1 00:00:13,760 --> 00:00:15,930 Welch ungeheure Vorstellung. 2 00:00:19,680 --> 00:00:21,890 Eine Welt, für uns erschaffen. 3 00:00:24,190 --> 00:00:25,440 Mit unseren Regeln. 4 00:00:28,070 --> 00:00:30,360 Wo wir uns nehmen, was wir wollen. 5 00:00:32,860 --> 00:00:34,910 Eine Welt, in der Gott uns gleicht. 6 00:00:38,990 --> 00:00:40,660 In der wir furchtlos sind. 7 00:00:41,870 --> 00:00:44,040 Wo man uns fürchtet. 8 00:00:47,250 --> 00:00:49,710 Und diese Welt war für uns greifbar. 9 00:00:51,880 --> 00:00:55,180 Wir mussten dazu lediglich die alte Welt niederbrennen. 10 00:01:14,700 --> 00:01:18,160 Jede Revolution beginnt mit einem Funken. 11 00:01:20,580 --> 00:01:25,540 DIE GABE 12 00:01:28,080 --> 00:01:31,590 6 MONATE ZUVOR 13 00:01:33,510 --> 00:01:35,340 Sie machte Unsägliches durch. 14 00:01:35,590 --> 00:01:38,240 Ihre Mama hat sie verlassen, als sie 3 war. 15 00:01:38,440 --> 00:01:41,350 {\an8}Sie wechselte oft die Pflegefamilie. 16 00:01:41,850 --> 00:01:44,230 Das liegt nun hinter uns, nicht wahr? 17 00:01:46,270 --> 00:01:51,980 Körperlich sei sie nicht beeinträchtigt, sagen die Ärzte, sie redet bloß nicht. 18 00:01:52,980 --> 00:01:54,860 Sie sagte 6 Monate lang nichts. 19 00:01:55,650 --> 00:01:59,390 In der Logopädie nennt man das selektiven Mutismus. 20 00:01:59,590 --> 00:02:01,930 Eine psychologische Erkrankung. 21 00:02:02,130 --> 00:02:06,620 Sie kommt oft bei Kindern vor, die Traumata erlebt haben. 22 00:02:07,330 --> 00:02:09,030 Nichts für ungut. 23 00:02:09,220 --> 00:02:14,710 Aber machen die ganzen Therapien nicht eine Mücke aus einem Elefanten? 24 00:02:14,960 --> 00:02:18,580 Vielleicht ist Allie einfach ruhig. Daran ist nichts falsch. 25 00:02:18,780 --> 00:02:21,660 Gott weiß, meine Frau redet für zwei. 26 00:02:21,860 --> 00:02:23,930 Clyde ärgert mich immer. 27 00:02:26,640 --> 00:02:32,020 Wir wurden auf vielerlei Art gesegnet. Bloß leider nie mit einem eigenen Kind. 28 00:02:33,820 --> 00:02:38,610 Wir hatten schon viele Kinder zur Pflege, aber Allie ist anders. 29 00:02:40,700 --> 00:02:46,250 Ich hoffte, sie mit Struktur, Verlässlichkeit, viel Liebe und Gebeten 30 00:02:47,450 --> 00:02:49,330 zum Reden bringen zu können. 31 00:02:50,580 --> 00:02:54,800 Sie redet, wenn sie bereit dazu ist. Wenn sie stärker ist. 32 00:02:55,380 --> 00:02:59,800 Daran können wir gemeinsam arbeiten. Wenn das für dich ok ist, Allie. 33 00:03:05,890 --> 00:03:08,310 {\an8}EINE BESSERE ZUKUNFT LIEGT IN DEINEN HÄNDEN 34 00:03:20,450 --> 00:03:22,950 Allie, gibst du mir das gelbe Zopfband? 35 00:03:25,530 --> 00:03:26,540 Allison. 36 00:03:31,670 --> 00:03:32,670 Danke. 37 00:03:41,470 --> 00:03:43,180 Brüder und Schwestern, 38 00:03:45,140 --> 00:03:46,260 ich bin krank. 39 00:03:48,720 --> 00:03:54,100 Der Arzt sagt, die Symptome sind, den Rasen nicht wöchentlich zu mähen. 40 00:03:55,810 --> 00:04:00,610 Neidisch auf das Nachbarsauto zu sein. Zu viel Geld für Schuhe auszugeben. 41 00:04:02,490 --> 00:04:04,390 Und ein bisschen zu lange 42 00:04:04,590 --> 00:04:07,910 das Scarlett-Johansson-Superheldinnen-Foto anzustarren. 43 00:04:09,790 --> 00:04:11,230 Ja, der Arzt sagt, 44 00:04:11,430 --> 00:04:17,030 ich leide unter einem schweren Fall von sündhafter menschlicher Natur. 45 00:04:17,230 --> 00:04:18,380 Und das sei erblich. 46 00:04:19,670 --> 00:04:25,640 Die Sünde. Weitergegeben durch meine Ur-Ur-Ur-Ur-Großmutter Eva. 47 00:04:26,260 --> 00:04:28,290 - Die Ursünde. - Schwachsinn. 48 00:04:28,490 --> 00:04:33,960 - Wir schwimmen in... - Immer wird Eva verantwortlich gemacht. 49 00:04:34,160 --> 00:04:36,360 Das denkst du doch, oder, Allie? 50 00:04:38,320 --> 00:04:42,900 Es ist Zeit, diese Stimme zu nutzen. Ich weiß, du hast eine. 51 00:04:45,860 --> 00:04:47,070 Ich gehe ihr nach. 52 00:04:51,950 --> 00:04:54,330 Flucht ist sinnlos. Ich bin in deinem Kopf. 53 00:05:02,010 --> 00:05:05,880 Nenn mich deinen Schutzengel. Den Teufel. Deine Mama. 54 00:05:09,050 --> 00:05:10,760 Ich werde dich beschützen. 55 00:05:12,680 --> 00:05:14,390 Du musst keine Angst haben. 56 00:05:15,640 --> 00:05:18,270 Du musst nie wieder Angst haben. 57 00:05:21,440 --> 00:05:25,400 Du kannst sie spüren, nicht wahr? In deiner Brust. 58 00:05:28,320 --> 00:05:29,410 Die Gabe. 59 00:05:32,910 --> 00:05:35,910 Eine bessere Zukunft liegt in deinen Händen. 60 00:05:55,480 --> 00:05:57,980 - Roxy. Eine Stunde bis zur Trauung. - Mist. 61 00:05:59,190 --> 00:06:00,400 {\an8}- Roxy. - Scheiße. 62 00:06:03,320 --> 00:06:06,800 - Weinst du? - Nein. Eyeliner. 63 00:06:07,000 --> 00:06:09,850 Du gehörst da genauso hin wie die anderen. 64 00:06:10,050 --> 00:06:13,240 Mum, das ist nichts weiter. Ich malte mir ins Auge. 65 00:06:18,420 --> 00:06:23,450 - Das willst du tragen? - Mum, stress mich bitte nicht. 66 00:06:23,650 --> 00:06:25,910 Tut mir leid. Du bist sehr hübsch. 67 00:06:26,110 --> 00:06:28,680 In deinem Alter hatte ich auch so ein Kleid. 68 00:06:29,340 --> 00:06:31,850 Aber ich hatte mehr Oberweite. 69 00:06:32,890 --> 00:06:33,890 Du Flittchen. 70 00:06:35,220 --> 00:06:36,060 Hey. 71 00:06:41,560 --> 00:06:46,110 - Ich bitte Dad um einen echten Job. - Nicht heute, ich warne dich. 72 00:06:46,940 --> 00:06:50,780 An dieser Hochzeit hängt sehr viel. Er steht so schon unter Druck. 73 00:06:51,160 --> 00:06:54,160 - Wirst du mit ihm reden? - Ja. 74 00:06:54,910 --> 00:06:56,660 Wir waren letzte Woche im Pub. 75 00:06:58,830 --> 00:07:02,840 Er sieht dich mit anderen Augen, Liebes. 76 00:07:16,390 --> 00:07:18,890 Ich dachte immer, ich heirate mal pompös. 77 00:07:22,480 --> 00:07:24,360 Für dich ist keiner gut genug. 78 00:07:36,410 --> 00:07:38,080 Du bist schön. Weißt du das? 79 00:07:48,550 --> 00:07:50,510 Bring uns was von der Torte mit. 80 00:07:51,130 --> 00:07:52,680 - Morgen, Sir. - Mr. Monke. 81 00:08:06,820 --> 00:08:08,070 Morgen, Mr. Monke. 82 00:08:10,490 --> 00:08:14,360 - Was ist das? - Ihre Bestellung. 83 00:08:16,660 --> 00:08:18,120 Seh ich aus wie ein Ire? 84 00:08:20,500 --> 00:08:23,250 Ich folgte bloß den Anweisungen Ihrer Frau. 85 00:08:26,000 --> 00:08:28,920 Also ist meine Frau eine verlogene irische Sau? 86 00:08:33,010 --> 00:08:35,470 Mr. Monke. Ist alles ok? 87 00:08:35,720 --> 00:08:39,310 Ich bestellte eine andere Torte. Diese hier ist grün. 88 00:08:41,810 --> 00:08:42,940 Machen Sie eine neue. 89 00:08:44,560 --> 00:08:47,860 Tut mir leid, das geht nicht, Sir. 90 00:08:48,730 --> 00:08:51,240 Wir schneiden sie in wenigen Stunden an. 91 00:09:06,330 --> 00:09:07,380 Mr. Monke, ich... 92 00:09:24,890 --> 00:09:25,980 Machen Sie eine neue. 93 00:09:36,700 --> 00:09:40,120 Bin gleich zurück. Das andere Auge schminke ich nicht vor der Kamera. 94 00:10:11,110 --> 00:10:13,940 BürgermeisterinMargot_Official 95 00:10:15,490 --> 00:10:17,650 {\an8}Du reiche Hexe Lügnerin 96 00:10:22,990 --> 00:10:25,080 Wenn lasches Hühnchen ein Mensch wär Ich hasse ihr Gesicht 97 00:10:25,280 --> 00:10:26,080 Seattle verdient was Besseres 98 00:10:35,800 --> 00:10:39,260 Ihre Schuhe kosteten 800 Dollar, sie ist 'ne fake Kapitalisten-Bitch 99 00:10:48,560 --> 00:10:49,550 Frohes Fest. 100 00:10:49,740 --> 00:10:52,010 Mom, hör auf. Ich will das nicht tragen. 101 00:10:52,210 --> 00:10:53,730 Du siehst süß aus, Schatz. 102 00:10:54,150 --> 00:10:55,260 Gibt es nicht. 103 00:10:55,460 --> 00:10:57,110 Mom, poste das nicht. 104 00:11:07,500 --> 00:11:09,960 Los, Jos. Du verpasst den Bus. 105 00:11:35,940 --> 00:11:39,300 - Hey, Tunde. - Hey, Ndudi. 106 00:11:39,500 --> 00:11:44,030 - Du traust dich auf den Markt? - Du weißt doch, mich erschüttert nichts. 107 00:11:45,740 --> 00:11:47,870 Ndudi, könnten wir verschieben? 108 00:11:49,200 --> 00:11:51,710 Meine erste Woche. Ich soll früh zu Hause sein. 109 00:11:51,910 --> 00:11:55,880 Ich will dir davon erzählen. Das Internet wird ausrasten. 110 00:11:56,130 --> 00:11:57,740 - Wirklich. - Ach, Ndudi. 111 00:11:57,940 --> 00:11:59,920 Ich fahre dich nach Hause. 112 00:12:00,260 --> 00:12:02,970 Setz mich am Tor ab. Halt das mal. 113 00:12:07,390 --> 00:12:09,060 Problem mit 8-Stunden-Tagen? 114 00:12:09,640 --> 00:12:12,940 Bitte, ich werde Journalist. Egal, was mein Dad will. 115 00:12:14,440 --> 00:12:17,720 - Komm. - Ok, einen kurzen Beitrag. 116 00:12:17,920 --> 00:12:20,140 - So. Bereit? - Bereit. 117 00:12:20,340 --> 00:12:23,240 Willkommen zurück zu Tunde Ojos Lagos-Reiseführer. 118 00:12:26,160 --> 00:12:29,980 Wir haben heute einen besonderen Gast. Hört gut zu. 119 00:12:30,180 --> 00:12:34,610 - Sie ist die beste Journalistin in Lagos. - Besser, als du je sein wirst. 120 00:12:34,810 --> 00:12:37,150 Ndudi Okafor! 121 00:12:37,350 --> 00:12:40,030 Ihre Story wird die Welt verändern. 122 00:12:40,230 --> 00:12:41,300 - Es geht um... - Juju. 123 00:12:43,180 --> 00:12:44,540 - Wirklich? - Ja. Wirklich. 124 00:12:44,730 --> 00:12:46,180 - Magie und so? - Juju. 125 00:12:48,050 --> 00:12:49,060 Halt auf mich. 126 00:12:50,140 --> 00:12:54,480 Die Cousine einer Bekannten lud sie zu einem Juju-Treffen ein. 127 00:12:54,690 --> 00:12:57,510 Dabei erweckt man die Kraft der Frauen. 128 00:12:57,710 --> 00:12:59,050 - Kräfte. - Krass, oder? 129 00:12:59,250 --> 00:13:03,760 Ich denke, das ist irgendeine Betrügerei. Ich mache mit, du filmst heimlich. 130 00:13:03,960 --> 00:13:05,410 Ich schreibe darüber. 131 00:13:05,700 --> 00:13:08,120 Du lädst es hoch. Wir entlarven Kriminelle. 132 00:13:10,330 --> 00:13:12,770 Du kannst so was doch nie widerstehen. 133 00:13:12,970 --> 00:13:14,650 - Geht nicht. - Wem schreibst du? 134 00:13:14,850 --> 00:13:15,590 Ich warte bei dir zu Hause Bin unterwegs 135 00:13:15,790 --> 00:13:18,000 Ist das Tinder? Du tinderst doch. 136 00:13:29,010 --> 00:13:30,180 Du hast was vor. 137 00:13:38,400 --> 00:13:42,860 - Ruf an, wenn du zurück bist. - Vielleicht. Ich werde sicher müde sein. 138 00:13:43,570 --> 00:13:44,900 "Herr Journalist." 139 00:13:49,120 --> 00:13:51,990 - Du bist früh dran. - Du bist spät dran. 140 00:14:11,350 --> 00:14:13,720 Ndudi mag dich immer noch. 141 00:14:19,150 --> 00:14:21,060 Das war eine einmalige Sache. 142 00:14:26,740 --> 00:14:31,950 "Einmalige Sache", sagt er. Du bist so ein Herzensbrecher, Tunde. 143 00:14:34,830 --> 00:14:35,870 Ok. 144 00:14:37,330 --> 00:14:38,330 Beweis es. 145 00:15:37,810 --> 00:15:39,100 Bin gleich wieder da. 146 00:15:47,530 --> 00:15:49,570 Was zum Geier war das? 147 00:15:56,410 --> 00:15:57,580 Scheiße. 148 00:16:08,670 --> 00:16:12,010 Adunola Ich musste los. 149 00:16:15,010 --> 00:16:17,310 Adunola! 150 00:16:28,610 --> 00:16:29,480 Hey, Rox. 151 00:16:31,110 --> 00:16:32,110 Ok. Cool. 152 00:16:36,570 --> 00:16:38,730 - Verzeihung, wo ist Tisch 20? - Hinten. 153 00:16:38,930 --> 00:16:40,500 - Wo? - Bei den Klos. 154 00:16:45,040 --> 00:16:47,840 Verzeihung. 155 00:16:49,750 --> 00:16:50,590 Sorry. 156 00:16:54,720 --> 00:16:57,140 Verzeihung. Machst du ein Bild von uns? 157 00:17:06,900 --> 00:17:08,440 - Ihr seht toll aus. - Danke. 158 00:17:10,530 --> 00:17:13,700 - Rox. Platz da nicht rein. - Lass mich, Terry. 159 00:17:18,910 --> 00:17:21,040 Wieso schwitzt Ricky wie ein Vergewaltiger? 160 00:17:21,580 --> 00:17:24,620 Ich hab ihm Abführmittel in den Kaffee getan. 161 00:17:29,790 --> 00:17:30,950 - Amen. - Amen. 162 00:17:31,150 --> 00:17:32,090 Amen. 163 00:17:43,100 --> 00:17:44,640 Was trägst du denn da? 164 00:17:46,770 --> 00:17:48,610 Du siehst scheiße aus, Darrell. 165 00:17:59,370 --> 00:18:02,200 - Rox im Kleid. Wo geklaut? - Aus deinem Schrank. 166 00:18:03,160 --> 00:18:05,160 Abgefahrener Tanzsaal, Dad. 167 00:18:05,580 --> 00:18:07,420 - Hallo, Liebes. - Hübsch, Babs. 168 00:18:08,040 --> 00:18:10,670 Ich brauchte ein Fernglas, um euch zu sehen. 169 00:18:11,000 --> 00:18:15,050 Schön, dass du da bist. Wär schade um das 200-Pfund-Dinner. 170 00:18:15,250 --> 00:18:18,590 - Ja, köstlich. - So, Liebes. Komm. 171 00:18:19,180 --> 00:18:22,350 - Wieso stoßen wir nicht an? - Ich kann was vertragen. 172 00:18:30,980 --> 00:18:31,980 Was? 173 00:18:40,870 --> 00:18:44,540 Was soll diese Märchen-Chuppa? Sind wir etwa 12? 174 00:18:44,740 --> 00:18:46,330 Barbaras Idee, nicht meine. 175 00:18:47,460 --> 00:18:50,360 Du hast sie an den Disney-Lebensstil gewöhnt. 176 00:18:50,560 --> 00:18:51,960 Selbst schuld. 177 00:18:52,290 --> 00:18:54,500 Was machen wir an deinem Geburtstag? 178 00:18:55,170 --> 00:18:57,380 Am 18. muss es was Besonderes sein. 179 00:18:58,340 --> 00:19:01,970 - Mietest du mir einen Tanzsaal, Daddy? - Lass das, Rox. 180 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 - Eine Sache hätte ich gern. - Was denn, Liebes? 181 00:19:09,730 --> 00:19:11,060 Einen Job bei dir. 182 00:19:14,400 --> 00:19:18,110 Ich will für dich arbeiten. Ich bin viel besser als Terry. 183 00:19:19,240 --> 00:19:20,780 Und taffer als Darrell. 184 00:19:30,580 --> 00:19:33,960 Darrell bleibt immer gelassen. 185 00:19:35,420 --> 00:19:38,880 Du knallst schnell durch, Rox. Das geht nicht. 186 00:19:41,930 --> 00:19:43,390 Du bist zu emotional. 187 00:19:46,180 --> 00:19:49,520 Ich hätte tatsächlich eine freie Stelle. Im Spa. 188 00:19:50,980 --> 00:19:51,980 In den Cotswolds. 189 00:19:53,940 --> 00:19:54,980 Cotswolds? 190 00:19:55,900 --> 00:19:58,990 - Also nicht in London? - Ja. 191 00:20:00,240 --> 00:20:03,310 Sechs Monate, ein Jahr, im schönsten Teil Südenglands. 192 00:20:03,510 --> 00:20:04,990 - Ein Jahr? - Beweise dich. 193 00:20:05,580 --> 00:20:07,410 Es bringt Geld. Gesunde Lungen. 194 00:20:08,040 --> 00:20:10,580 Vielleicht einen Freund mit komischem Dialekt. 195 00:20:11,750 --> 00:20:13,540 Oder eine Freundin. Egal. 196 00:20:19,300 --> 00:20:20,470 Ja, danke, Dad. 197 00:20:22,220 --> 00:20:26,160 Zeit für die Reden. Los. Hör deinem Vater zu, wie er sich demütigt. 198 00:20:26,360 --> 00:20:27,510 Ich komme gleich. 199 00:20:31,980 --> 00:20:35,480 Wir reden später weiter. Geh nicht weg. 200 00:20:47,950 --> 00:20:52,310 "HaSchem sagte zu Abraham: 'Zieh in das Land, das ich dir zeige. 201 00:20:52,510 --> 00:20:56,290 "'Ich gebe dir so viele Nachfahren, wie es Sterne am Himmel gibt, 202 00:20:56,710 --> 00:20:58,740 '"und ich gebe ihnen diese Ländereien. 203 00:20:58,940 --> 00:21:02,490 '"Alle Menschen werden mit deinen Nachfahren gesegnet.'" 204 00:21:02,690 --> 00:21:06,720 Ich bin mit drei wunderbaren Söhnen gesegnet und... 205 00:21:08,930 --> 00:21:09,930 Nun... 206 00:21:13,140 --> 00:21:16,770 ...habe ich mit Liat auch eine eigene Tochter. 207 00:21:52,720 --> 00:21:54,480 Ich bin Bernie Monkes Tochter. 208 00:22:24,050 --> 00:22:28,130 Hey, Jos. Wäre nicht schon Freitag, hätte ich mich schon umgebracht. 209 00:22:29,260 --> 00:22:31,660 - Was ist mit deiner Brille? - Zur Seite. 210 00:22:31,860 --> 00:22:34,220 - Drauf gesetzt. - Weiter, bitte. 211 00:22:36,680 --> 00:22:37,730 Weiter. 212 00:22:40,770 --> 00:22:42,920 Im Ernst? Schon wieder kaputt. 213 00:22:43,120 --> 00:22:45,110 - Na toll. - Einen Moment, Miss. 214 00:22:48,400 --> 00:22:50,990 - Kriege ich mein Board? - Ja. Zur Seite. 215 00:22:51,280 --> 00:22:52,120 Nächste. 216 00:23:05,840 --> 00:23:06,710 Alles ok? 217 00:23:09,970 --> 00:23:12,510 Ja. 218 00:23:16,560 --> 00:23:19,060 Kennst du diese Tage, 219 00:23:20,520 --> 00:23:23,230 an denen man sich einfach komisch fühlt? 220 00:23:25,190 --> 00:23:28,240 Ja, so geht's mir jeden Tag. 221 00:23:34,830 --> 00:23:38,690 Hast du das gespürt? Das war der krasseste Stromschlag. 222 00:23:38,890 --> 00:23:42,380 Ja, hab ich gespürt. Verrückt. Dann bis später, ja? 223 00:23:56,560 --> 00:23:58,100 Ich weiß, was das ist. 224 00:24:00,520 --> 00:24:03,480 - Was? - Was machst du später? 225 00:24:06,900 --> 00:24:07,900 Nichts. 226 00:24:13,990 --> 00:24:16,030 Allie, hör auf zu träumen. 227 00:24:16,910 --> 00:24:19,540 Das Eis tropft dir das Bein runter. 228 00:24:22,120 --> 00:24:25,380 Hier, du Träumerin. 229 00:24:31,010 --> 00:24:33,180 Zweimal hoch Und zur Seite 230 00:24:35,890 --> 00:24:37,970 Nach 'ner Tasse Kaffee geht's mir gut 231 00:24:56,530 --> 00:25:00,120 Es kommt, wenn du es brauchst. Du wirst schon sehen. 232 00:25:05,330 --> 00:25:06,210 Hallo. 233 00:25:20,560 --> 00:25:21,720 Noch nicht, Baby. 234 00:25:26,100 --> 00:25:29,070 Wenn es so weit ist, wirst du es merken. 235 00:25:32,900 --> 00:25:35,530 Eine bessere Zukunft liegt in deinen Händen. 236 00:25:37,740 --> 00:25:38,660 Achtung. 237 00:25:48,670 --> 00:25:49,710 Bis später. 238 00:26:07,850 --> 00:26:11,980 Öffne deinen Mund und sag es. Sag es, Allie. 239 00:26:12,530 --> 00:26:13,530 Bitte sehr. 240 00:26:16,900 --> 00:26:17,950 Nein, danke. 241 00:26:20,450 --> 00:26:21,530 Ich mag kein Fleisch. 242 00:26:26,080 --> 00:26:29,580 - Du isst es doch immer. - Du hast nie gefragt. 243 00:26:32,040 --> 00:26:34,460 Sieh an, wer da in Plauderlaune ist. 244 00:26:38,050 --> 00:26:42,010 Ich habe nie verstanden, wie man durch Tod Genuss finden kann. 245 00:26:44,350 --> 00:26:49,650 Allison, rede nicht so mit deiner Mutter. 246 00:26:50,980 --> 00:26:55,190 Sie ist nicht meine Mutter. Du bist nicht mein Vater. 247 00:26:58,240 --> 00:27:01,280 Bitte, Liebes. Iss einfach das Fleisch. 248 00:27:07,120 --> 00:27:08,250 Pass dich an. 249 00:27:13,790 --> 00:27:15,630 Ich habe nie hergepasst. 250 00:27:19,590 --> 00:27:21,300 Ich habe nie hergepasst. 251 00:27:41,660 --> 00:27:42,910 Hab keine Angst. 252 00:27:55,250 --> 00:27:58,130 Du weißt, was zu tun ist. Du schaffst das. 253 00:28:09,930 --> 00:28:11,270 Ich rede mit ihr. 254 00:28:13,350 --> 00:28:16,270 - Ich stelle dein Essen warm. - Nicht nötig. 255 00:28:18,820 --> 00:28:20,070 Bin gleich wieder da. 256 00:28:21,860 --> 00:28:27,410 Wie viele kleine Mädchen hat es gegeben? Wie viele Zöpfchen? 257 00:28:29,950 --> 00:28:31,160 Nie wieder. 258 00:28:37,550 --> 00:28:39,380 Absolut nie wieder. 259 00:29:00,070 --> 00:29:01,570 Das hört jetzt auf. 260 00:29:12,120 --> 00:29:16,670 Ich weiß, was für eine Art Mädchen du bist, Allison. 261 00:30:09,300 --> 00:30:10,760 Bring's zu Ende, Allie. 262 00:30:16,390 --> 00:30:17,310 Bitte. 263 00:30:52,260 --> 00:30:54,680 Zeit zu gehen, Allie. Flieh! 264 00:30:57,140 --> 00:30:59,190 Nimm es mit. Du wirst es brauchen. 265 00:31:18,120 --> 00:31:21,250 Clyde? 266 00:31:27,300 --> 00:31:29,430 "STROMSCHLAG-HÄNDE" "HINTERN UNTER STROM" 267 00:31:33,260 --> 00:31:34,210 DAS BODYFORM-GERÄT, VON DEM KEINER WISSEN SOLL 268 00:31:34,400 --> 00:31:35,640 SOLL ICH MIR DIESE ELEKTRODE IN DEN ARSCH SCHIEBEN? 269 00:31:50,780 --> 00:31:52,180 Tunde, jetzt nicht. 270 00:31:52,380 --> 00:31:55,690 Ndudi, bist du noch beim Juju-Treffen? Wo ist das? 271 00:31:55,880 --> 00:31:58,620 Du wolltest nicht kommen. Das ist meine Story. 272 00:31:58,830 --> 00:31:59,660 Nein... 273 00:32:06,500 --> 00:32:08,880 Komm schon. Weg da. 274 00:32:11,630 --> 00:32:14,290 Dami. Weißt du was über Juju-Treffen? 275 00:32:14,490 --> 00:32:16,710 Hör zu. Hexenkunst ist krankes Zeug. 276 00:32:16,910 --> 00:32:19,460 Treffpunkt sind die leeren Häuser bei Ibese. 277 00:32:19,660 --> 00:32:21,980 - Ok. Danke. - Ich hab dich aber gewarnt. 278 00:32:26,020 --> 00:32:28,720 Nein, ich werde dir nicht den Weg weisen. 279 00:32:28,920 --> 00:32:30,430 Dreh sofort wieder um. 280 00:32:30,630 --> 00:32:32,930 An diesem Ort wartet nur Ärger. 281 00:32:33,130 --> 00:32:35,200 Fahr nach Hause! Na los! 282 00:32:35,490 --> 00:32:37,200 - Danke, Ma. - Auf Wiedersehen! 283 00:32:54,090 --> 00:32:56,010 Dir wird noch schlecht. 284 00:32:56,930 --> 00:32:58,850 Wir Monkes sind hart im Nehmen. 285 00:33:00,020 --> 00:33:03,460 - Du bist mit denen verwandt? - Ich bin Bernie Monkes Tochter. 286 00:33:03,660 --> 00:33:05,730 Ich wusste nicht, dass er eine hat. 287 00:33:08,820 --> 00:33:11,820 Das weiß keiner. Schon gar nicht nach dieser Rede. 288 00:33:12,070 --> 00:33:16,850 - Und Ricky... - Ist mein Bruder. Oder besser Halbbruder. 289 00:33:17,050 --> 00:33:19,980 Der Thronerbe. Dem scheint die Sonne aus dem Arsch. 290 00:33:20,180 --> 00:33:22,690 Er ist ein arroganter Arsch. Sind sie alle. 291 00:33:22,890 --> 00:33:25,400 Ich soll Terrys Kumpels Drogen besorgen. 292 00:33:25,600 --> 00:33:28,460 Diva Darrell macht sich nie die Hände schmutzig. 293 00:33:30,000 --> 00:33:32,280 Dad schwängerte Mum, als Babs schwanger war. 294 00:33:32,480 --> 00:33:35,120 Wir sind gleich alt. Darum lehnt mich Babs ab. 295 00:33:35,320 --> 00:33:38,640 Sie will mich fernhalten. Sie ist die Schlimmste von allen. 296 00:33:41,520 --> 00:33:44,600 Ach du Scheiße. Wie hast du das gemacht? 297 00:33:46,400 --> 00:33:47,400 Keine Ahnung. 298 00:33:53,030 --> 00:33:54,030 Ich sollte los. 299 00:34:09,250 --> 00:34:10,250 Hey. 300 00:34:10,590 --> 00:34:11,630 Chris, komm her. 301 00:34:20,220 --> 00:34:22,390 - Deine Mom weiß nichts? - Bloß nicht. 302 00:34:23,220 --> 00:34:25,430 Seit wann widerfährt dir das? 303 00:34:27,100 --> 00:34:30,060 Seit heute. Und dir? 304 00:34:32,570 --> 00:34:35,110 - Seit zwei Wochen. - Scheiße. 305 00:34:36,110 --> 00:34:39,160 Mir geht's besser. Ich fühl mich stärker. 306 00:34:41,990 --> 00:34:43,620 Ich kann damit Feuer machen. 307 00:34:47,080 --> 00:34:48,460 Womit genau? 308 00:34:52,040 --> 00:34:55,630 Ich weiß es nicht. Ist doch egal. Es gehört uns. 309 00:34:59,010 --> 00:35:02,300 Passiert es einfach, oder kannst du's kontrollieren? 310 00:35:33,790 --> 00:35:36,880 - Es funktioniert nicht. - Du denkst zu viel nach. 311 00:35:41,130 --> 00:35:42,010 Spür's einfach. 312 00:36:40,530 --> 00:36:42,610 - Bist du das, Rox? - Nein. 313 00:36:44,030 --> 00:36:47,240 - Dein Ehemann George Clooney. - Du bist früh da. 314 00:36:47,780 --> 00:36:50,660 - Wie war es? - Ganz ok. 315 00:36:54,290 --> 00:36:57,440 Das ist ja ein echtes Kunstwerk. Ist da Milch drin? 316 00:36:57,640 --> 00:36:59,380 - Koscher halt. - Zum Wohl. 317 00:36:59,920 --> 00:37:03,220 Erzähl mir alles. Wie sah ihr Kleid aus? 318 00:37:03,760 --> 00:37:05,510 Wie sah er aus? Wer war da? 319 00:37:05,890 --> 00:37:08,720 Weiß. Bescheuert. 320 00:37:09,850 --> 00:37:12,600 - Idioten. - Und der Tanzsaal? 321 00:37:12,940 --> 00:37:16,550 Und die Toiletten? Komm, erzähl mir irgendwas. 322 00:37:16,750 --> 00:37:19,380 - Es war wunderschön, Mum. - Und die Bonzenfrau? 323 00:37:19,580 --> 00:37:21,740 Ließ sie sich hinab, dich zu grüßen? 324 00:37:23,030 --> 00:37:25,410 Sie sagte, mein Essen kostete 200 Pfund. 325 00:37:27,030 --> 00:37:29,700 Über Geld reden. Wie ordinär. 326 00:37:30,200 --> 00:37:32,830 Den echten Gästen hat sie's wohl nicht gesagt. 327 00:37:34,790 --> 00:37:35,960 Was ist los? 328 00:37:37,380 --> 00:37:41,050 Hoffe, du hast deinen Dad nicht genervt. Ich habe dich gewarnt. 329 00:37:41,670 --> 00:37:42,920 Er bot mir einen Job. 330 00:37:45,090 --> 00:37:48,720 - Im Cotswolds-Spa. - Großartig, Rox. 331 00:37:50,680 --> 00:37:53,750 - Ich dachte, du willst das nicht. - Das ist was anderes. 332 00:37:53,950 --> 00:37:56,210 Das ist die Chance, London zu verlassen. 333 00:37:56,410 --> 00:37:59,420 Wieso wollen mich alle loswerden? Bin ich dir im Weg? 334 00:37:59,620 --> 00:38:02,440 Natürlich nicht. Ich hoffe, du warst nicht grob. 335 00:38:02,820 --> 00:38:06,350 Bernie sorgt für uns. Ok? Mach ihn nicht wütend. 336 00:38:06,550 --> 00:38:08,120 Geh doch selbst dahin. 337 00:38:08,870 --> 00:38:12,410 - Ich will woanders arbeiten. - Dann landest du im Knast. 338 00:38:13,160 --> 00:38:15,110 Wäre weniger öde als das Spa. 339 00:38:15,310 --> 00:38:17,570 Ich hatte ehrliche Arbeit als Kosmetikerin. 340 00:38:17,770 --> 00:38:21,800 Dann schwängerte dich ein Gangster. Du lebst von der Frucht deiner Lenden. 341 00:38:22,170 --> 00:38:24,050 Undankbares kleines Miststück. 342 00:38:26,380 --> 00:38:27,380 Was war das? 343 00:38:37,350 --> 00:38:39,210 - Weg! - Die Kleine sollte nicht da sein. 344 00:38:39,410 --> 00:38:41,300 - Was? - Ihr wisst, wer wir sind? 345 00:38:41,500 --> 00:38:44,050 - Schnauze! - Das ist Bernie Monkes Tochter. 346 00:38:44,250 --> 00:38:47,580 - Verschwinde. Dich wollen wir nicht. - Rox, geh! Los! 347 00:38:47,780 --> 00:38:50,390 - Lasst sie! Sie ist ein Kind. - Tony. Sie soll weg! 348 00:38:50,590 --> 00:38:53,450 - Sagst du etwa meinen Namen? - Mum! 349 00:38:54,290 --> 00:38:57,210 Ich hab dich so lieb! 350 00:38:57,410 --> 00:39:00,170 Alles wird gut. Ich hab dich lieb. 351 00:39:02,250 --> 00:39:03,090 Aufstehen! 352 00:39:04,920 --> 00:39:05,760 Steh auf! 353 00:39:06,260 --> 00:39:08,090 - Hey! - Loslassen! 354 00:39:09,380 --> 00:39:10,510 Loslassen! 355 00:39:11,430 --> 00:39:13,640 Mum! Nicht! 356 00:39:18,730 --> 00:39:21,400 Mum! Was zur Hölle? 357 00:39:24,820 --> 00:39:26,740 Ich werde dich umbringen! 358 00:39:28,650 --> 00:39:29,650 Roxy. 359 00:39:31,240 --> 00:39:33,870 Baby. Bitte, jemand soll... 360 00:39:34,580 --> 00:39:36,540 Komm. Raus. 361 00:40:21,500 --> 00:40:22,500 Hallo? 362 00:41:16,760 --> 00:41:17,600 Scheiße. 363 00:42:25,370 --> 00:42:28,690 Tunde, was machst du hier? Du warst doch bei Adunola? 364 00:42:28,890 --> 00:42:32,210 - Ndudi, was ist los? - Das ist meine Story. 365 00:42:32,880 --> 00:42:33,760 Hier ist ein Mann. 366 00:42:34,550 --> 00:42:37,530 Bitte, hört zu. Ich bin kein Eindringling. 367 00:42:37,730 --> 00:42:40,600 - Das geht klar, er gehört zu mir. - Die spionieren. 368 00:42:44,980 --> 00:42:47,190 Aufhören! Er ist ein Freund. 369 00:42:54,480 --> 00:42:55,400 Scheiße. 370 00:42:55,860 --> 00:42:57,570 Mist! 371 00:43:00,200 --> 00:43:03,660 Scheiße. Halt! Jemand soll uns helfen! 372 00:43:04,450 --> 00:43:05,450 Hilfe! 373 00:43:12,920 --> 00:43:13,920 Mum? 374 00:43:31,650 --> 00:43:32,520 Mum. 375 00:43:56,630 --> 00:43:58,300 Ich weiß, du bist müde. 376 00:44:00,010 --> 00:44:05,390 Aber es gibt einen Ort, an den du gehörst. Versprochen. Wir sind bald da. 377 00:44:08,890 --> 00:44:10,520 Du wirst die Zeichen sehen. 378 00:45:30,640 --> 00:45:31,980 Hilfe! Ricky! 379 00:45:32,770 --> 00:45:34,850 Roxy! 380 00:46:45,260 --> 00:46:47,620 DIE ELEKTRISIERENDE MACHT DER NATUR 381 00:46:47,820 --> 00:46:49,260 Ich sagte, es gibt Zeichen. 382 00:47:07,150 --> 00:47:10,100 Der Zitteraal hat drei verschiedene Organe, 383 00:47:10,300 --> 00:47:14,490 die zusammenarbeiten, um lähmende Stromstöße zu generieren. 384 00:47:16,910 --> 00:47:19,710 Diese Kraft gibt es in der Natur. 385 00:47:22,840 --> 00:47:25,090 Sie existierte schon vor dir. 386 00:47:26,510 --> 00:47:29,970 Es ist die natürlichste Sache der Welt. 387 00:47:30,550 --> 00:47:32,370 Und noch faszinierender ist: 388 00:47:32,570 --> 00:47:37,270 Die Aale können mit diesen Impulsen das Nervensystem ihrer Beute steuern. 389 00:47:37,560 --> 00:47:39,710 Sie bemächtigen sich ihrer Gehirne, 390 00:47:39,910 --> 00:47:42,610 und die Fische schwimmen direkt in ihr Maul. 391 00:47:43,610 --> 00:47:47,140 Forschende glaubten ursprünglich, Zitteraale jagen einzeln, 392 00:47:47,340 --> 00:47:50,490 doch tatsächlich sind sie in der Gruppe am stärksten. 393 00:47:50,780 --> 00:47:52,030 Ganz recht, Kleines. 394 00:47:52,740 --> 00:47:58,040 Du wirst sehr große Dinge vollbringen. 395 00:48:15,890 --> 00:48:21,640 IN DIESER STAFFEL... 396 00:48:22,060 --> 00:48:25,610 Für Frauen auf der ganzen Welt ist dies ein Neubeginn. 397 00:48:26,940 --> 00:48:32,490 Aber es ist ein Naturgesetz, dass jeder Aktion eine Reaktion folgt. 398 00:48:39,160 --> 00:48:40,710 Dies ist keine Falschmeldung. 399 00:48:41,460 --> 00:48:44,790 Die Welt, wie wir sie kennen, wird sich verändern. 400 00:48:45,340 --> 00:48:49,170 {\an8}Als Sie ans Pult traten, verliehen Sie der Sache ein Gesicht. 401 00:48:50,130 --> 00:48:52,550 Diese Macht ist die Evolution. 402 00:48:53,890 --> 00:48:55,830 Wir haben es, weil wir's brauchen. 403 00:48:56,030 --> 00:48:58,770 Sie ist anders als die anderen. Sie ist besonders. 404 00:49:02,190 --> 00:49:03,100 Eine Anführerin. 405 00:49:05,060 --> 00:49:06,860 Das reicht. Provozier mich nicht. 406 00:49:07,860 --> 00:49:10,400 - Provozier mich nicht! - Sonst was? 407 00:49:11,320 --> 00:49:12,800 Die Kraft breitet sich aus. 408 00:49:13,000 --> 00:49:15,180 Sie wird die ganze Welt verändern. 409 00:49:15,380 --> 00:49:18,160 Gute Story. Bringst du sie zu Ende? 410 00:49:23,620 --> 00:49:26,330 Ich merkte nicht, dass ich ständig Angst hatte. 411 00:49:29,130 --> 00:49:31,050 Ich fühle mich 100 Pfund leichter. 412 00:49:33,590 --> 00:49:35,130 Und hundertmal stärker. 413 00:49:35,890 --> 00:49:37,350 Was macht das FBI hier? 414 00:49:39,850 --> 00:49:41,680 Behandeln Sie sie wie Kriminelle? 415 00:49:42,560 --> 00:49:44,350 Ich habe eine Story für dich. 416 00:49:45,980 --> 00:49:48,610 Es gibt ODE-Tests. Alle müssen sie machen. 417 00:49:51,280 --> 00:49:53,240 Ich beende deine klägliche Karriere. 418 00:49:57,530 --> 00:50:01,330 Sag es allen. Es wird einen großen Umbruch geben. 419 00:50:03,160 --> 00:50:04,000 Wähl eine Seite. 420 00:50:09,880 --> 00:50:10,710 Oh mein Gott! 421 00:50:11,880 --> 00:50:14,720 Sie haben uns nichts mehr zu sagen. 422 00:50:15,680 --> 00:50:20,140 DIE GABE 423 00:52:12,170 --> 00:52:14,110 Untertitel von: Karoline Doil 424 00:52:14,310 --> 00:52:16,250 Creative Supervisor Nico Erdmann