 --> 00:31:28,470
Hvor skal det ske?
318
00:31:32,682 --> 00:31:34,102
Hvorfor spørger du mig?
319
00:31:35,518 --> 00:31:38,438
Du ved, at jeg ikke kan fortælle dig det.
320
00:31:39,147 --> 00:31:40,317
Jeg må vide det.
321
00:31:41,399 --> 00:31:47,069
-Jeg stoler hverken på Pete eller Sanchez.
-Hørte du mig ikke? Det kan jeg ikke sige.
322
00:31:47,947 --> 00:31:48,777
Forstået?
323
00:31:49,407 --> 00:31:50,947
Nå, men jeg går nu.
324
00:31:51,409 --> 00:31:54,999
Bare rolig. Alting løser sig.
325
00:31:57,123 --> 00:31:58,543
Din skiderik.
326
00:32:08,009 --> 00:32:09,429
Skiderik?
327
00:32:11,721 --> 00:32:13,681
Hvorfor siger du det, Daniel?
328
00:32:14,682 --> 00:32:17,772
Nogen fortalte Sanchez,
at vi var på hotellet.
329
00:32:18,269 --> 00:32:21,809
-Du var den eneste, der vidste det.
-Drop det fis.
330
00:32:22,273 --> 00:32:23,443
Jeg er trofast.
331
00:32:25,485 --> 00:32:26,315
Jeg er loyal.
332
00:32:26,694 --> 00:32:29,244
Du arbejdede med Pete
i vidnebeskyttelsesprogrammet.
333
00:32:29,697 --> 00:32:33,787
Fortalte Sanchez om Mónica og
datterens identitet og hvor de var.
334
00:32:33,868 --> 00:32:37,248
Sikket tilfælde, at jeg, din ven,
skulle dræbe Mónica.
335
00:32:37,330 --> 00:32:41,630
Jeg ved kun, at alkoholikere
336
00:32:41,709 --> 00:32:43,539
digter en masse ting.
337
00:32:46,464 --> 00:32:50,724
Du var fyren i hættetrøjen på Plaza
Oriente. Du løb, så snart du så mig.
338
00:32:52,136 --> 00:32:53,426
Hvad var din pris?
339
00:32:56,057 --> 00:32:57,347
Prøv ikke på noget.
340
00:32:59,268 --> 00:33:01,978
Kom til sagen, for helvede!
341
00:33:04,357 --> 00:33:07,737
Det, jeg nu vil gøre,
er din skyld, røvhul.
342
00:33:10,822 --> 00:33:11,912
Hvor er Sanchez?
343
00:33:12,323 --> 00:33:13,243
Ingen anelse.
344
00:33:13,825 --> 00:33:16,485
-Hvor og hvornår, røvhul?
-Det ved jeg ikke!
345
00:33:18,246 --> 00:33:20,326
Sig, hvor Sanchez er, eller jeg skyder!
346
00:33:22,500 --> 00:33:23,420
Okay.
347
00:33:25,420 --> 00:33:27,340
Der er en bryderring i nærheden.
348
00:33:28,339 --> 00:33:29,589
I aften.
349
00:33:30,299 --> 00:33:31,129
Op med dig.
350
00:33:32,677 --> 00:33:33,797
Op med dig, røvhul.
351
00:33:46,441 --> 00:33:48,151
TAG DIG AF MIN DATTER
352
00:34:07,336 --> 00:34:09,836
Lægerne ved ikke, om hun klarer den.
353
00:34:10,256 --> 00:34:11,256
Det gør hun.
354
00:34:12,425 --> 00:34:14,545
Hun har flere nosser end du og jeg.
355
00:34:14,635 --> 00:34:16,675
-Hun klarer den.
-Jeg ved ikke.
356
00:34:17,513 --> 00:34:21,353
Men nogen skal forklare,
hvad fanden der skete.
357
00:34:22,101 --> 00:34:25,611
Hvorfor var Urrutia alene i huset
med en pistol i hånden?
358
00:34:26,272 --> 00:34:28,522
Hvorfor kom hun tilbage igen?
359
00:34:29,567 --> 00:34:32,397
Hvis Urrutia ikke klarer den,
må du forklare det.
360
00:34:32,570 --> 00:34:33,990
Det stinker langt væk.
361
00:34:34,363 --> 00:34:37,243
Det var nok uventet.
Han overraskede hende.
362
00:34:37,533 --> 00:34:39,993
Drop det, Velasco.
Vi taler om Urrutia.
363
00:34:40,244 --> 00:34:42,214
Hun vidste, hvad hun ville finde.
364
00:34:42,830 --> 00:34:45,540
Jeg forstår ikke,
hvorfor hun tog derhen alene.
365
00:34:46,084 --> 00:34:49,094
Vil du fortælle mig det,
eller skal jeg gætte?
366
00:34:51,923 --> 00:34:54,473
Det er bedre at lade det ligge.
367
00:34:54,926 --> 00:34:57,636
Urrutia tog til det forkerte sted.
368
00:34:58,137 --> 00:35:00,927
Nej. Jeg køber den ikke, Velasco.
369
00:35:01,682 --> 00:35:03,892
Beatriz Prats' påståede morder
370
00:35:03,976 --> 00:35:06,436
flygtede på en ejendommelig måde.
371
00:35:07,146 --> 00:35:10,646
Og så dukkede Urrutia, uden en forklaring,
372
00:35:10,733 --> 00:35:12,613
op på det rigtige sted
373
00:35:12,944 --> 00:35:15,704
og angreb en mand,
der næsten slog hende ihjel.
374
00:35:15,947 --> 00:35:17,367
Jeg er ikke dum.
375
00:35:17,615 --> 00:35:18,525
Jeg insisterer.
376
00:35:19,575 --> 00:35:21,615
Det er bedst at lade det ligge.
377
00:35:23,412 --> 00:35:26,292
Skal jeg ikke gøre det,
når jeg bliver spurgt,
378
00:35:26,374 --> 00:35:29,384
hvorfor vi efterforskede
Álex Molinas datter,
379
00:35:29,961 --> 00:35:32,301
når alt peger på, Torres er skyldig?
380
00:35:35,591 --> 00:35:37,511
Vi har venner overalt.
381
00:35:38,136 --> 00:35:40,636
Selv i helvede, kommissær.
382
00:35:47,103 --> 00:35:51,233
Hvis Urrutia overlever og vågner,
så sig til.
383
00:35:51,983 --> 00:35:53,863
Vi må tænke på en måde at...
384
00:35:54,735 --> 00:35:56,775
belønne hende, måske endda...
385
00:35:57,989 --> 00:35:59,569
give hende en medalje.
386
00:36:15,298 --> 00:36:18,548
Laura, du må komme igennem det,
387
00:36:18,843 --> 00:36:22,223
selvom det bare er for
at sparke det røvhul i nosserne.
388
00:36:59,383 --> 00:37:00,223
Pigen.
389
00:37:01,719 --> 00:37:04,429
Du får ikke pigen, før jeg er rejst.
390
00:37:07,225 --> 00:37:09,135
Jeg kan ikke stole på dig.
391
00:37:09,727 --> 00:37:11,557
Det er jeg ligeglad med.
392
00:37:13,397 --> 00:37:14,397
Har du den?
393
00:37:18,694 --> 00:37:20,454
Slap af.
394
00:37:22,198 --> 00:37:23,618
Det er vores ven Pete.
395
00:37:27,036 --> 00:37:27,866
Okay.
396
00:37:40,049 --> 00:37:41,049
Er alt okay?
397
00:37:43,219 --> 00:37:45,849
Lov mig, at ingen rører mine penge.
398
00:37:47,223 --> 00:37:49,853
Jeg skal bruge pengene
til min nye identitet.
399
00:37:50,059 --> 00:37:52,979
Du kan bruge den, når det hele er tjekket.
400
00:37:53,562 --> 00:37:54,862
Ingen vil stoppe dig.
401
00:37:56,023 --> 00:37:56,943
Jeg ville...
402
00:37:57,650 --> 00:37:58,820
ellers meget gerne.
403
00:37:59,777 --> 00:38:00,987
Jeg kan knuse dig.
404
00:38:01,904 --> 00:38:02,824
Og du ved det.
405
00:38:03,447 --> 00:38:04,697
Det ved jeg, Sánchez.
406
00:38:06,909 --> 00:38:08,409
Mit fly går om tre timer.
407
00:38:09,412 --> 00:38:13,252
Når jeg er landet,
giver jeg ordren om at løslade pigen.
408
00:38:16,877 --> 00:38:18,087
Jeg vil savne hende.
409
00:38:21,048 --> 00:38:22,468
Det tvivler jeg ikke på.
410
00:38:24,802 --> 00:38:27,312
En fornøjelse som altid, agent.
411
00:38:28,472 --> 00:38:29,392
Sanchez!
412
00:38:32,893 --> 00:38:33,813
Rolig.
413
00:38:34,103 --> 00:38:35,523
Hvad fanden laver I her?
414
00:38:35,563 --> 00:38:37,063
Vent og se.
415
00:38:37,606 --> 00:38:40,896
Min kone, galiceren og dig.
416
00:38:41,694 --> 00:38:43,824
Du er vel deres stikirenddreng nu.
417
00:38:44,447 --> 00:38:48,577
Forresten skylder du mig en tjeneste.
418
00:38:48,868 --> 00:38:50,538
Du afsluttede ikke jobbet.
419
00:38:51,829 --> 00:38:53,159
Det skal du få betalt.
420
00:38:53,998 --> 00:38:56,168
Jeg får altid, hvad der er mit.
421
00:38:56,542 --> 00:38:58,422
Hvad taler han om, Andrés?
422
00:38:58,794 --> 00:39:00,004
Hvad ved du om det?
423
00:39:00,671 --> 00:39:03,671
Vær ikke sådan.
Det sker hele tiden.
424
00:39:04,550 --> 00:39:06,640
Vi kan ikke stole på politiet.
425
00:39:09,013 --> 00:39:10,013
Læg pistolen.
426
00:39:12,516 --> 00:39:13,556
Læg pistolen.
427
00:39:15,519 --> 00:39:16,519
Hvad vil du gøre?
428
00:39:17,396 --> 00:39:18,436
Slå mig ihjel?
429
00:39:19,732 --> 00:39:20,652
Og derefter?
430
00:39:21,817 --> 00:39:24,317
Jeg er den eneste,
der ved, hvor Amalia er.
431
00:39:30,159 --> 00:39:31,239
Læg pistolen!
432
00:39:36,791 --> 00:39:37,631
Godt.
433
00:39:38,042 --> 00:39:38,882
Se bare.
434
00:39:40,336 --> 00:39:41,336
Nu er vi venner.
435
00:39:43,881 --> 00:39:45,881
Daniel!
436
00:39:46,342 --> 00:39:47,432
Hvad laver du?
437
00:39:47,510 --> 00:39:48,390
Kom så!
438
00:39:48,511 --> 00:39:49,681
Åh gud!
439
00:39:51,430 --> 00:39:52,770
Hvor er min datter?
440
00:39:53,265 --> 00:39:54,265
Så!
441
00:39:55,935 --> 00:39:57,095
Læg pistolen.
442
00:39:57,186 --> 00:39:59,106
Mónica, sænk pistolen.
443
00:39:59,730 --> 00:40:00,560
Mónica.
444
00:40:00,648 --> 00:40:01,478
Læg pistolen.
445
00:40:01,565 --> 00:40:04,315
-Ikke, før du siger, hvor Natalia er.
-Lidia...
446
00:40:05,069 --> 00:40:08,239
Jeg vil ikke gøre min datter forældreløs.
-Mónica.
447
00:40:09,281 --> 00:40:10,991
Vi har lavet en aftale.
448
00:40:11,409 --> 00:40:12,579
Jeg er ligeglad.
449
00:40:12,660 --> 00:40:14,410
Så må jeg slå dig ihjel.
450
00:40:14,745 --> 00:40:19,875
-Og jeg slår dig ihjel. Vi dør sammen.
-Du må forstå. Jeg kan ikke sige det.
451
00:40:20,209 --> 00:40:21,589
Det er ikke personligt.
452
00:40:22,086 --> 00:40:22,916
Læg pistolen!
453
00:40:23,003 --> 00:40:24,883
Vent, Sánchez.
454
00:40:25,423 --> 00:40:27,723
Mónica, hør på mig.
455
00:40:29,051 --> 00:40:32,051
Det er den eneste måde
at redde din datter på.
456
00:40:32,179 --> 00:40:33,099
Du skal bare...
457
00:40:33,931 --> 00:40:34,851
sænke pistolen.
458
00:40:36,684 --> 00:40:37,694
Sænk pistolen.
459
00:40:40,312 --> 00:40:42,112
Sådan. Godt.
460
00:40:43,399 --> 00:40:44,819
Dygtig pige. Flot.
461
00:40:45,860 --> 00:40:46,900
God pige.
462
00:40:47,862 --> 00:40:48,702
Daniel.
463
00:40:49,530 --> 00:40:50,450
Nu går vi.
464
00:40:50,656 --> 00:40:51,486
Sanchez.
465
00:40:52,658 --> 00:40:53,578
Hvad nu?
466
00:40:55,828 --> 00:40:58,368
Efterlad mig ikke her. Jeg er i knibe her.
467
00:40:59,331 --> 00:41:02,671
Min aftale gælder kun mig.
Jeg kan ikke få en til dig.
468
00:41:03,544 --> 00:41:04,674
De skylder du mig.
469
00:41:04,753 --> 00:41:06,093
Jeg skylder dig intet.
470
00:41:07,965 --> 00:41:09,795
Jeg betalte for dine ydelser.
471
00:41:10,968 --> 00:41:12,338
Du kendte risikoen.
472
00:41:13,387 --> 00:41:14,717
Tag konsekvensen.
473
00:41:16,098 --> 00:41:17,218
Lige én ting til.
474
00:41:19,852 --> 00:41:20,692
Hvad?
475
00:41:23,814 --> 00:41:25,484
Jeg ved, hvor din datter er.
476
00:41:29,612 --> 00:41:30,532
Pis!
477
00:41:34,909 --> 00:41:35,739
Mónica!
478
00:41:36,327 --> 00:41:37,947
Skyd ikke!
479
00:41:38,245 --> 00:41:40,075
-Hvor er hun?
-Mónica.
480
00:41:40,164 --> 00:41:41,544
Hvor er min datter?
481
00:41:41,624 --> 00:41:43,294
Fortæl hende det.
482
00:41:43,626 --> 00:41:44,836
Gør det ikke værre.
483
00:42:05,231 --> 00:42:06,071
Poncho.
484
00:42:11,403 --> 00:42:12,243
Hvad er der?
485
00:42:12,613 --> 00:42:13,703
Før mig til pigen.
486
00:42:14,573 --> 00:42:15,623
Chefen ved det.
487
00:42:17,660 --> 00:42:19,040
Af sted, røvhul.
488
00:42:19,119 --> 00:42:20,499
-Følg mig derhen.
-Nu!
489
00:42:23,332 --> 00:42:24,882
Nu!
490
00:42:41,183 --> 00:42:42,313
Frit.
491
00:43:16,302 --> 00:43:18,142
Bliv nede! Bliv nede!
492
00:43:18,220 --> 00:43:19,600
Frit.
493
00:44:02,598 --> 00:44:03,518
Natalia.
494
00:44:05,893 --> 00:44:06,733
Natalia!
495
00:44:07,519 --> 00:44:08,939
-Natalia!
-Mor.
496
00:44:09,313 --> 00:44:11,483
-Søde skat!
-Mor!
497
00:44:11,815 --> 00:44:15,355
Slip! Natalia, skat!
498
00:44:15,694 --> 00:44:17,914
Min smukke pige!
499
00:44:20,616 --> 00:44:22,826
Min elskede skat!
500
00:44:31,960 --> 00:44:34,710
Amalia, min lille pige.
501
00:44:36,173 --> 00:44:38,093
Jeg elsker dig.
502
00:44:46,475 --> 00:44:47,385
Pete.
503
00:44:48,268 --> 00:44:49,098
Pete!
504
00:44:51,563 --> 00:44:52,943
Der er pigen.
505
00:44:53,982 --> 00:44:55,072
Jeg holdt mit ord.
506
00:44:56,443 --> 00:44:57,823
Vi ses, blondie.
507
00:45:02,282 --> 00:45:05,492
Hvad er der galt med dig?
Hun er der, ikke?
508
00:45:06,078 --> 00:45:08,908
Jeg taler til dig, røvhul!
509
00:45:09,748 --> 00:45:10,828
Hvad...? Pete!
510
00:45:36,608 --> 00:45:37,438
Hej.
511
00:45:49,079 --> 00:45:50,789
Hvor længe har jeg været her?
512
00:45:51,749 --> 00:45:52,709
To uger.
513
00:45:55,836 --> 00:45:57,586
Har du passet mig i to uger?
514
00:46:00,424 --> 00:46:02,554
Det var anden gang, jeg redder dig.
515
00:46:05,763 --> 00:46:08,643
Nu ved jeg ikke,
hvordan jeg skal takke dig.
516
00:46:11,226 --> 00:46:12,346
Der er mange måder.
517
00:46:50,849 --> 00:46:51,809
Hvordan går det?
518
00:46:58,065 --> 00:46:58,895
I live.
519
00:47:06,532 --> 00:47:08,452
Jeg forventede ikke at nå langt.
520
00:47:11,203 --> 00:47:15,423
Det blev sikkert så grimt,
at det endte ret dårligt.
521
00:47:21,672 --> 00:47:23,882
Du kan glemme alt det lort.
522
00:47:27,553 --> 00:47:28,393
Du klarer dig.
523
00:47:31,807 --> 00:47:33,137
Jeg vil få dig ud.
524
00:47:39,815 --> 00:47:43,525
Tak, men jeg tror ikke,
det bliver så nemt.
525
00:47:44,570 --> 00:47:45,950
Du kender ikke min mor.
526
00:48:00,919 --> 00:48:03,339
Ifølge meningsmålingerne vinder du stort.
527
00:48:04,423 --> 00:48:07,593
Vi vinder. Det var en holdindsats.
528
00:48:07,885 --> 00:48:10,885
Tak, alle sammen. Godt gået.
529
00:48:14,975 --> 00:48:18,935
Vi har mad i mødelokalet
som tak for jeres hårde arbejde,
530
00:48:19,021 --> 00:48:20,731
så skal vi?
531
00:48:20,814 --> 00:48:21,654
Ja?
532
00:48:25,068 --> 00:48:25,898
Ja?
533
00:48:29,323 --> 00:48:31,333
Okay.
534
00:48:31,575 --> 00:48:32,445
Farvel.
535
00:48:32,618 --> 00:48:37,368
Den nye sekretærkandidat er her.
Hun er på dit kontor om fem minutter.
536
00:48:38,373 --> 00:48:39,213
Okay.
537
00:48:44,046 --> 00:48:45,666
Jeg skulle bruge den i går.
538
00:48:47,007 --> 00:48:48,677
Ramirez, du kommer for sent.
539
00:48:49,885 --> 00:48:53,675
Varm kaffe til min yndlingsinspektør.
540
00:48:54,598 --> 00:48:56,888
-Undskyld.
-Tak.
541
00:49:01,563 --> 00:49:05,193
Det er underligt,
at kommissæren ikke sagde noget.
542
00:49:07,235 --> 00:49:08,945
Han stillede ingen spørgsmål.
543
00:49:10,948 --> 00:49:13,328
Hvorfra kendte du til
hans forhold til Torres?
544
00:49:13,408 --> 00:49:14,738
Det gjorde jeg ikke.
545
00:49:15,410 --> 00:49:17,790
Som dig fulgte jeg min intuition.
546
00:49:20,707 --> 00:49:21,537
Jeg mener det.
547
00:49:22,376 --> 00:49:25,706
Jeg bluffede men jeg havde vist ret.
548
00:49:35,097 --> 00:49:38,597
VI EFTERLOD EN INTERESSANT
HISTORIE UDEN EN SLUTNING. ÁLEX
549
00:49:41,144 --> 00:49:41,984
Er alt okay?
550
00:49:44,940 --> 00:49:46,150
Intet af betydning.
551
00:49:48,151 --> 00:49:49,531
var det mon fotografen?
552
00:49:51,363 --> 00:49:52,783
Det ved jeg ikke.
553
00:49:53,115 --> 00:49:56,695
Han er besat af døden
og lod til at have dræbt før.
554
00:49:58,161 --> 00:49:59,871
Vil han måske gøre det igen?
555
00:50:00,956 --> 00:50:03,876
Vi finder kun ud af det,
hvis vi hører fra ham.
556
00:50:07,879 --> 00:50:08,799
Tag det roligt.
557
00:50:14,720 --> 00:50:15,760
Ramirez!
558
00:50:28,817 --> 00:50:29,647
Kom ind.
559
00:50:31,903 --> 00:50:32,743
Velkommen.
560
00:50:37,200 --> 00:50:38,200
Sid ned.
561
00:50:39,703 --> 00:50:40,543
Velkommen.
562
00:50:41,413 --> 00:50:42,333
Hvad hedder du?
563
00:50:44,958 --> 00:50:48,048
Mit navn er Elisabeth Molina,
og jeg er 19 år.
564
00:50:49,588 --> 00:50:51,418
Hvad? Hvad handler det her om?
565
00:50:52,007 --> 00:50:54,717
Jeg er Natalia Saldañas mor.
566
00:51:00,807 --> 00:51:04,137
Undskyld, hvad vil du have? Penge?
567
00:51:04,227 --> 00:51:07,147
Brug dine forbindelser til
at hente en fra Mexico.
568
00:51:08,440 --> 00:51:09,270
En fange.
569
00:51:10,233 --> 00:51:11,233
Du hører fra mig.
570
00:51:12,110 --> 00:51:15,570
Hvis ikke,
kan du glemme din politiske karriere.
571
00:51:17,282 --> 00:51:19,122
Jeg håber, det var klart nok.
572
00:54:01,905 --> 00:54:03,905
Tekster af: Jakob Jensen