1
00:00:13,760 --> 00:00:15,930
我们从来不敢想象
2
00:00:19,680 --> 00:00:21,890
有一个世界为我们而建
3
00:00:24,190 --> 00:00:25,440
在那里我们可以制定规则
4
00:00:28,070 --> 00:00:30,360
可以得到想要的一切
5
00:00:32,860 --> 00:00:34,910
在那里上帝是我们的模样
6
00:00:38,990 --> 00:00:40,660
在那里我们不再惧怕
7
00:00:41,870 --> 00:00:44,040
在那里我们才是被惧怕的对象
8
00:00:47,250 --> 00:00:49,710
但这个世界就在我们的指尖
9
00:00:51,880 --> 00:00:55,180
我们需要做的 就是烧掉旧世界
10
00:01:14,700 --> 00:01:18,160
所有的变革都始于电光火石
11
00:01:20,580 --> 00:01:25,540
电击女孩
12
00:01:28,080 --> 00:01:31,590
六个月前
13
00:01:33,510 --> 00:01:35,340
天知道她经历了什么
14
00:01:35,590 --> 00:01:38,240
据说她妈妈在她三岁时就抛弃了她
15
00:01:38,440 --> 00:01:41,350
{\an8}她一直在不同的
寄养家庭之间转来转去
16
00:01:41,850 --> 00:01:44,230
那些事情都过去了 不是吗 宝贝?
17
00:01:46,270 --> 00:01:51,980
医生说没有任何病理问题
但她就是不肯说话
18
00:01:52,980 --> 00:01:54,860
六个月以来 她一个字都没说过
19
00:01:55,650 --> 00:01:59,390
在语言治疗学上
这叫做选择性缄默症
20
00:01:59,590 --> 00:02:01,930
是一种心理问题
21
00:02:02,130 --> 00:02:06,620
最常发生在经历过创伤的孩子身上
22
00:02:07,330 --> 00:02:09,030
恕我直言
23
00:02:09,220 --> 00:02:14,710
有没有可能所有这些治疗
都是在小题大做?
24
00:02:14,960 --> 00:02:18,580
或许艾莉就是个不爱说话的孩子
这并没有任何问题
25
00:02:18,780 --> 00:02:21,660
上帝知道 我妻子一个人说的话
就顶她们两个人的量了
26
00:02:21,860 --> 00:02:23,930
克莱德 总是在胡扯
27
00:02:26,640 --> 00:02:32,020
我们在很多方面都是蒙福的
但却从没拥有过自己的亲生子女
28
00:02:33,820 --> 00:02:38,610
我们以前也收养过很多孩子
但艾莉很特别
29
00:02:40,700 --> 00:02:46,250
我一直希望 有了稳定的家庭环境
加上许多爱与祷告
30
00:02:47,450 --> 00:02:49,330
我们可以让她再次开口说话
31
00:02:50,580 --> 00:02:54,800
她会的 等她做好准备
等她感觉更强大一些就会的
32
00:02:55,380 --> 00:02:59,800
我们可以一起为之努力
如果你觉得可以的话 艾莉
33
00:03:05,890 --> 00:03:08,310
{\an8}美好未来就在你的手中
34
00:03:20,450 --> 00:03:22,950
艾莉 能把黄色发圈给我吗?
35
00:03:25,530 --> 00:03:26,540
艾莉森
36
00:03:31,670 --> 00:03:32,670
谢谢你
37
00:03:41,470 --> 00:03:43,180
主内的兄弟姐妹们
38
00:03:45,140 --> 00:03:46,260
我得了一种病
39
00:03:48,720 --> 00:03:54,100
医生说症状就是
不能每周割一次草坪
40
00:03:55,810 --> 00:04:00,610
盯着我邻居的新卡车眼红
花太多的钱买鞋子
41
00:04:02,490 --> 00:04:04,390
还有长时间注视
42
00:04:04,590 --> 00:04:07,910
斯嘉丽约翰逊
穿着超级英雄套装的照片
43
00:04:09,790 --> 00:04:11,230
没错 医生说
44
00:04:11,430 --> 00:04:17,030
我有着严重的罪恶人类天性
你们也都一样
45
00:04:17,230 --> 00:04:18,380
并且这是一种遗传病
46
00:04:19,670 --> 00:04:25,640
这种罪恶是从我的曾曾曾曾祖母
夏娃那里传下来的
47
00:04:26,260 --> 00:04:28,290
- 是原罪
- 真是鬼扯
48
00:04:28,490 --> 00:04:33,960
- 我们都浸淫在…
- 怪罪夏娃 总是怪夏娃
49
00:04:34,160 --> 00:04:36,360
这就是你现在的想法
不是吗 艾莉?
50
00:04:38,320 --> 00:04:42,900
是时候发出这种声音了
我知道你有话要说
51
00:04:45,860 --> 00:04:47,070
我去跟着她
52
00:04:51,950 --> 00:04:54,330
不用跑 姑娘 我在你的头脑中
53
00:05:02,010 --> 00:05:05,880
称我为你的守护天使
魔鬼、你妈妈 都可以
54
00:05:09,050 --> 00:05:10,760
我在这里是为了守护你的安全
55
00:05:12,680 --> 00:05:14,390
你不必害怕
56
00:05:15,640 --> 00:05:18,270
你再也不用害怕了
57
00:05:21,440 --> 00:05:25,400
你能感觉到 不是吗?
就在你的胸口?
58
00:05:28,320 --> 00:05:29,410
那种力量
59
00:05:32,910 --> 00:05:35,910
美好未来就在你的手中
60
00:05:55,480 --> 00:05:57,980
- 罗克西 婚礼一小时之后开始
- 该死
61
00:05:59,190 --> 00:06:00,400
{\an8}- 罗克西
- 该死
62
00:06:03,320 --> 00:06:06,800
- 你在哭吗?
- 没有 是眼线笔
63
00:06:07,000 --> 00:06:09,850
你和他们所有人一样
是属于那里的 亲爱的
64
00:06:10,050 --> 00:06:13,240
妈妈 没那么深刻
我用眼线笔不小心捅到眼睛了
65
00:06:18,420 --> 00:06:23,450
- 所以你就穿这个?
- 妈妈 别给我压力了
66
00:06:23,650 --> 00:06:25,910
抱歉 你很好看
67
00:06:26,110 --> 00:06:28,680
我像你这么大时
有过一条这样的裙子
68
00:06:29,340 --> 00:06:31,850
不过我露出来的乳沟更多
69
00:06:32,890 --> 00:06:33,890
真够浪的
70
00:06:35,220 --> 00:06:36,060
哎呀
71
00:06:41,560 --> 00:06:46,110
- 我要让爸爸给我个体面工作
- 今天不行 罗克西 我警告你
72
00:06:46,940 --> 00:06:50,780
这个婚礼有很多不确定因素
他已经够头疼的了
73
00:06:51,160 --> 00:06:54,160
- 你会和他谈吗?
- 会的
74
00:06:54,910 --> 00:06:56,660
我上周和他一起喝过啤酒
75
00:06:58,830 --> 00:07:02,840
他对你没有那种看法 亲爱的
76
00:07:16,390 --> 00:07:18,890
我之前一直认为自己会有
一场盛大的婚礼
77
00:07:22,480 --> 00:07:24,360
没有人配得上你 妈妈
78
00:07:36,410 --> 00:07:38,080
你很美 你知道吗?
79
00:07:48,550 --> 00:07:50,510
带块蛋糕回来 好吗?
80
00:07:51,130 --> 00:07:52,680
- 早上好 先生
- 芒克先生
81
00:08:06,820 --> 00:08:08,070
早上好 芒克先生
82
00:08:10,490 --> 00:08:14,360
- 这是什么东西?
- 是你预定的
83
00:08:16,660 --> 00:08:18,120
我看起来像是爱尔兰人吗?
84
00:08:20,500 --> 00:08:23,250
不是的 我只是
按你妻子给我的指示做的
85
00:08:26,000 --> 00:08:28,920
你是说我妻子是个
撒谎的爱尔兰贱人吗?
86
00:08:33,010 --> 00:08:35,470
芒克先生 没事吧?
87
00:08:35,720 --> 00:08:39,310
这不是我预定的蛋糕 这是绿色的
88
00:08:41,810 --> 00:08:42,940
重新给我做一个
89
00:08:44,560 --> 00:08:47,860
对不起 这不可能 先生
90
00:08:48,730 --> 00:08:51,240
几个小时后 我们就要切蛋糕了
91
00:09:06,330 --> 00:09:07,380
芒克先生 我…
92
00:09:24,890 --> 00:09:25,980
重新给我做一个
93
00:09:36,700 --> 00:09:40,120
我就回来
另外一只眼睛我私下化…
94
00:10:00,180 --> 00:10:01,810
84位用户喜欢
95
00:10:11,110 --> 00:10:13,940
玛格特市长官方账号
96
00:10:15,490 --> 00:10:17,650
{\an8}你是个富有的女巫 撒谎精
97
00:10:22,990 --> 00:10:25,080
没腌过的生鸡怎么也成了人
我讨厌她的脸
98
00:10:25,280 --> 00:10:26,080
西雅图的市民
值得拥有更好的
99
00:10:35,800 --> 00:10:39,260
她的鞋子要800美元
她是个虚伪的资本主义贱人
100
00:10:48,560 --> 00:10:49,550
圣诞快乐
101
00:10:49,740 --> 00:10:52,010
妈妈 停下
我告诉过你我不想戴这个
102
00:10:52,210 --> 00:10:53,730
你很可爱 宝贝
103
00:10:54,150 --> 00:10:55,260
不会吧
104
00:10:55,460 --> 00:10:57,110
妈妈 别发这个
105
00:11:07,500 --> 00:11:09,960
若斯 快点 你要赶不上校车了
106
00:11:35,940 --> 00:11:39,300
- 嘿 图恩德
- 嘿 努蒂
107
00:11:39,500 --> 00:11:44,030
- 你疯了吗 从市场穿过来?
- 你知道我 什么都触动不了我
108
00:11:45,740 --> 00:11:47,870
努蒂 我们下次再说行吗?
109
00:11:49,200 --> 00:11:51,710
这是我第一周上班
老爸不会希望我迟到的
110
00:11:51,910 --> 00:11:55,880
我告诉你 这会爆火的
111
00:11:56,130 --> 00:11:57,740
- 我告诉你
- 拜托 努蒂
112
00:11:57,940 --> 00:11:59,920
我载你回家吧
113
00:12:00,260 --> 00:12:02,970
好 我在大门口下车 拿着这个
114
00:12:07,390 --> 00:12:09,060
你还在为朝九晚五苦恼吗?
115
00:12:09,640 --> 00:12:12,940
拜托 我要做记者
不管我爸爸喜不喜欢
116
00:12:14,440 --> 00:12:17,720
- 拜托
- 好吧 我们来发布一个小视频
117
00:12:17,920 --> 00:12:20,140
- 好 准备好了吗?
- 好了
118
00:12:20,340 --> 00:12:23,240
好 欢迎回到图恩德奥乔的
拉各斯导游频道
119
00:12:26,160 --> 00:12:29,980
今天 我们有一位特殊客人
好好听一下
120
00:12:30,180 --> 00:12:34,610
- 她是拉各斯头号美女记者
- 比你更像记者的记者
121
00:12:34,810 --> 00:12:37,150
努蒂奥卡弗尔!
122
00:12:37,350 --> 00:12:40,030
她有个故事 可以改变世界
123
00:12:40,230 --> 00:12:41,300
- 是关于…
- 护符的
124
00:12:43,180 --> 00:12:44,540
- 真的吗?
- 真的
125
00:12:44,730 --> 00:12:46,180
- 就像魔法那种?
- 是护符
126
00:12:48,050 --> 00:12:49,060
回到我这里
127
00:12:50,140 --> 00:12:54,480
我认识的一个女孩的表亲
邀请她去参加一个护符集会
128
00:12:54,690 --> 00:12:57,510
是专门唤醒女性灵力的
129
00:12:57,710 --> 00:12:59,050
- 她们的灵力
- 我知道 好吗?
130
00:12:59,250 --> 00:13:03,760
我觉得应该是假的
我进去 你偷拍
131
00:13:03,960 --> 00:13:05,410
- 好的
- 我把它写进论文里
132
00:13:05,700 --> 00:13:08,120
你上传视频 我们就抵制了犯罪行为
133
00:13:10,330 --> 00:13:12,770
- 拜托 图恩德 你拒绝不了独家新闻
- 是啊
134
00:13:12,970 --> 00:13:14,650
- 拜托啊 我做不到
- 你在给谁发短信?
135
00:13:14,850 --> 00:13:15,590
我在你家等你
在路上
136
00:13:15,790 --> 00:13:18,000
是约会软件?他们不是拒绝了你吗?
137
00:13:29,010 --> 00:13:30,180
你已经想好计划了
138
00:13:38,400 --> 00:13:42,860
- 你回来之后给我打电话?
- 也许吧 我可能会很累
139
00:13:43,570 --> 00:13:44,900
记者先生
140
00:13:49,120 --> 00:13:51,990
- 你来早了
- 你来迟了
141
00:14:11,350 --> 00:14:13,720
你知道 努蒂还喜欢你
142
00:14:19,150 --> 00:14:21,060
那只是一次性的约会而已
143
00:14:26,740 --> 00:14:31,950
“一次性的” 他说
你真会让人伤心 图恩德
144
00:14:34,830 --> 00:14:35,870
好吧
145
00:14:37,330 --> 00:14:38,330
证明一下
146
00:15:37,810 --> 00:15:39,100
我马上回来
147
00:15:47,530 --> 00:15:49,570
这是什么东西?
148
00:15:56,410 --> 00:15:57,580
该死
149
00:16:08,670 --> 00:16:12,010
阿杜诺拉
我要走了
150
00:16:15,010 --> 00:16:17,310
阿杜诺拉
151
00:16:28,610 --> 00:16:29,480
嘿 罗克西
152
00:16:31,110 --> 00:16:32,110
好吧 真酷
153
00:16:36,570 --> 00:16:38,730
- 打扰一下 20号桌在哪儿?
- 在后面
154
00:16:38,930 --> 00:16:40,500
- 后面哪儿?
- 卫生间旁边
155
00:16:45,040 --> 00:16:47,840
借过一下
156
00:16:49,750 --> 00:16:50,590
抱歉 朋友
157
00:16:54,720 --> 00:16:57,140
抱歉 可以帮我们拍张照吗?
158
00:17:06,900 --> 00:17:08,440
- 你真美
- 谢谢
159
00:17:10,530 --> 00:17:13,700
- 罗克西 别过去
- 走开 特里
160
00:17:18,910 --> 00:17:21,040
里基怎么像个强奸犯一样满头大汗?
161
00:17:21,580 --> 00:17:24,620
我今早在他的咖啡里放了泻药
162
00:17:29,790 --> 00:17:30,950
- 阿门
- 阿门
163
00:17:31,150 --> 00:17:32,090
阿门
164
00:17:43,100 --> 00:17:44,640
你穿的这是什么东西?
165
00:17:46,770 --> 00:17:48,610
你看起来就像是个混蛋 达雷尔
166
00:17:59,370 --> 00:18:02,200
- 罗克西穿裙子了 你哪儿偷来的?
- 从你衣柜里
167
00:18:03,160 --> 00:18:05,160
舞池不错 爸爸
168
00:18:05,580 --> 00:18:07,420
- 你好 亲爱的
- 你很美 芭布斯
169
00:18:08,040 --> 00:18:10,670
从我桌子那里 没望远镜都看不到你
170
00:18:11,000 --> 00:18:15,050
看到你坐在座位上真好
真不想浪费价值两百英镑的晚餐
171
00:18:15,250 --> 00:18:18,590
- 是啊 美味佳肴
- 好了 亲爱的 拜托
172
00:18:19,180 --> 00:18:22,350
- 我们干个杯吧?
- 喝杯酒是可以的
173
00:18:30,980 --> 00:18:31,980
怎么了?
174
00:18:40,870 --> 00:18:44,540
这童话一样的彩棚是怎么回事?
说真的 我们是12岁吗?
175
00:18:44,740 --> 00:18:46,330
这是芭芭拉的主意 不是我的
176
00:18:47,460 --> 00:18:50,360
你让她习惯了迪士尼公主的生活
177
00:18:50,560 --> 00:18:51,960
只能怪你自己
178
00:18:52,290 --> 00:18:54,500
这个盛大的生日我们要怎么过?
179
00:18:55,170 --> 00:18:57,380
我们要为你的18岁做点特别的事
180
00:18:58,340 --> 00:19:01,970
- 你会给我租个舞厅吗 爸爸?
- 够了 罗克西
181
00:19:04,640 --> 00:19:07,640
- 我想要一个东西
- 是什么 亲爱的?
182
00:19:09,730 --> 00:19:11,060
我想要为你工作
183
00:19:14,400 --> 00:19:18,110
让我为你工作吧
你知道我比特里聪明
184
00:19:19,240 --> 00:19:20,780
比达雷尔坚强
185
00:19:30,580 --> 00:19:33,960
达雷尔的头脑很冷静
186
00:19:35,420 --> 00:19:38,880
你太跳脱 罗克西 这样不好
187
00:19:41,930 --> 00:19:43,390
你太情绪化了
188
00:19:46,180 --> 00:19:49,520
我的确有个职位空缺
是在一家水疗馆里
189
00:19:50,980 --> 00:19:51,980
在科茨沃尔德
190
00:19:53,940 --> 00:19:54,980
科茨沃尔德?
191
00:19:55,900 --> 00:19:58,990
- 不在伦敦吗?
- 不在
192
00:20:00,240 --> 00:20:03,310
六个月 或者一年
在这个国家最美的地方
193
00:20:03,510 --> 00:20:04,990
- 一年?
- 证明你自己吧
194
00:20:05,580 --> 00:20:07,410
回来时变得更有钱 肺部也更健康
195
00:20:08,040 --> 00:20:10,580
或许还能给你自己找个
口音搞笑的男朋友
196
00:20:11,750 --> 00:20:13,540
好吧 女朋友也行 无所谓了
197
00:20:19,300 --> 00:20:20,470
好吧 谢谢 爸爸
198
00:20:22,220 --> 00:20:26,160
该致辞了 来听听
你老爸是怎么自嘲的
199
00:20:26,360 --> 00:20:27,510
好 等下就来
200
00:20:31,980 --> 00:20:35,480
我们回头接着聊
你哪儿都别去
201
00:20:47,950 --> 00:20:52,310
“哈希姆对亚伯拉罕说
‘去我要带你去的地方吧
202
00:20:52,510 --> 00:20:56,290
“‘你的后代会多如繁星
203
00:20:56,710 --> 00:20:58,740
“‘我会把所有这些土地都赐给他们
204
00:20:58,940 --> 00:21:02,490
“‘你的后代
会成为全人类的祝福’”
205
00:21:02,690 --> 00:21:06,720
我有幸拥有三个漂亮的儿子 现在…
206
00:21:08,930 --> 00:21:09,930
现在…
207
00:21:13,140 --> 00:21:16,770
现在 有了丽雅特
我也算是有了自己的女儿
208
00:21:17,810 --> 00:21:18,650
好贴心啊
209
00:21:52,720 --> 00:21:54,480
我是伯尼芒克的女儿
210
00:22:24,050 --> 00:22:28,130
嘿 若斯 如果不是已经周五了
我现在就自杀算了
211
00:22:29,260 --> 00:22:31,660
- 你的眼镜怎么了?
- 可以进了
212
00:22:31,860 --> 00:22:34,220
- 我坐在它上面了
- 好 请往前走
213
00:22:36,680 --> 00:22:37,730
往前走
214
00:22:40,770 --> 00:22:42,920
不会吧?又坏了
215
00:22:43,120 --> 00:22:45,110
- 太好了
- 等一下 小姐
216
00:22:48,400 --> 00:22:50,990
- 滑板给我好吗?谢谢
- 好了
217
00:22:51,280 --> 00:22:52,120
下一位
218
00:23:05,840 --> 00:23:06,710
你没事吧?
219
00:23:09,970 --> 00:23:12,510
没事
220
00:23:16,560 --> 00:23:19,060
你有没有那种感觉
221
00:23:20,520 --> 00:23:23,230
就是某天突然
觉得自己的皮肤不太对劲?
222
00:23:25,190 --> 00:23:28,240
有的 每天都有
223
00:23:34,830 --> 00:23:38,690
你感觉到了吗?
好像是特别大的静电冲击
224
00:23:38,890 --> 00:23:42,380
是 我感觉到了 太疯狂了
回头见 好吗?
225
00:23:56,560 --> 00:23:58,100
我知道那是什么
226
00:24:00,520 --> 00:24:03,480
- 什么?
- 等下你要做什么?
227
00:24:06,900 --> 00:24:07,900
没什么
228
00:24:13,990 --> 00:24:16,030
艾莉 别再神游了
229
00:24:16,910 --> 00:24:19,540
你的冰淇淋都滴在腿上了
230
00:24:22,120 --> 00:24:25,380
你看看 神游太空学员兵
231
00:24:28,090 --> 00:24:30,130
砰砰砰
232
00:24:31,010 --> 00:24:33,180
跳啊跳 你好啊 滑梯
233
00:24:35,890 --> 00:24:37,970
一杯咖啡 我的感觉太好
234
00:24:56,530 --> 00:25:00,120
你需要的时候它就会出现
你会看到的
235
00:25:05,330 --> 00:25:06,210
你好
236
00:25:20,560 --> 00:25:21,720
还不行 亲爱的
237
00:25:26,100 --> 00:25:29,070
当时机合适时 你会知道的
238
00:25:32,900 --> 00:25:35,530
美好未来就在你的手中
239
00:25:37,740 --> 00:25:38,660
借过一下
240
00:25:48,670 --> 00:25:49,710
回头见
241
00:26:07,850 --> 00:26:11,980
张开嘴说出来 艾莉
242
00:26:12,530 --> 00:26:13,530
给你
243
00:26:16,900 --> 00:26:17,950
不了 谢谢
244
00:26:20,450 --> 00:26:21,530
我不喜欢吃肉
245
00:26:26,080 --> 00:26:29,580
- 可你一直都吃啊
- 你们从没问过我
246
00:26:32,040 --> 00:26:34,460
看看谁突然变成话痨了
247
00:26:38,050 --> 00:26:42,010
我一直不理解从某些东西的
死亡中寻求快感的行为
248
00:26:44,350 --> 00:26:49,650
艾莉森 不要那样对你妈妈说话
249
00:26:50,980 --> 00:26:55,190
她不是我妈妈 你也不是我爸爸
250
00:26:58,240 --> 00:27:01,280
拜托 孩子 把肉吃了
251
00:27:07,120 --> 00:27:08,250
要明白自己的位置
252
00:27:13,790 --> 00:27:15,630
这里从来就不是我的位置
253
00:27:19,590 --> 00:27:21,300
这里从来就不是我的位置
254
00:27:41,660 --> 00:27:42,910
不要害怕
255
00:27:55,250 --> 00:27:58,130
你知道该做什么 你可以的
256
00:28:09,930 --> 00:28:11,270
我去和她谈谈
257
00:28:13,350 --> 00:28:16,270
- 我把食物放回烤箱里
- 不用
258
00:28:18,820 --> 00:28:20,070
我很快搞定
259
00:28:21,860 --> 00:28:27,410
一共有过多少女孩?
多少个马尾辫?
260
00:28:29,950 --> 00:28:31,160
不会再有了
261
00:28:37,550 --> 00:28:39,380
永远不会再有了
262
00:29:00,070 --> 00:29:01,570
现在结束了
263
00:29:12,120 --> 00:29:16,670
我知道你是什么样的女孩 艾莉森
264
00:30:09,300 --> 00:30:10,760
干掉他 艾莉
265
00:30:16,390 --> 00:30:17,310
拜托
266
00:30:52,260 --> 00:30:54,680
该走了 艾莉 快跑
267
00:30:57,140 --> 00:30:59,190
拿上那个 你会需要的
268
00:31:18,120 --> 00:31:21,250
克莱德?
269
00:31:27,300 --> 00:31:29,430
电击手+电击屁股
270
00:31:33,260 --> 00:31:34,210
他们不希望你知道的健身装置
271
00:31:34,400 --> 00:31:35,640
我应该把这个电极
贴在屁股上吗?
272
00:31:50,780 --> 00:31:52,180
图恩德 我现在没法说话
273
00:31:52,380 --> 00:31:55,690
努蒂 你还在那个护符集会上吗?
地点在哪里?
274
00:31:55,880 --> 00:31:58,620
是你不想要来的 这是我的报道
275
00:31:58,830 --> 00:31:59,660
不要
276
00:32:06,500 --> 00:32:08,880
快点 走啊
277
00:32:11,630 --> 00:32:14,290
达米 你知道关于护符集会的事吗?
278
00:32:14,490 --> 00:32:16,710
坏消息 图恩德 是巫术那类东西
279
00:32:16,910 --> 00:32:19,460
我听说艾贝斯城外那片废弃的房屋
之中就有一个这样的集会
280
00:32:19,660 --> 00:32:21,980
- 好 谢谢你
- 别说我没警告你
281
00:32:26,020 --> 00:32:28,720
不!我不会给你指路的
282
00:32:28,920 --> 00:32:30,430
马上回家
283
00:32:30,630 --> 00:32:32,930
你来这里是自找麻烦
284
00:32:33,130 --> 00:32:35,200
快回家!回家去!
285
00:32:35,490 --> 00:32:37,200
- 谢了 你简直是我妈
- 再见!
286
00:32:54,090 --> 00:32:56,010
你会把自己弄生病的
287
00:32:56,930 --> 00:32:58,850
不 我们芒克家的人有钢筋铁骨
288
00:33:00,020 --> 00:33:03,460
- 你和芒克家是亲戚?
- 我是伯尼芒克的女儿
289
00:33:03,660 --> 00:33:05,730
我不知道伯尼芒克还有个女儿
290
00:33:08,820 --> 00:33:11,820
谁都不知道
特别是在他致辞完之后
291
00:33:12,070 --> 00:33:16,850
- 那里基…
- 是我哥哥 或者说是同父异母的
292
00:33:17,050 --> 00:33:19,980
家里的王位继承人
在所有人眼中毫无瑕疵
293
00:33:20,180 --> 00:33:22,690
他是个讨厌的混蛋
他们都是混蛋
294
00:33:22,890 --> 00:33:25,400
特里总是让我给他的朋友们弄毒品
295
00:33:25,600 --> 00:33:28,460
达雷尔是个油头粉面的混蛋
十指不沾阳春水那种
296
00:33:30,000 --> 00:33:32,280
芭芭拉怀孕时 爸爸让我妈妈怀孕了
297
00:33:32,480 --> 00:33:35,120
所以我们年纪一样大
所以芭芭拉不想要我
298
00:33:35,320 --> 00:33:38,640
不想让我靠近她的家人
她是最坏的混蛋
299
00:33:41,520 --> 00:33:44,600
天啊 你怎么做到的?
300
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
我不知道
301
00:33:53,030 --> 00:33:54,030
我该走了
302
00:34:09,250 --> 00:34:10,250
嘿
303
00:34:10,590 --> 00:34:11,630
克里斯 过来
304
00:34:20,220 --> 00:34:22,390
- 你没告诉你妈妈吧?
- 当然没有
305
00:34:23,220 --> 00:34:25,430
你有这种情况多久了?
306
00:34:27,100 --> 00:34:30,060
从今天开始的 你呢?
307
00:34:32,570 --> 00:34:35,110
- 两周了
- 该死
308
00:34:36,110 --> 00:34:39,160
我感觉比以前更好、更强大了
309
00:34:41,990 --> 00:34:43,620
我可以用它点火
310
00:34:47,080 --> 00:34:48,460
这到底是什么东西?
311
00:34:52,040 --> 00:34:55,630
不知道 谁在乎呢?
这是属于我们的东西
312
00:34:59,010 --> 00:35:02,300
是自然发生的 还是说你可以控制?
313
00:35:33,790 --> 00:35:36,880
- 我试的时候不行
- 你想得太多了
314
00:35:41,130 --> 00:35:42,010
专心感受就好
315
00:36:40,530 --> 00:36:42,610
- 是你吗 罗克西?
- 不是
316
00:36:44,030 --> 00:36:47,240
- 是你丈夫 乔治克鲁尼
- 你回来得很早啊
317
00:36:47,780 --> 00:36:50,660
- 情况怎么样?
- 还好
318
00:36:54,290 --> 00:36:57,440
像是一件艺术品
里面不含奶吧?
319
00:36:57,640 --> 00:36:59,380
- 犹太净食 不是吗?
- 谢了
320
00:36:59,920 --> 00:37:03,220
把一切都告诉我吧
她的裙子是什么样的?
321
00:37:03,760 --> 00:37:05,510
她什么样子?都有谁去了?
322
00:37:05,890 --> 00:37:08,720
白色的 样子很蠢
323
00:37:09,850 --> 00:37:12,600
- 去的都是傻瓜
- 舞厅怎么样?
324
00:37:12,940 --> 00:37:16,550
还有卫生间呢?拜托 给我讲讲
325
00:37:16,750 --> 00:37:19,380
- 那里很美 妈妈
- 装腔作势的夫人怎么样?
326
00:37:19,580 --> 00:37:21,740
她降尊纡贵地跟你打招呼了吗?
327
00:37:23,030 --> 00:37:25,410
她告诉我我的晚餐价值两百英镑
328
00:37:27,030 --> 00:37:29,700
什么都加上价签 真是庸俗
329
00:37:30,200 --> 00:37:32,830
我确定她对真正的客人就不提这事了
330
00:37:34,790 --> 00:37:35,960
怎么了?
331
00:37:37,380 --> 00:37:41,050
希望你没有打扰你爸爸 罗克西
因为我跟你说过了
332
00:37:41,670 --> 00:37:42,920
他给了我一份工作
333
00:37:45,090 --> 00:37:48,720
- 在科茨沃尔德的水疗馆
- 那可太好了 罗克西
334
00:37:50,680 --> 00:37:53,750
- 我还以为你不希望我为他工作呢
- 这不一样
335
00:37:53,950 --> 00:37:56,210
这是你离开伦敦的好机会
336
00:37:56,410 --> 00:37:59,420
为什么所有人都希望我离开?
我碍你们的事了吗?
337
00:37:59,620 --> 00:38:02,440
没有 当然不是
我希望你没对他无礼
338
00:38:02,820 --> 00:38:06,350
伯尼一直在照顾我们 对吧?
别惹他生气
339
00:38:06,550 --> 00:38:08,120
那你要去科茨沃尔德工作了
340
00:38:08,870 --> 00:38:12,410
- 我想为爸爸的其他生意工作
- 你会进监狱的
341
00:38:13,160 --> 00:38:15,110
那也比无聊的水疗馆好
342
00:38:15,310 --> 00:38:17,570
我做美容师赚的是干净诚实的钱
343
00:38:17,770 --> 00:38:21,800
然后你被一个帮派成员弄怀孕
靠自己孩子生活
344
00:38:22,170 --> 00:38:24,050
你是个不知感恩的小贱人
345
00:38:26,380 --> 00:38:27,380
那是什么声音?
346
00:38:37,350 --> 00:38:39,210
- 出去
- 女孩子不应该在这里
347
00:38:39,410 --> 00:38:41,300
- 什么?
- 你们知道自己面对的是谁吗?
348
00:38:41,500 --> 00:38:44,050
- 给我闭嘴
- 这位是伯尼芒克的女儿
349
00:38:44,250 --> 00:38:47,580
- 走开 我们不是来找你的
- 罗克西 快走 罗克西!快走!
350
00:38:47,780 --> 00:38:50,390
- 放开她!她还是个孩子!
- 托尼!把她弄出去!
351
00:38:50,590 --> 00:38:53,450
- 别叫我的名字!
- 妈妈!
352
00:38:54,290 --> 00:38:57,210
我好爱你
353
00:38:57,410 --> 00:39:00,170
你会没事的 我爱你 真的
354
00:39:02,250 --> 00:39:03,090
起来!
355
00:39:04,920 --> 00:39:05,760
给我起来!
356
00:39:06,260 --> 00:39:08,090
- 哎呦
- 别碰我!
357
00:39:09,380 --> 00:39:10,510
放开我!
358
00:39:11,430 --> 00:39:13,640
妈妈!等一下!
359
00:39:18,730 --> 00:39:21,400
妈妈!这是怎么回事?
360
00:39:24,820 --> 00:39:26,740
我要杀了你!
361
00:39:28,650 --> 00:39:29,650
罗克西
362
00:39:31,240 --> 00:39:33,870
亲爱的 拜托 快来人…
363
00:39:34,580 --> 00:39:36,540
过来 给我出去
364
00:40:21,500 --> 00:40:22,500
喂?
365
00:40:52,610 --> 00:40:54,820
{\an8}拍摄中
366
00:41:16,760 --> 00:41:17,600
该死
367
00:42:25,370 --> 00:42:28,690
图恩德 你在这里干什么?
你不是和阿杜诺拉在一起吗?
368
00:42:28,890 --> 00:42:32,210
- 努蒂 情况怎么样?
- 这是我的报道
369
00:42:32,880 --> 00:42:33,760
这里有个男人
370
00:42:34,550 --> 00:42:37,530
拜托 听我说 我不是闯进来的
371
00:42:37,730 --> 00:42:40,600
- 他没事的 是和我一起来的
- 他们在监视我们
372
00:42:44,980 --> 00:42:47,190
停下 嘿 他是我朋友
373
00:42:54,480 --> 00:42:55,400
该死
374
00:42:55,860 --> 00:42:57,570
该死
375
00:43:00,200 --> 00:43:03,660
该死 等等 来人帮忙啊!
376
00:43:04,450 --> 00:43:05,450
来人帮个忙啊!
377
00:43:12,920 --> 00:43:13,920
妈妈?
378
00:43:31,650 --> 00:43:32,520
妈妈
379
00:43:56,630 --> 00:43:58,300
我知道你很累了 宝贝
380
00:44:00,010 --> 00:44:05,390
但有个地方是你该去的
我保证 我们很快就会到那里
381
00:44:08,890 --> 00:44:10,520
你会看到那些迹象
382
00:45:30,640 --> 00:45:31,980
救命啊!里基!
383
00:45:32,770 --> 00:45:34,850
罗克西 罗克西
384
00:46:45,260 --> 00:46:47,620
大自然令人震惊的力量
385
00:46:47,820 --> 00:46:49,260
跟你说过会有迹象的
386
00:47:07,150 --> 00:47:10,100
电鳗有三个独立的器官
387
00:47:10,300 --> 00:47:14,490
整体协作生成强烈的电流
电晕猎物
388
00:47:16,910 --> 00:47:19,710
这种力量就存在于大自然中
389
00:47:22,840 --> 00:47:25,090
就在你眼前
390
00:47:26,510 --> 00:47:29,970
这是世界上最自然不过的事情
391
00:47:30,550 --> 00:47:32,370
更令人惊叹的是
392
00:47:32,570 --> 00:47:37,270
电鳗可以利用这些电流
控制它们猎物的神经系统
393
00:47:37,560 --> 00:47:39,710
真的可以黑进猎物的大脑
394
00:47:39,910 --> 00:47:42,610
让鱼儿主动游进自己的嘴里
395
00:47:43,610 --> 00:47:47,140
科学家们最初认为
电鳗是独自寻找猎物的
396
00:47:47,340 --> 00:47:50,490
但其实 它们是最强大的集体狩猎者
397
00:47:50,780 --> 00:47:52,030
是的 亲爱的
398
00:47:52,740 --> 00:47:58,040
你会成就大事
399
00:48:15,890 --> 00:48:21,640
本季《电击女孩》
400
00:48:22,060 --> 00:48:25,610
对全世界的女性来说
全新的时代开始了
401
00:48:26,940 --> 00:48:32,490
但这是自然规律
每个作用力都会产生反作用力
402
00:48:39,160 --> 00:48:40,710
这不是恶作剧
403
00:48:41,460 --> 00:48:44,790
我们所知道的世界将不复以往
404
00:48:45,340 --> 00:48:49,170
{\an8}你站出来为它发声的那一刻
就已经成为了它的代言人
405
00:48:50,130 --> 00:48:52,550
这种力量是一种进化
406
00:48:53,890 --> 00:48:55,830
我们得到这种能力是因为我们需要它
407
00:48:56,030 --> 00:48:58,770
我觉得她有点与众不同 有点特别
408
00:49:02,190 --> 00:49:03,100
她有领导天分
409
00:49:05,060 --> 00:49:06,860
够了 罗克西 别逼我
410
00:49:07,860 --> 00:49:10,400
- 别逼我!
- 不然呢?
411
00:49:11,320 --> 00:49:12,800
这种力量在传播
412
00:49:13,000 --> 00:49:15,180
会改变全世界的现状
413
00:49:15,380 --> 00:49:18,160
这个报道很好
你要完成自己开始的事吗?
414
00:49:23,620 --> 00:49:26,330
我之前甚至没有意识到
自己一直生活在恐惧中
415
00:49:29,130 --> 00:49:31,050
但我觉得卸掉了千斤重担
416
00:49:33,590 --> 00:49:35,130
并且强大了百倍
417
00:49:35,890 --> 00:49:37,350
联邦调查局的人在这里干什么
418
00:49:39,850 --> 00:49:41,680
你把我们的孩子当罪犯对待?
419
00:49:42,560 --> 00:49:44,350
我大概知道了一些事的线索
420
00:49:45,980 --> 00:49:48,610
他们在做放电测试 每个人都要做
421
00:49:51,280 --> 00:49:53,240
我就毁掉你的前程
422
00:49:57,530 --> 00:50:01,330
去告诉所有人
巨大的改变就要发生了
423
00:50:03,160 --> 00:50:04,000
选择立场吧
424
00:50:09,880 --> 00:50:10,710
我的天啊
425
00:50:11,880 --> 00:50:14,720
你不要再对我们指手画脚了
426
00:50:15,680 --> 00:50:20,140
电击女孩
427
00:52:12,170 --> 00:52:14,110
字幕翻译:安源
428
00:52:14,310 --> 00:52:16,250
创意监督
罗婷婷