1 00:00:13,760 --> 00:00:15,930 On n'aurait jamais imaginé ça. 2 00:00:19,680 --> 00:00:21,890 Un monde à nous. 3 00:00:24,190 --> 00:00:25,440 Régi par nos règles. 4 00:00:28,070 --> 00:00:30,360 Où l'on peut prendre ce que l'on veut. 5 00:00:32,860 --> 00:00:34,910 Un monde où Dieu nous ressemble. 6 00:00:38,990 --> 00:00:40,660 Où on n'a plus peur. 7 00:00:41,870 --> 00:00:44,040 Où c'est nous qui faisons peur. 8 00:00:47,250 --> 00:00:49,710 Dire qu'on avait ce monde au bout des doigts. 9 00:00:51,880 --> 00:00:55,180 Il suffisait de réduire à néant le monde existant. 10 00:01:14,700 --> 00:01:18,160 Toute révolution commence par une étincelle. 11 00:01:20,580 --> 00:01:25,540 LE POUVOIR 12 00:01:28,080 --> 00:01:31,590 SIX MOIS PLUS TÔT 13 00:01:33,510 --> 00:01:35,340 Qui sait ce qu'elle a traversé. 14 00:01:35,590 --> 00:01:38,240 Elle aurait été abandonnée à trois ans. 15 00:01:38,440 --> 00:01:41,350 {\an8}Elle n'a connu que les familles d'accueil. 16 00:01:41,850 --> 00:01:44,230 C'est terminé maintenant, trésor. 17 00:01:46,270 --> 00:01:51,980 Elle est en bonne santé, mais elle ne parle pas. 18 00:01:52,980 --> 00:01:54,860 Pas un mot en six mois. 19 00:01:55,650 --> 00:01:59,390 En orthophonie, on parle de mutisme sélectif. 20 00:01:59,590 --> 00:02:01,930 C'est un trouble psychologique 21 00:02:02,130 --> 00:02:06,620 qui touche surtout les enfants qui ont connu des traumatismes. 22 00:02:07,330 --> 00:02:09,030 Sans vouloir vous vexer, 23 00:02:09,220 --> 00:02:14,710 est-ce possible qu'on fasse une montagne d'une taupinière ? 24 00:02:14,960 --> 00:02:18,580 Allie n'aime peut-être pas parler, c'est pas grave. 25 00:02:18,780 --> 00:02:21,660 Madame parle bien assez pour deux. 26 00:02:21,860 --> 00:02:23,930 Clyde, quel coquin. 27 00:02:26,640 --> 00:02:32,020 On a été gâtés par la vie, mais on n'a pas eu d'enfant. 28 00:02:33,820 --> 00:02:38,610 On en a accueilli des tas, mais ils n'étaient pas comme Allie. 29 00:02:40,700 --> 00:02:46,250 J'espère qu'avec de l'encadrement, de la stabilité, de l'amour et des prières 30 00:02:47,450 --> 00:02:49,330 nous pourrons la faire parler. 31 00:02:50,580 --> 00:02:54,800 Mais oui, quand elle sera prête, quand elle se sentira forte. 32 00:02:55,380 --> 00:02:59,800 On pourra travailler là-dessus, si tu veux bien, Allie. 33 00:03:05,890 --> 00:03:08,310 {\an8}UN MEILLEUR AVENIR ENTRE VOS MAINS 34 00:03:20,450 --> 00:03:22,950 Allie, tu me passes l'élastique jaune ? 35 00:03:25,530 --> 00:03:26,540 Allison ? 36 00:03:31,670 --> 00:03:32,670 Merci. 37 00:03:41,470 --> 00:03:43,180 Mes chers frères et sœurs, 38 00:03:45,140 --> 00:03:46,260 je suis malade. 39 00:03:48,720 --> 00:03:54,100 Parmi mes symptômes, oublier de tondre ma pelouse, 40 00:03:55,810 --> 00:04:00,610 jalouser le nouveau pick-up du voisin, acheter trop de chaussures 41 00:04:02,490 --> 00:04:04,390 et fixer trop longtemps 42 00:04:04,590 --> 00:04:07,910 cette photo de Scarlett Johansson en superhéroïne. 43 00:04:09,790 --> 00:04:11,230 D'après le médecin, 44 00:04:11,430 --> 00:04:17,030 je suis un concentré de tous les péchés de la nature humaine. 45 00:04:17,230 --> 00:04:18,380 C'est héréditaire. 46 00:04:19,670 --> 00:04:25,640 Le péché m'a été transmis par mon ancêtre, Ève. 47 00:04:26,260 --> 00:04:28,290 - Le péché originel. - N'importe quoi. 48 00:04:28,490 --> 00:04:33,960 - On baigne dans... - C'est toujours la faute d'Ève. 49 00:04:34,160 --> 00:04:36,360 C'est bien ce que tu penses, non ? 50 00:04:38,320 --> 00:04:42,900 Fais entendre ta voix. Tu en as une. 51 00:04:45,860 --> 00:04:47,070 J'y vais. 52 00:04:51,950 --> 00:04:54,330 Inutile de courir, petite, je suis dans ta tête 53 00:05:02,010 --> 00:05:05,880 Un ange gardien, le diable, ta mère. 54 00:05:09,050 --> 00:05:10,760 J'assure ta sécurité. 55 00:05:12,680 --> 00:05:14,390 Ne me crains pas. 56 00:05:15,640 --> 00:05:18,270 Tu n'as plus rien à craindre. 57 00:05:21,440 --> 00:05:25,400 Tu le sens, non ? Là, dans ta poitrine ? 58 00:05:28,320 --> 00:05:29,410 Le pouvoir. 59 00:05:32,910 --> 00:05:35,910 Un avenir meilleur est entre tes mains. 60 00:05:55,480 --> 00:05:57,980 Roxy, le mariage est dans une heure. 61 00:05:59,190 --> 00:06:00,400 {\an8}- Roxy. - Putain. 62 00:06:03,320 --> 00:06:06,800 - Tu pleures ? - Non. 63 00:06:07,000 --> 00:06:09,850 Tu as le droit d'y aller, comme les autres. 64 00:06:10,050 --> 00:06:13,240 T'excite pas, maman, je me suis mis le crayon dans l'œil. 65 00:06:18,420 --> 00:06:23,450 - Tu vas y aller comme ça ? - Arrête de me stresser. 66 00:06:23,650 --> 00:06:25,910 Désolée, tu es magnifique. 67 00:06:26,110 --> 00:06:28,680 À ton âge, j'avais une robe comme ça. 68 00:06:29,340 --> 00:06:31,850 Par contre, j'avais plus de seins. 69 00:06:32,890 --> 00:06:33,890 Traînée. 70 00:06:41,560 --> 00:06:46,110 - Je vais demander du boulot à Papa. - C'est pas le jour pour ça. 71 00:06:46,940 --> 00:06:50,780 Ce mariage, c'est pas rien, il est déjà super stressé. 72 00:06:51,160 --> 00:06:54,160 - Tu lui as parlé ? - Oui. 73 00:06:54,910 --> 00:06:56,660 On a été boire une bière. 74 00:06:58,830 --> 00:07:02,840 Tu sais, il te voit pas comme ça, chérie. 75 00:07:16,390 --> 00:07:18,890 Je pensais me marier en grand un jour. 76 00:07:22,480 --> 00:07:24,360 Personne n'est assez bien pour toi. 77 00:07:36,410 --> 00:07:38,080 Tu es belle, tu sais ? 78 00:07:48,550 --> 00:07:50,510 Ramène-moi du gâteau. 79 00:07:51,130 --> 00:07:52,680 - Bonjour. - M. Monke. 80 00:08:06,820 --> 00:08:08,070 Bonjour, M. Monke. 81 00:08:10,490 --> 00:08:14,360 - C'est quoi ? - Votre commande. 82 00:08:16,660 --> 00:08:18,120 J'ai l'air irlandais ? 83 00:08:20,500 --> 00:08:23,250 J'ai suivi les instructions de votre épouse. 84 00:08:26,000 --> 00:08:28,920 Vous la traitez de salope de menteuse irlandaise ? 85 00:08:33,010 --> 00:08:35,470 Tout va bien, M. Monke ? 86 00:08:35,720 --> 00:08:39,310 J'ai pas commandé un gâteau vert. 87 00:08:41,810 --> 00:08:42,940 Refaites-le. 88 00:08:44,560 --> 00:08:47,860 Navré, mais c'est impossible. 89 00:08:48,730 --> 00:08:51,240 On doit le servir dans quelques heures. 90 00:09:06,330 --> 00:09:07,380 M. Monke, je... 91 00:09:24,890 --> 00:09:25,980 Refaites-en un. 92 00:09:36,700 --> 00:09:40,120 Je reviens après avoir maquillé l'autre œil... 93 00:10:00,180 --> 00:10:01,810 84 J'AIME 94 00:10:11,110 --> 00:10:13,940 Officiel_MaireMargot 95 00:10:15,490 --> 00:10:17,650 {\an8}SORCIÈRE FRIQUÉE MENTEUSE 96 00:10:22,990 --> 00:10:25,080 JE LA DÉTESTE SI LE POULET FADE ÉTAIT QUELQU'UN 97 00:10:25,280 --> 00:10:26,080 SEATTLE MÉRITE MIEUX 98 00:10:35,800 --> 00:10:39,260 ELLE A DES POMPES À 800 BALLES, SALE CAPITALISTE DE MERDE 99 00:10:48,560 --> 00:10:49,550 Joyeux Noël. 100 00:10:49,740 --> 00:10:52,010 Maman, arrête. Je voulais pas porter ça. 101 00:10:52,210 --> 00:10:53,730 Tu es trop mignonne. 102 00:10:54,150 --> 00:10:55,260 Putain, c'est pas vrai. 103 00:10:55,460 --> 00:10:57,110 Maman, poste pas ça. 104 00:11:07,500 --> 00:11:09,960 Jos, dépêche. Tu vas louper le bus. 105 00:11:35,940 --> 00:11:39,300 - Salut, Tunde. - Salut, Ndudi. 106 00:11:39,500 --> 00:11:44,030 - T'as traversé le marché en costume ? - Tu me connais, j'ai peur de rien. 107 00:11:45,740 --> 00:11:47,870 On peut remettre ça à un autre soir ? 108 00:11:49,200 --> 00:11:51,710 Je viens juste de commencer le boulot. 109 00:11:51,910 --> 00:11:55,880 Laisse-moi te faire le topo, ça va déchirer sur les réseaux. 110 00:11:56,130 --> 00:11:57,740 - Crois-moi. - Sois sympa. 111 00:11:57,940 --> 00:11:59,920 Je te dépose chez toi. 112 00:12:00,260 --> 00:12:02,970 Dépose-moi au portail. Prends ça. 113 00:12:07,390 --> 00:12:09,060 Dur, les horaires de bureau ? 114 00:12:09,640 --> 00:12:12,940 Arrête, je serai journaliste que mon père l'accepte ou non. 115 00:12:14,440 --> 00:12:17,720 - Allez. - Juste un post, d'ac ? 116 00:12:17,920 --> 00:12:20,140 - Je suis prête. - Prête ? 117 00:12:20,340 --> 00:12:23,240 Bienvenue ! C'est Tunde Ojo, votre guide à Lagos ! 118 00:12:26,160 --> 00:12:29,980 On a une invitée très spéciale. Écoutez bien. 119 00:12:30,180 --> 00:12:34,610 - C'est la journaliste N°1 à Lagos. - Plus journaliste que toi. 120 00:12:34,810 --> 00:12:37,150 Ndudi Okafor ! 121 00:12:37,350 --> 00:12:40,030 Pour parler d'un truc qui va changer le monde, 122 00:12:40,230 --> 00:12:41,300 - de... - Grigri. 123 00:12:43,180 --> 00:12:44,540 - Vraiment ? - Oui, vraiment. 124 00:12:44,730 --> 00:12:46,180 - De magie ? - Oui. 125 00:12:48,050 --> 00:12:49,060 Filme-moi. 126 00:12:50,140 --> 00:12:54,480 La cousine d'une connaissance l'a invitée à un rassemblement 127 00:12:54,690 --> 00:12:57,510 où les femmes révèlent leurs pouvoirs. 128 00:12:57,710 --> 00:12:59,050 - Quoi ? - Dingue, non ? 129 00:12:59,250 --> 00:13:03,760 Ça sent l'arnaque, alors je vais y aller, et toi, tu filmeras en cachette. 130 00:13:03,960 --> 00:13:05,410 - Je vois. - Pour ma thèse. 131 00:13:05,700 --> 00:13:08,120 Tu posteras la vidéo. On les dénonce. 132 00:13:10,330 --> 00:13:12,770 Tu peux pas résister à un bon scoop. 133 00:13:12,970 --> 00:13:14,650 - Arrête. - Tu écris à qui ? 134 00:13:14,850 --> 00:13:15,590 JE T'ATTENDS CHEZ TOI J'ARRIVE 135 00:13:15,790 --> 00:13:18,000 Message Tinder ? C'est ça ? 136 00:13:29,010 --> 00:13:30,180 T'es pris ce soir ? 137 00:13:38,400 --> 00:13:42,860 - Tu m'appelles quand tu rentres ? - Si je suis pas fatiguée. 138 00:13:43,570 --> 00:13:44,900 M. le journaliste. 139 00:13:49,120 --> 00:13:51,990 - T'es en avance. - Et toi, en retard. 140 00:14:11,350 --> 00:14:13,720 Tu sais, Ndudi craque toujours pour toi. 141 00:14:19,150 --> 00:14:21,060 On l'a fait qu'une fois. 142 00:14:26,740 --> 00:14:31,950 Que tu dis. Tu es un vrai tombeur. 143 00:14:34,830 --> 00:14:35,870 Bon. 144 00:14:37,330 --> 00:14:38,330 Prouve-le. 145 00:15:37,810 --> 00:15:39,100 Je reviens tout de suite. 146 00:15:47,530 --> 00:15:49,570 Putain, c'est quoi, ça ? 147 00:15:56,410 --> 00:15:57,580 Merde. 148 00:16:08,670 --> 00:16:12,010 ADUNOLA J'AI DÛ PARTIR. 149 00:16:15,010 --> 00:16:17,310 Adunola. 150 00:16:28,610 --> 00:16:29,480 Salut, Rox. 151 00:16:31,110 --> 00:16:32,110 Super. 152 00:16:36,570 --> 00:16:38,730 - Pardon, la table 20 ? - Au fond. 153 00:16:38,930 --> 00:16:40,500 - Où ça ? - Près des toilettes. 154 00:16:45,040 --> 00:16:47,840 Excusez-moi. 155 00:16:49,750 --> 00:16:50,590 Désolé, mec. 156 00:16:54,720 --> 00:16:57,140 Vous pourriez nous prendre en photo ? 157 00:17:06,900 --> 00:17:08,440 - Vous êtes beaux. - Merci. 158 00:17:10,530 --> 00:17:13,700 - Roxy, va pas faire de scandale. - Va chier, Terry. 159 00:17:18,910 --> 00:17:21,040 Ricky sue comme un porc. 160 00:17:21,580 --> 00:17:24,620 J'ai mis du laxatif dans son café. 161 00:17:29,790 --> 00:17:30,950 - Amen. - Amen. 162 00:17:31,150 --> 00:17:32,090 Amen. 163 00:17:43,100 --> 00:17:44,640 C'est quoi, cette tenue ? 164 00:17:46,770 --> 00:17:48,610 T'as l'air d'un gros con, Darrell. 165 00:17:59,370 --> 00:18:02,200 - Rox en robe. Tu l'as volée où ? - Dans ta garde-robe. 166 00:18:03,160 --> 00:18:05,160 Super piste de danse, Papa. 167 00:18:05,580 --> 00:18:07,420 - Salut, chérie. - Très jolie, Babs. 168 00:18:08,040 --> 00:18:10,670 Ma table est si éloignée, je te voyais mal. 169 00:18:11,000 --> 00:18:15,050 Ravie que tu sois venue, ça aurait été dommage de gâcher 200 £. 170 00:18:15,250 --> 00:18:18,590 - Oui, quel festin. - Allez, arrête. 171 00:18:19,180 --> 00:18:22,350 - On va trinquer ? - Un verre me ferait pas de mal. 172 00:18:30,980 --> 00:18:31,980 Quoi ? 173 00:18:40,870 --> 00:18:44,540 C'est quoi, cette houppa de petite princesse ? 174 00:18:44,740 --> 00:18:46,330 C'était l'idée de Barbara. 175 00:18:47,460 --> 00:18:50,360 Tu l'as habituée à la vie d'une princesse Disney. 176 00:18:50,560 --> 00:18:51,960 C'est ta faute. 177 00:18:52,290 --> 00:18:54,500 On fera quoi pour ton grand jour ? 178 00:18:55,170 --> 00:18:57,380 On n'a pas tous les jours 18 ans. 179 00:18:58,340 --> 00:19:01,970 - Tu comptes louer un château ? - Arrête, Rox. 180 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 - J'ai bien un truc à demander. - Quoi donc ? 181 00:19:09,730 --> 00:19:11,060 Un boulot. 182 00:19:14,400 --> 00:19:18,110 Embauche-moi. Je suis plus maligne que Terry. 183 00:19:19,240 --> 00:19:20,780 Plus forte que Darrell. 184 00:19:30,580 --> 00:19:33,960 Darrell sait garder la tête froide. 185 00:19:35,420 --> 00:19:38,880 Tu es caractérielle. C'est embêtant. 186 00:19:41,930 --> 00:19:43,390 Tu t'emportes trop vite. 187 00:19:46,180 --> 00:19:49,520 J'ai bien un poste pour toi. Dans un spa. 188 00:19:50,980 --> 00:19:51,980 Dans les Cotswolds. 189 00:19:53,940 --> 00:19:54,980 Les Cotswolds ? 190 00:19:55,900 --> 00:19:58,990 - Pas à Londres ? - Non. 191 00:20:00,240 --> 00:20:03,310 Six mois, un an, dans la plus belle région du pays. 192 00:20:03,510 --> 00:20:04,990 - Un an ? - Fais tes preuves. 193 00:20:05,580 --> 00:20:07,410 Enrichis-toi, prends l'air, 194 00:20:08,040 --> 00:20:10,580 trouve-toi un copain avec un accent rigolo. 195 00:20:11,750 --> 00:20:13,540 Ou une copine, n'importe. 196 00:20:19,300 --> 00:20:20,470 Oui. Merci, Papa. 197 00:20:22,220 --> 00:20:26,160 On passe aux discours. Viens voir ton vieux se ridiculiser. 198 00:20:26,360 --> 00:20:27,510 Oui, j'arrive. 199 00:20:31,980 --> 00:20:35,480 On en reparle, ne pars pas. 200 00:20:47,950 --> 00:20:52,310 "Hachem dit à Abraham : rends-toi sur ces terres. 201 00:20:52,510 --> 00:20:56,290 "Je multiplierai ta postérité comme les étoiles du ciel 202 00:20:56,710 --> 00:20:58,740 "lui donnerai toutes ces contrées, 203 00:20:58,940 --> 00:21:02,490 "et toutes les nations seront bénies en ta postérité." 204 00:21:02,690 --> 00:21:06,720 J'ai l'honneur d'être le père de trois fils, et maintenant... 205 00:21:08,930 --> 00:21:09,930 Maintenant... 206 00:21:13,140 --> 00:21:16,770 j'ai l'honneur d'avoir Liat pour fille. 207 00:21:17,810 --> 00:21:18,650 Adorable. 208 00:21:52,720 --> 00:21:54,480 Je suis la fille de Bernie Monke. 209 00:22:24,050 --> 00:22:28,130 Salut, Jos. Si on était pas vendredi, je me serais déjà tuée. 210 00:22:29,260 --> 00:22:31,660 Elles ont quoi, tes lunettes ? 211 00:22:31,860 --> 00:22:34,220 - Je me suis assise dessus. - Avancez. 212 00:22:36,680 --> 00:22:37,730 Passez. 213 00:22:40,770 --> 00:22:42,920 Sérieux ? Il est encore en panne. 214 00:22:43,120 --> 00:22:45,110 - Super. - Attendez une seconde. 215 00:22:48,400 --> 00:22:50,990 - Je peux avoir mon skate ? - C'est bon. 216 00:22:51,280 --> 00:22:52,120 Suivant. 217 00:23:05,840 --> 00:23:06,710 Ça va ? 218 00:23:09,970 --> 00:23:12,510 Oui. Ça va. 219 00:23:16,560 --> 00:23:19,060 T'as pas des jours 220 00:23:20,520 --> 00:23:23,230 où tu te sens bizarre ? 221 00:23:25,190 --> 00:23:28,240 Si, tous les jours. 222 00:23:34,830 --> 00:23:38,690 T'as senti ? Je me suis pris une super châtaigne. 223 00:23:38,890 --> 00:23:42,380 Oui, j'ai senti, c'est dingue. On se voit plus tard ? 224 00:23:56,560 --> 00:23:58,100 Je sais ce que c'est. 225 00:24:00,520 --> 00:24:03,480 - Quoi ? - Tu fais quoi, après ? 226 00:24:06,900 --> 00:24:07,900 Rien. 227 00:24:13,990 --> 00:24:16,030 Allie, tu es dans les nuages. 228 00:24:16,910 --> 00:24:19,540 Ta glace est en train de couler. 229 00:24:22,120 --> 00:24:25,380 Voilà, ma petite rêveuse. 230 00:24:56,530 --> 00:25:00,120 Ça viendra quand tu en auras besoin. Tu verras. 231 00:25:05,330 --> 00:25:06,210 Bonjour. 232 00:25:20,560 --> 00:25:21,720 Pas encore, chérie. 233 00:25:26,100 --> 00:25:29,070 Quand il sera temps, tu le sauras. 234 00:25:32,900 --> 00:25:35,530 Un avenir meilleur est entre tes mains. 235 00:25:37,740 --> 00:25:38,660 Attention. 236 00:25:48,670 --> 00:25:49,710 À plus dans l'bus. 237 00:26:07,850 --> 00:26:11,980 Ouvre la bouche et dis-le. Dis-le, Allie. 238 00:26:12,530 --> 00:26:13,530 Pour toi. 239 00:26:16,900 --> 00:26:17,950 Non, merci. 240 00:26:20,450 --> 00:26:21,530 J'aime pas la viande. 241 00:26:26,080 --> 00:26:29,580 - Mais tu en manges toujours. - Tu n'as jamais demandé. 242 00:26:32,040 --> 00:26:34,460 On dirait que tu as retrouvé ta langue. 243 00:26:38,050 --> 00:26:42,010 Je ne peux pas trouver de plaisir en mangeant quelque chose de mort. 244 00:26:44,350 --> 00:26:49,650 Allison, ne parle pas à ta mère comme ça. 245 00:26:50,980 --> 00:26:55,190 Ce n'est pas ma mère. Tu n'es pas mon père. 246 00:26:58,240 --> 00:27:01,280 Je t'en prie, mange ta viande. 247 00:27:07,120 --> 00:27:08,250 Reste à ta place. 248 00:27:13,790 --> 00:27:15,630 J'ai jamais trouvé ma place ici. 249 00:27:19,590 --> 00:27:21,300 J'ai jamais trouvé ma place ici. 250 00:27:41,660 --> 00:27:42,910 N'aie pas peur. 251 00:27:55,250 --> 00:27:58,130 Tu sais quoi faire. Tu vas y arriver. 252 00:28:09,930 --> 00:28:11,270 Je vais lui parler. 253 00:28:13,350 --> 00:28:16,270 - Je remets le plat dans le four. - Attends. 254 00:28:18,820 --> 00:28:20,070 Juste une minute. 255 00:28:21,860 --> 00:28:27,410 Combien de fillettes ? Combien de tresses ? 256 00:28:29,950 --> 00:28:31,160 Plus jamais. 257 00:28:37,550 --> 00:28:39,380 Plus jamais, bordel. 258 00:29:00,070 --> 00:29:01,570 C'est terminé. 259 00:29:12,120 --> 00:29:16,670 Je connais les filles dans ton genre. 260 00:30:09,300 --> 00:30:10,760 Achève-le, chérie. 261 00:30:16,390 --> 00:30:17,310 Pitié. 262 00:30:52,260 --> 00:30:54,680 Il est temps de partir, Allie. Fuis. 263 00:30:57,140 --> 00:30:59,190 Prends ça, tu en auras besoin. 264 00:31:18,120 --> 00:31:21,250 Clyde ? 265 00:31:27,300 --> 00:31:29,430 "MAINS ÉLECTRIQUES" + "COUP DE JUS FESSES" 266 00:31:33,260 --> 00:31:34,210 L'APPAREIL QU'ON VOUS CACHE 267 00:31:34,400 --> 00:31:35,640 ET SI JE ME LE METTAIS DANS LES FESSES ? 268 00:31:50,780 --> 00:31:52,180 Tunde, je peux pas parler. 269 00:31:52,380 --> 00:31:55,690 T'es encore à ton rassemblement ? C'est où ? 270 00:31:55,880 --> 00:31:58,620 Tu voulais pas venir. C'est mon scoop. 271 00:31:58,830 --> 00:31:59,660 Non. 272 00:32:06,500 --> 00:32:08,880 Allez, poussez-vous ! 273 00:32:11,630 --> 00:32:14,290 Dami, tu connais ces groupes de magie ? 274 00:32:14,490 --> 00:32:16,710 Je sais pas, ces trucs-là, c'est du délire. 275 00:32:16,910 --> 00:32:19,460 Il y en a dans des maisons à l'abandon à Ibese. 276 00:32:19,660 --> 00:32:21,980 - D'accord, merci. - Je t'aurai prévenu. 277 00:32:26,020 --> 00:32:28,720 Non, je ne vous indiquerai pas le chemin. 278 00:32:28,920 --> 00:32:30,430 Rentrez chez vous. 279 00:32:30,630 --> 00:32:32,930 Ça vous attirera des ennuis. 280 00:32:33,130 --> 00:32:35,200 Rentrez chez vous, allez ! 281 00:32:35,490 --> 00:32:37,200 - Merci. - Au revoir ! 282 00:32:54,090 --> 00:32:56,010 Tu vas te rendre malade. 283 00:32:56,930 --> 00:32:58,850 Les Monke ont un foie en acier. 284 00:33:00,020 --> 00:33:03,460 - T'es une Monke ? - Je suis la fille de Bernie. 285 00:33:03,660 --> 00:33:05,730 Je savais pas qu'il en avait une. 286 00:33:08,820 --> 00:33:11,820 Personne le sait. Le discours a pas aidé. 287 00:33:12,070 --> 00:33:16,850 - Alors, Ricky... - C'est mon frère. Demi-frère. 288 00:33:17,050 --> 00:33:19,980 Il est l'héritier, le Roi-Soleil. 289 00:33:20,180 --> 00:33:22,690 C'est qu'un connard, comme tous les autres. 290 00:33:22,890 --> 00:33:25,400 Terry me demande de la came pour ses potes. 291 00:33:25,600 --> 00:33:28,460 Darrell est un snob qui veut pas se salir les mains. 292 00:33:30,000 --> 00:33:32,280 Papa a engrossé Maman et Babs en même temps. 293 00:33:32,480 --> 00:33:35,120 J'ai le même âge que Darrell, Babs me hait. 294 00:33:35,320 --> 00:33:38,640 Elle veut pas de moi dans le coin. C'est la pire de tous. 295 00:33:41,520 --> 00:33:44,600 Putain, comment t'as fait ça ? 296 00:33:46,400 --> 00:33:47,400 Je sais pas. 297 00:33:53,030 --> 00:33:54,030 J'y vais. 298 00:34:10,590 --> 00:34:11,630 Chris, viens. 299 00:34:20,220 --> 00:34:22,390 - T'as rien dit à ta mère ? - Jamais. 300 00:34:23,220 --> 00:34:25,430 Depuis quand ça t'arrive ? 301 00:34:27,100 --> 00:34:30,060 Depuis aujourd'hui. Et toi ? 302 00:34:32,570 --> 00:34:35,110 - Deux semaines. - Merde. 303 00:34:36,110 --> 00:34:39,160 Je me sens mieux. Plus forte. 304 00:34:41,990 --> 00:34:43,620 Je peux faire du feu avec ça. 305 00:34:47,080 --> 00:34:48,460 "Ça", quoi ? 306 00:34:52,040 --> 00:34:55,630 Je sais pas. On s'en fout. C'est à nous. 307 00:34:59,010 --> 00:35:02,300 Ça arrive comme ça, ou tu peux le contrôler ? 308 00:35:33,790 --> 00:35:36,880 - Ça marche pas. - Tu penses trop. 309 00:35:41,130 --> 00:35:42,010 Sens-le. 310 00:36:40,530 --> 00:36:42,610 - C'est toi, Rox ? - Non. 311 00:36:44,030 --> 00:36:47,240 - C'est ton mari, George Clooney. - Tu rentres tôt. 312 00:36:47,780 --> 00:36:50,660 - C'était comment ? - Pas mal. 313 00:36:54,290 --> 00:36:57,440 Quelle œuvre d'art. C'est sans lactose ? 314 00:36:57,640 --> 00:36:59,380 - C'est casher. - Merci. 315 00:36:59,920 --> 00:37:03,220 Alors, dis-moi tout. Comment était sa robe ? 316 00:37:03,760 --> 00:37:05,510 Il était comment ? Il y avait qui ? 317 00:37:05,890 --> 00:37:08,720 Blanche et moche. 318 00:37:09,850 --> 00:37:12,600 - Des abrutis. - Et la salle ? 319 00:37:12,940 --> 00:37:16,550 Et les toilettes ? Allez, raconte. 320 00:37:16,750 --> 00:37:19,380 - C'était très beau. - Et Lady Pouffe ? 321 00:37:19,580 --> 00:37:21,740 Elle a daigné te dire bonjour ? 322 00:37:23,030 --> 00:37:25,410 Elle m'a dit que le repas coûtait 200 balles. 323 00:37:27,030 --> 00:37:29,700 Elle balance le prix. Typique. 324 00:37:30,200 --> 00:37:32,830 Elle n'a pas dû le dire aux vrais invités. 325 00:37:34,790 --> 00:37:35,960 Ça va pas ? 326 00:37:37,380 --> 00:37:41,050 T'as pas ennuyé ton père, j'espère. Je t'ai prévenue. 327 00:37:41,670 --> 00:37:42,920 Il m'a proposé un boulot. 328 00:37:45,090 --> 00:37:48,720 - Un spa dans les Cotswolds. - C'est génial. 329 00:37:50,680 --> 00:37:53,750 - Tu voulais pas que je bosse pour lui. - C'est différent. 330 00:37:53,950 --> 00:37:56,210 Ça te fera du bien de quitter Londres. 331 00:37:56,410 --> 00:37:59,420 Pourquoi vous voulez me dégager ? Je vous dérange ? 332 00:37:59,620 --> 00:38:02,440 Bien sûr que non. Tu es restée polie ? 333 00:38:02,820 --> 00:38:06,350 Bernie s'occupe bien de nous, ne l'énerve pas. 334 00:38:06,550 --> 00:38:08,120 Va bosser au spa, dans ce cas. 335 00:38:08,870 --> 00:38:12,410 - Je veux qu'il m'implique vraiment. - Tu finirais en prison. 336 00:38:13,160 --> 00:38:15,110 Je me ferais moins chier. 337 00:38:15,310 --> 00:38:17,570 J'ai bien gagné ma vie en tant qu'esthéticienne. 338 00:38:17,770 --> 00:38:21,800 T'as baisé avec un malfrat. Tu vis du fruit de tes entrailles. 339 00:38:22,170 --> 00:38:24,050 Quelle sale petite ingrate. 340 00:38:26,380 --> 00:38:27,380 C'était quoi ? 341 00:38:37,350 --> 00:38:39,210 - Sortez. - Elle devait pas être là. 342 00:38:39,410 --> 00:38:41,300 Vous savez qui on est ? 343 00:38:41,500 --> 00:38:44,050 - Ta gueule. - C'est la fille de Bernie Monke. 344 00:38:44,250 --> 00:38:47,580 - Dégage. - Rox, va-t'en ! 345 00:38:47,780 --> 00:38:50,390 - Laissez-la ! C'est qu'une gamine ! - Tony ! 346 00:38:50,590 --> 00:38:53,450 - Dis pas mon nom ! - Maman ! 347 00:38:54,290 --> 00:38:57,210 Je t'aime tellement. 348 00:38:57,410 --> 00:39:00,170 Ça va aller, je t'aime. 349 00:39:02,250 --> 00:39:03,090 Debout ! 350 00:39:04,920 --> 00:39:05,760 Debout, putain ! 351 00:39:06,260 --> 00:39:08,090 Lâchez-moi ! 352 00:39:09,380 --> 00:39:10,510 Me touchez pas ! 353 00:39:11,430 --> 00:39:13,640 Maman ! Attendez ! 354 00:39:18,730 --> 00:39:21,400 Maman ! Putain ! 355 00:39:24,820 --> 00:39:26,740 Je vais vous trucider ! 356 00:39:28,650 --> 00:39:29,650 Roxy. 357 00:39:31,240 --> 00:39:33,870 Chérie. Je vous en prie... 358 00:39:34,580 --> 00:39:36,540 Allez, viens. Sors de là. 359 00:40:21,500 --> 00:40:22,500 Y a quelqu'un ? 360 00:41:16,760 --> 00:41:17,600 Merde. 361 00:42:25,370 --> 00:42:28,690 Tunde, pourquoi t'es là ? T'es pas avec Adunola ? 362 00:42:28,890 --> 00:42:32,210 - Ndudi, explique-moi. - C'est mon scoop. 363 00:42:32,880 --> 00:42:33,760 Un homme est ici. 364 00:42:34,550 --> 00:42:37,530 Attendez, écoutez. Je vous espionne pas. 365 00:42:37,730 --> 00:42:40,600 - C'est bon, il est avec moi. - Il nous espionne. 366 00:42:44,980 --> 00:42:47,190 C'est mon ami. 367 00:42:54,480 --> 00:42:55,400 Merde. 368 00:42:55,860 --> 00:42:57,570 Bordel de merde. 369 00:43:00,200 --> 00:43:03,660 Merde. Attendez ! Aidez-nous ! 370 00:43:04,450 --> 00:43:05,450 Au secours ! 371 00:43:12,920 --> 00:43:13,920 Maman ? 372 00:43:31,650 --> 00:43:32,520 Maman. 373 00:43:56,630 --> 00:43:58,300 Je sais, tu es fatiguée. 374 00:44:00,010 --> 00:44:05,390 Mais tu arriveras bientôt chez toi. C'est promis. On arrive bientôt. 375 00:44:08,890 --> 00:44:10,520 Il y aura des signes. 376 00:45:30,640 --> 00:45:31,980 À l'aide ! Ricky ! 377 00:45:32,770 --> 00:45:34,850 Roxy. 378 00:46:45,260 --> 00:46:47,620 LE POUVOIR TROUBLANT DE LA NATURE 379 00:46:47,820 --> 00:46:49,260 Tu vois, il y a des signes. 380 00:47:07,150 --> 00:47:10,100 L'anguille électrique a trois organes séparés 381 00:47:10,300 --> 00:47:14,490 qui, ensemble, génèrent des décharges pour assommer sa proie. 382 00:47:16,910 --> 00:47:19,710 Ce pouvoir existe dans la nature. 383 00:47:22,840 --> 00:47:25,090 Il existait avant toi. 384 00:47:26,510 --> 00:47:29,970 C'est tout à fait naturel. 385 00:47:30,550 --> 00:47:32,370 Le plus fascinant, 386 00:47:32,570 --> 00:47:37,270 c'est que l'anguille utilise ces décharges pour contrôler le système nerveux. 387 00:47:37,560 --> 00:47:39,710 Elle pirate le cerveau de sa proie 388 00:47:39,910 --> 00:47:42,610 pour que celle-ci se jette dans sa gueule. 389 00:47:43,610 --> 00:47:47,140 Longtemps perçue comme une chasseuse solitaire, 390 00:47:47,340 --> 00:47:50,490 elle est bien plus efficace en groupe. 391 00:47:50,780 --> 00:47:52,030 Eh oui, chérie. 392 00:47:52,740 --> 00:47:58,040 Tu es promise à un grand avenir. 393 00:48:15,890 --> 00:48:21,640 À SUIVRE DANS LE POUVOIR... 394 00:48:22,060 --> 00:48:25,610 Pour les femmes du monde entier, un nouveau jour se lève. 395 00:48:26,940 --> 00:48:32,490 C'est la loi de la nature : pour chaque action, il y a une réaction. 396 00:48:39,160 --> 00:48:40,710 Ce n'est pas un canular. 397 00:48:41,460 --> 00:48:44,790 Le monde ne sera plus jamais le même. 398 00:48:45,340 --> 00:48:49,170 {\an8}Dès que tu as pris la parole, tu es devenue la représentante. 399 00:48:50,130 --> 00:48:52,550 Ce pouvoir est une évolution. 400 00:48:53,890 --> 00:48:55,830 On l'a parce qu'on en a besoin. 401 00:48:56,030 --> 00:48:58,770 Elle a quelque chose de différent, de spécial. 402 00:49:02,190 --> 00:49:03,100 Une future leader. 403 00:49:05,060 --> 00:49:06,860 Ça suffit. Ne me pousse pas à bout. 404 00:49:07,860 --> 00:49:10,400 - Ne me pousse pas, putain ! - Ou quoi ? 405 00:49:11,320 --> 00:49:12,800 Le pouvoir se propage. 406 00:49:13,000 --> 00:49:15,180 Ça va changer le monde entier. 407 00:49:15,380 --> 00:49:18,160 C'est un bon scoop. Tu finiras ce que tu as commencé ? 408 00:49:23,620 --> 00:49:26,330 Je voyais pas que je vivais constamment dans la peur. 409 00:49:29,130 --> 00:49:31,050 Je me sens plus légère 410 00:49:33,590 --> 00:49:35,130 et plus forte. 411 00:49:35,890 --> 00:49:37,350 Que fait le FBI ici ? 412 00:49:39,850 --> 00:49:41,680 Tu les traites comme des criminels ? 413 00:49:42,560 --> 00:49:44,350 J'ai peut-être un scoop énorme. 414 00:49:45,980 --> 00:49:48,610 Ils font des tests, c'est obligatoire pour toutes. 415 00:49:51,280 --> 00:49:53,240 Je foutrai en l'air votre carrière. 416 00:49:57,530 --> 00:50:01,330 Dis à tout le monde que le monde change. 417 00:50:03,160 --> 00:50:04,000 Choisis. 418 00:50:09,880 --> 00:50:10,710 Mon Dieu. 419 00:50:11,880 --> 00:50:14,720 Vous ne pouvez plus nous donner d'ordres. 420 00:50:15,680 --> 00:50:20,140 LE POUVOIR 421 00:52:12,170 --> 00:52:14,110 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 422 00:52:14,310 --> 00:52:16,250 Direction artistique Thomas Brautigam Fleischer