1
00:00:13,760 --> 00:00:15,930
On n'aurait jamais imaginé ça.
2
00:00:19,680 --> 00:00:21,890
Un monde à nous.
3
00:00:24,190 --> 00:00:25,440
Régi par nos règles.
4
00:00:28,070 --> 00:00:30,360
Où l'on peut prendre ce que l'on veut.
5
00:00:32,860 --> 00:00:34,910
Un monde où Dieu nous ressemble.
6
00:00:38,990 --> 00:00:40,660
Où on n'a plus peur.
7
00:00:41,870 --> 00:00:44,040
Où c'est nous qui faisons peur.
8
00:00:47,250 --> 00:00:49,710
Dire qu'on avait ce monde
au bout des doigts.
9
00:00:51,880 --> 00:00:55,180
Il suffisait de réduire à néant
le monde existant.
10
00:01:14,700 --> 00:01:18,160
Toute révolution commence
par une étincelle.
11
00:01:20,580 --> 00:01:25,540
LE POUVOIR
12
00:01:28,080 --> 00:01:31,590
SIX MOIS PLUS TÔT
13
00:01:33,510 --> 00:01:35,340
Qui sait ce qu'elle a traversé.
14
00:01:35,590 --> 00:01:38,240
Elle aurait été abandonnée à trois ans.
15
00:01:38,440 --> 00:01:41,350
{\an8}Elle n'a connu que les familles d'accueil.
16
00:01:41,850 --> 00:01:44,230
C'est terminé maintenant, trésor.
17
00:01:46,270 --> 00:01:51,980
Elle est en bonne santé,
mais elle ne parle pas.
18
00:01:52,980 --> 00:01:54,860
Pas un mot en six mois.
19
00:01:55,650 --> 00:01:59,390
En orthophonie,
on parle de mutisme sélectif.
20
00:01:59,590 --> 00:02:01,930
C'est un trouble psychologique
21
00:02:02,130 --> 00:02:06,620
qui touche surtout les enfants
qui ont connu des traumatismes.
22
00:02:07,330 --> 00:02:09,030
Sans vouloir vous vexer,
23
00:02:09,220 --> 00:02:14,710
est-ce possible qu'on fasse
une montagne d'une taupinière ?
24
00:02:14,960 --> 00:02:18,580
Allie n'aime peut-être pas parler,
c'est pas grave.
25
00:02:18,780 --> 00:02:21,660
Madame parle bien assez pour deux.
26
00:02:21,860 --> 00:02:23,930
Clyde, quel coquin.
27
00:02:26,640 --> 00:02:32,020
On a été gâtés par la vie,
mais on n'a pas eu d'enfant.
28
00:02:33,820 --> 00:02:38,610
On en a accueilli des tas,
mais ils n'étaient pas comme Allie.
29
00:02:40,700 --> 00:02:46,250
J'espère qu'avec de l'encadrement,
de la stabilité, de l'amour et des prières
30
00:02:47,450 --> 00:02:49,330
nous pourrons la faire parler.
31
00:02:50,580 --> 00:02:54,800
Mais oui, quand elle sera prête,
quand elle se sentira forte.
32
00:02:55,380 --> 00:02:59,800
On pourra travailler là-dessus,
si tu veux bien, Allie.
33
00:03:05,890 --> 00:03:08,310
{\an8}UN MEILLEUR AVENIR ENTRE VOS MAINS
34
00:03:20,450 --> 00:03:22,950
Allie, tu me passes l'élastique jaune ?
35
00:03:25,530 --> 00:03:26,540
Allison ?
36
00:03:31,670 --> 00:03:32,670
Merci.
37
00:03:41,470 --> 00:03:43,180
Mes chers frères et sœurs,
38
00:03:45,140 --> 00:03:46,260
je suis malade.
39
00:03:48,720 --> 00:03:54,100
Parmi mes symptômes,
oublier de tondre ma pelouse,
40
00:03:55,810 --> 00:04:00,610
jalouser le nouveau pick-up du voisin,
acheter trop de chaussures
41
00:04:02,490 --> 00:04:04,390
et fixer trop longtemps
42
00:04:04,590 --> 00:04:07,910
cette photo de Scarlett Johansson
en superhéroïne.
43
00:04:09,790 --> 00:04:11,230
D'après le médecin,
44
00:04:11,430 --> 00:04:17,030
je suis un concentré de tous les péchés
de la nature humaine.
45
00:04:17,230 --> 00:04:18,380
C'est héréditaire.
46
00:04:19,670 --> 00:04:25,640
Le péché m'a été transmis
par mon ancêtre, Ève.
47
00:04:26,260 --> 00:04:28,290
- Le péché originel.
- N'importe quoi.
48
00:04:28,490 --> 00:04:33,960
- On baigne dans...
- C'est toujours la faute d'Ève.
49
00:04:34,160 --> 00:04:36,360
C'est bien ce que tu penses, non ?
50
00:04:38,320 --> 00:04:42,900
Fais entendre ta voix. Tu en as une.
51
00:04:45,860 --> 00:04:47,070
J'y vais.
52
00:04:51,950 --> 00:04:54,330
Inutile de courir, petite,
je suis dans ta tête
53
00:05:02,010 --> 00:05:05,880
Un ange gardien, le diable, ta mère.
54
00:05:09,050 --> 00:05:10,760
J'assure ta sécurité.
55
00:05:12,680 --> 00:05:14,390
Ne me crains pas.
56
00:05:15,640 --> 00:05:18,270
Tu n'as plus rien à craindre.
57
00:05:21,440 --> 00:05:25,400
Tu le sens, non ?
Là, dans ta poitrine ?
58
00:05:28,320 --> 00:05:29,410
Le pouvoir.
59
00:05:32,910 --> 00:05:35,910
Un avenir meilleur est entre tes mains.
60
00:05:55,480 --> 00:05:57,980
Roxy, le mariage est dans une heure.
61
00:05:59,190 --> 00:06:00,400
{\an8}- Roxy.
- Putain.
62
00:06:03,320 --> 00:06:06,800
- Tu pleures ?
- Non.
63
00:06:07,000 --> 00:06:09,850
Tu as le droit d'y aller,
comme les autres.
64
00:06:10,050 --> 00:06:13,240
T'excite pas, maman,
je me suis mis le crayon dans l'œil.
65
00:06:18,420 --> 00:06:23,450
- Tu vas y aller comme ça ?
- Arrête de me stresser.
66
00:06:23,650 --> 00:06:25,910
Désolée, tu es magnifique.
67
00:06:26,110 --> 00:06:28,680
À ton âge, j'avais une robe comme ça.
68
00:06:29,340 --> 00:06:31,850
Par contre, j'avais plus de seins.
69
00:06:32,890 --> 00:06:33,890
Traînée.
70
00:06:41,560 --> 00:06:46,110
- Je vais demander du boulot à Papa.
- C'est pas le jour pour ça.
71
00:06:46,940 --> 00:06:50,780
Ce mariage, c'est pas rien,
il est déjà super stressé.
72
00:06:51,160 --> 00:06:54,160
- Tu lui as parlé ?
- Oui.
73
00:06:54,910 --> 00:06:56,660
On a été boire une bière.
74
00:06:58,830 --> 00:07:02,840
Tu sais, il te voit pas comme ça, chérie.
75
00:07:16,390 --> 00:07:18,890
Je pensais me marier en grand un jour.
76
00:07:22,480 --> 00:07:24,360
Personne n'est assez bien pour toi.
77
00:07:36,410 --> 00:07:38,080
Tu es belle, tu sais ?
78
00:07:48,550 --> 00:07:50,510
Ramène-moi du gâteau.
79
00:07:51,130 --> 00:07:52,680
- Bonjour.
- M. Monke.
80
00:08:06,820 --> 00:08:08,070
Bonjour, M. Monke.
81
00:08:10,490 --> 00:08:14,360
- C'est quoi ?
- Votre commande.
82
00:08:16,660 --> 00:08:18,120
J'ai l'air irlandais ?
83
00:08:20,500 --> 00:08:23,250
J'ai suivi les instructions
de votre épouse.
84
00:08:26,000 --> 00:08:28,920
Vous la traitez
de salope de menteuse irlandaise ?
85
00:08:33,010 --> 00:08:35,470
Tout va bien, M. Monke ?
86
00:08:35,720 --> 00:08:39,310
J'ai pas commandé un gâteau vert.
87
00:08:41,810 --> 00:08:42,940
Refaites-le.
88
00:08:44,560 --> 00:08:47,860
Navré, mais c'est impossible.
89
00:08:48,730 --> 00:08:51,240
On doit le servir dans quelques heures.
90
00:09:06,330 --> 00:09:07,380
M. Monke, je...
91
00:09:24,890 --> 00:09:25,980
Refaites-en un.
92
00:09:36,700 --> 00:09:40,120
Je reviens
après avoir maquillé l'autre œil...
93
00:10:00,180 --> 00:10:01,810
84 J'AIME
94
00:10:11,110 --> 00:10:13,940
Officiel_MaireMargot
95
00:10:15,490 --> 00:10:17,650
{\an8}SORCIÈRE FRIQUÉE
MENTEUSE
96
00:10:22,990 --> 00:10:25,080
JE LA DÉTESTE
SI LE POULET FADE ÉTAIT QUELQU'UN
97
00:10:25,280 --> 00:10:26,080
SEATTLE MÉRITE MIEUX
98
00:10:35,800 --> 00:10:39,260
ELLE A DES POMPES À 800 BALLES,
SALE CAPITALISTE DE MERDE
99
00:10:48,560 --> 00:10:49,550
Joyeux Noël.
100
00:10:49,740 --> 00:10:52,010
Maman, arrête.
Je voulais pas porter ça.
101
00:10:52,210 --> 00:10:53,730
Tu es trop mignonne.
102
00:10:54,150 --> 00:10:55,260
Putain, c'est pas vrai.
103
00:10:55,460 --> 00:10:57,110
Maman, poste pas ça.
104
00:11:07,500 --> 00:11:09,960
Jos, dépêche. Tu vas louper le bus.
105
00:11:35,940 --> 00:11:39,300
- Salut, Tunde.
- Salut, Ndudi.
106
00:11:39,500 --> 00:11:44,030
- T'as traversé le marché en costume ?
- Tu me connais, j'ai peur de rien.
107
00:11:45,740 --> 00:11:47,870
On peut remettre ça
à un autre soir ?
108
00:11:49,200 --> 00:11:51,710
Je viens juste de commencer le boulot.
109
00:11:51,910 --> 00:11:55,880
Laisse-moi te faire le topo,
ça va déchirer sur les réseaux.
110
00:11:56,130 --> 00:11:57,740
- Crois-moi.
- Sois sympa.
111
00:11:57,940 --> 00:11:59,920
Je te dépose chez toi.
112
00:12:00,260 --> 00:12:02,970
Dépose-moi au portail. Prends ça.
113
00:12:07,390 --> 00:12:09,060
Dur, les horaires de bureau ?
114
00:12:09,640 --> 00:12:12,940
Arrête, je serai journaliste
que mon père l'accepte ou non.
115
00:12:14,440 --> 00:12:17,720
- Allez.
- Juste un post, d'ac ?
116
00:12:17,920 --> 00:12:20,140
- Je suis prête.
- Prête ?
117
00:12:20,340 --> 00:12:23,240
Bienvenue !
C'est Tunde Ojo, votre guide à Lagos !
118
00:12:26,160 --> 00:12:29,980
On a une invitée très spéciale.
Écoutez bien.
119
00:12:30,180 --> 00:12:34,610
- C'est la journaliste N°1 à Lagos.
- Plus journaliste que toi.
120
00:12:34,810 --> 00:12:37,150
Ndudi Okafor !
121
00:12:37,350 --> 00:12:40,030
Pour parler d'un truc
qui va changer le monde,
122
00:12:40,230 --> 00:12:41,300
- de...
- Grigri.
123
00:12:43,180 --> 00:12:44,540
- Vraiment ?
- Oui, vraiment.
124
00:12:44,730 --> 00:12:46,180
- De magie ?
- Oui.
125
00:12:48,050 --> 00:12:49,060
Filme-moi.
126
00:12:50,140 --> 00:12:54,480
La cousine d'une connaissance
l'a invitée à un rassemblement
127
00:12:54,690 --> 00:12:57,510
où les femmes révèlent leurs pouvoirs.
128
00:12:57,710 --> 00:12:59,050
- Quoi ?
- Dingue, non ?
129
00:12:59,250 --> 00:13:03,760
Ça sent l'arnaque, alors je vais y aller,
et toi, tu filmeras en cachette.
130
00:13:03,960 --> 00:13:05,410
- Je vois.
- Pour ma thèse.
131
00:13:05,700 --> 00:13:08,120
Tu posteras la vidéo.
On les dénonce.
132
00:13:10,330 --> 00:13:12,770
Tu peux pas résister à un bon scoop.
133
00:13:12,970 --> 00:13:14,650
- Arrête.
- Tu écris à qui ?
134
00:13:14,850 --> 00:13:15,590
JE T'ATTENDS CHEZ TOI
J'ARRIVE
135
00:13:15,790 --> 00:13:18,000
Message Tinder ? C'est ça ?
136
00:13:29,010 --> 00:13:30,180
T'es pris ce soir ?
137
00:13:38,400 --> 00:13:42,860
- Tu m'appelles quand tu rentres ?
- Si je suis pas fatiguée.
138
00:13:43,570 --> 00:13:44,900
M. le journaliste.
139
00:13:49,120 --> 00:13:51,990
- T'es en avance.
- Et toi, en retard.
140
00:14:11,350 --> 00:14:13,720
Tu sais,
Ndudi craque toujours pour toi.
141
00:14:19,150 --> 00:14:21,060
On l'a fait qu'une fois.
142
00:14:26,740 --> 00:14:31,950
Que tu dis. Tu es un vrai tombeur.
143
00:14:34,830 --> 00:14:35,870
Bon.
144
00:14:37,330 --> 00:14:38,330
Prouve-le.
145
00:15:37,810 --> 00:15:39,100
Je reviens tout de suite.
146
00:15:47,530 --> 00:15:49,570
Putain, c'est quoi, ça ?
147
00:15:56,410 --> 00:15:57,580
Merde.
148
00:16:08,670 --> 00:16:12,010
ADUNOLA
J'AI DÛ PARTIR.
149
00:16:15,010 --> 00:16:17,310
Adunola.
150
00:16:28,610 --> 00:16:29,480
Salut, Rox.
151
00:16:31,110 --> 00:16:32,110
Super.
152
00:16:36,570 --> 00:16:38,730
- Pardon, la table 20 ?
- Au fond.
153
00:16:38,930 --> 00:16:40,500
- Où ça ?
- Près des toilettes.
154
00:16:45,040 --> 00:16:47,840
Excusez-moi.
155
00:16:49,750 --> 00:16:50,590
Désolé, mec.
156
00:16:54,720 --> 00:16:57,140
Vous pourriez nous prendre en photo ?
157
00:17:06,900 --> 00:17:08,440
- Vous êtes beaux.
- Merci.
158
00:17:10,530 --> 00:17:13,700
- Roxy, va pas faire de scandale.
- Va chier, Terry.
159
00:17:18,910 --> 00:17:21,040
Ricky sue comme un porc.
160
00:17:21,580 --> 00:17:24,620
J'ai mis du laxatif dans son café.
161
00:17:29,790 --> 00:17:30,950
- Amen.
- Amen.
162
00:17:31,150 --> 00:17:32,090
Amen.
163
00:17:43,100 --> 00:17:44,640
C'est quoi, cette tenue ?
164
00:17:46,770 --> 00:17:48,610
T'as l'air d'un gros con, Darrell.
165
00:17:59,370 --> 00:18:02,200
- Rox en robe. Tu l'as volée où ?
- Dans ta garde-robe.
166
00:18:03,160 --> 00:18:05,160
Super piste de danse, Papa.
167
00:18:05,580 --> 00:18:07,420
- Salut, chérie.
- Très jolie, Babs.
168
00:18:08,040 --> 00:18:10,670
Ma table est si éloignée,
je te voyais mal.
169
00:18:11,000 --> 00:18:15,050
Ravie que tu sois venue,
ça aurait été dommage de gâcher 200 £.
170
00:18:15,250 --> 00:18:18,590
- Oui, quel festin.
- Allez, arrête.
171
00:18:19,180 --> 00:18:22,350
- On va trinquer ?
- Un verre me ferait pas de mal.
172
00:18:30,980 --> 00:18:31,980
Quoi ?
173
00:18:40,870 --> 00:18:44,540
C'est quoi,
cette houppa de petite princesse ?
174
00:18:44,740 --> 00:18:46,330
C'était l'idée de Barbara.
175
00:18:47,460 --> 00:18:50,360
Tu l'as habituée
à la vie d'une princesse Disney.
176
00:18:50,560 --> 00:18:51,960
C'est ta faute.
177
00:18:52,290 --> 00:18:54,500
On fera quoi pour ton grand jour ?
178
00:18:55,170 --> 00:18:57,380
On n'a pas tous les jours 18 ans.
179
00:18:58,340 --> 00:19:01,970
- Tu comptes louer un château ?
- Arrête, Rox.
180
00:19:04,640 --> 00:19:07,640
- J'ai bien un truc à demander.
- Quoi donc ?
181
00:19:09,730 --> 00:19:11,060
Un boulot.
182
00:19:14,400 --> 00:19:18,110
Embauche-moi.
Je suis plus maligne que Terry.
183
00:19:19,240 --> 00:19:20,780
Plus forte que Darrell.
184
00:19:30,580 --> 00:19:33,960
Darrell sait garder la tête froide.
185
00:19:35,420 --> 00:19:38,880
Tu es caractérielle. C'est embêtant.
186
00:19:41,930 --> 00:19:43,390
Tu t'emportes trop vite.
187
00:19:46,180 --> 00:19:49,520
J'ai bien un poste pour toi.
Dans un spa.
188
00:19:50,980 --> 00:19:51,980
Dans les Cotswolds.
189
00:19:53,940 --> 00:19:54,980
Les Cotswolds ?
190
00:19:55,900 --> 00:19:58,990
- Pas à Londres ?
- Non.
191
00:20:00,240 --> 00:20:03,310
Six mois, un an,
dans la plus belle région du pays.
192
00:20:03,510 --> 00:20:04,990
- Un an ?
- Fais tes preuves.
193
00:20:05,580 --> 00:20:07,410
Enrichis-toi, prends l'air,
194
00:20:08,040 --> 00:20:10,580
trouve-toi un copain
avec un accent rigolo.
195
00:20:11,750 --> 00:20:13,540
Ou une copine, n'importe.
196
00:20:19,300 --> 00:20:20,470
Oui. Merci, Papa.
197
00:20:22,220 --> 00:20:26,160
On passe aux discours.
Viens voir ton vieux se ridiculiser.
198
00:20:26,360 --> 00:20:27,510
Oui, j'arrive.
199
00:20:31,980 --> 00:20:35,480
On en reparle, ne pars pas.
200
00:20:47,950 --> 00:20:52,310
"Hachem dit à Abraham :
rends-toi sur ces terres.
201
00:20:52,510 --> 00:20:56,290
"Je multiplierai ta postérité
comme les étoiles du ciel
202
00:20:56,710 --> 00:20:58,740
"lui donnerai toutes ces contrées,
203
00:20:58,940 --> 00:21:02,490
"et toutes les nations
seront bénies en ta postérité."
204
00:21:02,690 --> 00:21:06,720
J'ai l'honneur d'être le père
de trois fils, et maintenant...
205
00:21:08,930 --> 00:21:09,930
Maintenant...
206
00:21:13,140 --> 00:21:16,770
j'ai l'honneur d'avoir Liat pour fille.
207
00:21:17,810 --> 00:21:18,650
Adorable.
208
00:21:52,720 --> 00:21:54,480
Je suis la fille de Bernie Monke.
209
00:22:24,050 --> 00:22:28,130
Salut, Jos. Si on était pas vendredi,
je me serais déjà tuée.
210
00:22:29,260 --> 00:22:31,660
Elles ont quoi, tes lunettes ?
211
00:22:31,860 --> 00:22:34,220
- Je me suis assise dessus.
- Avancez.
212
00:22:36,680 --> 00:22:37,730
Passez.
213
00:22:40,770 --> 00:22:42,920
Sérieux ? Il est encore en panne.
214
00:22:43,120 --> 00:22:45,110
- Super.
- Attendez une seconde.
215
00:22:48,400 --> 00:22:50,990
- Je peux avoir mon skate ?
- C'est bon.
216
00:22:51,280 --> 00:22:52,120
Suivant.
217
00:23:05,840 --> 00:23:06,710
Ça va ?
218
00:23:09,970 --> 00:23:12,510
Oui. Ça va.
219
00:23:16,560 --> 00:23:19,060
T'as pas des jours
220
00:23:20,520 --> 00:23:23,230
où tu te sens bizarre ?
221
00:23:25,190 --> 00:23:28,240
Si, tous les jours.
222
00:23:34,830 --> 00:23:38,690
T'as senti ?
Je me suis pris une super châtaigne.
223
00:23:38,890 --> 00:23:42,380
Oui, j'ai senti, c'est dingue.
On se voit plus tard ?
224
00:23:56,560 --> 00:23:58,100
Je sais ce que c'est.
225
00:24:00,520 --> 00:24:03,480
- Quoi ?
- Tu fais quoi, après ?
226
00:24:06,900 --> 00:24:07,900
Rien.
227
00:24:13,990 --> 00:24:16,030
Allie, tu es dans les nuages.
228
00:24:16,910 --> 00:24:19,540
Ta glace est en train de couler.
229
00:24:22,120 --> 00:24:25,380
Voilà, ma petite rêveuse.
230
00:24:56,530 --> 00:25:00,120
Ça viendra quand tu en auras besoin.
Tu verras.
231
00:25:05,330 --> 00:25:06,210
Bonjour.
232
00:25:20,560 --> 00:25:21,720
Pas encore, chérie.
233
00:25:26,100 --> 00:25:29,070
Quand il sera temps, tu le sauras.
234
00:25:32,900 --> 00:25:35,530
Un avenir meilleur est entre tes mains.
235
00:25:37,740 --> 00:25:38,660
Attention.
236
00:25:48,670 --> 00:25:49,710
À plus dans l'bus.
237
00:26:07,850 --> 00:26:11,980
Ouvre la bouche et dis-le.
Dis-le, Allie.
238
00:26:12,530 --> 00:26:13,530
Pour toi.
239
00:26:16,900 --> 00:26:17,950
Non, merci.
240
00:26:20,450 --> 00:26:21,530
J'aime pas la viande.
241
00:26:26,080 --> 00:26:29,580
- Mais tu en manges toujours.
- Tu n'as jamais demandé.
242
00:26:32,040 --> 00:26:34,460
On dirait que tu as retrouvé ta langue.
243
00:26:38,050 --> 00:26:42,010
Je ne peux pas trouver de plaisir
en mangeant quelque chose de mort.
244
00:26:44,350 --> 00:26:49,650
Allison, ne parle pas à ta mère comme ça.
245
00:26:50,980 --> 00:26:55,190
Ce n'est pas ma mère.
Tu n'es pas mon père.
246
00:26:58,240 --> 00:27:01,280
Je t'en prie, mange ta viande.
247
00:27:07,120 --> 00:27:08,250
Reste à ta place.
248
00:27:13,790 --> 00:27:15,630
J'ai jamais trouvé ma place ici.
249
00:27:19,590 --> 00:27:21,300
J'ai jamais trouvé ma place ici.
250
00:27:41,660 --> 00:27:42,910
N'aie pas peur.
251
00:27:55,250 --> 00:27:58,130
Tu sais quoi faire.
Tu vas y arriver.
252
00:28:09,930 --> 00:28:11,270
Je vais lui parler.
253
00:28:13,350 --> 00:28:16,270
- Je remets le plat dans le four.
- Attends.
254
00:28:18,820 --> 00:28:20,070
Juste une minute.
255
00:28:21,860 --> 00:28:27,410
Combien de fillettes ?
Combien de tresses ?
256
00:28:29,950 --> 00:28:31,160
Plus jamais.
257
00:28:37,550 --> 00:28:39,380
Plus jamais, bordel.
258
00:29:00,070 --> 00:29:01,570
C'est terminé.
259
00:29:12,120 --> 00:29:16,670
Je connais les filles dans ton genre.
260
00:30:09,300 --> 00:30:10,760
Achève-le, chérie.
261
00:30:16,390 --> 00:30:17,310
Pitié.
262
00:30:52,260 --> 00:30:54,680
Il est temps de partir, Allie. Fuis.
263
00:30:57,140 --> 00:30:59,190
Prends ça, tu en auras besoin.
264
00:31:18,120 --> 00:31:21,250
Clyde ?
265
00:31:27,300 --> 00:31:29,430
"MAINS ÉLECTRIQUES" + "COUP DE JUS FESSES"
266
00:31:33,260 --> 00:31:34,210
L'APPAREIL QU'ON VOUS CACHE
267
00:31:34,400 --> 00:31:35,640
ET SI JE ME LE METTAIS DANS LES FESSES ?
268
00:31:50,780 --> 00:31:52,180
Tunde, je peux pas parler.
269
00:31:52,380 --> 00:31:55,690
T'es encore à ton rassemblement ?
C'est où ?
270
00:31:55,880 --> 00:31:58,620
Tu voulais pas venir.
C'est mon scoop.
271
00:31:58,830 --> 00:31:59,660
Non.
272
00:32:06,500 --> 00:32:08,880
Allez, poussez-vous !
273
00:32:11,630 --> 00:32:14,290
Dami, tu connais
ces groupes de magie ?
274
00:32:14,490 --> 00:32:16,710
Je sais pas, ces trucs-là,
c'est du délire.
275
00:32:16,910 --> 00:32:19,460
Il y en a
dans des maisons à l'abandon à Ibese.
276
00:32:19,660 --> 00:32:21,980
- D'accord, merci.
- Je t'aurai prévenu.
277
00:32:26,020 --> 00:32:28,720
Non, je ne vous indiquerai pas le chemin.
278
00:32:28,920 --> 00:32:30,430
Rentrez chez vous.
279
00:32:30,630 --> 00:32:32,930
Ça vous attirera des ennuis.
280
00:32:33,130 --> 00:32:35,200
Rentrez chez vous, allez !
281
00:32:35,490 --> 00:32:37,200
- Merci.
- Au revoir !
282
00:32:54,090 --> 00:32:56,010
Tu vas te rendre malade.
283
00:32:56,930 --> 00:32:58,850
Les Monke ont un foie en acier.
284
00:33:00,020 --> 00:33:03,460
- T'es une Monke ?
- Je suis la fille de Bernie.
285
00:33:03,660 --> 00:33:05,730
Je savais pas qu'il en avait une.
286
00:33:08,820 --> 00:33:11,820
Personne le sait.
Le discours a pas aidé.
287
00:33:12,070 --> 00:33:16,850
- Alors, Ricky...
- C'est mon frère. Demi-frère.
288
00:33:17,050 --> 00:33:19,980
Il est l'héritier, le Roi-Soleil.
289
00:33:20,180 --> 00:33:22,690
C'est qu'un connard,
comme tous les autres.
290
00:33:22,890 --> 00:33:25,400
Terry me demande
de la came pour ses potes.
291
00:33:25,600 --> 00:33:28,460
Darrell est un snob
qui veut pas se salir les mains.
292
00:33:30,000 --> 00:33:32,280
Papa a engrossé
Maman et Babs en même temps.
293
00:33:32,480 --> 00:33:35,120
J'ai le même âge que Darrell,
Babs me hait.
294
00:33:35,320 --> 00:33:38,640
Elle veut pas de moi dans le coin.
C'est la pire de tous.
295
00:33:41,520 --> 00:33:44,600
Putain, comment t'as fait ça ?
296
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Je sais pas.
297
00:33:53,030 --> 00:33:54,030
J'y vais.
298
00:34:10,590 --> 00:34:11,630
Chris, viens.
299
00:34:20,220 --> 00:34:22,390
- T'as rien dit à ta mère ?
- Jamais.
300
00:34:23,220 --> 00:34:25,430
Depuis quand ça t'arrive ?
301
00:34:27,100 --> 00:34:30,060
Depuis aujourd'hui. Et toi ?
302
00:34:32,570 --> 00:34:35,110
- Deux semaines.
- Merde.
303
00:34:36,110 --> 00:34:39,160
Je me sens mieux. Plus forte.
304
00:34:41,990 --> 00:34:43,620
Je peux faire du feu avec ça.
305
00:34:47,080 --> 00:34:48,460
"Ça", quoi ?
306
00:34:52,040 --> 00:34:55,630
Je sais pas.
On s'en fout. C'est à nous.
307
00:34:59,010 --> 00:35:02,300
Ça arrive comme ça,
ou tu peux le contrôler ?
308
00:35:33,790 --> 00:35:36,880
- Ça marche pas.
- Tu penses trop.
309
00:35:41,130 --> 00:35:42,010
Sens-le.
310
00:36:40,530 --> 00:36:42,610
- C'est toi, Rox ?
- Non.
311
00:36:44,030 --> 00:36:47,240
- C'est ton mari, George Clooney.
- Tu rentres tôt.
312
00:36:47,780 --> 00:36:50,660
- C'était comment ?
- Pas mal.
313
00:36:54,290 --> 00:36:57,440
Quelle œuvre d'art.
C'est sans lactose ?
314
00:36:57,640 --> 00:36:59,380
- C'est casher.
- Merci.
315
00:36:59,920 --> 00:37:03,220
Alors, dis-moi tout.
Comment était sa robe ?
316
00:37:03,760 --> 00:37:05,510
Il était comment ?
Il y avait qui ?
317
00:37:05,890 --> 00:37:08,720
Blanche et moche.
318
00:37:09,850 --> 00:37:12,600
- Des abrutis.
- Et la salle ?
319
00:37:12,940 --> 00:37:16,550
Et les toilettes ? Allez, raconte.
320
00:37:16,750 --> 00:37:19,380
- C'était très beau.
- Et Lady Pouffe ?
321
00:37:19,580 --> 00:37:21,740
Elle a daigné te dire bonjour ?
322
00:37:23,030 --> 00:37:25,410
Elle m'a dit
que le repas coûtait 200 balles.
323
00:37:27,030 --> 00:37:29,700
Elle balance le prix. Typique.
324
00:37:30,200 --> 00:37:32,830
Elle n'a pas dû le dire aux vrais invités.
325
00:37:34,790 --> 00:37:35,960
Ça va pas ?
326
00:37:37,380 --> 00:37:41,050
T'as pas ennuyé ton père, j'espère.
Je t'ai prévenue.
327
00:37:41,670 --> 00:37:42,920
Il m'a proposé un boulot.
328
00:37:45,090 --> 00:37:48,720
- Un spa dans les Cotswolds.
- C'est génial.
329
00:37:50,680 --> 00:37:53,750
- Tu voulais pas que je bosse pour lui.
- C'est différent.
330
00:37:53,950 --> 00:37:56,210
Ça te fera du bien de quitter Londres.
331
00:37:56,410 --> 00:37:59,420
Pourquoi vous voulez me dégager ?
Je vous dérange ?
332
00:37:59,620 --> 00:38:02,440
Bien sûr que non.
Tu es restée polie ?
333
00:38:02,820 --> 00:38:06,350
Bernie s'occupe bien de nous,
ne l'énerve pas.
334
00:38:06,550 --> 00:38:08,120
Va bosser au spa, dans ce cas.
335
00:38:08,870 --> 00:38:12,410
- Je veux qu'il m'implique vraiment.
- Tu finirais en prison.
336
00:38:13,160 --> 00:38:15,110
Je me ferais moins chier.
337
00:38:15,310 --> 00:38:17,570
J'ai bien gagné ma vie
en tant qu'esthéticienne.
338
00:38:17,770 --> 00:38:21,800
T'as baisé avec un malfrat.
Tu vis du fruit de tes entrailles.
339
00:38:22,170 --> 00:38:24,050
Quelle sale petite ingrate.
340
00:38:26,380 --> 00:38:27,380
C'était quoi ?
341
00:38:37,350 --> 00:38:39,210
- Sortez.
- Elle devait pas être là.
342
00:38:39,410 --> 00:38:41,300
Vous savez qui on est ?
343
00:38:41,500 --> 00:38:44,050
- Ta gueule.
- C'est la fille de Bernie Monke.
344
00:38:44,250 --> 00:38:47,580
- Dégage.
- Rox, va-t'en !
345
00:38:47,780 --> 00:38:50,390
- Laissez-la ! C'est qu'une gamine !
- Tony !
346
00:38:50,590 --> 00:38:53,450
- Dis pas mon nom !
- Maman !
347
00:38:54,290 --> 00:38:57,210
Je t'aime tellement.
348
00:38:57,410 --> 00:39:00,170
Ça va aller, je t'aime.
349
00:39:02,250 --> 00:39:03,090
Debout !
350
00:39:04,920 --> 00:39:05,760
Debout, putain !
351
00:39:06,260 --> 00:39:08,090
Lâchez-moi !
352
00:39:09,380 --> 00:39:10,510
Me touchez pas !
353
00:39:11,430 --> 00:39:13,640
Maman ! Attendez !
354
00:39:18,730 --> 00:39:21,400
Maman ! Putain !
355
00:39:24,820 --> 00:39:26,740
Je vais vous trucider !
356
00:39:28,650 --> 00:39:29,650
Roxy.
357
00:39:31,240 --> 00:39:33,870
Chérie. Je vous en prie...
358
00:39:34,580 --> 00:39:36,540
Allez, viens. Sors de là.
359
00:40:21,500 --> 00:40:22,500
Y a quelqu'un ?
360
00:41:16,760 --> 00:41:17,600
Merde.
361
00:42:25,370 --> 00:42:28,690
Tunde, pourquoi t'es là ?
T'es pas avec Adunola ?
362
00:42:28,890 --> 00:42:32,210
- Ndudi, explique-moi.
- C'est mon scoop.
363
00:42:32,880 --> 00:42:33,760
Un homme est ici.
364
00:42:34,550 --> 00:42:37,530
Attendez, écoutez.
Je vous espionne pas.
365
00:42:37,730 --> 00:42:40,600
- C'est bon, il est avec moi.
- Il nous espionne.
366
00:42:44,980 --> 00:42:47,190
C'est mon ami.
367
00:42:54,480 --> 00:42:55,400
Merde.
368
00:42:55,860 --> 00:42:57,570
Bordel de merde.
369
00:43:00,200 --> 00:43:03,660
Merde. Attendez ! Aidez-nous !
370
00:43:04,450 --> 00:43:05,450
Au secours !
371
00:43:12,920 --> 00:43:13,920
Maman ?
372
00:43:31,650 --> 00:43:32,520
Maman.
373
00:43:56,630 --> 00:43:58,300
Je sais, tu es fatiguée.
374
00:44:00,010 --> 00:44:05,390
Mais tu arriveras bientôt chez toi.
C'est promis. On arrive bientôt.
375
00:44:08,890 --> 00:44:10,520
Il y aura des signes.
376
00:45:30,640 --> 00:45:31,980
À l'aide ! Ricky !
377
00:45:32,770 --> 00:45:34,850
Roxy.
378
00:46:45,260 --> 00:46:47,620
LE POUVOIR TROUBLANT DE LA NATURE
379
00:46:47,820 --> 00:46:49,260
Tu vois, il y a des signes.
380
00:47:07,150 --> 00:47:10,100
L'anguille électrique
a trois organes séparés
381
00:47:10,300 --> 00:47:14,490
qui, ensemble, génèrent des décharges
pour assommer sa proie.
382
00:47:16,910 --> 00:47:19,710
Ce pouvoir existe dans la nature.
383
00:47:22,840 --> 00:47:25,090
Il existait avant toi.
384
00:47:26,510 --> 00:47:29,970
C'est tout à fait naturel.
385
00:47:30,550 --> 00:47:32,370
Le plus fascinant,
386
00:47:32,570 --> 00:47:37,270
c'est que l'anguille utilise ces décharges
pour contrôler le système nerveux.
387
00:47:37,560 --> 00:47:39,710
Elle pirate le cerveau de sa proie
388
00:47:39,910 --> 00:47:42,610
pour que celle-ci se jette dans sa gueule.
389
00:47:43,610 --> 00:47:47,140
Longtemps perçue
comme une chasseuse solitaire,
390
00:47:47,340 --> 00:47:50,490
elle est bien plus efficace en groupe.
391
00:47:50,780 --> 00:47:52,030
Eh oui, chérie.
392
00:47:52,740 --> 00:47:58,040
Tu es promise à un grand avenir.
393
00:48:15,890 --> 00:48:21,640
À SUIVRE
DANS LE POUVOIR...
394
00:48:22,060 --> 00:48:25,610
Pour les femmes du monde entier,
un nouveau jour se lève.
395
00:48:26,940 --> 00:48:32,490
C'est la loi de la nature :
pour chaque action, il y a une réaction.
396
00:48:39,160 --> 00:48:40,710
Ce n'est pas un canular.
397
00:48:41,460 --> 00:48:44,790
Le monde ne sera plus jamais le même.
398
00:48:45,340 --> 00:48:49,170
{\an8}Dès que tu as pris la parole,
tu es devenue la représentante.
399
00:48:50,130 --> 00:48:52,550
Ce pouvoir est une évolution.
400
00:48:53,890 --> 00:48:55,830
On l'a parce qu'on en a besoin.
401
00:48:56,030 --> 00:48:58,770
Elle a quelque chose
de différent, de spécial.
402
00:49:02,190 --> 00:49:03,100
Une future leader.
403
00:49:05,060 --> 00:49:06,860
Ça suffit.
Ne me pousse pas à bout.
404
00:49:07,860 --> 00:49:10,400
- Ne me pousse pas, putain !
- Ou quoi ?
405
00:49:11,320 --> 00:49:12,800
Le pouvoir se propage.
406
00:49:13,000 --> 00:49:15,180
Ça va changer le monde entier.
407
00:49:15,380 --> 00:49:18,160
C'est un bon scoop.
Tu finiras ce que tu as commencé ?
408
00:49:23,620 --> 00:49:26,330
Je voyais pas
que je vivais constamment dans la peur.
409
00:49:29,130 --> 00:49:31,050
Je me sens plus légère
410
00:49:33,590 --> 00:49:35,130
et plus forte.
411
00:49:35,890 --> 00:49:37,350
Que fait le FBI ici ?
412
00:49:39,850 --> 00:49:41,680
Tu les traites comme des criminels ?
413
00:49:42,560 --> 00:49:44,350
J'ai peut-être un scoop énorme.
414
00:49:45,980 --> 00:49:48,610
Ils font des tests,
c'est obligatoire pour toutes.
415
00:49:51,280 --> 00:49:53,240
Je foutrai en l'air votre carrière.
416
00:49:57,530 --> 00:50:01,330
Dis à tout le monde que le monde change.
417
00:50:03,160 --> 00:50:04,000
Choisis.
418
00:50:09,880 --> 00:50:10,710
Mon Dieu.
419
00:50:11,880 --> 00:50:14,720
Vous ne pouvez plus nous donner d'ordres.
420
00:50:15,680 --> 00:50:20,140
LE POUVOIR
421
00:52:12,170 --> 00:52:14,110
Sous-titres : Christelle Lebeaupin
422
00:52:14,310 --> 00:52:16,250
Direction artistique
Thomas Brautigam Fleischer