1
00:00:06,170 --> 00:00:08,210
前回までは…
2
00:00:09,670 --> 00:00:13,510
火災 少女 停電…
3つには関係が?
3
00:00:14,550 --> 00:00:15,350
内臓だ
4
00:00:15,550 --> 00:00:17,810
少女たちが発達させた
5
00:00:19,140 --> 00:00:20,310
謝りたい
6
00:00:20,510 --> 00:00:23,020
あの子が うつしたんだわ
7
00:00:23,220 --> 00:00:26,320
あなたはカメラの前では
英雄気取り
8
00:00:26,520 --> 00:00:30,610
助けが必要な人の声を
聞く勇気はない
9
00:00:30,810 --> 00:00:32,370
大した腰抜けね
10
00:00:32,570 --> 00:00:34,410
つまらんことを
11
00:00:35,610 --> 00:00:37,910
捏造ねつぞうではありません
12
00:00:38,110 --> 00:00:40,710
世界が変わるかもしれません
13
00:00:40,910 --> 00:00:41,700
あんた誰?
14
00:00:44,620 --> 00:00:46,050
〈ゾーヤからは?〉
15
00:00:46,250 --> 00:00:48,800
〈何年も音沙汰なしだ〉
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,930
国の誇りになりたい
17
00:00:51,130 --> 00:00:53,260
妹のゾーヤも喜んでくれる
18
00:00:53,460 --> 00:00:54,640
〈贅沢三昧ぜいたくざんまいだろ〉
19
00:00:54,840 --> 00:00:57,140
〈タダで手に入れたとでも?〉
20
00:01:00,930 --> 00:01:05,900
〈“電気少女”の影響で
世界市場は混乱しています〉
21
00:01:06,270 --> 00:01:09,520
〈カルパチアも
例外ではありません〉
22
00:01:09,860 --> 00:01:13,950
〈モスカレフ大統領は
この経済危機に対し-〉
23
00:01:14,150 --> 00:01:17,200
〈具体的な対策を
示さないままです〉
24
00:01:17,490 --> 00:01:20,160
〈モスカレフのクソ野郎!〉
25
00:01:27,250 --> 00:01:30,460
“泥棒”
26
00:01:57,780 --> 00:01:59,700
今日はインタビューが3本
27
00:01:59,900 --> 00:02:02,750
ヴァニティ・フェア誌は
市長室で撮影したいと
28
00:02:02,950 --> 00:02:04,080
ありがち
29
00:02:04,280 --> 00:02:06,580
皮肉や嫌味は控えて-
30
00:02:07,080 --> 00:02:11,210
息子1人 娘2人の母として
家族の話を中心に
31
00:02:11,420 --> 00:02:14,840
自分の膣から
出てきた人数は知ってる
32
00:02:15,130 --> 00:02:17,970
脱線しないよう努めるけど-
33
00:02:18,170 --> 00:02:20,600
市長としての役目もある
34
00:02:20,800 --> 00:02:24,770
発言の影響力を
自覚してください
35
00:02:26,390 --> 00:02:30,190
後ろにもたれて
あごは突き出す感じ
36
00:02:31,940 --> 00:02:34,400
笑わないで 力を抜いて
37
00:02:34,600 --> 00:02:39,610
こっちを見て
僕を威嚇するような目つきで
38
00:02:40,570 --> 00:02:43,710
それだ 最高にイカしてる
39
00:02:43,910 --> 00:02:46,540
情熱的でパワフルだ
40
00:02:47,660 --> 00:02:52,460
パワー
41
00:02:54,380 --> 00:03:00,130
電気の放出は
ウイルスでも捏造でもない
42
00:03:00,760 --> 00:03:06,350
若い女性の鎖骨付近に
新しい器官が見つかりました
43
00:03:06,970 --> 00:03:09,880
12歳から19歳に認められ
その力は伝染し-
“シアトル期待の星”
44
00:03:10,080 --> 00:03:12,770
12歳から19歳に認められ
その力は伝染し-
“マーゴット市長
会見で一躍脚光”
45
00:03:13,770 --> 00:03:19,450
心臓の電気的刺激と
似た特徴を持っています
46
00:03:19,990 --> 00:03:22,580
この器官が発達した経緯や-
47
00:03:22,780 --> 00:03:27,200
放出されるパワーの規模や
目的は不明です
48
00:03:27,910 --> 00:03:35,960
今後も さらなる問題が
生じてくるでしょう
“電気少女たちを
死刑で弾圧”
ソフィアは?
49
00:03:36,960 --> 00:03:39,260
女性は みんなクビに
50
00:03:42,590 --> 00:03:44,470
あなたは置いていいと
51
00:03:48,430 --> 00:03:50,560
私にはパワーがないので
52
00:03:54,650 --> 00:03:55,690
ヴァディムを
53
00:04:00,490 --> 00:04:03,240
〈おかえりなさい
ヴァディム〉
54
00:04:03,440 --> 00:04:08,830
〈今日もウンチが
上手にできたわね〉
55
00:04:09,030 --> 00:04:10,200
誇らしいわ
56
00:04:23,630 --> 00:04:26,620
“サウジアラビアで
女性たちが抗議デモ”
〈現地と連携する〉
57
00:04:26,820 --> 00:04:27,730
“サウジアラビアで
女性たちが抗議デモ”
58
00:04:27,930 --> 00:04:31,020
〈デモは
じきに制圧されるさ〉
59
00:04:35,690 --> 00:04:38,520
〈記者会見は4時に変更です〉
60
00:04:39,780 --> 00:04:42,530
〈では5時に顔を出すか〉
61
00:04:45,240 --> 00:04:47,780
〈経済対策を指摘されます〉
62
00:04:48,580 --> 00:04:50,040
〈中止にしては?〉
63
00:04:50,240 --> 00:04:52,290
〈私の好きなように話す〉
64
00:04:57,500 --> 00:05:00,550
〈銀行の再開時期も
不透明です〉
65
00:05:01,050 --> 00:05:02,390
〈国民に不満が…〉
66
00:05:02,590 --> 00:05:05,340
〈私だから
この程度で済んでる〉
67
00:05:05,760 --> 00:05:07,050
〈国民は幸運だ〉
68
00:05:11,350 --> 00:05:13,080
〈恐怖に思う者も〉
69
00:05:13,280 --> 00:05:16,230
〈女の好きにさせてはならん〉
70
00:05:18,190 --> 00:05:20,570
〈譲歩すれば味を占める〉
71
00:05:21,730 --> 00:05:22,820
〈首相〉
72
00:05:23,020 --> 00:05:24,400
〈遅いな〉
73
00:05:27,740 --> 00:05:29,700
〈会見の主旨は…〉
74
00:05:29,910 --> 00:05:33,350
〈君がまだ生きてると
伝えることだ〉
75
00:05:33,550 --> 00:05:36,370
〈最初に電気を使った
6人は…〉
76
00:05:36,620 --> 00:05:38,500
〈死んだよ 司令官〉
77
00:05:38,960 --> 00:05:39,840
〈全員〉
78
00:05:40,040 --> 00:05:42,420
〈宣告どおり やったまでだ〉
79
00:05:46,090 --> 00:05:47,180
〈だろ?〉
80
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
〈ええ〉
81
00:05:56,940 --> 00:05:58,400
〈司令官〉
82
00:06:00,900 --> 00:06:02,400
〈嵐は来る?〉
83
00:06:13,120 --> 00:06:15,200
〈来るでしょうね〉
84
00:06:16,620 --> 00:06:18,790
〈あなたが思うより早く〉
85
00:06:48,360 --> 00:06:49,910
〈降りろ〉
86
00:06:50,110 --> 00:06:51,530
〈やめて〉
87
00:06:53,490 --> 00:06:54,330
〈どこへ?〉
88
00:06:54,530 --> 00:06:58,410
〈おとなしくしないと殺すぞ〉
89
00:07:08,720 --> 00:07:09,970
〈お願い〉
90
00:07:11,890 --> 00:07:14,600
〈解放して どうか〉
91
00:07:26,400 --> 00:07:27,440
〈奴の年は?〉
92
00:07:28,070 --> 00:07:31,360
〈ここから出して お願い〉
93
00:07:32,910 --> 00:07:33,700
〈いくつだ?〉
94
00:07:33,900 --> 00:07:34,830
〈さあな〉
95
00:07:43,960 --> 00:07:45,210
大丈夫?
96
00:07:46,670 --> 00:07:48,380
〈高かったんだぞ〉
97
00:07:48,590 --> 00:07:51,930
〈バカか?
若い女はダメだと言ったろ〉
98
00:07:54,010 --> 00:07:56,810
〈若い女め 持ってるだろ〉
99
00:07:57,010 --> 00:07:59,770
〈私は持ってない〉
100
00:08:00,270 --> 00:08:01,060
〈本当よ〉
101
00:08:01,260 --> 00:08:02,060
〈出ろ!〉
102
00:08:02,390 --> 00:08:04,690
〈こっちへ来い〉
103
00:08:12,400 --> 00:08:14,240
〈若い女は いらないの?〉
104
00:08:14,450 --> 00:08:15,660
〈分からない〉
105
00:08:26,460 --> 00:08:27,500
〈名前は?〉
106
00:08:28,170 --> 00:08:29,210
キマヤ
107
00:08:35,140 --> 00:08:36,350
〈あなたは?〉
108
00:08:38,180 --> 00:08:39,060
ゾーヤ
109
00:08:41,310 --> 00:08:42,730
ゾーヤ・ドニチ
110
00:08:49,690 --> 00:08:50,490
〈いつ…〉
111
00:08:50,690 --> 00:08:52,070
ゾーヤ 英語で
112
00:08:52,280 --> 00:08:54,740
親に聞かれたくないでしょ?
113
00:08:55,450 --> 00:08:58,740
ここを出たいなら英語は必須
114
00:08:58,950 --> 00:09:00,490
真剣な話よ
115
00:09:01,450 --> 00:09:03,580
分かってるよ 姉さん
116
00:09:07,290 --> 00:09:12,170
親はいつも姉さんばっかり
ひいきするもんね
117
00:09:13,300 --> 00:09:14,340
ゾーヤ
118
00:09:15,720 --> 00:09:19,010
私の価値は
姉さんの矯正装置以下
119
00:09:19,300 --> 00:09:24,560
母さんが自慢しやすいように
値札をつけとくわ
120
00:09:25,390 --> 00:09:26,600
変な母親
121
00:09:29,860 --> 00:09:31,690
あんたの夢は?
122
00:09:35,200 --> 00:09:36,490
イスラエルに行く
123
00:09:37,360 --> 00:09:41,290
隣人だったジョサンさんを
訪ねるの
124
00:09:41,700 --> 00:09:44,620
4歳の時から会ってないでしょ
125
00:09:46,210 --> 00:09:47,130
そうだけど-
126
00:09:47,330 --> 00:09:51,420
彼女が引っ越す時
私に“一緒に住もう”って
127
00:09:52,880 --> 00:09:56,130
イスラエル行きは悪くないわ
128
00:09:58,180 --> 00:10:01,850
オリンピックには
かなわないけどね
129
00:10:03,640 --> 00:10:07,000
あんたにお土産を買って帰るわ
130
00:10:07,200 --> 00:10:10,070
五輪グッズだけはやめて
131
00:10:10,270 --> 00:10:11,060
〈ゴミよ〉
132
00:10:11,520 --> 00:10:12,490
“ゴミシット”よ
133
00:10:12,690 --> 00:10:14,910
言って “それはシットよ”
134
00:10:15,110 --> 00:10:16,070
シュイット
135
00:10:16,270 --> 00:10:17,780
シよ “シット”
136
00:10:18,160 --> 00:10:19,530
シット
137
00:10:20,910 --> 00:10:24,870
チョコレートを
買ってこようか?
138
00:10:25,750 --> 00:10:27,080
シューズで
139
00:10:27,960 --> 00:10:29,210
どこで買えば?
140
00:10:29,410 --> 00:10:31,990
〈更衣室にあるでしょ〉
141
00:10:32,190 --> 00:10:34,970
分かった シューズね
142
00:10:35,170 --> 00:10:36,300
シットシューズ
143
00:10:37,220 --> 00:10:38,630
シットシューズ
144
00:10:43,470 --> 00:10:44,430
始め
145
00:10:49,480 --> 00:10:51,190
立つんだ ほら!
146
00:10:51,560 --> 00:10:54,570
胸を張れ あごは上向きに
147
00:10:54,820 --> 00:10:57,900
腕は緩めずピンと伸ばして
148
00:10:58,780 --> 00:11:02,660
つま先まで力を入れて
踏ん張るんだ
149
00:11:03,160 --> 00:11:04,620
失望させるな
150
00:11:05,910 --> 00:11:07,040
もう一度
151
00:11:08,290 --> 00:11:09,160
急げ
152
00:11:13,290 --> 00:11:15,380
タチアナ 俺を見ろ
153
00:11:16,000 --> 00:11:18,050
いいか? 集中するんだ
154
00:11:21,680 --> 00:11:23,100
いくぞ 始め!
155
00:11:23,600 --> 00:11:25,010
〈じっとしてろ〉
156
00:11:29,140 --> 00:11:29,940
そこまで
157
00:11:30,140 --> 00:11:30,900
もう一度
158
00:11:31,100 --> 00:11:31,900
ダメだ
159
00:11:33,400 --> 00:11:34,820
今日は終わりだ
160
00:12:01,470 --> 00:12:04,140
〈あなたが選ばれるわ〉
161
00:12:04,850 --> 00:12:06,430
〈確信がない〉
162
00:12:09,060 --> 00:12:13,810
〈政府の人が選考会で
あなたを見てたって〉
163
00:12:17,570 --> 00:12:19,150
〈うわさをすれば〉
164
00:12:19,360 --> 00:12:22,450
〈政府の人? どうしよう〉
165
00:12:29,700 --> 00:12:31,000
〈もう一度 演技を〉
166
00:12:35,540 --> 00:12:38,130
〈君の素質を見たいんだ〉
167
00:12:41,970 --> 00:12:43,130
〈私を誰と?〉
168
00:12:44,590 --> 00:12:46,220
〈政府の人?〉
169
00:12:46,680 --> 00:12:48,480
〈財務大臣だ〉
170
00:12:48,680 --> 00:12:49,750
〈スポーツでは?〉
171
00:12:49,950 --> 00:12:50,850
〈いや〉
172
00:12:51,680 --> 00:12:53,270
〈お金の担当だよ〉
173
00:12:56,060 --> 00:12:58,060
〈タチアナ 質問しても?〉
174
00:13:07,030 --> 00:13:09,120
〈私とデートしないか?〉
175
00:13:21,590 --> 00:13:23,130
すばらしいな
176
00:13:24,260 --> 00:13:25,880
大変よろしい
177
00:13:26,430 --> 00:13:30,810
アメリカから
新薬を試すよう提案されてね
178
00:13:31,010 --> 00:13:34,100
〈大統領が招聘しょうへいした
科学者です〉
179
00:13:34,310 --> 00:13:39,440
〈スケイン研究で
しばらく滞在します〉
180
00:13:39,640 --> 00:13:43,610
研究に必要な物があれば
手配するよ
181
00:13:43,820 --> 00:13:44,820
感謝します
182
00:13:45,020 --> 00:13:49,280
スケインの芽細胞を持つ
被験者が必要です
183
00:13:49,780 --> 00:13:53,330
12歳未満の少女を
お願いできればと
184
00:13:55,120 --> 00:13:58,210
活躍は知ってるわ
今日はありがとう
185
00:13:58,410 --> 00:14:01,970
時間を頂き 感謝を
クリアリー・ロペス市長
186
00:14:02,170 --> 00:14:05,470
長たらしいでしょ?
マーゴットと
187
00:14:05,720 --> 00:14:10,100
リヤドで女性が起こした
デモの映像を見たわ
188
00:14:10,300 --> 00:14:12,430
意義深い内容だった
189
00:14:12,720 --> 00:14:14,350
光栄です 市長…
190
00:14:14,550 --> 00:14:15,430
マーゴット
191
00:14:16,350 --> 00:14:18,070
サウジから帰国後は-
192
00:14:18,270 --> 00:14:21,990
EOD法案を巡る議論を
取材しています
193
00:14:22,190 --> 00:14:24,070
あなたは規制反対派の…
194
00:14:24,270 --> 00:14:28,370
というより
体の自己決定権の擁護者ね
195
00:14:28,570 --> 00:14:32,160
EODの有無を
公表してませんよね?
196
00:14:33,620 --> 00:14:37,210
EODを出世に
利用したという批判には-
197
00:14:37,830 --> 00:14:39,000
どうお答えに?
198
00:14:39,790 --> 00:14:40,710
そうね…
199
00:14:41,000 --> 00:14:44,880
1ヵ月前 あなたの
チャンネル登録者数は-
200
00:14:45,080 --> 00:14:46,720
7人だったわね?
201
00:14:47,550 --> 00:14:49,220
それが今や有名人
202
00:14:50,220 --> 00:14:54,310
身を危険にさらせば
代償も大きいでしょ?
203
00:14:55,720 --> 00:14:58,480
公表するつもりはないわ
204
00:14:58,680 --> 00:15:02,360
他人が私の体を知る
権利もクソもない
205
00:15:02,560 --> 00:15:03,360
口が滑った
206
00:15:03,770 --> 00:15:09,430
いずれにせよ 私は自由や
選ぶ権利を擁護する
207
00:15:09,630 --> 00:15:10,890
あなたは なぜ-
208
00:15:11,090 --> 00:15:15,620
当事者じゃないのに
命懸けで取材を?
209
00:15:17,330 --> 00:15:18,710
何というか…
210
00:15:19,790 --> 00:15:23,840
私はムスリムで
ナイジェリア人で男ですが-
211
00:15:24,040 --> 00:15:28,280
それが持つ意味を
考えたこともなかった
212
00:15:28,480 --> 00:15:32,760
宗教や人種における立場に
性別が影響するとは
213
00:15:32,970 --> 00:15:37,140
女性ということだけで
安全を脅かされ-
214
00:15:37,350 --> 00:15:41,390
意見すらできない現状を
知らなかったんです
215
00:15:43,730 --> 00:15:48,690
EODは人類に
よりよい未来をもたらします
216
00:15:49,820 --> 00:15:51,990
男も同性の意見なら
聞けるはず
217
00:15:52,190 --> 00:15:55,330
男性の味方はありがたいわ
218
00:15:55,530 --> 00:15:57,790
ダンドンみたいな男たちは-
219
00:15:57,990 --> 00:16:02,040
EODを武器登録させる
法案を通す気よ
220
00:16:02,250 --> 00:16:05,170
“公共の安全”という
名のもとにね
221
00:16:05,880 --> 00:16:07,470
誰のための安全?
222
00:16:07,670 --> 00:16:12,590
男の政治家が
女の体の安全を守った実績が?
223
00:16:12,800 --> 00:16:18,020
女に安全に避妊させることすら
嫌う連中もいる
224
00:16:18,220 --> 00:16:18,980
市長
225
00:16:19,180 --> 00:16:23,690
EODを持つ女性を
全員 投獄させるつもり?
226
00:16:23,890 --> 00:16:25,530
学習能力ゼロね
227
00:16:25,730 --> 00:16:29,280
女性の体を
法律で縛ることはできない
228
00:16:29,480 --> 00:16:31,950
あなたも
サウジで見たでしょう?
229
00:16:32,150 --> 00:16:35,540
鐘が鳴ったら
後戻りはできないし…
230
00:16:35,740 --> 00:16:39,500
申し訳ありませんが
ここでお時間です
231
00:16:39,700 --> 00:16:41,710
市長は多忙でして
232
00:16:42,160 --> 00:16:44,750
構いません もう失礼します
233
00:16:45,380 --> 00:16:46,420
最後に1つ
234
00:16:46,750 --> 00:16:47,550
どうぞ
235
00:16:47,750 --> 00:16:50,550
うわさで聞いたのですが-
236
00:16:50,750 --> 00:16:53,590
ダンドンと上院議席を争うと
237
00:16:54,630 --> 00:16:55,720
事実ですか?
238
00:16:58,600 --> 00:17:01,560
ダンス番組で優勝したらね
239
00:17:02,140 --> 00:17:06,520
がっかりさせたわね
市長の公務で手一杯よ
240
00:17:09,020 --> 00:17:13,410
感情的な物言いは
新たな火種になりかねません
241
00:17:13,610 --> 00:17:17,740
思い当たる節があるから
反省するわ
242
00:17:17,950 --> 00:17:18,790
危険です
243
00:17:18,990 --> 00:17:22,710
政治生命だけではなく
あなたの身が
244
00:17:22,910 --> 00:17:27,500
脅迫が後を絶たないので
警備を増強しました
245
00:17:27,710 --> 00:17:28,920
アーバンドクスとか
246
00:17:29,120 --> 00:17:29,880
何それ?
247
00:17:30,080 --> 00:17:30,840
“誰”です
248
00:17:31,040 --> 00:17:34,600
男の怒りをあおる
過激な女性嫌悪者ミソジニストです
249
00:17:34,800 --> 00:17:36,390
偽名であるうえに-
250
00:17:36,590 --> 00:17:38,850
ムキムキ男のアバター
251
00:17:39,050 --> 00:17:42,310
童貞の腹いせでしょ
無視すれば?
252
00:17:42,890 --> 00:17:47,310
フォロワーは900万人で
増え続けています
253
00:17:47,810 --> 00:17:50,060
あなたも攻撃対象に
254
00:17:53,780 --> 00:17:57,280
自然の摂理だ
食物連鎖には頂点がある
255
00:17:57,740 --> 00:18:00,660
その頂点に君臨するのは
我らが-
256
00:18:00,870 --> 00:18:01,710
男だ
257
00:18:01,910 --> 00:18:03,920
だが崩壊は起こり得る
258
00:18:04,120 --> 00:18:08,090
時に新たな強者が
その座を奪いに来るからだ
259
00:18:08,290 --> 00:18:11,920
平和的に
力関係の交代が成されると?
260
00:18:12,120 --> 00:18:15,720
ノーだ
すべての秩序が破壊される
261
00:18:15,920 --> 00:18:19,800
人類にとって
破滅的な結末となるだろう
262
00:18:20,180 --> 00:18:24,730
フェミナチどもの攻撃に
屈服してはならない
263
00:18:24,930 --> 00:18:26,060
何 見てるんだ
264
00:18:27,140 --> 00:18:29,340
アーバンディックか?
265
00:18:29,540 --> 00:18:30,770
アーバンドクス
266
00:18:31,020 --> 00:18:32,780
ママを中傷する奴だ
267
00:18:32,980 --> 00:18:35,070
そんなんじゃないよ
268
00:18:35,270 --> 00:18:37,570
彼はママに反論してるだけ
269
00:18:37,860 --> 00:18:39,950
言論の自由だろ?
270
00:18:40,150 --> 00:18:43,330
それはそうだが
よく見ろ マティ
271
00:18:43,530 --> 00:18:47,290
声や素顔がバレないよう
加工してる
272
00:18:47,490 --> 00:18:51,320
意見があるなら
ママのように顔を出すべきだ
273
00:18:51,520 --> 00:18:54,460
多数派なら それも簡単だ
274
00:18:54,670 --> 00:18:57,840
でも彼のように
改革を目指す人は-
275
00:18:58,090 --> 00:19:00,510
自衛する必要がある
276
00:19:00,800 --> 00:19:02,970
自分の身は自分で守るんだ
277
00:19:04,430 --> 00:19:06,270
姉さんにやられたから?
278
00:19:06,470 --> 00:19:08,770
それだけが理由じゃない
279
00:19:11,060 --> 00:19:12,360
何もかもだ
280
00:19:13,610 --> 00:19:15,360
普通じゃないよ
281
00:19:15,570 --> 00:19:19,620
学校の女子は
怒ると電気を浴びせてくる
282
00:19:19,820 --> 00:19:22,570
そうする理由は1つだ
283
00:19:22,780 --> 00:19:25,740
お前が好きだからだよ
284
00:19:25,990 --> 00:19:30,420
お前もつらい思いを
してるだろうが-
285
00:19:30,920 --> 00:19:36,550
女子だって自分の体に
未知の現象が起こって怖いんだ
286
00:19:36,800 --> 00:19:39,640
新しい日常が
落ち着くまでは-
287
00:19:39,840 --> 00:19:42,300
女子を怒らせないことだ
288
00:19:42,840 --> 00:19:44,100
僕が悪いの?
289
00:19:44,300 --> 00:19:45,060
そうでは…
290
00:19:45,260 --> 00:19:49,770
世の中の不満を
男にぶつけるなんて理不尽だ
291
00:19:49,970 --> 00:19:51,850
怒るのは分かるが-
292
00:19:52,270 --> 00:19:55,690
この動画に
のめり込むのはやめろ
293
00:20:17,800 --> 00:20:21,760
男女の役割を
逆転させてはいけない
294
00:20:21,970 --> 00:20:25,800
秩序の維持は
男が果たすべき義務だ
295
00:20:26,390 --> 00:20:29,180
女にボスは誰かを教えてやろう
296
00:20:38,320 --> 00:20:39,400
“信号なし”
297
00:20:39,610 --> 00:20:44,790
〈なんで映らないんだ
機械トラブルか?〉
298
00:20:44,990 --> 00:20:47,290
〈いつ始まる?〉
299
00:20:47,490 --> 00:20:49,740
〈司令官に聞いてください〉
300
00:20:50,370 --> 00:20:51,880
〈いつ始まる?〉
301
00:20:52,080 --> 00:20:53,000
〈まもなく〉
302
00:21:01,880 --> 00:21:03,720
〈私のかわいい子〉
303
00:21:05,470 --> 00:21:11,020
スケイン除去に関する
研究結果をご報告します
304
00:21:16,600 --> 00:21:19,530
生体検査から
器官のサイズには-
305
00:21:19,730 --> 00:21:22,150
個人差があると分かります
306
00:21:22,900 --> 00:21:25,700
ご覧のとおり 神経線維は-
307
00:21:25,900 --> 00:21:31,120
スケインの芽細胞が作られる
場所に残っています
308
00:21:32,580 --> 00:21:36,250
このロープ状の筋肉が
電解質を包み込み
309
00:21:36,450 --> 00:21:39,040
電荷を蓄えていきます
310
00:21:40,000 --> 00:21:43,180
スケインは
血液を大量に含むため
311
00:21:43,380 --> 00:21:46,370
除去すれば死に至ります
312
00:21:46,570 --> 00:21:49,050
今週 3人目の死体です
313
00:21:51,560 --> 00:21:52,810
気味が悪い
314
00:22:04,820 --> 00:22:05,740
なるほど
315
00:22:06,700 --> 00:22:09,950
“除去して生き残った
少女はいない”と
316
00:22:10,780 --> 00:22:13,200
入手先は聞きたくない
317
00:22:13,620 --> 00:22:15,250
カルパチアのボランティア
318
00:22:15,450 --> 00:22:18,670
東欧における
人身売買の中心地だ
319
00:22:18,870 --> 00:22:20,630
本気か? アナ
320
00:22:20,840 --> 00:22:22,970
だから機密保持契約書NDAに
署名を?
321
00:22:23,170 --> 00:22:26,390
私たちは潔白よ
援助もしていない
322
00:22:26,590 --> 00:22:28,970
研究結果を買っただけ
323
00:22:29,170 --> 00:22:31,310
それで僕が納得すると?
324
00:22:31,510 --> 00:22:34,350
私の見込んだとおりだわ
325
00:22:34,810 --> 00:22:37,690
善悪を判断できる人が必要なの
326
00:22:38,850 --> 00:22:43,520
理事会から機密案件を
進めろと指示されたわ
327
00:22:44,070 --> 00:22:48,700
あなたは気分安定薬や
適応外薬の研究にたけてる
328
00:22:49,110 --> 00:22:50,450
それはどうも
329
00:22:50,650 --> 00:22:53,540
臨床試験で使われたのは
鎮静剤と-
330
00:22:53,740 --> 00:22:57,330
CXCR4抗体に
思春期抑制剤か
331
00:22:57,790 --> 00:22:59,540
なぜ思春期抑制剤を?
332
00:22:59,750 --> 00:23:03,130
スケインが発達する理由は
芽細胞よ
333
00:23:03,330 --> 00:23:07,220
エストロゲンの分泌が
続くと成長する
334
00:23:07,420 --> 00:23:11,510
一定量の電気を浴びせれば
パワーはうつる
335
00:23:11,720 --> 00:23:15,810
まさか政府資金で
抑制剤を開発しようと?
336
00:23:16,470 --> 00:23:17,430
そう
337
00:23:17,640 --> 00:23:18,850
アナ
338
00:23:21,020 --> 00:23:24,570
スケインは
極めて重要な器官で-
339
00:23:24,820 --> 00:23:26,740
除去は死につながる
340
00:23:26,940 --> 00:23:30,870
だから君は
化学的去勢が最善策だと?
341
00:23:31,070 --> 00:23:35,490
多くの少女や女性が
スケインに苦しんでる
342
00:23:35,790 --> 00:23:40,000
発達を抑制させる薬は
需要があるわ
343
00:23:41,040 --> 00:23:44,340
飛行機を墜落させた
少女の気持ちが?
344
00:23:44,540 --> 00:23:46,420
説得はやめてくれ
345
00:23:46,630 --> 00:23:49,280
みんなが喜んでるわけじゃない
346
00:23:49,480 --> 00:23:53,760
抑制剤がないと
自分で除去する人が出るかも
347
00:23:54,390 --> 00:23:56,180
そうなってもいい?
348
00:23:56,390 --> 00:24:00,350
自傷したのちに
命まで落とすことになる
349
00:24:02,270 --> 00:24:04,980
少女には選ぶ権利がある
350
00:24:06,650 --> 00:24:08,280
薬を届けたいの
351
00:24:10,400 --> 00:24:13,870
報酬のことなら任せておいて
352
00:24:15,030 --> 00:24:17,450
特許使用料も悪くないわ
353
00:24:27,210 --> 00:24:28,670
パチパチいってる
354
00:24:29,300 --> 00:24:30,970
やったね
355
00:24:44,150 --> 00:24:45,900
びっくりした
356
00:24:46,900 --> 00:24:50,610
私の力は
全然 言うこと聞かない
357
00:24:53,030 --> 00:24:54,390
私は変人ね
358
00:24:54,590 --> 00:24:58,640
僕の中では
最高にホットな変人だ
359
00:24:58,840 --> 00:24:59,990
黙って
360
00:25:24,600 --> 00:25:25,770
ジョス
361
00:25:28,060 --> 00:25:29,150
ジョス
362
00:25:30,270 --> 00:25:31,070
何?
363
00:25:31,270 --> 00:25:34,700
まさかとは思うが
出てきなさい
364
00:25:34,900 --> 00:25:35,990
ライアン
365
00:25:36,740 --> 00:25:38,780
どうも ロペスさん
366
00:25:42,830 --> 00:25:43,790
何なの?
367
00:25:44,250 --> 00:25:45,870
お前たち 吸ってるのか?
368
00:25:47,460 --> 00:25:48,960
勉強してるだけ
369
00:25:50,840 --> 00:25:53,640
誤って紙に火をつけたの
370
00:25:53,840 --> 00:25:57,560
相談相手が必要なら
いつでも言えよ
371
00:25:57,760 --> 00:26:01,520
体に起こってることは
経験できないが…
372
00:26:01,720 --> 00:26:02,480
分かった
373
00:26:02,680 --> 00:26:06,340
パパのいない時に
ドアを閉めたいのは-
374
00:26:06,540 --> 00:26:10,030
お前の年頃なら普通のことだ
375
00:26:10,230 --> 00:26:13,650
ただ これだけは約束して
376
00:26:14,440 --> 00:26:15,900
避妊だけは
377
00:26:16,400 --> 00:26:18,160
分かったけど-
378
00:26:18,360 --> 00:26:20,040
セックスはしてない
379
00:26:20,240 --> 00:26:24,040
パパは医者だ
何でも聞いてくれよ
380
00:26:24,240 --> 00:26:28,290
パパ 私は本当に大丈夫だから
381
00:26:28,960 --> 00:26:33,380
私の体に
起こっていることも含めてね
382
00:26:34,050 --> 00:26:35,220
心配しないで
383
00:26:35,420 --> 00:26:36,590
よかった
384
00:26:38,970 --> 00:26:41,140
地獄の一日だった
385
00:26:41,340 --> 00:26:42,600
大変だったね
386
00:26:42,800 --> 00:26:45,020
インタビュー続きで食事抜きよ
387
00:26:45,220 --> 00:26:50,350
ダンドンのパーティは
ろくな食べ物が出ないだろうし
388
00:26:50,810 --> 00:26:55,700
ヘレンが妙なものが
はやり出したって言うの
389
00:26:55,900 --> 00:26:58,530
私のお面が出回ってるとか
390
00:26:58,730 --> 00:27:02,410
やりたくない会見を
なんで開いたの?
391
00:27:02,610 --> 00:27:04,870
そういう問題じゃない
392
00:27:05,070 --> 00:27:09,210
愛する人がいる世界を
よくしたいからよ
393
00:27:09,500 --> 00:27:13,500
持ってない人が
代弁すべきじゃない
394
00:27:13,710 --> 00:27:17,970
当事者が安全に
名乗り出られればいいけど
395
00:27:18,170 --> 00:27:19,590
その場所がない
396
00:27:20,470 --> 00:27:22,310
もういい 部屋に戻る
397
00:27:22,510 --> 00:27:24,140
ドアは開けとけよ
398
00:27:25,890 --> 00:27:26,690
ライアンだ
399
00:27:26,890 --> 00:27:27,650
嫌われてる
400
00:27:27,850 --> 00:27:28,770
誤解だよ
401
00:27:28,970 --> 00:27:29,770
そう?
402
00:27:31,350 --> 00:27:32,570
伝言は聞いた?
403
00:27:32,770 --> 00:27:34,400
ごめん まだなの
404
00:27:34,600 --> 00:27:35,400
これを
405
00:27:35,690 --> 00:27:38,740
マーゴット 大事な話がある
406
00:27:38,940 --> 00:27:42,320
疲れてるから後でいい?
時間もないし
407
00:27:43,320 --> 00:27:45,210
消臭スプレーでいいか
408
00:27:45,410 --> 00:27:47,250
まじめな話なんだ
409
00:27:47,450 --> 00:27:48,410
分かった
410
00:27:48,620 --> 00:27:51,840
これなら献身的で
控えめに見える?
411
00:27:52,040 --> 00:27:52,960
似合ってるよ
412
00:27:53,160 --> 00:27:55,470
カルパチアの研究資料を読んだ
413
00:27:55,670 --> 00:27:58,470
著しく倫理に反した内容なんだ
414
00:27:58,670 --> 00:28:00,930
スケイン研究のこと?
415
00:28:01,930 --> 00:28:05,270
知ってて
よく落ち着いてられるな
416
00:28:05,470 --> 00:28:06,430
残酷な話よ
417
00:28:06,640 --> 00:28:09,350
買った政府も悪いけど-
418
00:28:09,600 --> 00:28:13,350
どうあれ
あの国はどのみち殺してた
419
00:28:15,230 --> 00:28:17,820
驚いた そうくるとは
420
00:28:18,020 --> 00:28:21,700
少女の体の権利を
守るんじゃなかった?
421
00:28:21,900 --> 00:28:22,780
もちろん
422
00:28:22,990 --> 00:28:24,950
かわいそうだけど-
423
00:28:25,150 --> 00:28:30,370
それで大勢が助かるなら
意味のある死では?
424
00:28:30,660 --> 00:28:36,130
奴らから化学的去勢薬の
開発を頼まれてる
425
00:28:36,340 --> 00:28:40,130
飲料水か何かに
混ぜ込むつもりかも
426
00:28:41,720 --> 00:28:43,970
終末世界みたい 奴らって?
427
00:28:44,170 --> 00:28:46,470
ダンドンや政府の連中さ
428
00:28:46,680 --> 00:28:49,890
政府の1人として
私が奴らを止める
429
00:28:50,100 --> 00:28:51,150
在任中なら
430
00:28:51,350 --> 00:28:56,030
長く市長でいるには
クズ知事にいい顔しなきゃ
431
00:28:56,230 --> 00:28:57,770
だから早く支度を
432
00:28:58,190 --> 00:28:59,820
行く気にならない
433
00:29:00,020 --> 00:29:01,490
私もよ でも彼は-
434
00:29:01,690 --> 00:29:05,830
EOD肯定派の支持が欲しくて
私を招待した
435
00:29:06,030 --> 00:29:10,870
ダンドンに好かれれば
去勢薬の開発も止められる
436
00:29:11,070 --> 00:29:15,040
奴や奴の仲間に
愛想よくなんてできない
437
00:29:15,250 --> 00:29:18,550
“世界は平和です”って
フリをするのも
438
00:29:18,750 --> 00:29:22,210
でも私には
あなたの協力が必要なの
439
00:29:22,470 --> 00:29:24,550
だからスーツを着て
440
00:29:46,030 --> 00:29:47,930
ロブ・ロペスじゃないか
441
00:29:48,130 --> 00:29:51,160
デクラン 我が友よ
元気してたか?
442
00:29:51,370 --> 00:29:55,500
そっちこそ 同窓会以来だな
443
00:29:55,790 --> 00:29:57,960
もう そんな前になるか
444
00:29:58,160 --> 00:30:00,090
まだ安いウイスキーを?
445
00:30:00,290 --> 00:30:02,260
最近はそうでもない
446
00:30:02,460 --> 00:30:04,680
それで どうなったんだ?
447
00:30:04,880 --> 00:30:07,260
ボゴタで会った いい女とは
448
00:30:07,460 --> 00:30:11,520
知ってるだろ
先週 お前の新聞に載った
449
00:30:11,720 --> 00:30:16,110
電話してきたのは
嫁さんのあの記事の件か?
450
00:30:16,310 --> 00:30:18,730
いや 妻は関係ない
451
00:30:18,930 --> 00:30:21,770
超特大のスクープになるかも
452
00:30:25,490 --> 00:30:27,490
聞こうじゃないか
453
00:30:28,570 --> 00:30:29,620
実は…
454
00:30:30,820 --> 00:30:33,870
ある書類を手に入れた
455
00:30:34,160 --> 00:30:36,670
スケインに関する
研究資料で-
456
00:30:36,870 --> 00:30:38,290
生々しい内容だ
457
00:30:38,500 --> 00:30:40,550
写真は他紙で見たが?
458
00:30:40,750 --> 00:30:43,380
事態は はるかに深刻だよ
459
00:30:44,840 --> 00:30:46,630
少女たちが殺され-
460
00:30:47,300 --> 00:30:50,680
政府はEODの抑制剤を
作る気でいる
461
00:30:50,880 --> 00:30:53,730
条件は広範囲に普及可能で-
462
00:30:53,930 --> 00:30:58,350
無色で無味無臭
かつ溶解性に優れてること
463
00:30:59,650 --> 00:31:04,280
それじゃ飲料水に落ちても
気づかないな
464
00:31:05,110 --> 00:31:06,190
そのとおり
465
00:31:06,440 --> 00:31:10,660
今から お前にその資料を送る
466
00:31:10,860 --> 00:31:12,200
僕の身元は隠せ
467
00:31:12,400 --> 00:31:13,700
もちろんだ
468
00:31:14,290 --> 00:31:15,210
偽名に?
469
00:31:15,410 --> 00:31:16,250
さあな
470
00:31:16,450 --> 00:31:18,380
コードネームを使うか-
471
00:31:18,580 --> 00:31:23,210
スパイみたいに色と動物を
組み合わせるのは?
472
00:31:23,420 --> 00:31:25,970
“ブラック・ジャガー”
“エメラルド・イーグル”
473
00:31:26,170 --> 00:31:29,100
どんなスパイ映画を見てんだ?
474
00:31:29,300 --> 00:31:32,010
まだなの? 車が来てる
475
00:31:32,220 --> 00:31:33,470
すぐ行く
476
00:31:33,680 --> 00:31:37,310
もう切るよ
今からデータを送る
477
00:31:37,520 --> 00:31:38,520
了解
478
00:31:46,820 --> 00:31:50,280
“スケイン研究結果”
479
00:32:12,180 --> 00:32:13,510
どうも
480
00:32:24,270 --> 00:32:26,150
今日の僕はお飾りさ
481
00:32:26,730 --> 00:32:29,780
おめかしして立ってるだけ
482
00:32:30,820 --> 00:32:31,900
無言で
483
00:32:37,080 --> 00:32:40,750
あそこにいるのが僕の妻だ
484
00:32:44,080 --> 00:32:45,710
超大物だよ
485
00:32:49,210 --> 00:32:50,630
おかわりを
486
00:32:53,050 --> 00:32:54,260
楽しんで
487
00:32:54,970 --> 00:32:59,260
急に多忙になった君が
来てくれるとはね
488
00:32:59,470 --> 00:33:01,690
すべては あなたのため
489
00:33:01,890 --> 00:33:04,810
イメージ回復には
ならんと思うが
490
00:33:05,350 --> 00:33:06,360
イメージ?
491
00:33:06,560 --> 00:33:08,690
あのサプライズ会見以降-
492
00:33:08,900 --> 00:33:12,530
党幹部は君の協調性の欠如を
憂慮してる
493
00:33:12,730 --> 00:33:15,700
幹部より有権者を優先するわ
494
00:33:15,900 --> 00:33:18,950
君が守るのは
あれを持つ人だけ?
495
00:33:20,240 --> 00:33:21,080
“ヴァギナ”
496
00:33:21,830 --> 00:33:24,620
なんで あえて強調するわけ?
497
00:33:26,750 --> 00:33:29,720
招待されるとは意外だった
498
00:33:29,920 --> 00:33:31,300
他党に頼まれてね
499
00:33:31,880 --> 00:33:35,560
有名人さん
雑誌の撮影はどうだった?
500
00:33:35,760 --> 00:33:39,140
最高よ
あなたの話題は伏せといた
501
00:33:39,340 --> 00:33:43,230
一時の名声に
酔いしれてるようだ
502
00:33:44,180 --> 00:33:46,860
上院選へ立候補も検討中?
503
00:33:47,060 --> 00:33:50,570
この新しい世界では
あり得るわね
504
00:33:53,440 --> 00:33:55,070
持ってるんだろ?
505
00:33:56,360 --> 00:33:57,490
EODを
506
00:33:59,490 --> 00:34:02,750
私の出馬を妨害したら潰すぞ
507
00:34:06,080 --> 00:34:06,880
ジーナ
508
00:34:07,080 --> 00:34:10,840
女性運動の立役者
クリアリー・ロペス市長だ
509
00:34:11,040 --> 00:34:12,630
ジーナが大ファンでね
510
00:34:12,830 --> 00:34:13,630
ありがとう
511
00:34:13,840 --> 00:34:14,840
光栄です
512
00:34:15,050 --> 00:34:18,470
あなたの勇気を
ダニエルも褒めてた
513
00:34:18,670 --> 00:34:22,060
この人は女性の強い味方だから
514
00:34:22,430 --> 00:34:27,210
こんな所に
キャビアがあるじゃないか
515
00:34:27,410 --> 00:34:31,730
うまそうだ
僕も1つ もらおうかな
516
00:34:32,150 --> 00:34:33,820
こりゃ絶品だね
517
00:34:34,020 --> 00:34:37,240
キャビアはいつが食べ頃か
知ってる?
518
00:34:37,440 --> 00:34:38,610
知らないわ
519
00:34:39,360 --> 00:34:41,530
ちょっとしか飲んでない
520
00:34:42,120 --> 00:34:47,790
正解は チョウザメが
あれの準備をする3日前だ
521
00:34:48,870 --> 00:34:49,880
放卵だよ
522
00:34:50,670 --> 00:34:52,880
採取の方法を教えよう
523
00:34:53,080 --> 00:34:56,300
食べ頃になるまで
泳がせたら-
524
00:34:56,500 --> 00:34:58,760
頭を殴って卵巣を切除する
525
00:34:58,960 --> 00:35:00,970
夫はジョークが好きで
526
00:35:01,170 --> 00:35:02,730
残酷な話だよ
527
00:35:02,930 --> 00:35:08,170
根こそぎ切り取った卵巣から
卵をつまみ出すんだ
528
00:35:08,370 --> 00:35:10,560
ニキビみたいにプチッと
529
00:35:13,400 --> 00:35:14,650
それがパンに…
530
00:35:14,850 --> 00:35:15,610
持ってて
531
00:35:15,810 --> 00:35:17,190
任せてくれ
532
00:35:18,150 --> 00:35:21,450
“政府が女性を
拷問にかけてる”と
533
00:35:21,950 --> 00:35:22,790
ウソでしょ
534
00:35:22,990 --> 00:35:24,790
“スケインの解剖”
535
00:35:25,700 --> 00:35:27,500
信じられない
536
00:35:27,790 --> 00:35:28,960
見て
537
00:35:32,750 --> 00:35:34,340
拷問ですって
538
00:35:35,090 --> 00:35:38,920
海外の研究だろ
この国ではあり得ない
539
00:35:39,880 --> 00:35:41,220
でも買ったわ
540
00:35:41,420 --> 00:35:42,800
世界各国がね
541
00:35:43,140 --> 00:35:45,970
情報元は
“スカーレット・ミノウ”
542
00:35:46,310 --> 00:35:50,690
“スカーレット・ミノウ”か
女性的な響きだね
543
00:35:50,890 --> 00:35:51,770
飲みすぎよ
544
00:35:51,980 --> 00:35:52,730
ミノウって?
545
00:35:52,930 --> 00:35:55,280
魚の名前だ 小魚だよ
546
00:35:55,480 --> 00:35:57,570
電話をかけるので失礼
547
00:35:57,770 --> 00:35:58,570
ええ
548
00:36:07,660 --> 00:36:13,080
機密情報をリークするなんて
どういうつもりよ
549
00:36:13,580 --> 00:36:17,680
バレたらクビよ
あなたのキャリアが終わる
550
00:36:17,880 --> 00:36:19,890
ずいぶん大げさだな
551
00:36:20,090 --> 00:36:20,890
一大事よ
552
00:36:21,090 --> 00:36:24,850
デクランは親友だ
僕を売るはずない
553
00:36:25,050 --> 00:36:28,310
デクラン?
母親も売りかねない奴よ
554
00:36:28,510 --> 00:36:30,940
彼はまったく問題ない
555
00:36:31,140 --> 00:36:32,940
問題なのは君が-
556
00:36:33,310 --> 00:36:36,400
“今日はどうだった?”って
聞かないこと
557
00:36:37,860 --> 00:36:39,110
今 聞いて
558
00:36:39,310 --> 00:36:40,200
何を?
559
00:36:40,400 --> 00:36:41,530
ほら これだ
560
00:36:41,730 --> 00:36:42,490
バカね
561
00:36:42,690 --> 00:36:46,790
ちなみに
ここ数年 一度も聞かれてない
562
00:36:46,990 --> 00:36:49,540
こっちは必ず聞いてるのに
563
00:36:49,740 --> 00:36:52,630
聞いても
ため息しか出てこないから
564
00:36:52,830 --> 00:36:57,590
そこで諦めずに
仕事のことを聞いてくれよ
565
00:36:58,710 --> 00:37:03,390
僕にちょっかいばかり出す
女性の同僚がいてさ
566
00:37:03,590 --> 00:37:06,140
冗談やめて 私も失業する
567
00:37:06,340 --> 00:37:09,010
それだよ 君はいつもそう
568
00:37:09,260 --> 00:37:12,770
政治家を続けることしか
興味がない
569
00:37:12,970 --> 00:37:15,980
目の前にいる君は誰なんだ
570
00:37:16,180 --> 00:37:19,820
静かにして
寝室へ行きましょう
571
00:37:20,020 --> 00:37:23,280
イヤだ 君にはついていかない
572
00:37:23,950 --> 00:37:26,740
僕はこれから泳ぎに出る
573
00:37:31,080 --> 00:37:33,660
勘弁してよ ロブったら!
574
00:37:34,410 --> 00:37:35,250
ロブ
575
00:37:36,500 --> 00:37:40,260
凍えちゃうわ
近所迷惑になるでしょ
576
00:37:40,460 --> 00:37:42,720
ご近所を起こしてやろう
577
00:37:42,920 --> 00:37:44,840
有名人のマーゴットって?
578
00:37:45,260 --> 00:37:49,060
情報を開示することに
非協力的で-
579
00:37:49,260 --> 00:37:52,100
新薬の開発も止めない
580
00:37:52,310 --> 00:37:55,480
夫の日常すら
聞こうとしないし-
581
00:37:55,680 --> 00:37:59,110
いつも子供のそばにいない
582
00:37:59,360 --> 00:38:02,440
そばにいないですって?
583
00:38:03,150 --> 00:38:05,990
必死で仕事を終わらせてるの
584
00:38:06,190 --> 00:38:09,700
イジーに本を読んで
マティの宿題を見るために
585
00:38:09,900 --> 00:38:13,500
機械的に
こなしてるだけだから-
586
00:38:13,700 --> 00:38:15,540
気づかないんだろう
587
00:38:16,040 --> 00:38:19,460
マティがアーバンドクスに
傾倒して-
588
00:38:20,170 --> 00:38:23,840
女に嫌悪感を抱いてるのを
知ってるか?
589
00:38:25,470 --> 00:38:28,470
分かったから戻りましょう
590
00:38:28,670 --> 00:38:32,220
ジョスが平気だと言えば
信じるのか?
591
00:38:32,810 --> 00:38:36,020
体をコントロールできず
もがいてる
592
00:38:36,220 --> 00:38:39,650
君は“EODが
女性たちに力を与え-”
593
00:38:39,850 --> 00:38:43,820
“世界を変えていく”と
信じ切ってる
594
00:38:44,030 --> 00:38:46,610
変化はいいことだが-
595
00:38:46,820 --> 00:38:50,370
悪い面があることも忘れるな
596
00:38:51,030 --> 00:38:55,870
警告するぞ
家族に目を向けないなら-
597
00:38:56,580 --> 00:38:59,840
そのうち君は取り残される
598
00:39:00,040 --> 00:39:03,130
家族や僕からも置いてけぼりだ
599
00:39:03,330 --> 00:39:04,930
泳いでくる
600
00:39:05,130 --> 00:39:07,840
頼むから やめてよ
601
00:39:08,090 --> 00:39:09,180
夫婦ゲンカ?
602
00:39:09,510 --> 00:39:10,870
心配しないで
603
00:39:11,070 --> 00:39:15,310
スカーレット・ミノウのように
泳ぐんだ
604
00:39:15,680 --> 00:39:17,270
パパは何を?
605
00:39:17,470 --> 00:39:19,640
部屋に戻りなさい
606
00:39:19,900 --> 00:39:22,150
ロブ 今すぐ出て
607
00:39:22,350 --> 00:39:23,690
僕は自由だ
608
00:39:26,490 --> 00:39:27,780
酔ってるの?
609
00:39:27,980 --> 00:39:29,650
そのようね
610
00:39:30,570 --> 00:39:32,700
この家はめちゃくちゃ
611
00:39:36,950 --> 00:39:38,120
大丈夫よ
612
00:39:43,210 --> 00:39:45,000
僕は自由だぞ
613
00:39:46,050 --> 00:39:48,970
〈前代未聞の試みだ〉
614
00:40:23,080 --> 00:40:26,500
〈ブレスレットを
つけてくれる?〉
615
00:40:45,730 --> 00:40:47,820
〈彼と交代します〉
616
00:41:18,390 --> 00:41:19,760
〈行きな〉
617
00:42:03,390 --> 00:42:06,310
〈浴室のテレビが
珍しかったか?〉
618
00:42:45,730 --> 00:42:50,570
結婚しても これまでどおり
練習を続けます
619
00:42:50,770 --> 00:42:53,360
お前には もう必要ない
620
00:42:54,940 --> 00:42:58,450
夫が政治家だろうが
練習は必要です
621
00:42:58,650 --> 00:43:01,540
自分の力で
オリンピックに行きます
622
00:43:01,740 --> 00:43:03,990
もう練習しなくていい
623
00:43:04,950 --> 00:43:06,960
ダリアを出場させる
624
00:43:07,370 --> 00:43:08,580
あり得ない
625
00:43:09,290 --> 00:43:11,090
待ってください
626
00:43:11,290 --> 00:43:14,800
ダリアやエレナの演技では
勝てません
627
00:43:15,000 --> 00:43:16,420
本気ですか?
628
00:43:17,340 --> 00:43:20,640
モスカレフ大臣の意向なんだよ
629
00:43:20,840 --> 00:43:21,890
話は以上だ
630
00:43:45,410 --> 00:43:47,450
〈オリンピックに行きたい〉
631
00:43:47,910 --> 00:43:49,710
〈お金は入れるから〉
632
00:43:50,170 --> 00:43:53,080
〈老けたら
もらい手がないよ〉
633
00:43:54,290 --> 00:43:55,880
〈彼は年寄りよ〉
634
00:43:57,380 --> 00:43:59,760
〈セックスを求められたら?〉
635
00:44:04,600 --> 00:44:08,270
〈セックスすれば
いいじゃないか〉
636
00:44:09,730 --> 00:44:11,610
〈布団は温かいし-〉
637
00:44:11,810 --> 00:44:16,110
〈おいしい料理も
たんまり用意されてる〉
638
00:44:18,440 --> 00:44:20,870
〈行かせないで 母さん〉
639
00:44:21,070 --> 00:44:23,110
〈私を助けて〉
640
00:44:24,820 --> 00:44:28,700
〈お前のために
必死で働いたんだ〉
641
00:44:30,290 --> 00:44:32,420
〈私が行きたいぐらいさ〉
642
00:44:34,500 --> 00:44:36,130
〈生まれなきゃよかった〉
643
00:44:40,220 --> 00:44:41,300
〈私もだ〉
644
00:44:52,730 --> 00:44:53,650
姉さん
645
00:44:53,850 --> 00:44:54,610
消えて
646
00:44:54,810 --> 00:44:55,570
どうか…
647
00:44:55,770 --> 00:44:59,110
私があんたなら遠くへ逃げるわ
648
00:44:59,310 --> 00:45:01,700
私も連れてって お願い
649
00:45:01,900 --> 00:45:03,200
あんたは嫌い
650
00:45:04,780 --> 00:45:06,740
なぜ冷たくするの?
651
00:45:06,950 --> 00:45:08,460
〈母親にさよならは?〉
652
00:45:08,660 --> 00:45:09,540
するか
653
00:45:18,210 --> 00:45:20,550
このパワーは-
654
00:45:21,340 --> 00:45:22,470
本物よ
655
00:45:23,050 --> 00:45:25,680
浴室に行った時
ニュースを見た
656
00:45:25,880 --> 00:45:30,180
サウジアラビアでは
女が反乱を起こしてる
657
00:45:32,810 --> 00:45:35,350
特に何も感じないけど
658
00:45:35,600 --> 00:45:37,150
若い女だけ
659
00:45:37,360 --> 00:45:39,700
だから奴らは いらないと
660
00:45:39,900 --> 00:45:43,120
買われた時は
私も若かったのに-
661
00:45:43,320 --> 00:45:45,570
パワーなんてものは なかった
662
00:45:46,450 --> 00:45:49,030
今は年を取りすぎ? 何それ
663
00:45:51,240 --> 00:45:53,360
もし手に入ったら-
664
00:45:53,550 --> 00:45:57,460
奴らのタマを
丸焦げにしてやるのに
665
00:45:58,250 --> 00:46:00,800
食らえ ゲス野郎!
666
00:46:10,810 --> 00:46:15,020
私たちには助けも来ないし
パワーもない
667
00:46:17,400 --> 00:46:19,730
聴覚障害の配給係は-
668
00:46:21,360 --> 00:46:22,940
持ってるかも
669
00:46:40,960 --> 00:46:42,000
〈中身を〉
670
00:46:44,550 --> 00:46:48,260
〈障害者は心配いらんだろ〉
671
00:46:48,460 --> 00:46:49,930
〈行け〉
672
00:46:50,390 --> 00:46:52,810
〈次はお前を買うからな〉
673
00:48:00,580 --> 00:48:03,130
“すごい夫婦ゲンカだった”
674
00:48:13,600 --> 00:48:14,510
平気?
675
00:48:17,270 --> 00:48:18,560
パパは?
676
00:48:19,430 --> 00:48:21,140
平気だと思う
677
00:48:23,730 --> 00:48:24,730
私って…
678
00:48:25,520 --> 00:48:29,440
思ったより
お酒に弱い体質みたい
679
00:48:30,400 --> 00:48:31,450
そう
680
00:48:33,200 --> 00:48:37,910
あなたに一日の出来事を
聞き忘れてたら ごめん
681
00:48:38,120 --> 00:48:41,460
やれる限りの努力はしてるのよ
682
00:48:41,660 --> 00:48:43,380
泥酔してるね
683
00:48:43,580 --> 00:48:45,790
あなたを愛してる 本当よ
684
00:48:46,040 --> 00:48:47,340
ただ…
685
00:48:48,670 --> 00:48:50,550
毎日 ヘトヘトで
686
00:48:50,750 --> 00:48:55,090
判断を誤ったかと
不安になることもある
687
00:48:55,970 --> 00:48:58,350
力が足りない気がするの
688
00:49:01,600 --> 00:49:02,850
マリファナある?
689
00:49:04,560 --> 00:49:05,400
え?
690
00:49:05,650 --> 00:49:09,030
キャットと吸ってるのは
お見通しよ
691
00:49:19,950 --> 00:49:24,690
あの子は悪い友人ね
マリファナは絶対ダメ
692
00:49:24,890 --> 00:49:26,040
分かった
693
00:49:28,750 --> 00:49:30,000
外に出ない?
694
00:49:34,800 --> 00:49:35,970
いいよ
695
00:49:38,510 --> 00:49:39,920
ライター忘れた
696
00:49:40,110 --> 00:49:41,520
私が
697
00:49:42,560 --> 00:49:43,770
やってみる
698
00:49:57,410 --> 00:49:59,660
なんてクールなの
699
00:49:59,990 --> 00:50:02,080
すごいわ ジョス
700
00:50:02,830 --> 00:50:03,870
どうも
701
00:50:19,850 --> 00:50:21,890
ママも吸うとはね
702
00:50:22,890 --> 00:50:24,600
私も昔は若かった
703
00:50:28,730 --> 00:50:31,270
あなたには渡さない
704
00:50:40,280 --> 00:50:44,750
会見したのは
自身のキャリアのためだと?
705
00:50:45,160 --> 00:50:47,090
仕事の話ばっかり
706
00:50:47,290 --> 00:50:48,960
違うわ 聞いて
707
00:50:49,920 --> 00:50:52,590
母は私の面倒を見なかった
708
00:50:53,670 --> 00:50:58,180
逆に私が世話したの
毎晩 床から起こしてね
709
00:50:58,380 --> 00:51:01,930
私が大人にならないと
いけなかった
710
00:51:02,390 --> 00:51:05,140
あの人みたいになりたくない
711
00:51:07,850 --> 00:51:10,560
あなたのために会見した
712
00:51:11,150 --> 00:51:16,410
あなたとマティとイジーの
未来を守るために
713
00:51:16,610 --> 00:51:18,700
気持ちは分かるけど-
714
00:51:20,200 --> 00:51:21,870
ママは誤解してる
715
00:51:22,280 --> 00:51:25,040
なら分かるように教えて
716
00:51:27,290 --> 00:51:28,870
守らなくていい
717
00:51:29,460 --> 00:51:32,130
子を守らない親なんて
718
00:51:32,330 --> 00:51:33,540
そうだけど
719
00:51:34,420 --> 00:51:39,180
ママは古い価値観に
まだ縛られてる
720
00:51:40,050 --> 00:51:44,310
娘には保護が必要だと
思い込んでるの
721
00:51:44,510 --> 00:51:49,190
“パワーは得体が知れない”と
警戒してるから
722
00:52:04,200 --> 00:52:06,540
ママに仕切られたくない
723
00:52:07,410 --> 00:52:08,450
だって…
724
00:52:09,330 --> 00:52:12,880
ママがパワーは最高だって
触れ回っても-
725
00:52:13,130 --> 00:52:14,710
しょせんは作り話
726
00:52:15,460 --> 00:52:16,880
知らないんだから
727
00:52:18,170 --> 00:52:21,300
持ってない人に分かるはずない
728
00:52:22,720 --> 00:52:24,260
知りたいわ
729
00:52:27,180 --> 00:52:29,730
あなたの見てる世界を
730
00:52:31,140 --> 00:52:32,850
怒らないでね
731
00:52:37,400 --> 00:52:38,360
これは-
732
00:52:40,360 --> 00:52:41,820
火曜の話よ
733
00:52:42,780 --> 00:52:47,290
時間が経つのを忘れて
走ってたら-
734
00:52:47,490 --> 00:52:49,620
辺りが暗くなった
735
00:52:50,960 --> 00:52:53,830
急いで帰る代わりに
736
00:52:54,210 --> 00:52:56,670
夜道をゆっくり歩いたわ
737
00:52:56,870 --> 00:52:58,550
危険なことを
738
00:52:58,750 --> 00:53:00,430
いい気分だった
739
00:53:00,630 --> 00:53:02,050
こういうことよ
740
00:53:03,090 --> 00:53:06,140
今はイヤホンしながらでも
走れる
741
00:53:06,890 --> 00:53:08,060
念のため-
742
00:53:08,720 --> 00:53:13,140
鍵は指の間に
挟まないようにしてるけど
743
00:53:14,940 --> 00:53:20,150
無事に帰れるかを気にせず
パーティに行ける
744
00:53:21,490 --> 00:53:24,870
ずっと恐怖に囲まれて
生きてきた
745
00:53:25,070 --> 00:53:29,690
怖い思いは完全に
消えたわけじゃないけど-
746
00:53:29,890 --> 00:53:31,040
こう感じる
747
00:53:32,000 --> 00:53:36,460
50キロ身軽になって
100倍も強くなったって
748
00:53:36,660 --> 00:53:38,790
パワーのおかげよ
749
00:53:40,500 --> 00:53:43,220
イジーは新しい世界で生きる
750
00:53:43,420 --> 00:53:49,430
男が横を通り過ぎても
うつむかなくていいし
751
00:53:50,720 --> 00:53:55,100
男の目を気にせず
どんな服でも着られる
752
00:53:59,020 --> 00:54:01,610
自由の中で大人になるの
753
00:54:08,280 --> 00:54:09,490
欲しい
754
00:54:10,700 --> 00:54:11,540
え?
755
00:54:13,040 --> 00:54:14,410
うつして
756
00:54:16,250 --> 00:54:20,340
自分では
試したことがないけど-
757
00:54:21,250 --> 00:54:22,300
ネットで見た
758
00:54:22,500 --> 00:54:23,380
やって
759
00:54:25,170 --> 00:54:31,140
スケインの芽みたいなのを
目覚めさせればいいとか
760
00:54:38,770 --> 00:54:40,470
失敗したら?
761
00:54:40,660 --> 00:54:41,860
成功する
762
00:54:43,860 --> 00:54:45,030
信じてるわ
763
00:54:51,200 --> 00:54:52,240
分かった
764
00:55:10,760 --> 00:55:11,680
すごい
765
00:55:39,000 --> 00:55:40,330
動かないで
766
00:55:41,460 --> 00:55:43,920
そこで待ってなさい
767
00:55:58,430 --> 00:55:59,640
お許しを
768
00:56:02,310 --> 00:56:04,900
逃げたら警備を呼ぶわ
769
00:56:10,280 --> 00:56:11,530
うつして
770
00:56:14,950 --> 00:56:15,950
無理です
771
00:56:16,290 --> 00:56:19,080
うつせるって聞いたわ
772
00:56:21,170 --> 00:56:21,960
殺したら…
773
00:56:22,160 --> 00:56:25,630
構わないからやって
774
00:56:26,340 --> 00:56:28,920
命令よ うつしなさい
775
00:57:20,020 --> 00:57:22,390
〈おとなしく座ってろ〉
776
00:57:58,140 --> 00:57:59,350
ゾーヤ
777
01:00:16,530 --> 01:00:18,450
次回は…
778
01:00:18,650 --> 01:00:19,490
何なの?
779
01:00:19,690 --> 01:00:21,080
殺害予告も
780
01:00:21,280 --> 01:00:24,370
パワフルで
野心家なのはいいが-
781
01:00:24,570 --> 01:00:26,460
こんなはずじゃ
782
01:00:26,660 --> 01:00:30,940
パワーは社会への
新しいアプローチです
783
01:00:31,140 --> 01:00:32,670
男は鍛錬を忘れた
784
01:00:32,870 --> 01:00:36,260
権利を取り戻すための戦争だ
785
01:00:36,460 --> 01:00:37,630
EODの検査が
786
01:00:37,830 --> 01:00:38,760
違法行為よ
787
01:00:38,960 --> 01:00:42,800
拒否して
無給休暇を過ごすのもいい
788
01:00:49,270 --> 01:00:51,270
日本語字幕 上坊 仁子