1 00:01:35,958 --> 00:01:39,417 THE FANTASTIC JOURNEY PF MARGOT AND MARGUERITE 2 00:02:44,208 --> 00:02:45,292 Dad! 3 00:02:50,875 --> 00:02:52,958 Did you find him? Where is he? 4 00:02:56,208 --> 00:02:57,333 He has to be somewhere! 5 00:02:57,500 --> 00:02:58,625 Marguerite! 6 00:02:58,708 --> 00:03:01,167 The Lieutenant has been kind enough... 7 00:03:04,167 --> 00:03:07,250 Lost in combat doesn't mean... 8 00:03:09,667 --> 00:03:11,917 Maybe he's just a prisoner... 9 00:03:12,375 --> 00:03:14,333 But it's been weeks... 10 00:03:14,958 --> 00:03:16,042 Aunt Alice, say something. 11 00:03:19,792 --> 00:03:21,250 I wrote to my uncle again, 12 00:03:21,417 --> 00:03:23,750 he knows the General Mangin, he'll keep searching. 13 00:03:23,917 --> 00:03:26,833 Your letters won't help. We need to find him. 14 00:03:27,167 --> 00:03:28,375 That's enough! 15 00:03:34,750 --> 00:03:37,208 Will you join us for chicory? 16 00:03:37,375 --> 00:03:38,750 With pleasure, Madam. 17 00:03:40,250 --> 00:03:41,958 There... 18 00:03:42,208 --> 00:03:44,042 The Motte Beuvron's egg. 19 00:03:46,250 --> 00:03:49,083 My grandfather ate them like this 20 00:03:49,250 --> 00:03:51,208 and his grandfather too. 21 00:03:51,375 --> 00:03:53,083 They're from La Motte Beuvron so... 22 00:03:53,250 --> 00:03:56,208 Really? The same story every time you eat an egg? 23 00:03:57,250 --> 00:03:58,542 It wasn't funny the first time. 24 00:03:58,708 --> 00:03:59,875 Margot... 25 00:04:04,417 --> 00:04:06,083 You've got yolk there. 26 00:04:06,458 --> 00:04:07,583 Oh shit. 27 00:04:08,417 --> 00:04:09,708 I land around 4 pm. 28 00:04:09,875 --> 00:04:10,917 You're impossible. 29 00:04:11,000 --> 00:04:13,500 I'll call. Could you pick up my order? 30 00:04:14,125 --> 00:04:19,583 Hum... I'm quite busy actually, I have a... conference call 31 00:04:19,958 --> 00:04:21,750 with BETC for the animatic. 32 00:04:21,917 --> 00:04:24,458 They're pressuring me, crazy deadline... 33 00:04:24,875 --> 00:04:25,917 What is it? What's wrong? 34 00:04:26,583 --> 00:04:27,750 Nothing. 35 00:04:27,833 --> 00:04:29,542 C'mon, I like to laugh too. Spill it out. 36 00:04:30,292 --> 00:04:31,875 You talk as if you had a real job. 37 00:04:32,208 --> 00:04:33,667 I have a real job. 38 00:04:33,833 --> 00:04:35,542 Could we start the day nicely? 39 00:04:35,708 --> 00:04:38,250 Chilling in front of a computer is a real job? 40 00:04:38,417 --> 00:04:41,125 To be clear, I don't chill okay? 41 00:04:42,208 --> 00:04:44,542 Graphic designer! You can't even spell it! 42 00:04:44,708 --> 00:04:45,792 Obviously. 43 00:04:45,917 --> 00:04:47,083 Freelance! 44 00:04:47,250 --> 00:04:49,250 Milk is dripping. It's disgusting! 45 00:04:49,417 --> 00:04:50,458 Stop it! 46 00:04:50,667 --> 00:04:52,000 Both of you! 47 00:04:53,208 --> 00:04:56,083 You two, me in the middle, it's no longer possible. 48 00:04:56,542 --> 00:04:58,833 It needs to change. You're killing me. 49 00:04:59,458 --> 00:05:01,125 I got the brochure for the institute. 50 00:05:01,292 --> 00:05:02,500 That's never happening! 51 00:05:02,667 --> 00:05:05,542 You have 3 days to learn how to coexist 52 00:05:05,708 --> 00:05:07,542 peacefully with Laurent. 53 00:05:07,708 --> 00:05:09,750 Why is it always my fault? 54 00:05:09,917 --> 00:05:11,458 It's him! 55 00:05:11,833 --> 00:05:13,958 Be kind and clean up your mess! 56 00:05:14,250 --> 00:05:15,542 3 days with the exorcist. 57 00:05:16,333 --> 00:05:18,083 That goes for you too! 58 00:05:19,750 --> 00:05:21,667 You'll send me off to boarding school? 59 00:05:23,167 --> 00:05:24,333 I didn't do anything! 60 00:05:24,500 --> 00:05:26,542 Exactly, so do something! 61 00:05:26,708 --> 00:05:28,125 Find the solution. 62 00:05:28,292 --> 00:05:30,292 Or else boarding school for her and back home for you. 63 00:05:34,625 --> 00:05:36,000 Have fun. 64 00:05:37,667 --> 00:05:39,875 I'm not spending 3 days with that jerk. 65 00:05:40,542 --> 00:05:42,500 He'll act like the boss. 66 00:05:43,292 --> 00:05:45,750 Seriously, how can she love this guy? 67 00:05:46,125 --> 00:05:47,667 Maybe he put a spell on her? 68 00:05:48,333 --> 00:05:49,417 I need to get out of here. 69 00:05:49,583 --> 00:05:51,833 Let's finish our book report first. 70 00:05:52,667 --> 00:05:54,417 "The Old Man and The Sea." 71 00:05:54,792 --> 00:05:58,417 Don't say you didn't read it? It's not even a 100 pages. 72 00:05:58,917 --> 00:06:00,417 I read it, quickly. 73 00:06:01,500 --> 00:06:05,125 What's the use? I'm not a fisherman, I don't live in Cuba so... 74 00:06:05,375 --> 00:06:06,833 Well then... 75 00:06:07,250 --> 00:06:08,750 Go to Australia. 76 00:06:08,917 --> 00:06:11,458 Join your father and his new girl. 77 00:06:11,625 --> 00:06:13,417 Super easy, not too far! 78 00:06:14,167 --> 00:06:15,542 Very funny. 79 00:06:15,750 --> 00:06:18,208 She's barely ten years older than me. 80 00:06:18,417 --> 00:06:20,708 I swear guys are such assholes. 81 00:06:20,875 --> 00:06:22,208 Thanks... 82 00:06:23,583 --> 00:06:25,292 You're not a guy. 83 00:06:26,000 --> 00:06:28,167 We're buddies, it doesn't count. 84 00:06:30,250 --> 00:06:32,625 - We're buddies, right? - Of course we are. 85 00:06:32,792 --> 00:06:33,833 There. 86 00:06:34,333 --> 00:06:35,792 We're buddies. 87 00:06:41,083 --> 00:06:42,292 Marguerite? 88 00:06:46,583 --> 00:06:48,458 There's so much dust here. 89 00:06:49,500 --> 00:06:51,500 "I wrote to the General Thing". 90 00:06:53,167 --> 00:06:54,667 That's all they can do, write... 91 00:06:55,333 --> 00:06:57,292 They're doing their best, you know. 92 00:07:07,375 --> 00:07:08,667 How is it, in Michel's chest? 93 00:07:10,667 --> 00:07:11,708 Michel? 94 00:07:11,917 --> 00:07:13,333 Uncle Michel. 95 00:07:16,750 --> 00:07:18,208 Mysterious Michel. 96 00:07:18,375 --> 00:07:20,625 He was quite successful with his tricks! 97 00:07:20,792 --> 00:07:22,625 Be careful with the chest. 98 00:07:25,500 --> 00:07:26,542 Why? 99 00:07:27,083 --> 00:07:28,417 It has magic. 100 00:07:30,208 --> 00:07:33,667 Uncle Michel said it grants your most secret wishes. 101 00:07:33,833 --> 00:07:37,583 One day he locked himself inside asking to disappear forever 102 00:07:37,958 --> 00:07:39,792 and we never saw him again. 103 00:07:41,917 --> 00:07:42,958 Never? 104 00:07:43,125 --> 00:07:44,250 Never. 105 00:07:46,667 --> 00:07:49,417 You're so gullible. 106 00:07:49,708 --> 00:07:54,042 He did disappear though, probably to avoid paying all his debts. 107 00:07:54,208 --> 00:07:55,958 C'mon, let's have some chicory. 108 00:08:00,750 --> 00:08:01,792 You'll wash your hands. 109 00:08:03,292 --> 00:08:05,667 A mouse isn't really clean. 110 00:08:06,875 --> 00:08:08,292 Dinnertime! 111 00:08:19,833 --> 00:08:20,958 Dinnertime! 112 00:08:21,792 --> 00:08:23,833 We do hear through the wall. 113 00:08:24,208 --> 00:08:25,292 I've been calling for 8 years. 114 00:08:25,792 --> 00:08:26,833 You never knock. 115 00:08:26,958 --> 00:08:29,625 I'm against violence. 116 00:08:36,625 --> 00:08:38,875 You never clean your room? 117 00:08:40,917 --> 00:08:42,333 Fine, I'll clean it. 118 00:08:44,750 --> 00:08:48,958 Let's eat? 'Cause it's hot and then it'll be cold. You see, that's the idea. 119 00:08:49,208 --> 00:08:50,833 I'll be right there. 120 00:08:51,542 --> 00:08:53,333 I'll walk, you teleport downstairs. 121 00:09:01,125 --> 00:09:02,500 Isn't it good? 122 00:09:03,042 --> 00:09:05,458 People say frozen pizza isn't good. 123 00:09:05,625 --> 00:09:07,417 Well no, it's really good. 124 00:09:08,125 --> 00:09:09,417 You like olives? 125 00:09:11,375 --> 00:09:12,417 No. 126 00:09:16,417 --> 00:09:20,500 I'm annoying you. What did I do? Anyways, that's not the topic. 127 00:09:22,708 --> 00:09:25,000 We have your mom in common. 128 00:09:26,333 --> 00:09:28,167 We don't want to hurt her. 129 00:09:28,458 --> 00:09:29,542 Okay? 130 00:09:29,708 --> 00:09:32,542 So for three days we will act like adults. 131 00:09:32,833 --> 00:09:34,917 Like Adults? You're an adult? 132 00:09:41,417 --> 00:09:43,500 One day you'll think I'm super cool. 133 00:09:43,667 --> 00:09:45,250 No one says "super cool" anymore. 134 00:09:48,375 --> 00:09:49,542 In my head I'm your age. 135 00:09:49,708 --> 00:09:51,667 Well, a little older 136 00:09:51,875 --> 00:09:53,417 so I can have a drink. 137 00:09:55,000 --> 00:09:56,208 No worries. 138 00:09:57,875 --> 00:09:59,500 Can I leave the table? 139 00:10:00,125 --> 00:10:01,500 You don't want dessert? 140 00:10:01,667 --> 00:10:03,750 I have a super dessert! 141 00:10:04,042 --> 00:10:07,292 You know, a custard mousse... Caramel custard. 142 00:10:10,000 --> 00:10:11,208 Okay go. 143 00:10:12,792 --> 00:10:14,000 Good night maybe? 144 00:10:14,167 --> 00:10:15,833 - You're the caramel custard! - What? 145 00:10:18,042 --> 00:10:19,125 Nothing. 146 00:10:19,542 --> 00:10:21,792 I said thank you, Laurent. 147 00:10:21,958 --> 00:10:23,250 It was really good. 148 00:10:37,875 --> 00:10:39,167 It has magic. 149 00:10:39,333 --> 00:10:40,500 The mysterious Michel. 150 00:10:40,667 --> 00:10:41,708 Your most secret dreams. 151 00:10:42,917 --> 00:10:45,125 We never saw him again. 152 00:10:45,292 --> 00:10:46,458 Never! 153 00:12:29,000 --> 00:12:32,833 No, I'm not mad. We had a great evening. 154 00:12:50,542 --> 00:12:51,792 Help me. 155 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Please. 156 00:12:59,708 --> 00:13:01,167 Pray for him. 157 00:13:30,167 --> 00:13:31,292 Please. 158 00:13:38,417 --> 00:13:41,167 That's enough now! It's not funny. 159 00:13:41,958 --> 00:13:43,208 Magic chest? 160 00:13:44,375 --> 00:13:45,708 No, it's Margot. 161 00:13:46,167 --> 00:13:47,208 Who are you? 162 00:13:50,958 --> 00:13:52,208 Marguerite. 163 00:13:54,500 --> 00:13:56,083 Where are you? 164 00:13:56,875 --> 00:13:57,958 Right here. 165 00:14:31,583 --> 00:14:33,208 What's going on? 166 00:15:01,750 --> 00:15:02,792 Down! 167 00:15:02,917 --> 00:15:06,250 We can't move an inch without those idiots jumping on us. 168 00:15:06,417 --> 00:15:07,833 Mom's right, we should... 169 00:15:08,000 --> 00:15:10,292 They obey me. That's all that matters. 170 00:15:18,375 --> 00:15:19,458 Marguerite! 171 00:15:19,917 --> 00:15:21,042 What is that outfit? 172 00:15:21,958 --> 00:15:23,833 Is it a cowboy costume? 173 00:15:24,542 --> 00:15:26,917 We should find you a hat. 174 00:15:29,583 --> 00:15:31,708 Am I in boarding school? 175 00:15:32,500 --> 00:15:33,917 Stop showing off. 176 00:15:35,500 --> 00:15:37,333 Wednesday, October 12, 1942 177 00:15:39,250 --> 00:15:40,292 What's wrong with you? 178 00:15:41,458 --> 00:15:42,542 Down! 179 00:15:43,583 --> 00:15:44,708 You sit. 180 00:15:45,833 --> 00:15:47,375 No, you lay down. She sits. 181 00:15:47,542 --> 00:15:48,875 Marguerite? You okay? 182 00:15:49,458 --> 00:15:50,542 Margue...? 183 00:15:50,625 --> 00:15:51,667 I really need to go home. 184 00:15:51,833 --> 00:15:54,667 This child has become completely crazy. 185 00:15:54,833 --> 00:15:56,292 Calm down, my dear. 186 00:15:56,500 --> 00:15:58,292 Don't risk another heart attack. 187 00:15:58,458 --> 00:15:59,625 I didn't say attack! 188 00:16:03,417 --> 00:16:05,083 Will you two donkey buggers stop? 189 00:16:07,708 --> 00:16:08,750 Down! 190 00:16:31,042 --> 00:16:32,083 C'mon! Connect! 191 00:16:32,417 --> 00:16:33,458 Connect! 192 00:16:37,125 --> 00:16:38,458 C'mon! 193 00:16:40,250 --> 00:16:41,875 Connect! 194 00:16:51,167 --> 00:16:52,917 Margot! Breakfast! 195 00:17:55,667 --> 00:17:56,708 Margot! 196 00:17:57,000 --> 00:17:58,833 You need to hurry up! 197 00:18:04,667 --> 00:18:05,875 It's okay. 198 00:18:16,542 --> 00:18:18,333 It was the only dress. 199 00:18:18,583 --> 00:18:19,625 Okay! 200 00:18:19,792 --> 00:18:23,917 Annoying me beats your fear of being ridiculous. It's astonishing. 201 00:18:26,417 --> 00:18:27,958 Okay, have a seat. 202 00:18:40,333 --> 00:18:41,375 C'mon. 203 00:18:41,958 --> 00:18:44,542 Double chocolate or honeybees? 204 00:18:49,000 --> 00:18:50,042 Yes. 205 00:18:50,625 --> 00:18:51,833 Yes what? 206 00:18:53,417 --> 00:18:54,500 Yes, sir. 207 00:18:55,208 --> 00:18:58,292 Okay, so you'd rather keep on your act. 208 00:19:23,375 --> 00:19:25,167 Today is October 12th, 2019. 209 00:19:25,333 --> 00:19:29,458 The President's rating is at the lowest. 210 00:19:29,625 --> 00:19:30,667 In the United States... 211 00:19:34,292 --> 00:19:35,375 Please, I want to go home. 212 00:19:35,542 --> 00:19:37,000 I want to go home. 213 00:19:43,375 --> 00:19:45,333 Margot. Nathan's here. 214 00:19:53,625 --> 00:19:54,958 Oh yeah... 215 00:19:59,625 --> 00:20:01,083 Isn't that hatred? 216 00:20:03,083 --> 00:20:04,833 I'm not walking with you to school. 217 00:20:07,583 --> 00:20:08,833 Go get changed. 218 00:20:52,250 --> 00:20:53,417 Margot? 219 00:20:54,167 --> 00:20:55,208 Margot? 220 00:21:02,042 --> 00:21:03,208 Did you do the exercises? 221 00:21:21,583 --> 00:21:23,583 Oh my God, they won the war? 222 00:21:25,000 --> 00:21:26,583 Okay, not cool! 223 00:21:27,792 --> 00:21:29,625 We promised to take drugs together! 224 00:21:33,917 --> 00:21:36,917 Which gives us in the imperfect indicative form? 225 00:21:37,292 --> 00:21:40,000 Which gives us, Marguerite, "Amabam, Amabas, 226 00:21:40,167 --> 00:21:41,417 Amabat". 227 00:21:42,333 --> 00:21:44,208 Latin is important. 228 00:21:48,375 --> 00:21:49,417 Well... 229 00:21:50,458 --> 00:21:51,708 I know what we need. 230 00:21:54,208 --> 00:21:55,458 I hid it here. 231 00:21:57,667 --> 00:21:59,375 We left off right here... 232 00:21:59,542 --> 00:22:00,833 I need to wake up. 233 00:22:03,333 --> 00:22:04,375 Marguerite. 234 00:22:06,000 --> 00:22:07,250 Oh my God! 235 00:22:09,375 --> 00:22:10,500 Marguerite. 236 00:22:10,625 --> 00:22:13,458 I'm not Marguerite. My name is Margot. 237 00:22:13,625 --> 00:22:15,500 What the hell is happening? 238 00:22:16,917 --> 00:22:18,667 I see you don't believe me. 239 00:22:19,625 --> 00:22:21,167 I do... I do... 240 00:22:22,292 --> 00:22:26,083 You were in 2019 in a chest, 241 00:22:26,750 --> 00:22:29,167 you heard a voice and fell in a sort of... 242 00:22:29,333 --> 00:22:30,375 Wait! 243 00:22:30,917 --> 00:22:32,000 I know! 244 00:22:34,958 --> 00:22:36,875 Do you have this in 1942? 245 00:22:41,333 --> 00:22:42,917 It's just a phone. 246 00:22:48,917 --> 00:22:50,917 You're really from the future? 247 00:22:51,958 --> 00:22:54,250 Nope. I'm from the present. 248 00:22:55,583 --> 00:22:57,417 You're from the past. 249 00:22:58,792 --> 00:22:59,875 Really? 250 00:23:04,583 --> 00:23:06,458 It's not working. 251 00:23:06,875 --> 00:23:08,083 It's stupid. 252 00:23:08,667 --> 00:23:09,917 Why did Marguerite do this? 253 00:23:11,042 --> 00:23:12,750 Her father is all she has. 254 00:23:13,292 --> 00:23:15,542 I haven't seen mine for over 2 years. 255 00:23:15,708 --> 00:23:17,458 I don't abduct people in a magic chest. 256 00:23:18,542 --> 00:23:19,583 You don't have a dad? 257 00:23:19,833 --> 00:23:21,583 Worse. A sort of father-in-law. 258 00:23:21,750 --> 00:23:23,542 I'll end up in boarding school. 259 00:23:23,917 --> 00:23:26,833 - I loved boarding school. - Who cares? 260 00:23:27,000 --> 00:23:28,917 The question is how do I go home? 261 00:23:33,417 --> 00:23:35,917 The resemblance is striking! 262 00:23:36,083 --> 00:23:37,208 - You really look like... - Stop! 263 00:23:38,000 --> 00:23:39,333 We need to think! 264 00:23:46,250 --> 00:23:50,250 What if the chest sent you to grant Marguerite's wish? 265 00:23:51,167 --> 00:23:52,667 You find Louis. 266 00:23:53,000 --> 00:23:56,125 The prophecy's done, you go back to your time. 267 00:23:58,583 --> 00:24:00,083 This is nonsense! 268 00:24:00,583 --> 00:24:03,542 "I come from the future to rewrite the past" delusions. 269 00:24:04,625 --> 00:24:06,125 Nathan would have liked this. 270 00:24:07,458 --> 00:24:09,000 I know I get it. 271 00:24:09,458 --> 00:24:12,583 If you're from the future you know about the war? 272 00:24:13,750 --> 00:24:14,917 Oh no. 273 00:24:17,375 --> 00:24:20,625 It's not on our program. 1939-1945 is for next year. 274 00:24:22,125 --> 00:24:24,000 I don't know much about 1939-1945, 275 00:24:25,125 --> 00:24:26,958 just a few things. 276 00:24:27,417 --> 00:24:28,458 Hitler. 277 00:24:29,000 --> 00:24:30,042 Yes. 278 00:24:30,375 --> 00:24:31,958 Normandy Landings. 279 00:24:32,583 --> 00:24:33,667 Don't look now, we're being shot at . 280 00:24:36,000 --> 00:24:37,708 The General de Gaulle. 281 00:24:38,708 --> 00:24:40,250 I listen to him on the radio. 282 00:24:42,792 --> 00:24:44,083 What is 45? 283 00:24:44,250 --> 00:24:45,417 The end of the war! 284 00:24:45,583 --> 00:24:47,333 The war ended in 1945, 285 00:24:48,167 --> 00:24:49,208 May 8th. 286 00:24:49,625 --> 00:24:51,708 It's easy to remember, it's a holiday. 287 00:24:52,042 --> 00:24:54,208 We're looking for another 3 years? 288 00:24:54,375 --> 00:24:56,917 No. You might, but not me! 289 00:24:57,083 --> 00:25:00,042 I'm here because of Louis. Dead or alive, we'll find him. 290 00:25:00,208 --> 00:25:02,042 He better bring me home, okay? 291 00:25:04,333 --> 00:25:05,708 Can I talk to you? 292 00:25:06,375 --> 00:25:08,167 Father-in-law trouble? 293 00:25:17,417 --> 00:25:18,833 We're friends, right? 294 00:25:20,458 --> 00:25:21,583 You... 295 00:25:21,750 --> 00:25:23,167 You want to be 296 00:25:24,500 --> 00:25:25,750 more than friends? 297 00:25:25,917 --> 00:25:28,750 If I tell you a secret, promise not to tell? 298 00:25:29,375 --> 00:25:31,125 I might have the same secret. 299 00:25:35,625 --> 00:25:36,708 I don't think so. 300 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 You're going to think I'm weird. 301 00:25:42,042 --> 00:25:44,250 What? So swag! 302 00:25:46,458 --> 00:25:49,333 It makes no sense. Why were you sent to our time? 303 00:25:49,708 --> 00:25:52,500 If he's dead, I should find out where and when. 304 00:25:52,958 --> 00:25:54,042 In the records? 305 00:25:54,167 --> 00:25:56,500 Back to the future to change history. 306 00:25:57,208 --> 00:25:58,458 Absolutely! 307 00:25:59,500 --> 00:26:00,583 Except, 308 00:26:01,000 --> 00:26:02,875 why would Margot go to the past? 309 00:26:03,042 --> 00:26:05,042 Maybe she has a mission too. 310 00:26:05,208 --> 00:26:06,583 Her book report? 311 00:26:07,708 --> 00:26:08,750 No. 312 00:26:08,833 --> 00:26:11,750 Let's start with a Google search. 313 00:26:12,917 --> 00:26:14,542 Wanna try? 314 00:26:15,708 --> 00:26:18,125 Hit the key and get the answer. 315 00:26:19,750 --> 00:26:21,833 - Yes. - Okay. 316 00:26:23,958 --> 00:26:26,292 So I'll do it. 317 00:26:29,250 --> 00:26:30,667 Here, look. 318 00:26:31,125 --> 00:26:34,042 I'm on the INA website, historical info and archives. 319 00:26:34,375 --> 00:26:36,583 - Your father's name? - Louis Cayrolles. 320 00:26:36,750 --> 00:26:38,375 Date of birth? 321 00:26:38,917 --> 00:26:40,083 August 26th, 1904. 322 00:26:41,000 --> 00:26:42,042 Anything else? 323 00:26:44,167 --> 00:26:47,250 He likes strong coffee and wears cologne. 324 00:26:48,208 --> 00:26:51,792 He has a mustache and he puts grease in his hair. 325 00:26:52,083 --> 00:26:55,292 I was thinking more about places he might have gone to? 326 00:26:55,833 --> 00:26:57,750 His last letters came from Hauze. 327 00:26:57,917 --> 00:26:58,958 Okay. 328 00:26:59,458 --> 00:27:00,750 They have a website, 329 00:27:00,917 --> 00:27:02,625 I'll access archives. 330 00:27:03,417 --> 00:27:05,667 And it obviously doesn't work. 331 00:27:07,333 --> 00:27:09,583 No choice. You need to go there. 332 00:27:11,417 --> 00:27:13,000 Would you come with me? 333 00:27:15,625 --> 00:27:18,292 - How many drops? - We can't do that! 334 00:27:19,083 --> 00:27:20,458 We need that car. 335 00:27:21,417 --> 00:27:22,583 How many drops? 336 00:27:23,542 --> 00:27:25,417 With three I sleep like a baby. 337 00:27:30,292 --> 00:27:31,333 One, two... 338 00:27:32,292 --> 00:27:33,750 Are you crazy? 339 00:27:55,458 --> 00:27:56,500 Grandpa, 340 00:27:56,792 --> 00:27:58,417 I apologize 341 00:27:58,583 --> 00:28:00,458 for my inappropriate behavior. 342 00:28:00,917 --> 00:28:02,750 I brought you a glass of Chateuse. 343 00:28:03,792 --> 00:28:05,000 Your favorite. 344 00:28:05,500 --> 00:28:06,542 A glass of what? 345 00:28:07,875 --> 00:28:09,000 Chateuse? 346 00:28:10,167 --> 00:28:11,208 Charmeuse. 347 00:28:12,542 --> 00:28:13,667 Your good old liqueur! 348 00:28:14,583 --> 00:28:15,625 What time is it? 349 00:28:17,583 --> 00:28:19,125 10 am, 10:05. 350 00:28:19,292 --> 00:28:24,875 Do you believe it's time to enjoy a delicate and mouth-watering Chartreuse? 351 00:28:26,417 --> 00:28:27,458 No. 352 00:28:28,917 --> 00:28:30,167 I mean yes. 353 00:28:30,625 --> 00:28:32,833 It's always time for what we love. 354 00:28:33,375 --> 00:28:34,417 Here. 355 00:28:35,500 --> 00:28:37,458 That enough now, go away. 356 00:28:38,083 --> 00:28:40,167 Put it back where you found it. 357 00:28:40,333 --> 00:28:42,667 They were asleep, now they're awake! 358 00:28:45,917 --> 00:28:47,792 What are you doing? 359 00:28:48,750 --> 00:28:50,125 Marguerite, I forbid you! 360 00:28:50,542 --> 00:28:51,625 I have it! 361 00:28:56,042 --> 00:28:58,333 This place is a madhouse. 362 00:29:11,792 --> 00:29:12,833 C'mon, run! 363 00:29:21,917 --> 00:29:23,542 This was a very bad idea. 364 00:29:26,750 --> 00:29:27,917 - There's no key! - Yes. 365 00:29:28,083 --> 00:29:29,292 Under the seat. 366 00:29:30,583 --> 00:29:32,542 - Seriously? - Put that in front. 367 00:29:34,375 --> 00:29:35,750 Hop in, let's go! 368 00:29:36,625 --> 00:29:38,042 What do you mean, let's go? 369 00:29:40,958 --> 00:29:42,833 - You're letting me down? - No but... 370 00:29:43,000 --> 00:29:45,208 I said I'd help with the car. 371 00:29:45,375 --> 00:29:47,292 Just for the car. 372 00:29:48,292 --> 00:29:49,750 Who talked about the chest? 373 00:29:49,917 --> 00:29:51,792 I didn't force her to go inside! 374 00:29:51,958 --> 00:29:53,000 C'mon, Alice! 375 00:29:55,125 --> 00:29:57,375 - Alice, Marguerite! - You hate your brother? 376 00:29:57,542 --> 00:29:59,542 That's not the question. I just can't! 377 00:29:59,708 --> 00:30:01,417 Dad is going to beat me, for sure. 378 00:30:01,583 --> 00:30:03,292 - You wimp! - Oh, come on! 379 00:30:03,458 --> 00:30:04,833 What's gotten into you two? 380 00:30:05,000 --> 00:30:07,708 You better get out of here right now! 381 00:30:10,250 --> 00:30:11,417 For the General De Gaulle! 382 00:30:11,583 --> 00:30:14,042 What the hell are you two up to? 383 00:30:17,167 --> 00:30:19,833 For the General. Yes, let's go! 384 00:30:20,208 --> 00:30:23,083 If you don't open the door now, you'll have to face me! 385 00:30:23,250 --> 00:30:25,375 One by one! 386 00:30:28,917 --> 00:30:30,458 Women! 387 00:30:30,958 --> 00:30:33,750 They have weak nerves. Just put them under pressure. 388 00:30:34,167 --> 00:30:36,833 I'm counting to three. 389 00:30:37,667 --> 00:30:38,708 One. 390 00:30:41,250 --> 00:30:42,292 Hurry! 391 00:30:42,375 --> 00:30:44,125 What the... ? 392 00:30:44,750 --> 00:30:46,333 One. I said one! 393 00:30:46,875 --> 00:30:48,292 Two! Alice? 394 00:30:49,042 --> 00:30:50,083 Three! Oh my God! 395 00:30:52,083 --> 00:30:53,917 Go after them! 396 00:30:54,083 --> 00:30:56,292 Don't worry, she'll be back soon. 397 00:30:56,458 --> 00:30:57,792 With Louis. 398 00:30:57,958 --> 00:31:00,042 Miss Alice, stop! 399 00:31:00,208 --> 00:31:02,292 Go on! It's a cow! 400 00:31:02,458 --> 00:31:04,333 Where? It's one of the neighbors'. 401 00:31:16,083 --> 00:31:17,583 C'mon faster! 402 00:31:33,500 --> 00:31:35,125 We're going very fast? 403 00:31:36,208 --> 00:31:38,500 Yes but not too much. 404 00:31:40,250 --> 00:31:41,500 That train is. 405 00:31:45,042 --> 00:31:47,042 Who's the guy at Margot's place? 406 00:31:47,792 --> 00:31:50,208 Her mom's new boyfriend, Laurent. 407 00:31:51,333 --> 00:31:52,583 Her dad died long ago? 408 00:31:53,417 --> 00:31:55,833 No, divorced, like everyone else. 409 00:32:03,250 --> 00:32:05,333 Shouldn't we have bought tickets? 410 00:32:05,500 --> 00:32:07,583 No worries, no one controls anymore. 411 00:32:10,708 --> 00:32:12,833 Hello, ticket control please? 412 00:32:13,000 --> 00:32:14,083 Hello. 413 00:32:16,167 --> 00:32:18,417 I was thinking about the future, 414 00:32:18,583 --> 00:32:20,250 sorry, I mean your time. 415 00:32:20,417 --> 00:32:21,458 How is it? 416 00:32:21,542 --> 00:32:24,625 You have portable phones, right? 417 00:32:26,417 --> 00:32:27,500 What else? 418 00:32:28,250 --> 00:32:29,917 Nothing special. 419 00:32:30,458 --> 00:32:32,625 There's TV, Internet, 420 00:32:32,792 --> 00:32:35,250 school, parents, friends... 421 00:32:36,708 --> 00:32:37,958 The routine. 422 00:32:39,333 --> 00:32:40,708 What about the moon? 423 00:32:43,167 --> 00:32:44,792 Have you been on the moon? 424 00:32:45,833 --> 00:32:46,875 Yeah. 425 00:32:47,500 --> 00:32:49,750 Oh yeah! Like, lots of time! 426 00:32:49,917 --> 00:32:52,417 During the holidays and all. Yeah! 427 00:32:53,083 --> 00:32:55,375 It's not amazing. 428 00:32:56,000 --> 00:32:57,375 I expected better. 429 00:32:59,875 --> 00:33:00,917 That's too bad. 430 00:33:01,458 --> 00:33:02,500 Yes. 431 00:33:04,208 --> 00:33:06,375 Why do you live with your parents? 432 00:33:09,000 --> 00:33:11,750 A woman who lives alone without a husband 433 00:33:11,917 --> 00:33:15,167 could logically be considered as a... 434 00:33:15,333 --> 00:33:17,458 Independent and free to exist? 435 00:33:19,333 --> 00:33:20,375 Yes. 436 00:33:21,125 --> 00:33:22,167 Yes. 437 00:33:34,042 --> 00:33:35,125 Oh, sorry. 438 00:33:36,125 --> 00:33:37,250 It's okay. 439 00:33:39,417 --> 00:33:41,208 It's the oldest I have. 440 00:34:35,250 --> 00:34:36,875 So, you don't have tickets. 441 00:34:37,042 --> 00:34:39,375 You left in a hurry to join your dad 442 00:34:39,542 --> 00:34:41,333 who needs a kidney transplant. 443 00:34:41,708 --> 00:34:43,083 You're the only possible donors. 444 00:34:43,250 --> 00:34:46,125 Exactly. So, I can call your parents to check? 445 00:34:46,542 --> 00:34:49,417 They're in the hospital. There's no connection. 446 00:34:50,250 --> 00:34:51,292 Obviously. 447 00:34:51,625 --> 00:34:52,750 It's all my fault. 448 00:34:54,125 --> 00:34:56,000 I'm not Margot. I'm Marguerite. 449 00:34:56,167 --> 00:34:58,542 I'm from 1942. The magic chest sent me 450 00:34:58,708 --> 00:35:00,917 to find my father, Louis Cayrolles, 451 00:35:01,083 --> 00:35:02,667 who disappeared during the war. 452 00:35:02,833 --> 00:35:05,958 This young man only brings me to visit military cemeteries. 453 00:35:08,917 --> 00:35:10,292 Nice try with the kidney. 454 00:35:10,458 --> 00:35:12,000 - Yes. - I'll warn someone. 455 00:35:12,167 --> 00:35:14,833 They'll pick you up. Go to the waiting room. 456 00:35:27,458 --> 00:35:28,708 What are you doing? 457 00:35:30,125 --> 00:35:32,333 Let's go. We'll find another way. 458 00:35:32,917 --> 00:35:34,750 It's okay, my aunt taught me. 459 00:35:34,917 --> 00:35:36,958 My parents are going to kill me. 460 00:36:04,917 --> 00:36:06,875 It's the gas, right? 461 00:36:07,708 --> 00:36:10,167 Any gas station around here? 462 00:36:10,333 --> 00:36:11,500 - A what? - No? 463 00:36:14,417 --> 00:36:16,750 And relationships in the future? 464 00:36:17,167 --> 00:36:20,000 I mean between men and women. How is it? 465 00:36:20,167 --> 00:36:21,208 Seriously? 466 00:36:22,917 --> 00:36:26,208 You like him, he likes you and you say it. That's it! 467 00:36:26,917 --> 00:36:28,542 And then you get married? 468 00:36:28,708 --> 00:36:30,125 Exactly. You get married, 469 00:36:30,292 --> 00:36:34,250 you go to church by carriage pulled by six white horses. 470 00:36:34,417 --> 00:36:36,500 And then we release animals. 471 00:36:36,667 --> 00:36:41,417 Swans, doves, rabbits, kangaroos... 472 00:36:41,583 --> 00:36:44,583 You make 7 dwarves and live happily ever after. 473 00:36:51,958 --> 00:36:53,667 Stop whining. 474 00:36:54,042 --> 00:36:55,250 There are no kangaroos. 475 00:36:55,750 --> 00:36:59,583 I knew that. Swans and carriages, obviously, but this... 476 00:37:00,167 --> 00:37:01,875 I'm not as naive as you think. 477 00:37:02,667 --> 00:37:03,833 What are you doing? 478 00:37:05,042 --> 00:37:06,542 I'm fed up! 479 00:37:10,042 --> 00:37:11,333 Wait up! 480 00:37:17,292 --> 00:37:19,625 We'll have to bring back the bikes. 481 00:37:19,792 --> 00:37:21,292 Yes, yes, don't worry. 482 00:37:33,750 --> 00:37:36,208 - What do we do now? - We search. 483 00:37:36,917 --> 00:37:38,792 You see how many there are? 484 00:37:47,833 --> 00:37:49,667 Margot? Marguerite? 485 00:37:50,958 --> 00:37:53,542 You resurrecting an army of zombies? 486 00:38:00,542 --> 00:38:01,958 I like zombies. 487 00:38:07,625 --> 00:38:09,083 Excuse me. 488 00:38:09,250 --> 00:38:11,208 The nearest coffee shop please? 489 00:38:11,375 --> 00:38:13,042 - This way, Miss. - Thank you. 490 00:38:13,208 --> 00:38:14,750 - Goodbye. - Bye! 491 00:38:20,250 --> 00:38:21,417 Hello. 492 00:38:21,958 --> 00:38:23,000 Hello. 493 00:38:23,708 --> 00:38:25,542 Do you know Louis Cayrolles? 494 00:38:25,875 --> 00:38:27,042 A pilot? 495 00:38:28,000 --> 00:38:29,667 All the people are over there. 496 00:38:33,292 --> 00:38:35,458 Excuse me, are you serving food? 497 00:38:42,958 --> 00:38:44,625 A La Motte Beuvron egg? 498 00:38:46,083 --> 00:38:47,250 How do you know that? 499 00:38:48,292 --> 00:38:49,708 - Laurent? - Nope. 500 00:38:49,875 --> 00:38:51,167 I'm Marcel. 501 00:38:52,250 --> 00:38:53,292 Who's that beauty? 502 00:38:53,958 --> 00:38:55,042 Your sister? 503 00:38:55,750 --> 00:38:57,875 No, my aunt, Alice. 504 00:38:58,333 --> 00:38:59,375 She's single! 505 00:38:59,500 --> 00:39:02,500 - She's not very sharp. - That's okay, on the contrary. 506 00:39:02,667 --> 00:39:04,375 Have a seat! 507 00:39:06,917 --> 00:39:08,000 C'mon, ladies! 508 00:39:08,292 --> 00:39:09,458 Oh yes. 509 00:39:10,958 --> 00:39:12,083 Hello. 510 00:39:12,875 --> 00:39:13,958 Hello. 511 00:39:14,875 --> 00:39:16,125 Have a seat. 512 00:39:17,167 --> 00:39:19,208 - Thank you. - So... 513 00:39:22,542 --> 00:39:24,500 We're looking for my father. 514 00:39:25,417 --> 00:39:26,583 Louis Cayrolles. 515 00:39:30,292 --> 00:39:31,917 His last letters came from here. 516 00:39:32,958 --> 00:39:34,292 It was about 6 months ago. 517 00:39:34,792 --> 00:39:37,417 Cayrolles, no, it doesn't ring a bell. 518 00:39:40,583 --> 00:39:42,583 He's an American. That's why, 519 00:39:42,958 --> 00:39:45,375 he writes. A journalist or something. 520 00:39:46,542 --> 00:39:48,792 He talks and sometimes he doesn't. 521 00:39:51,583 --> 00:39:53,042 He's not talking right now. 522 00:39:58,958 --> 00:40:01,208 The Krauts! I'll get them! 523 00:40:02,167 --> 00:40:03,458 I'll get them this time! 524 00:40:03,958 --> 00:40:05,625 I'll get them this time! 525 00:40:15,458 --> 00:40:16,500 Unbelievable. 526 00:40:16,583 --> 00:40:17,833 I'd rather avoid trouble. 527 00:40:18,000 --> 00:40:19,083 Madeleine! 528 00:40:19,375 --> 00:40:20,417 Hello, sir. 529 00:40:23,125 --> 00:40:25,458 We're looking for Louis Cayrolles. 530 00:40:25,625 --> 00:40:26,667 Maybe... 531 00:40:26,833 --> 00:40:28,917 I don't know, six months ago? 532 00:40:29,958 --> 00:40:31,750 The Old Man? The Sea? 533 00:40:34,917 --> 00:40:36,333 You wrote The Old Man And The Sea ? 534 00:40:37,208 --> 00:40:39,417 That's awesome for my book report. 535 00:40:39,583 --> 00:40:41,625 Don't move. Explain everything to me. 536 00:40:47,583 --> 00:40:49,958 What's going on? Who is this man? 537 00:40:50,125 --> 00:40:51,208 Hemingway. 538 00:40:58,417 --> 00:41:00,833 Don't know. Didn't you write the book? 539 00:41:01,000 --> 00:41:02,042 You're going to write it. 540 00:41:02,292 --> 00:41:03,625 Help me. 541 00:41:04,208 --> 00:41:05,500 I don't know anymore. 542 00:41:08,417 --> 00:41:09,625 Stuck! 543 00:41:10,375 --> 00:41:12,625 I have no idea. I suck. 544 00:41:14,542 --> 00:41:15,583 Well... 545 00:41:16,417 --> 00:41:18,042 Imagine... 546 00:41:19,375 --> 00:41:20,917 The boat's too small for swordfish. 547 00:41:22,000 --> 00:41:23,542 So the sharks take the opportunity 548 00:41:23,708 --> 00:41:25,583 to eat the fish left in the water. 549 00:41:25,750 --> 00:41:28,875 The old man gets to the port and finds bones. "Symbolic". 550 00:41:39,875 --> 00:41:41,917 Enough! Tell us what you know 551 00:41:42,083 --> 00:41:43,458 or this is over! That's it! 552 00:41:43,625 --> 00:41:45,250 Nothing. The end. 553 00:41:45,625 --> 00:41:46,667 She's right. 554 00:41:46,917 --> 00:41:47,958 Well, yes! 555 00:41:50,292 --> 00:41:51,333 Cayrolles... 556 00:42:01,875 --> 00:42:03,333 On a mission. 557 00:42:04,000 --> 00:42:07,500 On the other side of the border. In German territory. 558 00:42:08,417 --> 00:42:10,083 Maybe he's stuck over there? 559 00:42:10,250 --> 00:42:12,583 Could we ask the Resistance to help? 560 00:42:12,750 --> 00:42:14,667 The Resistance? 561 00:42:14,833 --> 00:42:15,958 Marcel! 562 00:42:16,500 --> 00:42:17,667 Come over here! 563 00:42:19,083 --> 00:42:21,208 Don't yell that out, I'll be spotted. 564 00:42:23,083 --> 00:42:24,917 Now listen, Marcel. 565 00:42:25,083 --> 00:42:27,833 You need to help these ladies. 566 00:42:28,000 --> 00:42:31,458 They have to pass through the forbidden zone. 567 00:42:36,208 --> 00:42:38,167 Yeah, I can help you pass. 568 00:42:39,208 --> 00:42:40,417 But it's dangerous. 569 00:42:46,042 --> 00:42:47,458 What's that? 570 00:42:47,875 --> 00:42:49,250 Meat. 571 00:42:49,625 --> 00:42:50,667 Really? 572 00:42:56,208 --> 00:42:57,708 I knew you'd like it! 573 00:43:05,083 --> 00:43:06,792 - Sorry! - Don't worry. 574 00:43:31,000 --> 00:43:32,208 How are you kids? 575 00:43:32,375 --> 00:43:34,083 Am I interrupting? May I join you? 576 00:43:36,042 --> 00:43:37,542 I just talked to your mom. 577 00:43:38,292 --> 00:43:39,667 Seeing she can't come, 578 00:43:39,833 --> 00:43:43,292 because she has a real job, whereas I'm obviously adapting. 579 00:43:44,125 --> 00:43:47,500 So you like military cemeteries? That's great! 580 00:43:47,750 --> 00:43:50,500 I've been all around for over 3 hours. 581 00:43:51,500 --> 00:43:52,708 Then I thought, 582 00:43:53,167 --> 00:43:55,500 it's time for the big beasts to drink. 583 00:43:55,958 --> 00:43:57,083 Here I am. 584 00:44:00,292 --> 00:44:01,375 Right Margot? 585 00:44:01,458 --> 00:44:03,708 - Not Margot. - Work it out with your folks, okay. 586 00:44:03,875 --> 00:44:06,500 I swear! Margot left to find her dad! 587 00:44:07,333 --> 00:44:10,917 To find her father? That's great! Fantastic, go. 588 00:44:11,083 --> 00:44:12,750 Got for it girl! 589 00:44:13,417 --> 00:44:14,583 It'll give me a break. 590 00:44:14,750 --> 00:44:17,083 And the surfer dad comes off well. 591 00:44:18,125 --> 00:44:21,250 You think I enjoy putting up with your moods? 592 00:44:24,250 --> 00:44:28,167 You think I'm happy living with a kid who judges 24 hours a day? 593 00:44:29,542 --> 00:44:30,958 Hey! Where are you going? 594 00:44:31,375 --> 00:44:33,250 To the toilets, I'm gonna puke. 595 00:44:37,292 --> 00:44:40,000 I'm sorry. I don't want to make trouble. 596 00:44:40,375 --> 00:44:41,792 I miss him. 597 00:44:42,542 --> 00:44:44,250 He left so fast. 598 00:44:44,708 --> 00:44:46,083 But he swore to come back. 599 00:44:49,000 --> 00:44:50,667 I'm sure it's not his fault. 600 00:44:53,458 --> 00:44:55,833 I'm sorry... I got a bit... 601 00:44:56,000 --> 00:44:58,417 But admit you're a pain. 602 00:45:04,292 --> 00:45:05,958 Did you talk to your mom? 603 00:45:06,125 --> 00:45:09,208 Every night but she doesn't answer. 604 00:45:09,375 --> 00:45:11,625 I'm sure that's... It's because... 605 00:45:12,958 --> 00:45:14,458 Grown-ups are complicated. 606 00:45:14,625 --> 00:45:16,542 Even I struggle. 607 00:45:22,625 --> 00:45:25,333 Your mom first tried fast food with me. 608 00:45:25,875 --> 00:45:27,083 Isn't that funny? 609 00:45:28,292 --> 00:45:30,958 It was our first weekend together. 610 00:45:31,125 --> 00:45:34,917 Just the two of us and I helped empty the house. 611 00:45:35,083 --> 00:45:36,833 It was for a great aunt. 612 00:45:40,625 --> 00:45:43,333 It was just to help, I do other things. 613 00:45:43,500 --> 00:45:46,125 I do romantic things, like candlelight. 614 00:45:46,458 --> 00:45:47,750 I'm pretty good. 615 00:45:48,667 --> 00:45:51,458 Even if I know you think I'm a big loser. 616 00:45:53,417 --> 00:45:55,042 You're not an easy person. 617 00:45:57,083 --> 00:46:00,208 You know I should be working not running behind you 618 00:46:00,792 --> 00:46:02,333 like an idiot? 619 00:46:03,250 --> 00:46:04,750 At least the cool part is that 620 00:46:04,917 --> 00:46:07,167 we can share and talk together. 621 00:46:08,750 --> 00:46:09,792 Where are you going? 622 00:46:10,333 --> 00:46:11,583 To puke too. 623 00:46:13,375 --> 00:46:15,833 That's it. The problem about... 624 00:46:16,542 --> 00:46:19,625 You must savor this kind of stuff. 625 00:46:19,958 --> 00:46:21,250 They don't know. 626 00:46:28,500 --> 00:46:29,625 Margot! 627 00:46:31,917 --> 00:46:34,250 What the... Annoying kids! 628 00:46:35,292 --> 00:46:36,417 You're a pain! 629 00:46:59,833 --> 00:47:01,417 Unbelievable. 630 00:47:04,250 --> 00:47:05,292 Margot? 631 00:47:14,500 --> 00:47:15,708 What's wrong with you! 632 00:47:16,042 --> 00:47:17,625 I almost killed you. 633 00:47:18,333 --> 00:47:19,375 Nothing broken? 634 00:47:21,000 --> 00:47:22,417 He's not well. Go get help! 635 00:47:22,583 --> 00:47:23,875 Don't move. I'll go! 636 00:47:25,167 --> 00:47:26,583 You know how to drive? 637 00:47:28,958 --> 00:47:31,292 Yeah, I'm pretty good at Mario Kart. 638 00:47:35,375 --> 00:47:36,583 Oh no! 639 00:47:37,958 --> 00:47:39,250 Hey my love? 640 00:47:40,167 --> 00:47:42,792 You okay? Everything's good. 641 00:47:43,708 --> 00:47:46,708 She's doing well. We're together. 642 00:47:47,083 --> 00:47:49,333 We're at the carnival. 643 00:47:54,458 --> 00:47:58,250 Uh, no. I can't put her on 'cause she's at the bumper cars. 644 00:47:59,583 --> 00:48:01,292 Hurry, he saw us, step on it! 645 00:48:02,708 --> 00:48:04,333 Hey! Watch out! 646 00:48:06,083 --> 00:48:08,875 - I'm sorry! - He didn't park well. 647 00:48:09,167 --> 00:48:10,500 Margot! Stop! 648 00:48:17,458 --> 00:48:18,833 Fuck! 649 00:48:24,875 --> 00:48:27,417 We'll use the same method as last time. 650 00:48:29,917 --> 00:48:32,917 Stay behind the farm and kept them in sight. 651 00:48:37,083 --> 00:48:38,792 We're crazy to be here. 652 00:48:40,042 --> 00:48:42,708 You're right. He's my brother, I'll go. 653 00:48:42,958 --> 00:48:46,292 I'm stuck at my dad's waiting for Prince Charming. 654 00:48:47,375 --> 00:48:48,417 Suck it up. 655 00:48:48,583 --> 00:48:51,083 At 40 your life is ahead of you. 656 00:48:52,167 --> 00:48:53,625 I'm 28! 657 00:48:56,750 --> 00:48:58,708 It's amazing what you've done. 658 00:48:59,167 --> 00:49:01,500 I'll find Louis, you'll go home. 659 00:49:01,667 --> 00:49:03,542 No, I'm coming with you. 660 00:49:04,833 --> 00:49:07,083 Anyways, you're my only chance. 661 00:49:10,125 --> 00:49:11,167 Come on. 662 00:49:13,625 --> 00:49:15,125 Put this on. 663 00:49:15,292 --> 00:49:18,625 Only the sheep can go to the other side. 664 00:49:20,708 --> 00:49:22,083 To feed the soldiers. 665 00:49:24,208 --> 00:49:27,042 I admire you. That's a brave thing to do. 666 00:49:27,208 --> 00:49:29,958 - You know, it's just... - I meant the sheep. 667 00:49:33,042 --> 00:49:34,083 I'm kidding! 668 00:49:34,708 --> 00:49:36,500 That's funny. 669 00:49:50,333 --> 00:49:51,500 Come on guys! 670 00:49:53,917 --> 00:49:55,042 Let's go! 671 00:50:12,917 --> 00:50:14,208 Stop! 672 00:51:08,000 --> 00:51:09,375 Soldier Schneider! 673 00:51:09,542 --> 00:51:11,708 Inspect the herd. Execute! 674 00:51:23,042 --> 00:51:24,833 All clear, sir. 675 00:51:25,875 --> 00:51:28,167 Come on, let's keep moving! 676 00:51:35,333 --> 00:51:36,375 Run! 677 00:53:51,958 --> 00:53:53,000 Margot! 678 00:54:13,750 --> 00:54:15,250 I can't believe this! 679 00:54:19,750 --> 00:54:21,625 So, running away, 680 00:54:22,292 --> 00:54:23,917 public transport fraud, 681 00:54:24,083 --> 00:54:25,250 bicycle theft, 682 00:54:25,583 --> 00:54:26,667 car theft 683 00:54:27,000 --> 00:54:28,250 and an accident. 684 00:54:29,083 --> 00:54:30,292 My parents will kill me. 685 00:54:31,625 --> 00:54:32,833 I don't care! 686 00:54:33,333 --> 00:54:34,708 I'll plead insanity. 687 00:54:37,792 --> 00:54:39,292 Thank you for everything. 688 00:54:39,917 --> 00:54:41,625 That's what friends are for, right? 689 00:54:44,000 --> 00:54:45,250 Don't you have friends in your time? 690 00:54:46,292 --> 00:54:47,333 Well... 691 00:54:48,375 --> 00:54:49,917 Girls and boys are... 692 00:54:50,500 --> 00:54:52,625 a bit complicated. 693 00:54:52,792 --> 00:54:54,667 It's cool here. 694 00:54:55,250 --> 00:54:57,042 You don't have to get married. 695 00:54:57,625 --> 00:54:58,917 Girls kiss boys. 696 00:54:59,542 --> 00:55:01,500 And boys kiss the girls. 697 00:55:01,958 --> 00:55:04,417 Even girls-girls or boys-boys. 698 00:55:05,375 --> 00:55:07,583 - Have you? - No! I'm just saying... 699 00:55:07,750 --> 00:55:09,167 Whatever works for each of us. 700 00:55:09,417 --> 00:55:10,500 I'm more of a girl... 701 00:55:10,792 --> 00:55:12,708 I mean I kiss... 702 00:55:13,000 --> 00:55:14,625 Well, when I kiss... 703 00:55:15,083 --> 00:55:17,125 If I kissed someone it would be... 704 00:55:18,333 --> 00:55:20,000 Forget about it. 705 00:55:26,875 --> 00:55:29,542 What's that in your mouth? 706 00:55:31,333 --> 00:55:32,708 Braces. 707 00:55:32,875 --> 00:55:35,375 It's for proper teeth alignment. 708 00:55:37,250 --> 00:55:39,208 You think I could get some? 709 00:55:40,458 --> 00:55:42,417 You don't need them, I mean, 710 00:55:43,250 --> 00:55:44,917 your teeth look great. 711 00:56:01,250 --> 00:56:03,125 - We need to go to sleep. - Yes. 712 00:56:03,292 --> 00:56:05,333 We need to be in shape tomorrow. 713 00:56:11,208 --> 00:56:13,292 - Good night. - Good night. 714 00:56:21,125 --> 00:56:23,708 We're better inside. 715 00:56:29,375 --> 00:56:31,375 I can't believe this! 716 00:56:47,292 --> 00:56:48,458 Margot! 717 00:57:04,583 --> 00:57:05,958 Where are you? 718 00:57:06,625 --> 00:57:08,458 Hey guys! 719 00:57:13,875 --> 00:57:15,167 Anyone here? 720 00:57:20,125 --> 00:57:21,875 I'm not mad. 721 00:57:27,250 --> 00:57:28,583 I'm just fed up! 722 00:57:29,083 --> 00:57:30,208 Fed up! 723 00:57:30,375 --> 00:57:31,500 Fuck! 724 00:57:37,417 --> 00:57:38,667 Shit! 725 00:57:39,750 --> 00:57:41,917 Shit! 726 00:58:20,958 --> 00:58:22,083 Alice? 727 00:58:23,333 --> 00:58:24,375 What the... 728 00:58:24,875 --> 00:58:26,417 How did you find me? 729 00:58:28,750 --> 00:58:30,000 I'm so happy! 730 00:58:31,208 --> 00:58:32,542 So very happy! 731 00:58:34,750 --> 00:58:36,167 You always manage to get naked. 732 00:58:36,500 --> 00:58:37,708 Well, yes. 733 00:58:37,875 --> 00:58:39,917 I forget my skirt in the trees. 734 00:58:40,583 --> 00:58:42,000 It's a disaster. 735 00:58:46,750 --> 00:58:49,750 We'll avoid the roads and cut through the fields and the forest. 736 00:58:49,917 --> 00:58:52,667 Grimm Bruder must be about 10 kilometers away. 737 00:58:53,083 --> 00:58:54,500 Do you have a plan B? 738 00:58:54,667 --> 00:58:56,000 What plan B? 739 00:59:38,083 --> 00:59:39,542 Zombies! I knew it! 740 00:59:41,208 --> 00:59:42,250 Get out! 741 00:59:53,875 --> 00:59:55,167 I hate you! 742 00:59:55,708 --> 00:59:56,833 C'mon! 743 01:00:04,042 --> 01:00:05,208 C'mon faster! 744 01:00:05,375 --> 01:00:06,958 Faster! Go! 745 01:00:07,750 --> 01:00:10,083 Keep going! Don't stop! 746 01:00:11,458 --> 01:00:12,917 C'mon! Drive! 747 01:00:14,875 --> 01:00:16,125 They're not going to leave. 748 01:00:16,292 --> 01:00:17,333 Stop! 749 01:00:18,458 --> 01:00:19,542 Stop! 750 01:00:28,042 --> 01:00:29,083 You okay? 751 01:00:47,167 --> 01:00:48,250 Get out. 752 01:00:52,375 --> 01:00:54,042 Get in the back, please. 753 01:01:10,542 --> 01:01:12,417 I don't want to hear a word. 754 01:01:12,667 --> 01:01:14,417 Don't even move. Nothing. 755 01:01:16,125 --> 01:01:17,750 - Can we go... - Shut up! 756 01:01:18,792 --> 01:01:20,625 Shut up! 757 01:01:21,042 --> 01:01:23,333 Fucking shut up! 758 01:01:25,042 --> 01:01:26,083 Is that clear? 759 01:01:31,333 --> 01:01:35,000 Now I'm talking like my dad because of you! You're annoying. 760 01:01:57,333 --> 01:02:00,625 New recruits. Welcome to Niemeyer! 761 01:02:01,292 --> 01:02:03,667 Follow the orders and you'll be fine. 762 01:02:04,333 --> 01:02:05,958 If you escape... 763 01:02:10,583 --> 01:02:11,625 Good. 764 01:02:12,083 --> 01:02:13,500 Nothing better than a little work 765 01:02:13,667 --> 01:02:16,458 to stretch out your arms and legs. 766 01:02:17,833 --> 01:02:18,958 Yeah? 767 01:03:00,542 --> 01:03:01,667 C'mon! 768 01:03:06,917 --> 01:03:07,958 What? 769 01:03:08,292 --> 01:03:09,833 It's my home! It's my village. 770 01:03:10,000 --> 01:03:11,333 I said not a word! 771 01:03:11,625 --> 01:03:12,792 Remember? Not a word. 772 01:03:30,750 --> 01:03:33,125 Unbelievable! I'm tired! 773 01:03:39,708 --> 01:03:41,083 What the hell are you doing? 774 01:04:02,083 --> 01:04:05,250 Excuse me, Madam. You're from the Cayrolles family? 775 01:04:06,875 --> 01:04:08,125 No, why? 776 01:04:08,625 --> 01:04:10,792 Because they used to live here. 777 01:04:11,333 --> 01:04:13,458 We bought it from Mrs. Connor. 778 01:04:13,625 --> 01:04:15,000 Sarah Connor? 779 01:04:17,417 --> 01:04:19,042 - Hello. - Hi. 780 01:04:19,792 --> 01:04:20,958 Excuse me. 781 01:04:22,458 --> 01:04:24,958 The mud that... Long story. 782 01:04:26,250 --> 01:04:28,167 How do you know this house? 783 01:04:29,792 --> 01:04:32,542 This is the house we emptied with your mom. 784 01:04:32,708 --> 01:04:35,917 We moved it all out. I told you about the old lady. 785 01:04:36,083 --> 01:04:37,792 How do you know this place? 786 01:04:42,917 --> 01:04:44,375 We'll never find him. 787 01:04:44,708 --> 01:04:46,917 At best we're out in three years. 788 01:04:48,083 --> 01:04:49,667 We will! 789 01:04:49,833 --> 01:04:53,042 The magic already exists. You of all people should know. 790 01:04:55,375 --> 01:04:56,417 Louis! 791 01:05:07,250 --> 01:05:08,417 What are you doing here? 792 01:05:09,167 --> 01:05:10,458 We came to get you! 793 01:05:10,875 --> 01:05:13,792 - How did you do it? - Long story! 794 01:05:23,625 --> 01:05:27,083 This is one of the biggest jails of the forbidden zone. 795 01:05:27,250 --> 01:05:31,167 Everything on two legs is requisitioned. We work for the Germans. 796 01:05:32,417 --> 01:05:36,208 I crossed the border and got caught. They brought me here. 797 01:05:36,542 --> 01:05:38,167 You didn't try to escape? 798 01:05:38,625 --> 01:05:40,625 All those who tried got caught. 799 01:05:40,792 --> 01:05:42,042 And were shot. 800 01:05:42,208 --> 01:05:44,292 - There's got to be a way. - Yes. 801 01:05:44,667 --> 01:05:46,000 Tolerate. 802 01:05:46,542 --> 01:05:48,417 And wait till this madness ends. 803 01:05:50,292 --> 01:05:53,083 That's your plan? Carrying wood? 804 01:05:53,833 --> 01:05:55,083 No, just staying alive. 805 01:05:56,583 --> 01:06:00,125 That's not enough. We need to go home. So move your ass. 806 01:06:00,292 --> 01:06:03,792 Marguerite! Watch your mouth. I'm your father. 807 01:06:04,458 --> 01:06:06,125 "I'm your father"? 808 01:06:06,625 --> 01:06:08,792 I don't need someone who hides. 809 01:06:08,958 --> 01:06:12,708 It would be nice to have a father who takes risks for me. 810 01:06:13,333 --> 01:06:15,292 Someone to trust. 811 01:06:15,458 --> 01:06:19,833 Someone who protects and loves me even when I'm a pain or joking. 812 01:06:24,000 --> 01:06:26,458 You are each as bad as the other. Shit! 813 01:06:36,833 --> 01:06:38,292 I'm sorry. 814 01:06:40,333 --> 01:06:42,417 I promised you I'd come back. 815 01:06:43,583 --> 01:06:47,667 If I had to stay 10 years farming potatoes for Germans, I'd do it. 816 01:06:48,542 --> 01:06:49,875 For you. 817 01:06:52,750 --> 01:06:55,042 There's one thing you can be sure of, 818 01:06:56,083 --> 01:06:57,583 I love you. 819 01:07:00,750 --> 01:07:02,792 So you're right, 820 01:07:03,417 --> 01:07:05,708 I'm not a heroic father 821 01:07:07,125 --> 01:07:09,083 but I'm an alive one. 822 01:07:10,708 --> 01:07:12,333 There's not a lot 823 01:07:13,125 --> 01:07:15,083 of heroes around here. 824 01:07:16,583 --> 01:07:18,667 We all do our best. 825 01:07:25,042 --> 01:07:26,875 There has to be a solution. 826 01:07:27,875 --> 01:07:29,208 We run, 827 01:07:29,375 --> 01:07:30,917 we steal a truck, 828 01:07:31,417 --> 01:07:32,792 I don't know... 829 01:07:41,042 --> 01:07:42,167 Don't even think of it. 830 01:07:42,958 --> 01:07:44,958 You see your grandpa and his car? 831 01:07:45,625 --> 01:07:47,250 It's nothing compared to them. 832 01:07:50,542 --> 01:07:52,792 Get ready. We're leaving tomorrow. 833 01:07:54,708 --> 01:07:56,542 Dad loved this garden. 834 01:07:57,167 --> 01:07:59,250 He learnt all the flower names. 835 01:07:59,542 --> 01:08:01,750 I realize I wasn't listening. 836 01:08:05,000 --> 01:08:06,625 You came for the holidays? 837 01:08:07,375 --> 01:08:09,375 I mean you came with him here? 838 01:08:12,708 --> 01:08:14,958 No worries, we'll keep searching. 839 01:08:15,125 --> 01:08:17,500 No, we're not searching anything. 840 01:08:19,542 --> 01:08:21,417 It was useless anyway. 841 01:08:25,792 --> 01:08:27,000 Okay stop... 842 01:08:27,458 --> 01:08:29,750 crying because it makes me sad. 843 01:08:33,375 --> 01:08:35,375 I don't get it. You're not yourself. 844 01:08:36,750 --> 01:08:39,417 You never talk about your dad and now. 845 01:08:40,542 --> 01:08:43,542 Last time we asked you to go you blew us off. 846 01:08:44,833 --> 01:08:48,333 I need to see Mrs. Connor. Maybe she knows. 847 01:08:52,042 --> 01:08:53,417 Please, Laurent. 848 01:08:56,458 --> 01:08:57,542 Damn it! 849 01:09:05,542 --> 01:09:06,583 So, 850 01:09:08,167 --> 01:09:10,417 we'll see the lady tomorrow 851 01:09:12,583 --> 01:09:14,958 if there's no more car chasing. Deal? 852 01:09:15,125 --> 01:09:16,167 Deal. 853 01:09:19,750 --> 01:09:21,667 I need to see something outside. 854 01:09:22,208 --> 01:09:23,625 Yeah but... 855 01:09:33,000 --> 01:09:34,708 I'm completely lost. 856 01:09:38,000 --> 01:09:39,375 You understand something? 857 01:09:42,750 --> 01:09:44,625 She needs us, that's all. 858 01:09:50,875 --> 01:09:52,250 That must be it. 859 01:09:55,542 --> 01:09:58,000 To our soldiers who died for France War 1939-1945 860 01:10:26,667 --> 01:10:28,000 Can you peel potatoes? 861 01:10:28,750 --> 01:10:29,875 Yes. 862 01:10:30,000 --> 01:10:31,250 Yes, Madam. 863 01:10:31,708 --> 01:10:32,750 Come on. 864 01:10:39,708 --> 01:10:41,250 Is that the officer's meal? 865 01:10:45,042 --> 01:10:47,083 Potatoes. I'll get some wood. 866 01:10:58,250 --> 01:10:59,750 What are you doing? 867 01:11:01,000 --> 01:11:02,500 There was a burning smell. 868 01:11:03,292 --> 01:11:04,750 So I stirred. 869 01:11:58,292 --> 01:11:59,458 Get away! Run! 870 01:12:10,542 --> 01:12:11,750 What was in your thing? 871 01:12:11,917 --> 01:12:14,958 Opium and heroin, I think. The doctor gave it to me. 872 01:12:15,375 --> 01:12:17,417 So you're a huge junkie. 873 01:12:17,750 --> 01:12:19,625 Yes. Let's find Louis, c'mon! 874 01:12:29,208 --> 01:12:31,625 - Remember all we said? - Don't worry. 875 01:12:36,958 --> 01:12:38,000 Ready? 876 01:13:04,250 --> 01:13:05,292 Take off! 877 01:13:05,542 --> 01:13:06,708 I don't have enough speed. 878 01:13:09,958 --> 01:13:11,000 C'mon! 879 01:13:40,167 --> 01:13:41,333 Hurry up! 880 01:14:08,042 --> 01:14:10,000 I got them! 881 01:14:10,833 --> 01:14:12,083 I told you I would. 882 01:14:21,958 --> 01:14:23,292 Hang on. 883 01:14:41,667 --> 01:14:43,708 Madam, they've arrived. 884 01:14:52,833 --> 01:14:54,208 Hello, Madam. 885 01:14:57,333 --> 01:14:58,583 My name is Marguerite Cayrolles. 886 01:15:00,125 --> 01:15:01,625 I'm from Montracher. 887 01:15:03,500 --> 01:15:05,667 I used to live here with my family. 888 01:15:07,083 --> 01:15:08,667 Ever heard of the Cayrolles? 889 01:15:19,917 --> 01:15:21,292 Louis Cayrolles? 890 01:15:23,167 --> 01:15:24,500 Did you know him? 891 01:15:25,250 --> 01:15:26,792 Marguerite! 892 01:15:27,833 --> 01:15:28,875 Yes. 893 01:15:29,250 --> 01:15:30,458 It's me. 894 01:15:33,667 --> 01:15:34,792 Aunt Alice! 895 01:15:40,500 --> 01:15:42,458 I can't believe this. 896 01:15:44,958 --> 01:15:46,167 Louis, 897 01:15:46,500 --> 01:15:48,792 the war, the chest. 898 01:15:50,000 --> 01:15:51,917 It was so long ago. 899 01:15:53,292 --> 01:15:54,500 Sometimes 900 01:15:54,875 --> 01:15:58,000 it's like I dreamt it. 901 01:15:58,458 --> 01:16:00,667 My God, you're alive. 902 01:16:03,208 --> 01:16:04,542 And Dad? 903 01:16:05,625 --> 01:16:06,667 Dad too? 904 01:16:06,750 --> 01:16:09,542 No, my dear, he died years ago. 905 01:16:09,708 --> 01:16:11,542 But he had a nice life. 906 01:16:11,708 --> 01:16:14,542 You two shared good times. 907 01:16:16,125 --> 01:16:17,792 Margot found him. 908 01:16:18,500 --> 01:16:20,417 I helped a little. 909 01:16:26,000 --> 01:16:27,708 If dad's not here, 910 01:16:29,458 --> 01:16:30,875 how will I go home? 911 01:16:31,167 --> 01:16:33,208 If I understand, 912 01:16:33,375 --> 01:16:36,750 you need to find a dad for Margot. 913 01:16:37,792 --> 01:16:39,583 I didn't find anything. 914 01:16:40,667 --> 01:16:42,708 I don't even know where he is. 915 01:16:44,375 --> 01:16:46,292 Margot's dad is in Australia. 916 01:16:47,958 --> 01:16:49,125 Everything okay? 917 01:16:51,167 --> 01:16:52,333 Hello, Madam. 918 01:16:53,708 --> 01:16:54,750 Well... 919 01:16:55,417 --> 01:16:57,292 We're going to head back, okay? 920 01:16:57,708 --> 01:16:59,625 I hate it when you cry, so, c'mon. 921 01:17:00,125 --> 01:17:01,458 Let's go home. 922 01:17:01,792 --> 01:17:03,125 He's the father. 923 01:17:04,000 --> 01:17:05,042 Oh no! 924 01:17:05,375 --> 01:17:08,792 I'm the father-in-law, not even, I'm the boyfriend 925 01:17:08,958 --> 01:17:11,042 of her mother. 926 01:17:13,000 --> 01:17:14,708 If she doesn't send me away. 927 01:17:15,667 --> 01:17:17,292 I'm going home! 928 01:17:21,375 --> 01:17:22,917 I'm going home! 929 01:17:23,083 --> 01:17:25,083 Yes, that's the plan! 930 01:17:31,125 --> 01:17:32,167 Bye Aunt Alice. 931 01:17:32,292 --> 01:17:33,750 Bye Marguerite. 932 01:17:41,208 --> 01:17:42,250 I don't get it. 933 01:17:44,250 --> 01:17:45,542 Marcel! 934 01:17:46,833 --> 01:17:48,250 I couldn't have known. 935 01:17:48,417 --> 01:17:52,375 From down here a Kraut plane looks like a Kraut plane. 936 01:17:52,542 --> 01:17:54,625 Marcel, you've apologized ten times. 937 01:17:54,792 --> 01:17:57,333 When will you get that I don't blame you? 938 01:17:59,958 --> 01:18:01,042 Alice? 939 01:18:02,000 --> 01:18:04,875 Get used to it. Your Alice has changed. 940 01:18:05,542 --> 01:18:07,333 Wait until you see Marguerite. 941 01:18:07,500 --> 01:18:09,458 I bet you'll be surprised. 942 01:18:15,542 --> 01:18:16,792 Oh no! 943 01:18:21,375 --> 01:18:22,417 Damn it! 944 01:18:24,125 --> 01:18:25,625 She's already back! 945 01:18:29,750 --> 01:18:30,792 Nothing happened. 946 01:18:31,250 --> 01:18:32,625 I mean... 947 01:18:32,792 --> 01:18:34,708 Everything went well. 948 01:18:35,458 --> 01:18:36,500 Okay? 949 01:18:40,667 --> 01:18:43,625 My love! It's us. We're home. 950 01:18:45,292 --> 01:18:48,917 We were at the supermarket and you're going to laugh, 951 01:18:49,583 --> 01:18:51,833 we didn't buy anything! 952 01:18:54,792 --> 01:18:56,792 So, you achieved your mission? 953 01:18:58,333 --> 01:19:00,750 Yes, I think. Thanks to you. 954 01:19:02,708 --> 01:19:04,583 Be careful when you get back. 955 01:19:05,000 --> 01:19:07,250 You could disturb the entire space-time continuum. 956 01:19:07,583 --> 01:19:09,458 With your knowledge of the future. 957 01:19:14,292 --> 01:19:15,375 What? 958 01:19:24,542 --> 01:19:25,792 I have to go. 959 01:19:36,792 --> 01:19:37,833 Hey there! 960 01:19:37,917 --> 01:19:39,083 I have a surprise! 961 01:19:47,750 --> 01:19:49,208 We received your dresser! 962 01:19:49,375 --> 01:19:51,083 No more excuses to not tidy up! 963 01:20:04,042 --> 01:20:05,500 What's with her? 964 01:20:06,083 --> 01:20:07,750 I thought she would like it. 965 01:20:07,917 --> 01:20:09,583 What did you do, Love? 966 01:20:13,750 --> 01:20:14,792 Okay, c'mon! 967 01:20:18,292 --> 01:20:20,458 Magic chest, please! 968 01:20:21,333 --> 01:20:22,375 It's done. 969 01:20:22,542 --> 01:20:24,542 Marguerite's father went home. 970 01:20:30,250 --> 01:20:31,458 Magic chest? 971 01:20:33,042 --> 01:20:34,458 Can I go home? 972 01:20:37,833 --> 01:20:39,083 Faster! 973 01:20:39,375 --> 01:20:41,000 I can hear her calling me. 974 01:20:55,667 --> 01:20:57,042 Your dad's back. 975 01:20:57,208 --> 01:20:58,667 Yours too. 976 01:21:01,042 --> 01:21:02,375 Wait, I'm coming! 977 01:21:04,708 --> 01:21:06,833 - Did you give her drugs? - Obviously. 978 01:21:07,000 --> 01:21:09,625 We drank in bars, smoked all night. 979 01:21:09,792 --> 01:21:12,542 We even tagged the neighbor's door. 980 01:21:12,833 --> 01:21:15,292 You really think I'm irresponsible. 981 01:21:15,542 --> 01:21:17,125 As if I was immature. 982 01:21:18,375 --> 01:21:22,458 You need to stop throwing out things you don't like through the window. 983 01:21:23,333 --> 01:21:24,708 You heard me right! 984 01:21:25,917 --> 01:21:27,083 What do we do now? 985 01:21:27,500 --> 01:21:28,542 Well, we... 986 01:21:30,042 --> 01:21:31,417 We'll do a magic trick. 987 01:21:31,917 --> 01:21:32,958 Exactly. 988 01:22:01,625 --> 01:22:02,708 Thank you. 989 01:22:02,792 --> 01:22:05,000 You okay? Did you have a hard time? 990 01:22:05,167 --> 01:22:06,417 No, it was great. 991 01:22:14,458 --> 01:22:15,917 - Ready? - Ready. 992 01:22:31,833 --> 01:22:33,042 Dad? 993 01:22:40,542 --> 01:22:41,708 Hi. 994 01:22:43,708 --> 01:22:44,750 Is dad here? 995 01:22:45,083 --> 01:22:46,417 No, why would he? 996 01:22:52,458 --> 01:22:54,125 Amazing trick. Well done. 997 01:22:56,292 --> 01:22:58,833 Can't you see she changed clothes? 998 01:22:59,375 --> 01:23:01,625 New hairstyle. The chest was empty. 999 01:23:02,667 --> 01:23:03,708 Oh yes! 1000 01:23:03,833 --> 01:23:05,792 Yes, I checked. 1001 01:23:06,292 --> 01:23:07,333 Well done! 1002 01:23:10,792 --> 01:23:13,167 I don't get it and I don't want to know. 1003 01:23:14,208 --> 01:23:16,375 Really nice. So, I suggest 1004 01:23:16,542 --> 01:23:19,292 we keep the chest in the garage for magic tricks. 1005 01:23:19,458 --> 01:23:23,292 For your stuff you'll use the dresser Isabelle bought for you. 1006 01:23:23,458 --> 01:23:25,042 That way, everyone's happy. 1007 01:23:29,708 --> 01:23:31,958 You seem to be really getting along! 1008 01:23:32,125 --> 01:23:33,833 Your daughter's great. 1009 01:23:36,000 --> 01:23:37,750 What are you doing here? 1010 01:23:37,833 --> 01:23:38,875 Margot? 1011 01:23:38,958 --> 01:23:41,167 Who else would it be, dimwit? 1012 01:23:41,625 --> 01:23:42,667 Margot. 1013 01:23:45,792 --> 01:23:47,083 Did she do anything I can regret? 1014 01:23:48,333 --> 01:23:51,458 She's super cool. You would have liked her. 1015 01:23:52,875 --> 01:23:53,917 Are you in love? 1016 01:23:54,792 --> 01:23:55,875 Nope. 1017 01:23:56,542 --> 01:23:57,583 Just buddies. 1018 01:23:58,958 --> 01:24:00,625 I met Hemingway. 1019 01:24:01,042 --> 01:24:02,792 You met Hemingway? 1020 01:24:02,958 --> 01:24:05,792 Honestly the guy was having trouble. 1021 01:24:06,500 --> 01:24:08,792 He wanted to call his book 1022 01:24:08,958 --> 01:24:12,500 "The old man, the fish, life, death, the sea". 1023 01:24:13,250 --> 01:24:14,500 Like, I don't know. 1024 01:24:14,958 --> 01:24:18,458 I told him about the fish who was eaten by the sharks. 1025 01:24:18,625 --> 01:24:20,625 Whatever! 1026 01:24:21,417 --> 01:24:23,333 I don't believe you at all. 1027 01:24:23,500 --> 01:24:24,542 Nope! 1028 01:25:33,542 --> 01:25:35,375 "I miss you a lot. 1029 01:25:36,208 --> 01:25:37,250 "The house too 1030 01:25:37,417 --> 01:25:41,083 "but leaving is the best choice I've taken in a long time. 1031 01:25:41,250 --> 01:25:43,292 "New York, what a city! 1032 01:25:43,458 --> 01:25:46,417 "Everything's huge, modern, so different. 1033 01:25:47,125 --> 01:25:49,625 "I bought a camera. I'll send pictures 1034 01:25:49,792 --> 01:25:52,292 "before leaving for Hollywood!" 1035 01:25:53,375 --> 01:25:55,417 What will people say? 1036 01:25:55,833 --> 01:25:59,250 Alice is an independent woman who's free to live her life. 1037 01:25:59,708 --> 01:26:00,750 Right?