1
00:00:13,760 --> 00:00:15,930
നാം ഒരിക്കലും സങ്കല്പ്പിച്ചിട്ടില്ല.
2
00:00:19,680 --> 00:00:21,890
നമുക്കായി നിര്മ്മിച്ച ഒരു ലോകം.
3
00:00:24,190 --> 00:00:25,440
അവിടെ നിയമങ്ങള് നമ്മുടേത്.
4
00:00:28,070 --> 00:00:30,360
അവിടെ നമുക്ക് വേണ്ടത് നമുക്ക് എടുക്കാം.
5
00:00:32,860 --> 00:00:34,910
അവിടെ ദൈവം നമ്മെപ്പോലെയിരിക്കും.
6
00:00:38,990 --> 00:00:40,660
നമുക്കവിടെ ഭയമില്ല.
7
00:00:41,870 --> 00:00:44,040
അവിടെ ഭയക്കേണ്ടത് നമ്മളെയാണ്.
8
00:00:47,250 --> 00:00:49,710
ആ ലോകം നമ്മുടെ വിരൽത്തുമ്പിലുണ്ടായിരുന്നു.
9
00:00:51,880 --> 00:00:55,180
ഉണ്ടായിരുന്ന ലോകത്തെ കത്തിക്കുക മാത്രമാണ്
നമുക്ക് ചെയ്യേണ്ടിവന്നത്.
10
00:01:14,700 --> 00:01:18,160
ഓരോ വിപ്ലവവും തുടങ്ങുന്നത്
ഒരു തീപ്പൊരിയിലാണ്.
11
00:01:20,580 --> 00:01:25,540
ദി പവര്
12
00:01:28,080 --> 00:01:31,590
ആറ് മാസം മുന്പ്
13
00:01:33,510 --> 00:01:35,340
അവള് അനുഭവിച്ചതെന്തെന്ന് ദൈവത്തിനറിയാം.
14
00:01:35,590 --> 00:01:38,240
മൂന്ന് വയസ്സുള്ളപ്പോള്
അമ്മ ഉപേക്ഷിച്ചുവെന്നാണ് പറഞ്ഞത്.
15
00:01:38,440 --> 00:01:40,620
{\an8}പിന്നെ പല ഫോസ്റ്റര് വീടുകളിലും
മാറി മാറി നിന്നു.
16
00:01:40,820 --> 00:01:41,710
{\an8}ആലി
17
00:01:41,910 --> 00:01:44,230
അതൊക്കെ കഴിഞ്ഞ കഥയാണ്, അല്ലേ, മോളെ?
18
00:01:46,270 --> 00:01:51,980
അവള്ക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലെന്ന്
ഡോക്ടർമാർ പറയുന്നു, പക്ഷേ അവൾ മിണ്ടില്ല.
19
00:01:52,980 --> 00:01:54,860
ആറുമാസമായി അവൾ ഒരക്ഷരം മിണ്ടിയിട്ട്.
20
00:01:55,650 --> 00:01:59,390
സ്പീച്ച് തെറാപ്പിയില് ഇതിന്
സെലക്ടീവ് മ്യട്ടിസം എന്ന് പറയും.
21
00:01:59,590 --> 00:02:01,930
ഇതൊരു മാനസിക അവസ്ഥയാണ്.
22
00:02:02,130 --> 00:02:06,620
മാനസികാഘാതം അനുഭവിച്ച കുട്ടികളിലാണ്
ഇത് കൂടുതലും കാണുന്നത്.
23
00:02:07,330 --> 00:02:09,030
ക്ഷമിക്കണം.
24
00:02:09,220 --> 00:02:14,710
ഈ തെറാപ്പിയെല്ലാം കൊണ്ട് നമ്മള്
ഒരു നിസ്സാര പ്രശ്നം വലുതാക്കുകയാണോ?
25
00:02:14,960 --> 00:02:18,580
ആലി ഒരു മിണ്ടാത്ത ടൈപ്പായിരിക്കാം.
അതില് പ്രശ്നമൊന്നുമില്ല.
26
00:02:18,780 --> 00:02:21,660
കർത്താവിനറിയാം, എന്റെ ഭാര്യ
രണ്ടാള്ക്കും വേണ്ടി മിണ്ടുന്നുണ്ട്.
27
00:02:21,860 --> 00:02:23,930
ക്ലൈഡ്, എപ്പോഴും ഒരു തമാശ.
28
00:02:26,640 --> 00:02:32,020
ഞങ്ങള്ക്ക് എല്ലാ ഭാഗ്യവും ഉണ്ട്.
സ്വന്തമായി ഒരു കുഞ്ഞ് ഒഴികെ.
29
00:02:33,820 --> 00:02:38,610
ഞങ്ങള് ധാരാളം കുട്ടികളെ ഫോസ്റ്റര്
ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. എന്നാല് ആലി അതുപോലല്ല.
30
00:02:40,700 --> 00:02:46,250
എന്റെ പ്രതീക്ഷ, സാഹചര്യവും സ്ഥിരതയും,
കുറേ സ്നേഹവും പ്രാർത്ഥനയും കൊണ്ട്
31
00:02:47,450 --> 00:02:49,330
അവളുടെ സംസാരം വീണ്ടെടുക്കാം എന്നാണ്.
32
00:02:50,580 --> 00:02:54,800
അവൾ തയ്യാറാകുമ്പോൾ, അവള്ക്കതിന്
കരുത്ത് തോന്നുമ്പോള്, അത് സാധിക്കും.
33
00:02:55,380 --> 00:02:59,800
അതിനായി നമുക്ക് ഒന്നിച്ചു ശ്രമിക്കാം.
നിനക്ക് സമ്മതമാണെങ്കില്, ആലി.
34
00:03:05,890 --> 00:03:09,100
{\an8}ഒരു മികച്ച ഭാവി നിന്റെ കൈകളിലാണ്.
35
00:03:20,450 --> 00:03:22,950
ആലി, ആ മഞ്ഞ ബാന്ഡ് എടുക്കാമോ?
36
00:03:25,530 --> 00:03:26,540
ആലിസണ്.
37
00:03:31,670 --> 00:03:32,670
നന്ദി.
38
00:03:41,470 --> 00:03:43,180
ക്രിസ്തുവിലുള്ള സഹോദരീ സഹോദരന്മാരേ,
39
00:03:45,140 --> 00:03:46,260
എനിക്ക് ഒരു രോഗമുണ്ട്.
40
00:03:48,720 --> 00:03:54,100
ആഴ്ചയിൽ ഒരിക്കൽ പുൽത്തകിടി വെട്ടാത്തത്
രോഗലക്ഷണമാണെന്ന് ഡോക്ടർ പറയുന്നു.
41
00:03:55,810 --> 00:04:00,610
അയലത്തെ പുതിയ ട്രക്കില് കണ്ണുവെക്കുന്നു.
ഷൂസിനായി പണം ധൂര്ത്തടിക്കുന്നു.
42
00:04:02,490 --> 00:04:04,390
പിന്നെ കുറച്ചധികം നേരം
43
00:04:04,590 --> 00:04:07,910
സൂപ്പർഹീറോ വേഷമണിഞ്ഞ
സ്കാർലറ്റ് ജോഹാൻസണെ നോക്കിയിരിക്കുന്നു.
44
00:04:09,790 --> 00:04:11,230
ശരിയാണ്, ഡോക്ടര് പറയുന്നു
45
00:04:11,430 --> 00:04:17,030
പാപം നിറഞ്ഞ മനുഷ്യമനസ്സാണ്
എന്റെ രോഗം, കൂട്ടരേ.
46
00:04:17,230 --> 00:04:18,380
അത് ജന്മനാ കിട്ടിയതുമാണ്.
47
00:04:19,670 --> 00:04:25,640
എന്റെ മുതു മുതു മുത്തശ്ശി ഹവ്വയില് നിന്ന്
കൈമാറി വന്നതാണ് ഈ പാപം.
48
00:04:26,260 --> 00:04:28,290
- ആദി പാപം.
- അസംബന്ധം.
49
00:04:28,490 --> 00:04:33,960
- നാം അതില് കുളിച്ച്...
- എപ്പോഴും പഴി ഹവ്വയ്ക്ക്.
50
00:04:34,160 --> 00:04:36,360
അതാണ് നീ ചിന്തിച്ചത്, അല്ലേ ആലി?
51
00:04:38,320 --> 00:04:42,900
നിന്റെ ശബ്ദം ഉപയോഗിക്കാന് സമയമായി.
നിനക്കൊരു ശബ്ദമുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം.
52
00:04:45,860 --> 00:04:47,070
ഞാന് പോയി നോക്കാം.
53
00:04:51,950 --> 00:04:54,330
ഓടണ്ട, കുട്ടീ.
ഞാൻ നിന്റെ തലയ്ക്കുള്ളിലാണ്.
54
00:05:02,010 --> 00:05:05,880
എന്നെ നിനക്ക് എന്തും വിളിയ്ക്കാം.
നിന്റെ കാവൽ മാലാഖ. പിശാച്. നിന്റെ അമ്മ.
55
00:05:09,050 --> 00:05:10,760
ഞാന് വന്നത് നിന്നെ സംരക്ഷിക്കാനാണ്.
56
00:05:12,680 --> 00:05:14,390
നീ പേടിക്കേണ്ട.
57
00:05:15,640 --> 00:05:18,270
നീ ഇനി ഒരിക്കലും പേടിക്കേണ്ട.
58
00:05:21,440 --> 00:05:25,400
നിനക്കത് അനുഭവപ്പെടുന്നുണ്ട്, അല്ലേ?
നിന്റെ നെഞ്ചിനുള്ളില്?
59
00:05:28,320 --> 00:05:29,410
ദി പവര്.
60
00:05:32,910 --> 00:05:35,910
ഒരു മികച്ച ഭാവി നിന്റെ കൈകളിലാണ്.
61
00:05:55,480 --> 00:05:57,920
- വിവാഹത്തിനിനി ഒരു മണിക്കൂറേയുള്ളൂ.
- നാശം.
62
00:05:58,120 --> 00:05:59,050
{\an8}റോക്സി
63
00:05:59,250 --> 00:06:00,400
{\an8}- റോക്സി.
- നാശം.
64
00:06:03,320 --> 00:06:06,800
- നീ കരയുകയാണോ?
- അല്ല. ഐലൈനർ.
65
00:06:07,000 --> 00:06:09,850
അവിടെ അവരുടെ അത്രതന്നെ സ്ഥാനം
നിനക്കുമുണ്ട്, മോളെ.
66
00:06:10,050 --> 00:06:13,240
അമ്മേ, അതല്ല.
ഈ പെന്സില് എന്റെ കണ്ണില് കൊണ്ടു.
67
00:06:18,420 --> 00:06:23,450
- ഇതാണോ നിന്റെ വേഷം?
- അമ്മേ, എന്നെ കുഴപ്പിക്കേണ്ട.
68
00:06:23,650 --> 00:06:25,910
അതല്ല, നീ സുന്ദരിയായിട്ടുണ്ട്.
69
00:06:26,110 --> 00:06:28,680
ഈ പ്രായത്തില് എനിക്കും
ഇതുപോലൊരെണ്ണം ഉണ്ടായിരുന്നു.
70
00:06:29,340 --> 00:06:31,850
പക്ഷേ, കുറച്ചുകൂടി മാറിടം കാണുമായിരുന്നു.
71
00:06:32,890 --> 00:06:33,890
നാണംകെട്ട സ്ത്രീ.
72
00:06:35,220 --> 00:06:36,060
ഹേയ്.
73
00:06:41,560 --> 00:06:46,110
- ഞാൻ ഡാഡിയോട് എനിക്ക് ഒരു ജോലി ചോദിക്കും.
- അത് ഇന്ന് വേണ്ട, റോക്സി.
74
00:06:46,940 --> 00:06:50,780
ഈ വിവാഹത്തിന് ഏറെ കാര്യങ്ങള്
ശ്രദ്ധിക്കണം. അദ്ദേഹം അതിന്റെ ടെന്ഷനിലാ.
75
00:06:51,160 --> 00:06:54,160
- അമ്മ ഡാഡിയോട് പറയുമോ?
- ശരി.
76
00:06:54,910 --> 00:06:56,660
കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച ഞങ്ങളൊരു ബിയര് കഴിച്ചു.
77
00:06:58,830 --> 00:07:02,840
അദ്ദേഹം നിന്നെ അങ്ങനെ കാണുന്നില്ല, മോളേ.
78
00:07:16,390 --> 00:07:18,890
ഒരു ആഡംബര വിവാഹം
എപ്പോഴും എന്റെ സ്വപ്നമായിരുന്നു.
79
00:07:22,480 --> 00:07:24,360
എന്റെ അമ്മയ്ക്ക് ചേരുന്നവര് ആരുമില്ല.
80
00:07:36,410 --> 00:07:38,080
നീ സുന്ദരിയാണ്. അറിയാമോ?
81
00:07:48,550 --> 00:07:50,510
എനിക്ക് കേക്ക് കൊണ്ടുവരണം, കേട്ടോ?
82
00:07:51,130 --> 00:07:52,680
- സുപ്രഭാതം, സർ.
- മിസ്റ്റര് മങ്ക്.
83
00:08:06,820 --> 00:08:08,070
സുപ്രഭാതം, മിസ്റ്റര് മങ്ക്.
84
00:08:10,490 --> 00:08:14,360
- എന്താണിത്?
- ഇതാണ് അങ്ങ് ഓര്ഡര് ചെയ്തത്.
85
00:08:16,660 --> 00:08:18,120
ഞാൻ ഒരു ഐറിഷുകാരനാണോ?
86
00:08:20,500 --> 00:08:23,250
അല്ല. നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ
ആവശ്യപ്പെട്ടത് മാത്രമാണ് ഞാൻ ചെയ്തത്.
87
00:08:26,000 --> 00:08:28,920
അപ്പോള് എന്റെ ഭാര്യ കളവുപറയുന്ന
ഒരു ഐറിഷുകാരിയാണോ?
88
00:08:33,010 --> 00:08:35,470
മിസ്റ്റര് മങ്ക്. എന്താണ് പ്രശ്നം?
89
00:08:35,720 --> 00:08:39,310
ഇത് ഞാൻ ഓർഡർ ചെയ്ത കേക്ക് അല്ല.
ഈ കേക്കിന് പച്ചനിറമാണ്.
90
00:08:41,810 --> 00:08:42,940
വേറൊരു കേക്ക് ഉണ്ടാക്കൂ.
91
00:08:44,560 --> 00:08:47,860
ക്ഷമിക്കണം, സര്. അത് സാധ്യമല്ല.
92
00:08:48,730 --> 00:08:51,240
കേക്ക് മുറിക്കാന് ഇനിയധികം സമയമില്ല.
93
00:09:06,330 --> 00:09:07,380
മി. മങ്ക്, ഞാന്...
94
00:09:24,890 --> 00:09:25,980
പുതിയതൊന്ന് ഉണ്ടാക്കൂ.
95
00:09:36,700 --> 00:09:40,120
ഞാൻ ഉടൻ തിരിച്ചെത്താം.
മറ്റേ കണ്ണ് ഞാൻ ഓഫ്-ക്യാമറ ചെയ്യും...
96
00:09:43,790 --> 00:09:47,540
ജോസ്
97
00:10:00,180 --> 00:10:01,810
84 ലൈക്കുകൾ
98
00:10:11,110 --> 00:10:13,940
ഒഫീഷ്യല്_മേയര്മാര്ഗോട്ട്
99
00:10:15,490 --> 00:10:19,070
{\an8}പണക്കാരി പിശാശ്
നുണച്ചി
100
00:10:22,990 --> 00:10:25,080
ഉപ്പില്ലാത്ത കോഴിയുടെ മനുഷ്യരൂപം
എനിക്കീ മുഖം വെറുപ്പാണ്
101
00:10:25,280 --> 00:10:26,080
സിയാറ്റില് ഇതിലും നല്ലതര്ഹിക്കുന്നു
102
00:10:35,800 --> 00:10:39,260
എണ്ണൂറ് ഡോളറിന്റെ ഷൂസ് ധരിക്കുന്ന
കപട മുതലാളിത്തവാദി.
103
00:10:48,560 --> 00:10:49,550
ക്രിസ്തുമസ് ആശംസകള്.
104
00:10:49,740 --> 00:10:52,010
അമ്മേ, മതി.
എനിക്കിത് ഇടാന് വയ്യ എന്ന് പറഞ്ഞതല്ലേ.
105
00:10:52,210 --> 00:10:53,730
കാണാന് ചന്തമുണ്ട്, മോളെ.
106
00:10:54,150 --> 00:10:55,260
ഒരിക്കലുമല്ല.
107
00:10:55,460 --> 00:10:57,110
ഇത് പോസ്റ്റ് ചെയ്യല്ലേ.
108
00:11:07,500 --> 00:11:09,960
ജോസ്, വേഗമാകട്ടെ. ബസ് പോകും.
109
00:11:26,180 --> 00:11:28,060
{\an8}റ്റുൺഡേ
110
00:11:35,940 --> 00:11:39,300
- ഹായ്, റ്റുൺഡേ.
- ഹായ്, ൻഡൂഡി.
111
00:11:39,500 --> 00:11:44,030
- മാര്ക്കറ്റിലിങ്ങനെ പോകാന് ഭ്രാന്തുണ്ടോ?
- നിനക്കറിയാം. ഇവിടെ എന്നെ ഒന്നും തൊടില്ല.
112
00:11:45,740 --> 00:11:47,870
ന്ഡൂഡി, ഇന്ന് പോകേണ്ടെന്ന് വെച്ചാലോ?
113
00:11:49,200 --> 00:11:51,710
ഇത് എന്റെ ആദ്യ ആഴ്ചയാണ്,
വൈകുന്നത് അച്ഛന് ഇഷ്ടപ്പെടില്ല.
114
00:11:51,910 --> 00:11:55,880
പറയുന്നത് കേള്ക്കൂ.
ഇത് ഇന്റര്നെറ്റില് തകര്ക്കും.
115
00:11:56,130 --> 00:11:57,740
- ഞാനാണ് പറയുന്നത്.
- കമോണ്, ൻഡൂഡി.
116
00:11:57,940 --> 00:11:59,920
എന്നാൽ ഞാന് നിന്നെ വീട്ടില് വിടാം.
117
00:12:00,260 --> 00:12:02,970
ശരി. ഗേറ്റില് ഇറക്കി വിട്ടാല് മതി.
ഇത് പിടിക്കൂ.
118
00:12:07,390 --> 00:12:09,060
ഈ ദിവസജോലി ബുദ്ധിമുട്ടാണല്ലേ?
119
00:12:09,640 --> 00:12:12,940
എന്റെ അച്ഛന് എന്ത് പറഞ്ഞാലും ശരി,
ഞാന് ഒരു ജേര്ണലിസ്റ്റ് ആകും.
120
00:12:14,440 --> 00:12:17,720
- കമോണ്.
- ശരി. നമുക്ക് ഒരു ചെറിയ പോസ്റ്റ് ചെയ്യാം.
121
00:12:17,920 --> 00:12:20,140
- അത്രമാത്രം. റെഡിയാണോ?
- ശരി. ഞാന് റെഡിയാണ്.
122
00:12:20,340 --> 00:12:23,240
റ്റുൺഡേ ഓജോയുടെ
ലാഗോസ് ഗൈഡിലേക്ക് വീണ്ടും സ്വാഗതം.
123
00:12:26,160 --> 00:12:29,980
ശ്രദ്ധിച്ച് കേള്ക്കൂ. ഇന്ന് നമുക്കൊപ്പം
ഒരു സ്പെഷ്യല് അതിഥിയുണ്ട്.
124
00:12:30,180 --> 00:12:34,610
- ലാഗോസിലെ ഏറ്റവും മികച്ച പത്രപ്രവർത്തക.
- എന്തായാലും നിന്നെക്കാളും മികച്ചതാണ്.
125
00:12:34,810 --> 00:12:37,150
ൻഡൂഡി ഒകഫോര്!
126
00:12:37,350 --> 00:12:40,030
അവളുടെ കൈയിലുള്ള കഥ
ലോകത്തെ മാറ്റാന് പോന്നതാണ്.
127
00:12:40,230 --> 00:12:41,300
- അത് എന്തിനെ...
- ജുജു.
128
00:12:43,180 --> 00:12:44,540
- ശരിക്കും?
- അതെ.
129
00:12:44,730 --> 00:12:46,180
- ആ മന്ത്രവാദം?
- ജുജുവിനെപ്പറ്റി.
130
00:12:48,050 --> 00:12:49,060
എന്നെ കാണിക്ക്.
131
00:12:50,140 --> 00:12:54,480
എനിക്കറിയാവുന്ന ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ കസിൻ
അവളെ ഒരു ജുജു മീറ്റിംഗിലേക്ക് ക്ഷണിച്ചു.
132
00:12:54,690 --> 00:12:57,510
സ്ത്രീകള്ക്ക് മാത്രം,
അവരുടെ ശക്തി ഉണര്ത്തുവാന്.
133
00:12:57,710 --> 00:12:59,050
- അവരുടെ ശക്തി.
- എനിക്കറിയാം.
134
00:12:59,250 --> 00:13:03,760
അതൊരു തട്ടിപ്പാകണം. ഞാന് വിചാരിക്കുന്നത്,
ഞാന് പോകാം, നീ രഹസ്യമായി ചിത്രീകരിക്കണം.
135
00:13:03,960 --> 00:13:05,410
- ശരി.
- ഞാനത് തീസിസില് ചേര്ക്കും.
136
00:13:05,700 --> 00:13:08,120
നീ വീഡിയോ ചാനലിലിട്.
നമുക്കാ ക്രിമിനലുകളെ പൊളിക്കാം.
137
00:13:10,330 --> 00:13:12,770
- കമോണ്, റ്റുൺഡേ. നീ ഒരു സ്കൂപ്പ് കളയുമോ.
- അതെ.
138
00:13:12,970 --> 00:13:14,650
- കമോണ്. പറ്റില്ല.
- ആർക്കാണ് മെസ്സേജ്?
139
00:13:14,850 --> 00:13:15,590
ഞാൻ വീട്ടിലുണ്ട്
എത്താറായി
140
00:13:15,790 --> 00:13:18,000
ടിൻഡർ ആണോ? നീ ടിൻഡറിലാണ്, അല്ലേ?
141
00:13:29,010 --> 00:13:30,180
നിനക്ക് വേറെ പ്ലാനുണ്ട്.
142
00:13:38,400 --> 00:13:42,860
- തിരിച്ചെത്തുമ്പോള് എന്നെ വിളിക്കുമോ?
- ഒരുപക്ഷേ. ഞാന് ക്ഷീണിച്ചിട്ടുണ്ടാകും.
143
00:13:43,570 --> 00:13:44,900
മിസ്റ്റർ ജേണലിസ്റ്റ്.
144
00:13:49,120 --> 00:13:51,990
- നീ നേരത്തെയാണ്.
- നീ വൈകി.
145
00:14:11,350 --> 00:14:13,720
അറിയാമോ, ന്ഡൂഡി
ഇപ്പോഴും നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
146
00:14:19,150 --> 00:14:21,060
അത് ഒറ്റത്തവണ മാത്രമായിരുന്നു.
147
00:14:26,740 --> 00:14:31,950
"ഒറ്റത്തവണ മാത്രം," അവന് പറയുന്നു.
റ്റുണ്ഡേ, നീയൊരു നിര്ദ്ദയനാണ്.
148
00:14:34,830 --> 00:14:35,870
ശരി.
149
00:14:37,330 --> 00:14:38,330
എന്നാലത് തെളിയിക്ക്.
150
00:15:37,810 --> 00:15:39,100
ഞാന് ഇപ്പോള് വരാം.
151
00:15:47,530 --> 00:15:49,570
അതെന്താ?
152
00:15:56,410 --> 00:15:57,580
നാശം.
153
00:16:08,670 --> 00:16:12,010
അഡ്നോല
ഞാന് പോകുന്നു.
154
00:16:15,010 --> 00:16:17,310
അഡ്നോല.
155
00:16:28,610 --> 00:16:29,480
ഹേയ്, റോക്സി.
156
00:16:31,110 --> 00:16:32,110
ഓക്കേ. കൂൾ.
157
00:16:36,570 --> 00:16:38,730
- ക്ഷമിക്കണം. ടേബിള് 20 എവിടെയാണ്?
- പിന്നില്.
158
00:16:38,930 --> 00:16:40,500
- എവിടെ?
- ടോയ്ലെറ്റിന് സമീപം.
159
00:16:45,040 --> 00:16:47,840
ക്ഷമിക്കണം.
160
00:16:49,750 --> 00:16:50,590
സോറി.
161
00:16:54,720 --> 00:16:57,140
ക്ഷമിക്കണം. ഞങ്ങളുടെ ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കാമോ?
162
00:17:06,900 --> 00:17:08,440
- നിങ്ങൾ സുന്ദരിയാണ്.
- നന്ദി.
163
00:17:10,530 --> 00:17:13,700
- റോക്സി, അകത്ത് ഇടിച്ചുകയറരുത്.
- നീ പോ, ടെറി.
164
00:17:18,910 --> 00:17:21,040
എന്താണ് റിക്കി ഇങ്ങനെ വിയർക്കുന്നത്?
165
00:17:21,580 --> 00:17:24,620
രാവിലെ അവന്റെ കാപ്പിയിൽ
ഞാൻ രണ്ട് ലാക്സറ്റീവ് ഇട്ടു.
166
00:17:29,790 --> 00:17:30,950
- ആമേൻ.
- ആമേൻ.
167
00:17:31,150 --> 00:17:32,090
ആമേൻ.
168
00:17:43,100 --> 00:17:44,640
ഇതെന്തൊരു വേഷം?
169
00:17:46,770 --> 00:17:48,610
തനി തല്ലിപ്പൊളിയായിരിക്കുന്നു, ഡാരെൽ.
170
00:17:59,370 --> 00:18:02,200
- ഈ ഡ്രസ് എവിടുന്ന് മോഷ്ടിച്ചു, റോക്സി?
- നിന്റെ അലമാര.
171
00:18:03,160 --> 00:18:05,160
അടിപൊളി ഡാൻസ് ഫ്ലോർ, ഡാഡി.
172
00:18:05,580 --> 00:18:07,420
- ഹലോ, മോളെ.
- ബാബ്സ്, സുന്ദരിയായിട്ടുണ്ട്.
173
00:18:08,040 --> 00:18:10,670
എന്റെ മേശയിൽ നിന്ന് കാണാന്
ബൈനോക്കുലർ വേണം.
174
00:18:11,000 --> 00:18:15,050
നീ വന്നതില് സന്തോഷം.
ഇരുനൂറ് പൗണ്ടിന്റെ ഡിന്നര് പാഴാവില്ലല്ലോ.
175
00:18:15,250 --> 00:18:18,590
- അതെ, എന്താ രുചി.
- ശരി, മോളെ. വരൂ.
176
00:18:19,180 --> 00:18:22,350
- നമുക്കൊരു ടോസ്റ്റ് ചെയ്താലോ?
- എനിക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് വേണം.
177
00:18:30,980 --> 00:18:31,980
എന്തുപറ്റി?
178
00:18:40,870 --> 00:18:44,540
യക്ഷിക്കഥയിലെ മേലാപ്പൊ?
നമുക്കൊക്കെ 12 വയസ്സാണോ?
179
00:18:44,740 --> 00:18:46,330
ബാർബറയുടെ ഐഡിയയാണ്.
180
00:18:47,460 --> 00:18:50,360
ഡാഡി അവരെ ഡിസ്നി രാജകുമാരിയുടെ
ജീവിതം ശീലിപ്പിച്ചു.
181
00:18:50,560 --> 00:18:51,960
മറ്റാരെയും കുറ്റം പറയാനാവില്ല.
182
00:18:52,290 --> 00:18:54,500
നിന്റെ ജന്മദിനം എങ്ങനെ ആഘോഷിക്കണം?
183
00:18:55,170 --> 00:18:57,380
നീ 18 ആകുമ്പോള്
എന്തെങ്കിലും സ്പെഷ്യല് വേണ്ടേ.
184
00:18:58,340 --> 00:19:01,970
- ഒരു ബോൾറൂം വാടകയ്ക്കെടുക്കുമോ, ഡാഡി?
- മതിയാക്ക്, റോക്സ്.
185
00:19:04,640 --> 00:19:07,640
- എന്നാല് എനിക്ക് ഒരു കാര്യം വേണം.
- എന്താണത്?
186
00:19:09,730 --> 00:19:11,060
ഡാഡിയുടെ കൂടെ ജോലി ചെയ്യണം.
187
00:19:14,400 --> 00:19:18,110
എനിക്ക് ഒരു ജോലി തരൂ. ഞാൻ ടെറിയെ
തോല്പ്പിക്കുമെന്ന് ഡാഡിക്കറിയാം.
188
00:19:19,240 --> 00:19:20,780
എനിക്ക് ഡാരെലിനേക്കാള് ബലമുണ്ട്.
189
00:19:30,580 --> 00:19:33,960
ഡാരെല് ശാന്തത കൈവിടാറില്ല.
190
00:19:35,420 --> 00:19:38,880
നീ പൊട്ടിത്തെറിക്കും, റോക്സി.
അത് ശരിയാകില്ല.
191
00:19:41,930 --> 00:19:43,390
നീ വികാരത്തിനടിമയാണ്.
192
00:19:46,180 --> 00:19:49,520
എന്നാല് എന്റെ പക്കല് ഒരു ഒഴിവുണ്ട്.
അതൊരു സ്പായിലാണ്.
193
00:19:50,980 --> 00:19:51,980
കോട്സ്വേള്ഡ്സില്.
194
00:19:53,940 --> 00:19:54,980
കോട്ൾസ്വേള്ഡ്സ്?
195
00:19:55,900 --> 00:19:58,990
- അതായത്, ലണ്ടന് പുറത്ത്?
- അതെ.
196
00:20:00,240 --> 00:20:03,310
രാജ്യത്തെ ഏറ്റവും മനോഹരമായ സ്ഥലത്ത്
ആറ് മാസം അല്ലെങ്കില് ഒരു വർഷം.
197
00:20:03,510 --> 00:20:04,990
- ഒരു വർഷം?
- കഴിവ് തെളിയിക്ക്.
198
00:20:05,580 --> 00:20:07,410
പണവും നല്ല ശ്വാസകോശവും നേടാം.
199
00:20:08,040 --> 00:20:10,580
വിചിത്രഭാഷ പറയുന്ന
ഒരു ബോയ്ഫ്രണ്ടിനെയും ഒപ്പിക്കാം.
200
00:20:11,750 --> 00:20:13,540
ഗേള്ഫ്രണ്ടായാലും പ്രശ്നമില്ല.
201
00:20:19,300 --> 00:20:20,470
ശരി. താങ്ക്സ്, ഡാഡി.
202
00:20:22,220 --> 00:20:26,160
എന്റെ പ്രസംഗത്തിന് സമയമായി.
ഞാന് ഒരു കോമാളിയാകുന്നത് കേള്ക്കണ്ടേ.
203
00:20:26,360 --> 00:20:27,510
ശരി, ഇപ്പോള് വരാം.
204
00:20:31,980 --> 00:20:35,480
നമുക്ക് ഈ സംഭാഷണം തുടരാം.
നീ പോയിക്കളയരുത്.
205
00:20:47,950 --> 00:20:52,310
"ഹാഷിം അബ്രഹാമിനോട് പറഞ്ഞു.
'ഞാൻ കാണിച്ചുതരുന്ന ദേശങ്ങളിലേക്ക് പോകൂ
206
00:20:52,510 --> 00:20:56,290
"'ആകാശത്തിലെ നക്ഷത്രങ്ങളുടെ അത്രയും
സന്തതികളെ ഞാൻ നിനക്ക് തരും.
207
00:20:56,710 --> 00:20:58,740
"'ഈ ദേശങ്ങളെല്ലാം ഞാൻ അവർക്ക് നൽകും.
208
00:20:58,940 --> 00:21:02,490
"'ലോകത്തിലെ ജനങ്ങൾ
നിന്റെ സന്തതികളാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടും. '"
209
00:21:02,690 --> 00:21:06,720
ഞാൻ മൂന്ന് ആൺമക്കളെക്കൊണ്ട്
അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ഇപ്പോൾ...
210
00:21:08,930 --> 00:21:09,930
ഇപ്പോള്...
211
00:21:13,140 --> 00:21:16,770
ഇപ്പോൾ, ലിയറ്റില്, എനിക്ക് സ്വന്തമെന്ന്
വിളിക്കാവുന്ന ഒരു മകളെ ലഭിച്ചു.
212
00:21:52,720 --> 00:21:54,480
ഞാന് ബേണി മങ്കിന്റെ മകളാണ്.
213
00:22:24,050 --> 00:22:28,130
ഹേയ്, ജോസ്, ഇത് വെള്ളിയാഴ്ച
ആയിരുന്നില്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ ആത്മഹത്യ ചെയ്തേനെ.
214
00:22:29,260 --> 00:22:31,660
- നിന്റെ കണ്ണടയ്ക്ക് എന്ത് പറ്റി?
- ക്ലിയർ.
215
00:22:31,860 --> 00:22:34,220
- ഞാൻ അതിന്മേൽ ഇരുന്നു.
- ശരി. മുന്നോട്ട് നീങ്ങൂ.
216
00:22:36,680 --> 00:22:37,730
മുന്നോട്ട് നടക്ക്.
217
00:22:40,770 --> 00:22:42,920
ഇതെന്താണ്? വീണ്ടും കേടായി.
218
00:22:43,120 --> 00:22:45,110
- കൊള്ളാം.
- മിസ്സ്, ഒരു നിമിഷം.
219
00:22:48,400 --> 00:22:50,990
- എന്റെ ബോർഡ് എടുക്കട്ടെ? നന്ദി.
- ശരി. ക്ലിയർ.
220
00:22:51,280 --> 00:22:52,120
അടുത്തയാൾ.
221
00:23:05,840 --> 00:23:06,710
നീ ഓക്കെ അല്ലേ?
222
00:23:09,970 --> 00:23:12,510
അതെ.
223
00:23:16,560 --> 00:23:19,060
നിനക്ക് ചില ദിവസങ്ങളില്
224
00:23:20,520 --> 00:23:23,230
സ്വയം ഒരു പന്തികേട് തോന്നാറുണ്ടോ?
225
00:23:25,190 --> 00:23:28,240
ഉണ്ട്. എല്ലാ ദിവസവും.
226
00:23:34,830 --> 00:23:38,690
അത് തോന്നിയോ?
ഇവിടെ വല്ലാത്ത സ്റ്റാറ്റിക് ഷോക്കുണ്ട്.
227
00:23:38,890 --> 00:23:42,380
അതെ, എനിക്കും തോന്നി. വിചിത്രം തന്നെ.
കാണാം, കേട്ടോ?
228
00:23:56,560 --> 00:23:58,100
അതെന്താണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
229
00:24:00,520 --> 00:24:03,480
- എന്ത്?
- ഇതുകഴിഞ്ഞ് എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
230
00:24:06,900 --> 00:24:07,900
ഒന്നുമില്ല.
231
00:24:13,990 --> 00:24:16,030
ആലീ, ദിവാസ്വപ്നം കാണുന്നത് മതിയാക്കൂ.
232
00:24:16,910 --> 00:24:19,540
ഐസ്ക്രീം എല്ലാം നിന്റെ കാലിൽ ഒലിച്ചിറങ്ങി.
233
00:24:22,120 --> 00:24:25,380
ഇതാ, ദിവാസ്വപ്നക്കാരി.
234
00:24:31,010 --> 00:24:33,180
ചാട്, ചാട് ഹേയ്, സ്ലൈഡ്, സ്ലൈഡ്
235
00:24:35,890 --> 00:24:37,970
ഒരു കാപ്പി കുടിച്ചപ്പോൾ ഞാൻ ഉഷാറായി
236
00:24:56,530 --> 00:25:00,120
നിനക്ക് ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ അത് വരും.
237
00:25:05,330 --> 00:25:06,210
ഹലോ.
238
00:25:20,560 --> 00:25:21,720
ആയില്ല, ബേബി.
239
00:25:26,100 --> 00:25:29,070
സമയം ആകുമ്പോള് നീ അറിയും.
240
00:25:32,900 --> 00:25:35,530
ഒരു മികച്ച ഭാവി നിന്റെ കൈകളിലാണ്.
241
00:25:37,740 --> 00:25:38,660
ഞാന് കടക്കട്ടെ.
242
00:25:48,670 --> 00:25:49,710
പിന്നീട് കാണാം.
243
00:26:07,850 --> 00:26:11,980
വാ തുറന്ന് പറയൂ, ആലി.
244
00:26:12,530 --> 00:26:13,530
ഇതാ.
245
00:26:16,900 --> 00:26:17,950
വേണ്ട, നന്ദി.
246
00:26:20,450 --> 00:26:21,530
എനിക്ക് മാംസം ഇഷ്ടമല്ല,
247
00:26:26,080 --> 00:26:29,580
- എന്നാൽ നീ എപ്പോഴും കഴിക്കാറുണ്ടല്ലോ.
- നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ചോദിച്ചില്ല.
248
00:26:32,040 --> 00:26:34,460
ആരാണ് ചറപറാ വര്ത്തമാനം
പറയുന്നതെന്ന് നോക്ക്.
249
00:26:38,050 --> 00:26:42,010
എന്തിനെയെങ്കിലും കൊല്ലുന്നതിൽ നിന്ന്
സന്തോഷം നേടുന്നത് എനിക്ക് മനസ്സിലാകില്ല.
250
00:26:44,350 --> 00:26:49,650
ആലിസൺ, അമ്മയോട് അങ്ങനെ സംസാരിക്കരുത്.
251
00:26:50,980 --> 00:26:55,190
അവര് എന്റെ അമ്മയല്ല.
നിങ്ങൾ എന്റെ അച്ഛനല്ല.
252
00:26:58,240 --> 00:27:01,280
പ്ലീസ് മോളെ. അത് കഴിക്ക്.
253
00:27:07,120 --> 00:27:08,250
സ്ഥാനം അറിഞ്ഞുപെരുമാറ്.
254
00:27:13,790 --> 00:27:15,630
ഇത് ഒരിക്കലും എന്റെ സ്ഥാനമായിരുന്നില്ല.
255
00:27:19,590 --> 00:27:21,300
ഒരിക്കലും എന്റെ സ്ഥാനമായിരുന്നില്ല.
256
00:27:41,660 --> 00:27:42,910
പേടിക്കേണ്ട.
257
00:27:55,250 --> 00:27:58,130
നിനക്കറിയാം എന്തു ചെയ്യണമെന്ന്.
നിനക്കതിന് കഴിയും.
258
00:28:09,930 --> 00:28:11,270
ഞാൻ അവളോട് സംസാരിക്കാം.
259
00:28:13,350 --> 00:28:16,270
- ഞാൻ ഭക്ഷണം എടുത്തുവയ്ക്കട്ടെ.
- വേണ്ട.
260
00:28:18,820 --> 00:28:20,070
എനിക്ക് ഒരു മിനിറ്റ് മതി.
261
00:28:21,860 --> 00:28:27,410
എത്ര പെൺകുട്ടികൾ ഉണ്ടായിരുന്നു?
എത്ര പിന്നിയിട്ട തലമുടികള്?
262
00:28:29,950 --> 00:28:31,160
ഇനി വേണ്ട.
263
00:28:37,550 --> 00:28:39,380
ഇനി ഒരിക്കലും വേണ്ട.
264
00:29:00,070 --> 00:29:01,570
ഇത് ഇപ്പോൾ അവസാനിക്കുന്നു.
265
00:29:12,120 --> 00:29:16,670
നീ എങ്ങനെയുള്ള പെൺകുട്ടിയാണെന്ന്
എനിക്കറിയാം, ആലിസൺ.
266
00:30:09,300 --> 00:30:10,760
അവനെ തീര്ത്തുകളയൂ, ആലി.
267
00:30:16,390 --> 00:30:17,310
പ്ലീസ്.
268
00:30:52,260 --> 00:30:54,680
പോകാന് നേരമായി, ആലി. വേഗം.
269
00:30:57,140 --> 00:30:59,190
അത് എടുക്കൂ. നിനക്കത് ആവശ്യം വരും.
270
00:31:18,120 --> 00:31:21,250
ക്ലൈഡ്?
271
00:31:27,300 --> 00:31:29,430
'ഇലക്ട്രിക് ഷോക്ക് ഹാൻഡ്'
+ 'ബട്ട് സാപ്പിംഗ്'
272
00:31:33,260 --> 00:31:34,210
ഈ ടോണിംഗ് ഉപകരണത്തെപ്പറ്റി
അവർ പറയാനാഗ്രഹിക്കുന്നില്ല
273
00:31:34,400 --> 00:31:35,640
ഈ ഇലക്ട്രോഡ് എവിടെ കുത്തണം?
274
00:31:50,780 --> 00:31:52,180
റ്റുണ്ഡേ, സംസാരിക്കാനാകില്ല.
275
00:31:52,380 --> 00:31:55,690
ന്ഡൂഡി, നീ ഇപ്പോഴും ആ ജുജു മീറ്റിംഗിലാണോ?
അത് എവിടെയാണ്?
276
00:31:55,880 --> 00:31:58,620
നീ വന്നില്ലല്ലോ. ഇത് എന്റെ കഥയാണ്.
277
00:31:58,830 --> 00:31:59,660
അല്ല.
278
00:32:06,500 --> 00:32:08,880
കമോണ്. നീങ്ങ്.
279
00:32:11,630 --> 00:32:14,290
ദാമി. ജുജു മീറ്റിംഗുകളെക്കുറിച്ച്
എന്തെങ്കിലും അറിയാമോ?
280
00:32:14,490 --> 00:32:16,710
വേണ്ട, റ്റുൺഡേ.
മന്ത്രവാദം ഭ്രാന്തന് ഏര്പ്പാടാണ്.
281
00:32:16,910 --> 00:32:19,460
ഇബിസിനപ്പുറം ഒരു ഒഴിഞ്ഞ വീട്ടില്
ഒരെണ്ണമുണ്ടെന്ന് കേട്ടു.
282
00:32:19,660 --> 00:32:21,980
- ഓക്കേ. നന്ദി.
- ഞാൻ താക്കീത് ചെയ്തില്ലെന്ന് പറയരുത്.
283
00:32:26,020 --> 00:32:28,720
ഇല്ല! ഞാൻ ഇവിടെ ഒരു സ്ഥലവും പറഞ്ഞുതരില്ല.
284
00:32:28,920 --> 00:32:30,430
ഇപ്പോൾ തന്നെ വീട്ടില് പോകൂ.
285
00:32:30,630 --> 00:32:32,930
നീ ഇവിടെ വന്നത് അപകടത്തിലേക്കാണ്.
286
00:32:33,130 --> 00:32:35,200
ഉടന് വീട്ടില് പോ!
287
00:32:35,490 --> 00:32:37,200
- മാഡം, നന്ദി.
- വിട!
288
00:32:54,090 --> 00:32:56,010
നിനക്ക് സുഖമില്ലാതാകും.
289
00:32:56,930 --> 00:32:58,850
ഇല്ല, മങ്കുകളുടേത് ഉരുക്കു കുടലാണ്.
290
00:33:00,020 --> 00:33:03,460
- നിനക്ക് മങ്കുമായി ബന്ധമുണ്ടോ?
- ഞാൻ ബേണി മങ്കിന്റെ മകളാണ്.
291
00:33:03,660 --> 00:33:05,730
ബേണി മങ്കിന് ഒരു മകളുണ്ടെന്ന് അറിഞ്ഞില്ല.
292
00:33:08,820 --> 00:33:11,820
ആര്ക്കുമറിയില്ല. പ്രത്യേകിച്ചും
ഇപ്പോള് ചെയ്ത പ്രസംഗത്തിന് ശേഷം.
293
00:33:12,070 --> 00:33:16,850
- അപ്പോൾ റിക്കി...
- എന്റെ സഹോദരൻ. അതോ പകുതി സഹോദരൻ.
294
00:33:17,050 --> 00:33:19,980
കിരീടാവകാശി. സൂര്യന് ഉദിക്കുന്നത്
തനിക്കു വേണ്ടിയാണെന്നാണ് ഭാവം.
295
00:33:20,180 --> 00:33:22,690
അവനൊരു മഹാ ചെറ്റയാണ്. അവരെല്ലാരുമതെ.
296
00:33:22,890 --> 00:33:25,400
കൂട്ടുകാര്ക്ക് ഡ്രഗ്സ് വാങ്ങാൻ
ടെറി എന്റടുത്ത് വരും.
297
00:33:25,600 --> 00:33:28,460
ഡാരെൽ ഒരു ആഡംബര ചെറ്റയാണ്.
കൈയില് ചളി പുരളുന്നത് ഇഷ്ടമല്ല.
298
00:33:30,000 --> 00:33:32,280
ബാബ്സ് ഗർഭിണിയായപ്പോഴാണ്
ഡാഡി അമ്മയെ കണ്ടുമുട്ടിയത്.
299
00:33:32,480 --> 00:33:35,120
അങ്ങനെ ഞങ്ങളൊരേ പ്രായമായി,
ബാബ്സിന് എന്നെ കണ്ടുകൂടാതായി.
300
00:33:35,320 --> 00:33:38,640
അവിടെ ഞാന് ചെല്ലരുത്.
അവളാണ് ഏറ്റവും വലിയ ചെറ്റ.
301
00:33:41,520 --> 00:33:44,600
അയ്യോ. അതെങ്ങനെ ചെയ്തു?
302
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
എനിക്കറിയില്ല.
303
00:33:53,030 --> 00:33:54,030
ഞാന് പോകട്ടെ.
304
00:34:09,250 --> 00:34:10,250
ഹേയ്.
305
00:34:10,590 --> 00:34:11,630
ക്രിസ്, ഇവിടെ വരൂ.
306
00:34:20,220 --> 00:34:22,390
- അമ്മയോട് പറഞ്ഞില്ലല്ലോ?
- ഇല്ല.
307
00:34:23,220 --> 00:34:25,430
എത്ര കാലമായി ഇത് സംഭവിക്കുന്നു?
308
00:34:27,100 --> 00:34:30,060
ഇന്ന് മുതല്. നിനക്കോ?
309
00:34:32,570 --> 00:34:35,110
- രണ്ടാഴ്ച.
- നാശം.
310
00:34:36,110 --> 00:34:39,160
എനിക്ക് സുഖം തോന്നുന്നു.
കരുത്ത് തോന്നുന്നു.
311
00:34:41,990 --> 00:34:43,620
എനിക്കിത് കൊണ്ട് തീയുണ്ടാക്കാം.
312
00:34:47,080 --> 00:34:48,460
എന്താണിത്?
313
00:34:52,040 --> 00:34:55,630
അറിയില്ല. പക്ഷേ, ആര്ക്കറിയണം?
അത് നമ്മുടേതാണ്.
314
00:34:59,010 --> 00:35:02,300
അത് സ്വയം സംഭവിക്കുമോ
അതോ നമുക്കതിനെ നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയുമോ?
315
00:35:33,790 --> 00:35:36,880
- ഞാൻ ചെയ്യുമ്പോൾ ഒന്നുമില്ല.
- നീ കൂടുതല് ചിന്തിച്ചിട്ടാണ്.
316
00:35:41,130 --> 00:35:42,010
ആ തോന്നൽ മതി.
317
00:36:40,530 --> 00:36:42,610
- അത് നീയാണോ, റോക്സ്?
- അല്ല.
318
00:36:44,030 --> 00:36:47,240
- ഇത് നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ്, ജോർജ്ജ് ക്ലൂണി.
- നീ വേഗം മടങ്ങിയല്ലോ.
319
00:36:47,780 --> 00:36:50,660
- എങ്ങനെയുണ്ടായിരുന്നു?
- കുഴപ്പമില്ല.
320
00:36:54,290 --> 00:36:57,440
ഇത് ഒരു കലാസൃഷ്ടി പോലെയുണ്ട്.
ഇതിൽ പാല് കൊണ്ടുള്ള ഒന്നുമില്ലല്ലേ?
321
00:36:57,640 --> 00:36:59,380
- കോഷര്, അല്ലേ?
- ചിയേര്സ്.
322
00:36:59,920 --> 00:37:03,220
ശരി, അപ്പോൾ എല്ലാം പറയൂ.
അവളുടെ വസ്ത്രം എങ്ങനെയായിരുന്നു?
323
00:37:03,760 --> 00:37:05,510
അവനെങ്ങനെ? വേറെ ആരൊക്കെ ഉണ്ടായിരുന്നു?
324
00:37:05,890 --> 00:37:08,720
വെളുപ്പ്. മണ്ടത്തരം.
325
00:37:09,850 --> 00:37:12,600
- വിഡ്ഢികൾ.
- പിന്നെ, ബോൾറൂം എങ്ങനെ?
326
00:37:12,940 --> 00:37:16,550
ബാത്ത്റൂമുകളോ? എന്തെങ്കിലും പറയ്.
327
00:37:16,750 --> 00:37:19,380
- എല്ലാം മനോഹരമായിരുന്നു, അമ്മേ.
- ലേഡി മങ്ക്?
328
00:37:19,580 --> 00:37:21,740
നിന്നോട് ഹലോ പറയാൻ തയ്യാറായോ?
329
00:37:23,030 --> 00:37:25,410
എന്റെ ഡിന്നറിന്
200 ക്വിഡ് ചിലവായി എന്ന് പറഞ്ഞു.
330
00:37:27,030 --> 00:37:29,700
വില പറയുന്നത് എത്ര ചീപ്പാണ്.
331
00:37:30,200 --> 00:37:32,830
അത് യഥാർത്ഥ അതിഥികളോട്
പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടാവില്ല എന്ന് ഉറപ്പാണ്.
332
00:37:34,790 --> 00:37:35,960
എന്താ പ്രശ്നം?
333
00:37:37,380 --> 00:37:41,050
നീ ഡാഡിയെ ശല്യപ്പെടുത്തിയോ, റോക്സ്.
വേണ്ടെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞതാണ്.
334
00:37:41,670 --> 00:37:42,920
ഡാഡി ജോലി തരാമെന്ന് പറഞ്ഞു.
335
00:37:45,090 --> 00:37:48,720
- കോട്സ്വേൾഡ് സ്പായിൽ.
- അത് നന്നായി, റോക്സ്.
336
00:37:50,680 --> 00:37:53,750
- ഡാഡിയുടെകൂടെ ജോലി ചെയ്യുന്നത് സമ്മതമാണോ?
- ഇത് അങ്ങനെയല്ല.
337
00:37:53,950 --> 00:37:56,210
നിനക്ക് ലണ്ടനിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കാൻ
നല്ല അവസരമാണ്.
338
00:37:56,410 --> 00:37:59,420
എന്താ എല്ലാവരും എന്നെ പുറത്താക്കാൻ
നോക്കുന്നത്? ഞാൻ ഒരു തടസ്സമാണോ?
339
00:37:59,620 --> 00:38:02,440
എയ്, ഒരിക്കലുമല്ല.
നീ ഡാഡിയോട് മോശമായി പെരുമാറിയില്ലല്ലോ.
340
00:38:02,820 --> 00:38:06,350
ബേണി നമ്മളെ നോക്കുന്നുണ്ട്. അല്ലേ?
അദ്ദേഹത്തെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കരുത്.
341
00:38:06,550 --> 00:38:08,120
എന്നാല് ആ ജോലി നിങ്ങളെടുത്തോ.
342
00:38:08,870 --> 00:38:12,410
- എനിക്ക് വേണ്ടത് ഈ ജോലിയല്ല.
- നീ അവസാനം ജയിലിലാകും.
343
00:38:13,160 --> 00:38:15,110
അത് ഒരു സ്പായേക്കാൾ ഭേദമായിരിക്കും.
344
00:38:15,310 --> 00:38:17,570
ഞാൻ ഒരു ബ്യൂട്ടീഷ്യനായി
സത്യസന്ധമായി പണം സമ്പാദിച്ചു.
345
00:38:17,770 --> 00:38:21,800
പിന്നെ ഒരു ഗുണ്ട നിങ്ങളെ ഗര്ഭിണിയാക്കി.
ഇപ്പോള് അതിന്റെ ഫലം അനുഭവിച്ചു കഴിയുന്നു.
346
00:38:22,170 --> 00:38:24,050
നീയൊരു നന്ദികെട്ട പെണ്ണാണ്.
347
00:38:26,380 --> 00:38:27,380
അതെന്താ?
348
00:38:37,350 --> 00:38:39,210
- പോ പുറത്ത്.
- ഈ പെണ്ണ് ഇവിടെ പാടില്ലല്ലോ.
349
00:38:39,410 --> 00:38:41,300
- എന്ത്?
- ആരോടാണ് കളിക്കുന്നതെന്ന് അറിയാമോ?
350
00:38:41,500 --> 00:38:44,050
- വായ മൂട്.
- ഇത് ബേണി മങ്കിന്റെ മകളാണ്.
351
00:38:44,250 --> 00:38:47,580
- പോടീ. നിന്നെയല്ല ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്.
- റോക്സ്, പോ, രക്ഷപ്പെട്!
352
00:38:47,780 --> 00:38:50,390
- അവളെ വിടൂ! അവള് വെറും കുഞ്ഞാണ്!
- ടോണി! അവളെ പുറത്താക്ക്!
353
00:38:50,590 --> 00:38:53,450
- എൻ്റെ പേര് വിളിച്ചു കൂവല്ലേ!
- അമ്മേ!
354
00:38:54,290 --> 00:38:57,210
ഞാൻ നിന്നെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നു.
355
00:38:57,410 --> 00:39:00,170
നിനക്കൊന്നും പറ്റില്ല.
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
356
00:39:02,250 --> 00:39:03,090
എഴുന്നേൽപ്പിക്ക്!
357
00:39:04,920 --> 00:39:05,760
എഴുന്നേൽക്കെടീ!
358
00:39:06,260 --> 00:39:08,090
- ഹോയ്.
- എന്നെ വിട്!
359
00:39:09,380 --> 00:39:10,510
എന്നെ വിടൂ!
360
00:39:11,430 --> 00:39:13,640
അമ്മേ! വേണ്ട!
361
00:39:18,730 --> 00:39:21,400
അമ്മേ! എന്താണിത്?
362
00:39:24,820 --> 00:39:26,740
ഞാന് നിന്നെ കൊല്ലും!
363
00:39:28,650 --> 00:39:29,650
റോക്സി.
364
00:39:31,240 --> 00:39:33,870
മോളെ. ആരെങ്കിലും, പ്ലീസ്...
365
00:39:34,580 --> 00:39:36,540
ഇവിടെ വാ. പുറത്തു പോ.
366
00:40:21,500 --> 00:40:22,500
ഹലോ?
367
00:41:16,760 --> 00:41:17,600
നാശം.
368
00:42:25,370 --> 00:42:28,690
റ്റുണ്ഡേ, നീ എന്താണിവിടെ?
നീ അഡ്നോലയോടൊപ്പം തിരക്കിലായിരുന്നില്ലേ?
369
00:42:28,890 --> 00:42:32,210
- ന്ഡൂഡി, എന്താണിവിടെ സംഭവിക്കുന്നത്?
- ഇത് എന്റെ കഥയാണ്.
370
00:42:32,880 --> 00:42:33,760
ഇവിടെ ഒരാളുണ്ട്.
371
00:42:34,550 --> 00:42:37,530
പ്ലീസ്. കേള്ക്കൂ. ഞാൻ നുഴഞ്ഞുകയറിയതല്ല.
372
00:42:37,730 --> 00:42:40,600
- അവനെന്റെ കൂടെയാണ്. കുഴപ്പമില്ല.
- ഹേയ്, അവർ ചാരപ്പണി ചെയ്യുന്നു.
373
00:42:44,980 --> 00:42:47,190
നിർത്തൂ. ഇതെന്റെ സുഹൃത്താണ്.
374
00:42:54,480 --> 00:42:55,400
അയ്യോ.
375
00:42:55,860 --> 00:42:57,570
നാശം.
376
00:43:00,200 --> 00:43:03,660
അയ്യോ. ആരെങ്കിലും സഹായിക്കൂ!
377
00:43:04,450 --> 00:43:05,450
സഹായിക്കൂ!
378
00:43:12,920 --> 00:43:13,920
അമ്മേ?
379
00:43:31,650 --> 00:43:32,520
അമ്മേ.
380
00:43:56,630 --> 00:43:58,300
നീ ക്ഷീണിതയാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
381
00:44:00,010 --> 00:44:05,390
എന്നാൽ നീ എത്തേണ്ട ഒരു സ്ഥലമുണ്ട്.
നാം ഉടൻ അവിടെയെത്തും, ഉറപ്പ്.
382
00:44:08,890 --> 00:44:10,520
ആ അടയാളങ്ങൾ നീ കാണും.
383
00:45:30,640 --> 00:45:31,980
റിക്കി! സഹായിക്കൂ!
384
00:45:32,770 --> 00:45:34,850
റോക്സി.
385
00:46:45,260 --> 00:46:47,620
പ്രകൃതിയുടെ അത്ഭുത ശക്തി
386
00:46:47,820 --> 00:46:49,260
അടയാളം കാണുമെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ.
387
00:47:07,150 --> 00:47:10,100
ഇലക്ട്രിക് ഈലിന്റെ
മൂന്ന് വ്യത്യസ്ത അവയവങ്ങള്
388
00:47:10,300 --> 00:47:14,490
ഒന്നിച്ച് ചേര്ന്ന്, ഇരയെ സ്തബ്ധമാക്കുന്ന
ശക്തമായ വൈദ്യുതാഘാതം സൃഷ്ടിക്കുന്നു.
389
00:47:16,910 --> 00:47:19,710
ഈ ശക്തി പ്രകൃതിയിൽ ഉള്ളതാണ്.
390
00:47:22,840 --> 00:47:25,090
അത് നിനക്ക് മുന്പും ഉണ്ടായിരുന്നു.
391
00:47:26,510 --> 00:47:29,970
ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും സ്വഭാവികമായ കാര്യമാണിത്.
392
00:47:30,550 --> 00:47:32,370
അതിലും കൌതുകകരമായ കാര്യം
393
00:47:32,570 --> 00:47:37,270
ഈലുകൾക്ക് ഇരയുടെ നാഡീവ്യവസ്ഥയെ ഈ വൈദ്യുത
സ്പന്ദനങ്ങളാല് നിയന്ത്രിക്കാം എന്നതാണ്.
394
00:47:37,560 --> 00:47:39,710
മത്സ്യങ്ങളുടെ തലച്ചോര് ഹൈജാക്ക് ചെയ്ത്
395
00:47:39,910 --> 00:47:42,610
അവയെ അവരുടെ വായിലേക്ക്
നീന്താന് പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു.
396
00:47:43,610 --> 00:47:47,140
ഈലുകൾ ഒറ്റയ്ക്ക് വേട്ടയാടുന്നുവെന്നാണ്
ശാസ്ത്രജ്ഞർ ആദ്യം വിശ്വസിച്ചിരുന്നത്.
397
00:47:47,340 --> 00:47:50,490
എന്നാല് പിന്നീട് അറിഞ്ഞു, ഏറ്റവും ശക്തര്
കൂട്ടമായി ഇരതേടുന്നുവെന്ന്.
398
00:47:50,780 --> 00:47:52,030
ശരിയാണ്,
399
00:47:52,740 --> 00:47:58,040
നിനക്ക് വലിയ കാര്യങ്ങള് ചെയ്യാനുണ്ട്.
400
00:48:15,890 --> 00:48:21,640
ദി പവർ
ഈ സീസണിൽ...
401
00:48:22,060 --> 00:48:25,610
ലോകമെമ്പാടുമുള്ള സ്ത്രീകൾക്ക്,
ഇത് ഒരു പുതിയ പ്രഭാതമാണ്.
402
00:48:26,940 --> 00:48:32,490
ഓരോ പ്രവൃത്തിക്കും ഒരു പ്രതികരണമുണ്ട്
എന്നത് പ്രകൃതിയുടെ നിയമമാണ്.
403
00:48:39,160 --> 00:48:40,710
ഇത് ഒരു തട്ടിപ്പല്ല.
404
00:48:41,460 --> 00:48:44,790
നമുക്കറിയാവുന്ന ലോകം
ഇനി ഒരിക്കലും പഴയതുപോലാകില്ല.
405
00:48:45,340 --> 00:48:49,170
{\an8}ഇതിനായി മുന്നിട്ടിറങ്ങിയത് മൂതൽ
നിങ്ങളിതിന്റെ മുഖമായി.
406
00:48:50,130 --> 00:48:52,550
ഈ ശക്തി പരിണാമമാണ്.
407
00:48:53,890 --> 00:48:55,830
നമുക്ക് ആവശ്യമുള്ളതിനാൽ
അത് നമുക്ക് ലഭിച്ചു.
408
00:48:56,030 --> 00:48:58,770
അവൾക്ക് എന്തോ വ്യത്യാസം തോന്നുന്നു.
എന്തോ പ്രത്യേകത.
409
00:49:02,190 --> 00:49:03,100
അവൾ ഒരു നേതാവാണ്.
410
00:49:05,060 --> 00:49:06,860
മതി, റോക്സ്. എന്നെ പരീക്ഷിക്കരുത്.
411
00:49:07,860 --> 00:49:10,400
- എന്നെ പരീക്ഷിക്കരുത്!
- ചെയ്താൽ?
412
00:49:11,320 --> 00:49:12,800
ഈ ശക്തി വ്യാപിക്കുന്നു.
413
00:49:13,000 --> 00:49:15,180
ഇത് ലോകത്തുടനീളം മാറ്റങ്ങളുണ്ടാക്കും.
414
00:49:15,380 --> 00:49:18,160
ഇതൊരു നല്ല കഥയാണ്.
നീ ആരംഭിച്ചത് പൂർത്തിയാക്കണമെന്നുണ്ടോ?
415
00:49:23,620 --> 00:49:26,330
നിരന്തരമായ ഭയത്തിൽ ജീവിക്കുന്നുവെന്ന്
ഞാൻ മനസ്സിലാക്കിയില്ല.
416
00:49:29,130 --> 00:49:31,050
എനിക്ക് 100 പൗണ്ട് ഭാരം കുറഞ്ഞപോലെയുണ്ട്
417
00:49:33,590 --> 00:49:35,130
100 മടങ്ങ് ശക്തി കൂടിയപോലെയും.
418
00:49:35,890 --> 00:49:37,350
ഫെഡ്സ് എന്താണിവിടെ ചെയ്യുന്നത്?
419
00:49:39,850 --> 00:49:41,680
ഞങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ കുറ്റവാളികളാണോ?
420
00:49:42,560 --> 00:49:44,350
എനിക്ക് ഒരു സൂചന കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
421
00:49:45,980 --> 00:49:48,610
അവർ ഇഒഡി ടെസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നു.
എല്ലാവരും അത് ചെയ്യണം.
422
00:49:51,280 --> 00:49:53,240
നിങ്ങളുടെ ബാക്കി കരിയർ ഞാൻ നശിപ്പിക്കും.
423
00:49:57,530 --> 00:50:01,330
എല്ലാവരോടും പോയി പറയൂ.
വലിയ മാറ്റം വരാൻ പോകുന്നു.
424
00:50:03,160 --> 00:50:04,000
ഒരു പക്ഷം ചേരൂ.
425
00:50:09,880 --> 00:50:10,710
എന്റെ ദൈവമേ.
426
00:50:11,880 --> 00:50:14,720
ഞങ്ങൾ എന്തുചെയ്യണമെന്ന്
ഇനി നിങ്ങൾ പറയേണ്ട.
427
00:50:15,680 --> 00:50:20,140
ദി പവർ
428
00:52:12,170 --> 00:52:14,110
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് പ്രിയ ശങ്കര്
429
00:52:14,310 --> 00:52:16,250
ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ
വിജേഷ് സി.കെ