1
00:00:13,760 --> 00:00:15,930
Welch ungeheure Vorstellung.
2
00:00:19,680 --> 00:00:21,890
Eine Welt, für uns erschaffen.
3
00:00:24,190 --> 00:00:25,440
Mit unseren Regeln.
4
00:00:28,070 --> 00:00:30,360
Wo wir uns nehmen, was wir wollen.
5
00:00:32,860 --> 00:00:34,910
Eine Welt, in der Gott uns gleicht.
6
00:00:38,990 --> 00:00:40,660
In der wir furchtlos sind.
7
00:00:41,870 --> 00:00:44,040
Wo man uns fürchtet.
8
00:00:47,250 --> 00:00:49,710
Und diese Welt war für uns greifbar.
9
00:00:51,880 --> 00:00:55,180
Wir mussten dazu lediglich
die alte Welt niederbrennen.
10
00:01:14,700 --> 00:01:18,160
Jede Revolution beginnt mit einem Funken.
11
00:01:20,580 --> 00:01:25,540
DIE GABE
12
00:01:28,080 --> 00:01:31,590
6 MONATE ZUVOR
13
00:01:33,510 --> 00:01:35,340
Sie machte Unsägliches durch.
14
00:01:35,590 --> 00:01:38,240
Ihre Mama hat sie verlassen,
als sie 3 war.
15
00:01:38,440 --> 00:01:41,350
{\an8}Sie wechselte oft die Pflegefamilie.
16
00:01:41,850 --> 00:01:44,230
Das liegt nun hinter uns, nicht wahr?
17
00:01:46,270 --> 00:01:51,980
Körperlich sei sie nicht beeinträchtigt,
sagen die Ärzte, sie redet bloß nicht.
18
00:01:52,980 --> 00:01:54,860
Sie sagte 6 Monate lang nichts.
19
00:01:55,650 --> 00:01:59,390
In der Logopädie
nennt man das selektiven Mutismus.
20
00:01:59,590 --> 00:02:01,930
Eine psychologische Erkrankung.
21
00:02:02,130 --> 00:02:06,620
Sie kommt oft bei Kindern vor,
die Traumata erlebt haben.
22
00:02:07,330 --> 00:02:09,030
Nichts für ungut.
23
00:02:09,220 --> 00:02:14,710
Aber machen die ganzen Therapien
nicht eine Mücke aus einem Elefanten?
24
00:02:14,960 --> 00:02:18,580
Vielleicht ist Allie einfach ruhig.
Daran ist nichts falsch.
25
00:02:18,780 --> 00:02:21,660
Gott weiß, meine Frau redet für zwei.
26
00:02:21,860 --> 00:02:23,930
Clyde ärgert mich immer.
27
00:02:26,640 --> 00:02:32,020
Wir wurden auf vielerlei Art gesegnet.
Bloß leider nie mit einem eigenen Kind.
28
00:02:33,820 --> 00:02:38,610
Wir hatten schon viele Kinder zur Pflege,
aber Allie ist anders.
29
00:02:40,700 --> 00:02:46,250
Ich hoffte, sie mit Struktur,
Verlässlichkeit, viel Liebe und Gebeten
30
00:02:47,450 --> 00:02:49,330
zum Reden bringen zu können.
31
00:02:50,580 --> 00:02:54,800
Sie redet, wenn sie bereit dazu ist.
Wenn sie stärker ist.
32
00:02:55,380 --> 00:02:59,800
Daran können wir gemeinsam arbeiten.
Wenn das für dich ok ist, Allie.
33
00:03:05,890 --> 00:03:08,310
{\an8}EINE BESSERE ZUKUNFT
LIEGT IN DEINEN HÄNDEN
34
00:03:20,450 --> 00:03:22,950
Allie, gibst du mir das gelbe Zopfband?
35
00:03:25,530 --> 00:03:26,540
Allison.
36
00:03:31,670 --> 00:03:32,670
Danke.
37
00:03:41,470 --> 00:03:43,180
Brüder und Schwestern,
38
00:03:45,140 --> 00:03:46,260
ich bin krank.
39
00:03:48,720 --> 00:03:54,100
Der Arzt sagt, die Symptome sind,
den Rasen nicht wöchentlich zu mähen.
40
00:03:55,810 --> 00:04:00,610
Neidisch auf das Nachbarsauto zu sein.
Zu viel Geld für Schuhe auszugeben.
41
00:04:02,490 --> 00:04:04,390
Und ein bisschen zu lange
42
00:04:04,590 --> 00:04:07,910
das Scarlett-Johansson-Superheldinnen-Foto
anzustarren.
43
00:04:09,790 --> 00:04:11,230
Ja, der Arzt sagt,
44
00:04:11,430 --> 00:04:17,030
ich leide unter einem schweren Fall
von sündhafter menschlicher Natur.
45
00:04:17,230 --> 00:04:18,380
Und das sei erblich.
46
00:04:19,670 --> 00:04:25,640
Die Sünde. Weitergegeben durch
meine Ur-Ur-Ur-Ur-Großmutter Eva.
47
00:04:26,260 --> 00:04:28,290
- Die Ursünde.
- Schwachsinn.
48
00:04:28,490 --> 00:04:33,960
- Wir schwimmen in...
- Immer wird Eva verantwortlich gemacht.
49
00:04:34,160 --> 00:04:36,360
Das denkst du doch, oder, Allie?
50
00:04:38,320 --> 00:04:42,900
Es ist Zeit, diese Stimme zu nutzen.
Ich weiß, du hast eine.
51
00:04:45,860 --> 00:04:47,070
Ich gehe ihr nach.
52
00:04:51,950 --> 00:04:54,330
Flucht ist sinnlos.
Ich bin in deinem Kopf.
53
00:05:02,010 --> 00:05:05,880
Nenn mich deinen Schutzengel.
Den Teufel. Deine Mama.
54
00:05:09,050 --> 00:05:10,760
Ich werde dich beschützen.
55
00:05:12,680 --> 00:05:14,390
Du musst keine Angst haben.
56
00:05:15,640 --> 00:05:18,270
Du musst nie wieder Angst haben.
57
00:05:21,440 --> 00:05:25,400
Du kannst sie spüren, nicht wahr?
In deiner Brust.
58
00:05:28,320 --> 00:05:29,410
Die Gabe.
59
00:05:32,910 --> 00:05:35,910
Eine bessere Zukunft
liegt in deinen Händen.
60
00:05:55,480 --> 00:05:57,980
- Roxy. Eine Stunde bis zur Trauung.
- Mist.
61
00:05:59,190 --> 00:06:00,400
{\an8}- Roxy.
- Scheiße.
62
00:06:03,320 --> 00:06:06,800
- Weinst du?
- Nein. Eyeliner.
63
00:06:07,000 --> 00:06:09,850
Du gehörst da genauso hin wie die anderen.
64
00:06:10,050 --> 00:06:13,240
Mum, das ist nichts weiter.
Ich malte mir ins Auge.
65
00:06:18,420 --> 00:06:23,450
- Das willst du tragen?
- Mum, stress mich bitte nicht.
66
00:06:23,650 --> 00:06:25,910
Tut mir leid. Du bist sehr hübsch.
67
00:06:26,110 --> 00:06:28,680
In deinem Alter
hatte ich auch so ein Kleid.
68
00:06:29,340 --> 00:06:31,850
Aber ich hatte mehr Oberweite.
69
00:06:32,890 --> 00:06:33,890
Du Flittchen.
70
00:06:35,220 --> 00:06:36,060
Hey.
71
00:06:41,560 --> 00:06:46,110
- Ich bitte Dad um einen echten Job.
- Nicht heute, ich warne dich.
72
00:06:46,940 --> 00:06:50,780
An dieser Hochzeit hängt sehr viel.
Er steht so schon unter Druck.
73
00:06:51,160 --> 00:06:54,160
- Wirst du mit ihm reden?
- Ja.
74
00:06:54,910 --> 00:06:56,660
Wir waren letzte Woche im Pub.
75
00:06:58,830 --> 00:07:02,840
Er sieht dich mit anderen Augen, Liebes.
76
00:07:16,390 --> 00:07:18,890
Ich dachte immer, ich heirate mal pompös.
77
00:07:22,480 --> 00:07:24,360
Für dich ist keiner gut genug.
78
00:07:36,410 --> 00:07:38,080
Du bist schön. Weißt du das?
79
00:07:48,550 --> 00:07:50,510
Bring uns was von der Torte mit.
80
00:07:51,130 --> 00:07:52,680
- Morgen, Sir.
- Mr. Monke.
81
00:08:06,820 --> 00:08:08,070
Morgen, Mr. Monke.
82
00:08:10,490 --> 00:08:14,360
- Was ist das?
- Ihre Bestellung.
83
00:08:16,660 --> 00:08:18,120
Seh ich aus wie ein Ire?
84
00:08:20,500 --> 00:08:23,250
Ich folgte bloß
den Anweisungen Ihrer Frau.
85
00:08:26,000 --> 00:08:28,920
Also ist meine Frau
eine verlogene irische Sau?
86
00:08:33,010 --> 00:08:35,470
Mr. Monke. Ist alles ok?
87
00:08:35,720 --> 00:08:39,310
Ich bestellte eine andere Torte.
Diese hier ist grün.
88
00:08:41,810 --> 00:08:42,940
Machen Sie eine neue.
89
00:08:44,560 --> 00:08:47,860
Tut mir leid, das geht nicht, Sir.
90
00:08:48,730 --> 00:08:51,240
Wir schneiden sie in wenigen Stunden an.
91
00:09:06,330 --> 00:09:07,380
Mr. Monke, ich...
92
00:09:24,890 --> 00:09:25,980
Machen Sie eine neue.
93
00:09:36,700 --> 00:09:40,120
Bin gleich zurück. Das andere Auge
schminke ich nicht vor der Kamera.
94
00:10:11,110 --> 00:10:13,940
BürgermeisterinMargot_Official
95
00:10:15,490 --> 00:10:17,650
{\an8}Du reiche Hexe
Lügnerin
96
00:10:22,990 --> 00:10:25,080
Wenn lasches Hühnchen ein Mensch wär
Ich hasse ihr Gesicht
97
00:10:25,280 --> 00:10:26,080
Seattle verdient was Besseres
98
00:10:35,800 --> 00:10:39,260
Ihre Schuhe kosteten 800 Dollar,
sie ist 'ne fake Kapitalisten-Bitch
99
00:10:48,560 --> 00:10:49,550
Frohes Fest.
100
00:10:49,740 --> 00:10:52,010
Mom, hör auf. Ich will das nicht tragen.
101
00:10:52,210 --> 00:10:53,730
Du siehst süß aus, Schatz.
102
00:10:54,150 --> 00:10:55,260
Gibt es nicht.
103
00:10:55,460 --> 00:10:57,110
Mom, poste das nicht.
104
00:11:07,500 --> 00:11:09,960
Los, Jos. Du verpasst den Bus.
105
00:11:35,940 --> 00:11:39,300
- Hey, Tunde.
- Hey, Ndudi.
106
00:11:39,500 --> 00:11:44,030
- Du traust dich auf den Markt?
- Du weißt doch, mich erschüttert nichts.
107
00:11:45,740 --> 00:11:47,870
Ndudi, könnten wir verschieben?
108
00:11:49,200 --> 00:11:51,710
Meine erste Woche.
Ich soll früh zu Hause sein.
109
00:11:51,910 --> 00:11:55,880
Ich will dir davon erzählen.
Das Internet wird ausrasten.
110
00:11:56,130 --> 00:11:57,740
- Wirklich.
- Ach, Ndudi.
111
00:11:57,940 --> 00:11:59,920
Ich fahre dich nach Hause.
112
00:12:00,260 --> 00:12:02,970
Setz mich am Tor ab. Halt das mal.
113
00:12:07,390 --> 00:12:09,060
Problem mit 8-Stunden-Tagen?
114
00:12:09,640 --> 00:12:12,940
Bitte, ich werde Journalist.
Egal, was mein Dad will.
115
00:12:14,440 --> 00:12:17,720
- Komm.
- Ok, einen kurzen Beitrag.
116
00:12:17,920 --> 00:12:20,140
- So. Bereit?
- Bereit.
117
00:12:20,340 --> 00:12:23,240
Willkommen zurück
zu Tunde Ojos Lagos-Reiseführer.
118
00:12:26,160 --> 00:12:29,980
Wir haben heute einen besonderen Gast.
Hört gut zu.
119
00:12:30,180 --> 00:12:34,610
- Sie ist die beste Journalistin in Lagos.
- Besser, als du je sein wirst.
120
00:12:34,810 --> 00:12:37,150
Ndudi Okafor!
121
00:12:37,350 --> 00:12:40,030
Ihre Story wird die Welt verändern.
122
00:12:40,230 --> 00:12:41,300
- Es geht um...
- Juju.
123
00:12:43,180 --> 00:12:44,540
- Wirklich?
- Ja. Wirklich.
124
00:12:44,730 --> 00:12:46,180
- Magie und so?
- Juju.
125
00:12:48,050 --> 00:12:49,060
Halt auf mich.
126
00:12:50,140 --> 00:12:54,480
Die Cousine einer Bekannten
lud sie zu einem Juju-Treffen ein.
127
00:12:54,690 --> 00:12:57,510
Dabei erweckt man die Kraft der Frauen.
128
00:12:57,710 --> 00:12:59,050
- Kräfte.
- Krass, oder?
129
00:12:59,250 --> 00:13:03,760
Ich denke, das ist irgendeine Betrügerei.
Ich mache mit, du filmst heimlich.
130
00:13:03,960 --> 00:13:05,410
Ich schreibe darüber.
131
00:13:05,700 --> 00:13:08,120
Du lädst es hoch.
Wir entlarven Kriminelle.
132
00:13:10,330 --> 00:13:12,770
Du kannst so was doch nie widerstehen.
133
00:13:12,970 --> 00:13:14,650
- Geht nicht.
- Wem schreibst du?
134
00:13:14,850 --> 00:13:15,590
Ich warte bei dir zu Hause
Bin unterwegs
135
00:13:15,790 --> 00:13:18,000
Ist das Tinder? Du tinderst doch.
136
00:13:29,010 --> 00:13:30,180
Du hast was vor.
137
00:13:38,400 --> 00:13:42,860
- Ruf an, wenn du zurück bist.
- Vielleicht. Ich werde sicher müde sein.
138
00:13:43,570 --> 00:13:44,900
"Herr Journalist."
139
00:13:49,120 --> 00:13:51,990
- Du bist früh dran.
- Du bist spät dran.
140
00:14:11,350 --> 00:14:13,720
Ndudi mag dich immer noch.
141
00:14:19,150 --> 00:14:21,060
Das war eine einmalige Sache.
142
00:14:26,740 --> 00:14:31,950
"Einmalige Sache", sagt er.
Du bist so ein Herzensbrecher, Tunde.
143
00:14:34,830 --> 00:14:35,870
Ok.
144
00:14:37,330 --> 00:14:38,330
Beweis es.
145
00:15:37,810 --> 00:15:39,100
Bin gleich wieder da.
146
00:15:47,530 --> 00:15:49,570
Was zum Geier war das?
147
00:15:56,410 --> 00:15:57,580
Scheiße.
148
00:16:08,670 --> 00:16:12,010
Adunola
Ich musste los.
149
00:16:15,010 --> 00:16:17,310
Adunola!
150
00:16:28,610 --> 00:16:29,480
Hey, Rox.
151
00:16:31,110 --> 00:16:32,110
Ok. Cool.
152
00:16:36,570 --> 00:16:38,730
- Verzeihung, wo ist Tisch 20?
- Hinten.
153
00:16:38,930 --> 00:16:40,500
- Wo?
- Bei den Klos.
154
00:16:45,040 --> 00:16:47,840
Verzeihung.
155
00:16:49,750 --> 00:16:50,590
Sorry.
156
00:16:54,720 --> 00:16:57,140
Verzeihung. Machst du ein Bild von uns?
157
00:17:06,900 --> 00:17:08,440
- Ihr seht toll aus.
- Danke.
158
00:17:10,530 --> 00:17:13,700
- Rox. Platz da nicht rein.
- Lass mich, Terry.
159
00:17:18,910 --> 00:17:21,040
Wieso schwitzt Ricky
wie ein Vergewaltiger?
160
00:17:21,580 --> 00:17:24,620
Ich hab ihm Abführmittel
in den Kaffee getan.
161
00:17:29,790 --> 00:17:30,950
- Amen.
- Amen.
162
00:17:31,150 --> 00:17:32,090
Amen.
163
00:17:43,100 --> 00:17:44,640
Was trägst du denn da?
164
00:17:46,770 --> 00:17:48,610
Du siehst scheiße aus, Darrell.
165
00:17:59,370 --> 00:18:02,200
- Rox im Kleid. Wo geklaut?
- Aus deinem Schrank.
166
00:18:03,160 --> 00:18:05,160
Abgefahrener Tanzsaal, Dad.
167
00:18:05,580 --> 00:18:07,420
- Hallo, Liebes.
- Hübsch, Babs.
168
00:18:08,040 --> 00:18:10,670
Ich brauchte ein Fernglas,
um euch zu sehen.
169
00:18:11,000 --> 00:18:15,050
Schön, dass du da bist.
Wär schade um das 200-Pfund-Dinner.
170
00:18:15,250 --> 00:18:18,590
- Ja, köstlich.
- So, Liebes. Komm.
171
00:18:19,180 --> 00:18:22,350
- Wieso stoßen wir nicht an?
- Ich kann was vertragen.
172
00:18:30,980 --> 00:18:31,980
Was?
173
00:18:40,870 --> 00:18:44,540
Was soll diese Märchen-Chuppa?
Sind wir etwa 12?
174
00:18:44,740 --> 00:18:46,330
Barbaras Idee, nicht meine.
175
00:18:47,460 --> 00:18:50,360
Du hast sie
an den Disney-Lebensstil gewöhnt.
176
00:18:50,560 --> 00:18:51,960
Selbst schuld.
177
00:18:52,290 --> 00:18:54,500
Was machen wir an deinem Geburtstag?
178
00:18:55,170 --> 00:18:57,380
Am 18. muss es was Besonderes sein.
179
00:18:58,340 --> 00:19:01,970
- Mietest du mir einen Tanzsaal, Daddy?
- Lass das, Rox.
180
00:19:04,640 --> 00:19:07,640
- Eine Sache hätte ich gern.
- Was denn, Liebes?
181
00:19:09,730 --> 00:19:11,060
Einen Job bei dir.
182
00:19:14,400 --> 00:19:18,110
Ich will für dich arbeiten.
Ich bin viel besser als Terry.
183
00:19:19,240 --> 00:19:20,780
Und taffer als Darrell.
184
00:19:30,580 --> 00:19:33,960
Darrell bleibt immer gelassen.
185
00:19:35,420 --> 00:19:38,880
Du knallst schnell durch, Rox.
Das geht nicht.
186
00:19:41,930 --> 00:19:43,390
Du bist zu emotional.
187
00:19:46,180 --> 00:19:49,520
Ich hätte tatsächlich eine freie Stelle.
Im Spa.
188
00:19:50,980 --> 00:19:51,980
In den Cotswolds.
189
00:19:53,940 --> 00:19:54,980
Cotswolds?
190
00:19:55,900 --> 00:19:58,990
- Also nicht in London?
- Ja.
191
00:20:00,240 --> 00:20:03,310
Sechs Monate, ein Jahr,
im schönsten Teil Südenglands.
192
00:20:03,510 --> 00:20:04,990
- Ein Jahr?
- Beweise dich.
193
00:20:05,580 --> 00:20:07,410
Es bringt Geld. Gesunde Lungen.
194
00:20:08,040 --> 00:20:10,580
Vielleicht einen Freund
mit komischem Dialekt.
195
00:20:11,750 --> 00:20:13,540
Oder eine Freundin. Egal.
196
00:20:19,300 --> 00:20:20,470
Ja, danke, Dad.
197
00:20:22,220 --> 00:20:26,160
Zeit für die Reden. Los.
Hör deinem Vater zu, wie er sich demütigt.
198
00:20:26,360 --> 00:20:27,510
Ich komme gleich.
199
00:20:31,980 --> 00:20:35,480
Wir reden später weiter. Geh nicht weg.
200
00:20:47,950 --> 00:20:52,310
"HaSchem sagte zu Abraham:
'Zieh in das Land, das ich dir zeige.
201
00:20:52,510 --> 00:20:56,290
"'Ich gebe dir so viele Nachfahren,
wie es Sterne am Himmel gibt,
202
00:20:56,710 --> 00:20:58,740
'"und ich gebe ihnen diese Ländereien.
203
00:20:58,940 --> 00:21:02,490
'"Alle Menschen
werden mit deinen Nachfahren gesegnet.'"
204
00:21:02,690 --> 00:21:06,720
Ich bin mit
drei wunderbaren Söhnen gesegnet und...
205
00:21:08,930 --> 00:21:09,930
Nun...
206
00:21:13,140 --> 00:21:16,770
...habe ich mit Liat
auch eine eigene Tochter.
207
00:21:52,720 --> 00:21:54,480
Ich bin Bernie Monkes Tochter.
208
00:22:24,050 --> 00:22:28,130
Hey, Jos. Wäre nicht schon Freitag,
hätte ich mich schon umgebracht.
209
00:22:29,260 --> 00:22:31,660
- Was ist mit deiner Brille?
- Zur Seite.
210
00:22:31,860 --> 00:22:34,220
- Drauf gesetzt.
- Weiter, bitte.
211
00:22:36,680 --> 00:22:37,730
Weiter.
212
00:22:40,770 --> 00:22:42,920
Im Ernst? Schon wieder kaputt.
213
00:22:43,120 --> 00:22:45,110
- Na toll.
- Einen Moment, Miss.
214
00:22:48,400 --> 00:22:50,990
- Kriege ich mein Board?
- Ja. Zur Seite.
215
00:22:51,280 --> 00:22:52,120
Nächste.
216
00:23:05,840 --> 00:23:06,710
Alles ok?
217
00:23:09,970 --> 00:23:12,510
Ja.
218
00:23:16,560 --> 00:23:19,060
Kennst du diese Tage,
219
00:23:20,520 --> 00:23:23,230
an denen man sich einfach komisch fühlt?
220
00:23:25,190 --> 00:23:28,240
Ja, so geht's mir jeden Tag.
221
00:23:34,830 --> 00:23:38,690
Hast du das gespürt?
Das war der krasseste Stromschlag.
222
00:23:38,890 --> 00:23:42,380
Ja, hab ich gespürt. Verrückt.
Dann bis später, ja?
223
00:23:56,560 --> 00:23:58,100
Ich weiß, was das ist.
224
00:24:00,520 --> 00:24:03,480
- Was?
- Was machst du später?
225
00:24:06,900 --> 00:24:07,900
Nichts.
226
00:24:13,990 --> 00:24:16,030
Allie, hör auf zu träumen.
227
00:24:16,910 --> 00:24:19,540
Das Eis tropft dir das Bein runter.
228
00:24:22,120 --> 00:24:25,380
Hier, du Träumerin.
229
00:24:31,010 --> 00:24:33,180
Zweimal hoch
Und zur Seite
230
00:24:35,890 --> 00:24:37,970
Nach 'ner Tasse Kaffee geht's mir gut
231
00:24:56,530 --> 00:25:00,120
Es kommt, wenn du es brauchst.
Du wirst schon sehen.
232
00:25:05,330 --> 00:25:06,210
Hallo.
233
00:25:20,560 --> 00:25:21,720
Noch nicht, Baby.
234
00:25:26,100 --> 00:25:29,070
Wenn es so weit ist, wirst du es merken.
235
00:25:32,900 --> 00:25:35,530
Eine bessere Zukunft
liegt in deinen Händen.
236
00:25:37,740 --> 00:25:38,660
Achtung.
237
00:25:48,670 --> 00:25:49,710
Bis später.
238
00:26:07,850 --> 00:26:11,980
Öffne deinen Mund und sag es.
Sag es, Allie.
239
00:26:12,530 --> 00:26:13,530
Bitte sehr.
240
00:26:16,900 --> 00:26:17,950
Nein, danke.
241
00:26:20,450 --> 00:26:21,530
Ich mag kein Fleisch.
242
00:26:26,080 --> 00:26:29,580
- Du isst es doch immer.
- Du hast nie gefragt.
243
00:26:32,040 --> 00:26:34,460
Sieh an, wer da in Plauderlaune ist.
244
00:26:38,050 --> 00:26:42,010
Ich habe nie verstanden,
wie man durch Tod Genuss finden kann.
245
00:26:44,350 --> 00:26:49,650
Allison, rede nicht so mit deiner Mutter.
246
00:26:50,980 --> 00:26:55,190
Sie ist nicht meine Mutter.
Du bist nicht mein Vater.
247
00:26:58,240 --> 00:27:01,280
Bitte, Liebes. Iss einfach das Fleisch.
248
00:27:07,120 --> 00:27:08,250
Pass dich an.
249
00:27:13,790 --> 00:27:15,630
Ich habe nie hergepasst.
250
00:27:19,590 --> 00:27:21,300
Ich habe nie hergepasst.
251
00:27:41,660 --> 00:27:42,910
Hab keine Angst.
252
00:27:55,250 --> 00:27:58,130
Du weißt, was zu tun ist. Du schaffst das.
253
00:28:09,930 --> 00:28:11,270
Ich rede mit ihr.
254
00:28:13,350 --> 00:28:16,270
- Ich stelle dein Essen warm.
- Nicht nötig.
255
00:28:18,820 --> 00:28:20,070
Bin gleich wieder da.
256
00:28:21,860 --> 00:28:27,410
Wie viele kleine Mädchen hat es gegeben?
Wie viele Zöpfchen?
257
00:28:29,950 --> 00:28:31,160
Nie wieder.
258
00:28:37,550 --> 00:28:39,380
Absolut nie wieder.
259
00:29:00,070 --> 00:29:01,570
Das hört jetzt auf.
260
00:29:12,120 --> 00:29:16,670
Ich weiß,
was für eine Art Mädchen du bist, Allison.
261
00:30:09,300 --> 00:30:10,760
Bring's zu Ende, Allie.
262
00:30:16,390 --> 00:30:17,310
Bitte.
263
00:30:52,260 --> 00:30:54,680
Zeit zu gehen, Allie. Flieh!
264
00:30:57,140 --> 00:30:59,190
Nimm es mit. Du wirst es brauchen.
265
00:31:18,120 --> 00:31:21,250
Clyde?
266
00:31:27,300 --> 00:31:29,430
"STROMSCHLAG-HÄNDE"
"HINTERN UNTER STROM"
267
00:31:33,260 --> 00:31:34,210
DAS BODYFORM-GERÄT,
VON DEM KEINER WISSEN SOLL
268
00:31:34,400 --> 00:31:35,640
SOLL ICH MIR DIESE ELEKTRODE
IN DEN ARSCH SCHIEBEN?
269
00:31:50,780 --> 00:31:52,180
Tunde, jetzt nicht.
270
00:31:52,380 --> 00:31:55,690
Ndudi, bist du noch beim Juju-Treffen?
Wo ist das?
271
00:31:55,880 --> 00:31:58,620
Du wolltest nicht kommen.
Das ist meine Story.
272
00:31:58,830 --> 00:31:59,660
Nein...
273
00:32:06,500 --> 00:32:08,880
Komm schon. Weg da.
274
00:32:11,630 --> 00:32:14,290
Dami. Weißt du was über Juju-Treffen?
275
00:32:14,490 --> 00:32:16,710
Hör zu. Hexenkunst ist krankes Zeug.
276
00:32:16,910 --> 00:32:19,460
Treffpunkt sind
die leeren Häuser bei Ibese.
277
00:32:19,660 --> 00:32:21,980
- Ok. Danke.
- Ich hab dich aber gewarnt.
278
00:32:26,020 --> 00:32:28,720
Nein, ich werde dir nicht den Weg weisen.
279
00:32:28,920 --> 00:32:30,430
Dreh sofort wieder um.
280
00:32:30,630 --> 00:32:32,930
An diesem Ort wartet nur Ärger.
281
00:32:33,130 --> 00:32:35,200
Fahr nach Hause! Na los!
282
00:32:35,490 --> 00:32:37,200
- Danke, Ma.
- Auf Wiedersehen!
283
00:32:54,090 --> 00:32:56,010
Dir wird noch schlecht.
284
00:32:56,930 --> 00:32:58,850
Wir Monkes sind hart im Nehmen.
285
00:33:00,020 --> 00:33:03,460
- Du bist mit denen verwandt?
- Ich bin Bernie Monkes Tochter.
286
00:33:03,660 --> 00:33:05,730
Ich wusste nicht, dass er eine hat.
287
00:33:08,820 --> 00:33:11,820
Das weiß keiner.
Schon gar nicht nach dieser Rede.
288
00:33:12,070 --> 00:33:16,850
- Und Ricky...
- Ist mein Bruder. Oder besser Halbbruder.
289
00:33:17,050 --> 00:33:19,980
Der Thronerbe.
Dem scheint die Sonne aus dem Arsch.
290
00:33:20,180 --> 00:33:22,690
Er ist ein arroganter Arsch.
Sind sie alle.
291
00:33:22,890 --> 00:33:25,400
Ich soll Terrys Kumpels Drogen besorgen.
292
00:33:25,600 --> 00:33:28,460
Diva Darrell
macht sich nie die Hände schmutzig.
293
00:33:30,000 --> 00:33:32,280
Dad schwängerte Mum,
als Babs schwanger war.
294
00:33:32,480 --> 00:33:35,120
Wir sind gleich alt.
Darum lehnt mich Babs ab.
295
00:33:35,320 --> 00:33:38,640
Sie will mich fernhalten.
Sie ist die Schlimmste von allen.
296
00:33:41,520 --> 00:33:44,600
Ach du Scheiße. Wie hast du das gemacht?
297
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Keine Ahnung.
298
00:33:53,030 --> 00:33:54,030
Ich sollte los.
299
00:34:09,250 --> 00:34:10,250
Hey.
300
00:34:10,590 --> 00:34:11,630
Chris, komm her.
301
00:34:20,220 --> 00:34:22,390
- Deine Mom weiß nichts?
- Bloß nicht.
302
00:34:23,220 --> 00:34:25,430
Seit wann widerfährt dir das?
303
00:34:27,100 --> 00:34:30,060
Seit heute. Und dir?
304
00:34:32,570 --> 00:34:35,110
- Seit zwei Wochen.
- Scheiße.
305
00:34:36,110 --> 00:34:39,160
Mir geht's besser. Ich fühl mich stärker.
306
00:34:41,990 --> 00:34:43,620
Ich kann damit Feuer machen.
307
00:34:47,080 --> 00:34:48,460
Womit genau?
308
00:34:52,040 --> 00:34:55,630
Ich weiß es nicht.
Ist doch egal. Es gehört uns.
309
00:34:59,010 --> 00:35:02,300
Passiert es einfach,
oder kannst du's kontrollieren?
310
00:35:33,790 --> 00:35:36,880
- Es funktioniert nicht.
- Du denkst zu viel nach.
311
00:35:41,130 --> 00:35:42,010
Spür's einfach.
312
00:36:40,530 --> 00:36:42,610
- Bist du das, Rox?
- Nein.
313
00:36:44,030 --> 00:36:47,240
- Dein Ehemann George Clooney.
- Du bist früh da.
314
00:36:47,780 --> 00:36:50,660
- Wie war es?
- Ganz ok.
315
00:36:54,290 --> 00:36:57,440
Das ist ja ein echtes Kunstwerk.
Ist da Milch drin?
316
00:36:57,640 --> 00:36:59,380
- Koscher halt.
- Zum Wohl.
317
00:36:59,920 --> 00:37:03,220
Erzähl mir alles. Wie sah ihr Kleid aus?
318
00:37:03,760 --> 00:37:05,510
Wie sah er aus? Wer war da?
319
00:37:05,890 --> 00:37:08,720
Weiß. Bescheuert.
320
00:37:09,850 --> 00:37:12,600
- Idioten.
- Und der Tanzsaal?
321
00:37:12,940 --> 00:37:16,550
Und die Toiletten?
Komm, erzähl mir irgendwas.
322
00:37:16,750 --> 00:37:19,380
- Es war wunderschön, Mum.
- Und die Bonzenfrau?
323
00:37:19,580 --> 00:37:21,740
Ließ sie sich hinab, dich zu grüßen?
324
00:37:23,030 --> 00:37:25,410
Sie sagte, mein Essen kostete 200 Pfund.
325
00:37:27,030 --> 00:37:29,700
Über Geld reden. Wie ordinär.
326
00:37:30,200 --> 00:37:32,830
Den echten Gästen
hat sie's wohl nicht gesagt.
327
00:37:34,790 --> 00:37:35,960
Was ist los?
328
00:37:37,380 --> 00:37:41,050
Hoffe, du hast deinen Dad nicht genervt.
Ich habe dich gewarnt.
329
00:37:41,670 --> 00:37:42,920
Er bot mir einen Job.
330
00:37:45,090 --> 00:37:48,720
- Im Cotswolds-Spa.
- Großartig, Rox.
331
00:37:50,680 --> 00:37:53,750
- Ich dachte, du willst das nicht.
- Das ist was anderes.
332
00:37:53,950 --> 00:37:56,210
Das ist die Chance, London zu verlassen.
333
00:37:56,410 --> 00:37:59,420
Wieso wollen mich alle loswerden?
Bin ich dir im Weg?
334
00:37:59,620 --> 00:38:02,440
Natürlich nicht.
Ich hoffe, du warst nicht grob.
335
00:38:02,820 --> 00:38:06,350
Bernie sorgt für uns. Ok?
Mach ihn nicht wütend.
336
00:38:06,550 --> 00:38:08,120
Geh doch selbst dahin.
337
00:38:08,870 --> 00:38:12,410
- Ich will woanders arbeiten.
- Dann landest du im Knast.
338
00:38:13,160 --> 00:38:15,110
Wäre weniger öde als das Spa.
339
00:38:15,310 --> 00:38:17,570
Ich hatte
ehrliche Arbeit als Kosmetikerin.
340
00:38:17,770 --> 00:38:21,800
Dann schwängerte dich ein Gangster.
Du lebst von der Frucht deiner Lenden.
341
00:38:22,170 --> 00:38:24,050
Undankbares kleines Miststück.
342
00:38:26,380 --> 00:38:27,380
Was war das?
343
00:38:37,350 --> 00:38:39,210
- Weg!
- Die Kleine sollte nicht da sein.
344
00:38:39,410 --> 00:38:41,300
- Was?
- Ihr wisst, wer wir sind?
345
00:38:41,500 --> 00:38:44,050
- Schnauze!
- Das ist Bernie Monkes Tochter.
346
00:38:44,250 --> 00:38:47,580
- Verschwinde. Dich wollen wir nicht.
- Rox, geh! Los!
347
00:38:47,780 --> 00:38:50,390
- Lasst sie! Sie ist ein Kind.
- Tony. Sie soll weg!
348
00:38:50,590 --> 00:38:53,450
- Sagst du etwa meinen Namen?
- Mum!
349
00:38:54,290 --> 00:38:57,210
Ich hab dich so lieb!
350
00:38:57,410 --> 00:39:00,170
Alles wird gut. Ich hab dich lieb.
351
00:39:02,250 --> 00:39:03,090
Aufstehen!
352
00:39:04,920 --> 00:39:05,760
Steh auf!
353
00:39:06,260 --> 00:39:08,090
- Hey!
- Loslassen!
354
00:39:09,380 --> 00:39:10,510
Loslassen!
355
00:39:11,430 --> 00:39:13,640
Mum! Nicht!
356
00:39:18,730 --> 00:39:21,400
Mum! Was zur Hölle?
357
00:39:24,820 --> 00:39:26,740
Ich werde dich umbringen!
358
00:39:28,650 --> 00:39:29,650
Roxy.
359
00:39:31,240 --> 00:39:33,870
Baby. Bitte, jemand soll...
360
00:39:34,580 --> 00:39:36,540
Komm. Raus.
361
00:40:21,500 --> 00:40:22,500
Hallo?
362
00:41:16,760 --> 00:41:17,600
Scheiße.
363
00:42:25,370 --> 00:42:28,690
Tunde, was machst du hier?
Du warst doch bei Adunola?
364
00:42:28,890 --> 00:42:32,210
- Ndudi, was ist los?
- Das ist meine Story.
365
00:42:32,880 --> 00:42:33,760
Hier ist ein Mann.
366
00:42:34,550 --> 00:42:37,530
Bitte, hört zu. Ich bin kein Eindringling.
367
00:42:37,730 --> 00:42:40,600
- Das geht klar, er gehört zu mir.
- Die spionieren.
368
00:42:44,980 --> 00:42:47,190
Aufhören! Er ist ein Freund.
369
00:42:54,480 --> 00:42:55,400
Scheiße.
370
00:42:55,860 --> 00:42:57,570
Mist!
371
00:43:00,200 --> 00:43:03,660
Scheiße. Halt! Jemand soll uns helfen!
372
00:43:04,450 --> 00:43:05,450
Hilfe!
373
00:43:12,920 --> 00:43:13,920
Mum?
374
00:43:31,650 --> 00:43:32,520
Mum.
375
00:43:56,630 --> 00:43:58,300
Ich weiß, du bist müde.
376
00:44:00,010 --> 00:44:05,390
Aber es gibt einen Ort, an den du gehörst.
Versprochen. Wir sind bald da.
377
00:44:08,890 --> 00:44:10,520
Du wirst die Zeichen sehen.
378
00:45:30,640 --> 00:45:31,980
Hilfe! Ricky!
379
00:45:32,770 --> 00:45:34,850
Roxy!
380
00:46:45,260 --> 00:46:47,620
DIE ELEKTRISIERENDE MACHT DER NATUR
381
00:46:47,820 --> 00:46:49,260
Ich sagte, es gibt Zeichen.
382
00:47:07,150 --> 00:47:10,100
Der Zitteraal hat
drei verschiedene Organe,
383
00:47:10,300 --> 00:47:14,490
die zusammenarbeiten,
um lähmende Stromstöße zu generieren.
384
00:47:16,910 --> 00:47:19,710
Diese Kraft gibt es in der Natur.
385
00:47:22,840 --> 00:47:25,090
Sie existierte schon vor dir.
386
00:47:26,510 --> 00:47:29,970
Es ist die natürlichste Sache der Welt.
387
00:47:30,550 --> 00:47:32,370
Und noch faszinierender ist:
388
00:47:32,570 --> 00:47:37,270
Die Aale können mit diesen Impulsen
das Nervensystem ihrer Beute steuern.
389
00:47:37,560 --> 00:47:39,710
Sie bemächtigen sich ihrer Gehirne,
390
00:47:39,910 --> 00:47:42,610
und die Fische schwimmen
direkt in ihr Maul.
391
00:47:43,610 --> 00:47:47,140
Forschende glaubten ursprünglich,
Zitteraale jagen einzeln,
392
00:47:47,340 --> 00:47:50,490
doch tatsächlich
sind sie in der Gruppe am stärksten.
393
00:47:50,780 --> 00:47:52,030
Ganz recht, Kleines.
394
00:47:52,740 --> 00:47:58,040
Du wirst sehr große Dinge vollbringen.
395
00:48:15,890 --> 00:48:21,640
IN DIESER STAFFEL...
396
00:48:22,060 --> 00:48:25,610
Für Frauen auf der ganzen Welt
ist dies ein Neubeginn.
397
00:48:26,940 --> 00:48:32,490
Aber es ist ein Naturgesetz,
dass jeder Aktion eine Reaktion folgt.
398
00:48:39,160 --> 00:48:40,710
Dies ist keine Falschmeldung.
399
00:48:41,460 --> 00:48:44,790
Die Welt, wie wir sie kennen,
wird sich verändern.
400
00:48:45,340 --> 00:48:49,170
{\an8}Als Sie ans Pult traten,
verliehen Sie der Sache ein Gesicht.
401
00:48:50,130 --> 00:48:52,550
Diese Macht ist die Evolution.
402
00:48:53,890 --> 00:48:55,830
Wir haben es, weil wir's brauchen.
403
00:48:56,030 --> 00:48:58,770
Sie ist anders als die anderen.
Sie ist besonders.
404
00:49:02,190 --> 00:49:03,100
Eine Anführerin.
405
00:49:05,060 --> 00:49:06,860
Das reicht. Provozier mich nicht.
406
00:49:07,860 --> 00:49:10,400
- Provozier mich nicht!
- Sonst was?
407
00:49:11,320 --> 00:49:12,800
Die Kraft breitet sich aus.
408
00:49:13,000 --> 00:49:15,180
Sie wird die ganze Welt verändern.
409
00:49:15,380 --> 00:49:18,160
Gute Story. Bringst du sie zu Ende?
410
00:49:23,620 --> 00:49:26,330
Ich merkte nicht,
dass ich ständig Angst hatte.
411
00:49:29,130 --> 00:49:31,050
Ich fühle mich 100 Pfund leichter.
412
00:49:33,590 --> 00:49:35,130
Und hundertmal stärker.
413
00:49:35,890 --> 00:49:37,350
Was macht das FBI hier?
414
00:49:39,850 --> 00:49:41,680
Behandeln Sie sie wie Kriminelle?
415
00:49:42,560 --> 00:49:44,350
Ich habe eine Story für dich.
416
00:49:45,980 --> 00:49:48,610
Es gibt ODE-Tests. Alle müssen sie machen.
417
00:49:51,280 --> 00:49:53,240
Ich beende deine klägliche Karriere.
418
00:49:57,530 --> 00:50:01,330
Sag es allen.
Es wird einen großen Umbruch geben.
419
00:50:03,160 --> 00:50:04,000
Wähl eine Seite.
420
00:50:09,880 --> 00:50:10,710
Oh mein Gott!
421
00:50:11,880 --> 00:50:14,720
Sie haben uns nichts mehr zu sagen.
422
00:50:15,680 --> 00:50:20,140
DIE GABE
423
00:52:12,170 --> 00:52:14,110
Untertitel von: Karoline Doil
424
00:52:14,310 --> 00:52:16,250
Creative Supervisor
Nico Erdmann