1 00:00:06,170 --> 00:00:08,210 前回までは… 2 00:00:09,670 --> 00:00:13,510 火災 少女 停電… 3つには関係が? 3 00:00:14,550 --> 00:00:15,350 内臓だ 4 00:00:15,550 --> 00:00:17,810 少女たちが発達させた 5 00:00:19,140 --> 00:00:20,310 謝りたい 6 00:00:20,510 --> 00:00:23,020 あの子が うつしたんだわ 7 00:00:23,220 --> 00:00:26,320 あなたはカメラの前では 英雄気取り 8 00:00:26,520 --> 00:00:30,610 助けが必要な人の声を 聞く勇気はない 9 00:00:30,810 --> 00:00:32,370 大した腰抜けね 10 00:00:32,570 --> 00:00:34,410 つまらんことを 11 00:00:35,610 --> 00:00:37,910 捏造ねつぞうではありません 12 00:00:38,110 --> 00:00:40,710 世界が変わるかもしれません 13 00:00:40,910 --> 00:00:41,700 あんた誰? 14 00:00:44,620 --> 00:00:46,050 〈ゾーヤからは?〉 15 00:00:46,250 --> 00:00:48,800 〈何年も音沙汰なしだ〉 16 00:00:49,000 --> 00:00:50,930 国の誇りになりたい 17 00:00:51,130 --> 00:00:53,260 妹のゾーヤも喜んでくれる 18 00:00:53,460 --> 00:00:54,640 〈贅沢三昧ぜいたくざんまいだろ〉 19 00:00:54,840 --> 00:00:57,140 〈タダで手に入れたとでも?〉 20 00:01:00,930 --> 00:01:05,900 〈“電気少女”の影響で 世界市場は混乱しています〉 21 00:01:06,270 --> 00:01:09,520 〈カルパチアも 例外ではありません〉 22 00:01:09,860 --> 00:01:13,950 〈モスカレフ大統領は この経済危機に対し-〉 23 00:01:14,150 --> 00:01:17,200 〈具体的な対策を 示さないままです〉 24 00:01:17,490 --> 00:01:20,160 〈モスカレフのクソ野郎!〉 25 00:01:27,250 --> 00:01:30,460 “泥棒” 26 00:01:57,780 --> 00:01:59,700 今日はインタビューが3本 27 00:01:59,900 --> 00:02:02,750 ヴァニティ・フェア誌は 市長室で撮影したいと 28 00:02:02,950 --> 00:02:04,080 ありがち 29 00:02:04,280 --> 00:02:06,580 皮肉や嫌味は控えて- 30 00:02:07,080 --> 00:02:11,210 息子1人 娘2人の母として 家族の話を中心に 31 00:02:11,420 --> 00:02:14,840 自分の膣から 出てきた人数は知ってる 32 00:02:15,130 --> 00:02:17,970 脱線しないよう努めるけど- 33 00:02:18,170 --> 00:02:20,600 市長としての役目もある 34 00:02:20,800 --> 00:02:24,770 発言の影響力を 自覚してください 35 00:02:26,390 --> 00:02:30,190 後ろにもたれて あごは突き出す感じ 36 00:02:31,940 --> 00:02:34,400 笑わないで 力を抜いて 37 00:02:34,600 --> 00:02:39,610 こっちを見て 僕を威嚇するような目つきで 38 00:02:40,570 --> 00:02:43,710 それだ 最高にイカしてる 39 00:02:43,910 --> 00:02:46,540 情熱的でパワフルだ 40 00:02:47,660 --> 00:02:52,460 パワー 41 00:02:54,380 --> 00:03:00,130 電気の放出は ウイルスでも捏造でもない 42 00:03:00,760 --> 00:03:06,350 若い女性の鎖骨付近に 新しい器官が見つかりました 43 00:03:06,970 --> 00:03:09,880 12歳から19歳に認められ その力は伝染し- “シアトル期待の星” 44 00:03:10,080 --> 00:03:12,770 12歳から19歳に認められ その力は伝染し- “マーゴット市長 会見で一躍脚光” 45 00:03:13,770 --> 00:03:19,450 心臓の電気的刺激と 似た特徴を持っています 46 00:03:19,990 --> 00:03:22,580 この器官が発達した経緯や- 47 00:03:22,780 --> 00:03:27,200 放出されるパワーの規模や 目的は不明です 48 00:03:27,910 --> 00:03:35,960 今後も さらなる問題が 生じてくるでしょう “電気少女たちを 死刑で弾圧” ソフィアは? 49 00:03:36,960 --> 00:03:39,260 女性は みんなクビに 50 00:03:42,590 --> 00:03:44,470 あなたは置いていいと 51 00:03:48,430 --> 00:03:50,560 私にはパワーがないので 52 00:03:54,650 --> 00:03:55,690 ヴァディムを 53 00:04:00,490 --> 00:04:03,240 〈おかえりなさい ヴァディム〉 54 00:04:03,440 --> 00:04:08,830 〈今日もウンチが 上手にできたわね〉 55 00:04:09,030 --> 00:04:10,200 誇らしいわ 56 00:04:23,630 --> 00:04:26,620 “サウジアラビアで 女性たちが抗議デモ” 〈現地と連携する〉 57 00:04:26,820 --> 00:04:27,730 “サウジアラビアで 女性たちが抗議デモ” 58 00:04:27,930 --> 00:04:31,020 〈デモは じきに制圧されるさ〉 59 00:04:35,690 --> 00:04:38,520 〈記者会見は4時に変更です〉 60 00:04:39,780 --> 00:04:42,530 〈では5時に顔を出すか〉 61 00:04:45,240 --> 00:04:47,780 〈経済対策を指摘されます〉 62 00:04:48,580 --> 00:04:50,040 〈中止にしては?〉 63 00:04:50,240 --> 00:04:52,290 〈私の好きなように話す〉 64 00:04:57,500 --> 00:05:00,550 〈銀行の再開時期も 不透明です〉 65 00:05:01,050 --> 00:05:02,390 〈国民に不満が…〉 66 00:05:02,590 --> 00:05:05,340 〈私だから この程度で済んでる〉 67 00:05:05,760 --> 00:05:07,050 〈国民は幸運だ〉 68 00:05:11,350 --> 00:05:13,080 〈恐怖に思う者も〉 69 00:05:13,280 --> 00:05:16,230 〈女の好きにさせてはならん〉 70 00:05:18,190 --> 00:05:20,570 〈譲歩すれば味を占める〉 71 00:05:21,730 --> 00:05:22,820 〈首相〉 72 00:05:23,020 --> 00:05:24,400 〈遅いな〉 73 00:05:27,740 --> 00:05:29,700 〈会見の主旨は…〉 74 00:05:29,910 --> 00:05:33,350 〈君がまだ生きてると 伝えることだ〉 75 00:05:33,550 --> 00:05:36,370 〈最初に電気を使った 6人は…〉 76 00:05:36,620 --> 00:05:38,500 〈死んだよ 司令官〉 77 00:05:38,960 --> 00:05:39,840 〈全員〉 78 00:05:40,040 --> 00:05:42,420 〈宣告どおり やったまでだ〉 79 00:05:46,090 --> 00:05:47,180 〈だろ?〉 80 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 〈ええ〉 81 00:05:56,940 --> 00:05:58,400 〈司令官〉 82 00:06:00,900 --> 00:06:02,400 〈嵐は来る?〉 83 00:06:13,120 --> 00:06:15,200 〈来るでしょうね〉 84 00:06:16,620 --> 00:06:18,790 〈あなたが思うより早く〉 85 00:06:48,360 --> 00:06:49,910 〈降りろ〉 86 00:06:50,110 --> 00:06:51,530 〈やめて〉 87 00:06:53,490 --> 00:06:54,330 〈どこへ?〉 88 00:06:54,530 --> 00:06:58,410 〈おとなしくしないと殺すぞ〉 89 00:07:08,720 --> 00:07:09,970 〈お願い〉 90 00:07:11,890 --> 00:07:14,600 〈解放して どうか〉 91 00:07:26,400 --> 00:07:27,440 〈奴の年は?〉 92 00:07:28,070 --> 00:07:31,360 〈ここから出して お願い〉 93 00:07:32,910 --> 00:07:33,700 〈いくつだ?〉 94 00:07:33,900 --> 00:07:34,830 〈さあな〉 95 00:07:43,960 --> 00:07:45,210 大丈夫? 96 00:07:46,670 --> 00:07:48,380 〈高かったんだぞ〉 97 00:07:48,590 --> 00:07:51,930 〈バカか? 若い女はダメだと言ったろ〉 98 00:07:54,010 --> 00:07:56,810 〈若い女め 持ってるだろ〉 99 00:07:57,010 --> 00:07:59,770 〈私は持ってない〉 100 00:08:00,270 --> 00:08:01,060 〈本当よ〉 101 00:08:01,260 --> 00:08:02,060 〈出ろ!〉 102 00:08:02,390 --> 00:08:04,690 〈こっちへ来い〉 103 00:08:12,400 --> 00:08:14,240 〈若い女は いらないの?〉 104 00:08:14,450 --> 00:08:15,660 〈分からない〉 105 00:08:26,460 --> 00:08:27,500 〈名前は?〉 106 00:08:28,170 --> 00:08:29,210 キマヤ 107 00:08:35,140 --> 00:08:36,350 〈あなたは?〉 108 00:08:38,180 --> 00:08:39,060 ゾーヤ 109 00:08:41,310 --> 00:08:42,730 ゾーヤ・ドニチ 110 00:08:49,690 --> 00:08:50,490 〈いつ…〉 111 00:08:50,690 --> 00:08:52,070 ゾーヤ 英語で 112 00:08:52,280 --> 00:08:54,740 親に聞かれたくないでしょ? 113 00:08:55,450 --> 00:08:58,740 ここを出たいなら英語は必須 114 00:08:58,950 --> 00:09:00,490 真剣な話よ 115 00:09:01,450 --> 00:09:03,580 分かってるよ 姉さん 116 00:09:07,290 --> 00:09:12,170 親はいつも姉さんばっかり ひいきするもんね 117 00:09:13,300 --> 00:09:14,340 ゾーヤ 118 00:09:15,720 --> 00:09:19,010 私の価値は 姉さんの矯正装置以下 119 00:09:19,300 --> 00:09:24,560 母さんが自慢しやすいように 値札をつけとくわ 120 00:09:25,390 --> 00:09:26,600 変な母親 121 00:09:29,860 --> 00:09:31,690 あんたの夢は? 122 00:09:35,200 --> 00:09:36,490 イスラエルに行く 123 00:09:37,360 --> 00:09:41,290 隣人だったジョサンさんを 訪ねるの 124 00:09:41,700 --> 00:09:44,620 4歳の時から会ってないでしょ 125 00:09:46,210 --> 00:09:47,130 そうだけど- 126 00:09:47,330 --> 00:09:51,420 彼女が引っ越す時 私に“一緒に住もう”って 127 00:09:52,880 --> 00:09:56,130 イスラエル行きは悪くないわ 128 00:09:58,180 --> 00:10:01,850 オリンピックには かなわないけどね 129 00:10:03,640 --> 00:10:07,000 あんたにお土産を買って帰るわ 130 00:10:07,200 --> 00:10:10,070 五輪グッズだけはやめて 131 00:10:10,270 --> 00:10:11,060 〈ゴミよ〉 132 00:10:11,520 --> 00:10:12,490 “ゴミシット”よ 133 00:10:12,690 --> 00:10:14,910 言って “それはシットよ” 134 00:10:15,110 --> 00:10:16,070 シュイット 135 00:10:16,270 --> 00:10:17,780 シよ “シット” 136 00:10:18,160 --> 00:10:19,530 シット 137 00:10:20,910 --> 00:10:24,870 チョコレートを 買ってこようか? 138 00:10:25,750 --> 00:10:27,080 シューズで 139 00:10:27,960 --> 00:10:29,210 どこで買えば? 140 00:10:29,410 --> 00:10:31,990 〈更衣室にあるでしょ〉 141 00:10:32,190 --> 00:10:34,970 分かった シューズね 142 00:10:35,170 --> 00:10:36,300 シットシューズ 143 00:10:37,220 --> 00:10:38,630 シットシューズ 144 00:10:43,470 --> 00:10:44,430 始め 145 00:10:49,480 --> 00:10:51,190 立つんだ ほら! 146 00:10:51,560 --> 00:10:54,570 胸を張れ あごは上向きに 147 00:10:54,820 --> 00:10:57,900 腕は緩めずピンと伸ばして 148 00:10:58,780 --> 00:11:02,660 つま先まで力を入れて 踏ん張るんだ 149 00:11:03,160 --> 00:11:04,620 失望させるな 150 00:11:05,910 --> 00:11:07,040 もう一度 151 00:11:08,290 --> 00:11:09,160 急げ 152 00:11:13,290 --> 00:11:15,380 タチアナ 俺を見ろ 153 00:11:16,000 --> 00:11:18,050 いいか? 集中するんだ 154 00:11:21,680 --> 00:11:23,100 いくぞ 始め! 155 00:11:23,600 --> 00:11:25,010 〈じっとしてろ〉 156 00:11:29,140 --> 00:11:29,940 そこまで 157 00:11:30,140 --> 00:11:30,900 もう一度 158 00:11:31,100 --> 00:11:31,900 ダメだ 159 00:11:33,400 --> 00:11:34,820 今日は終わりだ 160 00:12:01,470 --> 00:12:04,140 〈あなたが選ばれるわ〉 161 00:12:04,850 --> 00:12:06,430 〈確信がない〉 162 00:12:09,060 --> 00:12:13,810 〈政府の人が選考会で あなたを見てたって〉 163 00:12:17,570 --> 00:12:19,150 〈うわさをすれば〉 164 00:12:19,360 --> 00:12:22,450 〈政府の人? どうしよう〉 165 00:12:29,700 --> 00:12:31,000 〈もう一度 演技を〉 166 00:12:35,540 --> 00:12:38,130 〈君の素質を見たいんだ〉 167 00:12:41,970 --> 00:12:43,130 〈私を誰と?〉 168 00:12:44,590 --> 00:12:46,220 〈政府の人?〉 169 00:12:46,680 --> 00:12:48,480 〈財務大臣だ〉 170 00:12:48,680 --> 00:12:49,750 〈スポーツでは?〉 171 00:12:49,950 --> 00:12:50,850 〈いや〉 172 00:12:51,680 --> 00:12:53,270 〈お金の担当だよ〉 173 00:12:56,060 --> 00:12:58,060 〈タチアナ 質問しても?〉 174 00:13:07,030 --> 00:13:09,120 〈私とデートしないか?〉 175 00:13:21,590 --> 00:13:23,130 すばらしいな 176 00:13:24,260 --> 00:13:25,880 大変よろしい 177 00:13:26,430 --> 00:13:30,810 アメリカから 新薬を試すよう提案されてね 178 00:13:31,010 --> 00:13:34,100 〈大統領が招聘しょうへいした 科学者です〉 179 00:13:34,310 --> 00:13:39,440 〈スケイン研究で しばらく滞在します〉 180 00:13:39,640 --> 00:13:43,610 研究に必要な物があれば 手配するよ 181 00:13:43,820 --> 00:13:44,820 感謝します 182 00:13:45,020 --> 00:13:49,280 スケインの芽細胞を持つ 被験者が必要です 183 00:13:49,780 --> 00:13:53,330 12歳未満の少女を お願いできればと 184 00:13:55,120 --> 00:13:58,210 活躍は知ってるわ 今日はありがとう 185 00:13:58,410 --> 00:14:01,970 時間を頂き 感謝を クリアリー・ロペス市長 186 00:14:02,170 --> 00:14:05,470 長たらしいでしょ? マーゴットと 187 00:14:05,720 --> 00:14:10,100 リヤドで女性が起こした デモの映像を見たわ 188 00:14:10,300 --> 00:14:12,430 意義深い内容だった 189 00:14:12,720 --> 00:14:14,350 光栄です 市長… 190 00:14:14,550 --> 00:14:15,430 マーゴット 191 00:14:16,350 --> 00:14:18,070 サウジから帰国後は- 192 00:14:18,270 --> 00:14:21,990 EOD法案を巡る議論を 取材しています 193 00:14:22,190 --> 00:14:24,070 あなたは規制反対派の… 194 00:14:24,270 --> 00:14:28,370 というより 体の自己決定権の擁護者ね 195 00:14:28,570 --> 00:14:32,160 EODの有無を 公表してませんよね? 196 00:14:33,620 --> 00:14:37,210 EODを出世に 利用したという批判には- 197 00:14:37,830 --> 00:14:39,000 どうお答えに? 198 00:14:39,790 --> 00:14:40,710 そうね… 199 00:14:41,000 --> 00:14:44,880 1ヵ月前 あなたの チャンネル登録者数は- 200 00:14:45,080 --> 00:14:46,720 7人だったわね? 201 00:14:47,550 --> 00:14:49,220 それが今や有名人 202 00:14:50,220 --> 00:14:54,310 身を危険にさらせば 代償も大きいでしょ? 203 00:14:55,720 --> 00:14:58,480 公表するつもりはないわ 204 00:14:58,680 --> 00:15:02,360 他人が私の体を知る 権利もクソもない 205 00:15:02,560 --> 00:15:03,360 口が滑った 206 00:15:03,770 --> 00:15:09,430 いずれにせよ 私は自由や 選ぶ権利を擁護する 207 00:15:09,630 --> 00:15:10,890 あなたは なぜ- 208 00:15:11,090 --> 00:15:15,620 当事者じゃないのに 命懸けで取材を? 209 00:15:17,330 --> 00:15:18,710 何というか… 210 00:15:19,790 --> 00:15:23,840 私はムスリムで ナイジェリア人で男ですが- 211 00:15:24,040 --> 00:15:28,280 それが持つ意味を 考えたこともなかった 212 00:15:28,480 --> 00:15:32,760 宗教や人種における立場に 性別が影響するとは 213 00:15:32,970 --> 00:15:37,140 女性ということだけで 安全を脅かされ- 214 00:15:37,350 --> 00:15:41,390 意見すらできない現状を 知らなかったんです 215 00:15:43,730 --> 00:15:48,690 EODは人類に よりよい未来をもたらします 216 00:15:49,820 --> 00:15:51,990 男も同性の意見なら 聞けるはず 217 00:15:52,190 --> 00:15:55,330 男性の味方はありがたいわ 218 00:15:55,530 --> 00:15:57,790 ダンドンみたいな男たちは- 219 00:15:57,990 --> 00:16:02,040 EODを武器登録させる 法案を通す気よ 220 00:16:02,250 --> 00:16:05,170 “公共の安全”という 名のもとにね 221 00:16:05,880 --> 00:16:07,470 誰のための安全? 222 00:16:07,670 --> 00:16:12,590 男の政治家が 女の体の安全を守った実績が? 223 00:16:12,800 --> 00:16:18,020 女に安全に避妊させることすら 嫌う連中もいる 224 00:16:18,220 --> 00:16:18,980 市長 225 00:16:19,180 --> 00:16:23,690 EODを持つ女性を 全員 投獄させるつもり? 226 00:16:23,890 --> 00:16:25,530 学習能力ゼロね 227 00:16:25,730 --> 00:16:29,280 女性の体を 法律で縛ることはできない 228 00:16:29,480 --> 00:16:31,950 あなたも サウジで見たでしょう? 229 00:16:32,150 --> 00:16:35,540 鐘が鳴ったら 後戻りはできないし… 230 00:16:35,740 --> 00:16:39,500 申し訳ありませんが ここでお時間です 231 00:16:39,700 --> 00:16:41,710 市長は多忙でして 232 00:16:42,160 --> 00:16:44,750 構いません もう失礼します 233 00:16:45,380 --> 00:16:46,420 最後に1つ 234 00:16:46,750 --> 00:16:47,550 どうぞ 235 00:16:47,750 --> 00:16:50,550 うわさで聞いたのですが- 236 00:16:50,750 --> 00:16:53,590 ダンドンと上院議席を争うと 237 00:16:54,630 --> 00:16:55,720 事実ですか? 238 00:16:58,600 --> 00:17:01,560 ダンス番組で優勝したらね 239 00:17:02,140 --> 00:17:06,520 がっかりさせたわね 市長の公務で手一杯よ 240 00:17:09,020 --> 00:17:13,410 感情的な物言いは 新たな火種になりかねません 241 00:17:13,610 --> 00:17:17,740 思い当たる節があるから 反省するわ 242 00:17:17,950 --> 00:17:18,790 危険です 243 00:17:18,990 --> 00:17:22,710 政治生命だけではなく あなたの身が 244 00:17:22,910 --> 00:17:27,500 脅迫が後を絶たないので 警備を増強しました 245 00:17:27,710 --> 00:17:28,920 アーバンドクスとか 246 00:17:29,120 --> 00:17:29,880 何それ? 247 00:17:30,080 --> 00:17:30,840 “誰”です 248 00:17:31,040 --> 00:17:34,600 男の怒りをあおる 過激な女性嫌悪者ミソジニストです 249 00:17:34,800 --> 00:17:36,390 偽名であるうえに- 250 00:17:36,590 --> 00:17:38,850 ムキムキ男のアバター 251 00:17:39,050 --> 00:17:42,310 童貞の腹いせでしょ 無視すれば? 252 00:17:42,890 --> 00:17:47,310 フォロワーは900万人で 増え続けています 253 00:17:47,810 --> 00:17:50,060 あなたも攻撃対象に 254 00:17:53,780 --> 00:17:57,280 自然の摂理だ 食物連鎖には頂点がある 255 00:17:57,740 --> 00:18:00,660 その頂点に君臨するのは 我らが- 256 00:18:00,870 --> 00:18:01,710 男だ 257 00:18:01,910 --> 00:18:03,920 だが崩壊は起こり得る 258 00:18:04,120 --> 00:18:08,090 時に新たな強者が その座を奪いに来るからだ 259 00:18:08,290 --> 00:18:11,920 平和的に 力関係の交代が成されると? 260 00:18:12,120 --> 00:18:15,720 ノーだ すべての秩序が破壊される 261 00:18:15,920 --> 00:18:19,800 人類にとって 破滅的な結末となるだろう 262 00:18:20,180 --> 00:18:24,730 フェミナチどもの攻撃に 屈服してはならない 263 00:18:24,930 --> 00:18:26,060 何 見てるんだ 264 00:18:27,140 --> 00:18:29,340 アーバンディックか? 265 00:18:29,540 --> 00:18:30,770 アーバンドクス 266 00:18:31,020 --> 00:18:32,780 ママを中傷する奴だ 267 00:18:32,980 --> 00:18:35,070 そんなんじゃないよ 268 00:18:35,270 --> 00:18:37,570 彼はママに反論してるだけ 269 00:18:37,860 --> 00:18:39,950 言論の自由だろ? 270 00:18:40,150 --> 00:18:43,330 それはそうだが よく見ろ マティ 271 00:18:43,530 --> 00:18:47,290 声や素顔がバレないよう 加工してる 272 00:18:47,490 --> 00:18:51,320 意見があるなら ママのように顔を出すべきだ 273 00:18:51,520 --> 00:18:54,460 多数派なら それも簡単だ 274 00:18:54,670 --> 00:18:57,840 でも彼のように 改革を目指す人は- 275 00:18:58,090 --> 00:19:00,510 自衛する必要がある 276 00:19:00,800 --> 00:19:02,970 自分の身は自分で守るんだ 277 00:19:04,430 --> 00:19:06,270 姉さんにやられたから? 278 00:19:06,470 --> 00:19:08,770 それだけが理由じゃない 279 00:19:11,060 --> 00:19:12,360 何もかもだ 280 00:19:13,610 --> 00:19:15,360 普通じゃないよ 281 00:19:15,570 --> 00:19:19,620 学校の女子は 怒ると電気を浴びせてくる 282 00:19:19,820 --> 00:19:22,570 そうする理由は1つだ 283 00:19:22,780 --> 00:19:25,740 お前が好きだからだよ 284 00:19:25,990 --> 00:19:30,420 お前もつらい思いを してるだろうが- 285 00:19:30,920 --> 00:19:36,550 女子だって自分の体に 未知の現象が起こって怖いんだ 286 00:19:36,800 --> 00:19:39,640 新しい日常が 落ち着くまでは- 287 00:19:39,840 --> 00:19:42,300 女子を怒らせないことだ 288 00:19:42,840 --> 00:19:44,100 僕が悪いの? 289 00:19:44,300 --> 00:19:45,060 そうでは… 290 00:19:45,260 --> 00:19:49,770 世の中の不満を 男にぶつけるなんて理不尽だ 291 00:19:49,970 --> 00:19:51,850 怒るのは分かるが- 292 00:19:52,270 --> 00:19:55,690 この動画に のめり込むのはやめろ 293 00:20:17,800 --> 00:20:21,760 男女の役割を 逆転させてはいけない 294 00:20:21,970 --> 00:20:25,800 秩序の維持は 男が果たすべき義務だ 295 00:20:26,390 --> 00:20:29,180 女にボスは誰かを教えてやろう 296 00:20:38,320 --> 00:20:39,400 “信号なし” 297 00:20:39,610 --> 00:20:44,790 〈なんで映らないんだ 機械トラブルか?〉 298 00:20:44,990 --> 00:20:47,290 〈いつ始まる?〉 299 00:20:47,490 --> 00:20:49,740 〈司令官に聞いてください〉 300 00:20:50,370 --> 00:20:51,880 〈いつ始まる?〉 301 00:20:52,080 --> 00:20:53,000 〈まもなく〉 302 00:21:01,880 --> 00:21:03,720 〈私のかわいい子〉 303 00:21:05,470 --> 00:21:11,020 スケイン除去に関する 研究結果をご報告します 304 00:21:16,600 --> 00:21:19,530 生体検査から 器官のサイズには- 305 00:21:19,730 --> 00:21:22,150 個人差があると分かります 306 00:21:22,900 --> 00:21:25,700 ご覧のとおり 神経線維は- 307 00:21:25,900 --> 00:21:31,120 スケインの芽細胞が作られる 場所に残っています 308 00:21:32,580 --> 00:21:36,250 このロープ状の筋肉が 電解質を包み込み 309 00:21:36,450 --> 00:21:39,040 電荷を蓄えていきます 310 00:21:40,000 --> 00:21:43,180 スケインは 血液を大量に含むため 311 00:21:43,380 --> 00:21:46,370 除去すれば死に至ります 312 00:21:46,570 --> 00:21:49,050 今週 3人目の死体です 313 00:21:51,560 --> 00:21:52,810 気味が悪い 314 00:22:04,820 --> 00:22:05,740 なるほど 315 00:22:06,700 --> 00:22:09,950 “除去して生き残った 少女はいない”と 316 00:22:10,780 --> 00:22:13,200 入手先は聞きたくない 317 00:22:13,620 --> 00:22:15,250 カルパチアのボランティア 318 00:22:15,450 --> 00:22:18,670 東欧における 人身売買の中心地だ 319 00:22:18,870 --> 00:22:20,630 本気か? アナ 320 00:22:20,840 --> 00:22:22,970 だから機密保持契約書NDAに 署名を? 321 00:22:23,170 --> 00:22:26,390 私たちは潔白よ 援助もしていない 322 00:22:26,590 --> 00:22:28,970 研究結果を買っただけ 323 00:22:29,170 --> 00:22:31,310 それで僕が納得すると? 324 00:22:31,510 --> 00:22:34,350 私の見込んだとおりだわ 325 00:22:34,810 --> 00:22:37,690 善悪を判断できる人が必要なの 326 00:22:38,850 --> 00:22:43,520 理事会から機密案件を 進めろと指示されたわ 327 00:22:44,070 --> 00:22:48,700 あなたは気分安定薬や 適応外薬の研究にたけてる 328 00:22:49,110 --> 00:22:50,450 それはどうも 329 00:22:50,650 --> 00:22:53,540 臨床試験で使われたのは 鎮静剤と- 330 00:22:53,740 --> 00:22:57,330 CXCR4抗体に 思春期抑制剤か 331 00:22:57,790 --> 00:22:59,540 なぜ思春期抑制剤を? 332 00:22:59,750 --> 00:23:03,130 スケインが発達する理由は 芽細胞よ 333 00:23:03,330 --> 00:23:07,220 エストロゲンの分泌が 続くと成長する 334 00:23:07,420 --> 00:23:11,510 一定量の電気を浴びせれば パワーはうつる 335 00:23:11,720 --> 00:23:15,810 まさか政府資金で 抑制剤を開発しようと? 336 00:23:16,470 --> 00:23:17,430 そう 337 00:23:17,640 --> 00:23:18,850 アナ 338 00:23:21,020 --> 00:23:24,570 スケインは 極めて重要な器官で- 339 00:23:24,820 --> 00:23:26,740 除去は死につながる 340 00:23:26,940 --> 00:23:30,870 だから君は 化学的去勢が最善策だと? 341 00:23:31,070 --> 00:23:35,490 多くの少女や女性が スケインに苦しんでる 342 00:23:35,790 --> 00:23:40,000 発達を抑制させる薬は 需要があるわ 343 00:23:41,040 --> 00:23:44,340 飛行機を墜落させた 少女の気持ちが? 344 00:23:44,540 --> 00:23:46,420 説得はやめてくれ 345 00:23:46,630 --> 00:23:49,280 みんなが喜んでるわけじゃない 346 00:23:49,480 --> 00:23:53,760 抑制剤がないと 自分で除去する人が出るかも 347 00:23:54,390 --> 00:23:56,180 そうなってもいい? 348 00:23:56,390 --> 00:24:00,350 自傷したのちに 命まで落とすことになる 349 00:24:02,270 --> 00:24:04,980 少女には選ぶ権利がある 350 00:24:06,650 --> 00:24:08,280 薬を届けたいの 351 00:24:10,400 --> 00:24:13,870 報酬のことなら任せておいて 352 00:24:15,030 --> 00:24:17,450 特許使用料も悪くないわ 353 00:24:27,210 --> 00:24:28,670 パチパチいってる 354 00:24:29,300 --> 00:24:30,970 やったね 355 00:24:44,150 --> 00:24:45,900 びっくりした 356 00:24:46,900 --> 00:24:50,610 私の力は 全然 言うこと聞かない 357 00:24:53,030 --> 00:24:54,390 私は変人ね 358 00:24:54,590 --> 00:24:58,640 僕の中では 最高にホットな変人だ 359 00:24:58,840 --> 00:24:59,990 黙って 360 00:25:24,600 --> 00:25:25,770 ジョス 361 00:25:28,060 --> 00:25:29,150 ジョス 362 00:25:30,270 --> 00:25:31,070 何? 363 00:25:31,270 --> 00:25:34,700 まさかとは思うが 出てきなさい 364 00:25:34,900 --> 00:25:35,990 ライアン 365 00:25:36,740 --> 00:25:38,780 どうも ロペスさん 366 00:25:42,830 --> 00:25:43,790 何なの? 367 00:25:44,250 --> 00:25:45,870 お前たち 吸ってるのか? 368 00:25:47,460 --> 00:25:48,960 勉強してるだけ 369 00:25:50,840 --> 00:25:53,640 誤って紙に火をつけたの 370 00:25:53,840 --> 00:25:57,560 相談相手が必要なら いつでも言えよ 371 00:25:57,760 --> 00:26:01,520 体に起こってることは 経験できないが… 372 00:26:01,720 --> 00:26:02,480 分かった 373 00:26:02,680 --> 00:26:06,340 パパのいない時に ドアを閉めたいのは- 374 00:26:06,540 --> 00:26:10,030 お前の年頃なら普通のことだ 375 00:26:10,230 --> 00:26:13,650 ただ これだけは約束して 376 00:26:14,440 --> 00:26:15,900 避妊だけは 377 00:26:16,400 --> 00:26:18,160 分かったけど- 378 00:26:18,360 --> 00:26:20,040 セックスはしてない 379 00:26:20,240 --> 00:26:24,040 パパは医者だ 何でも聞いてくれよ 380 00:26:24,240 --> 00:26:28,290 パパ 私は本当に大丈夫だから 381 00:26:28,960 --> 00:26:33,380 私の体に 起こっていることも含めてね 382 00:26:34,050 --> 00:26:35,220 心配しないで 383 00:26:35,420 --> 00:26:36,590 よかった 384 00:26:38,970 --> 00:26:41,140 地獄の一日だった 385 00:26:41,340 --> 00:26:42,600 大変だったね 386 00:26:42,800 --> 00:26:45,020 インタビュー続きで食事抜きよ 387 00:26:45,220 --> 00:26:50,350 ダンドンのパーティは ろくな食べ物が出ないだろうし 388 00:26:50,810 --> 00:26:55,700 ヘレンが妙なものが はやり出したって言うの 389 00:26:55,900 --> 00:26:58,530 私のお面が出回ってるとか 390 00:26:58,730 --> 00:27:02,410 やりたくない会見を なんで開いたの? 391 00:27:02,610 --> 00:27:04,870 そういう問題じゃない 392 00:27:05,070 --> 00:27:09,210 愛する人がいる世界を よくしたいからよ 393 00:27:09,500 --> 00:27:13,500 持ってない人が 代弁すべきじゃない 394 00:27:13,710 --> 00:27:17,970 当事者が安全に 名乗り出られればいいけど 395 00:27:18,170 --> 00:27:19,590 その場所がない 396 00:27:20,470 --> 00:27:22,310 もういい 部屋に戻る 397 00:27:22,510 --> 00:27:24,140 ドアは開けとけよ 398 00:27:25,890 --> 00:27:26,690 ライアンだ 399 00:27:26,890 --> 00:27:27,650 嫌われてる 400 00:27:27,850 --> 00:27:28,770 誤解だよ 401 00:27:28,970 --> 00:27:29,770 そう? 402 00:27:31,350 --> 00:27:32,570 伝言は聞いた? 403 00:27:32,770 --> 00:27:34,400 ごめん まだなの 404 00:27:34,600 --> 00:27:35,400 これを 405 00:27:35,690 --> 00:27:38,740 マーゴット 大事な話がある 406 00:27:38,940 --> 00:27:42,320 疲れてるから後でいい? 時間もないし 407 00:27:43,320 --> 00:27:45,210 消臭スプレーでいいか 408 00:27:45,410 --> 00:27:47,250 まじめな話なんだ 409 00:27:47,450 --> 00:27:48,410 分かった 410 00:27:48,620 --> 00:27:51,840 これなら献身的で 控えめに見える? 411 00:27:52,040 --> 00:27:52,960 似合ってるよ 412 00:27:53,160 --> 00:27:55,470 カルパチアの研究資料を読んだ 413 00:27:55,670 --> 00:27:58,470 著しく倫理に反した内容なんだ 414 00:27:58,670 --> 00:28:00,930 スケイン研究のこと? 415 00:28:01,930 --> 00:28:05,270 知ってて よく落ち着いてられるな 416 00:28:05,470 --> 00:28:06,430 残酷な話よ 417 00:28:06,640 --> 00:28:09,350 買った政府も悪いけど- 418 00:28:09,600 --> 00:28:13,350 どうあれ あの国はどのみち殺してた 419 00:28:15,230 --> 00:28:17,820 驚いた そうくるとは 420 00:28:18,020 --> 00:28:21,700 少女の体の権利を 守るんじゃなかった? 421 00:28:21,900 --> 00:28:22,780 もちろん 422 00:28:22,990 --> 00:28:24,950 かわいそうだけど- 423 00:28:25,150 --> 00:28:30,370 それで大勢が助かるなら 意味のある死では? 424 00:28:30,660 --> 00:28:36,130 奴らから化学的去勢薬の 開発を頼まれてる 425 00:28:36,340 --> 00:28:40,130 飲料水か何かに 混ぜ込むつもりかも 426 00:28:41,720 --> 00:28:43,970 終末世界みたい 奴らって? 427 00:28:44,170 --> 00:28:46,470 ダンドンや政府の連中さ 428 00:28:46,680 --> 00:28:49,890 政府の1人として 私が奴らを止める 429 00:28:50,100 --> 00:28:51,150 在任中なら 430 00:28:51,350 --> 00:28:56,030 長く市長でいるには クズ知事にいい顔しなきゃ 431 00:28:56,230 --> 00:28:57,770 だから早く支度を 432 00:28:58,190 --> 00:28:59,820 行く気にならない 433 00:29:00,020 --> 00:29:01,490 私もよ でも彼は- 434 00:29:01,690 --> 00:29:05,830 EOD肯定派の支持が欲しくて 私を招待した 435 00:29:06,030 --> 00:29:10,870 ダンドンに好かれれば 去勢薬の開発も止められる 436 00:29:11,070 --> 00:29:15,040 奴や奴の仲間に 愛想よくなんてできない 437 00:29:15,250 --> 00:29:18,550 “世界は平和です”って フリをするのも 438 00:29:18,750 --> 00:29:22,210 でも私には あなたの協力が必要なの 439 00:29:22,470 --> 00:29:24,550 だからスーツを着て 440 00:29:46,030 --> 00:29:47,930 ロブ・ロペスじゃないか 441 00:29:48,130 --> 00:29:51,160 デクラン 我が友よ 元気してたか? 442 00:29:51,370 --> 00:29:55,500 そっちこそ 同窓会以来だな 443 00:29:55,790 --> 00:29:57,960 もう そんな前になるか 444 00:29:58,160 --> 00:30:00,090 まだ安いウイスキーを? 445 00:30:00,290 --> 00:30:02,260 最近はそうでもない 446 00:30:02,460 --> 00:30:04,680 それで どうなったんだ? 447 00:30:04,880 --> 00:30:07,260 ボゴタで会った いい女とは 448 00:30:07,460 --> 00:30:11,520 知ってるだろ 先週 お前の新聞に載った 449 00:30:11,720 --> 00:30:16,110 電話してきたのは 嫁さんのあの記事の件か? 450 00:30:16,310 --> 00:30:18,730 いや 妻は関係ない 451 00:30:18,930 --> 00:30:21,770 超特大のスクープになるかも 452 00:30:25,490 --> 00:30:27,490 聞こうじゃないか 453 00:30:28,570 --> 00:30:29,620 実は… 454 00:30:30,820 --> 00:30:33,870 ある書類を手に入れた 455 00:30:34,160 --> 00:30:36,670 スケインに関する 研究資料で- 456 00:30:36,870 --> 00:30:38,290 生々しい内容だ 457 00:30:38,500 --> 00:30:40,550 写真は他紙で見たが? 458 00:30:40,750 --> 00:30:43,380 事態は はるかに深刻だよ 459 00:30:44,840 --> 00:30:46,630 少女たちが殺され- 460 00:30:47,300 --> 00:30:50,680 政府はEODの抑制剤を 作る気でいる 461 00:30:50,880 --> 00:30:53,730 条件は広範囲に普及可能で- 462 00:30:53,930 --> 00:30:58,350 無色で無味無臭 かつ溶解性に優れてること 463 00:30:59,650 --> 00:31:04,280 それじゃ飲料水に落ちても 気づかないな 464 00:31:05,110 --> 00:31:06,190 そのとおり 465 00:31:06,440 --> 00:31:10,660 今から お前にその資料を送る 466 00:31:10,860 --> 00:31:12,200 僕の身元は隠せ 467 00:31:12,400 --> 00:31:13,700 もちろんだ 468 00:31:14,290 --> 00:31:15,210 偽名に? 469 00:31:15,410 --> 00:31:16,250 さあな 470 00:31:16,450 --> 00:31:18,380 コードネームを使うか- 471 00:31:18,580 --> 00:31:23,210 スパイみたいに色と動物を 組み合わせるのは? 472 00:31:23,420 --> 00:31:25,970 “ブラック・ジャガー” “エメラルド・イーグル” 473 00:31:26,170 --> 00:31:29,100 どんなスパイ映画を見てんだ? 474 00:31:29,300 --> 00:31:32,010 まだなの? 車が来てる 475 00:31:32,220 --> 00:31:33,470 すぐ行く 476 00:31:33,680 --> 00:31:37,310 もう切るよ 今からデータを送る 477 00:31:37,520 --> 00:31:38,520 了解 478 00:31:46,820 --> 00:31:50,280 “スケイン研究結果” 479 00:32:12,180 --> 00:32:13,510 どうも 480 00:32:24,270 --> 00:32:26,150 今日の僕はお飾りさ 481 00:32:26,730 --> 00:32:29,780 おめかしして立ってるだけ 482 00:32:30,820 --> 00:32:31,900 無言で 483 00:32:37,080 --> 00:32:40,750 あそこにいるのが僕の妻だ 484 00:32:44,080 --> 00:32:45,710 超大物だよ 485 00:32:49,210 --> 00:32:50,630 おかわりを 486 00:32:53,050 --> 00:32:54,260 楽しんで 487 00:32:54,970 --> 00:32:59,260 急に多忙になった君が 来てくれるとはね 488 00:32:59,470 --> 00:33:01,690 すべては あなたのため 489 00:33:01,890 --> 00:33:04,810 イメージ回復には ならんと思うが 490 00:33:05,350 --> 00:33:06,360 イメージ? 491 00:33:06,560 --> 00:33:08,690 あのサプライズ会見以降- 492 00:33:08,900 --> 00:33:12,530 党幹部は君の協調性の欠如を 憂慮してる 493 00:33:12,730 --> 00:33:15,700 幹部より有権者を優先するわ 494 00:33:15,900 --> 00:33:18,950 君が守るのは あれを持つ人だけ? 495 00:33:20,240 --> 00:33:21,080 “ヴァギナ” 496 00:33:21,830 --> 00:33:24,620 なんで あえて強調するわけ? 497 00:33:26,750 --> 00:33:29,720 招待されるとは意外だった 498 00:33:29,920 --> 00:33:31,300 他党に頼まれてね 499 00:33:31,880 --> 00:33:35,560 有名人さん 雑誌の撮影はどうだった? 500 00:33:35,760 --> 00:33:39,140 最高よ あなたの話題は伏せといた 501 00:33:39,340 --> 00:33:43,230 一時の名声に 酔いしれてるようだ 502 00:33:44,180 --> 00:33:46,860 上院選へ立候補も検討中? 503 00:33:47,060 --> 00:33:50,570 この新しい世界では あり得るわね 504 00:33:53,440 --> 00:33:55,070 持ってるんだろ? 505 00:33:56,360 --> 00:33:57,490 EODを 506 00:33:59,490 --> 00:34:02,750 私の出馬を妨害したら潰すぞ 507 00:34:06,080 --> 00:34:06,880 ジーナ 508 00:34:07,080 --> 00:34:10,840 女性運動の立役者 クリアリー・ロペス市長だ 509 00:34:11,040 --> 00:34:12,630 ジーナが大ファンでね 510 00:34:12,830 --> 00:34:13,630 ありがとう 511 00:34:13,840 --> 00:34:14,840 光栄です 512 00:34:15,050 --> 00:34:18,470 あなたの勇気を ダニエルも褒めてた 513 00:34:18,670 --> 00:34:22,060 この人は女性の強い味方だから 514 00:34:22,430 --> 00:34:27,210 こんな所に キャビアがあるじゃないか 515 00:34:27,410 --> 00:34:31,730 うまそうだ 僕も1つ もらおうかな 516 00:34:32,150 --> 00:34:33,820 こりゃ絶品だね 517 00:34:34,020 --> 00:34:37,240 キャビアはいつが食べ頃か 知ってる? 518 00:34:37,440 --> 00:34:38,610 知らないわ 519 00:34:39,360 --> 00:34:41,530 ちょっとしか飲んでない 520 00:34:42,120 --> 00:34:47,790 正解は チョウザメが あれの準備をする3日前だ 521 00:34:48,870 --> 00:34:49,880 放卵だよ 522 00:34:50,670 --> 00:34:52,880 採取の方法を教えよう 523 00:34:53,080 --> 00:34:56,300 食べ頃になるまで 泳がせたら- 524 00:34:56,500 --> 00:34:58,760 頭を殴って卵巣を切除する 525 00:34:58,960 --> 00:35:00,970 夫はジョークが好きで 526 00:35:01,170 --> 00:35:02,730 残酷な話だよ 527 00:35:02,930 --> 00:35:08,170 根こそぎ切り取った卵巣から 卵をつまみ出すんだ 528 00:35:08,370 --> 00:35:10,560 ニキビみたいにプチッと 529 00:35:13,400 --> 00:35:14,650 それがパンに… 530 00:35:14,850 --> 00:35:15,610 持ってて 531 00:35:15,810 --> 00:35:17,190 任せてくれ 532 00:35:18,150 --> 00:35:21,450 “政府が女性を 拷問にかけてる”と 533 00:35:21,950 --> 00:35:22,790 ウソでしょ 534 00:35:22,990 --> 00:35:24,790 “スケインの解剖” 535 00:35:25,700 --> 00:35:27,500 信じられない 536 00:35:27,790 --> 00:35:28,960 見て 537 00:35:32,750 --> 00:35:34,340 拷問ですって 538 00:35:35,090 --> 00:35:38,920 海外の研究だろ この国ではあり得ない 539 00:35:39,880 --> 00:35:41,220 でも買ったわ 540 00:35:41,420 --> 00:35:42,800 世界各国がね 541 00:35:43,140 --> 00:35:45,970 情報元は “スカーレット・ミノウ” 542 00:35:46,310 --> 00:35:50,690 “スカーレット・ミノウ”か 女性的な響きだね 543 00:35:50,890 --> 00:35:51,770 飲みすぎよ 544 00:35:51,980 --> 00:35:52,730 ミノウって? 545 00:35:52,930 --> 00:35:55,280 魚の名前だ 小魚だよ 546 00:35:55,480 --> 00:35:57,570 電話をかけるので失礼 547 00:35:57,770 --> 00:35:58,570 ええ 548 00:36:07,660 --> 00:36:13,080 機密情報をリークするなんて どういうつもりよ 549 00:36:13,580 --> 00:36:17,680 バレたらクビよ あなたのキャリアが終わる 550 00:36:17,880 --> 00:36:19,890 ずいぶん大げさだな 551 00:36:20,090 --> 00:36:20,890 一大事よ 552 00:36:21,090 --> 00:36:24,850 デクランは親友だ 僕を売るはずない 553 00:36:25,050 --> 00:36:28,310 デクラン? 母親も売りかねない奴よ 554 00:36:28,510 --> 00:36:30,940 彼はまったく問題ない 555 00:36:31,140 --> 00:36:32,940 問題なのは君が- 556 00:36:33,310 --> 00:36:36,400 “今日はどうだった?”って 聞かないこと 557 00:36:37,860 --> 00:36:39,110 今 聞いて 558 00:36:39,310 --> 00:36:40,200 何を? 559 00:36:40,400 --> 00:36:41,530 ほら これだ 560 00:36:41,730 --> 00:36:42,490 バカね 561 00:36:42,690 --> 00:36:46,790 ちなみに ここ数年 一度も聞かれてない 562 00:36:46,990 --> 00:36:49,540 こっちは必ず聞いてるのに 563 00:36:49,740 --> 00:36:52,630 聞いても ため息しか出てこないから 564 00:36:52,830 --> 00:36:57,590 そこで諦めずに 仕事のことを聞いてくれよ 565 00:36:58,710 --> 00:37:03,390 僕にちょっかいばかり出す 女性の同僚がいてさ 566 00:37:03,590 --> 00:37:06,140 冗談やめて 私も失業する 567 00:37:06,340 --> 00:37:09,010 それだよ 君はいつもそう 568 00:37:09,260 --> 00:37:12,770 政治家を続けることしか 興味がない 569 00:37:12,970 --> 00:37:15,980 目の前にいる君は誰なんだ 570 00:37:16,180 --> 00:37:19,820 静かにして 寝室へ行きましょう 571 00:37:20,020 --> 00:37:23,280 イヤだ 君にはついていかない 572 00:37:23,950 --> 00:37:26,740 僕はこれから泳ぎに出る 573 00:37:31,080 --> 00:37:33,660 勘弁してよ ロブったら! 574 00:37:34,410 --> 00:37:35,250 ロブ 575 00:37:36,500 --> 00:37:40,260 凍えちゃうわ 近所迷惑になるでしょ 576 00:37:40,460 --> 00:37:42,720 ご近所を起こしてやろう 577 00:37:42,920 --> 00:37:44,840 有名人のマーゴットって? 578 00:37:45,260 --> 00:37:49,060 情報を開示することに 非協力的で- 579 00:37:49,260 --> 00:37:52,100 新薬の開発も止めない 580 00:37:52,310 --> 00:37:55,480 夫の日常すら 聞こうとしないし- 581 00:37:55,680 --> 00:37:59,110 いつも子供のそばにいない 582 00:37:59,360 --> 00:38:02,440 そばにいないですって? 583 00:38:03,150 --> 00:38:05,990 必死で仕事を終わらせてるの 584 00:38:06,190 --> 00:38:09,700 イジーに本を読んで マティの宿題を見るために 585 00:38:09,900 --> 00:38:13,500 機械的に こなしてるだけだから- 586 00:38:13,700 --> 00:38:15,540 気づかないんだろう 587 00:38:16,040 --> 00:38:19,460 マティがアーバンドクスに 傾倒して- 588 00:38:20,170 --> 00:38:23,840 女に嫌悪感を抱いてるのを 知ってるか? 589 00:38:25,470 --> 00:38:28,470 分かったから戻りましょう 590 00:38:28,670 --> 00:38:32,220 ジョスが平気だと言えば 信じるのか? 591 00:38:32,810 --> 00:38:36,020 体をコントロールできず もがいてる 592 00:38:36,220 --> 00:38:39,650 君は“EODが 女性たちに力を与え-” 593 00:38:39,850 --> 00:38:43,820 “世界を変えていく”と 信じ切ってる 594 00:38:44,030 --> 00:38:46,610 変化はいいことだが- 595 00:38:46,820 --> 00:38:50,370 悪い面があることも忘れるな 596 00:38:51,030 --> 00:38:55,870 警告するぞ 家族に目を向けないなら- 597 00:38:56,580 --> 00:38:59,840 そのうち君は取り残される 598 00:39:00,040 --> 00:39:03,130 家族や僕からも置いてけぼりだ 599 00:39:03,330 --> 00:39:04,930 泳いでくる 600 00:39:05,130 --> 00:39:07,840 頼むから やめてよ 601 00:39:08,090 --> 00:39:09,180 夫婦ゲンカ? 602 00:39:09,510 --> 00:39:10,870 心配しないで 603 00:39:11,070 --> 00:39:15,310 スカーレット・ミノウのように 泳ぐんだ 604 00:39:15,680 --> 00:39:17,270 パパは何を? 605 00:39:17,470 --> 00:39:19,640 部屋に戻りなさい 606 00:39:19,900 --> 00:39:22,150 ロブ 今すぐ出て 607 00:39:22,350 --> 00:39:23,690 僕は自由だ 608 00:39:26,490 --> 00:39:27,780 酔ってるの? 609 00:39:27,980 --> 00:39:29,650 そのようね 610 00:39:30,570 --> 00:39:32,700 この家はめちゃくちゃ 611 00:39:36,950 --> 00:39:38,120 大丈夫よ 612 00:39:43,210 --> 00:39:45,000 僕は自由だぞ 613 00:39:46,050 --> 00:39:48,970 〈前代未聞の試みだ〉 614 00:40:23,080 --> 00:40:26,500 〈ブレスレットを つけてくれる?〉 615 00:40:45,730 --> 00:40:47,820 〈彼と交代します〉 616 00:41:18,390 --> 00:41:19,760 〈行きな〉 617 00:42:03,390 --> 00:42:06,310 〈浴室のテレビが 珍しかったか?〉 618 00:42:45,730 --> 00:42:50,570 結婚しても これまでどおり 練習を続けます 619 00:42:50,770 --> 00:42:53,360 お前には もう必要ない 620 00:42:54,940 --> 00:42:58,450 夫が政治家だろうが 練習は必要です 621 00:42:58,650 --> 00:43:01,540 自分の力で オリンピックに行きます 622 00:43:01,740 --> 00:43:03,990 もう練習しなくていい 623 00:43:04,950 --> 00:43:06,960 ダリアを出場させる 624 00:43:07,370 --> 00:43:08,580 あり得ない 625 00:43:09,290 --> 00:43:11,090 待ってください 626 00:43:11,290 --> 00:43:14,800 ダリアやエレナの演技では 勝てません 627 00:43:15,000 --> 00:43:16,420 本気ですか? 628 00:43:17,340 --> 00:43:20,640 モスカレフ大臣の意向なんだよ 629 00:43:20,840 --> 00:43:21,890 話は以上だ 630 00:43:45,410 --> 00:43:47,450 〈オリンピックに行きたい〉 631 00:43:47,910 --> 00:43:49,710 〈お金は入れるから〉 632 00:43:50,170 --> 00:43:53,080 〈老けたら もらい手がないよ〉 633 00:43:54,290 --> 00:43:55,880 〈彼は年寄りよ〉 634 00:43:57,380 --> 00:43:59,760 〈セックスを求められたら?〉 635 00:44:04,600 --> 00:44:08,270 〈セックスすれば いいじゃないか〉 636 00:44:09,730 --> 00:44:11,610 〈布団は温かいし-〉 637 00:44:11,810 --> 00:44:16,110 〈おいしい料理も たんまり用意されてる〉 638 00:44:18,440 --> 00:44:20,870 〈行かせないで 母さん〉 639 00:44:21,070 --> 00:44:23,110 〈私を助けて〉 640 00:44:24,820 --> 00:44:28,700 〈お前のために 必死で働いたんだ〉 641 00:44:30,290 --> 00:44:32,420 〈私が行きたいぐらいさ〉 642 00:44:34,500 --> 00:44:36,130 〈生まれなきゃよかった〉 643 00:44:40,220 --> 00:44:41,300 〈私もだ〉 644 00:44:52,730 --> 00:44:53,650 姉さん 645 00:44:53,850 --> 00:44:54,610 消えて 646 00:44:54,810 --> 00:44:55,570 どうか… 647 00:44:55,770 --> 00:44:59,110 私があんたなら遠くへ逃げるわ 648 00:44:59,310 --> 00:45:01,700 私も連れてって お願い 649 00:45:01,900 --> 00:45:03,200 あんたは嫌い 650 00:45:04,780 --> 00:45:06,740 なぜ冷たくするの? 651 00:45:06,950 --> 00:45:08,460 〈母親にさよならは?〉 652 00:45:08,660 --> 00:45:09,540 するか 653 00:45:18,210 --> 00:45:20,550 このパワーは- 654 00:45:21,340 --> 00:45:22,470 本物よ 655 00:45:23,050 --> 00:45:25,680 浴室に行った時 ニュースを見た 656 00:45:25,880 --> 00:45:30,180 サウジアラビアでは 女が反乱を起こしてる 657 00:45:32,810 --> 00:45:35,350 特に何も感じないけど 658 00:45:35,600 --> 00:45:37,150 若い女だけ 659 00:45:37,360 --> 00:45:39,700 だから奴らは いらないと 660 00:45:39,900 --> 00:45:43,120 買われた時は 私も若かったのに- 661 00:45:43,320 --> 00:45:45,570 パワーなんてものは なかった 662 00:45:46,450 --> 00:45:49,030 今は年を取りすぎ? 何それ 663 00:45:51,240 --> 00:45:53,360 もし手に入ったら- 664 00:45:53,550 --> 00:45:57,460 奴らのタマを 丸焦げにしてやるのに 665 00:45:58,250 --> 00:46:00,800 食らえ ゲス野郎! 666 00:46:10,810 --> 00:46:15,020 私たちには助けも来ないし パワーもない 667 00:46:17,400 --> 00:46:19,730 聴覚障害の配給係は- 668 00:46:21,360 --> 00:46:22,940 持ってるかも 669 00:46:40,960 --> 00:46:42,000 〈中身を〉 670 00:46:44,550 --> 00:46:48,260 〈障害者は心配いらんだろ〉 671 00:46:48,460 --> 00:46:49,930 〈行け〉 672 00:46:50,390 --> 00:46:52,810 〈次はお前を買うからな〉 673 00:48:00,580 --> 00:48:03,130 “すごい夫婦ゲンカだった” 674 00:48:13,600 --> 00:48:14,510 平気? 675 00:48:17,270 --> 00:48:18,560 パパは? 676 00:48:19,430 --> 00:48:21,140 平気だと思う 677 00:48:23,730 --> 00:48:24,730 私って… 678 00:48:25,520 --> 00:48:29,440 思ったより お酒に弱い体質みたい 679 00:48:30,400 --> 00:48:31,450 そう 680 00:48:33,200 --> 00:48:37,910 あなたに一日の出来事を 聞き忘れてたら ごめん 681 00:48:38,120 --> 00:48:41,460 やれる限りの努力はしてるのよ 682 00:48:41,660 --> 00:48:43,380 泥酔してるね 683 00:48:43,580 --> 00:48:45,790 あなたを愛してる 本当よ 684 00:48:46,040 --> 00:48:47,340 ただ… 685 00:48:48,670 --> 00:48:50,550 毎日 ヘトヘトで 686 00:48:50,750 --> 00:48:55,090 判断を誤ったかと 不安になることもある 687 00:48:55,970 --> 00:48:58,350 力が足りない気がするの 688 00:49:01,600 --> 00:49:02,850 マリファナある? 689 00:49:04,560 --> 00:49:05,400 え? 690 00:49:05,650 --> 00:49:09,030 キャットと吸ってるのは お見通しよ 691 00:49:19,950 --> 00:49:24,690 あの子は悪い友人ね マリファナは絶対ダメ 692 00:49:24,890 --> 00:49:26,040 分かった 693 00:49:28,750 --> 00:49:30,000 外に出ない? 694 00:49:34,800 --> 00:49:35,970 いいよ 695 00:49:38,510 --> 00:49:39,920 ライター忘れた 696 00:49:40,110 --> 00:49:41,520 私が 697 00:49:42,560 --> 00:49:43,770 やってみる 698 00:49:57,410 --> 00:49:59,660 なんてクールなの 699 00:49:59,990 --> 00:50:02,080 すごいわ ジョス 700 00:50:02,830 --> 00:50:03,870 どうも 701 00:50:19,850 --> 00:50:21,890 ママも吸うとはね 702 00:50:22,890 --> 00:50:24,600 私も昔は若かった 703 00:50:28,730 --> 00:50:31,270 あなたには渡さない 704 00:50:40,280 --> 00:50:44,750 会見したのは 自身のキャリアのためだと? 705 00:50:45,160 --> 00:50:47,090 仕事の話ばっかり 706 00:50:47,290 --> 00:50:48,960 違うわ 聞いて 707 00:50:49,920 --> 00:50:52,590 母は私の面倒を見なかった 708 00:50:53,670 --> 00:50:58,180 逆に私が世話したの 毎晩 床から起こしてね 709 00:50:58,380 --> 00:51:01,930 私が大人にならないと いけなかった 710 00:51:02,390 --> 00:51:05,140 あの人みたいになりたくない 711 00:51:07,850 --> 00:51:10,560 あなたのために会見した 712 00:51:11,150 --> 00:51:16,410 あなたとマティとイジーの 未来を守るために 713 00:51:16,610 --> 00:51:18,700 気持ちは分かるけど- 714 00:51:20,200 --> 00:51:21,870 ママは誤解してる 715 00:51:22,280 --> 00:51:25,040 なら分かるように教えて 716 00:51:27,290 --> 00:51:28,870 守らなくていい 717 00:51:29,460 --> 00:51:32,130 子を守らない親なんて 718 00:51:32,330 --> 00:51:33,540 そうだけど 719 00:51:34,420 --> 00:51:39,180 ママは古い価値観に まだ縛られてる 720 00:51:40,050 --> 00:51:44,310 娘には保護が必要だと 思い込んでるの 721 00:51:44,510 --> 00:51:49,190 “パワーは得体が知れない”と 警戒してるから 722 00:52:04,200 --> 00:52:06,540 ママに仕切られたくない 723 00:52:07,410 --> 00:52:08,450 だって… 724 00:52:09,330 --> 00:52:12,880 ママがパワーは最高だって 触れ回っても- 725 00:52:13,130 --> 00:52:14,710 しょせんは作り話 726 00:52:15,460 --> 00:52:16,880 知らないんだから 727 00:52:18,170 --> 00:52:21,300 持ってない人に分かるはずない 728 00:52:22,720 --> 00:52:24,260 知りたいわ 729 00:52:27,180 --> 00:52:29,730 あなたの見てる世界を 730 00:52:31,140 --> 00:52:32,850 怒らないでね 731 00:52:37,400 --> 00:52:38,360 これは- 732 00:52:40,360 --> 00:52:41,820 火曜の話よ 733 00:52:42,780 --> 00:52:47,290 時間が経つのを忘れて 走ってたら- 734 00:52:47,490 --> 00:52:49,620 辺りが暗くなった 735 00:52:50,960 --> 00:52:53,830 急いで帰る代わりに 736 00:52:54,210 --> 00:52:56,670 夜道をゆっくり歩いたわ 737 00:52:56,870 --> 00:52:58,550 危険なことを 738 00:52:58,750 --> 00:53:00,430 いい気分だった 739 00:53:00,630 --> 00:53:02,050 こういうことよ 740 00:53:03,090 --> 00:53:06,140 今はイヤホンしながらでも 走れる 741 00:53:06,890 --> 00:53:08,060 念のため- 742 00:53:08,720 --> 00:53:13,140 鍵は指の間に 挟まないようにしてるけど 743 00:53:14,940 --> 00:53:20,150 無事に帰れるかを気にせず パーティに行ける 744 00:53:21,490 --> 00:53:24,870 ずっと恐怖に囲まれて 生きてきた 745 00:53:25,070 --> 00:53:29,690 怖い思いは完全に 消えたわけじゃないけど- 746 00:53:29,890 --> 00:53:31,040 こう感じる 747 00:53:32,000 --> 00:53:36,460 50キロ身軽になって 100倍も強くなったって 748 00:53:36,660 --> 00:53:38,790 パワーのおかげよ 749 00:53:40,500 --> 00:53:43,220 イジーは新しい世界で生きる 750 00:53:43,420 --> 00:53:49,430 男が横を通り過ぎても うつむかなくていいし 751 00:53:50,720 --> 00:53:55,100 男の目を気にせず どんな服でも着られる 752 00:53:59,020 --> 00:54:01,610 自由の中で大人になるの 753 00:54:08,280 --> 00:54:09,490 欲しい 754 00:54:10,700 --> 00:54:11,540 え? 755 00:54:13,040 --> 00:54:14,410 うつして 756 00:54:16,250 --> 00:54:20,340 自分では 試したことがないけど- 757 00:54:21,250 --> 00:54:22,300 ネットで見た 758 00:54:22,500 --> 00:54:23,380 やって 759 00:54:25,170 --> 00:54:31,140 スケインの芽みたいなのを 目覚めさせればいいとか 760 00:54:38,770 --> 00:54:40,470 失敗したら? 761 00:54:40,660 --> 00:54:41,860 成功する 762 00:54:43,860 --> 00:54:45,030 信じてるわ 763 00:54:51,200 --> 00:54:52,240 分かった 764 00:55:10,760 --> 00:55:11,680 すごい 765 00:55:39,000 --> 00:55:40,330 動かないで 766 00:55:41,460 --> 00:55:43,920 そこで待ってなさい 767 00:55:58,430 --> 00:55:59,640 お許しを 768 00:56:02,310 --> 00:56:04,900 逃げたら警備を呼ぶわ 769 00:56:10,280 --> 00:56:11,530 うつして 770 00:56:14,950 --> 00:56:15,950 無理です 771 00:56:16,290 --> 00:56:19,080 うつせるって聞いたわ 772 00:56:21,170 --> 00:56:21,960 殺したら… 773 00:56:22,160 --> 00:56:25,630 構わないからやって 774 00:56:26,340 --> 00:56:28,920 命令よ うつしなさい 775 00:57:20,020 --> 00:57:22,390 〈おとなしく座ってろ〉 776 00:57:58,140 --> 00:57:59,350 ゾーヤ 777 01:00:16,530 --> 01:00:18,450 次回は… 778 01:00:18,650 --> 01:00:19,490 何なの? 779 01:00:19,690 --> 01:00:21,080 殺害予告も 780 01:00:21,280 --> 01:00:24,370 パワフルで 野心家なのはいいが- 781 01:00:24,570 --> 01:00:26,460 こんなはずじゃ 782 01:00:26,660 --> 01:00:30,940 パワーは社会への 新しいアプローチです 783 01:00:31,140 --> 01:00:32,670 男は鍛錬を忘れた 784 01:00:32,870 --> 01:00:36,260 権利を取り戻すための戦争だ 785 01:00:36,460 --> 01:00:37,630 EODの検査が 786 01:00:37,830 --> 01:00:38,760 違法行為よ 787 01:00:38,960 --> 01:00:42,800 拒否して 無給休暇を過ごすのもいい 788 01:00:49,270 --> 01:00:51,270 日本語字幕 上坊 仁子