1 00:00:06,130 --> 00:00:08,210 前情提要 2 00:00:09,340 --> 00:00:13,510 火灾、女孩、断电 你觉得这其中有联系吗? 3 00:00:14,140 --> 00:00:15,330 - 妈妈? - 是个新器官 4 00:00:15,530 --> 00:00:17,760 是她们出于必要进化出来的 5 00:00:19,220 --> 00:00:22,540 - 告诉那位女士我很抱歉 - 我觉得是她给我的 6 00:00:22,740 --> 00:00:26,150 你喜欢以一个英雄的姿态 去面对摄像机 7 00:00:26,690 --> 00:00:32,300 当你可以帮助人们觉得 不那么疯狂、孤单时 你就是个懦夫 8 00:00:32,500 --> 00:00:34,360 别把这件事给我搞砸了 玛格特 9 00:00:35,610 --> 00:00:40,690 这不是恶作剧 我们所知道的世界将不复以往 10 00:00:40,890 --> 00:00:41,830 你是谁? 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,150 你有佐娅的消息吗? 12 00:00:46,350 --> 00:00:48,780 还是没有 这么多年一直没有 13 00:00:48,980 --> 00:00:53,280 我希望我的祖国因我而骄傲 还有我妹妹佐娅 14 00:00:53,480 --> 00:00:54,630 看看你有的东西! 15 00:00:54,880 --> 00:00:57,090 你觉得我这些都是白来的吗? 16 00:01:00,930 --> 00:01:05,850 女孩会放电这种现象 给经济市场造成了混乱 17 00:01:06,150 --> 00:01:09,150 在喀尔巴阡也不例外 18 00:01:10,070 --> 00:01:13,900 维克多莫斯卡列夫总统 面对这种混乱 19 00:01:14,110 --> 00:01:17,070 带来的经济压力 并没有快速做出反应 20 00:01:17,450 --> 00:01:19,870 去你的吧 莫斯卡列夫 21 00:01:27,250 --> 00:01:30,340 22 00:01:57,780 --> 00:01:59,890 你今天有三个访谈 23 00:02:00,090 --> 00:02:04,100 - 今天《名利场》想要拍摄你 - 至少不是想要拍死我 24 00:02:04,300 --> 00:02:08,650 小心使用黑色幽默和讽刺 专注于你的家庭生活 25 00:02:08,850 --> 00:02:11,240 你是一个儿子和两个女儿的母亲 26 00:02:11,440 --> 00:02:15,160 我生过几个孩子我自己知道 海伦 27 00:02:15,360 --> 00:02:17,990 我保证我会抓住谈话重点 28 00:02:18,190 --> 00:02:20,620 所有人都知道我有工作 对吧? 我是市长 29 00:02:20,820 --> 00:02:24,720 你站出来为它发声的那一刻 就已经成为了它的代言人 30 00:02:26,140 --> 00:02:29,980 玛格特 你可以往后靠一点 下颌再抬高些吗? 31 00:02:31,940 --> 00:02:36,140 不要微笑 颈部放松 眼睛直视我 32 00:02:36,340 --> 00:02:39,320 看着我 表情要像想要吃了我 33 00:02:40,610 --> 00:02:43,490 对了 就这样 非常好 34 00:02:43,870 --> 00:02:46,290 激烈 很有力量感 35 00:02:47,620 --> 00:02:52,250 电击女孩 36 00:02:54,420 --> 00:02:55,780 一直令青春期女孩烦恼的 37 00:02:55,980 --> 00:03:00,630 放电现象并非病毒 也不是恶作剧 38 00:03:00,890 --> 00:03:03,790 医生发现在年轻女孩的锁骨处 39 00:03:03,990 --> 00:03:06,430 出现了一个新器官 40 00:03:07,060 --> 00:03:12,650 {\an8}是在12岁到19岁女孩身上自然 产生的 这种能力似乎可以被转移 41 00:03:13,940 --> 00:03:19,110 {\an8}这个器官似乎是在模拟 心脏发出的电脉冲 42 00:03:19,610 --> 00:03:21,680 目前我们不知道 这个器官进化出来的原因 43 00:03:21,880 --> 00:03:26,990 我们不知道这种能力的程度及其目的 44 00:03:27,750 --> 00:03:31,820 在未来的几个月里 我们将共同面对这些问题 45 00:03:32,020 --> 00:03:34,780 “放电女孩”将会被处以极刑 46 00:03:34,980 --> 00:03:35,920 索菲亚去哪儿了? 47 00:03:37,090 --> 00:03:38,990 所有女人都被要求离开 48 00:03:39,190 --> 00:03:42,790 求你听我说 我们不是威胁 49 00:03:42,990 --> 00:03:44,640 他们说我可以留下你 50 00:03:48,350 --> 00:03:50,430 就是因为我没有那种能力 51 00:03:51,230 --> 00:03:54,020 …以及配偶、同事和朋友们 52 00:03:54,730 --> 00:03:56,730 - 瓦迪姆 - 我们不是敌人 53 00:04:00,690 --> 00:04:03,200 好啊 54 00:04:03,530 --> 00:04:09,100 宝贝 你拉得真不错 拉得真好 55 00:04:09,300 --> 00:04:10,160 是 我很骄傲 56 00:04:20,300 --> 00:04:22,930 …在沙特阿拉伯… 57 00:04:24,800 --> 00:04:26,720 我在那边有联系人 58 00:04:27,970 --> 00:04:30,720 他们不会让这种事继续的 59 00:04:35,810 --> 00:04:38,070 访谈挪到了下午4点 60 00:04:39,820 --> 00:04:42,070 那我们就5点钟到 61 00:04:45,530 --> 00:04:47,950 他们会想要聊一下经济 62 00:04:48,580 --> 00:04:52,500 - 我建议你尽量避免这个话题 - 我想谈什么就谈什么 63 00:04:57,540 --> 00:05:00,300 我们不知道银行下周是否会开门 64 00:05:01,210 --> 00:05:04,200 - 人们会… - 没有我可能会更糟 65 00:05:04,400 --> 00:05:06,840 你告诉他们了吗? 有我在这里算他们走运 66 00:05:11,390 --> 00:05:12,890 人们充满恐慌 67 00:05:13,350 --> 00:05:16,190 我告诉过他们 让女人开车不是个好主意 68 00:05:17,860 --> 00:05:20,400 在一件事上做出让步 最后会怎么样? 69 00:05:21,820 --> 00:05:24,320 - 总理… - 你来晚了 70 00:05:27,610 --> 00:05:30,100 访谈是为了表示你还活着 71 00:05:30,300 --> 00:05:33,000 访谈是为了表示你还在这里 72 00:05:33,450 --> 00:05:36,770 谈谈那六个放电的女孩以及… 73 00:05:36,970 --> 00:05:39,880 她们死了 将军 她们死了 74 00:05:40,380 --> 00:05:42,210 就像我们说过的那样 75 00:05:46,090 --> 00:05:47,090 对吗? 76 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 77 00:05:57,060 --> 00:05:58,440 将军 78 00:06:01,020 --> 00:06:02,480 暴风雨要来了吗? 79 00:06:13,200 --> 00:06:14,910 我想是的 80 00:06:16,790 --> 00:06:18,670 可能比你认为得更近 81 00:06:48,530 --> 00:06:49,780 下来 82 00:06:50,240 --> 00:06:51,660 求你不要 83 00:06:53,660 --> 00:06:54,850 你们要带我们去哪儿? 84 00:06:55,050 --> 00:06:56,200 闭嘴 85 00:06:56,750 --> 00:06:58,160 听话 不然我就杀了你 86 00:07:08,840 --> 00:07:09,930 拜托 87 00:07:11,890 --> 00:07:14,350 求你放我走吧 88 00:07:26,570 --> 00:07:27,650 她多大了? 89 00:07:28,150 --> 00:07:29,570 不要 拜托 90 00:07:33,120 --> 00:07:34,910 - 她多大了? - 不知道 91 00:07:44,000 --> 00:07:45,290 你没事吧? 92 00:07:46,630 --> 00:07:49,460 - 我付过钱了 我付了很多… - 我告诉过你的 93 00:07:49,670 --> 00:07:51,840 我们不再带年轻女孩来了 94 00:07:53,930 --> 00:07:56,750 不要年轻女孩了 你会放电! 95 00:07:56,950 --> 00:07:58,390 不要!求你了! 96 00:07:58,770 --> 00:07:59,710 我没有那种能力 97 00:07:59,910 --> 00:08:01,000 - 快走 - 我没有 98 00:08:01,200 --> 00:08:03,810 快走 出去 99 00:08:12,450 --> 00:08:15,870 - 他们不要年轻人了? - 不知道 100 00:08:26,500 --> 00:08:27,630 你叫什么名字? 101 00:08:28,170 --> 00:08:29,710 - 吉玛娅 - 吉玛娅 102 00:08:35,140 --> 00:08:36,510 你叫什么? 103 00:08:38,260 --> 00:08:39,260 我叫佐娅 104 00:08:41,520 --> 00:08:42,520 佐娅多尼西 105 00:08:49,730 --> 00:08:50,680 他们什么时候会… 106 00:08:50,880 --> 00:08:54,400 佐娅 说英语 你不会希望他们听懂你说的 107 00:08:55,490 --> 00:08:58,660 你想离开这里吗?那就说英语 108 00:08:58,910 --> 00:09:00,330 这事很严肃 109 00:09:01,540 --> 00:09:03,410 我知道 塔蒂阿娜 110 00:09:07,330 --> 00:09:12,050 我知道很严肃 他们只能供得起 一个孩子 你是被选中的那个 111 00:09:13,470 --> 00:09:18,760 所以现在我的命还不如你的牙齿值钱 112 00:09:19,220 --> 00:09:21,460 或许我应该在嘴里贴个价签 113 00:09:21,660 --> 00:09:24,430 以防妈妈忘了告诉别人 养大我的成本是多少 114 00:09:25,230 --> 00:09:26,440 她疯了 115 00:09:30,070 --> 00:09:31,400 你有什么计划? 116 00:09:35,280 --> 00:09:36,280 以色列 117 00:09:37,450 --> 00:09:40,950 我要去以色列找隔壁的若桑太太 118 00:09:41,740 --> 00:09:44,250 你四岁之后就没再见过她 119 00:09:46,250 --> 00:09:51,300 是啊 但她离开的时候 跟我说过我可以和她住在一起 120 00:09:53,010 --> 00:09:55,840 这个计划还算不错 去以色列这部分不错 121 00:09:58,260 --> 00:10:01,640 是 但这不是去参加奥运会 122 00:10:03,640 --> 00:10:06,690 我会给你带点东西回来的 一个礼物? 123 00:10:07,270 --> 00:10:10,210 好啊 拜托不要奥运会纪念品 124 00:10:10,410 --> 00:10:11,360 废话 125 00:10:11,650 --> 00:10:14,840 胡扯 说:“这是胡扯” 126 00:10:15,040 --> 00:10:17,490 - 是“怒扯” - 胡扯 127 00:10:18,280 --> 00:10:19,360 胡扯 128 00:10:20,870 --> 00:10:24,700 - 我给你带巧克力 - 不要 129 00:10:26,080 --> 00:10:29,210 - 我要鞋子 - 我从哪儿弄到鞋子呢? 130 00:10:29,500 --> 00:10:31,880 在更衣室里啊 131 00:10:32,250 --> 00:10:36,170 - 好吧 鞋子 - 该死的鞋子 132 00:10:37,340 --> 00:10:38,720 该死的鞋子 133 00:10:43,470 --> 00:10:44,600 去吧 134 00:10:49,480 --> 00:10:52,690 起来 站好 挺起胸来 135 00:10:53,480 --> 00:10:57,610 脸抬起来 胳膊用力伸直 136 00:10:58,860 --> 00:11:02,160 腿部站稳 脚趾抓地 137 00:11:03,240 --> 00:11:04,450 别让我丢人 138 00:11:06,040 --> 00:11:08,830 再来 快点 139 00:11:13,420 --> 00:11:15,090 塔蒂阿娜 看着我 140 00:11:17,010 --> 00:11:17,920 专心一点 141 00:11:21,590 --> 00:11:23,050 去吧 142 00:11:23,760 --> 00:11:24,890 别晃来晃去的 143 00:11:29,430 --> 00:11:30,840 - 停下 - 我再来一遍 144 00:11:31,040 --> 00:11:31,900 不要 145 00:11:33,560 --> 00:11:34,900 我不能再看了 146 00:12:01,550 --> 00:12:04,090 他们肯定会带走你的 你赢了 147 00:12:04,850 --> 00:12:06,300 没有什么是确定的 148 00:12:09,140 --> 00:12:13,560 妈妈说政府的人在选拔赛时 一直看着你 所以肯定的 149 00:12:17,650 --> 00:12:19,300 我的天啊 他们在那里 150 00:12:19,500 --> 00:12:22,030 是他们吗?天啊 151 00:12:29,830 --> 00:12:30,870 再来一次 152 00:12:35,380 --> 00:12:38,090 怎么了?我只是很欣赏你的技巧 153 00:12:41,840 --> 00:12:43,010 你知道我是谁吗? 154 00:12:44,680 --> 00:12:48,180 - 你是政府的人? - 我是财政部长 155 00:12:48,720 --> 00:12:50,350 - 不是体育部的? - 不是 156 00:12:51,770 --> 00:12:53,060 我是管钱的人 157 00:12:55,730 --> 00:12:57,940 塔蒂阿娜 我有事要问你 158 00:13:06,780 --> 00:13:08,870 你想要和我约会吗? 159 00:13:21,880 --> 00:13:23,050 很好 160 00:13:24,380 --> 00:13:25,800 非常好 161 00:13:26,840 --> 00:13:30,830 美国那边让我们测试新药 162 00:13:31,030 --> 00:13:36,730 总统邀请了一批科学家 来检查这个器官 163 00:13:37,520 --> 00:13:39,480 她们会和我们在一起一段时间 164 00:13:39,770 --> 00:13:43,550 我们正在把她们集中到一起 好让你们可以开始 165 00:13:43,750 --> 00:13:44,760 太好了 166 00:13:44,960 --> 00:13:48,930 我们需要测试那些还没有形成 器官的女性 只有初始状态的 167 00:13:49,130 --> 00:13:52,290 所以要女孩 年纪不到12岁的女孩 168 00:13:55,080 --> 00:13:58,150 我一直关注你的作品 谢谢你过来 169 00:13:58,350 --> 00:14:02,070 不 谢谢你的宝贵时间 柯丽瑞洛佩兹市长 170 00:14:02,270 --> 00:14:05,570 我知道 有点拗口 就叫我玛格特吧 171 00:14:05,770 --> 00:14:10,050 听我说 你从利雅得拿来的视频 和那些女人一起游行的 172 00:14:10,300 --> 00:14:13,930 - 是非常重要的作品 - 谢谢你 市长… 173 00:14:14,560 --> 00:14:15,770 - 叫我玛格特 - 玛格特 174 00:14:16,100 --> 00:14:20,050 自沙特以来 我就一直在报道 不断升级的 175 00:14:20,250 --> 00:14:21,920 围绕放电现象立法的全球政治冲突 176 00:14:22,120 --> 00:14:24,010 你是持反对意见的 177 00:14:24,210 --> 00:14:28,330 我更愿意把自己称作 身体自主的倡导者 178 00:14:28,530 --> 00:14:32,160 但你并没有站出来 表明自己是否有这种放电能力 179 00:14:33,290 --> 00:14:37,370 批评者们认为你是 在利用这个平台构建自己的事业 180 00:14:37,580 --> 00:14:38,920 你如何回应呢? 181 00:14:39,830 --> 00:14:41,940 一个月前 182 00:14:42,140 --> 00:14:46,340 你有个视频频道 订阅者大概有七个吧? 183 00:14:47,470 --> 00:14:49,090 现在你的名字家喻户晓 184 00:14:50,140 --> 00:14:54,180 让自己上线 这是有代价的 不是吗? 185 00:14:55,680 --> 00:14:58,460 我不该披露我是否有这种能力 186 00:14:58,660 --> 00:15:02,300 这是我的身体 没有人有权利知道具体细节 187 00:15:02,500 --> 00:15:05,380 原谅我的法语不好 没有 不是有 188 00:15:05,580 --> 00:15:09,200 我总是鼓吹自由与选择权 189 00:15:09,650 --> 00:15:14,160 你呢?你没有这种能力 但你却冒着生命危险报道这件事 190 00:15:14,580 --> 00:15:15,580 为什么呢? 191 00:15:17,500 --> 00:15:23,460 我是穆斯林 是尼日利亚人 还是个男人 192 00:15:23,840 --> 00:15:28,170 我从未真正考虑过 这些身份之间的交叉关系 193 00:15:28,550 --> 00:15:32,720 我的性别如何影响我的位置 和在另外两个领域的权利 194 00:15:33,220 --> 00:15:37,040 所以我真的不理解 不是男人怎么会影响 195 00:15:37,240 --> 00:15:41,270 我所认识的女人的安全、发声的权利 或是该有的空间 196 00:15:43,770 --> 00:15:46,220 但放电事件让我看到 这个世界可能会成为的样子 197 00:15:46,420 --> 00:15:48,570 你知道 可以成为 对我们所有人来说都更好的地方 198 00:15:49,690 --> 00:15:51,930 男人会愿意听取女人的意见 199 00:15:52,130 --> 00:15:55,430 我同意 我们比以往任何时候 都更需要男人做同盟 200 00:15:55,630 --> 00:15:59,190 因为像丹顿州长这样的男人 试图通过立法 201 00:15:59,390 --> 00:16:02,110 逼迫女人们将放电能力 注册为武器 202 00:16:02,310 --> 00:16:06,740 借着“公共安全”的名义 这是为了谁的安全? 203 00:16:06,940 --> 00:16:10,200 男性政客在倡导女性人身安全方面 204 00:16:10,400 --> 00:16:12,760 并没有做出过什么成绩 205 00:16:12,970 --> 00:16:16,460 我们还有人在鼓吹 女人不该获得 206 00:16:16,650 --> 00:16:18,250 安全进行绝育手术的权利 207 00:16:18,450 --> 00:16:19,330 玛格特 208 00:16:19,530 --> 00:16:23,630 我是说 我们是要把所有有 放电能力的女人关在橡胶牢房里吗? 209 00:16:23,830 --> 00:16:29,300 我们什么时候才能明白? 不能立法管理女人的身体 210 00:16:29,500 --> 00:16:31,930 在沙特阿拉伯你是亲眼所见 对吗? 211 00:16:32,130 --> 00:16:35,810 我是说 钟声总会敲响 这是一个进步 212 00:16:36,010 --> 00:16:39,520 我很抱歉 但很遗憾 时间到了 213 00:16:39,720 --> 00:16:41,580 市长今天的日程安排很满 214 00:16:42,250 --> 00:16:44,620 - 抱歉 - 没事 不用担心 谢谢你 215 00:16:45,380 --> 00:16:47,530 - 最后一个问题 - 好 可以的 216 00:16:47,730 --> 00:16:48,500 好的 217 00:16:49,130 --> 00:16:53,550 有传言说你会挑战丹尼尔丹顿 竞选参议院席位 218 00:16:54,760 --> 00:16:55,840 这是真的吗? 219 00:16:58,600 --> 00:17:01,430 没错 不过我要先去参加 《与星共舞》 220 00:17:02,100 --> 00:17:06,480 抱歉让你失望了 我在 西雅图这里有很多事要做 谢谢 221 00:17:08,980 --> 00:17:11,720 你选了一个激动人心的热点话题 222 00:17:11,920 --> 00:17:13,600 又用另一个热点话题放大了效果 223 00:17:13,800 --> 00:17:17,910 如果这些传言都是真的… 224 00:17:18,110 --> 00:17:22,450 这太危险了 不只是政治方面 真的是有实际的危险 225 00:17:23,040 --> 00:17:24,770 我们有额外的安全监控 226 00:17:24,970 --> 00:17:27,610 你公开宣布之后就一直监测着 我们收到的所有威胁 227 00:17:27,810 --> 00:17:29,150 更不用提都市霉素了 228 00:17:29,350 --> 00:17:30,780 - 都市霉素是什么? - 应该问是谁 229 00:17:30,980 --> 00:17:34,530 他是个狂热的厌女狂 天生就会拉拢不满的男人 230 00:17:34,730 --> 00:17:39,060 当然是完全匿名 还用一个非常男性化的头像 231 00:17:39,260 --> 00:17:42,270 所以呢?他是个躲在地下室的 狂暴处男 在乎他干什么? 232 00:17:43,020 --> 00:17:47,100 他有九百万订阅量 还在不断增加中 233 00:17:47,850 --> 00:17:49,520 你的名字在他的袭击名单上 234 00:17:53,690 --> 00:17:57,240 这是简单的自然规律 每条食物链都有顶端 235 00:17:57,820 --> 00:18:01,490 {\an8}地球上的食物链的顶端 就是我们 是男人 236 00:18:01,870 --> 00:18:03,980 {\an8}现在 可能会出现破坏情况 237 00:18:04,180 --> 00:18:08,150 {\an8}偶尔会有优胜者出现 试图占据食物链顶端 238 00:18:08,350 --> 00:18:11,820 你觉得结果会是 某种和平的权利更迭吗? 239 00:18:12,020 --> 00:18:15,780 不是的 整个系统都会变得混乱 240 00:18:15,980 --> 00:18:19,720 这是一场灾难 不只是对男人 对所有人来说都是 241 00:18:20,220 --> 00:18:24,670 我们不能让这些激进的女性压倒我们 242 00:18:24,870 --> 00:18:28,980 那是什么?是那个都市什么素吗? 243 00:18:29,480 --> 00:18:32,980 - 都市毒素 - 是 那个人在满口秽语说你妈妈 244 00:18:33,230 --> 00:18:37,320 其实他并没有 他只是并不完全同意她的看法 245 00:18:37,950 --> 00:18:40,020 那样有错吗? 这里仍然是个自由的国度 246 00:18:40,210 --> 00:18:43,330 这里当然还是自由的国度 但是 马蒂 看看这个 247 00:18:43,620 --> 00:18:47,270 他用了滤镜 你不知道他的样子 他隐藏了自己的真实面目 248 00:18:47,470 --> 00:18:51,740 敢于发表自己的观点和看法的人 像你妈妈那种人是不用隐藏的 249 00:18:51,930 --> 00:18:54,170 当你的观点符合主流时这样很容易 250 00:18:54,710 --> 00:18:57,630 像都市毒素这种突破界限的人 251 00:18:58,130 --> 00:19:00,260 必须要保护自己 252 00:19:00,800 --> 00:19:02,800 现在我们都不得不保护自己 253 00:19:04,350 --> 00:19:08,640 - 这是因为若斯出的事吗? - 不是所有事情都与她有关 好吗? 254 00:19:11,190 --> 00:19:14,980 是一切都是如此 再没什么是正常的了 255 00:19:15,650 --> 00:19:20,010 学校里的女孩子们很刻薄 说她们 不喜欢听的 她们就会给你颜色看 256 00:19:20,210 --> 00:19:23,660 拜托 女孩子们这样做 是因为她们喜欢你 257 00:19:26,120 --> 00:19:27,060 好吧 对不起 258 00:19:27,260 --> 00:19:30,210 我知道你要面对这一切 这对你来说不容易 259 00:19:30,960 --> 00:19:33,070 但要记住这些女孩很害怕 260 00:19:33,270 --> 00:19:36,740 她们身体上发生的情况 谁都不明白是怎么回事 261 00:19:36,940 --> 00:19:39,570 我知道我们要达到一个新的 正常状态并稳定下来 262 00:19:39,770 --> 00:19:42,180 但在那之前 你能尽量别惹怒她们吗? 263 00:19:42,840 --> 00:19:45,120 - 你是说这是我想要的吗? - 当然不是 264 00:19:45,320 --> 00:19:48,170 因为她们生气 就可以对我们发脾气? 265 00:19:48,370 --> 00:19:49,710 这不公平 这是胡闹 266 00:19:49,910 --> 00:19:51,850 我知道 你应该也可以发火 267 00:19:52,400 --> 00:19:55,570 但你可以不再听这些胡扯吗? 268 00:20:17,800 --> 00:20:19,070 …让我们屈服 269 00:20:19,270 --> 00:20:21,590 这个系统需要被保护 270 00:20:21,930 --> 00:20:25,390 作为男人 提供保护是我们的神圣职责 271 00:20:26,390 --> 00:20:28,970 所以我们要让这些会发电的 贱人们看看谁才是老大 272 00:20:38,360 --> 00:20:39,380 没有信号 273 00:20:39,580 --> 00:20:44,680 你的屏幕卡住了吗? 有技术故障了 274 00:20:44,880 --> 00:20:47,030 什么时候开始?怎么回事? 275 00:20:47,620 --> 00:20:49,410 不知道 问问将军 276 00:20:50,370 --> 00:20:52,750 - 将军 什么时候开始? - 很快 277 00:21:01,760 --> 00:21:03,340 宝贝 278 00:21:05,550 --> 00:21:10,970 将军 这是关于移除 发电器官的研究报告 279 00:21:16,600 --> 00:21:19,470 活组织切片检查结果清楚显示 这个器官的大小 280 00:21:19,670 --> 00:21:21,730 似乎因人而异 281 00:21:22,940 --> 00:21:26,770 可以看到 这个器官 最初是在锁骨上形成的 282 00:21:26,960 --> 00:21:30,990 这里的神经纤维看起来完好无损 283 00:21:32,620 --> 00:21:34,980 这些绳索状的肌肉 284 00:21:35,180 --> 00:21:38,710 包围着产生电荷的电解质 285 00:21:39,960 --> 00:21:43,410 我们明白这个器官需要 大量血液供应才可以运转 286 00:21:43,610 --> 00:21:48,760 器官移除之后 这个女人死了 这是本周第三例死亡了 287 00:21:51,680 --> 00:21:52,770 真难看 288 00:22:06,780 --> 00:22:10,070 上面说移除了器官的女孩都死了 289 00:22:10,580 --> 00:22:13,160 天啊 我不想知道 这报告是哪儿来的 好吗? 290 00:22:13,750 --> 00:22:16,400 - 是喀尔巴阡的志愿者 - 志愿者? 291 00:22:16,600 --> 00:22:20,330 在东欧人口贩卖的首都? 安娜 算了吧 292 00:22:20,960 --> 00:22:22,900 所以我不得不签署一份保密协议 293 00:22:23,100 --> 00:22:26,430 我们是无辜的 我们没有资助过任何这些行为 294 00:22:26,630 --> 00:22:29,080 我们是在实验完成之后得到结果的 295 00:22:29,280 --> 00:22:31,300 这应该让我觉得舒服点吗? 296 00:22:31,550 --> 00:22:33,970 所以我才想要你来参与 297 00:22:34,600 --> 00:22:37,600 我不需要应声虫 我需要有良知的人 298 00:22:38,850 --> 00:22:42,050 罗伯 我被委任完成一个敏感任务 299 00:22:42,250 --> 00:22:43,480 绝对保密 300 00:22:44,150 --> 00:22:48,570 你在情绪稳定剂和抗抑郁药 方面的成就令我印象深刻 301 00:22:49,160 --> 00:22:53,730 谢谢 但这些正在 测试阶段的药物 镇静剂 302 00:22:53,930 --> 00:22:57,210 受体拮抗体CXCR4 激素阻滞剂… 303 00:22:57,870 --> 00:22:59,610 为什么?为什么要用到激素阻滞剂? 304 00:22:59,810 --> 00:23:03,360 这个器官的进化 似乎与一套胚芽系统 305 00:23:03,560 --> 00:23:07,320 在持续偏高的雌性激素的情况下 成长为成熟器官的过程有关 306 00:23:07,520 --> 00:23:11,870 或是在能力转移的案例中 是一种持续偏高的电脉冲现象 307 00:23:12,070 --> 00:23:15,810 你是说你们建议制造一种 联邦政府资助的抑制剂? 308 00:23:16,520 --> 00:23:18,480 - 是的 - 安娜… 309 00:23:21,060 --> 00:23:24,970 这个绞线体是维系生命必需的器官 在体内系统性地与身体连结 310 00:23:25,170 --> 00:23:26,720 移除它是致命的 311 00:23:26,920 --> 00:23:30,810 所以你认为 最好的办法就是化学阉割? 312 00:23:31,010 --> 00:23:35,330 许多女孩和女人报告说 绞线体让她们感到恐慌和忧虑 313 00:23:35,870 --> 00:23:39,870 这种抑制器官生长的药物 是有市场需求的 314 00:23:41,210 --> 00:23:42,830 你觉得那个女孩是什么感受? 315 00:23:43,460 --> 00:23:46,610 - 那个把飞机弄坠毁的? - 不要这样对我 316 00:23:46,810 --> 00:23:49,170 不是所有人都把这个当做一种恩赐 317 00:23:49,380 --> 00:23:51,280 没有安全的药物阻断剂 318 00:23:51,480 --> 00:23:53,890 有些人就有可能会对自己这样做 319 00:23:54,510 --> 00:23:55,850 那是你想要的结果吗? 320 00:23:56,350 --> 00:24:00,230 一代女性死于绝望中的自残行为? 321 00:24:02,270 --> 00:24:04,520 女孩应该有选择的权利 322 00:24:06,570 --> 00:24:08,070 帮我们一起给她们这种权利吧 323 00:24:10,320 --> 00:24:11,990 你喜欢谈数字 324 00:24:12,570 --> 00:24:17,160 我保证 专利奖金肯定不容轻视 325 00:24:27,210 --> 00:24:30,760 - 我的天啊 有作用吗? - 看到吗?我就知道你可以的 326 00:24:44,230 --> 00:24:45,520 我的天啊 327 00:24:46,940 --> 00:24:50,440 其他人做得都很好 只有我的搞砸了 328 00:24:53,110 --> 00:24:54,240 我是个怪人 329 00:24:54,570 --> 00:24:58,370 是啊 你是我见过的最性感的怪人 330 00:24:58,950 --> 00:24:59,950 闭嘴 331 00:25:24,690 --> 00:25:25,690 嘿 若斯 332 00:25:28,150 --> 00:25:29,150 若斯? 333 00:25:30,650 --> 00:25:34,320 - 嗯? - 你能出来一下吗? 334 00:25:34,990 --> 00:25:35,990 嘿 赖安 335 00:25:36,530 --> 00:25:38,240 嗨 洛佩兹先生 336 00:25:42,830 --> 00:25:43,870 什么事? 337 00:25:44,160 --> 00:25:46,920 你和赖安 你们两个… 你们是不是在… 338 00:25:47,540 --> 00:25:48,790 不是的 我们在学习 339 00:25:50,880 --> 00:25:53,530 好吧 我不小心把一张纸点着了 340 00:25:53,730 --> 00:25:57,580 如果你需要找人谈谈 随时可以找我 好吗? 341 00:25:57,780 --> 00:26:01,540 我不知道你在经历什么 也不知道你身体怎么了… 342 00:26:01,740 --> 00:26:02,620 我知道 343 00:26:02,820 --> 00:26:06,170 宝贝 如果你想要在我不在时 把门关着… 344 00:26:06,370 --> 00:26:10,130 对你这个年纪的孩子来说 这太正常了… 345 00:26:10,330 --> 00:26:12,050 还有 你知道 我只是… 346 00:26:12,250 --> 00:26:15,780 我只是想要你安全 347 00:26:16,110 --> 00:26:19,970 好吧 是的 我们没有上床 348 00:26:20,170 --> 00:26:23,980 我是个医生 若斯 不是普通的爸爸 你什么问题都可以问我 349 00:26:24,180 --> 00:26:27,920 爸爸 我保证 我没事 350 00:26:29,000 --> 00:26:32,550 尽管我身体里有这个变化 351 00:26:34,090 --> 00:26:36,420 - 但你不用担心我 - 我很高兴 352 00:26:39,140 --> 00:26:42,790 - 我今天过得很糟糕 - 听你这样说真难过 宝贝 353 00:26:42,990 --> 00:26:45,040 太多访谈 我都忘记吃饭了 354 00:26:45,240 --> 00:26:47,630 现在还要去参加丹顿这个蠢活动 355 00:26:47,830 --> 00:26:50,400 那里根本就不会有什么像样的食物 356 00:26:51,150 --> 00:26:55,550 海伦说各种疯子都开始冒出来了 357 00:26:55,750 --> 00:26:58,550 人们在用我的脸做可怕的面具 358 00:26:58,750 --> 00:27:01,020 没有人让你做那个媒体发布会 359 00:27:01,220 --> 00:27:03,980 - 不想做 就别做 - 这不是我想不想要做的事 360 00:27:04,180 --> 00:27:06,980 我有责任 我想要这个世界更美好 361 00:27:07,180 --> 00:27:09,000 我爱的人都在这个世界上 362 00:27:09,540 --> 00:27:13,490 我只是说或许你不该 成为你没有的东西的代言人 363 00:27:13,690 --> 00:27:18,030 如果有放电能力的女人们 觉得站出来是安全的 我就不用这样 364 00:27:18,230 --> 00:27:21,140 - 她们没有我这样的平台 - 随便吧 365 00:27:21,340 --> 00:27:23,930 - 我回去学习了 - 把门开着 366 00:27:26,060 --> 00:27:27,670 - 赖安在这里 - 她不喜欢我 367 00:27:27,870 --> 00:27:29,310 - 她没有 - 就是有 368 00:27:31,270 --> 00:27:32,510 你收到我的短信了吗? 369 00:27:32,700 --> 00:27:35,230 没有 我还没顾上听 抱歉 给你 370 00:27:35,780 --> 00:27:38,510 玛格特 我有事要和你谈 371 00:27:38,710 --> 00:27:43,100 能回头再说吗? 我赶时间 已经迟到七分钟了… 372 00:27:43,300 --> 00:27:45,370 会有人注意到我用除臭剂吗? 373 00:27:45,580 --> 00:27:47,730 说真的 我得跟你讲讲我的一天 374 00:27:47,930 --> 00:27:51,020 好吧 但这样看起来是不是 很有支持力 并且毫无威胁感? 375 00:27:51,220 --> 00:27:52,900 很美 你总是很美的 376 00:27:53,100 --> 00:27:55,400 玛格特 我们今天拿到了 来自喀尔巴阡的研究结果 377 00:27:55,600 --> 00:27:58,420 最高机密 我说的是很可怕 违背人伦的事情 378 00:27:58,670 --> 00:28:00,930 对绞线体的研究? 我知道 我看到了简报 379 00:28:02,010 --> 00:28:03,750 等等 你看到了? 380 00:28:03,940 --> 00:28:06,540 - 你怎么会不害怕呢? - 不 那是很可怕 381 00:28:06,740 --> 00:28:10,920 我讨厌我们的政府为此投资 但每个国家都买账 382 00:28:11,120 --> 00:28:13,310 反正那些畜生无论如何都会这样做 383 00:28:17,570 --> 00:28:21,930 我还一直以为你会保护 女孩的身体权利之类的呢 384 00:28:22,130 --> 00:28:25,020 我是 罗伯 天啊 那些可怜的女孩子 385 00:28:25,220 --> 00:28:27,890 但至少现在如果这个研究 可以用来帮助其他人 386 00:28:28,090 --> 00:28:30,440 她们的死就是有意义的 对吗? 387 00:28:30,640 --> 00:28:32,360 他们想要我研制一种药物 388 00:28:32,560 --> 00:28:35,790 一种可以用来化学阉割 这些女孩的药物 389 00:28:36,380 --> 00:28:39,880 然后他们可以把它放进 供水系统或是其他地方 390 00:28:41,720 --> 00:28:43,910 听起来像是世界末日 他们是谁? 391 00:28:44,110 --> 00:28:45,790 丹顿那样的人 政府 392 00:28:45,990 --> 00:28:47,870 - 就是他们 - 我也是政府的一分子 393 00:28:48,070 --> 00:28:51,250 只要我在这个职位一天 我就不会允许这种事发生 394 00:28:51,450 --> 00:28:55,960 现在要保住我职位的部分方式 就是和丹顿这样的混蛋周旋 395 00:28:56,160 --> 00:29:00,260 - 所以请尽快准备好 - 我真的不想去 396 00:29:00,460 --> 00:29:01,430 我也一样 397 00:29:01,630 --> 00:29:05,640 但丹顿需要我在他的 募资活动上闪亮登场 398 00:29:05,840 --> 00:29:09,520 我要站在他这边 防止他对女孩们做疯狂的事 399 00:29:09,720 --> 00:29:12,520 - 特别是如果他可以进入参议院的话 - 我和你不一样 400 00:29:12,720 --> 00:29:15,360 我不能微笑着和 丹顿和他的混蛋同伙们坐在一起 401 00:29:15,560 --> 00:29:18,690 假装这个世界没有一片混乱 402 00:29:18,890 --> 00:29:20,950 但我需要你这样做 我需要你的支持 403 00:29:21,150 --> 00:29:24,510 靠我自己不行 所以去换衣服 拜托去换西装 404 00:29:34,810 --> 00:29:36,560 德克兰布里兹 呼叫手机… 405 00:29:46,110 --> 00:29:47,820 该死的罗伯特洛佩兹 406 00:29:48,070 --> 00:29:51,160 德克兰 我情同手足的兄弟 你好吗? 407 00:29:51,410 --> 00:29:53,040 我是狼人本狼 408 00:29:53,370 --> 00:29:57,830 - 自从聚会之后就没见过你 - 很久没见了 哥们 409 00:29:58,290 --> 00:30:02,360 - 还是喜欢喝廉价威士忌吗? - 不了 现在不喝那么廉价的了 410 00:30:02,560 --> 00:30:07,200 你和我们在波哥大遇到的那个 可爱的热辣女孩发生了什么? 411 00:30:07,400 --> 00:30:11,510 拜托 你知道发生了什么 她上了你所在的报纸头版 412 00:30:11,720 --> 00:30:13,880 你是为这个突然打电话给我的? 413 00:30:14,070 --> 00:30:16,210 因为报纸上有你妻子的消息? 414 00:30:16,410 --> 00:30:18,670 不是的 和玛格特没关系 415 00:30:18,870 --> 00:30:21,570 我大概知道了一些事的线索 很重要的事 416 00:30:25,610 --> 00:30:27,360 好 我洗耳恭听 417 00:30:30,990 --> 00:30:33,580 我手上有些文件 418 00:30:34,290 --> 00:30:38,210 一些关于绞线体的研究 非常详细 419 00:30:38,410 --> 00:30:40,820 《泰晤士报》已经发布了 一幅那个器官的图片 420 00:30:41,020 --> 00:30:43,500 不是的 那个我知道 这个远不止于此 421 00:30:44,960 --> 00:30:46,340 德克兰 有女孩被谋杀 422 00:30:47,050 --> 00:30:50,080 现在他们想要研制一种药物 可以抑制这种放电现象 423 00:30:50,280 --> 00:30:53,660 基准是极大的范围 424 00:30:53,860 --> 00:30:58,230 就是无色无味高溶解度的东西 425 00:30:59,770 --> 00:31:04,150 听起来像是可以 不小心掉进供水系统里的东西 426 00:31:05,150 --> 00:31:06,070 没错 427 00:31:06,610 --> 00:31:09,970 你懂了 嘿 我把材料发给你 428 00:31:10,170 --> 00:31:12,390 听我说 不能和我扯上关系 好吗? 429 00:31:12,590 --> 00:31:15,310 不会的 当然不会 你想让我怎么表示来源? 430 00:31:15,510 --> 00:31:18,610 我不知道 你通常都怎么做? 用个代号还是… 431 00:31:18,810 --> 00:31:22,570 用个很酷的间谍的方式 一种颜色和一种动物怎么样? 432 00:31:22,770 --> 00:31:26,070 比如黑豹或是翠绿苍鹰 类似这种的 433 00:31:26,270 --> 00:31:29,030 天啊 你都看了什么谍战片啊? 434 00:31:29,230 --> 00:31:32,120 罗伯 你怎么用了这么久? 车在等着了 435 00:31:32,320 --> 00:31:37,180 我就来 德克兰 我要挂了 我马上给你发材料 436 00:31:37,470 --> 00:31:38,600 好的 437 00:31:47,030 --> 00:31:50,030 {\an8}绞线体研究报告 PDF文件 438 00:32:24,270 --> 00:32:26,020 我今晚就是衬托红花的绿叶 439 00:32:26,730 --> 00:32:30,320 打扮整齐站在这里 440 00:32:30,900 --> 00:32:32,360 闭嘴不说话就好 441 00:32:37,200 --> 00:32:40,410 看到那边那位女士了吗? 那是我妻子 442 00:32:44,040 --> 00:32:45,580 她很了不起 443 00:32:49,250 --> 00:32:50,460 拜托再来一杯 444 00:32:50,760 --> 00:32:51,590 真不错 445 00:32:52,930 --> 00:32:54,090 幸会 446 00:32:55,010 --> 00:32:59,140 我感激你今晚能过来 我知道你的日程安排很紧张 447 00:32:59,470 --> 00:33:01,630 为你我什么都可以做到 丹尼尔 448 00:33:01,830 --> 00:33:04,770 我很确定这与重建你的形象无关 449 00:33:05,350 --> 00:33:06,460 我的形象? 450 00:33:06,660 --> 00:33:10,130 你开了那个令人惊讶的 媒体发布会之后 451 00:33:10,330 --> 00:33:12,510 党派领袖担心你缺乏 团队合作的意识 452 00:33:12,710 --> 00:33:15,560 我更担心的是选民 不是那1% 453 00:33:15,760 --> 00:33:20,950 你有责任代表所有人 不只是那些长着阴道的 454 00:33:21,910 --> 00:33:24,500 为什么说到阴道要那样比划? 455 00:33:26,920 --> 00:33:29,650 说实话 我很惊讶你还想要我过来 456 00:33:29,850 --> 00:33:33,950 是党派想要你来 拜托 你现在是名人了 457 00:33:34,150 --> 00:33:35,700 《名利场》的专访怎么样? 458 00:33:35,900 --> 00:33:39,080 非常好 不用担心 我根本没提到你 459 00:33:39,280 --> 00:33:43,140 我一直听说你那五分钟的出名 冲昏了你的头脑 460 00:33:44,230 --> 00:33:46,850 你或许在考虑竞选参议员? 461 00:33:47,400 --> 00:33:50,320 在这个新世界里 一切皆有可能 462 00:33:53,530 --> 00:33:57,280 你有那种能力 不是吗? 那种放电能力 463 00:33:59,450 --> 00:34:02,370 敢破坏我的竞选 我就毁掉你的前程 464 00:34:06,170 --> 00:34:10,950 吉娜 来见见玛格特柯丽瑞洛佩兹 这场运动的代言人 465 00:34:11,140 --> 00:34:13,570 - 玛格特 这位是吉娜 你的大粉丝 - 幸会 466 00:34:13,770 --> 00:34:17,240 见到你真好 你所做的事需要极大的勇气 467 00:34:17,440 --> 00:34:20,000 - 丹尼尔非常为你骄傲 - 丹尼尔向来如此 468 00:34:20,200 --> 00:34:21,970 世界各地女性的伟大同盟 469 00:34:23,600 --> 00:34:26,810 来点鱼子酱吧 女士们先生们 470 00:34:27,390 --> 00:34:31,230 太好了 别介意我自己动手 471 00:34:32,190 --> 00:34:37,240 天啊 真不错 你们知道 鱼子酱什么时候最美味吗? 472 00:34:37,490 --> 00:34:41,410 - 不知道 - 别担心 我只是有点喝高了 473 00:34:42,910 --> 00:34:47,790 其实 是在鲟鱼准备好产卵的 474 00:34:48,750 --> 00:34:49,790 前三天 475 00:34:50,670 --> 00:34:52,820 你们知道怎么收集鱼子吗? 我来告诉你们 476 00:34:53,020 --> 00:34:56,160 他们等到它变得肥美多汁 477 00:34:56,360 --> 00:34:59,030 然后猛击它的头部 切掉它的卵巢 478 00:34:59,230 --> 00:35:02,870 - 你可真搞笑 真是会开玩笑 - 这太可怕了 479 00:35:03,070 --> 00:35:05,670 我是说 他们会切掉它的卵巢 整个切下来 480 00:35:05,870 --> 00:35:08,590 然后他们把小鱼卵剥出来 481 00:35:08,790 --> 00:35:11,310 像挤爆青春痘一样 482 00:35:13,320 --> 00:35:15,260 - 就放在你吃的吐司上 - 能拿一下这个吗? 483 00:35:15,460 --> 00:35:17,280 - 没问题 任何事都可以 - 谢谢 484 00:35:18,240 --> 00:35:21,320 “泄露出的文件披露了 政府对女性的残暴行为” 485 00:35:21,910 --> 00:35:24,660 - 我的天啊 - “绞线体的解剖” 486 00:35:25,660 --> 00:35:28,830 - 等等 这不可能 - 你看这个了吗? 487 00:35:32,920 --> 00:35:35,280 他们在折磨女性?拿她们做实验? 488 00:35:35,480 --> 00:35:38,840 这是国外的研究 我们不可能做这种事 489 00:35:40,010 --> 00:35:42,720 - 但我们买下来了 - 各国都买下来了 490 00:35:43,140 --> 00:35:46,060 作者声称提供材料的人是 “绯红鲦鱼” 491 00:35:46,520 --> 00:35:50,630 “绯红鲦鱼” 听起来有点女性化 492 00:35:50,830 --> 00:35:52,050 我来拿吧 谢谢 493 00:35:52,250 --> 00:35:55,300 - 鲦鱼是什么? - 是一种鱼 一种很小的鱼 494 00:35:55,500 --> 00:35:58,280 - 我要打个电话 失陪一下 - 好的 495 00:36:07,490 --> 00:36:12,360 你知道自己做了什么吗? 你泄漏了机密信息 496 00:36:12,560 --> 00:36:13,320 天啊 497 00:36:13,520 --> 00:36:15,950 有人发现的话 你会丢掉工作的 498 00:36:16,140 --> 00:36:17,990 会毁掉自己整个职业生涯 499 00:36:18,190 --> 00:36:20,990 - 我的天啊 你可太夸张了 - 我的天啊 500 00:36:21,190 --> 00:36:24,870 德克兰是我大学时的好友 他绝对不会出卖我的 501 00:36:25,070 --> 00:36:28,330 神圣布里兹?为了一篇报道 他连自己母亲都能出卖 502 00:36:28,530 --> 00:36:31,090 不会的 他不是问题 503 00:36:31,280 --> 00:36:36,270 你知道什么才是问题吗?你才是 你从不过问我一天过得如何 504 00:36:37,770 --> 00:36:39,050 没错 来啊 问我啊 505 00:36:39,250 --> 00:36:41,760 - 什么? - 你看吧?现在你都做不到 506 00:36:41,960 --> 00:36:44,060 - 这太可笑了 我的天啊 - 我的天啊 507 00:36:44,260 --> 00:36:46,980 这么多年来你从来不问我 你知道的 对吧? 508 00:36:47,180 --> 00:36:49,480 我总是特别注意地问你 509 00:36:49,680 --> 00:36:52,730 因为我问的时候 你就叹气耸肩 说过得很不好 510 00:36:52,930 --> 00:36:53,980 那你也可以问我啊 511 00:36:54,180 --> 00:36:57,460 你也可以知道我也过了一天 也做了一些事情 512 00:36:58,670 --> 00:37:01,620 我工作的地方有个女人 认为我很搞笑 513 00:37:01,820 --> 00:37:04,870 - 一直在和我调情 - 天啊 我不开玩笑 514 00:37:05,070 --> 00:37:08,890 - 你也让我的职业生涯岌岌可危 - 果然如此 515 00:37:09,350 --> 00:37:12,920 这就是你真正关心的 你的政治生涯 516 00:37:13,120 --> 00:37:16,090 天啊 我甚至都不知道 你现在到底是谁 517 00:37:16,290 --> 00:37:18,340 声音压低些 过来 518 00:37:18,540 --> 00:37:19,840 - 什么? - 我们上床去吧 519 00:37:20,040 --> 00:37:21,140 - 走吧 快走 - 不 520 00:37:21,330 --> 00:37:23,530 - 罗伯 - 我不跟你去任何地方 521 00:37:23,820 --> 00:37:26,620 绝对不去 我要去游泳 522 00:37:31,160 --> 00:37:34,960 我的天啊 罗伯 523 00:37:36,460 --> 00:37:38,690 罗伯 天很冷 我的天啊 524 00:37:38,890 --> 00:37:42,700 - 你会吵醒邻居的 - 我就要吵醒 525 00:37:42,900 --> 00:37:45,010 这位著名的玛格特是谁啊 526 00:37:45,380 --> 00:37:49,000 她忍受不了分享信息 527 00:37:49,200 --> 00:37:51,680 也忍受不了阻止这种药物的研发? 528 00:37:52,390 --> 00:37:55,520 她甚至没法问自己丈夫 一天过得如何 529 00:37:56,520 --> 00:37:58,980 甚至没有时间陪孩子 530 00:37:59,440 --> 00:38:02,150 我没有陪孩子? 531 00:38:03,240 --> 00:38:07,810 我拼命地赶回家 好能及时陪伊兹读故事 532 00:38:08,010 --> 00:38:09,700 检查马蒂的家庭作业 533 00:38:10,240 --> 00:38:15,410 你做这些事是例行公事 玛格特 你并不走心 534 00:38:16,160 --> 00:38:18,610 不然你就会知道马蒂喜欢都市毒素 535 00:38:18,810 --> 00:38:23,630 你知道他开始讨厌 你所代表的一切吗? 536 00:38:25,420 --> 00:38:27,030 - 好了 我们进去吧 - 不 537 00:38:27,230 --> 00:38:28,540 我们赶快进去 罗伯 538 00:38:28,740 --> 00:38:32,100 你觉得若斯说自己没事 她就真的没事吗? 539 00:38:32,810 --> 00:38:36,020 宝贝 她很纠结 她甚至无法控制自己的身体 540 00:38:36,270 --> 00:38:39,760 而你喜欢这种放电的能力 仿佛这是彻底的赋权 541 00:38:39,950 --> 00:38:42,340 仿佛这可以改变世界 542 00:38:42,540 --> 00:38:46,190 没错 玛格特 有改变是好事 可你知道吗? 543 00:38:46,950 --> 00:38:50,240 改变也很糟糕 好吗? 544 00:38:51,160 --> 00:38:52,580 我在警告你 亲爱的 545 00:38:52,780 --> 00:38:58,250 如果你还不加以注意 就会被抛下 546 00:38:58,710 --> 00:38:59,780 对不起 547 00:38:59,970 --> 00:39:02,070 - 进来吧 - 我们会抛下你 548 00:39:02,270 --> 00:39:04,760 我会抛下你 我要游走了 549 00:39:05,260 --> 00:39:07,570 我的天啊 550 00:39:07,770 --> 00:39:09,050 你们在吵架吗? 551 00:39:09,430 --> 00:39:12,450 - 没有 回去睡觉吧 没事的 - 我游走了 552 00:39:12,650 --> 00:39:15,180 - 没事的 去吧 - 像一条绯红鲦鱼一样 553 00:39:15,390 --> 00:39:19,710 - 爸爸在水里干什么呢? - 回去睡觉 没事的 554 00:39:19,910 --> 00:39:23,610 - 罗伯 你…罗伯 快上来 - 我很自由!我很自由! 555 00:39:26,530 --> 00:39:27,930 爸爸喝多了? 556 00:39:28,130 --> 00:39:29,490 看起来是的 557 00:39:30,780 --> 00:39:32,700 这个家就是一出闹剧 558 00:39:37,160 --> 00:39:38,120 没事的 559 00:39:43,920 --> 00:39:44,840 我很自由! 560 00:39:46,170 --> 00:39:49,260 一场前所未有的事件 在挑战我们的国家… 561 00:40:23,080 --> 00:40:26,420 我的镯子松了 可以麻烦你吗? 562 00:40:43,190 --> 00:40:44,270 亚历山德鲁 563 00:40:45,860 --> 00:40:47,520 对不起 他来帮你 564 00:41:18,260 --> 00:41:19,640 快去吧 565 00:42:03,560 --> 00:42:06,190 你还在想着我卫生间里的电视吗? 566 00:42:45,890 --> 00:42:49,150 结婚不会影响我的训练 567 00:42:49,600 --> 00:42:50,920 我还是要做这个 568 00:42:51,120 --> 00:42:53,610 宝贝 你不需要训练了 569 00:42:54,940 --> 00:42:57,050 因为他在政府里工作 570 00:42:57,250 --> 00:43:00,270 我还要训练 没有免费的入场券 571 00:43:00,470 --> 00:43:04,200 - 我要自己得到奥运会参赛权 - 你不去训练了 572 00:43:05,040 --> 00:43:08,400 - 达莉亚会去参加奥运会 - 她很差劲 573 00:43:08,600 --> 00:43:10,960 - 不是的 听我说 塔蒂阿娜 - 不行 574 00:43:11,380 --> 00:43:14,910 你不能送达莉亚去 埃琳娜也不行 她的脚部动作太僵硬 575 00:43:15,100 --> 00:43:16,420 你要干什么? 576 00:43:17,420 --> 00:43:21,510 莫斯卡列夫部长不希望 自己的妻子分心 你的训练结束了 577 00:43:45,370 --> 00:43:47,330 我想要去奥运会 578 00:43:47,750 --> 00:43:49,580 我可以赚钱给你 579 00:43:50,080 --> 00:43:52,960 几年之后你年纪大了 不能练体操了呢? 580 00:43:54,420 --> 00:43:59,090 他太老了 要是他想和我上床怎么办? 581 00:44:04,640 --> 00:44:08,140 你当然要和他上床 582 00:44:09,810 --> 00:44:15,480 那样你就会吃饱穿暖 583 00:44:18,490 --> 00:44:20,720 妈妈 求你不要逼我 584 00:44:20,920 --> 00:44:22,990 你要帮帮我 585 00:44:24,870 --> 00:44:28,290 我一辈子都在为了你工作 塔蒂阿娜多尼西 586 00:44:30,250 --> 00:44:32,290 希望我有这样的机会就好了 587 00:44:34,420 --> 00:44:35,790 我希望我从未出生就好了 588 00:44:40,220 --> 00:44:41,130 我也是 589 00:44:52,560 --> 00:44:54,920 - 塔蒂阿娜 求你了 - 我不想看到你 590 00:44:55,120 --> 00:44:57,420 - 求你了 - 如果我是你 我会离开的 591 00:44:57,620 --> 00:45:00,550 - 有多远走多远 - 塔蒂阿娜 求你了 592 00:45:00,750 --> 00:45:03,070 - 塔蒂阿娜 带我一起走吧 - 不 我恨你 593 00:45:04,820 --> 00:45:06,530 你为什么要这样说? 594 00:45:06,950 --> 00:45:08,330 不和我告别吗? 595 00:45:08,530 --> 00:45:09,540 不要 596 00:45:18,250 --> 00:45:22,050 这种能力是真实的 597 00:45:23,010 --> 00:45:26,080 他们带我去卫生间时 我在新闻上看到了 598 00:45:26,280 --> 00:45:30,060 沙特阿拉伯发生了一些事 一次妇女起义 599 00:45:32,930 --> 00:45:37,010 - 那为什么我们不可以? - 更多的是更年轻的女孩 600 00:45:37,200 --> 00:45:39,840 或许是因为这个 他们才不要年轻的 601 00:45:40,040 --> 00:45:43,010 太好了 他们带我来这里时 我是很年轻的 602 00:45:43,210 --> 00:45:45,320 但并没有这样的事 603 00:45:46,410 --> 00:45:49,580 现在我太老了吗? 这也太扯了吧? 604 00:45:51,330 --> 00:45:53,250 他们最好希望 我永远都得不到那种能力 605 00:45:53,710 --> 00:45:57,330 我首先要做的 就是把那些混蛋的老二都打掉 606 00:45:58,290 --> 00:46:00,670 干掉那些混蛋的老二 607 00:46:10,930 --> 00:46:14,680 没有人会帮我们 我们没有那种能力 608 00:46:17,480 --> 00:46:22,570 那个给我们送零食的聋女孩 我觉得她有 609 00:46:40,540 --> 00:46:41,920 你那里有什么? 610 00:46:44,510 --> 00:46:48,370 不用担心她 她什么都听不到 611 00:46:48,570 --> 00:46:52,180 快走吧 下一个就是你了 612 00:48:13,550 --> 00:48:14,390 你没事吧? 613 00:48:17,310 --> 00:48:20,940 - 爸爸没事吧? - 没事 我们没事 614 00:48:23,860 --> 00:48:29,240 实话实说 我喝得 比自己认为的稍微多了点 615 00:48:30,490 --> 00:48:31,530 好吧 616 00:48:33,200 --> 00:48:37,830 我只想说如果我忘记 问你一天过得如何的话 对不起 617 00:48:38,030 --> 00:48:41,080 我非常爱你 我在尽力去做 618 00:48:41,710 --> 00:48:45,630 - 你喝多了 - 是的 但我是认真的 我爱你 619 00:48:46,170 --> 00:48:47,420 我只是… 620 00:48:48,760 --> 00:48:52,830 天啊 我只是太累了 我不想总是要做决定 621 00:48:53,030 --> 00:48:55,220 我觉得我一切都失败了 622 00:48:55,890 --> 00:48:58,510 就好像我分身乏术 无法应付一切 623 00:49:01,680 --> 00:49:05,310 - 你有大麻吗? - 什么? 624 00:49:05,610 --> 00:49:09,110 拜托 我知道你和那个猫咪吸大麻 没事的 625 00:49:19,870 --> 00:49:23,650 猫咪对你影响不好 我不同意你吸大麻 626 00:49:23,850 --> 00:49:25,710 - 你听到了吗? - 好吧 627 00:49:28,800 --> 00:49:30,170 你想出来吗? 628 00:49:34,930 --> 00:49:35,890 好啊 629 00:49:38,510 --> 00:49:41,270 - 该死 我忘了打火机 - 或许我可以… 630 00:49:42,480 --> 00:49:43,730 或许就… 631 00:49:57,450 --> 00:50:01,740 这太酷了 干得漂亮 宝贝 632 00:50:02,870 --> 00:50:03,870 谢谢 633 00:50:19,890 --> 00:50:24,310 - 我不知道你还有这种时候 - 我也年轻过 634 00:50:28,770 --> 00:50:31,190 我不能把这个递给你 635 00:50:40,370 --> 00:50:44,450 你真的觉得我是为了自己 才站出来吗?为了我的事业? 636 00:50:45,200 --> 00:50:48,750 - 天 永远都是为了你的工作 - 不是的 听我说 637 00:50:50,000 --> 00:50:52,340 我没有妈妈来看顾我 638 00:50:53,670 --> 00:50:58,450 是我要照顾她 大多数晚上 我都要把她从地板上拖起来 639 00:50:58,650 --> 00:51:01,720 我必须做家里的成年人 我必须要担心所有的事 640 00:51:02,430 --> 00:51:05,180 我最不希望的就是成为她那个样子 641 00:51:07,890 --> 00:51:12,480 我做这些事是为了你 为了你的将来 642 00:51:12,860 --> 00:51:15,280 为了马蒂和伊兹的将来 643 00:51:15,530 --> 00:51:18,450 - 为了保护你们 - 我明白 真的明白 644 00:51:20,240 --> 00:51:24,700 - 我觉得是你不明白 - 好吧 那就让我明白一下 645 00:51:27,250 --> 00:51:30,730 - 你不用再保护我了 - 宝贝 你是我的孩子 646 00:51:30,930 --> 00:51:33,630 - 我总是要保护你的 - 我知道 647 00:51:34,500 --> 00:51:38,800 你还困在自己当年成长的心态中 648 00:51:40,050 --> 00:51:45,540 你认为因为我们改变了 就需要更多保护 649 00:51:45,740 --> 00:51:49,060 你不知道那种感觉 所以你觉得害怕 650 00:52:04,240 --> 00:52:06,620 我不喜欢现在你做代言人 651 00:52:07,540 --> 00:52:11,790 你对所有人说这很伟大 652 00:52:12,120 --> 00:52:14,340 但你是在假装 653 00:52:15,460 --> 00:52:16,800 你并不真的了解 654 00:52:18,260 --> 00:52:20,880 你没有这种能力 你感受不到 655 00:52:22,800 --> 00:52:24,050 我想要知道 656 00:52:27,310 --> 00:52:29,520 我想要看到你眼中的世界 657 00:52:31,270 --> 00:52:32,850 好吧 别生气 658 00:52:37,480 --> 00:52:41,700 不过 比如周二 659 00:52:42,780 --> 00:52:48,740 我去跑步 忘记了时间 天黑了 660 00:52:50,960 --> 00:52:56,670 我没有着急 而是在夜色中走回了家 661 00:52:56,920 --> 00:52:58,570 若斯 不行 662 00:52:58,770 --> 00:53:01,670 不 那感觉很好 这才是重点 663 00:53:03,180 --> 00:53:05,720 我现在带着两个耳塞跑步 664 00:53:06,970 --> 00:53:12,730 不再把钥匙拿在手中以防万一 665 00:53:14,810 --> 00:53:16,900 不用和朋友们精心策划 666 00:53:17,100 --> 00:53:20,070 好确保我们参加完派对 可以安全回家 667 00:53:21,570 --> 00:53:24,700 我之前甚至没有意识到 自己一直生活在恐惧中 668 00:53:24,990 --> 00:53:29,240 的确 还有一些东西让我们害怕 669 00:53:29,950 --> 00:53:33,750 但我觉得卸掉了千斤重担 670 00:53:35,170 --> 00:53:38,460 并且强大了百倍 因为我具备这种能力 671 00:53:40,420 --> 00:53:42,920 你能想象伊兹这样会如何吗? 672 00:53:43,340 --> 00:53:48,930 有男人经过时 她不会再看着地面 673 00:53:50,850 --> 00:53:54,810 永远也不用为自己穿的衣服担心 674 00:53:59,110 --> 00:54:01,900 你能想象 在这种自由中成长的感觉吗? 675 00:54:08,370 --> 00:54:09,450 我想要它 676 00:54:13,040 --> 00:54:14,370 你能给我吗? 677 00:54:18,250 --> 00:54:19,920 我以前从未这样做过 678 00:54:21,130 --> 00:54:23,510 - 但我在网上看到过 - 好吧 679 00:54:25,300 --> 00:54:30,760 显然 你有绞线体的胚芽 我可以唤醒它 680 00:54:38,810 --> 00:54:41,400 - 要是不行呢? - 会行的 681 00:54:43,940 --> 00:54:45,030 我相信你 682 00:54:51,370 --> 00:54:52,370 好吧 683 00:55:39,120 --> 00:55:40,120 别动 684 00:55:41,580 --> 00:55:43,460 别动 685 00:55:58,180 --> 00:55:59,600 拜托 拜托别告诉… 686 00:56:02,310 --> 00:56:04,480 别动 不然我叫保安了 687 00:56:10,320 --> 00:56:11,410 给我 688 00:56:14,620 --> 00:56:15,830 这不可能 689 00:56:16,290 --> 00:56:19,040 我听说过是这样的 我要你给我 690 00:56:21,420 --> 00:56:25,380 - 我会害死你的 - 我不在乎 给我 691 00:56:26,300 --> 00:56:28,630 给我 692 00:57:19,770 --> 00:57:21,640 给我坐下 693 00:57:58,350 --> 00:57:59,220 佐娅 694 01:00:16,440 --> 01:00:18,390 下集预告 695 01:00:18,590 --> 01:00:20,990 - 怎么回事? - 有死亡威胁 696 01:00:21,190 --> 01:00:24,310 和一个有野心 内心强大的女性在一起并没有问题 697 01:00:24,510 --> 01:00:26,390 但我可没想到会这样 698 01:00:26,590 --> 01:00:30,910 这种能力是一个机会 可以用新的方式来接触社会 699 01:00:31,120 --> 01:00:32,570 我们忘记了强大是什么样子 700 01:00:32,770 --> 01:00:36,110 这是一场战争 重新夺回属于我们东西的战争 701 01:00:36,310 --> 01:00:38,320 - 他们在做放电能力测试 - 这是违法的 702 01:00:38,520 --> 01:00:40,910 你和你的员工可以拒绝测试 703 01:00:41,110 --> 01:00:43,010 回家享受无薪假日 704 01:00:47,100 --> 01:00:49,040 字幕翻译:安源 705 01:00:49,240 --> 01:00:51,190 创意监督 罗婷婷