1
00:00:06,130 --> 00:00:08,210
בפרקים הקודמים...
2
00:00:09,340 --> 00:00:13,510
שריפות, בנות, הפסקות החשמל.
את חושבת שאיכשהו הן קשורות?
3
00:00:14,140 --> 00:00:15,330
- - אימא?
- זה איבר.
4
00:00:15,530 --> 00:00:17,760
הן פיתחו את זה מתוך הכרח.
5
00:00:19,220 --> 00:00:22,540
- - תגידי לגברת שאני מצטערת.
- אני חושבת שהיא העבירה לי את זה.
6
00:00:22,740 --> 00:00:26,150
אתה אוהב להתייצב מול המצלמות
כשאתה יכול להציג את עצמך כגיבור.
7
00:00:26,690 --> 00:00:32,300
אבל כשאתה יכול לעזור לאנשים לא להרגיש
מטורפים כל כך ובודדים, אתה פחדן.
8
00:00:32,500 --> 00:00:34,360
אל תהרסי לי את זה, מרגו.
9
00:00:35,610 --> 00:00:40,690
זו לא תרמית. העולם שאנחנו מכירים
לעולם לא יהיה שוב כפי שהיה.
10
00:00:40,890 --> 00:00:41,830
מי אתה?
11
00:00:44,670 --> 00:00:46,150
שמעת מזויה?
12
00:00:46,350 --> 00:00:48,780
עדיין כלום. כלום כל השנים האלה.
13
00:00:48,980 --> 00:00:53,280
אני רוצה שהמדינה שלי תתגאה בי.
וגם אחותי, זויה.
14
00:00:53,480 --> 00:00:54,630
תראי מה יש לך!
15
00:00:54,880 --> 00:00:57,090
את חושבת שלא שילמתי על זה?
16
00:01:00,930 --> 00:01:05,850
תופעת נערות הניצוצות
גרמה לתוהו ובוהו בשווקים הכלכליים,
17
00:01:06,150 --> 00:01:09,150
והמצב בקרפתיה אינו יוצא מן הכלל.
18
00:01:10,070 --> 00:01:13,900
הנשיא ויקטור מוסקלב
לא פועל מהר מספיק
19
00:01:14,110 --> 00:01:17,070
כדי להתמודד עם הלחצים הכלכליים
שנוצרים מהכאוס הזה.
20
00:01:17,450 --> 00:01:19,870
לך תזדיין, מוסקלב.
21
00:01:27,250 --> 00:01:30,340
גנב
22
00:01:57,780 --> 00:01:59,890
יש לך שלושה ראיונות היום.
23
00:02:00,090 --> 00:02:04,100
- - "ואניטי פייר" רוצים לצלם אותך היום.
- לפחות לא תמונת מעצר.
24
00:02:04,300 --> 00:02:08,650
זהירות עם ההומור השחור והסרקסטיות.
תתמקדי בחיי המשפחה שלך.
25
00:02:08,850 --> 00:02:11,240
את אימא לבן ושתי בנות.
26
00:02:11,440 --> 00:02:15,160
אני יודעת כמה בני אדם
יצאו מהוואגינה שלי, הלן.
27
00:02:15,360 --> 00:02:17,990
אני מבטיחה שאצמד לנושאי השיחה.
28
00:02:18,190 --> 00:02:20,620
כולם יודעים שיש לי עבודה, נכון?
אני ראש העיר.
29
00:02:20,820 --> 00:02:24,720
ברגע שהתייצבת מול הדבר הזה
הפכת לפנים של זה.
30
00:02:26,140 --> 00:02:29,980
מרגו, תוכלי להישען קצת לאחור
ולכוון את הסנטר שלך יותר לכיוון שלי?
31
00:02:31,940 --> 00:02:36,140
אל תחייכי.
תרפי את הצוואר. עיניים אליי.
32
00:02:36,340 --> 00:02:39,320
תסתכלי עליי
כאילו שאת רוצה לטגן את הפנים שלי.
33
00:02:40,610 --> 00:02:43,490
כן, בדיוק. מהמם.
34
00:02:43,870 --> 00:02:46,290
פראי. עוצמתי.
35
00:02:47,620 --> 00:02:52,250
הכוח
36
00:02:54,420 --> 00:02:55,780
הבעיה החשמלית
37
00:02:55,980 --> 00:03:00,630
שמשפיעה על נערות מתבגרות
היא לא נגיף ולא תכסיס.
38
00:03:00,890 --> 00:03:03,790
רופאים מצאו נוכחות של איבר חדש
39
00:03:03,990 --> 00:03:06,430
לרוחב עצם הבריח של נשים צעירות.
40
00:03:07,060 --> 00:03:12,650
{\an8}זה מופיע באופן טבעי בקרב נערות
בגילים 19-12 ונראה שאפשר להעביר את היכולת.
41
00:03:13,940 --> 00:03:19,110
{\an8}נראה כי האיבר מחקה
את הדחפים החשמליים של הלב.
42
00:03:19,610 --> 00:03:21,680
עכשיו, אנחנו לא יודעים
מדוע זה התפתח.
43
00:03:21,880 --> 00:03:26,990
אנחנו לא יודעים מה היקף הכוח
או מה מטרתו.
44
00:03:27,750 --> 00:03:31,820
אלה השאלות שכולנו נתמודד איתן יחד
במהלך החודשים הבאים.
45
00:03:32,020 --> 00:03:34,780
נערות הניצוצות יטופלו בעונש מוות
46
00:03:34,980 --> 00:03:35,920
איפה סופיה?
47
00:03:37,090 --> 00:03:38,990
נאמר לכל הנשים לעזוב.
48
00:03:39,190 --> 00:03:42,790
בבקשה, הרשו לי לומר זאת.
אנחנו לא מהוות איום.
49
00:03:42,990 --> 00:03:44,640
אמרו שאוכל להשאיר אותך.
50
00:03:48,350 --> 00:03:50,430
רק כי אין לי את הכוח.
51
00:03:51,230 --> 00:03:54,020
...ושותפות, העמיתות שלכם והחברות שלכם.
52
00:03:54,730 --> 00:03:56,730
- - ואדים.
- אנחנו לא האויב.
53
00:04:00,690 --> 00:04:03,200
כן. כן.
54
00:04:03,530 --> 00:04:09,100
עשית קקי טוב כל כך.
קקי טוב כל כך, מותק שלי.
55
00:04:09,300 --> 00:04:10,160
כן, אני גאה.
56
00:04:20,300 --> 00:04:22,930
בערב הסעודית...
57
00:04:24,800 --> 00:04:26,720
יש לי שם אנשי קשר.
58
00:04:27,970 --> 00:04:30,720
הם לא יאפשרו לזה להימשך.
59
00:04:35,810 --> 00:04:38,070
הריאיון הועבר ל-16:00.
60
00:04:39,820 --> 00:04:42,070
אז נגיע ב-17:00.
61
00:04:45,530 --> 00:04:47,950
הם ירצו לדבר על הכלכלה.
62
00:04:48,580 --> 00:04:52,500
- - אני מציע שתימנע מזה בכל מחיר.
- אדבר על מה שארצה.
63
00:04:57,540 --> 00:05:00,300
אנחנו לא יודעים
אם הבנקים ייפתחו בשבוע הבא.
64
00:05:01,210 --> 00:05:04,200
- - האנשים יהפכו...
- יכול היה להיות גרוע יותר בלעדיי.
65
00:05:04,400 --> 00:05:06,840
אמרת להם את זה?
יש להם מזל שאני כאן.
66
00:05:11,390 --> 00:05:12,890
אנשים מפחדים.
67
00:05:13,350 --> 00:05:16,190
אמרתי להם שנשים נוהגות זה רעיון רע.
68
00:05:17,860 --> 00:05:20,400
אתה נכנע בדבר אחד, איפה זה נגמר?
69
00:05:21,820 --> 00:05:24,320
- - ראש הממשלה...
- איחרת.
70
00:05:27,610 --> 00:05:30,100
מטרת הריאיון היא להראות
שאתה עדיין חי.
71
00:05:30,300 --> 00:05:33,000
מטרת הריאיון היא להראות
שאתה עדיין כאן.
72
00:05:33,450 --> 00:05:36,770
ולדבר על שש הנערות
שהשתמשו בחשמל הזה ו...
73
00:05:36,970 --> 00:05:39,880
הן מתות, גנרל. הן מתות.
74
00:05:40,380 --> 00:05:42,210
בדיוק כפי שאמרנו שיקרה.
75
00:05:46,090 --> 00:05:47,090
נכון?
76
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
נכון.
77
00:05:57,060 --> 00:05:58,440
גנרל.
78
00:06:01,020 --> 00:06:02,480
מתקרבת סערה?
79
00:06:13,200 --> 00:06:14,910
כן. אני חושב שכן.
80
00:06:16,790 --> 00:06:18,670
אולי היא קרובה יותר מכפי שאת חושבת.
81
00:06:48,530 --> 00:06:49,780
צאו.
82
00:06:50,240 --> 00:06:51,660
בבקשה, לא.
83
00:06:53,660 --> 00:06:54,850
לאן אתם לוקחים אותנו?
84
00:06:55,050 --> 00:06:56,200
תשתקי.
85
00:06:56,750 --> 00:06:58,160
תתנהגי יפה, אחרת אהרוג אותך.
86
00:07:08,840 --> 00:07:09,930
בבקשה.
87
00:07:11,890 --> 00:07:14,350
בבקשה, שחרר אותי.
88
00:07:26,570 --> 00:07:27,650
בת כמה היא?
89
00:07:28,150 --> 00:07:29,570
לא, בבקשה.
90
00:07:33,120 --> 00:07:34,910
- - בת כמה היא?
- אני לא יודע.
91
00:07:44,000 --> 00:07:45,290
את בסדר?
92
00:07:46,630 --> 00:07:49,460
- - שילמתי על זה. נתתי כסף טוב...
- אמרתי לך.
93
00:07:49,670 --> 00:07:51,840
אנחנו לא מביאים יותר נערות צעירות.
94
00:07:53,930 --> 00:07:56,750
בלי נערות צעירות. יש לך את זה!
95
00:07:56,950 --> 00:07:58,390
לא! בבקשה!
96
00:07:58,770 --> 00:07:59,710
אין לי את זה.
97
00:07:59,910 --> 00:08:01,000
- - זוזי.
- אין לי את זה.
98
00:08:01,200 --> 00:08:03,810
זוזי. זוזי. החוצה.
99
00:08:12,450 --> 00:08:15,870
- - הם כבר לא רוצים צעירות?
- אני לא יודעת.
100
00:08:26,500 --> 00:08:27,630
איך קוראים לך?
101
00:08:28,170 --> 00:08:29,710
- - קימיה.
- קימיה.
102
00:08:35,140 --> 00:08:36,510
איך קוראים לך?
103
00:08:38,260 --> 00:08:39,260
זויה.
104
00:08:41,520 --> 00:08:42,520
זויה דוניצ'י.
105
00:08:49,730 --> 00:08:50,680
מתי הם...
106
00:08:50,880 --> 00:08:54,400
זויה, באנגלית.
את לא רוצה שהם יבינו אותך.
107
00:08:55,490 --> 00:08:58,660
רוצה לצאת מכאן?
את צריכה לדבר אנגלית.
108
00:08:58,910 --> 00:09:00,330
זה רציני.
109
00:09:01,540 --> 00:09:03,410
אני יודעת, טטיאנה.
110
00:09:07,330 --> 00:09:12,050
אני יודעת שזה רציני. הם יכולים לתמוך
בילדה אחת בלבד, ואת הילדה הנבחרת.
111
00:09:13,470 --> 00:09:18,760
אז החיים שלי שווים פחות מהשיניים שלך כרגע.
112
00:09:19,220 --> 00:09:21,460
אולי כדאי שאסתובב עם תג מחיר
בפה שלי
113
00:09:21,660 --> 00:09:24,430
למקרה שאימא תשכח להגיד למישהו
כמה זה עלה לה.
114
00:09:25,230 --> 00:09:26,440
היא משוגעת.
115
00:09:30,070 --> 00:09:31,400
אז מה התוכנית שלך?
116
00:09:35,280 --> 00:09:36,280
ישראל.
117
00:09:37,450 --> 00:09:40,950
אני טסה לישראל
כדי למצוא את מיס ג'וסן השכנה.
118
00:09:41,740 --> 00:09:44,250
לא ראית אותה מאז שהיית בת ארבע.
119
00:09:46,250 --> 00:09:51,300
כן, אבל כשהיא עזבה,
היא אמרה לי שאוכל לגור איתה.
120
00:09:53,010 --> 00:09:55,840
זו לא תוכנית איומה.
החלק של ישראל.
121
00:09:58,260 --> 00:10:01,640
כן. אבל זה לא המשחקים האולימפיים.
122
00:10:03,640 --> 00:10:06,690
אביא לך משהו הביתה. מתנה?
123
00:10:07,270 --> 00:10:10,210
כן, אבל בבקשה,
לא מתנה מהמשחקים האולימפיים.
124
00:10:10,410 --> 00:10:11,360
זה זבל.
125
00:10:11,650 --> 00:10:14,840
חרא. תגידי, "זה חרא".
126
00:10:15,040 --> 00:10:17,490
- - זה חרט.
- חרא.
127
00:10:18,280 --> 00:10:19,360
חרא.
128
00:10:20,870 --> 00:10:24,700
- - אביא לך שוקולד.
- לא.
129
00:10:26,080 --> 00:10:29,210
- - נעליים.
- מאיפה אשיג נעליים?
130
00:10:29,500 --> 00:10:31,880
בחדר ההלבשה המחורבן.
131
00:10:32,250 --> 00:10:36,170
- - בסדר. בסדר, נעליים.
- נעליים חרא.
132
00:10:37,340 --> 00:10:38,720
נעליים חרא.
133
00:10:43,470 --> 00:10:44,600
קדימה.
134
00:10:49,480 --> 00:10:52,690
קומי. תעמדי. חזה למעלה.
135
00:10:53,480 --> 00:10:57,610
סנטר למעלה. זרועות חזקות, ארוכות.
136
00:10:58,860 --> 00:11:02,160
רגליים חזקות.
תדחפי מעבר לאצבעות כפות הרגליים.
137
00:11:03,240 --> 00:11:04,450
אל תביכי אותי.
138
00:11:06,040 --> 00:11:08,830
תעשי את זה שוב. מהר.
139
00:11:13,420 --> 00:11:15,090
טטיאנה, תסתכלי עליי.
140
00:11:17,010 --> 00:11:17,920
תתרכזי.
141
00:11:21,590 --> 00:11:23,050
קדימה. תתחילי.
142
00:11:23,760 --> 00:11:24,890
תפסיקי לעשות שטויות.
143
00:11:29,430 --> 00:11:30,840
- - עצרי.
- אעשה את זה שוב.
144
00:11:31,040 --> 00:11:31,900
לא.
145
00:11:33,560 --> 00:11:34,900
אני לא יכול להמשיך ולצפות.
146
00:12:01,550 --> 00:12:04,090
הם ייקחו אותך בוודאות. ניצחת.
147
00:12:04,850 --> 00:12:06,300
דבר לא בטוח.
148
00:12:09,140 --> 00:12:13,560
אימא שלי אומרת שאנשי הממשל
צפו בך כל הזמן במבחנים.
149
00:12:17,650 --> 00:12:19,300
אלוהים אדירים. הנה הם.
150
00:12:19,500 --> 00:12:22,030
אלה הם? אלוהים אדירים.
151
00:12:29,830 --> 00:12:30,870
תעשי את זה שוב.
152
00:12:35,380 --> 00:12:38,090
מה קרה?
אני רק מעריך את המיומנות שלך.
153
00:12:41,840 --> 00:12:43,010
את יודעת מי אני?
154
00:12:44,680 --> 00:12:48,180
- - אתה מהממשלה?
- אני שר האוצר.
155
00:12:48,720 --> 00:12:50,350
- - לא הספורט?
- לא.
156
00:12:51,770 --> 00:12:53,060
אני אחראי על הכספים.
157
00:12:55,730 --> 00:12:57,940
טטיאנה, אני רוצה לשאול אותך משהו.
158
00:13:06,780 --> 00:13:08,870
רוצה לצאת איתי לדייט?
159
00:13:21,880 --> 00:13:23,050
טוב מאוד.
160
00:13:24,380 --> 00:13:25,800
טוב מאוד.
161
00:13:26,840 --> 00:13:30,830
בארה"ב מבקשים שנבדוק תרופות חדשות.
162
00:13:31,030 --> 00:13:36,730
הנשיא הזמין קבוצת מדענים
כדי שיבואו ויבחנו את הפקעת.
163
00:13:37,520 --> 00:13:39,480
הם יהיו איתנו זמן מה.
164
00:13:39,770 --> 00:13:43,550
אנחנו מכנסים אותן כדי שתתחילו.
165
00:13:43,750 --> 00:13:44,760
מצוין.
166
00:13:44,960 --> 00:13:48,930
נצטרך לבדוק נשים שעדיין אין להן פקעת,
אלא רק ניצנים.
167
00:13:49,130 --> 00:13:52,290
אז בעצם ילדות בנות פחות מ-12.
168
00:13:55,080 --> 00:13:58,150
עקבתי אחרי העבודה שלך.
תודה שבאת עד כאן לדבר איתי.
169
00:13:58,350 --> 00:14:02,070
לא, תודה רבה שאת מקדישה את הזמן,
ראש העיר קלירי-לופז.
170
00:14:02,270 --> 00:14:05,570
אני יודעת. זה שובר שיניים.
בבקשה, קרא לי מרגו.
171
00:14:05,770 --> 00:14:10,050
תקשיב, הצילום שלך מריאד,
הצעידה שלך עם הנשים האלה,
172
00:14:10,300 --> 00:14:13,930
- - זו עבודה חשובה כל כך.
- תודה, גברתי ראש העיר...
173
00:14:14,560 --> 00:14:15,770
- - מרגו.
- מרגו.
174
00:14:16,100 --> 00:14:20,050
מאז סעודיה דיווחתי
על קרבות פוליטיים עולמיים שמתהווים
175
00:14:20,250 --> 00:14:21,920
סביב חקיקת אי-או-די.
176
00:14:22,120 --> 00:14:24,010
את קול עולה כיריבה.
177
00:14:24,210 --> 00:14:28,330
אני מעדיפה לחשוב על עצמי
כתומכת באוטונומיה גופנית.
178
00:14:28,530 --> 00:14:32,160
אבל לא התייצבת והצהרת
אם יש לך אי-או-די או לא.
179
00:14:33,290 --> 00:14:37,370
משמיצים שיערו שאת משתמשת בפלטפורמה הזאת
כדי לבסס את הקריירה שלך.
180
00:14:37,580 --> 00:14:38,920
מה התגובה שלך?
181
00:14:39,830 --> 00:14:41,940
טוב, לפני חודש,
182
00:14:42,140 --> 00:14:46,340
היה לך ערוץ יוזר עם שבעה מנויים?
183
00:14:47,470 --> 00:14:49,090
ועכשיו אתה שם מוכר בכל בית.
184
00:14:50,140 --> 00:14:54,180
סיכנת את עצמך, ויש לזה מחיר, נכון?
185
00:14:55,680 --> 00:14:58,460
אני לא צריכה לחשוף
אם יש לי אי-או-די.
186
00:14:58,660 --> 00:15:02,300
זה הגוף שלי
ולאיש אין זכות לדעת עליו דבר, לעזאזל.
187
00:15:02,500 --> 00:15:05,380
סליחה על הבוטות.
לא, יש לי את זה או אין לי את זה.
188
00:15:05,580 --> 00:15:09,200
תמיד תמכתי בחופש ובבחירה.
189
00:15:09,650 --> 00:15:14,160
מה איתך? אין לך אי-או-די ולמרות זאת
סיכנת את חייך כדי לספר את הסיפור הזה.
190
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
למה?
191
00:15:17,500 --> 00:15:23,460
טוב, אני מוסלמי, ניגרי וגבר.
192
00:15:23,840 --> 00:15:28,170
מעולם לא חשבתי על האופן
שבו הזהויות האלה הצטלבו.
193
00:15:28,550 --> 00:15:32,720
האופן שבו המגדר שלי אפיין את העמדה
והפריבילגיה שלי בשני התחומים האחרים.
194
00:15:33,220 --> 00:15:37,040
אז לא ממש הבנתי שהעובדה שהנשים בחיי
אינן גברים השפיעה על הביטחון,
195
00:15:37,240 --> 00:15:41,270
הקול או המרחב שניתנו להן.
196
00:15:43,770 --> 00:15:46,220
אבל אי-או-די גרם לי לראות עולם
שיכול להיות.
197
00:15:46,420 --> 00:15:48,570
עולם שיהיה טוב יותר לכולנו.
198
00:15:49,690 --> 00:15:51,930
אולי גברים יהיו מוכנים לשמוע זאת מגבר.
199
00:15:52,130 --> 00:15:55,430
אני מסכימה. אנחנו צריכות יותר מתמיד
גברים שיהיו בעלי ברית.
200
00:15:55,630 --> 00:15:59,190
כי גברים כמו המושל דאנדון
מנסים להעביר חקיקה
201
00:15:59,390 --> 00:16:02,110
שתאלץ נשים לרשום אי-או-די
כמו כלי נשק.
202
00:16:02,310 --> 00:16:06,740
כביכול בשם "ביטחון הציבור".
ביטחון למי?
203
00:16:06,940 --> 00:16:10,200
לפוליטיקאים גברים אין עבר חזק במיוחד
204
00:16:10,400 --> 00:16:12,760
בכל הקשור לתמיכה בביטחון גוף האישה.
205
00:16:12,970 --> 00:16:16,460
עדיין יש לנו אנשים שתומכים ברעיון
שלנשים לא צריכה להיות גישה
206
00:16:16,650 --> 00:16:18,250
להליכים רפואיים בטוחים וסטריליים.
207
00:16:18,450 --> 00:16:19,330
מרגו.
208
00:16:19,530 --> 00:16:23,630
מה, אנחנו נכלא כל אישה עם אי-או-די
בתא מרופד?
209
00:16:23,830 --> 00:16:29,300
מתי נלמד?
אנחנו לא יכולים לחוקק חוקים על גוף האישה.
210
00:16:29,500 --> 00:16:31,930
ראית ממקור ראשון בערב הסעודית, נכון?
211
00:16:32,130 --> 00:16:35,810
אי אפשר להתעלם מקריאת ההשכמה הזאת.
זו קדמה.
212
00:16:36,010 --> 00:16:39,520
אני מצטערת כל כך,
אבל לצערי, אזל הזמן.
213
00:16:39,720 --> 00:16:41,580
לראש העיר יש לוח זמנים עמוס היום.
214
00:16:42,250 --> 00:16:44,620
- - סליחה.
- לא. כמובן. אין בעיה. תודה.
215
00:16:45,380 --> 00:16:47,530
- - שאלה אחת אחרונה.
- כן, זה בסדר.
216
00:16:47,730 --> 00:16:48,500
כן.
217
00:16:49,130 --> 00:16:53,550
ישנן שמועות, לפיהן את עשויה לקרוא תיגר
על מושבו בסנאט של דניאל דאנדון.
218
00:16:54,760 --> 00:16:55,840
האם זה נכון?
219
00:16:58,600 --> 00:17:01,430
בטח. מייד אחרי שאצטרף ל"רוקדים עם כוכבים".
220
00:17:02,100 --> 00:17:06,480
מצטערת לאכזב.
יש לי הרבה עבודה כאן, בסיאטל. תודה.
221
00:17:08,980 --> 00:17:11,720
את לוקחת סוגיה רגישה אחת
222
00:17:11,920 --> 00:17:13,600
ומעצימה אותה עם סוגיה רגישה אחרת.
223
00:17:13,800 --> 00:17:17,910
אם הנעל, שהיא במחיר סביר
אבל לא נוחה בצורה נוראית, מתאימה...
224
00:17:18,110 --> 00:17:22,450
זה מסוכן, לא רק מבחינה פוליטית.
זה באמת מסוכן, פשוטו כמשמעו.
225
00:17:23,040 --> 00:17:24,770
יש לנו אבטחה נוספת
226
00:17:24,970 --> 00:17:27,610
שמנטרת את כל האיומים שקיבלנו
מאז ההכרזה שלך.
227
00:17:27,810 --> 00:17:29,150
שלא לדבר על אורבן דוקס.
228
00:17:29,350 --> 00:17:30,780
- - מה זה אורבן דוקס?
- מי?
229
00:17:30,980 --> 00:17:34,530
הוא שונא נשים נלהב
שיודע לכנס גברים ממורמרים.
230
00:17:34,730 --> 00:17:39,060
מובן שזה אנונימי לגמרי.
והוא משתמש באווטר גברי במיוחד.
231
00:17:39,260 --> 00:17:42,270
אז מה? הוא בתול זועם במרתף.
למה אכפת לנו?
232
00:17:43,020 --> 00:17:47,100
יש לו תשעה מיליון מנויים
והמספר הזה הולך וגדל.
233
00:17:47,850 --> 00:17:49,520
ואת ברשימת החיסול שלו.
234
00:17:53,690 --> 00:17:57,240
זה חוק טבע פשוט.
בכל שרשרת מזון יש טורף-על.
235
00:17:57,820 --> 00:18:01,490
{\an8}ובשרשרת המזון של כדור הארץ
טורף-העל הזה הוא אנחנו. גברים.
236
00:18:01,870 --> 00:18:03,980
{\an8}עכשיו, יכולים להיות שיבושים.
237
00:18:04,180 --> 00:18:08,150
{\an8}מדי פעם בפעם מגיח מישהו חזק,
מנסה לתפוס את מקומו של טורף-העל.
238
00:18:08,350 --> 00:18:11,820
אתם חושבים שזה מתנהל
כמו העברת שלטון שלווה?
239
00:18:12,020 --> 00:18:15,780
לא, כל המערכת נכנסת למצב של כאוס.
240
00:18:15,980 --> 00:18:19,720
זה קטסטרופלי,
ולא רק עבור הגברים. לכולם.
241
00:18:20,220 --> 00:18:24,670
אנחנו לא יכולים לאפשר לפמינאציות האלה
לחשמל אותנו ולהכניע אותנו.
242
00:18:24,870 --> 00:18:28,980
מה זה, לעזאזל?
זה הבחור הזה, אורבן דביל?
243
00:18:29,480 --> 00:18:32,980
- - אורבן דוקס.
- כן, הבחור מטנף על אימא שלך.
244
00:18:33,230 --> 00:18:37,320
האמת היא שזה לא נכון.
הוא פשוט לא מסכים איתה כל הזמן.
245
00:18:37,950 --> 00:18:40,020
זה לא בסדר? זו עדיין מדינה חופשית.
246
00:18:40,210 --> 00:18:43,330
מובן שזו עדיין מדינה חופשית,
אבל, מאטי, תסתכל על זה.
247
00:18:43,620 --> 00:18:47,270
הוא משתמש בפילטר. אתה לא יודע
איך הוא נראה. הוא מסתיר את פניו.
248
00:18:47,470 --> 00:18:51,740
אנשים שעומדים מאחורי מילותיהם ורעיונותיהם,
כמו אימא שלך, לא צריכים להסתתר.
249
00:18:51,930 --> 00:18:54,170
קל לעשות את זה כשהדעות שלך אופנתיות.
250
00:18:54,710 --> 00:18:57,630
אנשים כמו אורבן דוקס,
שבאמת פורצים גבולות,
251
00:18:58,130 --> 00:19:00,260
חייבים להגן על עצמם.
252
00:19:00,800 --> 00:19:02,800
כולנו חייבים להגן על עצמנו עכשיו.
253
00:19:04,350 --> 00:19:08,640
- - זה בגלל מה שקרה עם ג'וס?
- לא הכול קשור לג'וס, בסדר?
254
00:19:11,190 --> 00:19:14,980
זה הכול. שום דבר כבר לא רגיל.
255
00:19:15,650 --> 00:19:20,010
הבנות בבית הספר רעות. אתה אומר דבר אחד
שלא מוצא חן בעיניהן והן מחשמלות אותך.
256
00:19:20,210 --> 00:19:23,660
בחייך. בנות עושות דברים כאלה
כי הן מחבבות אותך.
257
00:19:26,120 --> 00:19:27,060
בסדר. אני מצטער.
258
00:19:27,260 --> 00:19:30,210
אני יודע שאתה מתמודד עם זה
וזה גם קשה לך,
259
00:19:30,960 --> 00:19:33,070
אבל תזכור שהבנות האלה מפחדות
260
00:19:33,270 --> 00:19:36,740
ולגוף שלהן קורים דברים שאיש לא מבין.
261
00:19:36,940 --> 00:19:39,570
אני יודע שנגיע למצב רגיל חדש
והמצב יירגע,
262
00:19:39,770 --> 00:19:42,180
אבל עד אז תוכל לנסות
ולא להכעיס אותן?
263
00:19:42,840 --> 00:19:45,120
- - אתה אומר שביקשתי את זה?
- מובן שלא.
264
00:19:45,320 --> 00:19:48,170
בגלל שהן עצבניות על העולם
הן יכולות להוציא את זה עלינו?
265
00:19:48,370 --> 00:19:49,710
זה לא הוגן. איזה שטויות.
266
00:19:49,910 --> 00:19:51,850
אני יודע.
צריכה להיות לך האפשרות לכעוס.
267
00:19:52,400 --> 00:19:55,570
אבל תוכל להפסיק
למלא את הראש שלך בשטויות האלה?
268
00:20:17,800 --> 00:20:19,070
...להכניע אותנו.
269
00:20:19,270 --> 00:20:21,590
צריך להגן על המערכת.
270
00:20:21,930 --> 00:20:25,390
וכגברים, הגנה היא החובה הקדושה שלנו.
271
00:20:26,390 --> 00:20:28,970
אז עלינו להראות
לכלבות הכוחניות האלה מי הבוס.
272
00:20:38,360 --> 00:20:39,380
אין סיגנל
273
00:20:39,580 --> 00:20:44,680
המסך שלך תקוע?
אנחנו חווים תקלות טכניות.
274
00:20:44,880 --> 00:20:47,030
מתי זה יתחיל? מה קורה?
275
00:20:47,620 --> 00:20:49,410
אני לא יודע. תשאל את הגנרל.
276
00:20:50,370 --> 00:20:52,750
- - גנרל, מתי יתחיל הדבר הזה?
- בקרוב.
277
00:21:01,760 --> 00:21:03,340
מותק שלי.
278
00:21:05,550 --> 00:21:10,970
גנרל, הנה הדוח על תוכנית המחקר שלך
להסרת הפקעת.
279
00:21:16,600 --> 00:21:19,470
ברור מהביופסיה שגודל האיבר
280
00:21:19,670 --> 00:21:21,730
הוא שונה אצל כל אחת.
281
00:21:22,940 --> 00:21:26,770
כפי שאפשר לראות,
הסיבים העצביים נראים שלמים,
282
00:21:26,960 --> 00:21:30,990
באזור שבו הניצנים המקוריים של הפקעת
נוצרים על עצם הבריח.
283
00:21:32,620 --> 00:21:34,980
רצועות השריר האלה שמזכירות חבל
284
00:21:35,180 --> 00:21:38,710
מקיפות את המוליכים החשמליים
שיוצרים את המטען החשמלי.
285
00:21:39,960 --> 00:21:43,410
אנחנו מבינים שנדרשת לפקעת
אספקת דם גדולה כדי שתוכל לעבוד.
286
00:21:43,610 --> 00:21:48,760
מאז ההסרה האישה מתה.
זה מקרה המוות השלישי השבוע.
287
00:21:51,680 --> 00:21:52,770
זה מכוער.
288
00:22:06,780 --> 00:22:10,070
כתוב כאן שאף אחת מהבנות
לא שרדה את ההסרה.
289
00:22:10,580 --> 00:22:13,160
אלוהים. אני לא רוצה לדעת
מאיפה השגנו את זה, נכון?
290
00:22:13,750 --> 00:22:16,400
- - מתנדבות מקרפתיה.
- מתנדבות?
291
00:22:16,600 --> 00:22:20,330
בבירת הסחר בבני אדם של מזרח אירופה?
אנה, בחייך.
292
00:22:20,960 --> 00:22:22,900
לכן נאלצתי לחתום על הסכם סודיות.
293
00:22:23,100 --> 00:22:26,430
הידיים שלנו נקיות.
לא מימנו שום חלק מזה.
294
00:22:26,630 --> 00:22:29,080
רכשנו את המחקר לאחר שהוא נערך.
295
00:22:29,280 --> 00:22:31,300
זה אמור לגרום לי להרגיש טוב יותר?
296
00:22:31,550 --> 00:22:33,970
זו בדיוק הסיבה שרציתי שתהיה אחראי לזה.
297
00:22:34,600 --> 00:22:37,600
אני לא צריכה יס-מן.
אני צריכה מישהו עם מצפון.
298
00:22:38,850 --> 00:22:42,050
רוב, הטילו עליי את המשימה
להרכיב פרויקט רגיש.
299
00:22:42,250 --> 00:22:43,480
סודי ביותר.
300
00:22:44,150 --> 00:22:48,570
התרשמתי מעבודתך
עם מייצבי מצב רוח ותרופות נוגדות דיכאון.
301
00:22:49,160 --> 00:22:53,730
תודה, אבל התרופות האלה שנבדקות,
סמי ההרגעה,
302
00:22:53,930 --> 00:22:57,210
האנטגוניסטים ל-סי-אקס-סי-אר-4,
חוסמי ההורמונים...
303
00:22:57,870 --> 00:22:59,610
למה? למה חוסמי ההורמונים?
304
00:22:59,810 --> 00:23:03,360
נראה שהתפתחות האיבר קשורה
לסדרת ניצנים מתפתחים
305
00:23:03,560 --> 00:23:07,320
שגדלים לפקעת מלאה
תחת רמות אסטרוגן גבוהות מתמשכות.
306
00:23:07,520 --> 00:23:11,870
או במקרים של העברה,
דחפים חשמליים גבוהים מתמשכים.
307
00:23:12,070 --> 00:23:15,810
אז את מציעה ליצור חומר מדכא
שימומן על ידי הממשל הפדרלי?
308
00:23:16,520 --> 00:23:18,480
- - כן.
- אנה...
309
00:23:21,060 --> 00:23:24,970
הפקעת היא איבר חיוני,
מחובר למערכת הפנים-גופית.
310
00:23:25,170 --> 00:23:26,720
הסרתה היא קטלנית.
311
00:23:26,920 --> 00:23:30,810
אז את חושבת שהרעיון הטוב ביותר
זה עיקור כימי?
312
00:23:31,010 --> 00:23:35,330
נערות רבות ונשים רבות מדווחות
על חרדה ומצוקה בעקבות הפקעת.
313
00:23:35,870 --> 00:23:39,870
יש ביקוש לתרופה שתבלום את גדילת האיבר.
314
00:23:41,210 --> 00:23:42,830
מה הרגישה הילדה הזאת, לדעתך?
315
00:23:43,460 --> 00:23:46,610
- - זאת שהפילה את המטוס?
- אל תעשי לי את זה.
316
00:23:46,810 --> 00:23:49,170
לא כולן מתייחסות לזה כמתנה.
317
00:23:49,380 --> 00:23:51,280
ובלי חומר מדכא רפואי ובטוח,
318
00:23:51,480 --> 00:23:53,890
סביר להניח שכמה מהן יעשו זאת לעצמן.
319
00:23:54,510 --> 00:23:55,850
זה מה שאתה רוצה?
320
00:23:56,350 --> 00:24:00,230
דור של נשים שימותו
כתוצאה ממעשים נואשים של פגיעה עצמית?
321
00:24:02,270 --> 00:24:04,520
מגיע לנערות שתהיה להן ברירה.
322
00:24:06,570 --> 00:24:08,070
עזור לנו להעניק להן אותה.
323
00:24:10,320 --> 00:24:11,990
כשתהיה מוכן לדבר על המספרים,
324
00:24:12,570 --> 00:24:17,160
אני מבטיחה,
הבונוס על הפטנט הוא נכבד.
325
00:24:27,210 --> 00:24:30,760
- - אלוהים אדירים. זה עובד?
- רואה? ידעתי שתצליחי לעשות את זה.
326
00:24:44,230 --> 00:24:45,520
אלוהים ישמור.
327
00:24:46,940 --> 00:24:50,440
אצל כולן זה עובד בסדר כל הזמן
ואצלי זה פשוט דפוק.
328
00:24:53,110 --> 00:24:54,240
אני תימהונית.
329
00:24:54,570 --> 00:24:58,370
כן, טוב,
את התימהונית הלוהטת ביותר שראיתי בחיי.
330
00:24:58,950 --> 00:24:59,950
תסתום.
331
00:25:24,690 --> 00:25:25,690
היי, ג'וס.
332
00:25:28,150 --> 00:25:29,150
ג'וס?
333
00:25:30,650 --> 00:25:34,320
- - כן?
- תוכלי לבוא הנה לרגע, בבקשה?
334
00:25:34,990 --> 00:25:35,990
היי, ריאן.
335
00:25:36,530 --> 00:25:38,240
היי, מר לופז.
336
00:25:42,830 --> 00:25:43,870
כן?
337
00:25:44,160 --> 00:25:46,920
את וריאן, האם אתם... אתם...
338
00:25:47,540 --> 00:25:48,790
לא. אנחנו לומדים.
339
00:25:50,880 --> 00:25:53,530
בסדר, בטעות העליתי באש חתיכת נייר.
340
00:25:53,730 --> 00:25:57,580
אם תצטרכי לדבר עם מישהו,
תמיד תוכלי לפנות אליי, בסדר?
341
00:25:57,780 --> 00:26:01,540
אני לא יודע עם מה את מתמודדת
או מה קורה עם הגוף שלך...
342
00:26:01,740 --> 00:26:02,620
אני יודעת.
343
00:26:02,820 --> 00:26:06,170
מותק, אם את רוצה לסגור את הדלת הזאת
כשאני לא נמצא...
344
00:26:06,370 --> 00:26:10,130
זה נורמלי לגמרי וטבעי לגמרי
שילדים בגילכם...
345
00:26:10,330 --> 00:26:12,050
ואני רק...
346
00:26:12,250 --> 00:26:15,780
אני רק מצפה ממך שתהיי מוגנת.
347
00:26:16,110 --> 00:26:19,970
בסדר. כן. לא עשינו סקס.
348
00:26:20,170 --> 00:26:23,980
אני רופא, ג'וס. אני לא אבא רגיל.
את יכולה לשאול אותי כל דבר.
349
00:26:24,180 --> 00:26:27,920
אבא, אני מבטיחה. אני בסדר.
350
00:26:29,000 --> 00:26:32,550
כלומר עם כל מה שקורה עם הגוף שלי.
351
00:26:34,090 --> 00:26:36,420
- - אתה לא צריך לדאוג לי.
- אני שמח.
352
00:26:39,140 --> 00:26:42,790
- - עובר עליי יום מהגיהינום.
- אני מצטער לשמוע, מותק.
353
00:26:42,990 --> 00:26:45,040
מרוב ראיונות רבים כל כך שכחתי לאכול.
354
00:26:45,240 --> 00:26:47,630
עכשיו אני צריכה ללכת
לדבר המטופש הזה של דאנדון,
355
00:26:47,830 --> 00:26:50,400
ולא יהיה שם שום אוכל אמיתי.
356
00:26:51,150 --> 00:26:55,550
הלן אומרת
שכל המשוגעים מתחילים לצאת מהחורים.
357
00:26:55,750 --> 00:26:58,550
אנשים יוצרים מסכות מפחידות
של הפנים שלי.
358
00:26:58,750 --> 00:27:01,020
איש לא ביקש ממך
לקיים את מסיבת העיתונאים.
359
00:27:01,220 --> 00:27:03,980
- - אם את לא רוצה לעשות את זה, אל תעשי.
- אני לא העניין.
360
00:27:04,180 --> 00:27:06,980
יש לי אחריות.
אני רוצה להפוך את העולם לטוב יותר.
361
00:27:07,180 --> 00:27:09,000
האנשים שאני אוהבת צריכים לחיות כאן.
362
00:27:09,540 --> 00:27:13,490
אני רק אומרת שאולי את לא צריכה להיות
הפנים של דבר שאין לך בכלל.
363
00:27:13,690 --> 00:27:18,030
לא הייתי נאלצת לעשות זאת, אם הנשים
שיש להן את זה היו מרגישות בטוחות להיחשף.
364
00:27:18,230 --> 00:27:21,140
- - אין להן הפלטפורמה שיש לי.
- מה שתגידי.
365
00:27:21,340 --> 00:27:23,930
- - אני אחזור ללמוד.
- תשאירי את הדלת פתוחה.
366
00:27:26,060 --> 00:27:27,670
- - ריאן כאן.
- היא שונאת אותי.
367
00:27:27,870 --> 00:27:29,310
- - לא נכון.
- כן.
368
00:27:31,270 --> 00:27:32,510
קיבלת את ההודעות שלי?
369
00:27:32,700 --> 00:27:35,230
לא. עדיין לא הקשבתי להן.
סליחה. קח.
370
00:27:35,780 --> 00:27:38,510
מרגו, אני חייב לדבר איתך על משהו.
371
00:27:38,710 --> 00:27:43,100
אפשר לעשות את זה אחר כך?
אני על אדים ואני בפיגור של שבע דקות...
372
00:27:43,300 --> 00:27:45,370
ישימו לב אם אתיז על עצמי
מטהר אוויר?
373
00:27:45,580 --> 00:27:47,730
אני רציני.
אני צריך לספר לך על היום שלי.
374
00:27:47,930 --> 00:27:51,020
בסדר. אבל זה נראה תומך
ולא מאיים מספיק?
375
00:27:51,220 --> 00:27:52,900
נראה נהדר. את תמיד נראית נהדר.
376
00:27:53,100 --> 00:27:55,400
מרגו, הגיע אלינו היום מחקר מקרפתיה.
377
00:27:55,600 --> 00:27:58,420
סודי ביותר.
אני מדבר על משהו מפחיד ולא אתי.
378
00:27:58,670 --> 00:28:00,930
מחקר הפקעת?
אני יודעת. תדרכו אותי.
379
00:28:02,010 --> 00:28:03,750
רגע. רגע. באמת?
380
00:28:03,940 --> 00:28:06,540
- - למה את לא מתחרפנת?
- לא, זה נורא.
381
00:28:06,740 --> 00:28:10,920
אני שונאת את העובדה שהממשלה שלנו
שילמה על זה, אבל כל מדינה קנתה את זה.
382
00:28:11,120 --> 00:28:13,310
הרוצחים האלה היו עושים את זה בכל מקרה.
383
00:28:17,570 --> 00:28:21,930
תמיד חשבתי שאת בעניין של הגנה
על זכויות של נערות על גופן וכולי.
384
00:28:22,130 --> 00:28:25,020
זה נכון. רוב.
אלוהים, הנערות המסכנות האלה.
385
00:28:25,220 --> 00:28:27,890
אבל לפחות עכשיו,
אם ישתמשו במחקר כדי לעזור לאחרות,
386
00:28:28,090 --> 00:28:30,440
יכולה להיות משמעות למוות שלהן, נכון?
387
00:28:30,640 --> 00:28:32,360
מרגו, רוצים שאעבוד על תרופה.
388
00:28:32,560 --> 00:28:35,790
תרופה שיוכלו להשתמש בה
כדי שהנערות האלה יעברו עיקור כימי.
389
00:28:36,380 --> 00:28:39,880
ואז הם כנראה ישימו את זה
באספקת המים או משהו כזה.
390
00:28:41,720 --> 00:28:43,910
זה נשמע קצת אפוקליפטי.
מי זה "הם"?
391
00:28:44,110 --> 00:28:45,790
אנשים כמו דאנדון, הממשל.
392
00:28:45,990 --> 00:28:47,870
- - הם.
- אני חלק מהממשל.
393
00:28:48,070 --> 00:28:51,250
לעולם לא אאפשר לזה לקרות,
כל עוד אשמור על העבודה שלי.
394
00:28:51,450 --> 00:28:55,960
וחלק מהשמירה על העבודה שלי כרגע
זה להיות נחמדה לשמוקים כמו דאנדון.
395
00:28:56,160 --> 00:29:00,260
- - אז בבקשה, תזדרז ותתארגן.
- אני באמת לא רוצה ללכת לדבר הזה.
396
00:29:00,460 --> 00:29:01,430
טוב, גם אני לא רוצה,
397
00:29:01,630 --> 00:29:05,640
אבל דאנדון צריך שאעודד תמיכה באי-או-די
בשביל גיוס התרומות הדפוק שלו.
398
00:29:05,840 --> 00:29:09,520
ואני צריכה שהוא יהיה מרוצה
כדי שהוא לא יעשה דברים מטורפים לנערות.
399
00:29:09,720 --> 00:29:12,520
- - בייחוד אם הוא יגיע לסנאט.
- אני לא כמוך.
400
00:29:12,720 --> 00:29:15,360
אני לא מסוגל לשבת עם דאנדון
והחברים האידיוטים שלו
401
00:29:15,560 --> 00:29:18,690
ולחייך ולהעמיד פנים שכל העולם לא נשרף.
402
00:29:18,890 --> 00:29:20,950
אני צריכה שתעשה את זה.
אני צריכה את תמיכתך.
403
00:29:21,150 --> 00:29:24,510
אני לא יכולה לעשות את זה לבדי,
אז תתלבש, בבקשה, בחליפה.
404
00:29:34,810 --> 00:29:36,560
דקלאן בליס
מתקשר לנייד...
405
00:29:46,110 --> 00:29:47,820
רוברטו לופז, לעזאזל.
406
00:29:48,070 --> 00:29:51,160
דק, אחי מאימא אחרת.
מה קורה?
407
00:29:51,410 --> 00:29:53,040
איש הזאב בכבודו ובעצמו.
408
00:29:53,370 --> 00:29:57,830
- - לא שמעתי ממך מאז פגישת המחזור.
- עבר הרבה זמן, אחי. הרבה זמן.
409
00:29:58,290 --> 00:30:02,360
- - אתה עדיין אוהב ויסקי זול?
- לא, כבר לא כל כך זול בימים אלה.
410
00:30:02,560 --> 00:30:07,200
מה קרה איתך ועם השובבה החמודה
שהכרנו בבוגוטה?
411
00:30:07,400 --> 00:30:11,510
בחייך. אתה יודע בדיוק מה קרה.
היא כיכבה על שער העיתון שלך ביום רביעי.
412
00:30:11,720 --> 00:30:13,880
זו הסיבה שהתקשרת פתאום?
413
00:30:14,070 --> 00:30:16,210
כתבו משהו בעיתון על אשתך?
414
00:30:16,410 --> 00:30:18,670
לא, לא, לא. זה לא קשור למרגו.
415
00:30:18,870 --> 00:30:21,570
יכול להיות שיש לי קצה חוט לגבי משהו,
משהו גדול.
416
00:30:25,610 --> 00:30:27,360
בסדר. כולי אוזן.
417
00:30:30,990 --> 00:30:33,580
השגתי כמה מסמכים.
418
00:30:34,290 --> 00:30:38,210
איזה מחקר פקעת, וזה די מפורט.
419
00:30:38,410 --> 00:30:40,820
ב"טיימס" כבר פרסמו תמונה של האיבר.
420
00:30:41,020 --> 00:30:43,500
לא, אני יודע.
אבל זה הרבה יותר מזה.
421
00:30:44,960 --> 00:30:46,340
דק, נהרגו בנות.
422
00:30:47,050 --> 00:30:50,080
עכשיו הם רוצים לפתח תרופה
שתדכא את האי-או-די,
423
00:30:50,280 --> 00:30:53,660
ונקודות המידוד הן בקנה מידה עצום.
424
00:30:53,860 --> 00:30:58,230
אני מדבר על חסר צבע, חסר ריח,
חסר טעם ומסיסות גבוהה.
425
00:30:59,770 --> 00:31:04,150
נשמע כמו משהו
שאפשר להפיל בטעות לאספקת המים.
426
00:31:05,150 --> 00:31:06,070
בדיוק.
427
00:31:06,610 --> 00:31:09,970
הבנת. היי, אני שולח לך את המסמכים.
428
00:31:10,170 --> 00:31:12,390
תקשיב. לא תוכל לקשר את זה אליי, בסדר?
429
00:31:12,590 --> 00:31:15,310
לא. מובן שלא.
איזה שם מקור תרצה שאכתוב?
430
00:31:15,510 --> 00:31:18,610
אני לא יודע. מה אתה עושה בדרך כלל?
שם קוד או...
431
00:31:18,810 --> 00:31:22,570
אולי איזה שם מגניב של מרגל,
שילוב של צבע ובעל חיים?
432
00:31:22,770 --> 00:31:26,070
למשל, יגואר שחור או עיט ברקת,
איזו שטות כזו.
433
00:31:26,270 --> 00:31:29,030
אלוהים. באיזה סרטי ריגול צפית?
434
00:31:29,230 --> 00:31:32,120
רוב, למה אתה מתעכב כל כך?
המכונית מחכה.
435
00:31:32,320 --> 00:31:37,180
תכף אגיע. דק, אני חייב לסיים.
אני שולח את המסמכים עכשיו.
436
00:31:37,470 --> 00:31:38,600
בסדר. נהדר.
437
00:31:47,030 --> 00:31:50,030
{\an8}ממצאי_מחקר_פקעת
438
00:32:24,270 --> 00:32:26,020
אני רק על תקן קישוט היום.
439
00:32:26,730 --> 00:32:30,320
רק עומד כאן, נראה יפה.
440
00:32:30,900 --> 00:32:32,360
שומר על פה סגור.
441
00:32:37,200 --> 00:32:40,410
רואה אותה שם? זאת אשתי.
442
00:32:44,040 --> 00:32:45,580
היא עניין רציני.
443
00:32:49,250 --> 00:32:50,460
עוד אחד, בבקשה.
444
00:32:50,760 --> 00:32:51,590
יפה.
445
00:32:52,930 --> 00:32:54,090
נעים להכיר אותך.
446
00:32:55,010 --> 00:32:59,140
אני מעריך את העובדה שהגעת הלילה,
בהתחשב בלוח הזמנים העמוס במפתיע שלך.
447
00:32:59,470 --> 00:33:01,630
טוב, הכול בשבילך, דניאל.
448
00:33:01,830 --> 00:33:04,770
אני בטוח שאין לזה שום קשר
לשיקום התדמית שלך.
449
00:33:05,350 --> 00:33:06,460
התדמית שלי?
450
00:33:06,660 --> 00:33:10,130
ראשי המפלגות מודאגים
מהיעדר הדחף שלך להיות שחקנית צוות
451
00:33:10,330 --> 00:33:12,510
אחרי מסיבת העיתונאים המפתיעה.
452
00:33:12,710 --> 00:33:15,560
טוב, אני דואגת יותר לבוחרים
מאשר לאחוזון העליון.
453
00:33:15,760 --> 00:33:20,950
יש לך החובה לייצג את כל האנשים,
לא רק את אלה שיש להן "ואגינות".
454
00:33:21,910 --> 00:33:24,500
למה "ואגינות" במירכאות?
455
00:33:26,920 --> 00:33:29,650
האמת היא שאני מופתעת
שבכלל רצית שאגיע לכאן.
456
00:33:29,850 --> 00:33:33,950
המפלגה רצתה שתהיי כאן.
בחייך. את ידוענית עכשיו.
457
00:33:34,150 --> 00:33:35,700
איך הייתה הכתבה ב"ואניטי פייר"?
458
00:33:35,900 --> 00:33:39,080
נהדרת. כן. אל תדאג.
לא הזכרתי אותך בכלל.
459
00:33:39,280 --> 00:33:43,140
שמעתי שחמש דקות התהילה שלך
עלו לך לראש.
460
00:33:44,230 --> 00:33:46,850
ויכול להיות
שאת שוקלת להתמודד על מושב בסנאט?
461
00:33:47,400 --> 00:33:50,320
טוב, בעולם החדש הזה הכול אפשרי.
462
00:33:53,530 --> 00:33:57,280
יש לך את זה, נכון? את האי-או-די.
463
00:33:59,450 --> 00:34:02,370
תתעסקי עם ההתמודדות שלי
ואחסל את מה שנשאר מהקריירה שלך.
464
00:34:06,170 --> 00:34:10,950
ג'ינה, תכירי את מרגו קלירי-לופז,
הפנים של התנועה.
465
00:34:11,140 --> 00:34:13,570
- - מרגו, זו ג'ינה. היא מעריצה גדולה.
- לעונג לי.
466
00:34:13,770 --> 00:34:17,240
נעים להכיר אותך. באמת נדרשו ביצי פלדה
כדי לעשות את מה שעשית.
467
00:34:17,440 --> 00:34:20,000
- - דניאל התגאה כל כך.
- זה דניאל שלנו.
468
00:34:20,200 --> 00:34:21,970
בעל ברית אדיר של הנשים בכל מקום.
469
00:34:23,600 --> 00:34:26,810
קצת קוויאר, גבירותיי ורבותיי.
470
00:34:27,390 --> 00:34:31,230
יפה. אני אתכבד, ברשותכם.
471
00:34:32,190 --> 00:34:37,240
אלוהים. זה טעים.
יודעים מתי קוויאר הכי טעים?
472
00:34:37,490 --> 00:34:41,410
- - אין לי מושג.
- אל תדאגי. אני רק קצת שתוי.
473
00:34:42,910 --> 00:34:47,790
האמת היא ששלושה ימים
לפני שהחדקן מוכן ל...
474
00:34:48,750 --> 00:34:49,790
להשריץ.
475
00:34:50,670 --> 00:34:52,820
יודעים איך אוספים אותן?
אספר לכם.
476
00:34:53,020 --> 00:34:56,160
מחכים שהיא תהיה מוכנה ועסיסית.
477
00:34:56,360 --> 00:34:59,030
ואז הולמים בראשה,
חותכים ומוציאים ממנה את השחלות.
478
00:34:59,230 --> 00:35:02,870
- - אתה מצחיק כל כך. איזה בדחן.
- זה נורא.
479
00:35:03,070 --> 00:35:05,670
כלומר מוציאים ממנה את השחלות.
את הכול.
480
00:35:05,870 --> 00:35:08,590
ואז תולשים את הביצים הקטנטנות
481
00:35:08,790 --> 00:35:11,310
ואז מפוצצים אותן כמו פצעונים קטנים, כמו...
482
00:35:13,320 --> 00:35:15,260
- - היישר ללחם הקלוי שלכם.
- תוכל להחזיק?
483
00:35:15,460 --> 00:35:17,280
- - בטח. הכול כדי לעזור.
- תודה.
484
00:35:18,240 --> 00:35:21,320
"מסמכים שדלפו חושפים
שהממשל מענה נשים".
485
00:35:21,910 --> 00:35:24,660
- - אלוהים אדירים.
- "אנטומיית הפקעת".
486
00:35:25,660 --> 00:35:28,830
- - רגע. לא יכול להיות שזה קורה.
- את רואה את זה?
487
00:35:32,920 --> 00:35:35,280
הם מענים נשים?
עורכים עליהן ניסויים?
488
00:35:35,480 --> 00:35:38,840
זה מחקר זר.
אין סיכוי שעשינו את זה.
489
00:35:40,010 --> 00:35:42,720
- - אבל קנינו את זה.
- כולם קנו את זה.
490
00:35:43,140 --> 00:35:46,060
המחבר כתב שהמקור הוא "דגיגון ארגמן".
491
00:35:46,520 --> 00:35:50,630
"דגיגון ארגמן". נשמע קצת נשי.
492
00:35:50,830 --> 00:35:52,050
אני אקח את זה. תודה.
493
00:35:52,250 --> 00:35:55,300
- - מה זה דגיגון?
- זה דג. דג קטנטן. סליחה.
494
00:35:55,500 --> 00:35:58,280
- - אני צריך לעשות שיחת טלפון. סלחו לנו.
- בטח.
495
00:36:07,490 --> 00:36:12,360
אתה מבין בכלל מה עשית?
הדלפת מידע מסווג.
496
00:36:12,560 --> 00:36:13,320
אלוהים.
497
00:36:13,520 --> 00:36:15,950
אתה עלול לאבד את העבודה שלך,
אם מישהו יגלה.
498
00:36:16,140 --> 00:36:17,990
אתה יכול להרוס את כל הקריירה שלך.
499
00:36:18,190 --> 00:36:20,990
- - אלוהים אדירים. איזו דרמטית את.
- אלוהים אדירים.
500
00:36:21,190 --> 00:36:24,870
דקלאן הוא חבר שלי מהמכללה
והוא בחיים לא ימכור אותי.
501
00:36:25,070 --> 00:36:28,330
בליס המתסיס?
הוא ימכור את אימא שלו בשביל סיפור.
502
00:36:28,530 --> 00:36:31,090
לא, לא. הוא לא הבעיה.
הוא לא הבעיה.
503
00:36:31,280 --> 00:36:36,270
את יודעת מה הבעיה? את.
את אף פעם לא שואלת אותי על היום שלי.
504
00:36:37,770 --> 00:36:39,050
כן. קדימה. תשאלי אותי.
505
00:36:39,250 --> 00:36:41,760
- - מה?
- רואה? את אפילו לא מסוגלת לשאול כרגע.
506
00:36:41,960 --> 00:36:44,060
- - זה מגוחך. אלוהים אדירים.
- אלוהים.
507
00:36:44,260 --> 00:36:46,980
לא שאלת אותי כבר שנים.
את יודעת את זה, נכון?
508
00:36:47,180 --> 00:36:49,480
ואני תמיד מקפיד לשאול אותך.
509
00:36:49,680 --> 00:36:52,730
כי כשאני שואלת, אתה נאנח,
מושך בכתפיים ואומר שהיה חרא.
510
00:36:52,930 --> 00:36:53,980
את עדיין יכולה לשאול.
511
00:36:54,180 --> 00:36:57,460
את עדיין יכולה להכיר בכך שיש לי יום,
שאני עושה דברים.
512
00:36:58,670 --> 00:37:01,620
יש אישה בעבודה שחושבת שאני מצחיק.
513
00:37:01,820 --> 00:37:04,870
- - היא מפלרטטת איתי כל הזמן.
- אלוהים. אני רצינית.
514
00:37:05,070 --> 00:37:08,890
- - סיכנת גם את הקריירה שלי.
- הנה זה. הנה זה. הנה זה.
515
00:37:09,350 --> 00:37:12,920
זה הדבר שבאמת מדאיג אותך,
הקריירה הפוליטית שלך.
516
00:37:13,120 --> 00:37:16,090
אלוהים. אני אפילו לא יודע
מי את עכשיו, לעזאזל.
517
00:37:16,290 --> 00:37:18,340
תנמיך את הקול שלך.
תנמיך את הקול שלך. בוא.
518
00:37:18,540 --> 00:37:19,840
- - מה?
- בוא נלך לישון.
519
00:37:20,040 --> 00:37:21,140
- - בוא. נלך לישון.
- לא.
520
00:37:21,330 --> 00:37:23,530
- - רוב.
- אני לא הולך איתך לשום מקום.
521
00:37:23,820 --> 00:37:26,620
אין סיכוי. אני הולך לשחות.
522
00:37:31,160 --> 00:37:34,960
אלוהים אדירים. רוב. רוב. רוב.
523
00:37:36,460 --> 00:37:38,690
רוב, המים קפואים. אלוהים אדירים.
524
00:37:38,890 --> 00:37:42,700
- - אתה תעיר את השכנים.
- אני אעיר את השכנים.
525
00:37:42,900 --> 00:37:45,010
מי זאת מרגו הידוענית הזאת
526
00:37:45,380 --> 00:37:49,000
שלא מוכנה לתמוך בשיתוף המידע
527
00:37:49,200 --> 00:37:51,680
ולא מוכנה למנוע את התרופה הזאת?
528
00:37:52,390 --> 00:37:55,520
היא אפילו לא שואלת את בעלה
על היום שעבר עליו.
529
00:37:56,520 --> 00:37:58,980
היא אפילו לא מבלה עם הילדים שלה.
530
00:37:59,440 --> 00:38:02,150
אני לא מבלה עם הילדים?
531
00:38:03,240 --> 00:38:07,810
אני הורגת את עצמי כדי להגיע הביתה בזמן
ולקרוא עם איזי סיפורים
532
00:38:08,010 --> 00:38:09,700
ולבדוק את שיעורי הבית של מאטי.
533
00:38:10,240 --> 00:38:15,410
את עושה את זה על טייס אוטומטי, מרגו.
את לא מקדישה תשומת לב.
534
00:38:16,160 --> 00:38:18,610
אחרת היית יודעת שמאטי מתעניין באורבן דוקס.
535
00:38:18,810 --> 00:38:23,630
ידעת שהוא מתחיל לשנוא
את כל מה שאת דוגלת בו?
536
00:38:25,420 --> 00:38:27,030
- - בסדר. בוא ניכנס.
- לא.
537
00:38:27,230 --> 00:38:28,540
בוא ניכנס עכשיו, רוב.
538
00:38:28,740 --> 00:38:32,100
את חושבת שג'וס בסדר
כי היא אומרת שהיא בסדר?
539
00:38:32,810 --> 00:38:36,020
מותק, היא מתקשה.
היא אפילו לא שולטת בגוף שלה.
540
00:38:36,270 --> 00:38:39,760
ואת יצאת למסע האי-או-די הזה
כאילו זה מעצים במאה אחוז,
541
00:38:39,950 --> 00:38:42,340
כאילו זה ישנה את העולם.
542
00:38:42,540 --> 00:38:46,190
וכן, מרגו, שינוי זה טוב.
אבל יודעת מה?
543
00:38:46,950 --> 00:38:50,240
שינוי זה גם חתיכת חרא. בסדר?
544
00:38:51,160 --> 00:38:52,580
ואני מזהיר אותך, מותק.
545
00:38:52,780 --> 00:38:58,250
אם לא תתחילי להקדיש תשומת לב,
את תישארי מאחור.
546
00:38:58,710 --> 00:38:59,780
אני מצטער.
547
00:38:59,970 --> 00:39:02,070
- - תיכנס.
- אנחנו נשאיר אותך מאחור.
548
00:39:02,270 --> 00:39:04,760
אני משאיר אותך מאחור.
אני אשחה לי.
549
00:39:05,260 --> 00:39:07,570
אלוהים אדירים. אלוהים אדירים.
550
00:39:07,770 --> 00:39:09,050
אתם רבים?
551
00:39:09,430 --> 00:39:12,450
- - לא. תחזרו למיטה. הכול בסדר.
- אני שוחה לי.
552
00:39:12,650 --> 00:39:15,180
- - הכול בסדר. לכו.
- כמו דגיגון ארגמן.
553
00:39:15,390 --> 00:39:19,710
- - מה אבא עושה במים, לעזאזל?
- תחזרו למיטה. הכול בסדר.
554
00:39:19,910 --> 00:39:23,610
- - רוב, פשוט... רוב, צא.
- אני חופשי! אני חופשי!
555
00:39:26,530 --> 00:39:27,930
אבא שתוי?
556
00:39:28,130 --> 00:39:29,490
כן, נראה ככה.
557
00:39:30,780 --> 00:39:32,700
כל המשפחה הזאת היא מופע אימים.
558
00:39:37,160 --> 00:39:38,120
זה בסדר.
559
00:39:43,920 --> 00:39:44,840
אני חופשי!
560
00:39:46,170 --> 00:39:49,260
אירוע חסר תקדים שמאתגר
את המדינה שלנו...
561
00:40:23,080 --> 00:40:26,420
הצמיד שלי משוחרר. אכפת לך?
562
00:40:43,190 --> 00:40:44,270
אלכסנדרו.
563
00:40:45,860 --> 00:40:47,520
אני מצטערת. הוא יעזור לך.
564
00:41:18,260 --> 00:41:19,640
לכי עכשיו.
565
00:42:03,560 --> 00:42:06,190
את עדיין חושבת על הטלוויזיה
שבחדר האמבטיה שלי?
566
00:42:45,890 --> 00:42:49,150
לא אאפשר לזה
להשפיע על האימונים שלי, לנישואין.
567
00:42:49,600 --> 00:42:50,920
עדיין אעשה את זה.
568
00:42:51,120 --> 00:42:53,610
מותק, את לא צריכה להתאמן יותר.
569
00:42:54,940 --> 00:42:57,050
רק בגלל שהוא בממשלה.
570
00:42:57,250 --> 00:43:00,270
עדיין אצטרך להתאמן.
לא יהיה לי פטור.
571
00:43:00,470 --> 00:43:04,200
- - אני חייבת להגיע לאולימפיאדה בעצמי.
- את לא תתאמני יותר.
572
00:43:05,040 --> 00:43:08,400
- - דריה תתחרה באולימפיאדה.
- היא גרועה.
573
00:43:08,600 --> 00:43:10,960
- - לא. תראי. טטיאנה.
- לא. לא.
574
00:43:11,380 --> 00:43:14,910
אתה לא יכול לשלוח את דריה
ולא את הלנה עם רגלי הבטון שלה.
575
00:43:15,100 --> 00:43:16,420
מה תעשה?
576
00:43:17,420 --> 00:43:21,510
השר מוסקלב לא רוצה
שדעתה של אשתו תהיה מוסחת. זה נגמר.
577
00:43:45,370 --> 00:43:47,330
אני רוצה להתחרות באולימפיאדה.
578
00:43:47,750 --> 00:43:49,580
אוכל להרוויח כסף ולתת לך אותו.
579
00:43:50,080 --> 00:43:52,960
ובעוד כמה שנים,
כשתהיי מבוגרת מדי בשביל להתחרות?
580
00:43:54,420 --> 00:43:59,090
הוא מבוגר מדי.
אם הוא ירצה לעשות איתי סקס?
581
00:44:04,640 --> 00:44:08,140
מובן שתעשי איתו סקס.
582
00:44:09,810 --> 00:44:15,480
ויהיה לך חם
ותהיה לך קיבה מלאה כשתעשו את זה.
583
00:44:18,490 --> 00:44:20,720
אימא, בבקשה, אל תכריחי אותי.
584
00:44:20,920 --> 00:44:22,990
את חייבת לעזור לי.
585
00:44:24,870 --> 00:44:28,290
עבדתי כל החיים שלי בשבילך,
טטיאנה דוניצ'י.
586
00:44:30,250 --> 00:44:32,290
הלוואי שהייתה לי הזדמנות כזאת.
587
00:44:34,420 --> 00:44:35,790
אני מצטערת שנולדתי בכלל.
588
00:44:40,220 --> 00:44:41,130
גם אני!
589
00:44:52,560 --> 00:44:54,920
- - טטיאנה, בבקשה.
- אני לא רוצה להסתכל עלייך.
590
00:44:55,120 --> 00:44:57,420
- - בבקשה.
- במקומך, הייתי בורחת.
591
00:44:57,620 --> 00:45:00,550
- - בורחת רחוק ככל האפשר.
- טטיאנה, בבקשה.
592
00:45:00,750 --> 00:45:03,070
- - טטיאנה, קחי אותי איתך.
- לא. אני שונאת אותך.
593
00:45:04,820 --> 00:45:06,530
למה את אומרת את זה?
594
00:45:06,950 --> 00:45:08,330
את לא נפרדת ממני?
595
00:45:08,530 --> 00:45:09,540
לא.
596
00:45:18,250 --> 00:45:22,050
הכוח הזה אמיתי.
597
00:45:23,010 --> 00:45:26,080
צפיתי בזה בחדשות
כשלקחו אותי לחדר האמבטיה.
598
00:45:26,280 --> 00:45:30,060
קורה משהו בערב הסעודית.
התקוממות של נשים.
599
00:45:32,930 --> 00:45:37,010
- - אז למה זה לא קורה לנו?
- זה קורה יותר בקרב נשים צעירות.
600
00:45:37,200 --> 00:45:39,840
אולי זו הסיבה שהם לא לוקחים צעירות יותר.
601
00:45:40,040 --> 00:45:43,010
נהדר. כשהביאו אותי הנה, הייתי צעירה.
602
00:45:43,210 --> 00:45:45,320
אבל לא היה דבר כזה.
603
00:45:46,410 --> 00:45:49,580
עכשיו אני מבוגרת מדי?
איזה שטויות אלה?
604
00:45:51,330 --> 00:45:53,250
כדאי להם שלא יהיה לי את זה לעולם.
605
00:45:53,710 --> 00:45:57,330
הדבר הראשון שהייתי עושה
זה לטגן את הזרגים של המזדיינים האלה.
606
00:45:58,290 --> 00:46:00,670
תיטגנו, מזדיינים. תיטגנו.
607
00:46:10,930 --> 00:46:14,680
איש לא מגיע לעזור לנו.
אין לנו כוח.
608
00:46:17,480 --> 00:46:22,570
הנערה החירשת שמביאה לנו חטיפים.
אני חושבת שיש לה את זה.
609
00:46:40,540 --> 00:46:41,920
מה יש לך שם?
610
00:46:44,510 --> 00:46:48,370
לא צריך לדאוג ממנה.
היא לא מאופסת לגמרי.
611
00:46:48,570 --> 00:46:52,180
לכי. לכי עכשיו. את תהיי הבאה בתור.
612
00:48:13,550 --> 00:48:14,390
את בסדר?
613
00:48:17,310 --> 00:48:20,940
- - אבא בסדר?
- כן. אנחנו בסדר, נראה לי.
614
00:48:23,860 --> 00:48:29,240
אני חושבת שאני מעט שתויה יותר ממה שחשבתי,
למען האמת.
615
00:48:30,490 --> 00:48:31,530
בסדר.
616
00:48:33,200 --> 00:48:37,830
אני רק רוצה להגיד שאם אי פעם אשכח
לשאול אותך איך עבר עלייך היום, אני מצטערת.
617
00:48:38,030 --> 00:48:41,080
אני אוהבת אותך כל כך
ואני עושה כמיטב יכולתי.
618
00:48:41,710 --> 00:48:45,630
- - את שתויה לגמרי.
- כן, אבל אני מתכוונת לזה. אני אוהבת אותך.
619
00:48:46,170 --> 00:48:47,420
אני פשוט...
620
00:48:48,760 --> 00:48:52,830
אלוהים. אני פשוט עייפה כל כך.
אני לא רוצה לקבל החלטות כל הזמן.
621
00:48:53,030 --> 00:48:55,220
אני מרגישה שאני נכשלת בכל דבר.
622
00:48:55,890 --> 00:48:58,510
אני לא יכולה לחלק את עצמי בין כולם.
623
00:49:01,680 --> 00:49:05,310
- - יש לך מריחואנה?
- מה?
624
00:49:05,610 --> 00:49:09,110
בחייך. אני יודעת שאת וקאט הזאת מעשנות.
לא הסתבכת בצרות.
625
00:49:19,870 --> 00:49:23,650
קאט משפיעה עלייך לרעה.
אני לא מסכימה שתעשני מריחואנה.
626
00:49:23,850 --> 00:49:25,710
- - את שומעת אותי?
- בסדר.
627
00:49:28,800 --> 00:49:30,170
רוצה לצאת?
628
00:49:34,930 --> 00:49:35,890
כן.
629
00:49:38,510 --> 00:49:41,270
- - לעזאזל. שכחתי מצית.
- אולי אני אוכל...
630
00:49:42,480 --> 00:49:43,730
כנראה פשוט...
631
00:49:57,450 --> 00:50:01,740
זה מגניב כל כך. כל הכבוד, מותק.
632
00:50:02,870 --> 00:50:03,870
תודה.
633
00:50:19,890 --> 00:50:24,310
- - לא ידעתי שאת כזאת.
- את יודעת שגם אני הייתי צעירה פעם.
634
00:50:28,770 --> 00:50:31,190
אני לא מעבירה לך את זה.
635
00:50:40,370 --> 00:50:44,450
את באמת חושבת שיצאתי בהכרזה בשבילי?
בשביל הקריירה שלי?
636
00:50:45,200 --> 00:50:48,750
- - אלוהים. הכול תמיד קשור לעבודה שלך.
- לא. תקשיבי.
637
00:50:50,000 --> 00:50:52,340
לא הייתה לי אימא שטיפלה בי.
638
00:50:53,670 --> 00:50:58,450
אני הייתי צריכה לטפל בה.
רוב הלילות קילפתי אותה מהרצפה.
639
00:50:58,650 --> 00:51:01,720
נאלצתי להיות המבוגרת.
אני הייתי זו שדאגה.
640
00:51:02,430 --> 00:51:05,180
הדבר האחרון שאני רוצה לעשות
זה להיות כמוה.
641
00:51:07,890 --> 00:51:12,480
עשיתי את מה שעשיתי בשבילך.
בשביל העתיד שלך.
642
00:51:12,860 --> 00:51:15,280
בשביל העתיד של מאטי
והעתיד של איזי.
643
00:51:15,530 --> 00:51:18,450
- - כדי להגן עליכם.
- אני מבינה. באמת.
644
00:51:20,240 --> 00:51:24,700
- - אני רק חושבת שאת לא מבינה את זה.
- בסדר. טוב, תעזרי לי להבין.
645
00:51:27,250 --> 00:51:30,730
- - את לא צריכה להגן עליי יותר.
- מותק, את הילדה שלי.
646
00:51:30,930 --> 00:51:33,630
- - אני תמיד אגן עלייך.
- אני יודעת. אני יודעת.
647
00:51:34,500 --> 00:51:38,800
את עדיין תקועה בדפוס החשיבה
של הילדות שלך.
648
00:51:40,050 --> 00:51:45,540
את חושבת שאנחנו צריכות יותר הגנה עכשיו,
אחרי שהשתנינו.
649
00:51:45,740 --> 00:51:49,060
ואת לא יודעת מה ההרגשה,
אז במקום זה את רק מפחדת.
650
00:52:04,240 --> 00:52:06,620
אני שונאת את העובדה
שאת הפנים של זה עכשיו.
651
00:52:07,540 --> 00:52:11,790
כי את מסתובבת ואומרת לכולם שזה נהדר,
652
00:52:12,120 --> 00:52:14,340
אבל את מעמידה פנים.
653
00:52:15,460 --> 00:52:16,800
את לא באמת יודעת.
654
00:52:18,260 --> 00:52:20,880
אין לך את זה. את לא מרגישה את זה.
655
00:52:22,800 --> 00:52:24,050
טוב, אני רוצה לדעת.
656
00:52:27,310 --> 00:52:29,520
אני רוצה לראות את העולם
כפי שאת רואה אותו.
657
00:52:31,270 --> 00:52:32,850
בסדר. טוב, אל תכעסי.
658
00:52:37,480 --> 00:52:41,700
אבל ביום שלישי
659
00:52:42,780 --> 00:52:48,740
יצאתי לריצה, איבדתי תחושת זמן
והתחיל להחשיך.
660
00:52:50,960 --> 00:52:56,670
אבל במקום למהר,
הלכתי הביתה בחשכה מוחלטת.
661
00:52:56,920 --> 00:52:58,570
ג'וס, לא.
662
00:52:58,770 --> 00:53:01,670
לא, היה נחמד. זאת הפואנטה.
663
00:53:03,180 --> 00:53:05,720
עכשיו אני רצה עם שתי האוזניות באוזניים.
664
00:53:06,970 --> 00:53:12,730
אני לא מחזיקה את המפתחות שלי
בין האצבעות, ליתר ביטחון.
665
00:53:14,810 --> 00:53:16,900
אני לא חושבת
על תוכניות מפורטות עם חברותיי
666
00:53:17,100 --> 00:53:20,070
כדי להבטיח שכולנו
נחזור הביתה בבטחה ממסיבה.
667
00:53:21,570 --> 00:53:24,700
אפילו לא קלטתי שחייתי בפחד תמידי.
668
00:53:24,990 --> 00:53:29,240
בטח, עדיין ישנם דברים בעולם
שאנחנו צריכות לפחד מהם,
669
00:53:29,950 --> 00:53:33,750
אבל אני מרגישה
שירד ממני משקל של 50 ק"ג
670
00:53:35,170 --> 00:53:38,460
ואני מרגישה חזקה פי 100
כי יש בתוכי את הדבר הזה.
671
00:53:40,420 --> 00:53:42,920
את יכולה לתאר לעצמך
מה תרגיש איזי?
672
00:53:43,340 --> 00:53:48,930
היא לא תסתכל על הקרקע
כשיעבור בחור.
673
00:53:50,850 --> 00:53:54,810
והלבוש שלה אף פעם לא ידאיג אותה.
674
00:53:59,110 --> 00:54:01,900
את יכולה לתאר לעצמך
איך זה לגדול עם חופש כזה?
675
00:54:08,370 --> 00:54:09,450
אני רוצה את זה.
676
00:54:13,040 --> 00:54:14,370
תוכלי לתת לי את זה?
677
00:54:18,250 --> 00:54:19,920
מעולם לא עשיתי את זה.
678
00:54:21,130 --> 00:54:23,510
- - אבל ראיתי את זה באינטרנט.
- בסדר.
679
00:54:25,300 --> 00:54:30,760
ככל הנראה, אני לא יודעת,
יש לך ניצני פקעת שאני יכולה להעיר.
680
00:54:38,810 --> 00:54:41,400
- - ואם זה לא יצליח?
- זה יצליח.
681
00:54:43,940 --> 00:54:45,030
אני סומכת עלייך.
682
00:54:51,370 --> 00:54:52,370
בסדר.
683
00:55:39,120 --> 00:55:40,120
אל תזוזי.
684
00:55:41,580 --> 00:55:43,460
אל תזוזי.
685
00:55:58,180 --> 00:55:59,600
בבקשה. בבקשה, אל תספרי...
686
00:56:02,310 --> 00:56:04,480
אל תזוזי, אחרת אקרא למאבטחים.
687
00:56:10,320 --> 00:56:11,410
תני לי את זה.
688
00:56:14,620 --> 00:56:15,830
זה בלתי אפשרי.
689
00:56:16,290 --> 00:56:19,040
שמעתי שזה אפשרי
ואני צריכה שתיתני לי את זה.
690
00:56:21,420 --> 00:56:25,380
- - אני עלולה להרוג אותך.
- לא אכפת לי. תני לי את זה.
691
00:56:26,300 --> 00:56:28,630
תני לי את זה. תני לי את זה.
692
00:57:19,770 --> 00:57:21,640
שבו, לעזאזל.
693
00:57:58,350 --> 00:57:59,220
זויה.
694
01:00:16,440 --> 01:00:18,390
בפרק הבא...
695
01:00:18,590 --> 01:00:20,990
- - מה זה, לעזאזל?
- יש כאן איומי רצח.
696
01:00:21,190 --> 01:00:24,310
אף פעם לא הייתה לי בעיה
להיות עם אישה עוצמתית ושאפתנית.
697
01:00:24,510 --> 01:00:26,390
אבל לא התחייבתי לזה.
698
01:00:26,590 --> 01:00:30,910
הכוח הזה הוא הזדמנות
לפנות לחברה בדרך חדשה.
699
01:00:31,120 --> 01:00:32,570
שכחנו איך להיות חזקים.
700
01:00:32,770 --> 01:00:36,110
זו מלחמה.
מלחמה שמטרתה לתבוע בחזרה את שלנו.
701
01:00:36,310 --> 01:00:38,320
- - הם בודקים קיום של אי-או-די.
- זה לא חוקי.
702
01:00:38,520 --> 01:00:40,910
את והצוות שלך מוזמנים לסרב
לבצע את הבדיקה.
703
01:00:41,110 --> 01:00:43,010
וללכת הביתה לחופשה ללא תשלום.
704
01:00:47,100 --> 01:00:49,040
תרגום כתוביות: צחי טולדו
705
01:00:49,240 --> 01:00:51,190
בקרת כתוביות: עמי מנדלמן