1
00:00:06,130 --> 00:00:08,210
前情提要
2
00:00:09,340 --> 00:00:13,510
火灾、女孩、断电
你觉得这其中有联系吗?
3
00:00:14,140 --> 00:00:15,330
- 妈妈?
- 是个新器官
4
00:00:15,530 --> 00:00:17,760
是她们出于必要进化出来的
5
00:00:19,220 --> 00:00:22,540
- 告诉那位女士我很抱歉
- 我觉得是她给我的
6
00:00:22,740 --> 00:00:26,150
你喜欢以一个英雄的姿态
去面对摄像机
7
00:00:26,690 --> 00:00:32,300
当你可以帮助人们觉得
不那么疯狂、孤单时 你就是个懦夫
8
00:00:32,500 --> 00:00:34,360
别把这件事给我搞砸了 玛格特
9
00:00:35,610 --> 00:00:40,690
这不是恶作剧
我们所知道的世界将不复以往
10
00:00:40,890 --> 00:00:41,830
你是谁?
11
00:00:44,670 --> 00:00:46,150
你有佐娅的消息吗?
12
00:00:46,350 --> 00:00:48,780
还是没有 这么多年一直没有
13
00:00:48,980 --> 00:00:53,280
我希望我的祖国因我而骄傲
还有我妹妹佐娅
14
00:00:53,480 --> 00:00:54,630
看看你有的东西!
15
00:00:54,880 --> 00:00:57,090
你觉得我这些都是白来的吗?
16
00:01:00,930 --> 00:01:05,850
女孩会放电这种现象
给经济市场造成了混乱
17
00:01:06,150 --> 00:01:09,150
在喀尔巴阡也不例外
18
00:01:10,070 --> 00:01:13,900
维克多莫斯卡列夫总统
面对这种混乱
19
00:01:14,110 --> 00:01:17,070
带来的经济压力
并没有快速做出反应
20
00:01:17,450 --> 00:01:19,870
去你的吧 莫斯卡列夫
21
00:01:27,250 --> 00:01:30,340
贼
22
00:01:57,780 --> 00:01:59,890
你今天有三个访谈
23
00:02:00,090 --> 00:02:04,100
- 今天《名利场》想要拍摄你
- 至少不是想要拍死我
24
00:02:04,300 --> 00:02:08,650
小心使用黑色幽默和讽刺
专注于你的家庭生活
25
00:02:08,850 --> 00:02:11,240
你是一个儿子和两个女儿的母亲
26
00:02:11,440 --> 00:02:15,160
我生过几个孩子我自己知道 海伦
27
00:02:15,360 --> 00:02:17,990
我保证我会抓住谈话重点
28
00:02:18,190 --> 00:02:20,620
所有人都知道我有工作 对吧?
我是市长
29
00:02:20,820 --> 00:02:24,720
你站出来为它发声的那一刻
就已经成为了它的代言人
30
00:02:26,140 --> 00:02:29,980
玛格特 你可以往后靠一点
下颌再抬高些吗?
31
00:02:31,940 --> 00:02:36,140
不要微笑 颈部放松
眼睛直视我
32
00:02:36,340 --> 00:02:39,320
看着我 表情要像想要吃了我
33
00:02:40,610 --> 00:02:43,490
对了 就这样 非常好
34
00:02:43,870 --> 00:02:46,290
激烈 很有力量感
35
00:02:47,620 --> 00:02:52,250
电击女孩
36
00:02:54,420 --> 00:02:55,780
一直令青春期女孩烦恼的
37
00:02:55,980 --> 00:03:00,630
放电现象并非病毒 也不是恶作剧
38
00:03:00,890 --> 00:03:03,790
医生发现在年轻女孩的锁骨处
39
00:03:03,990 --> 00:03:06,430
出现了一个新器官
40
00:03:07,060 --> 00:03:12,650
{\an8}是在12岁到19岁女孩身上自然
产生的 这种能力似乎可以被转移
41
00:03:13,940 --> 00:03:19,110
{\an8}这个器官似乎是在模拟
心脏发出的电脉冲
42
00:03:19,610 --> 00:03:21,680
目前我们不知道
这个器官进化出来的原因
43
00:03:21,880 --> 00:03:26,990
我们不知道这种能力的程度及其目的
44
00:03:27,750 --> 00:03:31,820
在未来的几个月里
我们将共同面对这些问题
45
00:03:32,020 --> 00:03:34,780
“放电女孩”将会被处以极刑
46
00:03:34,980 --> 00:03:35,920
索菲亚去哪儿了?
47
00:03:37,090 --> 00:03:38,990
所有女人都被要求离开
48
00:03:39,190 --> 00:03:42,790
求你听我说 我们不是威胁
49
00:03:42,990 --> 00:03:44,640
他们说我可以留下你
50
00:03:48,350 --> 00:03:50,430
就是因为我没有那种能力
51
00:03:51,230 --> 00:03:54,020
…以及配偶、同事和朋友们
52
00:03:54,730 --> 00:03:56,730
- 瓦迪姆
- 我们不是敌人
53
00:04:00,690 --> 00:04:03,200
好啊
54
00:04:03,530 --> 00:04:09,100
宝贝 你拉得真不错 拉得真好
55
00:04:09,300 --> 00:04:10,160
是 我很骄傲
56
00:04:20,300 --> 00:04:22,930
…在沙特阿拉伯…
57
00:04:24,800 --> 00:04:26,720
我在那边有联系人
58
00:04:27,970 --> 00:04:30,720
他们不会让这种事继续的
59
00:04:35,810 --> 00:04:38,070
访谈挪到了下午4点
60
00:04:39,820 --> 00:04:42,070
那我们就5点钟到
61
00:04:45,530 --> 00:04:47,950
他们会想要聊一下经济
62
00:04:48,580 --> 00:04:52,500
- 我建议你尽量避免这个话题
- 我想谈什么就谈什么
63
00:04:57,540 --> 00:05:00,300
我们不知道银行下周是否会开门
64
00:05:01,210 --> 00:05:04,200
- 人们会…
- 没有我可能会更糟
65
00:05:04,400 --> 00:05:06,840
你告诉他们了吗?
有我在这里算他们走运
66
00:05:11,390 --> 00:05:12,890
人们充满恐慌
67
00:05:13,350 --> 00:05:16,190
我告诉过他们
让女人开车不是个好主意
68
00:05:17,860 --> 00:05:20,400
在一件事上做出让步
最后会怎么样?
69
00:05:21,820 --> 00:05:24,320
- 总理…
- 你来晚了
70
00:05:27,610 --> 00:05:30,100
访谈是为了表示你还活着
71
00:05:30,300 --> 00:05:33,000
访谈是为了表示你还在这里
72
00:05:33,450 --> 00:05:36,770
谈谈那六个放电的女孩以及…
73
00:05:36,970 --> 00:05:39,880
她们死了 将军 她们死了
74
00:05:40,380 --> 00:05:42,210
就像我们说过的那样
75
00:05:46,090 --> 00:05:47,090
对吗?
76
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
对
77
00:05:57,060 --> 00:05:58,440
将军
78
00:06:01,020 --> 00:06:02,480
暴风雨要来了吗?
79
00:06:13,200 --> 00:06:14,910
我想是的
80
00:06:16,790 --> 00:06:18,670
可能比你认为得更近
81
00:06:48,530 --> 00:06:49,780
下来
82
00:06:50,240 --> 00:06:51,660
求你不要
83
00:06:53,660 --> 00:06:54,850
你们要带我们去哪儿?
84
00:06:55,050 --> 00:06:56,200
闭嘴
85
00:06:56,750 --> 00:06:58,160
听话 不然我就杀了你
86
00:07:08,840 --> 00:07:09,930
拜托
87
00:07:11,890 --> 00:07:14,350
求你放我走吧
88
00:07:26,570 --> 00:07:27,650
她多大了?
89
00:07:28,150 --> 00:07:29,570
不要 拜托
90
00:07:33,120 --> 00:07:34,910
- 她多大了?
- 不知道
91
00:07:44,000 --> 00:07:45,290
你没事吧?
92
00:07:46,630 --> 00:07:49,460
- 我付过钱了 我付了很多…
- 我告诉过你的
93
00:07:49,670 --> 00:07:51,840
我们不再带年轻女孩来了
94
00:07:53,930 --> 00:07:56,750
不要年轻女孩了 你会放电!
95
00:07:56,950 --> 00:07:58,390
不要!求你了!
96
00:07:58,770 --> 00:07:59,710
我没有那种能力
97
00:07:59,910 --> 00:08:01,000
- 快走
- 我没有
98
00:08:01,200 --> 00:08:03,810
快走 出去
99
00:08:12,450 --> 00:08:15,870
- 他们不要年轻人了?
- 不知道
100
00:08:26,500 --> 00:08:27,630
你叫什么名字?
101
00:08:28,170 --> 00:08:29,710
- 吉玛娅
- 吉玛娅
102
00:08:35,140 --> 00:08:36,510
你叫什么?
103
00:08:38,260 --> 00:08:39,260
我叫佐娅
104
00:08:41,520 --> 00:08:42,520
佐娅多尼西
105
00:08:49,730 --> 00:08:50,680
他们什么时候会…
106
00:08:50,880 --> 00:08:54,400
佐娅 说英语
你不会希望他们听懂你说的
107
00:08:55,490 --> 00:08:58,660
你想离开这里吗?那就说英语
108
00:08:58,910 --> 00:09:00,330
这事很严肃
109
00:09:01,540 --> 00:09:03,410
我知道 塔蒂阿娜
110
00:09:07,330 --> 00:09:12,050
我知道很严肃 他们只能供得起
一个孩子 你是被选中的那个
111
00:09:13,470 --> 00:09:18,760
所以现在我的命还不如你的牙齿值钱
112
00:09:19,220 --> 00:09:21,460
或许我应该在嘴里贴个价签
113
00:09:21,660 --> 00:09:24,430
以防妈妈忘了告诉别人
养大我的成本是多少
114
00:09:25,230 --> 00:09:26,440
她疯了
115
00:09:30,070 --> 00:09:31,400
你有什么计划?
116
00:09:35,280 --> 00:09:36,280
以色列
117
00:09:37,450 --> 00:09:40,950
我要去以色列找隔壁的若桑太太
118
00:09:41,740 --> 00:09:44,250
你四岁之后就没再见过她
119
00:09:46,250 --> 00:09:51,300
是啊 但她离开的时候
跟我说过我可以和她住在一起
120
00:09:53,010 --> 00:09:55,840
这个计划还算不错
去以色列这部分不错
121
00:09:58,260 --> 00:10:01,640
是 但这不是去参加奥运会
122
00:10:03,640 --> 00:10:06,690
我会给你带点东西回来的
一个礼物?
123
00:10:07,270 --> 00:10:10,210
好啊 拜托不要奥运会纪念品
124
00:10:10,410 --> 00:10:11,360
废话
125
00:10:11,650 --> 00:10:14,840
胡扯 说:“这是胡扯”
126
00:10:15,040 --> 00:10:17,490
- 是“怒扯”
- 胡扯
127
00:10:18,280 --> 00:10:19,360
胡扯
128
00:10:20,870 --> 00:10:24,700
- 我给你带巧克力
- 不要
129
00:10:26,080 --> 00:10:29,210
- 我要鞋子
- 我从哪儿弄到鞋子呢?
130
00:10:29,500 --> 00:10:31,880
在更衣室里啊
131
00:10:32,250 --> 00:10:36,170
- 好吧 鞋子
- 该死的鞋子
132
00:10:37,340 --> 00:10:38,720
该死的鞋子
133
00:10:43,470 --> 00:10:44,600
去吧
134
00:10:49,480 --> 00:10:52,690
起来 站好 挺起胸来
135
00:10:53,480 --> 00:10:57,610
脸抬起来 胳膊用力伸直
136
00:10:58,860 --> 00:11:02,160
腿部站稳 脚趾抓地
137
00:11:03,240 --> 00:11:04,450
别让我丢人
138
00:11:06,040 --> 00:11:08,830
再来 快点
139
00:11:13,420 --> 00:11:15,090
塔蒂阿娜 看着我
140
00:11:17,010 --> 00:11:17,920
专心一点
141
00:11:21,590 --> 00:11:23,050
去吧
142
00:11:23,760 --> 00:11:24,890
别晃来晃去的
143
00:11:29,430 --> 00:11:30,840
- 停下
- 我再来一遍
144
00:11:31,040 --> 00:11:31,900
不要
145
00:11:33,560 --> 00:11:34,900
我不能再看了
146
00:12:01,550 --> 00:12:04,090
他们肯定会带走你的 你赢了
147
00:12:04,850 --> 00:12:06,300
没有什么是确定的
148
00:12:09,140 --> 00:12:13,560
妈妈说政府的人在选拔赛时
一直看着你 所以肯定的
149
00:12:17,650 --> 00:12:19,300
我的天啊 他们在那里
150
00:12:19,500 --> 00:12:22,030
是他们吗?天啊
151
00:12:29,830 --> 00:12:30,870
再来一次
152
00:12:35,380 --> 00:12:38,090
怎么了?我只是很欣赏你的技巧
153
00:12:41,840 --> 00:12:43,010
你知道我是谁吗?
154
00:12:44,680 --> 00:12:48,180
- 你是政府的人?
- 我是财政部长
155
00:12:48,720 --> 00:12:50,350
- 不是体育部的?
- 不是
156
00:12:51,770 --> 00:12:53,060
我是管钱的人
157
00:12:55,730 --> 00:12:57,940
塔蒂阿娜 我有事要问你
158
00:13:06,780 --> 00:13:08,870
你想要和我约会吗?
159
00:13:21,880 --> 00:13:23,050
很好
160
00:13:24,380 --> 00:13:25,800
非常好
161
00:13:26,840 --> 00:13:30,830
美国那边让我们测试新药
162
00:13:31,030 --> 00:13:36,730
总统邀请了一批科学家
来检查这个器官
163
00:13:37,520 --> 00:13:39,480
她们会和我们在一起一段时间
164
00:13:39,770 --> 00:13:43,550
我们正在把她们集中到一起
好让你们可以开始
165
00:13:43,750 --> 00:13:44,760
太好了
166
00:13:44,960 --> 00:13:48,930
我们需要测试那些还没有形成
器官的女性 只有初始状态的
167
00:13:49,130 --> 00:13:52,290
所以要女孩 年纪不到12岁的女孩
168
00:13:55,080 --> 00:13:58,150
我一直关注你的作品
谢谢你过来
169
00:13:58,350 --> 00:14:02,070
不 谢谢你的宝贵时间
柯丽瑞洛佩兹市长
170
00:14:02,270 --> 00:14:05,570
我知道 有点拗口 就叫我玛格特吧
171
00:14:05,770 --> 00:14:10,050
听我说 你从利雅得拿来的视频
和那些女人一起游行的
172
00:14:10,300 --> 00:14:13,930
- 是非常重要的作品
- 谢谢你 市长…
173
00:14:14,560 --> 00:14:15,770
- 叫我玛格特
- 玛格特
174
00:14:16,100 --> 00:14:20,050
自沙特以来 我就一直在报道
不断升级的
175
00:14:20,250 --> 00:14:21,920
围绕放电现象立法的全球政治冲突
176
00:14:22,120 --> 00:14:24,010
你是持反对意见的
177
00:14:24,210 --> 00:14:28,330
我更愿意把自己称作
身体自主的倡导者
178
00:14:28,530 --> 00:14:32,160
但你并没有站出来
表明自己是否有这种放电能力
179
00:14:33,290 --> 00:14:37,370
批评者们认为你是
在利用这个平台构建自己的事业
180
00:14:37,580 --> 00:14:38,920
你如何回应呢?
181
00:14:39,830 --> 00:14:41,940
一个月前
182
00:14:42,140 --> 00:14:46,340
你有个视频频道
订阅者大概有七个吧?
183
00:14:47,470 --> 00:14:49,090
现在你的名字家喻户晓
184
00:14:50,140 --> 00:14:54,180
让自己上线
这是有代价的 不是吗?
185
00:14:55,680 --> 00:14:58,460
我不该披露我是否有这种能力
186
00:14:58,660 --> 00:15:02,300
这是我的身体
没有人有权利知道具体细节
187
00:15:02,500 --> 00:15:05,380
原谅我的法语不好
没有 不是有
188
00:15:05,580 --> 00:15:09,200
我总是鼓吹自由与选择权
189
00:15:09,650 --> 00:15:14,160
你呢?你没有这种能力
但你却冒着生命危险报道这件事
190
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
为什么呢?
191
00:15:17,500 --> 00:15:23,460
我是穆斯林 是尼日利亚人
还是个男人
192
00:15:23,840 --> 00:15:28,170
我从未真正考虑过
这些身份之间的交叉关系
193
00:15:28,550 --> 00:15:32,720
我的性别如何影响我的位置
和在另外两个领域的权利
194
00:15:33,220 --> 00:15:37,040
所以我真的不理解
不是男人怎么会影响
195
00:15:37,240 --> 00:15:41,270
我所认识的女人的安全、发声的权利
或是该有的空间
196
00:15:43,770 --> 00:15:46,220
但放电事件让我看到
这个世界可能会成为的样子
197
00:15:46,420 --> 00:15:48,570
你知道 可以成为
对我们所有人来说都更好的地方
198
00:15:49,690 --> 00:15:51,930
男人会愿意听取女人的意见
199
00:15:52,130 --> 00:15:55,430
我同意 我们比以往任何时候
都更需要男人做同盟
200
00:15:55,630 --> 00:15:59,190
因为像丹顿州长这样的男人
试图通过立法
201
00:15:59,390 --> 00:16:02,110
逼迫女人们将放电能力
注册为武器
202
00:16:02,310 --> 00:16:06,740
借着“公共安全”的名义
这是为了谁的安全?
203
00:16:06,940 --> 00:16:10,200
男性政客在倡导女性人身安全方面
204
00:16:10,400 --> 00:16:12,760
并没有做出过什么成绩
205
00:16:12,970 --> 00:16:16,460
我们还有人在鼓吹
女人不该获得
206
00:16:16,650 --> 00:16:18,250
安全进行绝育手术的权利
207
00:16:18,450 --> 00:16:19,330
玛格特
208
00:16:19,530 --> 00:16:23,630
我是说 我们是要把所有有
放电能力的女人关在橡胶牢房里吗?
209
00:16:23,830 --> 00:16:29,300
我们什么时候才能明白?
不能立法管理女人的身体
210
00:16:29,500 --> 00:16:31,930
在沙特阿拉伯你是亲眼所见 对吗?
211
00:16:32,130 --> 00:16:35,810
我是说 钟声总会敲响
这是一个进步
212
00:16:36,010 --> 00:16:39,520
我很抱歉 但很遗憾 时间到了
213
00:16:39,720 --> 00:16:41,580
市长今天的日程安排很满
214
00:16:42,250 --> 00:16:44,620
- 抱歉
- 没事 不用担心 谢谢你
215
00:16:45,380 --> 00:16:47,530
- 最后一个问题
- 好 可以的
216
00:16:47,730 --> 00:16:48,500
好的
217
00:16:49,130 --> 00:16:53,550
有传言说你会挑战丹尼尔丹顿
竞选参议院席位
218
00:16:54,760 --> 00:16:55,840
这是真的吗?
219
00:16:58,600 --> 00:17:01,430
没错 不过我要先去参加
《与星共舞》
220
00:17:02,100 --> 00:17:06,480
抱歉让你失望了 我在
西雅图这里有很多事要做 谢谢
221
00:17:08,980 --> 00:17:11,720
你选了一个激动人心的热点话题
222
00:17:11,920 --> 00:17:13,600
又用另一个热点话题放大了效果
223
00:17:13,800 --> 00:17:17,910
如果这些传言都是真的…
224
00:17:18,110 --> 00:17:22,450
这太危险了 不只是政治方面
真的是有实际的危险
225
00:17:23,040 --> 00:17:24,770
我们有额外的安全监控
226
00:17:24,970 --> 00:17:27,610
你公开宣布之后就一直监测着
我们收到的所有威胁
227
00:17:27,810 --> 00:17:29,150
更不用提都市霉素了
228
00:17:29,350 --> 00:17:30,780
- 都市霉素是什么?
- 应该问是谁
229
00:17:30,980 --> 00:17:34,530
他是个狂热的厌女狂
天生就会拉拢不满的男人
230
00:17:34,730 --> 00:17:39,060
当然是完全匿名
还用一个非常男性化的头像
231
00:17:39,260 --> 00:17:42,270
所以呢?他是个躲在地下室的
狂暴处男 在乎他干什么?
232
00:17:43,020 --> 00:17:47,100
他有九百万订阅量 还在不断增加中
233
00:17:47,850 --> 00:17:49,520
你的名字在他的袭击名单上
234
00:17:53,690 --> 00:17:57,240
这是简单的自然规律
每条食物链都有顶端
235
00:17:57,820 --> 00:18:01,490
{\an8}地球上的食物链的顶端
就是我们 是男人
236
00:18:01,870 --> 00:18:03,980
{\an8}现在 可能会出现破坏情况
237
00:18:04,180 --> 00:18:08,150
{\an8}偶尔会有优胜者出现
试图占据食物链顶端
238
00:18:08,350 --> 00:18:11,820
你觉得结果会是
某种和平的权利更迭吗?
239
00:18:12,020 --> 00:18:15,780
不是的 整个系统都会变得混乱
240
00:18:15,980 --> 00:18:19,720
这是一场灾难 不只是对男人
对所有人来说都是
241
00:18:20,220 --> 00:18:24,670
我们不能让这些激进的女性压倒我们
242
00:18:24,870 --> 00:18:28,980
那是什么?是那个都市什么素吗?
243
00:18:29,480 --> 00:18:32,980
- 都市毒素
- 是 那个人在满口秽语说你妈妈
244
00:18:33,230 --> 00:18:37,320
其实他并没有
他只是并不完全同意她的看法
245
00:18:37,950 --> 00:18:40,020
那样有错吗?
这里仍然是个自由的国度
246
00:18:40,210 --> 00:18:43,330
这里当然还是自由的国度
但是 马蒂 看看这个
247
00:18:43,620 --> 00:18:47,270
他用了滤镜 你不知道他的样子
他隐藏了自己的真实面目
248
00:18:47,470 --> 00:18:51,740
敢于发表自己的观点和看法的人
像你妈妈那种人是不用隐藏的
249
00:18:51,930 --> 00:18:54,170
当你的观点符合主流时这样很容易
250
00:18:54,710 --> 00:18:57,630
像都市毒素这种突破界限的人
251
00:18:58,130 --> 00:19:00,260
必须要保护自己
252
00:19:00,800 --> 00:19:02,800
现在我们都不得不保护自己
253
00:19:04,350 --> 00:19:08,640
- 这是因为若斯出的事吗?
- 不是所有事情都与她有关 好吗?
254
00:19:11,190 --> 00:19:14,980
是一切都是如此
再没什么是正常的了
255
00:19:15,650 --> 00:19:20,010
学校里的女孩子们很刻薄 说她们
不喜欢听的 她们就会给你颜色看
256
00:19:20,210 --> 00:19:23,660
拜托 女孩子们这样做
是因为她们喜欢你
257
00:19:26,120 --> 00:19:27,060
好吧 对不起
258
00:19:27,260 --> 00:19:30,210
我知道你要面对这一切
这对你来说不容易
259
00:19:30,960 --> 00:19:33,070
但要记住这些女孩很害怕
260
00:19:33,270 --> 00:19:36,740
她们身体上发生的情况
谁都不明白是怎么回事
261
00:19:36,940 --> 00:19:39,570
我知道我们要达到一个新的
正常状态并稳定下来
262
00:19:39,770 --> 00:19:42,180
但在那之前
你能尽量别惹怒她们吗?
263
00:19:42,840 --> 00:19:45,120
- 你是说这是我想要的吗?
- 当然不是
264
00:19:45,320 --> 00:19:48,170
因为她们生气
就可以对我们发脾气?
265
00:19:48,370 --> 00:19:49,710
这不公平 这是胡闹
266
00:19:49,910 --> 00:19:51,850
我知道 你应该也可以发火
267
00:19:52,400 --> 00:19:55,570
但你可以不再听这些胡扯吗?
268
00:20:17,800 --> 00:20:19,070
…让我们屈服
269
00:20:19,270 --> 00:20:21,590
这个系统需要被保护
270
00:20:21,930 --> 00:20:25,390
作为男人
提供保护是我们的神圣职责
271
00:20:26,390 --> 00:20:28,970
所以我们要让这些会发电的
贱人们看看谁才是老大
272
00:20:38,360 --> 00:20:39,380
没有信号
273
00:20:39,580 --> 00:20:44,680
你的屏幕卡住了吗?
有技术故障了
274
00:20:44,880 --> 00:20:47,030
什么时候开始?怎么回事?
275
00:20:47,620 --> 00:20:49,410
不知道 问问将军
276
00:20:50,370 --> 00:20:52,750
- 将军 什么时候开始?
- 很快
277
00:21:01,760 --> 00:21:03,340
宝贝
278
00:21:05,550 --> 00:21:10,970
将军 这是关于移除
发电器官的研究报告
279
00:21:16,600 --> 00:21:19,470
活组织切片检查结果清楚显示
这个器官的大小
280
00:21:19,670 --> 00:21:21,730
似乎因人而异
281
00:21:22,940 --> 00:21:26,770
可以看到 这个器官
最初是在锁骨上形成的
282
00:21:26,960 --> 00:21:30,990
这里的神经纤维看起来完好无损
283
00:21:32,620 --> 00:21:34,980
这些绳索状的肌肉
284
00:21:35,180 --> 00:21:38,710
包围着产生电荷的电解质
285
00:21:39,960 --> 00:21:43,410
我们明白这个器官需要
大量血液供应才可以运转
286
00:21:43,610 --> 00:21:48,760
器官移除之后 这个女人死了
这是本周第三例死亡了
287
00:21:51,680 --> 00:21:52,770
真难看
288
00:22:06,780 --> 00:22:10,070
上面说移除了器官的女孩都死了
289
00:22:10,580 --> 00:22:13,160
天啊 我不想知道
这报告是哪儿来的 好吗?
290
00:22:13,750 --> 00:22:16,400
- 是喀尔巴阡的志愿者
- 志愿者?
291
00:22:16,600 --> 00:22:20,330
在东欧人口贩卖的首都?
安娜 算了吧
292
00:22:20,960 --> 00:22:22,900
所以我不得不签署一份保密协议
293
00:22:23,100 --> 00:22:26,430
我们是无辜的
我们没有资助过任何这些行为
294
00:22:26,630 --> 00:22:29,080
我们是在实验完成之后得到结果的
295
00:22:29,280 --> 00:22:31,300
这应该让我觉得舒服点吗?
296
00:22:31,550 --> 00:22:33,970
所以我才想要你来参与
297
00:22:34,600 --> 00:22:37,600
我不需要应声虫
我需要有良知的人
298
00:22:38,850 --> 00:22:42,050
罗伯 我被委任完成一个敏感任务
299
00:22:42,250 --> 00:22:43,480
绝对保密
300
00:22:44,150 --> 00:22:48,570
你在情绪稳定剂和抗抑郁药
方面的成就令我印象深刻
301
00:22:49,160 --> 00:22:53,730
谢谢 但这些正在
测试阶段的药物 镇静剂
302
00:22:53,930 --> 00:22:57,210
受体拮抗体CXCR4
激素阻滞剂…
303
00:22:57,870 --> 00:22:59,610
为什么?为什么要用到激素阻滞剂?
304
00:22:59,810 --> 00:23:03,360
这个器官的进化
似乎与一套胚芽系统
305
00:23:03,560 --> 00:23:07,320
在持续偏高的雌性激素的情况下
成长为成熟器官的过程有关
306
00:23:07,520 --> 00:23:11,870
或是在能力转移的案例中
是一种持续偏高的电脉冲现象
307
00:23:12,070 --> 00:23:15,810
你是说你们建议制造一种
联邦政府资助的抑制剂?
308
00:23:16,520 --> 00:23:18,480
- 是的
- 安娜…
309
00:23:21,060 --> 00:23:24,970
这个绞线体是维系生命必需的器官
在体内系统性地与身体连结
310
00:23:25,170 --> 00:23:26,720
移除它是致命的
311
00:23:26,920 --> 00:23:30,810
所以你认为
最好的办法就是化学阉割?
312
00:23:31,010 --> 00:23:35,330
许多女孩和女人报告说
绞线体让她们感到恐慌和忧虑
313
00:23:35,870 --> 00:23:39,870
这种抑制器官生长的药物
是有市场需求的
314
00:23:41,210 --> 00:23:42,830
你觉得那个女孩是什么感受?
315
00:23:43,460 --> 00:23:46,610
- 那个把飞机弄坠毁的?
- 不要这样对我
316
00:23:46,810 --> 00:23:49,170
不是所有人都把这个当做一种恩赐
317
00:23:49,380 --> 00:23:51,280
没有安全的药物阻断剂
318
00:23:51,480 --> 00:23:53,890
有些人就有可能会对自己这样做
319
00:23:54,510 --> 00:23:55,850
那是你想要的结果吗?
320
00:23:56,350 --> 00:24:00,230
一代女性死于绝望中的自残行为?
321
00:24:02,270 --> 00:24:04,520
女孩应该有选择的权利
322
00:24:06,570 --> 00:24:08,070
帮我们一起给她们这种权利吧
323
00:24:10,320 --> 00:24:11,990
你喜欢谈数字
324
00:24:12,570 --> 00:24:17,160
我保证 专利奖金肯定不容轻视
325
00:24:27,210 --> 00:24:30,760
- 我的天啊 有作用吗?
- 看到吗?我就知道你可以的
326
00:24:44,230 --> 00:24:45,520
我的天啊
327
00:24:46,940 --> 00:24:50,440
其他人做得都很好
只有我的搞砸了
328
00:24:53,110 --> 00:24:54,240
我是个怪人
329
00:24:54,570 --> 00:24:58,370
是啊 你是我见过的最性感的怪人
330
00:24:58,950 --> 00:24:59,950
闭嘴
331
00:25:24,690 --> 00:25:25,690
嘿 若斯
332
00:25:28,150 --> 00:25:29,150
若斯?
333
00:25:30,650 --> 00:25:34,320
- 嗯?
- 你能出来一下吗?
334
00:25:34,990 --> 00:25:35,990
嘿 赖安
335
00:25:36,530 --> 00:25:38,240
嗨 洛佩兹先生
336
00:25:42,830 --> 00:25:43,870
什么事?
337
00:25:44,160 --> 00:25:46,920
你和赖安 你们两个…
你们是不是在…
338
00:25:47,540 --> 00:25:48,790
不是的 我们在学习
339
00:25:50,880 --> 00:25:53,530
好吧 我不小心把一张纸点着了
340
00:25:53,730 --> 00:25:57,580
如果你需要找人谈谈
随时可以找我 好吗?
341
00:25:57,780 --> 00:26:01,540
我不知道你在经历什么
也不知道你身体怎么了…
342
00:26:01,740 --> 00:26:02,620
我知道
343
00:26:02,820 --> 00:26:06,170
宝贝 如果你想要在我不在时
把门关着…
344
00:26:06,370 --> 00:26:10,130
对你这个年纪的孩子来说
这太正常了…
345
00:26:10,330 --> 00:26:12,050
还有 你知道 我只是…
346
00:26:12,250 --> 00:26:15,780
我只是想要你安全
347
00:26:16,110 --> 00:26:19,970
好吧 是的 我们没有上床
348
00:26:20,170 --> 00:26:23,980
我是个医生 若斯 不是普通的爸爸
你什么问题都可以问我
349
00:26:24,180 --> 00:26:27,920
爸爸 我保证 我没事
350
00:26:29,000 --> 00:26:32,550
尽管我身体里有这个变化
351
00:26:34,090 --> 00:26:36,420
- 但你不用担心我
- 我很高兴
352
00:26:39,140 --> 00:26:42,790
- 我今天过得很糟糕
- 听你这样说真难过 宝贝
353
00:26:42,990 --> 00:26:45,040
太多访谈 我都忘记吃饭了
354
00:26:45,240 --> 00:26:47,630
现在还要去参加丹顿这个蠢活动
355
00:26:47,830 --> 00:26:50,400
那里根本就不会有什么像样的食物
356
00:26:51,150 --> 00:26:55,550
海伦说各种疯子都开始冒出来了
357
00:26:55,750 --> 00:26:58,550
人们在用我的脸做可怕的面具
358
00:26:58,750 --> 00:27:01,020
没有人让你做那个媒体发布会
359
00:27:01,220 --> 00:27:03,980
- 不想做 就别做
- 这不是我想不想要做的事
360
00:27:04,180 --> 00:27:06,980
我有责任 我想要这个世界更美好
361
00:27:07,180 --> 00:27:09,000
我爱的人都在这个世界上
362
00:27:09,540 --> 00:27:13,490
我只是说或许你不该
成为你没有的东西的代言人
363
00:27:13,690 --> 00:27:18,030
如果有放电能力的女人们
觉得站出来是安全的 我就不用这样
364
00:27:18,230 --> 00:27:21,140
- 她们没有我这样的平台
- 随便吧
365
00:27:21,340 --> 00:27:23,930
- 我回去学习了
- 把门开着
366
00:27:26,060 --> 00:27:27,670
- 赖安在这里
- 她不喜欢我
367
00:27:27,870 --> 00:27:29,310
- 她没有
- 就是有
368
00:27:31,270 --> 00:27:32,510
你收到我的短信了吗?
369
00:27:32,700 --> 00:27:35,230
没有 我还没顾上听 抱歉 给你
370
00:27:35,780 --> 00:27:38,510
玛格特 我有事要和你谈
371
00:27:38,710 --> 00:27:43,100
能回头再说吗?
我赶时间 已经迟到七分钟了…
372
00:27:43,300 --> 00:27:45,370
会有人注意到我用除臭剂吗?
373
00:27:45,580 --> 00:27:47,730
说真的 我得跟你讲讲我的一天
374
00:27:47,930 --> 00:27:51,020
好吧 但这样看起来是不是
很有支持力 并且毫无威胁感?
375
00:27:51,220 --> 00:27:52,900
很美 你总是很美的
376
00:27:53,100 --> 00:27:55,400
玛格特 我们今天拿到了
来自喀尔巴阡的研究结果
377
00:27:55,600 --> 00:27:58,420
最高机密 我说的是很可怕
违背人伦的事情
378
00:27:58,670 --> 00:28:00,930
对绞线体的研究?
我知道 我看到了简报
379
00:28:02,010 --> 00:28:03,750
等等 你看到了?
380
00:28:03,940 --> 00:28:06,540
- 你怎么会不害怕呢?
- 不 那是很可怕
381
00:28:06,740 --> 00:28:10,920
我讨厌我们的政府为此投资
但每个国家都买账
382
00:28:11,120 --> 00:28:13,310
反正那些畜生无论如何都会这样做
383
00:28:17,570 --> 00:28:21,930
我还一直以为你会保护
女孩的身体权利之类的呢
384
00:28:22,130 --> 00:28:25,020
我是 罗伯 天啊
那些可怜的女孩子
385
00:28:25,220 --> 00:28:27,890
但至少现在如果这个研究
可以用来帮助其他人
386
00:28:28,090 --> 00:28:30,440
她们的死就是有意义的 对吗?
387
00:28:30,640 --> 00:28:32,360
他们想要我研制一种药物
388
00:28:32,560 --> 00:28:35,790
一种可以用来化学阉割
这些女孩的药物
389
00:28:36,380 --> 00:28:39,880
然后他们可以把它放进
供水系统或是其他地方
390
00:28:41,720 --> 00:28:43,910
听起来像是世界末日
他们是谁?
391
00:28:44,110 --> 00:28:45,790
丹顿那样的人 政府
392
00:28:45,990 --> 00:28:47,870
- 就是他们
- 我也是政府的一分子
393
00:28:48,070 --> 00:28:51,250
只要我在这个职位一天
我就不会允许这种事发生
394
00:28:51,450 --> 00:28:55,960
现在要保住我职位的部分方式
就是和丹顿这样的混蛋周旋
395
00:28:56,160 --> 00:29:00,260
- 所以请尽快准备好
- 我真的不想去
396
00:29:00,460 --> 00:29:01,430
我也一样
397
00:29:01,630 --> 00:29:05,640
但丹顿需要我在他的
募资活动上闪亮登场
398
00:29:05,840 --> 00:29:09,520
我要站在他这边
防止他对女孩们做疯狂的事
399
00:29:09,720 --> 00:29:12,520
- 特别是如果他可以进入参议院的话
- 我和你不一样
400
00:29:12,720 --> 00:29:15,360
我不能微笑着和
丹顿和他的混蛋同伙们坐在一起
401
00:29:15,560 --> 00:29:18,690
假装这个世界没有一片混乱
402
00:29:18,890 --> 00:29:20,950
但我需要你这样做 我需要你的支持
403
00:29:21,150 --> 00:29:24,510
靠我自己不行
所以去换衣服 拜托去换西装
404
00:29:34,810 --> 00:29:36,560
德克兰布里兹
呼叫手机…
405
00:29:46,110 --> 00:29:47,820
该死的罗伯特洛佩兹
406
00:29:48,070 --> 00:29:51,160
德克兰 我情同手足的兄弟
你好吗?
407
00:29:51,410 --> 00:29:53,040
我是狼人本狼
408
00:29:53,370 --> 00:29:57,830
- 自从聚会之后就没见过你
- 很久没见了 哥们
409
00:29:58,290 --> 00:30:02,360
- 还是喜欢喝廉价威士忌吗?
- 不了 现在不喝那么廉价的了
410
00:30:02,560 --> 00:30:07,200
你和我们在波哥大遇到的那个
可爱的热辣女孩发生了什么?
411
00:30:07,400 --> 00:30:11,510
拜托 你知道发生了什么
她上了你所在的报纸头版
412
00:30:11,720 --> 00:30:13,880
你是为这个突然打电话给我的?
413
00:30:14,070 --> 00:30:16,210
因为报纸上有你妻子的消息?
414
00:30:16,410 --> 00:30:18,670
不是的 和玛格特没关系
415
00:30:18,870 --> 00:30:21,570
我大概知道了一些事的线索
很重要的事
416
00:30:25,610 --> 00:30:27,360
好 我洗耳恭听
417
00:30:30,990 --> 00:30:33,580
我手上有些文件
418
00:30:34,290 --> 00:30:38,210
一些关于绞线体的研究 非常详细
419
00:30:38,410 --> 00:30:40,820
《泰晤士报》已经发布了
一幅那个器官的图片
420
00:30:41,020 --> 00:30:43,500
不是的 那个我知道
这个远不止于此
421
00:30:44,960 --> 00:30:46,340
德克兰 有女孩被谋杀
422
00:30:47,050 --> 00:30:50,080
现在他们想要研制一种药物
可以抑制这种放电现象
423
00:30:50,280 --> 00:30:53,660
基准是极大的范围
424
00:30:53,860 --> 00:30:58,230
就是无色无味高溶解度的东西
425
00:30:59,770 --> 00:31:04,150
听起来像是可以
不小心掉进供水系统里的东西
426
00:31:05,150 --> 00:31:06,070
没错
427
00:31:06,610 --> 00:31:09,970
你懂了 嘿
我把材料发给你
428
00:31:10,170 --> 00:31:12,390
听我说 不能和我扯上关系 好吗?
429
00:31:12,590 --> 00:31:15,310
不会的 当然不会
你想让我怎么表示来源?
430
00:31:15,510 --> 00:31:18,610
我不知道 你通常都怎么做?
用个代号还是…
431
00:31:18,810 --> 00:31:22,570
用个很酷的间谍的方式
一种颜色和一种动物怎么样?
432
00:31:22,770 --> 00:31:26,070
比如黑豹或是翠绿苍鹰
类似这种的
433
00:31:26,270 --> 00:31:29,030
天啊 你都看了什么谍战片啊?
434
00:31:29,230 --> 00:31:32,120
罗伯 你怎么用了这么久?
车在等着了
435
00:31:32,320 --> 00:31:37,180
我就来 德克兰 我要挂了
我马上给你发材料
436
00:31:37,470 --> 00:31:38,600
好的
437
00:31:47,030 --> 00:31:50,030
{\an8}绞线体研究报告 PDF文件
438
00:32:24,270 --> 00:32:26,020
我今晚就是衬托红花的绿叶
439
00:32:26,730 --> 00:32:30,320
打扮整齐站在这里
440
00:32:30,900 --> 00:32:32,360
闭嘴不说话就好
441
00:32:37,200 --> 00:32:40,410
看到那边那位女士了吗?
那是我妻子
442
00:32:44,040 --> 00:32:45,580
她很了不起
443
00:32:49,250 --> 00:32:50,460
拜托再来一杯
444
00:32:50,760 --> 00:32:51,590
真不错
445
00:32:52,930 --> 00:32:54,090
幸会
446
00:32:55,010 --> 00:32:59,140
我感激你今晚能过来
我知道你的日程安排很紧张
447
00:32:59,470 --> 00:33:01,630
为你我什么都可以做到 丹尼尔
448
00:33:01,830 --> 00:33:04,770
我很确定这与重建你的形象无关
449
00:33:05,350 --> 00:33:06,460
我的形象?
450
00:33:06,660 --> 00:33:10,130
你开了那个令人惊讶的
媒体发布会之后
451
00:33:10,330 --> 00:33:12,510
党派领袖担心你缺乏
团队合作的意识
452
00:33:12,710 --> 00:33:15,560
我更担心的是选民 不是那1%
453
00:33:15,760 --> 00:33:20,950
你有责任代表所有人
不只是那些长着阴道的
454
00:33:21,910 --> 00:33:24,500
为什么说到阴道要那样比划?
455
00:33:26,920 --> 00:33:29,650
说实话 我很惊讶你还想要我过来
456
00:33:29,850 --> 00:33:33,950
是党派想要你来
拜托 你现在是名人了
457
00:33:34,150 --> 00:33:35,700
《名利场》的专访怎么样?
458
00:33:35,900 --> 00:33:39,080
非常好 不用担心
我根本没提到你
459
00:33:39,280 --> 00:33:43,140
我一直听说你那五分钟的出名
冲昏了你的头脑
460
00:33:44,230 --> 00:33:46,850
你或许在考虑竞选参议员?
461
00:33:47,400 --> 00:33:50,320
在这个新世界里 一切皆有可能
462
00:33:53,530 --> 00:33:57,280
你有那种能力 不是吗?
那种放电能力
463
00:33:59,450 --> 00:34:02,370
敢破坏我的竞选
我就毁掉你的前程
464
00:34:06,170 --> 00:34:10,950
吉娜 来见见玛格特柯丽瑞洛佩兹
这场运动的代言人
465
00:34:11,140 --> 00:34:13,570
- 玛格特 这位是吉娜 你的大粉丝
- 幸会
466
00:34:13,770 --> 00:34:17,240
见到你真好
你所做的事需要极大的勇气
467
00:34:17,440 --> 00:34:20,000
- 丹尼尔非常为你骄傲
- 丹尼尔向来如此
468
00:34:20,200 --> 00:34:21,970
世界各地女性的伟大同盟
469
00:34:23,600 --> 00:34:26,810
来点鱼子酱吧 女士们先生们
470
00:34:27,390 --> 00:34:31,230
太好了 别介意我自己动手
471
00:34:32,190 --> 00:34:37,240
天啊 真不错 你们知道
鱼子酱什么时候最美味吗?
472
00:34:37,490 --> 00:34:41,410
- 不知道
- 别担心 我只是有点喝高了
473
00:34:42,910 --> 00:34:47,790
其实 是在鲟鱼准备好产卵的
474
00:34:48,750 --> 00:34:49,790
前三天
475
00:34:50,670 --> 00:34:52,820
你们知道怎么收集鱼子吗?
我来告诉你们
476
00:34:53,020 --> 00:34:56,160
他们等到它变得肥美多汁
477
00:34:56,360 --> 00:34:59,030
然后猛击它的头部 切掉它的卵巢
478
00:34:59,230 --> 00:35:02,870
- 你可真搞笑 真是会开玩笑
- 这太可怕了
479
00:35:03,070 --> 00:35:05,670
我是说 他们会切掉它的卵巢
整个切下来
480
00:35:05,870 --> 00:35:08,590
然后他们把小鱼卵剥出来
481
00:35:08,790 --> 00:35:11,310
像挤爆青春痘一样
482
00:35:13,320 --> 00:35:15,260
- 就放在你吃的吐司上
- 能拿一下这个吗?
483
00:35:15,460 --> 00:35:17,280
- 没问题 任何事都可以
- 谢谢
484
00:35:18,240 --> 00:35:21,320
“泄露出的文件披露了
政府对女性的残暴行为”
485
00:35:21,910 --> 00:35:24,660
- 我的天啊
- “绞线体的解剖”
486
00:35:25,660 --> 00:35:28,830
- 等等 这不可能
- 你看这个了吗?
487
00:35:32,920 --> 00:35:35,280
他们在折磨女性?拿她们做实验?
488
00:35:35,480 --> 00:35:38,840
这是国外的研究
我们不可能做这种事
489
00:35:40,010 --> 00:35:42,720
- 但我们买下来了
- 各国都买下来了
490
00:35:43,140 --> 00:35:46,060
作者声称提供材料的人是
“绯红鲦鱼”
491
00:35:46,520 --> 00:35:50,630
“绯红鲦鱼” 听起来有点女性化
492
00:35:50,830 --> 00:35:52,050
我来拿吧 谢谢
493
00:35:52,250 --> 00:35:55,300
- 鲦鱼是什么?
- 是一种鱼 一种很小的鱼
494
00:35:55,500 --> 00:35:58,280
- 我要打个电话 失陪一下
- 好的
495
00:36:07,490 --> 00:36:12,360
你知道自己做了什么吗?
你泄漏了机密信息
496
00:36:12,560 --> 00:36:13,320
天啊
497
00:36:13,520 --> 00:36:15,950
有人发现的话 你会丢掉工作的
498
00:36:16,140 --> 00:36:17,990
会毁掉自己整个职业生涯
499
00:36:18,190 --> 00:36:20,990
- 我的天啊 你可太夸张了
- 我的天啊
500
00:36:21,190 --> 00:36:24,870
德克兰是我大学时的好友
他绝对不会出卖我的
501
00:36:25,070 --> 00:36:28,330
神圣布里兹?为了一篇报道
他连自己母亲都能出卖
502
00:36:28,530 --> 00:36:31,090
不会的 他不是问题
503
00:36:31,280 --> 00:36:36,270
你知道什么才是问题吗?你才是
你从不过问我一天过得如何
504
00:36:37,770 --> 00:36:39,050
没错 来啊 问我啊
505
00:36:39,250 --> 00:36:41,760
- 什么?
- 你看吧?现在你都做不到
506
00:36:41,960 --> 00:36:44,060
- 这太可笑了 我的天啊
- 我的天啊
507
00:36:44,260 --> 00:36:46,980
这么多年来你从来不问我
你知道的 对吧?
508
00:36:47,180 --> 00:36:49,480
我总是特别注意地问你
509
00:36:49,680 --> 00:36:52,730
因为我问的时候
你就叹气耸肩 说过得很不好
510
00:36:52,930 --> 00:36:53,980
那你也可以问我啊
511
00:36:54,180 --> 00:36:57,460
你也可以知道我也过了一天
也做了一些事情
512
00:36:58,670 --> 00:37:01,620
我工作的地方有个女人
认为我很搞笑
513
00:37:01,820 --> 00:37:04,870
- 一直在和我调情
- 天啊 我不开玩笑
514
00:37:05,070 --> 00:37:08,890
- 你也让我的职业生涯岌岌可危
- 果然如此
515
00:37:09,350 --> 00:37:12,920
这就是你真正关心的
你的政治生涯
516
00:37:13,120 --> 00:37:16,090
天啊 我甚至都不知道
你现在到底是谁
517
00:37:16,290 --> 00:37:18,340
声音压低些 过来
518
00:37:18,540 --> 00:37:19,840
- 什么?
- 我们上床去吧
519
00:37:20,040 --> 00:37:21,140
- 走吧 快走
- 不
520
00:37:21,330 --> 00:37:23,530
- 罗伯
- 我不跟你去任何地方
521
00:37:23,820 --> 00:37:26,620
绝对不去 我要去游泳
522
00:37:31,160 --> 00:37:34,960
我的天啊 罗伯
523
00:37:36,460 --> 00:37:38,690
罗伯 天很冷 我的天啊
524
00:37:38,890 --> 00:37:42,700
- 你会吵醒邻居的
- 我就要吵醒
525
00:37:42,900 --> 00:37:45,010
这位著名的玛格特是谁啊
526
00:37:45,380 --> 00:37:49,000
她忍受不了分享信息
527
00:37:49,200 --> 00:37:51,680
也忍受不了阻止这种药物的研发?
528
00:37:52,390 --> 00:37:55,520
她甚至没法问自己丈夫
一天过得如何
529
00:37:56,520 --> 00:37:58,980
甚至没有时间陪孩子
530
00:37:59,440 --> 00:38:02,150
我没有陪孩子?
531
00:38:03,240 --> 00:38:07,810
我拼命地赶回家
好能及时陪伊兹读故事
532
00:38:08,010 --> 00:38:09,700
检查马蒂的家庭作业
533
00:38:10,240 --> 00:38:15,410
你做这些事是例行公事 玛格特
你并不走心
534
00:38:16,160 --> 00:38:18,610
不然你就会知道马蒂喜欢都市毒素
535
00:38:18,810 --> 00:38:23,630
你知道他开始讨厌
你所代表的一切吗?
536
00:38:25,420 --> 00:38:27,030
- 好了 我们进去吧
- 不
537
00:38:27,230 --> 00:38:28,540
我们赶快进去 罗伯
538
00:38:28,740 --> 00:38:32,100
你觉得若斯说自己没事
她就真的没事吗?
539
00:38:32,810 --> 00:38:36,020
宝贝 她很纠结
她甚至无法控制自己的身体
540
00:38:36,270 --> 00:38:39,760
而你喜欢这种放电的能力
仿佛这是彻底的赋权
541
00:38:39,950 --> 00:38:42,340
仿佛这可以改变世界
542
00:38:42,540 --> 00:38:46,190
没错 玛格特 有改变是好事
可你知道吗?
543
00:38:46,950 --> 00:38:50,240
改变也很糟糕 好吗?
544
00:38:51,160 --> 00:38:52,580
我在警告你 亲爱的
545
00:38:52,780 --> 00:38:58,250
如果你还不加以注意 就会被抛下
546
00:38:58,710 --> 00:38:59,780
对不起
547
00:38:59,970 --> 00:39:02,070
- 进来吧
- 我们会抛下你
548
00:39:02,270 --> 00:39:04,760
我会抛下你 我要游走了
549
00:39:05,260 --> 00:39:07,570
我的天啊
550
00:39:07,770 --> 00:39:09,050
你们在吵架吗?
551
00:39:09,430 --> 00:39:12,450
- 没有 回去睡觉吧 没事的
- 我游走了
552
00:39:12,650 --> 00:39:15,180
- 没事的 去吧
- 像一条绯红鲦鱼一样
553
00:39:15,390 --> 00:39:19,710
- 爸爸在水里干什么呢?
- 回去睡觉 没事的
554
00:39:19,910 --> 00:39:23,610
- 罗伯 你…罗伯 快上来
- 我很自由!我很自由!
555
00:39:26,530 --> 00:39:27,930
爸爸喝多了?
556
00:39:28,130 --> 00:39:29,490
看起来是的
557
00:39:30,780 --> 00:39:32,700
这个家就是一出闹剧
558
00:39:37,160 --> 00:39:38,120
没事的
559
00:39:43,920 --> 00:39:44,840
我很自由!
560
00:39:46,170 --> 00:39:49,260
一场前所未有的事件
在挑战我们的国家…
561
00:40:23,080 --> 00:40:26,420
我的镯子松了 可以麻烦你吗?
562
00:40:43,190 --> 00:40:44,270
亚历山德鲁
563
00:40:45,860 --> 00:40:47,520
对不起 他来帮你
564
00:41:18,260 --> 00:41:19,640
快去吧
565
00:42:03,560 --> 00:42:06,190
你还在想着我卫生间里的电视吗?
566
00:42:45,890 --> 00:42:49,150
结婚不会影响我的训练
567
00:42:49,600 --> 00:42:50,920
我还是要做这个
568
00:42:51,120 --> 00:42:53,610
宝贝 你不需要训练了
569
00:42:54,940 --> 00:42:57,050
因为他在政府里工作
570
00:42:57,250 --> 00:43:00,270
我还要训练 没有免费的入场券
571
00:43:00,470 --> 00:43:04,200
- 我要自己得到奥运会参赛权
- 你不去训练了
572
00:43:05,040 --> 00:43:08,400
- 达莉亚会去参加奥运会
- 她很差劲
573
00:43:08,600 --> 00:43:10,960
- 不是的 听我说 塔蒂阿娜
- 不行
574
00:43:11,380 --> 00:43:14,910
你不能送达莉亚去
埃琳娜也不行 她的脚部动作太僵硬
575
00:43:15,100 --> 00:43:16,420
你要干什么?
576
00:43:17,420 --> 00:43:21,510
莫斯卡列夫部长不希望
自己的妻子分心 你的训练结束了
577
00:43:45,370 --> 00:43:47,330
我想要去奥运会
578
00:43:47,750 --> 00:43:49,580
我可以赚钱给你
579
00:43:50,080 --> 00:43:52,960
几年之后你年纪大了
不能练体操了呢?
580
00:43:54,420 --> 00:43:59,090
他太老了
要是他想和我上床怎么办?
581
00:44:04,640 --> 00:44:08,140
你当然要和他上床
582
00:44:09,810 --> 00:44:15,480
那样你就会吃饱穿暖
583
00:44:18,490 --> 00:44:20,720
妈妈 求你不要逼我
584
00:44:20,920 --> 00:44:22,990
你要帮帮我
585
00:44:24,870 --> 00:44:28,290
我一辈子都在为了你工作
塔蒂阿娜多尼西
586
00:44:30,250 --> 00:44:32,290
希望我有这样的机会就好了
587
00:44:34,420 --> 00:44:35,790
我希望我从未出生就好了
588
00:44:40,220 --> 00:44:41,130
我也是
589
00:44:52,560 --> 00:44:54,920
- 塔蒂阿娜 求你了
- 我不想看到你
590
00:44:55,120 --> 00:44:57,420
- 求你了
- 如果我是你 我会离开的
591
00:44:57,620 --> 00:45:00,550
- 有多远走多远
- 塔蒂阿娜 求你了
592
00:45:00,750 --> 00:45:03,070
- 塔蒂阿娜 带我一起走吧
- 不 我恨你
593
00:45:04,820 --> 00:45:06,530
你为什么要这样说?
594
00:45:06,950 --> 00:45:08,330
不和我告别吗?
595
00:45:08,530 --> 00:45:09,540
不要
596
00:45:18,250 --> 00:45:22,050
这种能力是真实的
597
00:45:23,010 --> 00:45:26,080
他们带我去卫生间时
我在新闻上看到了
598
00:45:26,280 --> 00:45:30,060
沙特阿拉伯发生了一些事
一次妇女起义
599
00:45:32,930 --> 00:45:37,010
- 那为什么我们不可以?
- 更多的是更年轻的女孩
600
00:45:37,200 --> 00:45:39,840
或许是因为这个 他们才不要年轻的
601
00:45:40,040 --> 00:45:43,010
太好了 他们带我来这里时
我是很年轻的
602
00:45:43,210 --> 00:45:45,320
但并没有这样的事
603
00:45:46,410 --> 00:45:49,580
现在我太老了吗?
这也太扯了吧?
604
00:45:51,330 --> 00:45:53,250
他们最好希望
我永远都得不到那种能力
605
00:45:53,710 --> 00:45:57,330
我首先要做的
就是把那些混蛋的老二都打掉
606
00:45:58,290 --> 00:46:00,670
干掉那些混蛋的老二
607
00:46:10,930 --> 00:46:14,680
没有人会帮我们
我们没有那种能力
608
00:46:17,480 --> 00:46:22,570
那个给我们送零食的聋女孩
我觉得她有
609
00:46:40,540 --> 00:46:41,920
你那里有什么?
610
00:46:44,510 --> 00:46:48,370
不用担心她 她什么都听不到
611
00:46:48,570 --> 00:46:52,180
快走吧 下一个就是你了
612
00:48:13,550 --> 00:48:14,390
你没事吧?
613
00:48:17,310 --> 00:48:20,940
- 爸爸没事吧?
- 没事 我们没事
614
00:48:23,860 --> 00:48:29,240
实话实说 我喝得
比自己认为的稍微多了点
615
00:48:30,490 --> 00:48:31,530
好吧
616
00:48:33,200 --> 00:48:37,830
我只想说如果我忘记
问你一天过得如何的话 对不起
617
00:48:38,030 --> 00:48:41,080
我非常爱你 我在尽力去做
618
00:48:41,710 --> 00:48:45,630
- 你喝多了
- 是的 但我是认真的 我爱你
619
00:48:46,170 --> 00:48:47,420
我只是…
620
00:48:48,760 --> 00:48:52,830
天啊 我只是太累了
我不想总是要做决定
621
00:48:53,030 --> 00:48:55,220
我觉得我一切都失败了
622
00:48:55,890 --> 00:48:58,510
就好像我分身乏术 无法应付一切
623
00:49:01,680 --> 00:49:05,310
- 你有大麻吗?
- 什么?
624
00:49:05,610 --> 00:49:09,110
拜托 我知道你和那个猫咪吸大麻
没事的
625
00:49:19,870 --> 00:49:23,650
猫咪对你影响不好
我不同意你吸大麻
626
00:49:23,850 --> 00:49:25,710
- 你听到了吗?
- 好吧
627
00:49:28,800 --> 00:49:30,170
你想出来吗?
628
00:49:34,930 --> 00:49:35,890
好啊
629
00:49:38,510 --> 00:49:41,270
- 该死 我忘了打火机
- 或许我可以…
630
00:49:42,480 --> 00:49:43,730
或许就…
631
00:49:57,450 --> 00:50:01,740
这太酷了 干得漂亮 宝贝
632
00:50:02,870 --> 00:50:03,870
谢谢
633
00:50:19,890 --> 00:50:24,310
- 我不知道你还有这种时候
- 我也年轻过
634
00:50:28,770 --> 00:50:31,190
我不能把这个递给你
635
00:50:40,370 --> 00:50:44,450
你真的觉得我是为了自己
才站出来吗?为了我的事业?
636
00:50:45,200 --> 00:50:48,750
- 天 永远都是为了你的工作
- 不是的 听我说
637
00:50:50,000 --> 00:50:52,340
我没有妈妈来看顾我
638
00:50:53,670 --> 00:50:58,450
是我要照顾她 大多数晚上
我都要把她从地板上拖起来
639
00:50:58,650 --> 00:51:01,720
我必须做家里的成年人
我必须要担心所有的事
640
00:51:02,430 --> 00:51:05,180
我最不希望的就是成为她那个样子
641
00:51:07,890 --> 00:51:12,480
我做这些事是为了你 为了你的将来
642
00:51:12,860 --> 00:51:15,280
为了马蒂和伊兹的将来
643
00:51:15,530 --> 00:51:18,450
- 为了保护你们
- 我明白 真的明白
644
00:51:20,240 --> 00:51:24,700
- 我觉得是你不明白
- 好吧 那就让我明白一下
645
00:51:27,250 --> 00:51:30,730
- 你不用再保护我了
- 宝贝 你是我的孩子
646
00:51:30,930 --> 00:51:33,630
- 我总是要保护你的
- 我知道
647
00:51:34,500 --> 00:51:38,800
你还困在自己当年成长的心态中
648
00:51:40,050 --> 00:51:45,540
你认为因为我们改变了
就需要更多保护
649
00:51:45,740 --> 00:51:49,060
你不知道那种感觉
所以你觉得害怕
650
00:52:04,240 --> 00:52:06,620
我不喜欢现在你做代言人
651
00:52:07,540 --> 00:52:11,790
你对所有人说这很伟大
652
00:52:12,120 --> 00:52:14,340
但你是在假装
653
00:52:15,460 --> 00:52:16,800
你并不真的了解
654
00:52:18,260 --> 00:52:20,880
你没有这种能力 你感受不到
655
00:52:22,800 --> 00:52:24,050
我想要知道
656
00:52:27,310 --> 00:52:29,520
我想要看到你眼中的世界
657
00:52:31,270 --> 00:52:32,850
好吧 别生气
658
00:52:37,480 --> 00:52:41,700
不过 比如周二
659
00:52:42,780 --> 00:52:48,740
我去跑步 忘记了时间 天黑了
660
00:52:50,960 --> 00:52:56,670
我没有着急 而是在夜色中走回了家
661
00:52:56,920 --> 00:52:58,570
若斯 不行
662
00:52:58,770 --> 00:53:01,670
不 那感觉很好 这才是重点
663
00:53:03,180 --> 00:53:05,720
我现在带着两个耳塞跑步
664
00:53:06,970 --> 00:53:12,730
不再把钥匙拿在手中以防万一
665
00:53:14,810 --> 00:53:16,900
不用和朋友们精心策划
666
00:53:17,100 --> 00:53:20,070
好确保我们参加完派对
可以安全回家
667
00:53:21,570 --> 00:53:24,700
我之前甚至没有意识到
自己一直生活在恐惧中
668
00:53:24,990 --> 00:53:29,240
的确 还有一些东西让我们害怕
669
00:53:29,950 --> 00:53:33,750
但我觉得卸掉了千斤重担
670
00:53:35,170 --> 00:53:38,460
并且强大了百倍
因为我具备这种能力
671
00:53:40,420 --> 00:53:42,920
你能想象伊兹这样会如何吗?
672
00:53:43,340 --> 00:53:48,930
有男人经过时
她不会再看着地面
673
00:53:50,850 --> 00:53:54,810
永远也不用为自己穿的衣服担心
674
00:53:59,110 --> 00:54:01,900
你能想象
在这种自由中成长的感觉吗?
675
00:54:08,370 --> 00:54:09,450
我想要它
676
00:54:13,040 --> 00:54:14,370
你能给我吗?
677
00:54:18,250 --> 00:54:19,920
我以前从未这样做过
678
00:54:21,130 --> 00:54:23,510
- 但我在网上看到过
- 好吧
679
00:54:25,300 --> 00:54:30,760
显然 你有绞线体的胚芽
我可以唤醒它
680
00:54:38,810 --> 00:54:41,400
- 要是不行呢?
- 会行的
681
00:54:43,940 --> 00:54:45,030
我相信你
682
00:54:51,370 --> 00:54:52,370
好吧
683
00:55:39,120 --> 00:55:40,120
别动
684
00:55:41,580 --> 00:55:43,460
别动
685
00:55:58,180 --> 00:55:59,600
拜托 拜托别告诉…
686
00:56:02,310 --> 00:56:04,480
别动 不然我叫保安了
687
00:56:10,320 --> 00:56:11,410
给我
688
00:56:14,620 --> 00:56:15,830
这不可能
689
00:56:16,290 --> 00:56:19,040
我听说过是这样的
我要你给我
690
00:56:21,420 --> 00:56:25,380
- 我会害死你的
- 我不在乎 给我
691
00:56:26,300 --> 00:56:28,630
给我
692
00:57:19,770 --> 00:57:21,640
给我坐下
693
00:57:58,350 --> 00:57:59,220
佐娅
694
01:00:16,440 --> 01:00:18,390
下集预告
695
01:00:18,590 --> 01:00:20,990
- 怎么回事?
- 有死亡威胁
696
01:00:21,190 --> 01:00:24,310
和一个有野心
内心强大的女性在一起并没有问题
697
01:00:24,510 --> 01:00:26,390
但我可没想到会这样
698
01:00:26,590 --> 01:00:30,910
这种能力是一个机会
可以用新的方式来接触社会
699
01:00:31,120 --> 01:00:32,570
我们忘记了强大是什么样子
700
01:00:32,770 --> 01:00:36,110
这是一场战争
重新夺回属于我们东西的战争
701
01:00:36,310 --> 01:00:38,320
- 他们在做放电能力测试
- 这是违法的
702
01:00:38,520 --> 01:00:40,910
你和你的员工可以拒绝测试
703
01:00:41,110 --> 01:00:43,010
回家享受无薪假日
704
01:00:47,100 --> 01:00:49,040
字幕翻译:安源
705
01:00:49,240 --> 01:00:51,190
创意监督
罗婷婷