1 00:00:13,760 --> 00:00:15,930 我们从来不敢想象 2 00:00:19,680 --> 00:00:21,890 有一个世界为我们而建 3 00:00:24,190 --> 00:00:25,440 在那里我们可以制定规则 4 00:00:28,070 --> 00:00:30,360 可以得到想要的一切 5 00:00:32,860 --> 00:00:34,910 在那里上帝是我们的模样 6 00:00:38,990 --> 00:00:40,660 在那里我们不再惧怕 7 00:00:41,870 --> 00:00:44,040 在那里我们才是被惧怕的对象 8 00:00:47,250 --> 00:00:49,710 但这个世界就在我们的指尖 9 00:00:51,880 --> 00:00:55,180 我们需要做的 就是烧掉旧世界 10 00:01:14,700 --> 00:01:18,160 所有的变革都始于电光火石 11 00:01:20,580 --> 00:01:25,540 电击女孩 12 00:01:28,080 --> 00:01:31,590 六个月前 13 00:01:33,510 --> 00:01:35,340 天知道她经历了什么 14 00:01:35,590 --> 00:01:38,240 据说她妈妈在她三岁时就抛弃了她 15 00:01:38,440 --> 00:01:41,350 {\an8}她一直在不同的 寄养家庭之间转来转去 16 00:01:41,850 --> 00:01:44,230 那些事情都过去了 不是吗 宝贝? 17 00:01:46,270 --> 00:01:51,980 医生说没有任何病理问题 但她就是不肯说话 18 00:01:52,980 --> 00:01:54,860 六个月以来 她一个字都没说过 19 00:01:55,650 --> 00:01:59,390 在语言治疗学上 这叫做选择性缄默症 20 00:01:59,590 --> 00:02:01,930 是一种心理问题 21 00:02:02,130 --> 00:02:06,620 最常发生在经历过创伤的孩子身上 22 00:02:07,330 --> 00:02:09,030 恕我直言 23 00:02:09,220 --> 00:02:14,710 有没有可能所有这些治疗 都是在小题大做? 24 00:02:14,960 --> 00:02:18,580 或许艾莉就是个不爱说话的孩子 这并没有任何问题 25 00:02:18,780 --> 00:02:21,660 上帝知道 我妻子一个人说的话 就顶她们两个人的量了 26 00:02:21,860 --> 00:02:23,930 克莱德 总是在胡扯 27 00:02:26,640 --> 00:02:32,020 我们在很多方面都是蒙福的 但却从没拥有过自己的亲生子女 28 00:02:33,820 --> 00:02:38,610 我们以前也收养过很多孩子 但艾莉很特别 29 00:02:40,700 --> 00:02:46,250 我一直希望 有了稳定的家庭环境 加上许多爱与祷告 30 00:02:47,450 --> 00:02:49,330 我们可以让她再次开口说话 31 00:02:50,580 --> 00:02:54,800 她会的 等她做好准备 等她感觉更强大一些就会的 32 00:02:55,380 --> 00:02:59,800 我们可以一起为之努力 如果你觉得可以的话 艾莉 33 00:03:05,890 --> 00:03:08,310 {\an8}美好未来就在你的手中 34 00:03:20,450 --> 00:03:22,950 艾莉 能把黄色发圈给我吗? 35 00:03:25,530 --> 00:03:26,540 艾莉森 36 00:03:31,670 --> 00:03:32,670 谢谢你 37 00:03:41,470 --> 00:03:43,180 主内的兄弟姐妹们 38 00:03:45,140 --> 00:03:46,260 我得了一种病 39 00:03:48,720 --> 00:03:54,100 医生说症状就是 不能每周割一次草坪 40 00:03:55,810 --> 00:04:00,610 盯着我邻居的新卡车眼红 花太多的钱买鞋子 41 00:04:02,490 --> 00:04:04,390 还有长时间注视 42 00:04:04,590 --> 00:04:07,910 斯嘉丽约翰逊 穿着超级英雄套装的照片 43 00:04:09,790 --> 00:04:11,230 没错 医生说 44 00:04:11,430 --> 00:04:17,030 我有着严重的罪恶人类天性 你们也都一样 45 00:04:17,230 --> 00:04:18,380 并且这是一种遗传病 46 00:04:19,670 --> 00:04:25,640 这种罪恶是从我的曾曾曾曾祖母 夏娃那里传下来的 47 00:04:26,260 --> 00:04:28,290 - 是原罪 - 真是鬼扯 48 00:04:28,490 --> 00:04:33,960 - 我们都浸淫在… - 怪罪夏娃 总是怪夏娃 49 00:04:34,160 --> 00:04:36,360 这就是你现在的想法 不是吗 艾莉? 50 00:04:38,320 --> 00:04:42,900 是时候发出这种声音了 我知道你有话要说 51 00:04:45,860 --> 00:04:47,070 我去跟着她 52 00:04:51,950 --> 00:04:54,330 不用跑 姑娘 我在你的头脑中 53 00:05:02,010 --> 00:05:05,880 称我为你的守护天使 魔鬼、你妈妈 都可以 54 00:05:09,050 --> 00:05:10,760 我在这里是为了守护你的安全 55 00:05:12,680 --> 00:05:14,390 你不必害怕 56 00:05:15,640 --> 00:05:18,270 你再也不用害怕了 57 00:05:21,440 --> 00:05:25,400 你能感觉到 不是吗? 就在你的胸口? 58 00:05:28,320 --> 00:05:29,410 那种力量 59 00:05:32,910 --> 00:05:35,910 美好未来就在你的手中 60 00:05:55,480 --> 00:05:57,980 - 罗克西 婚礼一小时之后开始 - 该死 61 00:05:59,190 --> 00:06:00,400 {\an8}- 罗克西 - 该死 62 00:06:03,320 --> 00:06:06,800 - 你在哭吗? - 没有 是眼线笔 63 00:06:07,000 --> 00:06:09,850 你和他们所有人一样 是属于那里的 亲爱的 64 00:06:10,050 --> 00:06:13,240 妈妈 没那么深刻 我用眼线笔不小心捅到眼睛了 65 00:06:18,420 --> 00:06:23,450 - 所以你就穿这个? - 妈妈 别给我压力了 66 00:06:23,650 --> 00:06:25,910 抱歉 你很好看 67 00:06:26,110 --> 00:06:28,680 我像你这么大时 有过一条这样的裙子 68 00:06:29,340 --> 00:06:31,850 不过我露出来的乳沟更多 69 00:06:32,890 --> 00:06:33,890 真够浪的 70 00:06:35,220 --> 00:06:36,060 哎呀 71 00:06:41,560 --> 00:06:46,110 - 我要让爸爸给我个体面工作 - 今天不行 罗克西 我警告你 72 00:06:46,940 --> 00:06:50,780 这个婚礼有很多不确定因素 他已经够头疼的了 73 00:06:51,160 --> 00:06:54,160 - 你会和他谈吗? - 会的 74 00:06:54,910 --> 00:06:56,660 我上周和他一起喝过啤酒 75 00:06:58,830 --> 00:07:02,840 他对你没有那种看法 亲爱的 76 00:07:16,390 --> 00:07:18,890 我之前一直认为自己会有 一场盛大的婚礼 77 00:07:22,480 --> 00:07:24,360 没有人配得上你 妈妈 78 00:07:36,410 --> 00:07:38,080 你很美 你知道吗? 79 00:07:48,550 --> 00:07:50,510 带块蛋糕回来 好吗? 80 00:07:51,130 --> 00:07:52,680 - 早上好 先生 - 芒克先生 81 00:08:06,820 --> 00:08:08,070 早上好 芒克先生 82 00:08:10,490 --> 00:08:14,360 - 这是什么东西? - 是你预定的 83 00:08:16,660 --> 00:08:18,120 我看起来像是爱尔兰人吗? 84 00:08:20,500 --> 00:08:23,250 不是的 我只是 按你妻子给我的指示做的 85 00:08:26,000 --> 00:08:28,920 你是说我妻子是个 撒谎的爱尔兰贱人吗? 86 00:08:33,010 --> 00:08:35,470 芒克先生 没事吧? 87 00:08:35,720 --> 00:08:39,310 这不是我预定的蛋糕 这是绿色的 88 00:08:41,810 --> 00:08:42,940 重新给我做一个 89 00:08:44,560 --> 00:08:47,860 对不起 这不可能 先生 90 00:08:48,730 --> 00:08:51,240 几个小时后 我们就要切蛋糕了 91 00:09:06,330 --> 00:09:07,380 芒克先生 我… 92 00:09:24,890 --> 00:09:25,980 重新给我做一个 93 00:09:36,700 --> 00:09:40,120 我就回来 另外一只眼睛我私下化… 94 00:10:00,180 --> 00:10:01,810 84位用户喜欢 95 00:10:11,110 --> 00:10:13,940 玛格特市长官方账号 96 00:10:15,490 --> 00:10:17,650 {\an8}你是个富有的女巫 撒谎精 97 00:10:22,990 --> 00:10:25,080 没腌过的生鸡怎么也成了人 我讨厌她的脸 98 00:10:25,280 --> 00:10:26,080 西雅图的市民 值得拥有更好的 99 00:10:35,800 --> 00:10:39,260 她的鞋子要800美元 她是个虚伪的资本主义贱人 100 00:10:48,560 --> 00:10:49,550 圣诞快乐 101 00:10:49,740 --> 00:10:52,010 妈妈 停下 我告诉过你我不想戴这个 102 00:10:52,210 --> 00:10:53,730 你很可爱 宝贝 103 00:10:54,150 --> 00:10:55,260 不会吧 104 00:10:55,460 --> 00:10:57,110 妈妈 别发这个 105 00:11:07,500 --> 00:11:09,960 若斯 快点 你要赶不上校车了 106 00:11:35,940 --> 00:11:39,300 - 嘿 图恩德 - 嘿 努蒂 107 00:11:39,500 --> 00:11:44,030 - 你疯了吗 从市场穿过来? - 你知道我 什么都触动不了我 108 00:11:45,740 --> 00:11:47,870 努蒂 我们下次再说行吗? 109 00:11:49,200 --> 00:11:51,710 这是我第一周上班 老爸不会希望我迟到的 110 00:11:51,910 --> 00:11:55,880 我告诉你 这会爆火的 111 00:11:56,130 --> 00:11:57,740 - 我告诉你 - 拜托 努蒂 112 00:11:57,940 --> 00:11:59,920 我载你回家吧 113 00:12:00,260 --> 00:12:02,970 好 我在大门口下车 拿着这个 114 00:12:07,390 --> 00:12:09,060 你还在为朝九晚五苦恼吗? 115 00:12:09,640 --> 00:12:12,940 拜托 我要做记者 不管我爸爸喜不喜欢 116 00:12:14,440 --> 00:12:17,720 - 拜托 - 好吧 我们来发布一个小视频 117 00:12:17,920 --> 00:12:20,140 - 好 准备好了吗? - 好了 118 00:12:20,340 --> 00:12:23,240 好 欢迎回到图恩德奥乔的 拉各斯导游频道 119 00:12:26,160 --> 00:12:29,980 今天 我们有一位特殊客人 好好听一下 120 00:12:30,180 --> 00:12:34,610 - 她是拉各斯头号美女记者 - 比你更像记者的记者 121 00:12:34,810 --> 00:12:37,150 努蒂奥卡弗尔! 122 00:12:37,350 --> 00:12:40,030 她有个故事 可以改变世界 123 00:12:40,230 --> 00:12:41,300 - 是关于… - 护符的 124 00:12:43,180 --> 00:12:44,540 - 真的吗? - 真的 125 00:12:44,730 --> 00:12:46,180 - 就像魔法那种? - 是护符 126 00:12:48,050 --> 00:12:49,060 回到我这里 127 00:12:50,140 --> 00:12:54,480 我认识的一个女孩的表亲 邀请她去参加一个护符集会 128 00:12:54,690 --> 00:12:57,510 是专门唤醒女性灵力的 129 00:12:57,710 --> 00:12:59,050 - 她们的灵力 - 我知道 好吗? 130 00:12:59,250 --> 00:13:03,760 我觉得应该是假的 我进去 你偷拍 131 00:13:03,960 --> 00:13:05,410 - 好的 - 我把它写进论文里 132 00:13:05,700 --> 00:13:08,120 你上传视频 我们就抵制了犯罪行为 133 00:13:10,330 --> 00:13:12,770 - 拜托 图恩德 你拒绝不了独家新闻 - 是啊 134 00:13:12,970 --> 00:13:14,650 - 拜托啊 我做不到 - 你在给谁发短信? 135 00:13:14,850 --> 00:13:15,590 我在你家等你 在路上 136 00:13:15,790 --> 00:13:18,000 是约会软件?他们不是拒绝了你吗? 137 00:13:29,010 --> 00:13:30,180 你已经想好计划了 138 00:13:38,400 --> 00:13:42,860 - 你回来之后给我打电话? - 也许吧 我可能会很累 139 00:13:43,570 --> 00:13:44,900 记者先生 140 00:13:49,120 --> 00:13:51,990 - 你来早了 - 你来迟了 141 00:14:11,350 --> 00:14:13,720 你知道 努蒂还喜欢你 142 00:14:19,150 --> 00:14:21,060 那只是一次性的约会而已 143 00:14:26,740 --> 00:14:31,950 “一次性的” 他说 你真会让人伤心 图恩德 144 00:14:34,830 --> 00:14:35,870 好吧 145 00:14:37,330 --> 00:14:38,330 证明一下 146 00:15:37,810 --> 00:15:39,100 我马上回来 147 00:15:47,530 --> 00:15:49,570 这是什么东西? 148 00:15:56,410 --> 00:15:57,580 该死 149 00:16:08,670 --> 00:16:12,010 阿杜诺拉 我要走了 150 00:16:15,010 --> 00:16:17,310 阿杜诺拉 151 00:16:28,610 --> 00:16:29,480 嘿 罗克西 152 00:16:31,110 --> 00:16:32,110 好吧 真酷 153 00:16:36,570 --> 00:16:38,730 - 打扰一下 20号桌在哪儿? - 在后面 154 00:16:38,930 --> 00:16:40,500 - 后面哪儿? - 卫生间旁边 155 00:16:45,040 --> 00:16:47,840 借过一下 156 00:16:49,750 --> 00:16:50,590 抱歉 朋友 157 00:16:54,720 --> 00:16:57,140 抱歉 可以帮我们拍张照吗? 158 00:17:06,900 --> 00:17:08,440 - 你真美 - 谢谢 159 00:17:10,530 --> 00:17:13,700 - 罗克西 别过去 - 走开 特里 160 00:17:18,910 --> 00:17:21,040 里基怎么像个强奸犯一样满头大汗? 161 00:17:21,580 --> 00:17:24,620 我今早在他的咖啡里放了泻药 162 00:17:29,790 --> 00:17:30,950 - 阿门 - 阿门 163 00:17:31,150 --> 00:17:32,090 阿门 164 00:17:43,100 --> 00:17:44,640 你穿的这是什么东西? 165 00:17:46,770 --> 00:17:48,610 你看起来就像是个混蛋 达雷尔 166 00:17:59,370 --> 00:18:02,200 - 罗克西穿裙子了 你哪儿偷来的? - 从你衣柜里 167 00:18:03,160 --> 00:18:05,160 舞池不错 爸爸 168 00:18:05,580 --> 00:18:07,420 - 你好 亲爱的 - 你很美 芭布斯 169 00:18:08,040 --> 00:18:10,670 从我桌子那里 没望远镜都看不到你 170 00:18:11,000 --> 00:18:15,050 看到你坐在座位上真好 真不想浪费价值两百英镑的晚餐 171 00:18:15,250 --> 00:18:18,590 - 是啊 美味佳肴 - 好了 亲爱的 拜托 172 00:18:19,180 --> 00:18:22,350 - 我们干个杯吧? - 喝杯酒是可以的 173 00:18:30,980 --> 00:18:31,980 怎么了? 174 00:18:40,870 --> 00:18:44,540 这童话一样的彩棚是怎么回事? 说真的 我们是12岁吗? 175 00:18:44,740 --> 00:18:46,330 这是芭芭拉的主意 不是我的 176 00:18:47,460 --> 00:18:50,360 你让她习惯了迪士尼公主的生活 177 00:18:50,560 --> 00:18:51,960 只能怪你自己 178 00:18:52,290 --> 00:18:54,500 这个盛大的生日我们要怎么过? 179 00:18:55,170 --> 00:18:57,380 我们要为你的18岁做点特别的事 180 00:18:58,340 --> 00:19:01,970 - 你会给我租个舞厅吗 爸爸? - 够了 罗克西 181 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 - 我想要一个东西 - 是什么 亲爱的? 182 00:19:09,730 --> 00:19:11,060 我想要为你工作 183 00:19:14,400 --> 00:19:18,110 让我为你工作吧 你知道我比特里聪明 184 00:19:19,240 --> 00:19:20,780 比达雷尔坚强 185 00:19:30,580 --> 00:19:33,960 达雷尔的头脑很冷静 186 00:19:35,420 --> 00:19:38,880 你太跳脱 罗克西 这样不好 187 00:19:41,930 --> 00:19:43,390 你太情绪化了 188 00:19:46,180 --> 00:19:49,520 我的确有个职位空缺 是在一家水疗馆里 189 00:19:50,980 --> 00:19:51,980 在科茨沃尔德 190 00:19:53,940 --> 00:19:54,980 科茨沃尔德? 191 00:19:55,900 --> 00:19:58,990 - 不在伦敦吗? - 不在 192 00:20:00,240 --> 00:20:03,310 六个月 或者一年 在这个国家最美的地方 193 00:20:03,510 --> 00:20:04,990 - 一年? - 证明你自己吧 194 00:20:05,580 --> 00:20:07,410 回来时变得更有钱 肺部也更健康 195 00:20:08,040 --> 00:20:10,580 或许还能给你自己找个 口音搞笑的男朋友 196 00:20:11,750 --> 00:20:13,540 好吧 女朋友也行 无所谓了 197 00:20:19,300 --> 00:20:20,470 好吧 谢谢 爸爸 198 00:20:22,220 --> 00:20:26,160 该致辞了 来听听 你老爸是怎么自嘲的 199 00:20:26,360 --> 00:20:27,510 好 等下就来 200 00:20:31,980 --> 00:20:35,480 我们回头接着聊 你哪儿都别去 201 00:20:47,950 --> 00:20:52,310 “哈希姆对亚伯拉罕说 ‘去我要带你去的地方吧 202 00:20:52,510 --> 00:20:56,290 “‘你的后代会多如繁星 203 00:20:56,710 --> 00:20:58,740 “‘我会把所有这些土地都赐给他们 204 00:20:58,940 --> 00:21:02,490 “‘你的后代 会成为全人类的祝福’” 205 00:21:02,690 --> 00:21:06,720 我有幸拥有三个漂亮的儿子 现在… 206 00:21:08,930 --> 00:21:09,930 现在… 207 00:21:13,140 --> 00:21:16,770 现在 有了丽雅特 我也算是有了自己的女儿 208 00:21:17,810 --> 00:21:18,650 好贴心啊 209 00:21:52,720 --> 00:21:54,480 我是伯尼芒克的女儿 210 00:22:24,050 --> 00:22:28,130 嘿 若斯 如果不是已经周五了 我现在就自杀算了 211 00:22:29,260 --> 00:22:31,660 - 你的眼镜怎么了? - 可以进了 212 00:22:31,860 --> 00:22:34,220 - 我坐在它上面了 - 好 请往前走 213 00:22:36,680 --> 00:22:37,730 往前走 214 00:22:40,770 --> 00:22:42,920 不会吧?又坏了 215 00:22:43,120 --> 00:22:45,110 - 太好了 - 等一下 小姐 216 00:22:48,400 --> 00:22:50,990 - 滑板给我好吗?谢谢 - 好了 217 00:22:51,280 --> 00:22:52,120 下一位 218 00:23:05,840 --> 00:23:06,710 你没事吧? 219 00:23:09,970 --> 00:23:12,510 没事 220 00:23:16,560 --> 00:23:19,060 你有没有那种感觉 221 00:23:20,520 --> 00:23:23,230 就是某天突然 觉得自己的皮肤不太对劲? 222 00:23:25,190 --> 00:23:28,240 有的 每天都有 223 00:23:34,830 --> 00:23:38,690 你感觉到了吗? 好像是特别大的静电冲击 224 00:23:38,890 --> 00:23:42,380 是 我感觉到了 太疯狂了 回头见 好吗? 225 00:23:56,560 --> 00:23:58,100 我知道那是什么 226 00:24:00,520 --> 00:24:03,480 - 什么? - 等下你要做什么? 227 00:24:06,900 --> 00:24:07,900 没什么 228 00:24:13,990 --> 00:24:16,030 艾莉 别再神游了 229 00:24:16,910 --> 00:24:19,540 你的冰淇淋都滴在腿上了 230 00:24:22,120 --> 00:24:25,380 你看看 神游太空学员兵 231 00:24:28,090 --> 00:24:30,130 砰砰砰 232 00:24:31,010 --> 00:24:33,180 跳啊跳 你好啊 滑梯 233 00:24:35,890 --> 00:24:37,970 一杯咖啡 我的感觉太好 234 00:24:56,530 --> 00:25:00,120 你需要的时候它就会出现 你会看到的 235 00:25:05,330 --> 00:25:06,210 你好 236 00:25:20,560 --> 00:25:21,720 还不行 亲爱的 237 00:25:26,100 --> 00:25:29,070 当时机合适时 你会知道的 238 00:25:32,900 --> 00:25:35,530 美好未来就在你的手中 239 00:25:37,740 --> 00:25:38,660 借过一下 240 00:25:48,670 --> 00:25:49,710 回头见 241 00:26:07,850 --> 00:26:11,980 张开嘴说出来 艾莉 242 00:26:12,530 --> 00:26:13,530 给你 243 00:26:16,900 --> 00:26:17,950 不了 谢谢 244 00:26:20,450 --> 00:26:21,530 我不喜欢吃肉 245 00:26:26,080 --> 00:26:29,580 - 可你一直都吃啊 - 你们从没问过我 246 00:26:32,040 --> 00:26:34,460 看看谁突然变成话痨了 247 00:26:38,050 --> 00:26:42,010 我一直不理解从某些东西的 死亡中寻求快感的行为 248 00:26:44,350 --> 00:26:49,650 艾莉森 不要那样对你妈妈说话 249 00:26:50,980 --> 00:26:55,190 她不是我妈妈 你也不是我爸爸 250 00:26:58,240 --> 00:27:01,280 拜托 孩子 把肉吃了 251 00:27:07,120 --> 00:27:08,250 要明白自己的位置 252 00:27:13,790 --> 00:27:15,630 这里从来就不是我的位置 253 00:27:19,590 --> 00:27:21,300 这里从来就不是我的位置 254 00:27:41,660 --> 00:27:42,910 不要害怕 255 00:27:55,250 --> 00:27:58,130 你知道该做什么 你可以的 256 00:28:09,930 --> 00:28:11,270 我去和她谈谈 257 00:28:13,350 --> 00:28:16,270 - 我把食物放回烤箱里 - 不用 258 00:28:18,820 --> 00:28:20,070 我很快搞定 259 00:28:21,860 --> 00:28:27,410 一共有过多少女孩? 多少个马尾辫? 260 00:28:29,950 --> 00:28:31,160 不会再有了 261 00:28:37,550 --> 00:28:39,380 永远不会再有了 262 00:29:00,070 --> 00:29:01,570 现在结束了 263 00:29:12,120 --> 00:29:16,670 我知道你是什么样的女孩 艾莉森 264 00:30:09,300 --> 00:30:10,760 干掉他 艾莉 265 00:30:16,390 --> 00:30:17,310 拜托 266 00:30:52,260 --> 00:30:54,680 该走了 艾莉 快跑 267 00:30:57,140 --> 00:30:59,190 拿上那个 你会需要的 268 00:31:18,120 --> 00:31:21,250 克莱德? 269 00:31:27,300 --> 00:31:29,430 电击手+电击屁股 270 00:31:33,260 --> 00:31:34,210 他们不希望你知道的健身装置 271 00:31:34,400 --> 00:31:35,640 我应该把这个电极 贴在屁股上吗? 272 00:31:50,780 --> 00:31:52,180 图恩德 我现在没法说话 273 00:31:52,380 --> 00:31:55,690 努蒂 你还在那个护符集会上吗? 地点在哪里? 274 00:31:55,880 --> 00:31:58,620 是你不想要来的 这是我的报道 275 00:31:58,830 --> 00:31:59,660 不要 276 00:32:06,500 --> 00:32:08,880 快点 走啊 277 00:32:11,630 --> 00:32:14,290 达米 你知道关于护符集会的事吗? 278 00:32:14,490 --> 00:32:16,710 坏消息 图恩德 是巫术那类东西 279 00:32:16,910 --> 00:32:19,460 我听说艾贝斯城外那片废弃的房屋 之中就有一个这样的集会 280 00:32:19,660 --> 00:32:21,980 - 好 谢谢你 - 别说我没警告你 281 00:32:26,020 --> 00:32:28,720 不!我不会给你指路的 282 00:32:28,920 --> 00:32:30,430 马上回家 283 00:32:30,630 --> 00:32:32,930 你来这里是自找麻烦 284 00:32:33,130 --> 00:32:35,200 快回家!回家去! 285 00:32:35,490 --> 00:32:37,200 - 谢了 你简直是我妈 - 再见! 286 00:32:54,090 --> 00:32:56,010 你会把自己弄生病的 287 00:32:56,930 --> 00:32:58,850 不 我们芒克家的人有钢筋铁骨 288 00:33:00,020 --> 00:33:03,460 - 你和芒克家是亲戚? - 我是伯尼芒克的女儿 289 00:33:03,660 --> 00:33:05,730 我不知道伯尼芒克还有个女儿 290 00:33:08,820 --> 00:33:11,820 谁都不知道 特别是在他致辞完之后 291 00:33:12,070 --> 00:33:16,850 - 那里基… - 是我哥哥 或者说是同父异母的 292 00:33:17,050 --> 00:33:19,980 家里的王位继承人 在所有人眼中毫无瑕疵 293 00:33:20,180 --> 00:33:22,690 他是个讨厌的混蛋 他们都是混蛋 294 00:33:22,890 --> 00:33:25,400 特里总是让我给他的朋友们弄毒品 295 00:33:25,600 --> 00:33:28,460 达雷尔是个油头粉面的混蛋 十指不沾阳春水那种 296 00:33:30,000 --> 00:33:32,280 芭芭拉怀孕时 爸爸让我妈妈怀孕了 297 00:33:32,480 --> 00:33:35,120 所以我们年纪一样大 所以芭芭拉不想要我 298 00:33:35,320 --> 00:33:38,640 不想让我靠近她的家人 她是最坏的混蛋 299 00:33:41,520 --> 00:33:44,600 天啊 你怎么做到的? 300 00:33:46,400 --> 00:33:47,400 我不知道 301 00:33:53,030 --> 00:33:54,030 我该走了 302 00:34:09,250 --> 00:34:10,250 303 00:34:10,590 --> 00:34:11,630 克里斯 过来 304 00:34:20,220 --> 00:34:22,390 - 你没告诉你妈妈吧? - 当然没有 305 00:34:23,220 --> 00:34:25,430 你有这种情况多久了? 306 00:34:27,100 --> 00:34:30,060 从今天开始的 你呢? 307 00:34:32,570 --> 00:34:35,110 - 两周了 - 该死 308 00:34:36,110 --> 00:34:39,160 我感觉比以前更好、更强大了 309 00:34:41,990 --> 00:34:43,620 我可以用它点火 310 00:34:47,080 --> 00:34:48,460 这到底是什么东西? 311 00:34:52,040 --> 00:34:55,630 不知道 谁在乎呢? 这是属于我们的东西 312 00:34:59,010 --> 00:35:02,300 是自然发生的 还是说你可以控制? 313 00:35:33,790 --> 00:35:36,880 - 我试的时候不行 - 你想得太多了 314 00:35:41,130 --> 00:35:42,010 专心感受就好 315 00:36:40,530 --> 00:36:42,610 - 是你吗 罗克西? - 不是 316 00:36:44,030 --> 00:36:47,240 - 是你丈夫 乔治克鲁尼 - 你回来得很早啊 317 00:36:47,780 --> 00:36:50,660 - 情况怎么样? - 还好 318 00:36:54,290 --> 00:36:57,440 像是一件艺术品 里面不含奶吧? 319 00:36:57,640 --> 00:36:59,380 - 犹太净食 不是吗? - 谢了 320 00:36:59,920 --> 00:37:03,220 把一切都告诉我吧 她的裙子是什么样的? 321 00:37:03,760 --> 00:37:05,510 她什么样子?都有谁去了? 322 00:37:05,890 --> 00:37:08,720 白色的 样子很蠢 323 00:37:09,850 --> 00:37:12,600 - 去的都是傻瓜 - 舞厅怎么样? 324 00:37:12,940 --> 00:37:16,550 还有卫生间呢?拜托 给我讲讲 325 00:37:16,750 --> 00:37:19,380 - 那里很美 妈妈 - 装腔作势的夫人怎么样? 326 00:37:19,580 --> 00:37:21,740 她降尊纡贵地跟你打招呼了吗? 327 00:37:23,030 --> 00:37:25,410 她告诉我我的晚餐价值两百英镑 328 00:37:27,030 --> 00:37:29,700 什么都加上价签 真是庸俗 329 00:37:30,200 --> 00:37:32,830 我确定她对真正的客人就不提这事了 330 00:37:34,790 --> 00:37:35,960 怎么了? 331 00:37:37,380 --> 00:37:41,050 希望你没有打扰你爸爸 罗克西 因为我跟你说过了 332 00:37:41,670 --> 00:37:42,920 他给了我一份工作 333 00:37:45,090 --> 00:37:48,720 - 在科茨沃尔德的水疗馆 - 那可太好了 罗克西 334 00:37:50,680 --> 00:37:53,750 - 我还以为你不希望我为他工作呢 - 这不一样 335 00:37:53,950 --> 00:37:56,210 这是你离开伦敦的好机会 336 00:37:56,410 --> 00:37:59,420 为什么所有人都希望我离开? 我碍你们的事了吗? 337 00:37:59,620 --> 00:38:02,440 没有 当然不是 我希望你没对他无礼 338 00:38:02,820 --> 00:38:06,350 伯尼一直在照顾我们 对吧? 别惹他生气 339 00:38:06,550 --> 00:38:08,120 那你要去科茨沃尔德工作了 340 00:38:08,870 --> 00:38:12,410 - 我想为爸爸的其他生意工作 - 你会进监狱的 341 00:38:13,160 --> 00:38:15,110 那也比无聊的水疗馆好 342 00:38:15,310 --> 00:38:17,570 我做美容师赚的是干净诚实的钱 343 00:38:17,770 --> 00:38:21,800 然后你被一个帮派成员弄怀孕 靠自己孩子生活 344 00:38:22,170 --> 00:38:24,050 你是个不知感恩的小贱人 345 00:38:26,380 --> 00:38:27,380 那是什么声音? 346 00:38:37,350 --> 00:38:39,210 - 出去 - 女孩子不应该在这里 347 00:38:39,410 --> 00:38:41,300 - 什么? - 你们知道自己面对的是谁吗? 348 00:38:41,500 --> 00:38:44,050 - 给我闭嘴 - 这位是伯尼芒克的女儿 349 00:38:44,250 --> 00:38:47,580 - 走开 我们不是来找你的 - 罗克西 快走 罗克西!快走! 350 00:38:47,780 --> 00:38:50,390 - 放开她!她还是个孩子! - 托尼!把她弄出去! 351 00:38:50,590 --> 00:38:53,450 - 别叫我的名字! - 妈妈! 352 00:38:54,290 --> 00:38:57,210 我好爱你 353 00:38:57,410 --> 00:39:00,170 你会没事的 我爱你 真的 354 00:39:02,250 --> 00:39:03,090 起来! 355 00:39:04,920 --> 00:39:05,760 给我起来! 356 00:39:06,260 --> 00:39:08,090 - 哎呦 - 别碰我! 357 00:39:09,380 --> 00:39:10,510 放开我! 358 00:39:11,430 --> 00:39:13,640 妈妈!等一下! 359 00:39:18,730 --> 00:39:21,400 妈妈!这是怎么回事? 360 00:39:24,820 --> 00:39:26,740 我要杀了你! 361 00:39:28,650 --> 00:39:29,650 罗克西 362 00:39:31,240 --> 00:39:33,870 亲爱的 拜托 快来人… 363 00:39:34,580 --> 00:39:36,540 过来 给我出去 364 00:40:21,500 --> 00:40:22,500 喂? 365 00:40:52,610 --> 00:40:54,820 {\an8}拍摄中 366 00:41:16,760 --> 00:41:17,600 该死 367 00:42:25,370 --> 00:42:28,690 图恩德 你在这里干什么? 你不是和阿杜诺拉在一起吗? 368 00:42:28,890 --> 00:42:32,210 - 努蒂 情况怎么样? - 这是我的报道 369 00:42:32,880 --> 00:42:33,760 这里有个男人 370 00:42:34,550 --> 00:42:37,530 拜托 听我说 我不是闯进来的 371 00:42:37,730 --> 00:42:40,600 - 他没事的 是和我一起来的 - 他们在监视我们 372 00:42:44,980 --> 00:42:47,190 停下 嘿 他是我朋友 373 00:42:54,480 --> 00:42:55,400 该死 374 00:42:55,860 --> 00:42:57,570 该死 375 00:43:00,200 --> 00:43:03,660 该死 等等 来人帮忙啊! 376 00:43:04,450 --> 00:43:05,450 来人帮个忙啊! 377 00:43:12,920 --> 00:43:13,920 妈妈? 378 00:43:31,650 --> 00:43:32,520 妈妈 379 00:43:56,630 --> 00:43:58,300 我知道你很累了 宝贝 380 00:44:00,010 --> 00:44:05,390 但有个地方是你该去的 我保证 我们很快就会到那里 381 00:44:08,890 --> 00:44:10,520 你会看到那些迹象 382 00:45:30,640 --> 00:45:31,980 救命啊!里基! 383 00:45:32,770 --> 00:45:34,850 罗克西 罗克西 384 00:46:45,260 --> 00:46:47,620 大自然令人震惊的力量 385 00:46:47,820 --> 00:46:49,260 跟你说过会有迹象的 386 00:47:07,150 --> 00:47:10,100 电鳗有三个独立的器官 387 00:47:10,300 --> 00:47:14,490 整体协作生成强烈的电流 电晕猎物 388 00:47:16,910 --> 00:47:19,710 这种力量就存在于大自然中 389 00:47:22,840 --> 00:47:25,090 就在你眼前 390 00:47:26,510 --> 00:47:29,970 这是世界上最自然不过的事情 391 00:47:30,550 --> 00:47:32,370 更令人惊叹的是 392 00:47:32,570 --> 00:47:37,270 电鳗可以利用这些电流 控制它们猎物的神经系统 393 00:47:37,560 --> 00:47:39,710 真的可以黑进猎物的大脑 394 00:47:39,910 --> 00:47:42,610 让鱼儿主动游进自己的嘴里 395 00:47:43,610 --> 00:47:47,140 科学家们最初认为 电鳗是独自寻找猎物的 396 00:47:47,340 --> 00:47:50,490 但其实 它们是最强大的集体狩猎者 397 00:47:50,780 --> 00:47:52,030 是的 亲爱的 398 00:47:52,740 --> 00:47:58,040 你会成就大事 399 00:48:15,890 --> 00:48:21,640 本季《电击女孩》 400 00:48:22,060 --> 00:48:25,610 对全世界的女性来说 全新的时代开始了 401 00:48:26,940 --> 00:48:32,490 但这是自然规律 每个作用力都会产生反作用力 402 00:48:39,160 --> 00:48:40,710 这不是恶作剧 403 00:48:41,460 --> 00:48:44,790 我们所知道的世界将不复以往 404 00:48:45,340 --> 00:48:49,170 {\an8}你站出来为它发声的那一刻 就已经成为了它的代言人 405 00:48:50,130 --> 00:48:52,550 这种力量是一种进化 406 00:48:53,890 --> 00:48:55,830 我们得到这种能力是因为我们需要它 407 00:48:56,030 --> 00:48:58,770 我觉得她有点与众不同 有点特别 408 00:49:02,190 --> 00:49:03,100 她有领导天分 409 00:49:05,060 --> 00:49:06,860 够了 罗克西 别逼我 410 00:49:07,860 --> 00:49:10,400 - 别逼我! - 不然呢? 411 00:49:11,320 --> 00:49:12,800 这种力量在传播 412 00:49:13,000 --> 00:49:15,180 会改变全世界的现状 413 00:49:15,380 --> 00:49:18,160 这个报道很好 你要完成自己开始的事吗? 414 00:49:23,620 --> 00:49:26,330 我之前甚至没有意识到 自己一直生活在恐惧中 415 00:49:29,130 --> 00:49:31,050 但我觉得卸掉了千斤重担 416 00:49:33,590 --> 00:49:35,130 并且强大了百倍 417 00:49:35,890 --> 00:49:37,350 联邦调查局的人在这里干什么 418 00:49:39,850 --> 00:49:41,680 你把我们的孩子当罪犯对待? 419 00:49:42,560 --> 00:49:44,350 我大概知道了一些事的线索 420 00:49:45,980 --> 00:49:48,610 他们在做放电测试 每个人都要做 421 00:49:51,280 --> 00:49:53,240 我就毁掉你的前程 422 00:49:57,530 --> 00:50:01,330 去告诉所有人 巨大的改变就要发生了 423 00:50:03,160 --> 00:50:04,000 选择立场吧 424 00:50:09,880 --> 00:50:10,710 我的天啊 425 00:50:11,880 --> 00:50:14,720 你不要再对我们指手画脚了 426 00:50:15,680 --> 00:50:20,140 电击女孩 427 00:52:12,170 --> 00:52:14,110 字幕翻译:安源 428 00:52:14,310 --> 00:52:16,250 创意监督 罗婷婷