1
00:00:07,340 --> 00:00:10,051
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,639 --> 00:00:16,558
Co já vám budu povídat?
3
00:00:16,641 --> 00:00:18,018
Máte textilní impérium.
4
00:00:19,310 --> 00:00:21,938
Nakonec jde jen o to,
získat důvěru klienta.
5
00:00:22,605 --> 00:00:23,857
V mém případě voliče.
6
00:00:23,982 --> 00:00:28,028
Pokud jde o důvěru,
Alberto je odborník.
7
00:00:28,111 --> 00:00:32,615
Já mu důvěřuji bezmezně,
hlavně poslední dobou.
8
00:00:32,698 --> 00:00:33,533
Že, zlato?
9
00:00:33,950 --> 00:00:34,784
Ano.
10
00:00:34,868 --> 00:00:36,870
Jak to šlo? Říkám to dobře?
11
00:00:37,662 --> 00:00:38,872
Ano, moc dobře.
12
00:00:42,834 --> 00:00:44,127
Jak se má Pilar?
13
00:00:44,210 --> 00:00:46,212
MADRIDSKÁ RADNICE
2015
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,923
VOLTE S VÁŠNÍ
15
00:00:52,594 --> 00:00:54,304
Co to s tebou je?
16
00:00:54,637 --> 00:00:56,181
Nic, Albertito. A tobě?
17
00:00:56,431 --> 00:00:57,307
Krucinál!
18
00:00:58,349 --> 00:01:01,227
Říkal jsem, ať tohle před lidmi neděláš.
19
00:01:01,561 --> 00:01:03,354
- Neser mě!
- Bojíš se o dojem?
20
00:01:03,563 --> 00:01:05,190
Vždycky se staráš o dojem,
21
00:01:05,397 --> 00:01:07,442
ale víš co?
22
00:01:07,525 --> 00:01:09,027
Už mi to nejde.
23
00:01:09,110 --> 00:01:12,322
Ale víš, co mi jde?
Poslat tě do prdele!
24
00:01:12,405 --> 00:01:13,406
Super.
25
00:01:14,949 --> 00:01:16,076
Neboj se, zlato.
26
00:01:16,159 --> 00:01:18,620
Jen bezvýznamná manželská hádka.
27
00:01:25,502 --> 00:01:27,003
Za ty hádky může Beatriz.
28
00:01:27,504 --> 00:01:29,172
Chudák Torres s ní má peklo.
29
00:01:29,297 --> 00:01:30,882
Nevypadala tak hrozně.
30
00:01:31,216 --> 00:01:33,218
Nenech se mýlit. Je to mrcha.
31
00:01:34,511 --> 00:01:35,470
Dáš si ještě?
32
00:01:36,221 --> 00:01:37,138
Ne, to stačí.
33
00:01:37,263 --> 00:01:40,809
Ještě mě to začne bavit,
a zítra mám školu.
34
00:01:42,018 --> 00:01:42,894
Zavolám taxi.
35
00:01:42,977 --> 00:01:43,895
Tak dobře.
36
00:01:44,562 --> 00:01:45,522
- Ahoj.
- Ahoj.
37
00:01:51,653 --> 00:01:52,737
Máš chvilku?
38
00:01:55,031 --> 00:01:55,865
Nekoušu.
39
00:01:56,616 --> 00:01:57,534
Jistě.
40
00:01:57,617 --> 00:01:58,493
Pojď se mnou.
41
00:02:12,048 --> 00:02:13,341
Jste s Eli kamarádky?
42
00:02:15,677 --> 00:02:18,346
Podívej, Natalie,
musím tě o něco poprosit.
43
00:02:20,056 --> 00:02:22,892
Neříkej nikomu, co jsi tam slyšela.
44
00:02:23,309 --> 00:02:25,562
Ať to bylo cokoli. Uděláš to pro mě?
45
00:02:26,521 --> 00:02:27,355
Ano.
46
00:02:28,606 --> 00:02:29,440
Díky.
47
00:02:29,732 --> 00:02:31,192
Znáš politiku.
48
00:02:31,568 --> 00:02:33,236
Jde o dojem veřejnosti.
49
00:02:33,319 --> 00:02:36,656
Musím mít prostou image,
co jde vyjádřit jednou větou.
50
00:02:37,448 --> 00:02:38,700
Když udělám chybu,
51
00:02:38,867 --> 00:02:42,704
když se dostane na veřejnost
něco soukromého,
52
00:02:43,872 --> 00:02:46,374
pak se osobní život stane majetkem voličů.
53
00:02:46,916 --> 00:02:47,750
Chápeš?
54
00:02:47,834 --> 00:02:50,420
Jistě. Ke mně můžete být upřímný.
55
00:02:52,172 --> 00:02:53,590
Chci k tobě být upřímný.
56
00:02:53,715 --> 00:02:54,841
Zasloužíš si to.
57
00:02:59,762 --> 00:03:01,055
Promiň.
58
00:03:01,139 --> 00:03:02,765
Řekl jsem pět minut, a...
59
00:03:05,351 --> 00:03:06,186
svezu tě domů.
60
00:03:16,863 --> 00:03:18,531
TLAČÍ NA MĚ OHLEDNĚ NATALIE.
61
00:03:18,698 --> 00:03:20,825
MUSÍME SE SEJÍT.
62
00:03:20,909 --> 00:03:23,995
Dobře, Eli. Neboj.
Zítra se sejdeme tam, co vždycky.
63
00:03:24,370 --> 00:03:25,330
Souhlasíš?
64
00:03:25,413 --> 00:03:27,749
... džihádistický terorismus.
65
00:03:27,832 --> 00:03:30,668
Máme první fotografie
hlavního podezřelého.
66
00:03:31,085 --> 00:03:33,713
Podle policie...
67
00:03:33,963 --> 00:03:35,340
Přišli jsme za Tipim.
68
00:03:38,676 --> 00:03:40,178
Tvůj informátor je tady?
69
00:03:40,720 --> 00:03:42,680
No ne. Zase ty?
70
00:03:43,223 --> 00:03:45,099
Co chceš koupit teď, kámo?
71
00:03:46,935 --> 00:03:48,269
Hledáme kamaráda.
72
00:03:53,107 --> 00:03:54,359
To může být kdokoli.
73
00:04:02,575 --> 00:04:05,495
Takováhle tetování
mívají východoevropské gangy.
74
00:04:05,620 --> 00:04:07,580
Já vím. Potřebujeme víc.
75
00:04:08,373 --> 00:04:11,292
Uvidím, co zmůžu, ale potřebuju čas.
76
00:04:11,417 --> 00:04:12,961
Ne. Nemáme čas.
77
00:04:14,837 --> 00:04:17,048
Čím je práce rychlejší, tím je těžší.
78
00:04:17,130 --> 00:04:18,925
A čím je těžší, tím je dražší.
79
00:04:19,759 --> 00:04:22,178
Tak mi řekni, krásko, jak mám být rychlý?
80
00:04:25,098 --> 00:04:26,307
Chápu. Hodně.
81
00:04:27,809 --> 00:04:30,395
Žádný strach. Pospíším si, co to půjde.
82
00:04:47,245 --> 00:04:48,663
Tohle si oblékni.
83
00:04:52,834 --> 00:04:54,502
Můžu se na něco zeptat?
84
00:04:55,962 --> 00:04:56,921
Proč to děláš?
85
00:04:57,839 --> 00:05:00,174
Mám kamarádky, co skončily hůř.
86
00:05:00,842 --> 00:05:02,343
Ale proč jsi tu?
87
00:05:04,220 --> 00:05:05,680
Špatná rozhodnutí, dítě.
88
00:05:06,597 --> 00:05:08,683
Byla jsem normální holka jako ty.
89
00:05:08,933 --> 00:05:09,767
A co se stalo?
90
00:05:10,643 --> 00:05:12,895
Zamilovala jsem se do špatného chlapa.
91
00:05:16,274 --> 00:05:18,192
To se mi málem taky stalo.
92
00:05:18,443 --> 00:05:19,694
Odvezu tě domů.
93
00:05:26,993 --> 00:05:28,494
Připrav se na cestu.
94
00:05:28,578 --> 00:05:30,913
Kam mě povezete?
Co tam se mnou uděláte?
95
00:05:32,290 --> 00:05:33,374
Pro koho pracuješ?
96
00:05:33,958 --> 00:05:36,127
Na tohle ti nemůžu odpovědět.
97
00:05:39,172 --> 00:05:40,089
Prosím.
98
00:05:48,014 --> 00:05:49,140
Pojď dál.
99
00:05:50,516 --> 00:05:51,684
Dáš si něco k pití?
100
00:05:52,268 --> 00:05:53,227
Ne, díky.
101
00:05:55,855 --> 00:05:57,148
Kdy bude něco vědět?
102
00:05:58,107 --> 00:05:59,108
Určitě brzy.
103
00:06:09,786 --> 00:06:11,996
MIGUEL: NESKONČIL JSI TO MONICOU
104
00:06:12,080 --> 00:06:13,623
ZAPLATÍŠ PENĚZI I ŽIVOTEM
105
00:06:15,208 --> 00:06:16,167
To je Tipi?
106
00:06:17,710 --> 00:06:20,088
Ne, to není on. Neboj se.
107
00:06:20,463 --> 00:06:22,090
Dám vědět, až něco zjistím.
108
00:06:22,590 --> 00:06:23,424
Jsi v pořádku?
109
00:06:23,841 --> 00:06:25,676
Jo. Odpočiň si.
110
00:06:26,511 --> 00:06:27,845
Kdyby něco, zavolám.
111
00:06:28,388 --> 00:06:30,556
Danieli. Díky.
112
00:06:45,279 --> 00:06:48,032
Au. Je to hodně zlé, viď?
113
00:06:53,538 --> 00:06:54,372
Alexi.
114
00:06:56,499 --> 00:06:57,375
Ano.
115
00:06:58,000 --> 00:06:58,918
Hodně ztuhlé.
116
00:07:00,503 --> 00:07:02,046
Musíš víc odpočívat.
117
00:07:03,089 --> 00:07:03,923
Hele...
118
00:07:05,883 --> 00:07:07,802
Vím, že je Daniel trochu divný,
119
00:07:08,636 --> 00:07:10,263
ale myslím, že ví, co dělá.
120
00:07:12,265 --> 00:07:13,975
Jsem ráda, že jsme ho našli.
121
00:07:17,520 --> 00:07:18,354
Ano.
122
00:07:20,773 --> 00:07:21,816
Asi jo.
123
00:07:34,745 --> 00:07:35,788
Ty idiote, Dani!
124
00:07:35,872 --> 00:07:38,708
Carlos je mrtvý kvůli tobě, sakra!
125
00:07:39,000 --> 00:07:40,751
Já ti říkala, ať už nepiješ!
126
00:07:40,877 --> 00:07:42,420
Do prdele, já to říkala.
127
00:08:42,438 --> 00:08:43,272
Dobré ráno.
128
00:08:43,648 --> 00:08:44,482
Co je?
129
00:08:45,233 --> 00:08:46,484
Byls tu celou noc.
130
00:08:48,778 --> 00:08:51,864
Bojím se, že kvůli tomu,
že je Monica v nebezpečí.
131
00:08:52,490 --> 00:08:54,283
Ale nejhorší je, že víš něco,
132
00:08:54,367 --> 00:08:55,409
co nám tajíš.
133
00:08:55,743 --> 00:08:57,578
Jen jsem obezřetný. Nic víc.
134
00:08:57,954 --> 00:09:00,206
Pomáháš Monice. O co ti jde?
135
00:09:00,957 --> 00:09:02,792
Nic. Dlužím jí to. To víš.
136
00:09:02,875 --> 00:09:03,709
Dobře.
137
00:09:03,918 --> 00:09:05,503
Tohle si necháme pro sebe.
138
00:09:07,588 --> 00:09:08,673
Monica má pravdu.
139
00:09:09,298 --> 00:09:13,261
Natalii někdo unesl.
Co když jde i po ní?
140
00:09:14,262 --> 00:09:16,347
Proč myslíš, že by po ní někdo šel?
141
00:09:16,639 --> 00:09:18,140
Neříkám, že si to myslím.
142
00:09:18,224 --> 00:09:19,934
Jen chci, aby se to nestalo.
143
00:09:25,690 --> 00:09:26,774
Podívej, Danieli.
144
00:09:28,568 --> 00:09:30,778
Jestli zjistím, že mi něco tajíš,
145
00:09:31,279 --> 00:09:33,447
jestli se Monice něco stane
146
00:09:33,614 --> 00:09:35,533
nebo jestli zjistím, že lžeš,
147
00:09:35,616 --> 00:09:37,743
budu nocovat já před tvým domem.
148
00:09:39,579 --> 00:09:40,997
Zvládnu Monicu ochránit.
149
00:09:41,747 --> 00:09:44,667
Jestli se mýlím a jsem jen paranoidní,
150
00:09:44,750 --> 00:09:46,419
je to lepší než naopak, ne?
151
00:09:47,878 --> 00:09:50,047
Jsme ti moc vděční za pomoc.
152
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
Monica ti věří.
153
00:09:59,640 --> 00:10:01,517
CHCI PENÍZE
17:00 PLAZA ORIENTE
154
00:10:01,601 --> 00:10:04,478
PŘIJĎ, NEBO VÁS
NECHÁM ZABÍT OBA. MIGUEL
155
00:10:04,562 --> 00:10:05,563
Musím jet.
156
00:10:14,155 --> 00:10:15,364
Copak to nechápeš?
157
00:10:15,698 --> 00:10:18,242
Natalia zmizela
a tlačí na mě její matka
158
00:10:18,326 --> 00:10:19,535
a teď i můj otec.
159
00:10:19,619 --> 00:10:22,163
Uklidni se, ano?
160
00:10:22,747 --> 00:10:23,873
Jsme v hotelu.
161
00:10:23,956 --> 00:10:25,666
Nevíme, kdo je vedle.
162
00:10:26,125 --> 00:10:27,084
Dýchej.
163
00:10:28,628 --> 00:10:30,004
Co chceš, abych udělal?
164
00:10:30,087 --> 00:10:32,340
Já nevím, sakra! Je to divné.
165
00:10:32,548 --> 00:10:34,258
Natalia by jen tak nezmizela.
166
00:10:34,342 --> 00:10:37,136
Možná jí přeskočilo,
možná se pohádala s matkou.
167
00:10:37,219 --> 00:10:40,014
- Co já vím.
- Ne, to nedává smysl.
168
00:10:41,724 --> 00:10:44,644
Alberto, jestli na mě budou dál tlačit...
169
00:10:45,978 --> 00:10:46,812
Nevím.
170
00:10:47,688 --> 00:10:49,315
Měla bych jim všechno říct.
171
00:10:49,732 --> 00:10:51,275
Chceš mě zničit jen proto,
172
00:10:51,817 --> 00:10:55,446
že jsme se jednou s Natalií moc napili
a skončili v posteli?
173
00:10:55,905 --> 00:10:57,531
Neřekla jsem, že to udělám.
174
00:10:58,282 --> 00:11:00,951
Ale když na mě budou dál tlačit...
175
00:11:04,664 --> 00:11:06,749
Myslíš, že můžu za její zmizení?
176
00:11:10,252 --> 00:11:12,797
Podívej se mi do očí a řekni,
že za to můžu.
177
00:11:14,298 --> 00:11:15,925
Řekni mi to do očí!
178
00:11:22,973 --> 00:11:25,643
Jsem hajzl. Přiznávám.
179
00:11:25,893 --> 00:11:27,687
- Alberto...
- Jsem hajzl.
180
00:11:27,770 --> 00:11:30,147
Měl jsem manželství nanic,
podváděl jsem.
181
00:11:30,356 --> 00:11:32,942
A ano, mohl bych mít
spoustu žen v mém věku,
182
00:11:33,067 --> 00:11:35,486
místo abych riskoval s osmnáctkou,
183
00:11:36,362 --> 00:11:37,613
ale ty jsi jiná.
184
00:11:41,325 --> 00:11:44,161
Jsi rozmazlená holka,
co mi vlezla do hlavy,
185
00:11:44,245 --> 00:11:45,746
a nemůžu ji z ní dostat.
186
00:11:45,955 --> 00:11:49,750
Vím, že na tebe musím zapomenout,
protože z toho bude průšvih,
187
00:11:49,834 --> 00:11:51,293
ale já nemůžu.
188
00:11:52,294 --> 00:11:53,212
A víš proč?
189
00:11:55,423 --> 00:11:56,340
Protože nechci.
190
00:11:56,924 --> 00:12:00,010
Protože mi dáváš něco,
co Bea ani Natalia nemohly.
191
00:12:02,930 --> 00:12:04,473
Jsem si jistý dvěma věcmi.
192
00:12:04,807 --> 00:12:06,726
Že nemůžu za zmizení Natalie
193
00:12:09,478 --> 00:12:10,980
a že jsem do tebe blázen.
194
00:12:48,476 --> 00:12:51,395
Sakra, Alberto.
Nemůžeš ho nechat v kalhotách?
195
00:12:52,438 --> 00:12:55,316
Myslíš, že ti je 20? Ne, není!
196
00:12:55,399 --> 00:12:57,777
Koho by napadlo,
že Beatriz někdo zabije?
197
00:12:59,195 --> 00:13:01,822
Nejsem první ani poslední nevěrný chlap.
198
00:13:01,906 --> 00:13:04,992
Tvoji ženu zavraždili. Zavraždili!
199
00:13:05,576 --> 00:13:07,495
A ty jsi hlavní podezřelý.
200
00:13:07,828 --> 00:13:09,663
Policie ti určitě jde po krku,
201
00:13:09,747 --> 00:13:11,207
a ty se chováš jako vůl.
202
00:13:12,333 --> 00:13:14,418
Nemůžeš přestat myslet ptákem?
203
00:13:14,502 --> 00:13:16,128
Nemůžu za smrt Beatriz!
204
00:13:16,837 --> 00:13:17,838
Teď zrovna můžeš,
205
00:13:17,963 --> 00:13:19,882
a takhle se to hned tak nezmění.
206
00:13:20,257 --> 00:13:23,844
A jestli se tohle proflákne,
tak to tak i zůstane.
207
00:13:24,094 --> 00:13:26,138
V očích policie i veřejnosti.
208
00:13:26,889 --> 00:13:29,141
To bude tvůj konec. A tím pádem i můj.
209
00:13:29,642 --> 00:13:31,018
Je to tak složité?
210
00:13:31,101 --> 00:13:33,103
Kandiduješ na starostu, kurva!
211
00:13:34,355 --> 00:13:37,024
Proč sakra myslíš,
že riskuju a zůstávám s ní?
212
00:13:37,107 --> 00:13:39,026
Na tohle už neodpovídám.
213
00:13:39,109 --> 00:13:41,904
Je nervózní. Hodně. A je schopná všeho.
214
00:13:42,905 --> 00:13:44,532
To si ze mě děláš prdel.
215
00:13:45,616 --> 00:13:46,826
Nenapadne ji mluvit?
216
00:13:47,076 --> 00:13:49,453
Udělej ze mě starostu.
Já zařídím zbytek.
217
00:13:49,870 --> 00:13:50,704
Ano?
218
00:13:50,955 --> 00:13:53,207
Snad ti to nebudu muset připomínat.
219
00:13:54,208 --> 00:13:55,960
- Alberto.
- Co je?
220
00:13:57,086 --> 00:13:57,920
Dospěj.
221
00:14:05,886 --> 00:14:07,137
Tipi, povídej.
222
00:14:09,390 --> 00:14:10,224
Kde to je?
223
00:14:11,767 --> 00:14:12,643
Jsi si jistý?
224
00:14:13,811 --> 00:14:15,271
Fajn, promluvíme si pak.
225
00:14:27,366 --> 00:14:28,409
Ahoj Monico.
226
00:14:28,534 --> 00:14:30,286
Danieli, prosím, že se ozval?
227
00:14:30,995 --> 00:14:34,623
Jo, chtěl jsem ti zavolat.
Tipi mi dal adresu.
228
00:14:34,707 --> 00:14:36,542
Kam ten potetovaný chlap chodí.
229
00:14:36,625 --> 00:14:38,752
To je skvělé. Jedeme tam, ano?
230
00:14:39,044 --> 00:14:42,172
Teď vážně nemůžu.
Zavolám ti za pár hodin.
231
00:14:42,256 --> 00:14:44,884
Musíme hned. Kde to je?
Pojedu sama.
232
00:14:44,967 --> 00:14:45,801
Ani omylem.
233
00:14:45,885 --> 00:14:48,554
Ne. Je to nebezpečné. Tam sama nepojedeš.
234
00:14:48,679 --> 00:14:50,014
Odkud myslíš, že jsem?
235
00:14:50,264 --> 00:14:52,224
Slibuju, že se mi nic nestane.
236
00:14:52,308 --> 00:14:54,310
Monico, chápu tvoji netrpělivost,
237
00:14:54,476 --> 00:14:57,021
ale samotnou tě za těmi lidmi nepošlu.
238
00:14:57,146 --> 00:14:59,148
Slibuju, že zavolám za pár hodin.
239
00:14:59,231 --> 00:15:01,483
Co je důležitější než tohle?
240
00:15:01,567 --> 00:15:02,610
Musím jít.
241
00:15:23,589 --> 00:15:25,090
NA SKLENIČKU?
242
00:15:25,174 --> 00:15:26,842
NEMÁM ČAS.
243
00:15:27,217 --> 00:15:28,302
TO JE ŠKODA.
244
00:15:31,972 --> 00:15:34,934
NEMÁM ČAS NA SKLENIČKU.
UVIDÍME SE U MĚ DOMA?
245
00:15:35,017 --> 00:15:40,189
Takže... vyfotili všechny, kdo přišli
a odešli ve stejnou dobu jako Torres.
246
00:15:40,689 --> 00:15:41,523
Co on?
247
00:15:41,607 --> 00:15:43,567
Vešel i odešel služebním vchodem.
248
00:15:43,651 --> 00:15:47,112
Asi jel do pokoje nákladním výtahem.
249
00:15:47,363 --> 00:15:50,574
Ať tam byl s kýmkoli, zjevně nechtěl,
aby se to vědělo.
250
00:15:50,824 --> 00:15:52,576
Urrutiová, je to politik.
251
00:15:52,660 --> 00:15:55,412
Jen šel do hotelu.
Politici jednají v hotelech.
252
00:15:55,496 --> 00:15:56,330
Jistě.
253
00:15:56,580 --> 00:15:58,666
A běžně používají služební vchody.
254
00:16:00,042 --> 00:16:00,876
Co máte vy?
255
00:16:01,377 --> 00:16:02,544
Zatím jen tváře.
256
00:16:02,753 --> 00:16:04,421
Musíme všechny prověřit.
257
00:16:04,797 --> 00:16:07,007
Kdo s tímhle pracoval?
Jistě víc lidí.
258
00:16:07,299 --> 00:16:09,843
- Jen kluci a my.
- Pokračujte stejně.
259
00:16:09,927 --> 00:16:12,846
Tyhle fotky nesmí ven.
Nechci žádný únik.
260
00:16:13,138 --> 00:16:15,808
Až budeme mít vraha a motiv,
uvidíme, co dál.
261
00:16:16,183 --> 00:16:18,602
Do té doby chci naprostou diskrétnost.
262
00:16:18,852 --> 00:16:20,646
- Je to jasné?
- Jistě, šéfe.
263
00:16:21,188 --> 00:16:22,022
Urrutiová?
264
00:16:22,648 --> 00:16:23,482
Jistě, šéfe.
265
00:16:23,774 --> 00:16:26,610
Dokud na tom děláte,
chci znát každý váš krok.
266
00:16:26,694 --> 00:16:28,362
A předem. Je to jasné?
267
00:16:28,570 --> 00:16:29,780
Nad slunce jasnější.
268
00:16:30,489 --> 00:16:31,657
Do práce.
269
00:16:37,538 --> 00:16:38,372
Tak to vidíš.
270
00:16:39,999 --> 00:16:40,833
Ty někam jdeš?
271
00:16:41,250 --> 00:16:42,334
Už něco mám.
272
00:16:47,673 --> 00:16:48,674
Sbohem.
273
00:17:07,443 --> 00:17:08,527
Ahoj kočko.
274
00:17:10,487 --> 00:17:11,405
Co ty tady?
275
00:17:12,740 --> 00:17:15,075
Už jsem Danielovi řekl, cos chtěla.
276
00:17:15,951 --> 00:17:17,368
Řekni mi, cos mu řekl.
277
00:17:37,514 --> 00:17:38,807
Promiň, že jdu pozdě.
278
00:17:39,099 --> 00:17:39,933
To nic.
279
00:17:40,434 --> 00:17:42,686
Aspoň jsem stihla pracovat. Pojď dál.
280
00:18:15,928 --> 00:18:16,929
Ty mu věříš?
281
00:18:17,805 --> 00:18:20,015
Myslíš, že mě nemůže milovat?
282
00:18:20,390 --> 00:18:21,683
Zjevně může.
283
00:18:22,142 --> 00:18:24,269
Ale když byl ženatý, spal s Natalií.
284
00:18:24,937 --> 00:18:25,813
Pak s tebou.
285
00:18:26,271 --> 00:18:27,981
Jeho minulost nebudí důvěru.
286
00:18:28,065 --> 00:18:30,734
Podívej, myslím, že není hajzl,
287
00:18:31,777 --> 00:18:33,487
ale i kdyby byl,
288
00:18:33,570 --> 00:18:35,322
pořád věřím jeho programu,
289
00:18:35,572 --> 00:18:36,865
tomu, za co bojujeme.
290
00:18:36,949 --> 00:18:38,450
Jasně, to je moc hezké,
291
00:18:39,034 --> 00:18:39,993
ale probuď se.
292
00:18:40,410 --> 00:18:41,411
Je to lhář.
293
00:18:41,829 --> 00:18:43,789
Podváděl svou ženu s vámi oběma.
294
00:18:44,123 --> 00:18:45,124
Je to politik.
295
00:18:45,833 --> 00:18:48,293
Možná se ti Torres vysmívá do ksichtu.
296
00:18:48,836 --> 00:18:50,462
Nebo hůř, možná...
297
00:18:50,629 --> 00:18:52,840
může za Nataliino zmizení.
298
00:18:52,923 --> 00:18:54,299
Tohle neříkej, sakra!
299
00:18:58,053 --> 00:19:00,055
Natalia se mě snažila varovat.
300
00:19:02,141 --> 00:19:03,809
Myslela jsem, že jen žárlí,
301
00:19:04,852 --> 00:19:07,104
ale možná se o mě fakt bála.
302
00:19:14,236 --> 00:19:15,487
Nevím, co si myslet.
303
00:19:18,949 --> 00:19:22,744
No tak. Jsem tady, zlatíčko.
304
00:19:29,501 --> 00:19:30,502
Chybí mi Natalia.
305
00:19:31,044 --> 00:19:31,879
Mně taky.
306
00:19:32,796 --> 00:19:34,006
Snad se brzy objeví.
307
00:19:44,433 --> 00:19:46,143
Zakryj jí obličej, do hajzlu!
308
00:19:46,560 --> 00:19:48,187
- Kam mě to vezete?
- Ticho.
309
00:19:48,353 --> 00:19:49,688
Nenuť mě ti ublížit.
310
00:19:55,027 --> 00:19:56,278
Ne...
311
00:20:01,074 --> 00:20:01,992
Klid.
312
00:20:21,470 --> 00:20:24,556
Úřady stále neznají
okolnosti smrti Beatriz Pratsové.
313
00:20:24,640 --> 00:20:29,353
Manželka sociálního demokrata
jednou odpoledne odešla a už se nevrátila.
314
00:20:29,436 --> 00:20:31,146
Úřady spolupracují na...
315
00:20:37,569 --> 00:20:38,403
Natalie.
316
00:20:38,487 --> 00:20:39,363
Ahoj Alberto.
317
00:20:39,947 --> 00:20:40,948
Pořád nic nového?
318
00:20:41,281 --> 00:20:43,200
Ne, nic.
319
00:20:44,034 --> 00:20:45,410
Jak říkám, je to divné.
320
00:20:45,994 --> 00:20:47,371
Bea by takhle neodešla.
321
00:20:48,956 --> 00:20:49,873
Co děláš?
322
00:20:52,334 --> 00:20:53,252
Nechceš přijet?
323
00:20:54,836 --> 00:20:55,963
Nechci být sám.
324
00:20:57,089 --> 00:20:58,090
Víš, já...
325
00:20:58,924 --> 00:21:00,133
Hodně se toho stalo.
326
00:21:00,217 --> 00:21:02,552
Bude lepší, když se přestaneme vídat.
327
00:21:02,678 --> 00:21:05,264
Minule se mi to líbilo,
ale to je všechno.
328
00:21:05,764 --> 00:21:06,598
Promiň.
329
00:21:17,025 --> 00:21:19,820
Všichni už jsou pryč.
Nepotřebuješ ještě něco?
330
00:21:21,655 --> 00:21:22,823
Ne. Díky.
331
00:21:24,366 --> 00:21:25,200
Dobře.
332
00:21:26,201 --> 00:21:27,286
Tak zítra.
333
00:21:35,627 --> 00:21:37,379
Promiň, musím ti něco říct.
334
00:21:39,381 --> 00:21:41,383
Vlastně ti nebudu nic říkat,
335
00:21:42,175 --> 00:21:43,719
ale něco jsem ti napsala.
336
00:21:46,555 --> 00:21:48,932
Bojím se a je mi trapně,
337
00:21:49,182 --> 00:21:50,559
ale nemůžu ti to nedat.
338
00:21:53,562 --> 00:21:55,772
Všichni, co jsme tu, ti věříme.
339
00:21:56,857 --> 00:21:57,691
Já ti věřím.
340
00:22:01,570 --> 00:22:03,530
Přečti si to. To je trapné.
341
00:22:03,613 --> 00:22:04,448
Ahoj.
342
00:22:04,948 --> 00:22:05,782
Eli, počkej.
343
00:22:08,410 --> 00:22:09,328
Počkej.
344
00:22:16,668 --> 00:22:18,378
Jsi statečná, žes mi to dala.
345
00:22:18,587 --> 00:22:19,838
Nebo šílená.
346
00:22:23,550 --> 00:22:24,634
Dáme si skleničku?
347
00:22:28,513 --> 00:22:30,223
Díky, žes přišla. Posaď se.
348
00:22:30,390 --> 00:22:32,309
To nic. Do toho.
349
00:22:33,685 --> 00:22:35,937
Vím, co je mezi tebou a Albertem.
350
00:22:37,189 --> 00:22:40,442
Taky vím, že navzdory vašemu vztahu
351
00:22:41,109 --> 00:22:43,737
jsi vždycky byla věrná straně
a našemu cíli.
352
00:22:44,363 --> 00:22:45,739
Jsi jedna z nejlepších.
353
00:22:46,573 --> 00:22:48,825
Ale nemůžeme míchat osobní život
354
00:22:48,909 --> 00:22:51,328
s naším cílem, kterým je pomoc druhým.
355
00:22:51,411 --> 00:22:55,123
Aby město bylo spravedlivé
a pomáhalo mladým lidem, jako jsi ty,
356
00:22:55,207 --> 00:22:56,333
být samostatní.
357
00:22:56,416 --> 00:22:58,126
Gabrieli, to už jsem slyšela.
358
00:22:58,710 --> 00:23:00,087
Nechci to slyšet znovu.
359
00:23:01,213 --> 00:23:02,047
Co chceš?
360
00:23:05,717 --> 00:23:07,427
Volby jsou blízko.
361
00:23:08,178 --> 00:23:10,013
Po té věci s Beatriz
362
00:23:10,347 --> 00:23:11,681
je spořádaný vdovec.
363
00:23:12,224 --> 00:23:14,726
Je smutný a zničený z toho,
co se stalo.
364
00:23:15,435 --> 00:23:17,145
Den ode dne má větší podporu.
365
00:23:18,188 --> 00:23:19,523
Teď to nemůžeme posrat
366
00:23:19,606 --> 00:23:22,109
jen proto, že se zakoukal do dobrovolnice.
367
00:23:22,943 --> 00:23:24,903
To ti řekl, že se do mě zakoukal?
368
00:23:26,029 --> 00:23:27,197
Ano, zakoukal.
369
00:23:43,922 --> 00:23:45,549
Jaký jsem byl? Skočí na to?
370
00:23:46,007 --> 00:23:48,218
Jsi dobrý. To uznávám.
371
00:25:32,072 --> 00:25:32,948
Co to děláš?
372
00:25:34,032 --> 00:25:35,158
To sem nepatří.
373
00:25:37,702 --> 00:25:39,538
Jedno pořád nechápu.
374
00:25:44,042 --> 00:25:46,545
Kde berete ty děsné fotografy?
375
00:25:48,672 --> 00:25:50,757
Ty bys to určitě dělal mnohem líp.
376
00:25:50,840 --> 00:25:52,008
To si piš.
377
00:25:52,092 --> 00:25:52,926
To si píšu.
378
00:26:23,290 --> 00:26:25,875
Slyšíš mě?
379
00:29:11,583 --> 00:29:12,667
Mám tě, ty hajzle.
380
00:29:53,917 --> 00:29:55,084
POLICIE
381
00:29:56,336 --> 00:29:57,462
Sakra! Má zbraň.
382
00:29:59,214 --> 00:30:00,507
Stůj! Policie!
383
00:30:00,799 --> 00:30:02,926
Posily na Santa Clara a Amnistia.
384
00:30:14,479 --> 00:30:15,730
Ani hnout! Policie!
385
00:30:16,856 --> 00:30:19,150
Ruce vzhůru! Ať jsou vidět.
386
00:30:23,404 --> 00:30:24,322
Policie!
387
00:30:27,283 --> 00:30:28,117
Ruce za hlavu!
388
00:30:36,125 --> 00:30:36,960
Ani hnout.
389
00:30:37,961 --> 00:30:38,795
Ani hnout!
390
00:30:39,546 --> 00:30:40,755
Na kolena!
391
00:30:41,047 --> 00:30:42,924
- Ani hnout!
- Ruce za hlavu.
392
00:30:44,717 --> 00:30:47,011
Jsem váš kolega, krucinál!
393
00:30:47,095 --> 00:30:48,012
Nehýbej se.
394
00:30:51,683 --> 00:30:52,934
Co je sakra tohle?
395
00:30:55,019 --> 00:30:55,854
Vstávej.
396
00:30:56,521 --> 00:30:57,355
No tak!
397
00:31:25,383 --> 00:31:27,260
Po zaznění tónu zanechte vzkaz.
398
00:31:27,594 --> 00:31:30,638
Danieli, kde jsi?
Nebereš mi telefon.
399
00:31:32,223 --> 00:31:35,310
Jsem před tím barem.
Už nemůžu dál čekat.
400
00:31:37,437 --> 00:31:38,271
Jdu dovnitř.
401
00:32:15,016 --> 00:32:15,850
Dobrý den.
402
00:32:17,226 --> 00:32:19,729
Dobrý den. Jedno pivo, prosím.
403
00:32:46,089 --> 00:32:47,131
Euro dvacet.
404
00:34:06,544 --> 00:34:07,587
Co to je?
405
00:34:10,465 --> 00:34:12,425
Jsou šílené, ale super.
406
00:34:13,801 --> 00:34:15,428
Úžasná kompozice a světlo.
407
00:34:18,556 --> 00:34:21,141
Já myslela,
žes viděl Monicu až v nemocnici.
408
00:34:22,851 --> 00:34:23,978
Já ji viděl, ale...
409
00:34:25,938 --> 00:34:27,523
Byla v pořádku, tak...
410
00:34:31,402 --> 00:34:33,237
Hned jak jsem tam dorazil...
411
00:34:34,197 --> 00:34:35,864
Začal jsem fotit na telefon.
412
00:34:37,492 --> 00:34:38,493
Neměl jsem foťák.
413
00:34:40,036 --> 00:34:43,664
Ty obrazy byly neskutečně mocné.
414
00:34:45,833 --> 00:34:48,168
O ty zraněné jsem se vůbec nestaral.
415
00:34:51,339 --> 00:34:52,547
Monica mě neviděla.
416
00:34:54,342 --> 00:34:56,302
Co by si řekla, kdyby mě viděla?
417
00:34:57,678 --> 00:35:00,348
Že jsi nejpošahanější frajer,
co kdy potkala.
418
00:35:02,225 --> 00:35:04,894
Proč mi ještě nadbíháš?
Co chceš?
419
00:35:06,729 --> 00:35:09,690
Co se děje? Co je?
420
00:35:10,900 --> 00:35:12,985
Prosákly fotky Beatriz Pratsové.
421
00:35:13,653 --> 00:35:17,532
Obrazy, které uvidíte,
jsou velmi znepokojivé.
422
00:35:17,657 --> 00:35:20,326
Divákům se nedoporučuje dívat.
423
00:35:20,535 --> 00:35:24,122
Podle úřadů
takto ohavný způsob vraždy naznačuje,
424
00:35:24,705 --> 00:35:26,791
že jde o práci vraha...
425
00:35:26,874 --> 00:35:30,211
TO JE HRŮZA, TEĎ JSEM TO VIDĚLA.
NEPOTŘEBUJEŠ NĚCO?
426
00:35:30,795 --> 00:35:31,629
Musím jít.
427
00:35:32,505 --> 00:35:35,883
Zkušení policisté a kriminologové
se shodují,
428
00:35:36,092 --> 00:35:38,344
že děsivé obrázky jsou důkazem toho,
429
00:35:38,427 --> 00:35:41,722
že ohavná vražda Beatriz Pratsové
430
00:35:41,806 --> 00:35:44,767
mohla být předem naplánovaná
a eroticky motivovaná.
431
00:35:44,851 --> 00:35:47,270
Tedy z extrémní sexuální touhy nebo...
432
00:35:47,353 --> 00:35:48,187
Vypni to.
433
00:35:48,271 --> 00:35:49,939
Volám na komisařství.
434
00:35:50,022 --> 00:35:50,857
Počkej.
435
00:35:51,357 --> 00:35:53,317
Na co? Tohle je nehoráznost.
436
00:35:53,651 --> 00:35:54,652
Vypni to.
437
00:36:02,451 --> 00:36:03,578
Všichni se dívají.
438
00:36:06,247 --> 00:36:07,206
Co si asi myslí?
439
00:36:11,294 --> 00:36:12,128
To je hrůza.
440
00:36:13,754 --> 00:36:15,047
Kdo by to udělal?
441
00:36:16,007 --> 00:36:19,719
Kdo by mohl být taková zrůda,
tak chladnokrevný?
442
00:36:21,304 --> 00:36:23,097
Kdo by mohl porušit... Ne.
443
00:36:23,973 --> 00:36:29,270
Kdo by mohl způsobit tolik bolesti,
a zůstat tak klidný?
444
00:36:29,729 --> 00:36:31,898
Nemůžu uvěřit, že by to někdo udělal
445
00:36:31,981 --> 00:36:33,941
tak úžasné ženě jako Beatriz.
446
00:36:34,233 --> 00:36:35,443
Kdo to mohl udělat?
447
00:36:36,777 --> 00:36:37,737
Kdo je ta zrůda?
448
00:36:39,530 --> 00:36:41,574
Kdo byl tak chladnokrevný?
449
00:36:43,117 --> 00:36:46,370
Kdo mohl způsobit tolik bolesti,
a zůstat tak klidný?
450
00:36:51,292 --> 00:36:54,503
Nechtěl jsem
o takto ohavném zločinu mluvit...
451
00:36:54,587 --> 00:36:55,421
Do hajzlu.
452
00:36:55,504 --> 00:36:57,840
Ale když už jsou bohužel veřejné,
453
00:36:57,924 --> 00:37:00,134
musím s vámi sdílet, co cítím.
454
00:37:10,144 --> 00:37:13,189
Někdo mi volá! Můžu to vzít?
455
00:37:14,357 --> 00:37:15,483
Je na tom tácu.
456
00:37:18,110 --> 00:37:19,695
Chci jen říct, že jsem tu.
457
00:37:22,156 --> 00:37:23,866
Cos myslíš, že s ním udělám?
458
00:37:24,450 --> 00:37:26,118
Chci dát vědět ženě a dětem.
459
00:37:27,078 --> 00:37:28,204
Jistě mají starost.
460
00:37:28,496 --> 00:37:31,707
Žena nepřestane volat, dokud neodpovím.
Neví, kde jsem.
461
00:37:32,541 --> 00:37:34,085
No tak. Je to tak těžké?
462
00:37:35,169 --> 00:37:36,003
No tak.
463
00:37:36,379 --> 00:37:37,213
Podej mi ho.
464
00:37:37,546 --> 00:37:39,799
Necháš toho, nebo si to ještě zhoršíš?
465
00:37:40,633 --> 00:37:44,178
Napadneš policistu,
bráníš se zatčení a máš ilegální zbraň.
466
00:37:44,387 --> 00:37:47,056
Myslím, že si tu chvíli posedíš.
467
00:37:47,974 --> 00:37:49,016
Dáme tě do cely.
468
00:37:50,268 --> 00:37:52,186
Tak co?
Po dobrém, nebo po zlém?
469
00:38:08,536 --> 00:38:10,663
VOLÁ MONICA
470
00:38:31,309 --> 00:38:33,352
Alexi, poslouchej. Je to důležité.
471
00:38:33,728 --> 00:38:34,687
Asi mám problém.
472
00:38:36,689 --> 00:38:38,774
Jsem v Baru JL na Entrevías.
473
00:38:38,983 --> 00:38:42,528
Daniel má informace o Natalii,
ale nemůžu se mu dovolat.
474
00:38:42,611 --> 00:38:45,448
Kdyby ti volal, řekni mu, kde jsem. Díky.
475
00:42:21,163 --> 00:42:24,166
Potřebuju telefon.
Někdo je možná v nebezpečí.
476
00:42:24,375 --> 00:42:25,292
Padej dovnitř.
477
00:42:26,669 --> 00:42:27,711
Ruce.
478
00:42:35,803 --> 00:42:36,929
A buď hodný.
479
00:42:45,729 --> 00:42:49,358
Danieli, našla jsem ho. Je v tom baru.
480
00:42:52,528 --> 00:42:54,029
Co tady kurva děláš?
481
00:42:55,447 --> 00:42:57,866
Promiňte. Spletla jsem se.
Víte, kudy ven?
482
00:42:57,950 --> 00:43:00,411
Tady je to soukromé.
Je to na dveřích.
483
00:43:00,786 --> 00:43:01,620
Dimitri!
484
00:43:01,912 --> 00:43:04,456
Já se jen spletla.
Nepřišla jsem nic ukrást.
485
00:43:05,124 --> 00:43:08,127
- Vážně musím jít.
- Nikam nepůjdeš.
486
00:43:08,210 --> 00:43:09,712
Co se děje, Luko?
487
00:43:09,795 --> 00:43:11,839
To je ta kráva, jak jsem ti říkal.
488
00:43:12,256 --> 00:43:16,719
Nevím, co se děje, ale musím jít.
489
00:43:16,802 --> 00:43:18,679
Sakra, Dimitri!
490
00:43:18,929 --> 00:43:20,556
To neumíš zůstat, kde máš?
491
00:43:20,639 --> 00:43:23,183
Drž hubu. Chceš, aby to všichni slyšeli?
492
00:43:24,143 --> 00:43:26,186
Odpusť mému příteli. Je nervózní.
493
00:43:26,270 --> 00:43:28,022
Říkala jsem, spletla jsem se.
494
00:43:28,856 --> 00:43:29,857
Můžu už jít?
495
00:43:30,816 --> 00:43:32,067
Proč jsi sem přišla?
496
00:43:33,569 --> 00:43:34,612
Cože?
497
00:43:34,695 --> 00:43:36,363
Jednoduchá otázka.
498
00:43:38,490 --> 00:43:39,700
Proč jsi sem přišla?
499
00:43:41,493 --> 00:43:42,328
Není mi dobře.
500
00:43:43,996 --> 00:43:45,039
Není mi dobře.
501
00:43:58,177 --> 00:43:59,803
Nevím, co jsi kurva zač,
502
00:44:01,096 --> 00:44:04,767
ale tvoje dny jsou sečtený.
503
00:44:06,060 --> 00:44:09,688
Řekneš nám, co víš.
504
00:44:11,231 --> 00:44:13,484
A bude to to poslední, co řekneš.
505
00:44:21,325 --> 00:44:23,369
Za jak dlouho se probudí?
506
00:44:23,452 --> 00:44:24,411
Každou chvíli.
507
00:44:24,495 --> 00:44:27,498
Potřebuje další dávku,
než ji dáme do kontejneru.
508
00:44:27,581 --> 00:44:28,415
V PŘÍŠTÍM DÍLE
509
00:44:28,499 --> 00:44:31,085
Tady jsi. Daniel Romero, detektiv z vražd.
510
00:44:31,168 --> 00:44:33,921
"Vyznamenán... propuštěn...
511
00:44:34,004 --> 00:44:35,339
za nedbalost...
512
00:44:35,422 --> 00:44:36,882
Smrt kolegy."
513
00:44:36,965 --> 00:44:37,800
Zopakuju to.
514
00:44:37,883 --> 00:44:40,386
Pomáhám té ženě najít její dceru.
515
00:44:40,761 --> 00:44:43,263
Dostal jsem tip na Rusa,
co v tom asi jede.
516
00:44:43,347 --> 00:44:45,599
Už jsou to hodiny.
Možná je ještě čas.
517
00:44:45,683 --> 00:44:47,518
Kdo jsi? Polda?
518
00:44:47,601 --> 00:44:48,769
Nejsem polda.
519
00:44:50,229 --> 00:44:51,605
Ne, prosím!
520
00:44:52,856 --> 00:44:55,526
Celá strana se doví, co jsi za hajzla.
521
00:44:55,609 --> 00:44:56,860
Poslouchej, ty krávo.
522
00:44:56,944 --> 00:44:57,903
Rozmysli si to.
523
00:44:58,362 --> 00:45:01,699
Není to poprvé, co mě někdo štve.
Abys nedopadla stejně.
524
00:45:01,782 --> 00:45:03,367
Je dobře, že se mě bojí.
525
00:45:04,034 --> 00:45:05,494
Nic neudělá, uvidíš.
526
00:45:05,577 --> 00:45:08,914
Jak to kurva víš?
Jsme v pěkném průseru.
527
00:45:09,248 --> 00:45:11,709
To někdo slyšet,
myslí, žes zabil Beatriz.
528
00:45:12,126 --> 00:45:13,794
Postarám se, aby nemluvila.
529
00:45:16,964 --> 00:45:18,882
Překlad titulků: Anna Perglerová