1 00:00:06,130 --> 00:00:08,210 ഇതിനുമുന്‍പ്... 2 00:00:09,340 --> 00:00:13,510 തീ, പെൺകുട്ടികൾ, പവർ കട്ട്. അതായത്, അവ തമ്മിൽ ബന്ധമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 3 00:00:14,140 --> 00:00:15,330 - അമ്മേ? - അതൊരു അവയവമാണ്. 4 00:00:15,530 --> 00:00:17,760 ആവശ്യത്തിൽ നിന്നാണ് അത് ഉണ്ടായത്. 5 00:00:19,220 --> 00:00:22,540 - ആ സ്ത്രീയോട് സോറി പറയണം. - അവൾ അതെനിക്ക് തന്നെന്ന് തോന്നുന്നു. 6 00:00:22,740 --> 00:00:26,150 ഒരു ഹീറോ ആയി ക്യാമറകൾക്ക് മുന്നിൽ നിൽക്കാൻ നിങ്ങൾക്കിഷ്ടമാണ്, 7 00:00:26,690 --> 00:00:32,300 എന്നാൽ ജനങ്ങളുടെ പരിഭ്രമവും ഏകാന്തതയും പങ്കിടുന്ന കാര്യത്തിൽ നിങ്ങളൊരു ഭീരുവാണ്. 8 00:00:32,500 --> 00:00:34,360 എനിക്ക് പ്രശ്നമുണ്ടാക്കരുത്, മാർഗോട്ട്. 9 00:00:35,610 --> 00:00:40,690 ഇതൊരു തട്ടിപ്പല്ല. നമുക്കറിയാവുന്ന ലോകം ഇനി പഴയതുപോലാകില്ല. 10 00:00:40,890 --> 00:00:41,830 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,150 സോയയുടെ എന്തെങ്കിലും വിവരം? 12 00:00:46,350 --> 00:00:48,780 ഇപ്പോഴും ഒന്നുമില്ല. ഈ വർഷങ്ങളിലെല്ലാം ഒന്നുമില്ല. 13 00:00:48,980 --> 00:00:53,280 എന്റെ രാജ്യം എന്നെക്കുറിച്ച് അഭിമാനിക്കണം. ഒപ്പം എന്റെ സഹോദരിയും. 14 00:00:53,480 --> 00:00:54,630 നിന്റെ പക്കലുള്ളത് നോക്കൂ! 15 00:00:54,880 --> 00:00:57,090 ഞാനിതിന് വിലയൊന്നും നൽകിയില്ലെന്നാണോ? 16 00:01:00,930 --> 00:01:05,850 സ്പാർക്കിംഗ് പെൺകുട്ടികൾ എന്ന പ്രതിഭാസം സാമ്പത്തിക വിപണിയിൽ അരാജകത്വം സൃഷ്ടിച്ചു 17 00:01:06,150 --> 00:01:09,150 കർപ്പാത്തിയയും വ്യത്യസ്തമായിരുന്നില്ല. 18 00:01:10,070 --> 00:01:13,900 പ്രസിഡന്റ് മോസ്കലേവ് അരാജകത്വത്തിന്റെ ഈ സാമ്പത്തിക സമ്മർദ്ദങ്ങളെ 19 00:01:14,110 --> 00:01:17,070 വേണ്ടത്ര വേഗത്തിൽ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നില്ല. 20 00:01:17,450 --> 00:01:19,870 മോസ്കലേവ്, നീ നശിക്കട്ടെ. 21 00:01:27,250 --> 00:01:30,340 കള്ളൻ 22 00:01:57,780 --> 00:01:59,890 നിങ്ങള്‍ക്കിന്ന് മൂന്ന് ഇന്റർവ്യൂകളുണ്ട്. 23 00:02:00,090 --> 00:02:04,100 - "വാനിറ്റി ഫെയർ" ഷൂട്ട് ചെയ്യാൻ വരും. - ഇതെങ്കിലും നേരത്തെ അറിയാൻ കഴിഞ്ഞല്ലോ. 24 00:02:04,300 --> 00:02:08,650 പുച്ഛവും പരിഹാസവും സൂക്ഷിച്ചുവേണം. കുടുംബത്തെ ഫോക്കസ് ചെയ്യൂ. 25 00:02:08,850 --> 00:02:11,240 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകനും രണ്ടു പെണ്മക്കളുമുണ്ട്. 26 00:02:11,440 --> 00:02:15,160 ഞാൻ എത്ര പേരെ പ്രസവിച്ചു എന്നെനിക്കറിയാം, ഹെലൻ. 27 00:02:15,360 --> 00:02:17,990 പറയേണ്ട കാര്യങ്ങളിൽ മാത്രം ഞാൻ ഉറച്ചുനിൽക്കും, ഉറപ്പ്. 28 00:02:18,190 --> 00:02:20,620 ഞാൻ മേയർ ആണെന്ന് എല്ലാവർക്കും അറിയാം, അല്ലേ? 29 00:02:20,820 --> 00:02:24,720 ഇതിനു മുന്നിട്ടിറങ്ങിയ നിമിഷം മുതൽ നിങ്ങളിതിന്റെ മുഖമായി മാറി. 30 00:02:26,140 --> 00:02:29,980 മാർഗോട്ട്, കുറച്ച് പിന്നോട്ടിരുന്ന് മുഖം എന്റെ നേരെ തിരിക്കാമോ? 31 00:02:31,940 --> 00:02:36,140 ചിരി വേണ്ട. കഴുത്ത് അയയ്ക്കൂ. കണ്ണുകൾ എന്റെ നേരെ. 32 00:02:36,340 --> 00:02:39,320 എന്റെ നേരെ ദേഷ്യത്തിൽ നോക്കൂ. 33 00:02:40,610 --> 00:02:43,490 അതുതന്നെ. മനോഹരം. 34 00:02:43,870 --> 00:02:46,290 തീഷ്ണമായി. കരുത്തോടെ. 35 00:02:47,620 --> 00:02:52,250 ദി പവർ 36 00:02:54,420 --> 00:02:55,780 കൗമാരപ്രായത്തിലുള്ള പെൺകുട്ടികളെ 37 00:02:55,980 --> 00:03:00,630 ബാധിക്കുന്ന വൈദ്യുതി പ്രശ്നം ഒരു വൈറസല്ല, അതൊരു തട്ടിപ്പുമല്ല. 38 00:03:00,890 --> 00:03:03,790 ഡോക്ടർമാർ പുതിയൊരു അവയവത്തിന്റെ സാന്നിധ്യം കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട് 39 00:03:03,990 --> 00:03:06,430 യുവതികളുടെ തോളെല്ലിനോട് ചേർന്ന്. 40 00:03:07,060 --> 00:03:12,650 {\an8}12 -19 വയസ്സുള്ള പെൺകുട്ടികളിൽ ഇത് സ്വയം പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു, ഇത് കൈമാറ്റം ചെയ്യാം. 41 00:03:13,940 --> 00:03:19,110 {\an8}ഈ അവയവം ഹൃദയത്തിന്റെ വൈദ്യുത പ്രേരണകളെ അനുകരിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു. 42 00:03:19,610 --> 00:03:21,680 എന്തുകൊണ്ടാണിത് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾക്കറിയില്ല. 43 00:03:21,880 --> 00:03:26,990 അതിന്റെ ശക്തിയുടെ വ്യാപ്തിയോ ഉദ്ദേശ്യമോ നമുക്കറിയില്ല. 44 00:03:27,750 --> 00:03:31,820 വരും മാസങ്ങളിൽ നാമെല്ലാവരും ഒരുമിച്ച് നേരിടേണ്ട ചോദ്യങ്ങളാണിവ. 45 00:03:32,020 --> 00:03:34,780 'സ്പാർക്കിംഗ് പെൺകുട്ടികൾക്ക് വധശിക്ഷ നടപ്പാക്കും' 46 00:03:34,980 --> 00:03:35,920 സോഫിയ എവിടെ? 47 00:03:37,090 --> 00:03:38,990 എല്ലാ സ്ത്രീകളോടും പോകാൻ പറഞ്ഞു, 48 00:03:39,190 --> 00:03:42,790 പ്ലീസ്, ഞാൻ പറയുന്നു. ഞങ്ങൾ ഒരു ഭീഷണിയല്ല. 49 00:03:42,990 --> 00:03:44,640 നിന്നെ നിർത്താം എന്നാണ് അവർ പറഞ്ഞത്. 50 00:03:48,350 --> 00:03:50,430 എനിക്ക് ആ ശക്തിയില്ലാത്തത് കൊണ്ട് മാത്രം. 51 00:03:51,230 --> 00:03:54,020 ...ഒപ്പം പങ്കാളികളും, നിങ്ങളുടെ സഹപ്രവർത്തകരും സുഹൃത്തുക്കളും. 52 00:03:54,730 --> 00:03:56,730 - വാഡിം. - ഞങ്ങൾ ശത്രുക്കളല്ല. 53 00:04:00,690 --> 00:04:03,200 നല്ലത്. 54 00:04:03,530 --> 00:04:09,100 എന്റെ ബേബി. എത്ര നന്നായി ചെയ്തു. 55 00:04:09,300 --> 00:04:10,160 എനിക്ക് സന്തോഷമായി. 56 00:04:20,300 --> 00:04:22,930 ...സൗദി അറേബ്യയിൽ... 57 00:04:24,800 --> 00:04:26,720 എനിക്കവിടെ കോണ്ടാക്ടുകൾ ഉണ്ട്. 58 00:04:27,970 --> 00:04:30,720 അവർ ഇത് തുടരാൻ അനുവദിക്കില്ല. 59 00:04:35,810 --> 00:04:38,070 ഇന്റർവ്യൂ വൈകിട്ട് നാല് മണിയ്ക്കാക്കി. 60 00:04:39,820 --> 00:04:42,070 അപ്പോൾ നമുക്ക് അഞ്ച് മണിക്ക് എത്താം. 61 00:04:45,530 --> 00:04:47,950 അവർക്ക് സമ്പദ് വ്യവസ്ഥയെപ്പറ്റി സംസാരിക്കണം. 62 00:04:48,580 --> 00:04:52,500 - അത് ഒഴിവാക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. - ഞാൻ എനിക്കിഷ്ടമുള്ളതേ സംസാരിക്കൂ. 63 00:04:57,540 --> 00:05:00,300 അടുത്ത ആഴ്ച ബാങ്കുകൾ തുറക്കുമോ എന്ന് അറിയില്ല. 64 00:05:01,210 --> 00:05:04,200 - ജനങ്ങൾ... - ഞാനില്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ വഷളാകുമായിരുന്നു. 65 00:05:04,400 --> 00:05:06,840 നിങ്ങൾ അവരോട് അത് പറഞ്ഞില്ലേ? ഞാനിവിടെയുള്ളത് അവരുടെ ഭാഗ്യം. 66 00:05:11,390 --> 00:05:12,890 ജനങ്ങൾക്ക് ഭയമുണ്ട്. 67 00:05:13,350 --> 00:05:16,190 ഞാൻ പറഞ്ഞതാണ്, സ്ത്രീകൾ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത് നന്നല്ല എന്ന്. 68 00:05:17,860 --> 00:05:20,400 ഓരോന്നായി കൊടുത്താൽ ഇത് എവിടെ അവസാനിക്കും? 69 00:05:21,820 --> 00:05:24,320 - പ്രധാനമന്ത്രി... - നിങ്ങൾ എത്താൻ വൈകി. 70 00:05:27,610 --> 00:05:30,100 ഈ ഇന്റർവ്യൂ നിങ്ങൾ ജീവനോടെയുണ്ടെന്നും 71 00:05:30,300 --> 00:05:33,000 ഇവിടെയുണ്ടെന്നും കാണിക്കാനാണ്. 72 00:05:33,450 --> 00:05:36,770 ഈ വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ച ആറ് പെൺകുട്ടികളെ കുറിച്ച് പറയാനും... 73 00:05:36,970 --> 00:05:39,880 അവർ മരിച്ചു, ജനറൽ. 74 00:05:40,380 --> 00:05:42,210 നമ്മൾ പറഞ്ഞത് പോലെ തന്നെ. 75 00:05:46,090 --> 00:05:47,090 ശരിയല്ലേ? 76 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 അതെ. 77 00:05:57,060 --> 00:05:58,440 ജനറൽ. 78 00:06:01,020 --> 00:06:02,480 ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് വരുന്നുണ്ടോ? 79 00:06:13,200 --> 00:06:14,910 അതെ. ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 80 00:06:16,790 --> 00:06:18,670 അത് നിങ്ങൾ കരുതുന്നതിലും അടുത്താകാം. 81 00:06:48,530 --> 00:06:49,780 പുറത്തിറങ്ങ്. 82 00:06:50,240 --> 00:06:51,660 പ്ലീസ്, വേണ്ട. 83 00:06:53,660 --> 00:06:54,850 ഞങ്ങളെ എവിടെ കൊണ്ടുപോകുന്നു? 84 00:06:55,050 --> 00:06:56,200 മിണ്ടാതിരിക്ക്. 85 00:06:56,750 --> 00:06:58,160 ഇല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും. 86 00:07:08,840 --> 00:07:09,930 പ്ലീസ്. 87 00:07:11,890 --> 00:07:14,350 എന്നെ വിടൂ, പ്ലീസ്. 88 00:07:26,570 --> 00:07:27,650 അവൾക്ക് എത്ര വയസ്സായി? 89 00:07:28,150 --> 00:07:29,570 വേണ്ട. പ്ലീസ്. 90 00:07:33,120 --> 00:07:34,910 - അവൾക്ക് എത്ര വയസ്സായി? - അറിയില്ല. 91 00:07:44,000 --> 00:07:45,290 കുഴപ്പമില്ലല്ലോ? 92 00:07:46,630 --> 00:07:49,460 - ഞാൻ പണം കൊടുത്തു. - ഞാൻ പറഞ്ഞതാണ്. 93 00:07:49,670 --> 00:07:51,840 ഇനി പെൺകുട്ടികളെ കൊണ്ടുവരേണ്ട. 94 00:07:53,930 --> 00:07:56,750 പെൺകുട്ടികൾ വേണ്ട. നിങ്ങൾക്കതുണ്ട്! 95 00:07:56,950 --> 00:07:58,390 വേണ്ട! പ്ലീസ്! 96 00:07:58,770 --> 00:07:59,710 എനിക്കതില്ല. 97 00:07:59,910 --> 00:08:01,000 - നീങ്ങ്. - എനിക്കതില്ല. 98 00:08:01,200 --> 00:08:03,810 പുറത്തേക്ക് നടക്ക്. 99 00:08:12,450 --> 00:08:15,870 - അവർക്ക് ചെറിയ കുട്ടികളെ ഇനി വേണ്ടേ? - എനിക്കറിയില്ല. 100 00:08:26,500 --> 00:08:27,630 എന്താ നിന്റെ പേര്? 101 00:08:28,170 --> 00:08:29,710 - കിമയ. - കിമയ 102 00:08:35,140 --> 00:08:36,510 നിങ്ങളുടെ പേരെന്താണ്? 103 00:08:38,260 --> 00:08:39,260 സോയ. 104 00:08:41,520 --> 00:08:42,520 സോയ ഡോണിച്ച്. 105 00:08:49,730 --> 00:08:50,680 എപ്പോഴാണവർ... 106 00:08:50,880 --> 00:08:54,400 സോയ, ഇംഗ്ലീഷിൽ പറയ്. അവർക്ക് മനസ്സിലാകാതിരിക്കാൻ. 107 00:08:55,490 --> 00:08:58,660 ഇവിടെ നിന്നും പുറത്തുകടക്കണോ? ഇംഗ്ലീഷിൽ സംസാരിക്കണം. 108 00:08:58,910 --> 00:09:00,330 ഇത് തമാശയല്ല. 109 00:09:01,540 --> 00:09:03,410 എനിക്കറിയാം, ടാറ്റിയാന. 110 00:09:07,330 --> 00:09:12,050 എനിക്കറിയാം, അവർക്ക് ഒരു കുട്ടിയെ മാത്രമേ പിന്താങ്ങാൻ കഴിയൂ, അത് നീയാണ്. 111 00:09:13,470 --> 00:09:18,760 എന്റെ ജീവിതത്തിന് ഇപ്പോൾ നിന്റെ പല്ലിനേക്കാൾ വിലകുറവാണ്. 112 00:09:19,220 --> 00:09:21,460 ഞാൻ എന്റെ വായിൽ ഒരു പ്രൈസ് ടാഗ് തൂക്കണോ? 113 00:09:21,660 --> 00:09:24,430 ഇതിന് എത്ര ചിലവായി എന്ന് അമ്മ ആരോടെങ്കിലും പറയാൻ മറന്നാലോ. 114 00:09:25,230 --> 00:09:26,440 അമ്മയ്ക്ക് വട്ടാണ്. 115 00:09:30,070 --> 00:09:31,400 എന്താണ് നിന്റെ പ്ലാൻ? 116 00:09:35,280 --> 00:09:36,280 ഇസ്രായേൽ. 117 00:09:37,450 --> 00:09:40,950 അടുത്ത വീട്ടിലെ മിസ്സ് യൊസാനെ കണ്ടുപിടിക്കാൻ ഞാൻ ഇസ്രായേലിൽ പോകുന്നു. 118 00:09:41,740 --> 00:09:44,250 നാല് വയസ്സിനു ശേഷം നീ അവളെ കണ്ടിട്ടില്ല. 119 00:09:46,250 --> 00:09:51,300 അതെ, പക്ഷെ പോകുമ്പോൾ അവളുടെ കൂടെ താമസിക്കാം എന്ന് അവൾ പറഞ്ഞു. 120 00:09:53,010 --> 00:09:55,840 ആ പ്ലാൻ മോശമല്ല. ഇസ്രായേൽ. 121 00:09:58,260 --> 00:10:01,640 പക്ഷെ, അത് ഒളിമ്പിക്സ് അല്ല. 122 00:10:03,640 --> 00:10:06,690 ഞാൻ നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും സമ്മാനം കൊണ്ടുവരണോ? 123 00:10:07,270 --> 00:10:10,210 ശരി, പക്ഷെ ഒളിമ്പിക്സ് സമ്മാനം വേണ്ട. 124 00:10:10,410 --> 00:10:11,360 അത് തല്ലിപ്പൊളിയാ. 125 00:10:11,650 --> 00:10:14,840 നശിച്ചത്. "നശിച്ചത്" എന്ന് പറയ്. 126 00:10:15,040 --> 00:10:17,490 - "നശിച്ചത്" എന്നാണ്. - നശിച്ചത്. 127 00:10:18,280 --> 00:10:19,360 നശിച്ചത്. 128 00:10:20,870 --> 00:10:24,700 - ഞാൻ നിനക്ക് ചോക്ലേറ്റ് കൊണ്ടുവരാം. - വേണ്ട. 129 00:10:26,080 --> 00:10:29,210 - ഷൂസ്. - എനിക്ക് ഷൂസ് എവിടെ നിന്ന് കിട്ടും? 130 00:10:29,500 --> 00:10:31,880 ആ നശിച്ച ഡ്രസിങ് റൂമിൽ. 131 00:10:32,250 --> 00:10:36,170 - ശരി, ഷൂസ്. - നശിച്ച ഷൂസ്. 132 00:10:37,340 --> 00:10:38,720 നശിച്ച ഷൂസ്. 133 00:10:43,470 --> 00:10:44,600 തുടങ്ങാം. 134 00:10:49,480 --> 00:10:52,690 എഴുന്നേൽക്ക്. നേരെ നിൽക്ക്. 135 00:10:53,480 --> 00:10:57,610 താടി നേരെ. കൈ ശക്തിയോടെ, പുറത്തേയ്ക്ക് നീട്ടി. 136 00:10:58,860 --> 00:11:02,160 കാല് ഉറപ്പിച്ച്. വിരലുകൾ ഊന്നി. 137 00:11:03,240 --> 00:11:04,450 എന്നെ നാണം കെടുത്തരുത്. 138 00:11:06,040 --> 00:11:08,830 വീണ്ടും ചെയ്യ്. 139 00:11:13,420 --> 00:11:15,090 ടാറ്റിയാന, എന്റെ നേരെ നോക്ക്. 140 00:11:17,010 --> 00:11:17,920 ഫോക്കസ് ചെയ്യ്. 141 00:11:21,590 --> 00:11:23,050 കമോൺ. തുടങ്ങാം. 142 00:11:23,760 --> 00:11:24,890 കറങ്ങിനടക്കുന്നത് നിർത്ത്. 143 00:11:29,430 --> 00:11:30,840 - നിർത്ത്. - ഞാൻ വീണ്ടും ചെയ്യാം. 144 00:11:31,040 --> 00:11:31,900 വേണ്ട. 145 00:11:33,560 --> 00:11:34,900 എനിക്ക് ഇനി കാണാൻ വയ്യ. 146 00:12:01,550 --> 00:12:04,090 അവർ നിന്നെ തീർച്ചയായും എടുക്കും. നീ ജയിച്ചില്ലേ. 147 00:12:04,850 --> 00:12:06,300 ഒന്നും ഉറപ്പില്ല. 148 00:12:09,140 --> 00:12:13,560 ട്രയലിൽ ഗവണ്മെന്റ് ആൾക്കാർ മുഴുവൻ നേരവും നിന്നെ നോക്കി എന്ന് എന്റെ അമ്മ പറഞ്ഞു. 149 00:12:17,650 --> 00:12:19,300 ദൈവമേ. അവർ അവിടെയുണ്ട്. 150 00:12:19,500 --> 00:12:22,030 അതാണോ? ദൈവമേ. 151 00:12:29,830 --> 00:12:30,870 വീണ്ടും ചെയ്യ്. 152 00:12:35,380 --> 00:12:38,090 എന്താ കുഴപ്പം? ഞാൻ നിന്റെ കഴിവ് ആസ്വദിക്കുകയാണ്/. 153 00:12:41,840 --> 00:12:43,010 ഞാനാരാണെന്ന് അറിയാമോ? 154 00:12:44,680 --> 00:12:48,180 - സർക്കാറിൽ നിന്നാണോ? - ഞാൻ ധന മന്ത്രിയാണ്. 155 00:12:48,720 --> 00:12:50,350 - സ്പോർട്സിന്റെ അല്ലേ? - അല്ല. 156 00:12:51,770 --> 00:12:53,060 ഞാനാണ് പണം കൊടുക്കുന്നത്. 157 00:12:55,730 --> 00:12:57,940 ഞാൻ ഒരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടെ, ടാറ്റിയാന. 158 00:13:06,780 --> 00:13:08,870 എന്റെ കൂടെ ഒരു ഡേറ്റിന് വരുന്നോ? 159 00:13:21,880 --> 00:13:23,050 വളരെ നല്ലത്. 160 00:13:26,840 --> 00:13:30,830 യു. എസ്. പുതിയ മരുന്ന് പരീക്ഷിക്കാൻ ഞങ്ങളോട് പറയുന്നു. 161 00:13:31,030 --> 00:13:36,730 സ്കീൻ പരിശോധിക്കാൻ ഒരു കൂട്ടം ശാസ്ത്രജ്ഞരെ പ്രസിഡന്റ് ക്ഷണിച്ചു. 162 00:13:37,520 --> 00:13:39,480 കുറച്ചുകാലം അവർ നമ്മുടെ കൂടെയുണ്ടാകും. 163 00:13:39,770 --> 00:13:43,550 അത് തുടങ്ങാനായി ഞങ്ങൾ അവരെ റൗണ്ട് അപ്പ് ചെയ്യുകയാണ്. 164 00:13:43,750 --> 00:13:44,760 വളരെ നല്ലത്. 165 00:13:44,960 --> 00:13:48,930 സ്കീൻ ഇല്ലാത്ത, മുകുളങ്ങൾ മാത്രമുള്ള സ്ത്രീകളെയും പരിശോധിക്കണം. 166 00:13:49,130 --> 00:13:52,290 അതിനാൽ, പെൺകുട്ടികൾ, ശരിക്കും, 12 വയസ്സിന് താഴെയുള്ളവർ. 167 00:13:55,080 --> 00:13:58,150 ഞാൻ നിന്റെ വീഡിയോകൾ കാണാറുണ്ട്. വന്നതിന് നന്ദി. 168 00:13:58,350 --> 00:14:02,070 സമയം തന്നതിന് വളരെ നന്ദി, മേയർ ക്ലിയറി-ലോപ്പസ്. 169 00:14:02,270 --> 00:14:05,570 അറിയാം, പേരിന് നീളം കൂടുതലാണ്. മാർഗോട്ട് എന്ന് മതി. 170 00:14:05,770 --> 00:14:10,050 റിയാദിൽ നിന്നുള്ള ദൃശ്യങ്ങൾ, ആ സ്ത്രീകളോടൊപ്പം മാർച്ച് ചെയ്യുന്നത്. 171 00:14:10,300 --> 00:14:13,930 - അതിന് വലിയ പ്രാധാന്യമുണ്ട്. - നന്ദി, മേയർ... 172 00:14:14,560 --> 00:14:15,770 - മാർഗോട്ട്. - മാർഗോട്ട്. 173 00:14:16,100 --> 00:14:20,050 സൗദി കഴിഞ്ഞ് ഞാൻ, ഇ ഒ ഡി നിയമവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് ആഗോളതലത്തിൽ ഉയർന്നുവരുന്ന 174 00:14:20,250 --> 00:14:21,920 രാഷ്ട്രീയ പോരാട്ടങ്ങൾ കവർ ചെയ്യുന്നു. 175 00:14:22,120 --> 00:14:24,010 അതിനെതിരെ ഉയരുന്ന ഒരു ശബ്ദം നിങ്ങളുടേതാണ്. 176 00:14:24,210 --> 00:14:28,330 സ്വന്തം ശരീരത്തിന് മേൽ സ്വാതന്ത്ര്യം എന്നതിന്റെ വക്താവാണ് ഞാൻ. 177 00:14:28,530 --> 00:14:32,160 എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇ ഒ ഡി ഉണ്ടോ എന്ന് നിങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല. 178 00:14:33,290 --> 00:14:37,370 കരിയർ കെട്ടിപ്പടുക്കാൻ നിങ്ങൾ ഈ അവസരം ഉപയോഗിക്കുന്നതായി വിരോധികൾ കരുതുന്നു. 179 00:14:37,580 --> 00:14:38,920 എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പ്രതികരണം? 180 00:14:39,830 --> 00:14:41,940 ഒരു മാസം മുൻപ്, 181 00:14:42,140 --> 00:14:46,340 നിനക്ക് ഏഴ് സബ്സ്ക്രൈബർമാരുള്ള ഒരു യൂസർ ചാനൽ ഉണ്ടായിരുന്നു, അല്ലേ? 182 00:14:47,470 --> 00:14:49,090 ഇപ്പോൾ നിന്നെ എല്ലാവർക്കും അറിയാം. 183 00:14:50,140 --> 00:14:54,180 സ്വയം മുന്നിട്ടിറങ്ങുമ്പോൾ അതിന് ഒരു വില കൊടുക്കേണ്ടിവരും, അല്ലേ? 184 00:14:55,680 --> 00:14:58,460 എനിക്ക് ഇ ഒ ഡി ഉണ്ടോ എന്നത് വെളിപ്പെടുത്തേണ്ട ആവശ്യമില്ല. 185 00:14:58,660 --> 00:15:02,300 ഇത് എന്റെ ശരീരമാണ്. മറ്റാരും അതിനെപ്പറ്റി അറിയേണ്ട കാര്യമില്ല. 186 00:15:02,500 --> 00:15:05,380 എന്റെ ഭാഷ ക്ഷമിക്കണം. പക്ഷേ ഉണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്നത്. 187 00:15:05,580 --> 00:15:09,200 ഞാൻ എപ്പോഴും സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെയും ചോയ്സിന്റെയും വക്താവാണ്. 188 00:15:09,650 --> 00:15:14,160 നീയോ? നിനക്ക് ഇ ഒ ഡി ഇല്ല, എന്നിട്ടും ജീവൻ പണയപ്പെടുത്തി അതിന്റെ കഥ പറഞ്ഞു. 189 00:15:14,580 --> 00:15:15,580 എന്തുകൊണ്ട്? 190 00:15:17,500 --> 00:15:23,460 ഞാൻ നൈജീരിയയിൽനിന്നുള്ള ഒരു മുസ്ലിം പുരുഷനാണ്. 191 00:15:23,840 --> 00:15:28,170 ആ വ്യക്തിത്വങ്ങളെല്ലാം എങ്ങനെ പരസ്പരം ഇടപെടുന്നു എന്ന് ഞാൻ ചിന്തിച്ചിട്ടേയില്ല. 192 00:15:28,550 --> 00:15:32,720 ലിംഗഭേദം മറ്റ് രണ്ട് മേഖലകളിലെ സ്ഥാനവും പദവിയും എങ്ങനെ നിർവ്വചിക്കുന്നു എന്നും. 193 00:15:33,220 --> 00:15:37,040 അതിനാൽ, പുരുഷനല്ല എന്നത് സ്ത്രീകളുടെ സുരക്ഷയെയും ശബ്ദത്തെയും സ്ഥാനത്തെയും 194 00:15:37,240 --> 00:15:41,270 എങ്ങനെ ബാധിക്കുന്നു എന്ന് എനിക്ക് ശരിക്കും അറിയില്ലായിരുന്നു. 195 00:15:43,770 --> 00:15:46,220 എന്നാൽ ഇ ഒ ഡി എന്നെ ആ ലോകം കാണിച്ചുതന്നു. 196 00:15:46,420 --> 00:15:48,570 അത് എല്ലാവർക്കും നന്മ വരുത്തും. 197 00:15:49,690 --> 00:15:51,930 ഒരു പുരുഷനിൽ നിന്നത് കേൾക്കാൻ അവർ തയ്യാറായേക്കാം. 198 00:15:52,130 --> 00:15:55,430 ശരിയാണ്. എന്നത്തേക്കാളും പുരുഷന്മാരുടെ സഹായം നമുക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്. 199 00:15:55,630 --> 00:15:59,190 കാരണം ഗവർണ്ണർ ഡാന്റണെപ്പോലെയുള്ളവർ ഇ ഒ ഡി ഒരു ആയുധമായി രജിസ്റ്റർ ചെയ്യണം 200 00:15:59,390 --> 00:16:02,110 എന്ന നിയമം കൊണ്ടുവരാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 201 00:16:02,310 --> 00:16:06,740 "പൊതു സുരക്ഷ" എന്ന പേരിൽ. ആരുടെ സുരക്ഷ? 202 00:16:06,940 --> 00:16:10,200 സ്ത്രീകളുടെ ശരീരത്തിന്റെ സുരക്ഷയ്ക്കായി വാദിക്കുന്ന കാര്യത്തിൽ, 203 00:16:10,400 --> 00:16:12,760 പുരുഷ രാഷ്ട്രീയക്കാർക്ക് മികച്ച ട്രാക്ക് റെക്കോർഡ് ഇല്ല. 204 00:16:12,970 --> 00:16:16,460 സുരക്ഷിതവും അണുവിമുക്തവുമായ നടപടിക്രമങ്ങൾ സ്ത്രീകൾക്ക് ലഭിക്കരുത് 205 00:16:16,650 --> 00:16:18,250 എന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നവർ ഇപ്പോഴുമുണ്ട്. 206 00:16:18,450 --> 00:16:19,330 മാർഗോട്ട്. 207 00:16:19,530 --> 00:16:23,630 ഇ ഒ ഡി ഉള്ള എല്ലാ സ്ത്രീകളെയും നമ്മൾ ഒരു റബ്ബർ സെല്ലിൽ പൂട്ടാൻ പോവുകയാണോ? 208 00:16:23,830 --> 00:16:29,300 നമ്മൾ എപ്പോൾ പഠിക്കും? സ്ത്രീകളുടെ ശരീരം നിയമാനുസൃതമാക്കാൻ നമുക്ക് കഴിയില്ല. 209 00:16:29,500 --> 00:16:31,930 നീ സൗദി അറേബിയയിൽ നേരിട്ട് കണ്ടില്ലേ? 210 00:16:32,130 --> 00:16:35,810 ഈ മണിമുഴക്കം നിർത്താൻ ആകില്ല. ഇത് പുരോഗതിയാണ്. 211 00:16:36,010 --> 00:16:39,520 സോറി, സമയം കഴിഞ്ഞു. 212 00:16:39,720 --> 00:16:41,580 മേയറിന് ഇന്ന് തിരക്കേറിയ ദിവസമാണ്. 213 00:16:42,250 --> 00:16:44,620 - ക്ഷമിക്കണം. - തീർച്ചയായും. നന്ദി. 214 00:16:45,380 --> 00:16:47,530 - ഒരു അവസാന ചോദ്യം. - ശരി, ചോദിച്ചോളൂ. 215 00:16:47,730 --> 00:16:48,500 ശരി. 216 00:16:49,130 --> 00:16:53,550 സെനറ്റ് സീറ്റിൽ ഡാനിയൽ ഡാന്റണെ നിങ്ങൾ വെല്ലുവിളിച്ചേക്കുമെന്ന് ഒരു ശ്രുതിയുണ്ട്. 217 00:16:54,760 --> 00:16:55,840 സത്യമാണോ? 218 00:16:58,600 --> 00:17:01,430 അതെ. ഞാൻ "ഡാൻസിംഗ് വിത്ത് ദി സ്റ്റാർസി"ൽ പങ്കെടുത്തതിന് ശേഷം. 219 00:17:02,100 --> 00:17:06,480 നിരാശപ്പെടുത്തിയതിൽ ഖേദിക്കുന്നു. എനിക്ക് സിയാറ്റിലിൽ ധാരാളം ജോലിയുണ്ട്. നന്ദി. 220 00:17:08,980 --> 00:17:11,720 നിങ്ങൾ ഒരു വൈകാരിക പ്രശ്നം എടുത്ത് 221 00:17:11,920 --> 00:17:13,600 അത് മറ്റൊന്നിനോടൊപ്പം ചേർക്കുകയാണ്. 222 00:17:13,800 --> 00:17:17,910 ന്യായമായ വിലയുള്ള, എന്നാൽ അസുഖകരമായ ഷൂ അനുയോജ്യമാണെങ്കിൽ... 223 00:17:18,110 --> 00:17:22,450 അത് അപകടകരമാണ്. രാഷ്ട്രീയമായി മാത്രമല്ല, അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ അപകടകരമാണ്. 224 00:17:23,040 --> 00:17:24,770 നമ്മൾ അധിക സുരക്ഷാ നിരീക്ഷണത്തിലാണ്, 225 00:17:24,970 --> 00:17:27,610 നിങ്ങൾ മുന്നിട്ടിറങ്ങിയ ശേഷം നമുക്ക് ലഭിച്ച ഭീഷണികൾ കാരണം. 226 00:17:27,810 --> 00:17:29,150 കൂടാതെ അർബൻഡോക്സും. 227 00:17:29,350 --> 00:17:30,780 - എന്താണ് അർബൻഡോക്സ്? - ആര്. 228 00:17:30,980 --> 00:17:34,530 അസംതൃപ്തരായ പുരുഷന്മാരെ ഒന്നിപ്പിക്കാൻ കഴിവുള്ള ഒരു ഭ്രാന്തൻ സ്ത്രീവിരുദ്ധൻ. 229 00:17:34,730 --> 00:17:39,060 ആർക്കും അറിയില്ല, ആരാണെന്ന്. പൗരുഷത്തിന്റെ പ്രതീകമായി നടിക്കുന്നു. 230 00:17:39,260 --> 00:17:42,270 അതിന്? അയാൾ വീട്ടിലിരുന്ന് ദേഷ്യപ്പെട്ടോട്ടെ. നമുക്കെന്താ? 231 00:17:43,020 --> 00:17:47,100 അയാൾക്ക് ഒൻപത് മില്യൺ സബ്സ്ക്രൈബർമാർ ഉണ്ട്. 232 00:17:47,850 --> 00:17:49,520 നിങ്ങൾ അയാളുടെ ലിസ്റ്റിലുണ്ട്. 233 00:17:53,690 --> 00:17:57,240 അത് പ്രകൃതി നിയമമാണ്. എല്ലാ ഭക്ഷ്യ ശൃംഖലയ്ക്കും അതിന്റേതായ ശിഖരമുണ്ട്. 234 00:17:57,820 --> 00:18:01,490 {\an8}ഭൂമിയിലെ ഭക്ഷ്യശൃംഖലയിൽ ആ ശിഖരം നമ്മളാണ്. പുരുഷന്മാർ. 235 00:18:01,870 --> 00:18:03,980 {\an8}തടസ്സങ്ങൾ ഉണ്ടാകും. 236 00:18:04,180 --> 00:18:08,150 {\an8}ഇടയ്ക്കിടെ, പുതിയ ആരെങ്കിലും വരുന്നു, ശിഖരത്തിലേറാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 237 00:18:08,350 --> 00:18:11,820 സമാധാനപരമായ അധികാര കൈമാറ്റം പോലെയാണ് ഇതെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 238 00:18:12,020 --> 00:18:15,780 അല്ല, മുഴുവൻ സിസ്റ്റവും ശിഥിലമാകും. 239 00:18:15,980 --> 00:18:19,720 ഇത് ഒരു ദുരന്തമാണ്, പുരുഷന്മാർക്ക് മാത്രമല്ല. എല്ലാവർക്കും. 240 00:18:20,220 --> 00:18:24,670 ആ ഫെമിനിസ്റ്റുകളെ ജയിക്കാൻ വിടാൻ പറ്റില്ല. 241 00:18:24,870 --> 00:18:28,980 അതെന്താണ്? ആ അർബൻ ഭ്രാന്തനാണോ? 242 00:18:29,480 --> 00:18:32,980 - അർബൻഡോക്സ്. - അതുതന്നെ. നിന്റെ അമ്മയെ ചീത്ത പറയുന്നയാൾ. 243 00:18:33,230 --> 00:18:37,320 അങ്ങനെയൊന്നുമില്ല. അയാൾക്ക് എതിരഭിപ്രായമുണ്ടെന്ന് മാത്രം. 244 00:18:37,950 --> 00:18:40,020 അത് തെറ്റാണോ? ഇത് ഒരു സ്വതന്ത്ര രാജ്യമാണ്. 245 00:18:40,210 --> 00:18:43,330 ശരിയാണ്. പക്ഷെ, മാറ്റി, അത് നോക്ക്. 246 00:18:43,620 --> 00:18:47,270 അയാൾ ഫിൽട്ടർ കൊണ്ട് മുഖം മറച്ചിരിക്കുന്നു. ആരാണെന്ന് പോലും ആർക്കും അറിയില്ല, 247 00:18:47,470 --> 00:18:51,740 നിന്റെ അമ്മയെപ്പോലെ ആശയങ്ങളിൽ നിലകൊള്ളുന്നവർക്ക് മുഖം മറയ്ക്കേണ്ടതില്ല. 248 00:18:51,930 --> 00:18:54,170 നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങൾ ഫാഷനാകുമ്പോൾ അത് എളുപ്പമാണ്. 249 00:18:54,710 --> 00:18:57,630 അതിനെ വെല്ലുവിളിക്കുന്ന അർബാൻഡോക്സ് പോലുള്ളവർക്ക് 250 00:18:58,130 --> 00:19:00,260 സ്വയം സംരക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 251 00:19:00,800 --> 00:19:02,800 നമ്മളെല്ലാവരും ഇനി സ്വയം സംരക്ഷിക്കണം. 252 00:19:04,350 --> 00:19:08,640 - ഇത് ജോസ് കാരണമാണോ? - എല്ലാം ജോസിനെക്കുറിച്ചല്ല, ശരി? 253 00:19:11,190 --> 00:19:14,980 എല്ലാം. ഒന്നും ഇപ്പോൾ സാധാരണ പോലല്ല. 254 00:19:15,650 --> 00:19:20,010 സ്കൂളിലെ പെൺകുട്ടികൾ, ഇഷ്ടമില്ലാത്ത എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞാൽ അവർ ഷോക്കടിപ്പിക്കും. 255 00:19:20,210 --> 00:19:23,660 കമോൺ. അവരത് ചെയ്യുന്നത് നിന്നെ അവർക്കിഷ്ടമുള്ളത് കൊണ്ടാണ്. 256 00:19:26,120 --> 00:19:27,060 ഓക്കേ. സോറി. 257 00:19:27,260 --> 00:19:30,210 എനിക്കറിയാം, ഇത് നിനക്ക് വിഷമമുണ്ടാക്കുന്നു. 258 00:19:30,960 --> 00:19:33,070 പക്ഷേ, ആ പെൺകുട്ടികൾക്കും പേടിയുണ്ട്. 259 00:19:33,270 --> 00:19:36,740 അവരുടെ ശരീരത്തിൽ നടക്കുന്നത് ആർക്കും മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 260 00:19:36,940 --> 00:19:39,570 എനിക്കറിയാം, ഇതും സാധാരണമാകും, എല്ലാം ശാന്തമാകും, 261 00:19:39,770 --> 00:19:42,180 പക്ഷേ, അതുവരെ അവരെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കാതെ നോക്കിക്കൂടെ? 262 00:19:42,840 --> 00:19:45,120 - ഇത് ഞാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടതാണോ? - തീർച്ചയായും അല്ല. 263 00:19:45,320 --> 00:19:48,170 അവർക്ക് ദേഷ്യം വന്നാലുടൻ ഞങ്ങളെ ശിക്ഷിക്കാമെന്നാണോ? 264 00:19:48,370 --> 00:19:49,710 അത് ശരിയല്ല. അത് അസംബന്ധമാണ്. 265 00:19:49,910 --> 00:19:51,850 എനിക്കറിയാം. നിനക്ക് ദേഷ്യപ്പെടാന്‍ കഴിയണം. 266 00:19:52,400 --> 00:19:55,570 എന്നാൽ ഈ അസംബന്ധം കേൾക്കുന്നത് നിർത്താമോ? 267 00:20:17,800 --> 00:20:19,070 ...നമ്മളെ കീഴടക്കാൻ. 268 00:20:19,270 --> 00:20:21,590 ഈ സിസ്റ്റം സംരക്ഷിക്കപ്പെടണം. 269 00:20:21,930 --> 00:20:25,390 പുരുഷന്മാരെന്ന നിലയിൽ, സംരക്ഷണം നമ്മുടെ പവിത്രമായ കടമയാണ്. 270 00:20:26,390 --> 00:20:28,970 അതിനാൽ, നമുക്കീ പവർ പെണ്ണുങ്ങളെ ബോസ്സാരാണെന്ന് കാണിച്ചുകൊടുക്കണം. 271 00:20:38,360 --> 00:20:39,380 സിഗ്നൽ ലഭ്യമല്ല 272 00:20:39,580 --> 00:20:44,680 നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീൻ ഫ്രീസ് ആയോ? എന്തോ സാങ്കേതിക തകരാറുണ്ട്. 273 00:20:44,880 --> 00:20:47,030 ഇത് എപ്പോൾ തുടങ്ങും? എന്താണ് നടക്കുന്നത്? 274 00:20:47,620 --> 00:20:49,410 എനിക്കറിയില്ല. ജനറലിനോട് ചോദിക്കൂ. 275 00:20:50,370 --> 00:20:52,750 - ജനറൽ, ഇതെപ്പോൾ തുടങ്ങും? - ഉടൻ. 276 00:21:01,760 --> 00:21:03,340 എന്റെ ബേബി. 277 00:21:05,550 --> 00:21:10,970 ജനറൽ, നിങ്ങളുടെ സ്കീൻ റിമൂവൽ റിസർച്ച് റിപ്പോർട്ട് ഇതാ. 278 00:21:16,600 --> 00:21:19,470 ബയോപ്സിയിൽ നിന്ന് മനസ്സിലാകുന്നത് ഈ അവയവത്തിന്റെ വലുപ്പം 279 00:21:19,670 --> 00:21:21,730 ഓരോ വ്യക്തിയിലും വ്യത്യസ്തമാണ് എന്നാണ്. 280 00:21:22,940 --> 00:21:26,770 നിങ്ങൾക്ക് കാണാം, കോളർബോണിൽ സ്കീൻ മുകുളങ്ങൾ 281 00:21:26,960 --> 00:21:30,990 രൂപം കൊള്ളുന്ന സ്ഥലത്ത് നാഡീഞരമ്പുകൾ വ്യത്യാസപ്പെട്ടിട്ടില്ല. 282 00:21:32,620 --> 00:21:34,980 കയറു പോലുള്ള ഈ പേശീ നാരുകൾ 283 00:21:35,180 --> 00:21:38,710 വൈദ്യുത ചാർജ് സൃഷ്ടിക്കുന്ന ഇലക്ട്രോലൈറ്റുകളെ പൊതിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 284 00:21:39,960 --> 00:21:43,410 സ്കീൻ പ്രവർത്തിക്കാൻ ധാരാളം രക്തം ആവശ്യമാണ്. 285 00:21:43,610 --> 00:21:48,760 അത് നീക്കം ചെയ്ത സ്ത്രീ മരിച്ചു. ഈ ആഴ്ചയിലെ മൂന്നാമത്തെ മരണമാണിത്. 286 00:21:51,680 --> 00:21:52,770 ഇത് മോശമാണ്. 287 00:22:06,780 --> 00:22:10,070 നീക്കം ചെയ്ത പെൺകുട്ടികളാരും രക്ഷപ്പെട്ടില്ലെന്ന് ഇതിൽ പറയുന്നു. 288 00:22:10,580 --> 00:22:13,160 ദൈവമേ. ഇതിന്റെ ഉത്ഭവസ്ഥാനം ഞാൻ അറിയേണ്ട, അല്ലേ? 289 00:22:13,750 --> 00:22:16,400 - കർപ്പാത്തിയയിലെ സന്നദ്ധപ്രവർത്തകർ. - സന്നദ്ധപ്രവർത്തകർ? 290 00:22:16,600 --> 00:22:20,330 കിഴക്കൻ യൂറോപ്പിന്റെ മനുഷ്യക്കടത്ത് തലസ്ഥാനത്തോ? അന്നാ, കമോൺ. 291 00:22:20,960 --> 00:22:22,900 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ എൻഡിഎ ഒപ്പിടേണ്ടി വന്നത്. 292 00:22:23,100 --> 00:22:26,430 ഞങ്ങളുടെ കൈകൾ ശുദ്ധമാണ്. ഞങ്ങളല്ല ഇത് സ്പോൺസർ ചെയ്തത്. 293 00:22:26,630 --> 00:22:29,080 ഗവേഷണത്തിന് ശേഷമാണ് ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചത്. 294 00:22:29,280 --> 00:22:31,300 അതുകാരണം ആശ്വസിക്കാം എന്നാണോ? 295 00:22:31,550 --> 00:22:33,970 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ നിങ്ങളെ വിളിച്ചത്. 296 00:22:34,600 --> 00:22:37,600 എനിക്ക് മനസ്സാക്ഷിയുള്ള ആരെയെങ്കിലും വേണമായിരുന്നു. 297 00:22:38,850 --> 00:22:42,050 റോബ്, ബോർഡ് എന്നെ ഒരു പ്രൊജക്റ്റ് ഏൽപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്. 298 00:22:42,250 --> 00:22:43,480 അതീവ രഹസ്യസ്വഭാവമുള്ളത്. 299 00:22:44,150 --> 00:22:48,570 മാനസികാരോഗ്യ, വിഷാദരോഗ മരുന്നുകളിൽ നിങ്ങളുടെ പ്രവർത്തനം മികച്ചതാണ്. 300 00:22:49,160 --> 00:22:53,730 നന്ദി. എന്നാൽ ഇവിടെ ടെസ്റ്റ് ചെയ്യുന്ന മരുന്നുകൾ, ഈ മയക്കുമരുന്നുകൾ, 301 00:22:53,930 --> 00:22:57,210 സിഎക്സ്സിആർ4 റിസപ്റ്റർ വിരുദ്ധകങ്ങൾ, ഹോർമോൺ ബ്ലോക്കറുകൾ... 302 00:22:57,870 --> 00:22:59,610 ഇവ എന്തിനാണ്? ഹോർമോൺ ബ്ലോക്കറുകൾ? 303 00:22:59,810 --> 00:23:03,360 ഈ അവയവത്തിന്റെ വികസനം നേസന്റ് മുകുളങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 304 00:23:03,560 --> 00:23:07,320 ഉയർന്ന ഈസ്ട്രജന്റെ നില തുടരുമ്പോൾ അവ പൂർണ്ണ സ്കീൻ ആയി പക്വത പ്രാപിക്കുന്നു. 305 00:23:07,520 --> 00:23:11,870 അല്ലെങ്കിൽ കൈമാറുന്ന സന്ദർഭങ്ങളിൽ, സുസ്ഥിരമായ ഉയർന്ന വൈദ്യുത പ്രേരണ. 306 00:23:12,070 --> 00:23:15,810 ഫെഡറൽ ഫണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു സപ്രസന്റ് വികസിപ്പിക്കാനാണോ നിങ്ങളുടെ നിർദ്ദേശം? 307 00:23:16,520 --> 00:23:18,480 - അതെ. - അന്നാ... 308 00:23:21,060 --> 00:23:24,970 സ്കീൻ ഒരു സുപ്രധാന അവയവമാണ്. ഇത് ശരീരത്തിൽ വ്യവസ്ഥാപിതമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. 309 00:23:25,170 --> 00:23:26,720 ഇത് നീക്കം ചെയ്യുന്നത് മാരകമാണ്. 310 00:23:26,920 --> 00:23:30,810 അപ്പോൾ മരുന്നുകൊണ്ട് നശിപ്പിക്കുക എന്നതാണോ അതിന് പരിഹാരം? 311 00:23:31,010 --> 00:23:35,330 പല പെൺകുട്ടികളും സ്ത്രീകളും സ്കീൻ കൊണ്ട് പരിഭ്രാന്തിയും ദുരിതവും അനുഭവിക്കുന്നു. 312 00:23:35,870 --> 00:23:39,870 ഈ അവയവത്തിന്റെ വളർച്ച തടയുന്ന ഒരു മരുന്നിന്റെ ആവശ്യം ഉയരുന്നുണ്ട്. 313 00:23:41,210 --> 00:23:42,830 ആ കുട്ടിക്ക് എന്ത് തോന്നിക്കാണും? 314 00:23:43,460 --> 00:23:46,610 - വിമാന ദുരന്തത്തിന് കാരണമായവൾക്ക്? - എന്നോട് ഇത് ചെയ്യരുത്. 315 00:23:46,810 --> 00:23:49,170 എല്ലാവരും ഇതൊരു വരമായി കാണുന്നില്ല. 316 00:23:49,380 --> 00:23:51,280 ഒരു സുരക്ഷിത മെഡിക്കൽ സപ്രസന്റ് ഇല്ലാതെ, 317 00:23:51,480 --> 00:23:53,890 ചിലർ ഇത് സ്വയം ചെയ്യാൻ തയ്യാറായേക്കാം. 318 00:23:54,510 --> 00:23:55,850 അതാണോ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? 319 00:23:56,350 --> 00:24:00,230 ഒരു തലമുറ സ്ത്രീകൾ സ്വയം വെട്ടിമുറിച്ച് ആത്മഹത്യ ചെയ്യുന്നതോ? 320 00:24:02,270 --> 00:24:04,520 അവർക്ക് ഒരു ചോയ്സ് ലഭിക്കണം. 321 00:24:06,570 --> 00:24:08,070 അത് നല്കാൻ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കൂ. 322 00:24:10,320 --> 00:24:11,990 പ്രതിഫലത്തെപ്പറ്റി പറയുകയാണെങ്കിൽ, 323 00:24:12,570 --> 00:24:17,160 പേറ്റന്റ് ബോണസ് നിരാശപ്പെടുത്തില്ലെന്ന് ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. 324 00:24:27,210 --> 00:24:30,760 - എന്റെ ദൈവമേ. ഇത് ചെയ്യാൻ പറ്റുമോ? - കണ്ടോ? പറ്റുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 325 00:24:44,230 --> 00:24:45,520 നാശം. 326 00:24:46,940 --> 00:24:50,440 മറ്റെല്ലാവരും ഇഷ്ടം പോലെ ഉപയോഗിക്കുന്നു, എന്റേത് ഒരിക്കലും ശരിയാകുന്നില്ല. 327 00:24:53,110 --> 00:24:54,240 ഞാൻ ഒരു വിചിത്രജീവിയാണ്. 328 00:24:54,570 --> 00:24:58,370 ഞാൻ കണ്ട ഏറ്റവും സെക്സിയായ വിചിത്രജീവി. 329 00:24:58,950 --> 00:24:59,950 ഷട്ടപ്പ്. 330 00:25:24,690 --> 00:25:25,690 ഹേയ്, ജോസ്. 331 00:25:28,150 --> 00:25:29,150 ജോസ്? 332 00:25:30,650 --> 00:25:34,320 - എന്താ? - ഒരു നിമിഷം പുറത്തു വരാമോ? 333 00:25:34,990 --> 00:25:35,990 ഹായ്, റയാൻ. 334 00:25:36,530 --> 00:25:38,240 ഹായ്, മിസ്റ്റർ ലോപ്പസ്. 335 00:25:42,830 --> 00:25:43,870 എന്താ? 336 00:25:44,160 --> 00:25:46,920 നീയും റയാനും... നിങ്ങൾ... 337 00:25:47,540 --> 00:25:48,790 ഞങ്ങൾ പഠിക്കുകയാണ്. 338 00:25:50,880 --> 00:25:53,530 ഞാൻ അറിയാതെ ഒരു പേപ്പർ കഷ്ണം കത്തിച്ചു. 339 00:25:53,730 --> 00:25:57,580 ആരോടെങ്കിലും സംസാരിക്കണമെന്ന് തോന്നിയാൽ എന്റെ അടുത്തുവരാം, കേട്ടോ? 340 00:25:57,780 --> 00:26:01,540 നീ അനുഭവിക്കുന്നതോ നിന്റെ ശരീരത്തിൽസംഭവിക്കുന്നതോ എനിക്കറിയില്ല... 341 00:26:01,740 --> 00:26:02,620 എനിക്കറിയാം. 342 00:26:02,820 --> 00:26:06,170 മോളെ, ഞാൻ ഇല്ലാത്തപ്പോൾ ആ വാതിൽ അടച്ചിടണമെങ്കിൽ... 343 00:26:06,370 --> 00:26:10,130 നിങ്ങളുടെ പ്രായത്തിലുള്ള കുട്ടികൾക്ക് ഇത് തികച്ചും സാധാരണവും സ്വാഭാവികവുമാണ്... 344 00:26:10,330 --> 00:26:12,050 നിനക്കറിയാം, ഞാൻ... 345 00:26:12,250 --> 00:26:15,780 നീ സുരക്ഷ ഉറപ്പാക്കുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 346 00:26:16,110 --> 00:26:19,970 ശരി. ഞങ്ങൾ ലൈംഗിക ബന്ധത്തിൽ ഏർപ്പെടുകയായിരുന്നില്ല. 347 00:26:20,170 --> 00:26:23,980 ഞാൻ ഒരു ഡോക്ടറാണ്, ജോസ്, നിനക്ക് എന്നോട് എന്തും ചോദിക്കാം. 348 00:26:24,180 --> 00:26:27,920 അച്ഛാ, ഉറപ്പ്. എനിക്കൊരു പ്രശ്നവുമില്ല. 349 00:26:29,000 --> 00:26:32,550 എന്റെ ശരീരത്തിൽ സംഭവിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി. 350 00:26:34,090 --> 00:26:36,420 - എന്നെപ്പറ്റി വിഷമിക്കേണ്ട. - സന്തോഷം. 351 00:26:39,140 --> 00:26:42,790 - എനിക്കൊരു നശിച്ച ദിവസമാണിന്ന്. - അതിൽ എനിക്ക് ഖേദമുണ്ട്, പ്രിയേ. 352 00:26:42,990 --> 00:26:45,040 ഒരുപാട് അഭിമുഖങ്ങൾ, ഞാൻ ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ മറന്നു. 353 00:26:45,240 --> 00:26:47,630 ഇനി എനിക്ക് ഈ മണ്ടൻ ഡാന്റൺ പരിപാടിക്ക് പോകണം, 354 00:26:47,830 --> 00:26:50,400 അവിടെ കാര്യമായ ഭക്ഷണമൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല. 355 00:26:51,150 --> 00:26:55,550 എല്ലാ ഭ്രാന്തന്മാരും പുറത്തുവരാൻ തുടങ്ങി എന്ന് ഹെലൻ പറയുന്നു. 356 00:26:55,750 --> 00:26:58,550 ആളുകൾ എന്റെ മുഖം വെച്ച് വിചിത്രമായ മുഖംമൂടികൾ ഉണ്ടാക്കുന്നു. 357 00:26:58,750 --> 00:27:01,020 നിങ്ങളോട് ആ പത്രസമ്മേളനം നടത്താൻ ആരും പറഞ്ഞില്ല. 358 00:27:01,220 --> 00:27:03,980 - ആഗ്രഹമില്ലെങ്കിൽ, ചെയ്യരുത്. - ഇത് എന്റെ ആഗ്രഹിത്തെക്കുറിച്ചല്ല. 359 00:27:04,180 --> 00:27:06,980 എനിക്ക് ഉത്തരവാദിത്തമുണ്ട്. എനിക്കീ ലോകം മെച്ചപ്പെടുത്തണമെന്നുണ്ട്. 360 00:27:07,180 --> 00:27:09,000 ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്നവർക്ക് ഇവിടെ ജീവിക്കണം. 361 00:27:09,540 --> 00:27:13,490 നിങ്ങൾക്കില്ലാത്ത ഒരു കാര്യത്തിന്റെ പ്രതിനിധി ആവരുത് എന്നാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്. 362 00:27:13,690 --> 00:27:18,030 ഉള്ളവർ മുന്നോട്ടുവരാൻ ധൈര്യപ്പെട്ടെങ്കിൽ ഞാൻ ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ലായിരുന്നു. 363 00:27:18,230 --> 00:27:21,140 - അവർക്ക് എനിക്ക് ഉള്ള പ്ലാറ്റ് ഫോം ഇല്ല, - എന്തോ ആകട്ടെ. 364 00:27:21,340 --> 00:27:23,930 - ഞാൻ പഠിക്കാൻ പോകുന്നു. - വാതിൽ തുറന്ന് വെയ്ക്കൂ. 365 00:27:26,060 --> 00:27:27,670 - റയാൻ ഉണ്ട്. - അവൾക്കെന്നോട് വെറുപ്പാണ്. 366 00:27:27,870 --> 00:27:29,310 - ഇല്ല, അങ്ങനെയൊന്നുമില്ല. - ശരി. 367 00:27:31,270 --> 00:27:32,510 എന്റെ മെസ്സേജ് കിട്ടിയോ? 368 00:27:32,700 --> 00:27:35,230 അത് ഞാൻ ഇതുവരെ കേട്ടില്ല, സോറി. 369 00:27:35,780 --> 00:27:38,510 മാർഗോട്ട്, ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 370 00:27:38,710 --> 00:27:43,100 നമുക്കിത് പിന്നീട് ചെയ്യാമോ? ഞാനൊന്നും കഴിച്ചില്ല, ഇപ്പോൾത്തന്നെ വല്ലാതെ വൈകി... 371 00:27:43,300 --> 00:27:45,370 ഇത് മാറ്റിയില്ലെങ്കിൽ ആരെങ്കിലും ശ്രദ്ധിക്കുമോ? 372 00:27:45,580 --> 00:27:47,730 ഇത് ഗൗരവമുള്ളതാണ്. ഇന്ന് നടന്ന ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 373 00:27:47,930 --> 00:27:51,020 ശരി. ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നതും ഭീഷണിപ്പെടുത്താത്തതുമായി തോന്നുന്നുണ്ടോ? 374 00:27:51,220 --> 00:27:52,900 നീ സുന്ദരിയാണ്. എപ്പോഴും. 375 00:27:53,100 --> 00:27:55,400 ഇന്ന്, കർപ്പാത്തിയയിൽ നിന്ന് ഒരു ഗവേഷണഫലം ലഭിച്ചു. 376 00:27:55,600 --> 00:27:58,420 പരമ രഹസ്യം. അത് ഭയപ്പെടുത്തുന്നതും, അസാന്മാര്‍ഗ്ഗികവുമാണ്. 377 00:27:58,670 --> 00:28:00,930 സ്കീൻ ഗവേഷണം? അറിയാം, എനിക്ക് വിവരം കിട്ടി. 378 00:28:02,010 --> 00:28:03,750 നിൽക്ക്. നിനക്ക് അറിയാം? 379 00:28:03,940 --> 00:28:06,540 - എന്നിട്ടെന്താ ഒരു കുലുക്കമില്ലാത്തത്? - അല്ല, അത് ഭീകരമാണ്. 380 00:28:06,740 --> 00:28:10,920 സർക്കാർ അത് ഫണ്ട് ചെയ്തു എന്നത് കഷ്ടമാണ്. എന്നാൽ എല്ലാ രാജ്യങ്ങളും അത് വാങ്ങി. 381 00:28:11,120 --> 00:28:13,310 ആ കൊലയാളികൾ അതെന്തായാലും ചെയ്യുമായിരുന്നു. 382 00:28:17,570 --> 00:28:21,930 പെൺകുട്ടികളുടെ ശരീരാവകാശങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കുക എന്നതാണ് നിന്റെലക്ഷ്യം എന്ന് ഞാൻ കരുതി. 383 00:28:22,130 --> 00:28:25,020 അതെ റോബ്. പാവം പെൺകുട്ടികൾ. 384 00:28:25,220 --> 00:28:27,890 എന്നാൽ ആ ഗവേഷണം മറ്റുള്ളവർക്ക് സഹായമാകുമെങ്കിൽ, 385 00:28:28,090 --> 00:28:30,440 അവരുടെ മരണം കൊണ്ട് എന്തെങ്കിലും ഗുണമുണ്ടാകും, അല്ലെ? 386 00:28:30,640 --> 00:28:32,360 അവർ എന്നോട് ഒരു മരുന്നുണ്ടാക്കാൻ പറഞ്ഞു. 387 00:28:32,560 --> 00:28:35,790 ഈ പെൺകുട്ടികളെ രാസപരമായി നിർവ്വീര്യമാക്കാനുള്ള മരുന്ന്. 388 00:28:36,380 --> 00:28:39,880 അത് അവർ വെള്ളത്തിലോ മറ്റോ ചേർക്കും. 389 00:28:41,720 --> 00:28:43,910 അത് സമ്പൂർണ്ണവിനാശം പോലെ തോന്നുന്നു. ആരാണ് അവർ? 390 00:28:44,110 --> 00:28:45,790 ഡാന്റൺ പോലെയുള്ളവർ, ഗവണ്മെന്റ്. 391 00:28:45,990 --> 00:28:47,870 - അവരാണിത്. - ഞാനും ഗവൺമെന്റിന്റെ ഭാഗമാണ്. 392 00:28:48,070 --> 00:28:51,250 ഇത് നടക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല. ഞാനവിടെ ഉള്ളത് വരെ. 393 00:28:51,450 --> 00:28:55,960 എന്നാൽ എന്റെ സ്ഥാനം സംരക്ഷിക്കാൻ ഇപ്പോൾ ഡാന്റൺ പോലെയുള്ളവരുടെ കൂടെ നിൽക്കണം. 394 00:28:56,160 --> 00:29:00,260 - അതുകൊണ്ട് ദയവായി റെഡിയാകൂ. - എനിക്കിതിന് പോകണം എന്നില്ല. 395 00:29:00,460 --> 00:29:01,430 എനിക്കും ആഗ്രഹമില്ല, 396 00:29:01,630 --> 00:29:05,640 എന്നാൽ ധനസമാഹരണപരിപാടിയ്ക്ക് ഡാന്റണ് എന്റെ ഇ ഒ ഡി പിന്തുണയുടെ തിളക്കം വേണം. 397 00:29:05,840 --> 00:29:09,520 പെൺകുട്ടികളോട് ദ്രോഹം ചെയ്യുന്നത് തടയാൻ എനിക്ക് അയാളുടെ സഹായം വേണം. 398 00:29:09,720 --> 00:29:12,520 - പ്രത്യേകിച്ച് അയാൾ സെനറ്റിലേക്ക് പോയാൽ. - ഞാൻ നിന്നെപ്പോലെയല്ല. 399 00:29:12,720 --> 00:29:15,360 എനിക്ക് ഡാന്റണിന്റെയും അവന്റെ തറ ചങ്ങാതിമാരുടെയും ഒപ്പമിരുന്ന് 400 00:29:15,560 --> 00:29:18,690 ഒന്നും സംഭവിക്കാത്ത പോലെ ചിരിക്കാനും സംസാരിക്കാനും വയ്യ. 401 00:29:18,890 --> 00:29:20,950 എന്നാൽ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ പിന്തുണ വേണം. 402 00:29:21,150 --> 00:29:24,510 എനിക്കിത് ഒറ്റയ്ക്ക് വയ്യ. അതുകൊണ്ട് പ്ലീസ്, റെഡിയാകൂ. 403 00:29:34,810 --> 00:29:36,560 ഡെക്ലെൻ ബ്ലീസ് കോളിങ് മൊബൈൽ... 404 00:29:46,110 --> 00:29:47,820 റോബർട്ടോ ലോപ്പസ്. 405 00:29:48,070 --> 00:29:51,160 ഡെക്, സഹോദരാ, എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 406 00:29:51,410 --> 00:29:53,040 സാക്ഷാൽ വുൾഫ്-മാൻ. 407 00:29:53,370 --> 00:29:57,830 - പുനസ്സംഗമത്തിന് ശേഷം ഒരു വിവരവുമില്ലല്ലോ. - കുറേക്കാലമായി, ശരിയാണ്. 408 00:29:58,290 --> 00:30:02,360 - ഓരോ വിലകുറഞ്ഞ വിസ്കി ആയാലോ? - വേണ്ട, ഇക്കാലത്ത് വില കുറവല്ല. 409 00:30:02,560 --> 00:30:07,200 ബോഗൊട്ടയിൽ നമ്മൾ കണ്ടുമുട്ടിയ ആ സുന്ദരിയുമായി എന്ത് സംഭവിച്ചു? 410 00:30:07,400 --> 00:30:11,510 കമോൺ. നിനക്കറിയില്ലേ. അവൾ കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച്ച നിന്റെ പേപ്പറിന്റെ മുൻപേജിലുണ്ടായിരുന്നു. 411 00:30:11,720 --> 00:30:13,880 അതാണോ ഇപ്പോൾ വിളിക്കുന്നത്? 412 00:30:14,070 --> 00:30:16,210 നിന്റെ ഭാര്യയെക്കുറിച്ച് പത്രം എന്തോ പറഞ്ഞതിനോ? 413 00:30:16,410 --> 00:30:18,670 അല്ല. ഇത് മാർഗോട്ടിനെ പറ്റിയല്ല. 414 00:30:18,870 --> 00:30:21,570 എനിക്കൊരു വലിയ സംഗതിയെക്കുറിച്ച് സൂചന കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 415 00:30:25,610 --> 00:30:27,360 ശരി. പറയൂ. 416 00:30:30,990 --> 00:30:33,580 എന്റെ കൈയിൽ ചില രേഖകൾ കിട്ടി. 417 00:30:34,290 --> 00:30:38,210 സ്കീൻ റിസേർച്ചിനെപ്പറ്റി. വിശദമായി. 418 00:30:38,410 --> 00:30:40,820 "ദി ടൈംസ്" ഇതിനകം ആ അവയവത്തിന്റെ ഒരു ചിത്രം പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. 419 00:30:41,020 --> 00:30:43,500 എനിക്കറിയാം. പക്ഷെ ഇത് അതിൽ കൂടുതലുണ്ട്. 420 00:30:44,960 --> 00:30:46,340 ഡെക്, പെൺകുട്ടികളെ കൊന്നു. 421 00:30:47,050 --> 00:30:50,080 ഇപ്പോൾ അവർ ഇ ഒ ഡി അടിച്ചമർത്താൻ ഒരു മരുന്നുണ്ടാക്കാൻ ആലോചിക്കുന്നു. 422 00:30:50,280 --> 00:30:53,660 കൂടാതെ മാനദണ്ഡങ്ങൾ ഒരു വലിയ സ്കെയിലിലാണ്. 423 00:30:53,860 --> 00:30:58,230 മണമില്ലാത്ത, നിറമില്ലാത്ത, എളുപ്പത്തിൽ അലിയുന്ന ഒന്ന്. 424 00:30:59,770 --> 00:31:04,150 ഇത് അബദ്ധത്തിൽ ജലവിതരണത്തിൽ ഇടാൻ സാധിക്കുന്നത് പോലെ തോന്നുന്നു. 425 00:31:05,150 --> 00:31:06,070 അതുതന്നെ. 426 00:31:06,610 --> 00:31:09,970 നീനക്ക് മനസ്സിലായി. ഞാൻ ആ രേഖ അയച്ചുതരാം. 427 00:31:10,170 --> 00:31:12,390 ഇതിൽ എന്നെ ബന്ധപ്പെടുത്തരുത്. കേട്ടോ? 428 00:31:12,590 --> 00:31:15,310 ഒരിക്കലുമില്ല. അതിന്റെ ഉത്ഭവം എങ്ങനെ കൊടുക്കണം? 429 00:31:15,510 --> 00:31:18,610 എനിക്കറിയില്ല. സാധാരണ എന്താ ചെയ്യാറ്. എന്തെങ്കിലും കോഡ് നാമമോ മറ്റോ... 430 00:31:18,810 --> 00:31:22,570 ഒരു നിറവും മൃഗവും ആയാലോ? 431 00:31:22,770 --> 00:31:26,070 ബ്ലാക്ക് ജാഗ്വാർ അല്ലെങ്കിൽ എമറാൾഡ് ഈഗിൾ, അങ്ങനെ എന്തെങ്കിലും. 432 00:31:26,270 --> 00:31:29,030 ജീസസ്. എന്തൊക്കെ ചാര സിനിമ കണ്ടു അടുത്ത്? 433 00:31:29,230 --> 00:31:32,120 റോബ്, എന്താണ് ഇത്ര നേരം എടുക്കുന്നത്? കാർ കാത്തുനിൽക്കുന്നു. 434 00:31:32,320 --> 00:31:37,180 ഞാനിപ്പോൾ വരാം. രേഖകൾ ഇപ്പോൾ അയയ്ക്കുന്നുണ്ട്, ഡെക്. 435 00:31:37,470 --> 00:31:38,600 ശരി. 436 00:31:47,030 --> 00:31:50,030 {\an8}സ്കീൻ_റിസേർച്ച്_ഫൈൻഡിങ്സ്. പിഡിഎഫ് 437 00:32:24,270 --> 00:32:26,020 ഞാൻ ഇന്നൊരു കാഴ്ചവസ്തു മാത്രമാണ്. 438 00:32:26,730 --> 00:32:30,320 ഇവിടെ സുന്ദരനായി നില്‍ക്കുക. 439 00:32:30,900 --> 00:32:32,360 എന്‍റെ വായ അടച്ചു വയ്ക്കണം. 440 00:32:37,200 --> 00:32:40,410 അത് കണ്ടോ? അതാണെന്റെ ഭാര്യ. 441 00:32:44,040 --> 00:32:45,580 അവൾ ഒരു സംഭവമാണ്. 442 00:32:49,250 --> 00:32:50,460 ഒന്നുകൂടി, പ്ലീസ്. 443 00:32:50,760 --> 00:32:51,590 കൊള്ളാം. 444 00:32:52,930 --> 00:32:54,090 കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 445 00:32:55,010 --> 00:32:59,140 നിങ്ങളുടെ തിരക്ക് കണക്കിലെടുത്താൽ ഇന്ന് രാത്രി ഇവിടെ വന്നതില്‍ സന്തോഷം. 446 00:32:59,470 --> 00:33:01,630 നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി ഞാൻ എന്തും ചെയ്യും, ഡാനിയൽ. 447 00:33:01,830 --> 00:33:04,770 അല്ലാതെ, നിങ്ങളുടെ ഇമേജ് പുനഃസ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വേണ്ടിയല്ല. 448 00:33:05,350 --> 00:33:06,460 എന്റെ ഇമേജോ? 449 00:33:06,660 --> 00:33:10,130 പാർട്ടി ലീഡർമാർക്ക് നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഒരു ടീം പ്ലേയർ ആണോ എന്ന് സംശയമുണ്ട്. 450 00:33:10,330 --> 00:33:12,510 അന്നത്തെ ആ പത്ര സമ്മേളനത്തിന് ശേഷം. 451 00:33:12,710 --> 00:33:15,560 അവരെക്കാൾ ഞാൻ എന്റെ വോട്ടർമാരെപ്പറ്റി വേവലാതിപ്പെടുന്നു. 452 00:33:15,760 --> 00:33:20,950 നിങ്ങൾ എല്ലാവരുടെയും പ്രതിനിധി ആണ്, സ്ത്രീകളുടെ മാത്രമല്ല. 453 00:33:21,910 --> 00:33:24,500 എന്താണ് "സ്ത്രീകൾ" എന്ന് എടുത്തുപറയുന്നത്? 454 00:33:26,920 --> 00:33:29,650 സത്യത്തിൽ ഞാൻ ഇന്ന് വരണമെന്ന് പറഞ്ഞത് എനിക്ക് ആശ്ചര്യമാണ്. 455 00:33:29,850 --> 00:33:33,950 പാർട്ടി വേണമെന്ന് പറഞ്ഞു. നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഒരു വിശിഷ്ടവ്യക്തിയല്ലേ. 456 00:33:34,150 --> 00:33:35,700 "വാനിറ്റി ഫെയർ" ഫീച്ചർ എങ്ങനെ? 457 00:33:35,900 --> 00:33:39,080 ഉഗ്രൻ. വിഷമിക്കേണ്ട, ഞാൻ നിങ്ങളെപ്പറ്റി ഒന്നും പറഞ്ഞില്ല. 458 00:33:39,280 --> 00:33:43,140 അഞ്ചു മിനിറ്റിന്റെ പ്രശസ്തി നിങ്ങളുടെ തലയ്ക്ക് പിടിച്ചു എന്ന് ഞാൻ കേട്ടു. 459 00:33:44,230 --> 00:33:46,850 നിങ്ങൾ സെനറ്റിന് മത്സരിക്കാൻ ആലോചിക്കുന്നുണ്ടെന്നും? 460 00:33:47,400 --> 00:33:50,320 ഈ പുതിയ ലോകത്ത് എന്തും സാധ്യമാണ്. 461 00:33:53,530 --> 00:33:57,280 നിങ്ങൾക്ക് അതുണ്ടല്ലേ? ഇ ഒ ഡി. 462 00:33:59,450 --> 00:34:02,370 എനിക്ക് തടസ്സമുണ്ടാക്കിയാൽ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കരിയർ നശിപ്പിക്കും. 463 00:34:06,170 --> 00:34:10,950 ജീന, ഇതാണ് മാർഗോട്ട് ക്ലിയറി-ലോപ്പസ്, ഈ പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ മുഖം. 464 00:34:11,140 --> 00:34:13,570 - മാർഗോട്ട്, ഇത് ജീന. നിങ്ങളുടെ ഫാനാണ്. - സന്തോഷം. 465 00:34:13,770 --> 00:34:17,240 കണ്ടുമുട്ടിയതിൽ വളരെ സന്തോഷം. നിങ്ങൾക്ക് വളരെയധികം ധൈര്യമുണ്ട്. 466 00:34:17,440 --> 00:34:20,000 - ഡാനിയേൽ വളരെ അഭിമാനിച്ചു. - അതാണ് നമ്മുടെ ഡാനിയേൽ. 467 00:34:20,200 --> 00:34:21,970 സ്ത്രീകളുടെ ഒരു യഥാർത്ഥ മിത്രം. 468 00:34:23,600 --> 00:34:26,810 കാവിയാർ വേണോ, മഹതികളേ, മാന്യരേ. 469 00:34:27,390 --> 00:34:31,230 ഞാൻ കഴിക്കുന്നതിൽ വിരോധമില്ലല്ലോ. 470 00:34:32,190 --> 00:34:37,240 മനോഹരം. കാവിയാർ ഏറ്റവും രുചികരം എപ്പോഴാണെന്നറിയാമോ? 471 00:34:37,490 --> 00:34:41,410 - അറിയില്ല. - വിഷമിക്കണ്ട. ഞാൻ അത്രയൊന്നും കുടിച്ചില്ല. 472 00:34:42,910 --> 00:34:47,790 അത് മൽസ്യം മുട്ടയിടാൻ റെഡിയാകുന്നതിന് 473 00:34:48,750 --> 00:34:49,790 മൂന്ന് ദിവസം മുൻപാണ്. 474 00:34:50,670 --> 00:34:52,820 അത് എങ്ങനെ ശേഖരിക്കും എന്ന് അറിയാമോ? 475 00:34:53,020 --> 00:34:56,160 അവൾ നന്നായി മൂക്കാൻ അവർ കാത്തിരിക്കും. 476 00:34:56,360 --> 00:34:59,030 എന്നിട്ട് അവളുടെ തലയിൽ അടിച്ച്, അണ്ഡാശയം മുറിച്ചെടുക്കും. 477 00:34:59,230 --> 00:35:02,870 - നിങ്ങളൊരു തമാശക്കാരനാണ്. - ഇത് വേദനാജനകമാണ്. 478 00:35:03,070 --> 00:35:05,670 അവർ അത് മുഴുവനായും മുറിച്ചെടുക്കും. 479 00:35:05,870 --> 00:35:08,590 എന്നിട്ട് അവർ ചെറിയ കുഞ്ഞു മുട്ടകൾ പറിച്ചെടുത്ത് 480 00:35:08,790 --> 00:35:11,310 ചെറിയ മുഖക്കുരു പോലെ, ഓരോന്നായി പൊട്ടിക്കും... 481 00:35:13,320 --> 00:35:15,260 - നേരെ ഈ ടോസ്റ്റിന് മേലെ. - ഇത് പിടിക്കാമോ? 482 00:35:15,460 --> 00:35:17,280 - തീർച്ചയായും. എന്ത് സഹായവും. - നന്ദി. 483 00:35:18,240 --> 00:35:21,320 "ചോർന്ന രേഖകൾ സ്ത്രീകളിൽ സർക്കാറിന്റെ പീഡനങ്ങൾ തുറന്നുകാട്ടുന്നു." 484 00:35:21,910 --> 00:35:24,660 - ഓ, ദൈവമേ. - "അനാട്ടമി ഓഫ് ദി സ്കീൻ." 485 00:35:25,660 --> 00:35:28,830 - ഇത് സംഭവിക്കാൻ വഴിയില്ല. - നിങ്ങൾ ഇത് കാണുന്നുണ്ടോ? 486 00:35:32,920 --> 00:35:35,280 അവർ സ്ത്രീകളെ പീഡിപ്പിക്കുന്നു? അവരിൽ പരീക്ഷണം നടത്തുന്നു? 487 00:35:35,480 --> 00:35:38,840 ഇത് വിദേശ ഗവേഷണമാണ്. നമ്മൾ ഇത് ചെയ്യാൻ വഴിയില്ല. 488 00:35:40,010 --> 00:35:42,720 - എന്നാൽ നമ്മൾ അത് വാങ്ങി. - എല്ലാവരും വാങ്ങി. 489 00:35:43,140 --> 00:35:46,060 എഴുത്തുകാരൻ ഉറവിടത്തെ "സ്കാർലറ്റ് മിന്നോ" എന്ന് വിളിക്കുന്നു. 490 00:35:46,520 --> 00:35:50,630 "സ്കാർലറ്റ് മിന്നോ." അതൊരു സ്ത്രീയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 491 00:35:50,830 --> 00:35:52,050 അത് തരൂ. താങ്ക്സ്. 492 00:35:52,250 --> 00:35:55,300 - മിന്നോ എന്നാൽ എന്താണ്? - ഒരു തരം ചെറിയ മീൻ. ക്ഷമിക്കണം. 493 00:35:55,500 --> 00:35:58,280 - എനിക്ക് ഒരു കോൾ ചെയ്യണം. കാണാം. - തീർച്ചയായും. 494 00:36:07,490 --> 00:36:12,360 എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് വല്ല ബോധവുമുണ്ടോ? നിങ്ങൾ രഹസ്യ വിവരങ്ങൾ ചോർത്തി. 495 00:36:12,560 --> 00:36:13,320 ദൈവമേ. 496 00:36:13,520 --> 00:36:15,950 ആരെങ്കിലും അറിഞ്ഞാൽ നിങ്ങളുടെ ജോലി നഷ്ടപ്പെടാം. 497 00:36:16,140 --> 00:36:17,990 നിങ്ങളുടെ മുഴുവൻ കരിയർ അത് നശിപ്പിക്കും. 498 00:36:18,190 --> 00:36:20,990 - എന്റെ ദൈവമേ. എന്തൊരു നാടകീയത. - ദൈവമേ. 499 00:36:21,190 --> 00:36:24,870 ഡെക്ലെൻ എന്റെ കോളേജ് സുഹൃത്താണ്, അവൻ ഒരിക്കലും എന്റെ പേര് പറയില്ല. 500 00:36:25,070 --> 00:36:28,330 ബ്ലീസ് ദി സ്ലീസ്? ഒരു കഥയ്ക്കുവേണ്ടി അയാൾ സ്വന്തം അമ്മയെ വിൽക്കും. 501 00:36:28,530 --> 00:36:31,090 അല്ല. അയാളല്ല പ്രശ്നം. 502 00:36:31,280 --> 00:36:36,270 പ്രശ്നം നീയാണ്. എന്റെ ദിവസത്തെക്കുറിച്ച് നീ ഒരിക്കലും എന്നോട് ചോദിക്കാറില്ല. 503 00:36:37,770 --> 00:36:39,050 അതെ. ചോദിക്ക്. 504 00:36:39,250 --> 00:36:41,760 - എന്ത്? - കണ്ടോ? ഇപ്പോൾ പോലും ചോദിക്കില്ല. 505 00:36:41,960 --> 00:36:44,060 - ഇത് പരിഹാസ്യമാണ്. ദൈവമേ. - ഓ, എന്റെ ദൈവമേ. 506 00:36:44,260 --> 00:36:46,980 വർഷങ്ങളായി എന്നോട് ചോദിച്ചിട്ടില്ല. നിനക്കത് അറിയാം, അല്ലേ? 507 00:36:47,180 --> 00:36:49,480 ഞാൻ എപ്പോഴും ചോദിക്കാറുണ്ട്. 508 00:36:49,680 --> 00:36:52,730 കാരണം, ഞാൻ ചോദിക്കുമ്പോൾ, അത് മോശമാണെന്ന് നിങ്ങൾ നെടുവീർപ്പിടും. 509 00:36:52,930 --> 00:36:53,980 എന്നാലും ചോദിക്കാം. 510 00:36:54,180 --> 00:36:57,460 എന്റെ ജോലിയും എന്റെ ദിവസവും നിനക്കും അംഗീകരിക്കാം. 511 00:36:58,670 --> 00:37:01,620 ഞാൻ തമാശക്കാരനാണെന്ന് കരുതുന്ന ഒരു സ്ത്രീയുണ്ട് ഓഫീസിൽ. 512 00:37:01,820 --> 00:37:04,870 - അവൾ എപ്പോഴും അടുക്കാൻ ശ്രമിക്കും. - ജീസസ്. ഞാൻ തമാശ പറയുകയല്ല. 513 00:37:05,070 --> 00:37:08,890 - നിങ്ങൾ എന്റെ കരിയറും അപകടത്തിലാക്കി. - അതാ. അതാ. 514 00:37:09,350 --> 00:37:12,920 നിന്റെ രാഷ്ട്രീയ ജീവിതത്തെക്കുറിച്ചാണ് നിനക്ക് ആശങ്ക. 515 00:37:13,120 --> 00:37:16,090 ദൈവമേ. നീ ആരാണെന്ന് പോലും ഇപ്പോൾ എനിക്കറിയില്ല. 516 00:37:16,290 --> 00:37:18,340 ശബ്ദം താഴ്ത്തൂ. വരൂ. 517 00:37:18,540 --> 00:37:19,840 - എന്ത്? - നമുക്ക് കിടക്കാൻ പോകാം. 518 00:37:20,040 --> 00:37:21,140 - വരൂ. - ഇല്ല. 519 00:37:21,330 --> 00:37:23,530 - റോബ്. - ഞാൻ നിന്റെ കൂടെ എവിടെയും വരുന്നില്ല. 520 00:37:23,820 --> 00:37:26,620 ഇല്ല. ഞാൻ ഒന്ന് നീന്താൻ പോവുകയാണ്. 521 00:37:31,160 --> 00:37:34,960 ദൈവമേ. റോബ്. 522 00:37:36,460 --> 00:37:38,690 റോബ്. വല്ലാത്ത തണുപ്പാണ്. 523 00:37:38,890 --> 00:37:42,700 - നിങ്ങൾ അയൽക്കാരെ ഉണർത്തും. - ഞാൻ അയൽക്കാരെ ഉണർത്താൻ പോകുന്നു. 524 00:37:42,900 --> 00:37:45,010 ആരാണ് ഈ വിശിഷ്ട വ്യക്തി മാർഗോട്ട് 525 00:37:45,380 --> 00:37:49,000 അവൾ വിവരങ്ങൾ പങ്കുവെയ്ക്കാനും 526 00:37:49,200 --> 00:37:51,680 ഈ മരുന്ന് നിർത്താനും തയ്യാറല്ല? 527 00:37:52,390 --> 00:37:55,520 അവൾ ഭർത്താവിനോട് ദിവസത്തെപ്പറ്റി ചോദിക്കില്ല. 528 00:37:56,520 --> 00:37:58,980 അവൾ സ്വന്തം കുട്ടികളെപ്പോലും ശ്രദ്ധിക്കില്ല. 529 00:37:59,440 --> 00:38:02,150 ഞാൻ കുട്ടികളെ ശ്രദ്ധിക്കില്ലെന്നോ? 530 00:38:03,240 --> 00:38:07,810 ഇസ്സിക്കൊപ്പം കഥകൾ വായിക്കാൻ സമയത്ത് വീട്ടിലെത്താൻ ഞാൻ കഷ്ടപ്പെടുന്നു, 531 00:38:08,010 --> 00:38:09,700 മാറ്റിയുടെ ഹോംവർക്ക് നോക്കാനും. 532 00:38:10,240 --> 00:38:15,410 അതൊക്കെ യാന്ത്രികമാണ്, മാർഗോട്ട്. നീ ശ്രദ്ധിക്കാറില്ല. 533 00:38:16,160 --> 00:38:18,610 അല്ലെങ്കിൽ മാറ്റി അർബൻഡോക്സ് കാണുന്നത് അറിയുമായിരുന്നു. 534 00:38:18,810 --> 00:38:23,630 നീ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന എല്ലാറ്റിനെയും അവൻ വെറുക്കാൻ തുടങ്ങിയെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 535 00:38:25,420 --> 00:38:27,030 - ശരി. നമുക്ക് അകത്തുപോകാം. - ഇല്ല. 536 00:38:27,230 --> 00:38:28,540 നമുക്ക് അകത്തുപോകാം, റോബ്. 537 00:38:28,740 --> 00:38:32,100 അവൾ അങ്ങനെ പറഞ്ഞാലും ജോസിന് കുഴപ്പമില്ലെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ? 538 00:38:32,810 --> 00:38:36,020 അവൾ പാടുപെടുകയാണ്. ശരീരത്തെ നിയന്ത്രിക്കാൻ പോലും അവൾക്ക് കഴിയുന്നില്ല. 539 00:38:36,270 --> 00:38:39,760 നിനക്ക് ഈ ഇ ഒ ഡി കിക്ക് 100% ശാക്തീകരണം പോലെയാണ്, 540 00:38:39,950 --> 00:38:42,340 അത് ലോകത്തെ മാറ്റാൻ പോകുന്നത് പോലെ. 541 00:38:42,540 --> 00:38:46,190 ശരിയാണ്, മാറ്റം നല്ലതാണ്, മാർഗോട്ട്. പക്ഷെ, നിനക്കറിയാമോ? 542 00:38:46,950 --> 00:38:50,240 മാറ്റം നാശത്തിനുമാകാം. ഓക്കേ? 543 00:38:51,160 --> 00:38:52,580 ഞാൻ നിനക്ക് താക്കീത് തരുന്നു. 544 00:38:52,780 --> 00:38:58,250 നീ ശ്രദ്ധിക്കാൻ തുടങ്ങിയില്ലെങ്കിൽ, നീ തനിച്ചാകും. 545 00:38:58,710 --> 00:38:59,780 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 546 00:38:59,970 --> 00:39:02,070 - അകത്ത് വരൂ. - ഞങ്ങൾ നിന്നെ വിട്ടു പോകും. 547 00:39:02,270 --> 00:39:04,760 ഞാൻ നിന്നെ വിട്ടുപോകും. ഞാൻ നീന്തിപ്പോകും. 548 00:39:05,260 --> 00:39:07,570 ഓ, എന്റെ ദൈവമേ. 549 00:39:07,770 --> 00:39:09,050 നിങ്ങൾ വഴക്ക് കൂടുകയാണോ? 550 00:39:09,430 --> 00:39:12,450 - അല്ല. പോയി ഉറങ്ങിക്കോളൂ. കുഴപ്പമില്ല. - ഞാൻ നീന്തിപ്പോകും. 551 00:39:12,650 --> 00:39:15,180 - സാരമില്ല. പോകൂ. - ഒരു സ്കാർലെറ്റ് മിന്നോ പോലെ. 552 00:39:15,390 --> 00:39:19,710 - എന്താ അച്ഛൻ വെള്ളത്തിൽ? - പോയി കിടക്കൂ. ഇതൊന്നും സാരമില്ല. 553 00:39:19,910 --> 00:39:23,610 - റോബ്, വെറുതെ... റോബ്, പുറത്തുകടക്കൂ. - ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാണ്! 554 00:39:26,530 --> 00:39:27,930 അച്ഛൻ കുടിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 555 00:39:28,130 --> 00:39:29,490 അതെ, ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 556 00:39:30,780 --> 00:39:32,700 ഈ കുടുംബം മുഴുവൻ വട്ടുകേസാണ്. 557 00:39:37,160 --> 00:39:38,120 സാരമില്ല. 558 00:39:43,920 --> 00:39:44,840 ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാണ്! 559 00:39:46,170 --> 00:39:49,260 നമ്മുടെ രാജ്യത്തെ വെല്ലുവിളിക്കുന്ന അഭൂതപൂർവമായ സംഭവം. 560 00:40:23,080 --> 00:40:26,420 എന്റെ ബ്രേസ്ലെറ്റ് അഴിഞ്ഞു. ഇട്ടു തരാമോ? 561 00:40:43,190 --> 00:40:44,270 അലക്സാണ്ടർ. 562 00:40:45,860 --> 00:40:47,520 സോറി. ഇയാൾ സഹായിക്കും. 563 00:41:18,260 --> 00:41:19,640 ഇപ്പോള്‍ പോ. 564 00:42:03,560 --> 00:42:06,190 നീ എന്റെ ബാത്ത്റൂമിലെ ടിവിയെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കുകയാണോ? 565 00:42:45,890 --> 00:42:49,150 വിവാഹം എന്റെ പരിശീലനത്തെ ബാധിക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല. 566 00:42:49,600 --> 00:42:50,920 എനിക്കിത് എന്തായാലും ചെയ്യണം. 567 00:42:51,120 --> 00:42:53,610 നീ ഇനി പരിശീലിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല. 568 00:42:54,940 --> 00:42:57,050 അദ്ദേഹം ഗവൺമെന്റിൽ ആയതുകൊണ്ട്. 569 00:42:57,250 --> 00:43:00,270 എനിക്കിനിയും പരിശീലിക്കണം. ഒന്നും സൗജന്യമല്ല. 570 00:43:00,470 --> 00:43:04,200 - എനിക്ക് സ്വന്തമായി ഒളിംപിക്സിൽ പോകണം. - ഇനി നീ പരിശീലിക്കേണ്ട. 571 00:43:05,040 --> 00:43:08,400 - ഒളിംപിക്സിൽ ഡാരിയ പോകും. - അവൾ കൊള്ളില്ല. 572 00:43:08,600 --> 00:43:10,960 - നോക്കൂ. ടാറ്റിയാന. - ഇല്ല. ഇല്ല. 573 00:43:11,380 --> 00:43:14,910 നിങ്ങൾക്ക് ഡാരിയയെ അയയ്ക്കാനാവില്ല, കോൺക്രീറ്റ് പാദമുള്ള എലേനയെയും. 574 00:43:15,100 --> 00:43:16,420 നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യും? 575 00:43:17,420 --> 00:43:21,510 മന്ത്രി മോസ്കലേവ് തന്റെ ഭാര്യയുടെ ശ്രദ്ധ തിരിയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. അത് കഴിഞ്ഞു. 576 00:43:45,370 --> 00:43:47,330 എനിക്ക് ഒളിമ്പിക്സിന് പോകണം. 577 00:43:47,750 --> 00:43:49,580 ഞാൻ പണമുണ്ടാക്കി നിങ്ങൾക്ക് തരാം. 578 00:43:50,080 --> 00:43:52,960 നിനക്ക് ചാടിമറയാനുള്ള പ്രായം കഴിഞ്ഞാലോ? 579 00:43:54,420 --> 00:43:59,090 അയാൾ ഒരു വയസ്സനാണ്. അയാൾ എന്നോട് ലൈംഗികബന്ധം ആഗ്രഹിച്ചാലോ? 580 00:44:04,640 --> 00:44:08,140 തീർച്ചയായും അയാൾ ആഗ്രഹിക്കും. 581 00:44:09,810 --> 00:44:15,480 എന്നാൽ നിനക്ക് തണുത്തിരിക്കേണ്ടി വരില്ല, വയർ നിറയെ ആഹാരവും ലഭിക്കും. 582 00:44:18,490 --> 00:44:20,720 അമ്മേ, എന്നെ അയക്കരുത്, പ്ലീസ്. 583 00:44:20,920 --> 00:44:22,990 എന്നെ സഹായിക്കൂ. 584 00:44:24,870 --> 00:44:28,290 ടാറ്റിയാന ഡോണിച്ച്, ഞാൻ എന്റെ ജീവിതം മുഴുവൻ നിനക്ക് വേണ്ടി ജോലി ചെയ്തു. 585 00:44:30,250 --> 00:44:32,290 ഇങ്ങനെ ഒരവസരം എനിക്ക് കിട്ടിയിരുന്നെങ്കിൽ. 586 00:44:34,420 --> 00:44:35,790 ഞാൻ ജനിക്കേണ്ടിയിരുന്നില്ല. 587 00:44:40,220 --> 00:44:41,130 ഞാനും അതു പറയുന്നു. 588 00:44:52,560 --> 00:44:54,920 - ടാറ്റിയാന, പ്ലീസ്. - എനിക്ക് നിന്നെ കാണേണ്ട. 589 00:44:55,120 --> 00:44:57,420 - പ്ലീസ്. - ഞാൻ നീയായിരുന്നെങ്കിൽ, ഇപ്പോൾ ഓടിപ്പോകും. 590 00:44:57,620 --> 00:45:00,550 - കഴിയുന്നത്ര ദൂരത്തേക്ക്. - ടാറ്റിയാന, പ്ലീസ്. 591 00:45:00,750 --> 00:45:03,070 - ടാറ്റിയാന, എന്നെയും കൂട്ടൂ. - ഞാനെല്ലാം വെറുക്കുന്നു. 592 00:45:04,820 --> 00:45:06,530 എന്താ അങ്ങനെ പറയുന്നത്? 593 00:45:06,950 --> 00:45:08,330 എന്നോട് യാത്ര പറയുന്നില്ലേ? 594 00:45:08,530 --> 00:45:09,540 ഇല്ല. 595 00:45:18,250 --> 00:45:22,050 ഈ ശക്തി യാഥാർത്ഥമാണ് 596 00:45:23,010 --> 00:45:26,080 അവർ എന്നെ ബാത്ത്റൂമിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുമ്പോൾ ഞാൻ അത് വാർത്തയിൽ കണ്ടു. 597 00:45:26,280 --> 00:45:30,060 സൗദി അറേബ്യയിൽ എന്തോ നടക്കുന്നുണ്ട്. സ്ത്രീകളുടെ പ്രക്ഷോഭം. 598 00:45:32,930 --> 00:45:37,010 - പിന്നെ എന്തുകൊണ്ട് ഇവിടെയില്ല? - ഇത് കൂടുതൽ പ്രായം കുറഞ്ഞ സ്ത്രീകളിലാണ്. 599 00:45:37,200 --> 00:45:39,840 അതായിരിക്കും അവർ പ്രായം കുറഞ്ഞവരെ എടുക്കാത്തത്. 600 00:45:40,040 --> 00:45:43,010 അവർ എന്നെ കൊണ്ടുവന്നപ്പോൾ, ഞാനും ചെറുപ്പമായിരുന്നു. 601 00:45:43,210 --> 00:45:45,320 അപ്പോൾ ഇങ്ങനെ ഒന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 602 00:45:46,410 --> 00:45:49,580 ഇപ്പോൾ എനിക്ക് വയസ്സായി? എന്ത് അസംബന്ധം ആണിത്? 603 00:45:51,330 --> 00:45:53,250 എനിക്ക് കിട്ടരുത് എന്നവർ ആശിക്കട്ടെ. 604 00:45:53,710 --> 00:45:57,330 ഞാനാദ്യം അവരുടെ പുരുഷത്വം കരിച്ചുകളയും. 605 00:45:58,290 --> 00:46:00,670 നാശങ്ങളേ, കത്തിച്ചാമ്പലാക്. 606 00:46:10,930 --> 00:46:14,680 ആരും നമ്മളെ സഹായിക്കാൻ വരില്ല. നമുക്ക് ഒരു ശക്തിയുമില്ല. 607 00:46:17,480 --> 00:46:22,570 ലഘുഭക്ഷണം കൊണ്ടുവരുന്ന ബധിര പെൺകുട്ടി. അവൾക്കത് ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 608 00:46:40,540 --> 00:46:41,920 എന്താണവിടെ? 609 00:46:44,510 --> 00:46:48,370 അവളെപ്പറ്റി വിഷമിക്കേണ്ട. 610 00:46:48,570 --> 00:46:52,180 പോ. ഇപ്പോ പോ. ഇനി നിന്റെ ഊഴമായിരിക്കും. 611 00:48:13,550 --> 00:48:14,390 എന്തുപറ്റി? 612 00:48:17,310 --> 00:48:20,940 - അച്ഛന് എങ്ങനെയുണ്ട്? - കുഴപ്പമില്ല എന്ന് തോന്നുന്നു. 613 00:48:23,860 --> 00:48:29,240 മുഴുവൻ സത്യം പറഞ്ഞാൽ, ഞാൻ വിചാരിച്ചതിലും കൂടുതൽ കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്. 614 00:48:30,490 --> 00:48:31,530 ശരി. 615 00:48:33,200 --> 00:48:37,830 ഞാൻ നിന്റെ ദിവസത്തെപ്പറ്റി ചോദിയ്ക്കാൻ മറന്നെങ്കിൽ എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 616 00:48:38,030 --> 00:48:41,080 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, എന്നാൽ കഴിയുന്നത്ര ചെയ്യുന്നു. 617 00:48:41,710 --> 00:48:45,630 - നിങ്ങൾ മദ്യലഹരിയിലാണ്. - പക്ഷെ, നേരാണ്. ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 618 00:48:46,170 --> 00:48:47,420 ഞാൻ വെറുതെ... 619 00:48:48,760 --> 00:48:52,830 ദൈവമേ. ഞാൻ ക്ഷീണിതയാണ്. എപ്പോഴും എല്ലാം തീരുമാനിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 620 00:48:53,030 --> 00:48:55,220 ഞാൻ എല്ലായിടത്തും തോൽക്കുന്ന പോലെ തോന്നുന്നു. 621 00:48:55,890 --> 00:48:58,510 ഇനിയും എല്ലാം ചെയ്യാൻ വയ്യാത്തതുപോലെ. 622 00:49:01,680 --> 00:49:05,310 - നിന്റെ പക്കൽ കഞ്ചാവ് ഉണ്ടോ? - എന്ത്? 623 00:49:05,610 --> 00:49:09,110 കമോൺ. നീയും ആ ക്യാറ്റും വലിക്കാറുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം. സാരമില്ല. 624 00:49:19,870 --> 00:49:23,650 ക്യാറ്റ് ഒരു മോശം സ്വാധീനമാണ്. നീ കഞ്ചാവ് വലിക്കുന്നത് എനിക്കിഷ്ടമില്ല. 625 00:49:23,850 --> 00:49:25,710 - ഞാന്‍ പറഞ്ഞത് കേട്ടോ? - ശരി. 626 00:49:28,800 --> 00:49:30,170 പുറത്തേക്ക് വരുന്നോ? 627 00:49:34,930 --> 00:49:35,890 വരാം. 628 00:49:38,510 --> 00:49:41,270 - നാശം. ലൈറ്റർ മറന്നു. - ഞാൻ ചെയ്യാം... 629 00:49:42,480 --> 00:49:43,730 നോക്കട്ടെ... 630 00:49:57,450 --> 00:50:01,740 അത് മോശമല്ല. നന്നായി, മോളെ. 631 00:50:02,870 --> 00:50:03,870 താങ്ക്സ്. 632 00:50:19,890 --> 00:50:24,310 - നിങ്ങളിത് ചെയ്യുമെന്ന് ഞാനറിഞ്ഞില്ല. - ഞാനും ഒരിക്കൽ ചെറുപ്പമായിരുന്നു. 633 00:50:28,770 --> 00:50:31,190 ഞാനിത് നിങ്ങൾക്ക് തരില്ല. 634 00:50:40,370 --> 00:50:44,450 ഞാൻ എനിക്കുവേണ്ടി പരസ്യമാക്കി എന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ? എന്റെ കരിയറിന് വേണ്ടി? 635 00:50:45,200 --> 00:50:48,750 - ദൈവമേ. എപ്പോഴും ജോലിയെ കുറിച്ചാണ് ചിന്ത. - ഇല്ല. കേൾക്ക്. 636 00:50:50,000 --> 00:50:52,340 എന്നെ നോക്കാൻ ഒരു അമ്മ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 637 00:50:53,670 --> 00:50:58,450 അമ്മയെ ഞാനാണ് നോക്കിയത്. മിക്ക രാത്രിയും ഞാനവരെ തറയിൽ നിന്ന് വാരിയെടുത്തു. 638 00:50:58,650 --> 00:51:01,720 ഞാനായിരുന്നു മുതിർന്നയാൾ. വിഷമിച്ചതും ഞാൻ ആയിരുന്നു 639 00:51:02,430 --> 00:51:05,180 എനിക്കൊരിക്കലും അതുപോലെയാകേണ്ട. 640 00:51:07,890 --> 00:51:12,480 ഞാൻ ചെയ്തത് നിനക്കുവേണ്ടിയാണ്. നിന്റെ ഭാവിക്ക് വേണ്ടി. 641 00:51:12,860 --> 00:51:15,280 മാറ്റിയുടെയും ഇസ്സിയുടെയും ഭാവിക്ക് വേണ്ടി. 642 00:51:15,530 --> 00:51:18,450 - നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കാൻ. - എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 643 00:51:20,240 --> 00:51:24,700 - നിങ്ങൾക്കാണ് മനസ്സിലാകാത്തത്. - എന്നാൽ പറഞ്ഞുതരൂ. 644 00:51:27,250 --> 00:51:30,730 - നിങ്ങൾ എന്നെ ഇനി സംരക്ഷിക്കണമെന്നില്ല. - നീ എന്റെ മകളാണ്. 645 00:51:30,930 --> 00:51:33,630 - ഞാനെപ്പോഴും നിന്നെ സംരക്ഷിക്കും. - എനിക്കറിയാം. 646 00:51:34,500 --> 00:51:38,800 നിങ്ങളുടെ കുട്ടിക്കാലമാണ് ഇപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ. 647 00:51:40,050 --> 00:51:45,540 ഇപ്പോൾ, ഈ മാറ്റം കാരണം ഞങ്ങള്‍ക്ക് കൂടുതൽ സംരക്ഷണം വേണമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു. 648 00:51:45,740 --> 00:51:49,060 അത് എങ്ങനെയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല, അതുകൊണ്ട് കൂടുതൽ ഭയപ്പെടുന്നു. 649 00:52:04,240 --> 00:52:06,620 നിങ്ങൾ ഇതിന്റെ മുഖമാകുന്നത് എനിക്കിഷ്ടമല്ല. 650 00:52:07,540 --> 00:52:11,790 ഇത് മഹത്തരമാണെന്ന് നിങ്ങൾ എല്ലാവരോടും പറയുന്നു, 651 00:52:12,120 --> 00:52:14,340 എന്നാൽ അത് വ്യാജമാണ്. 652 00:52:15,460 --> 00:52:16,800 നിങ്ങൾക്ക് ശരിക്കും അറിയില്ല. 653 00:52:18,260 --> 00:52:20,880 നിങ്ങൾക്ക് അതില്ല. നിങ്ങൾക്ക് അതനുഭവിക്കാൻ പറ്റില്ല. 654 00:52:22,800 --> 00:52:24,050 എനിക്കറിയണമെന്നുണ്ട്. 655 00:52:27,310 --> 00:52:29,520 ലോകത്തെ നീ കാണുന്ന പോലെ എനിക്കും കാണണം. 656 00:52:31,270 --> 00:52:32,850 ശരി. എന്നാൽ ദേഷ്യപ്പെടേണ്ട. 657 00:52:37,480 --> 00:52:41,700 ഈ ചൊവ്വാഴ്ച, 658 00:52:42,780 --> 00:52:48,740 ഞാൻ ഓടാൻ പോയി, തിരിച്ചു വരുമ്പോൾ നേരം വൈകി. 659 00:52:50,960 --> 00:52:56,670 പക്ഷെ, പരിഭ്രമിക്കുന്നതിന് പകരം ഞാൻ ഇരുട്ടത്ത് തിരിച്ചുനടന്നു. 660 00:52:56,920 --> 00:52:58,570 ജോസ്, പാടില്ല. 661 00:52:58,770 --> 00:53:01,670 അല്ല, അത് നന്നായിരുന്നു. അതാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്. 662 00:53:03,180 --> 00:53:05,720 ഞാൻ ഇപ്പോൾ രണ്ട് ഇയർബഡുകളും വെച്ച് ഓടുന്നു. 663 00:53:06,970 --> 00:53:12,730 താക്കോൽ എന്റെ വിരലുകൾക്കിടയിൽ വയ്ക്കാറില്ല. 664 00:53:14,810 --> 00:53:16,900 ഒരു പാർട്ടിയിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമായി എങ്ങനെ 665 00:53:17,100 --> 00:53:20,070 വീട്ടിലെത്തുമെന്നത് ഞാൻ സുഹൃത്തുക്കളോടൊപ്പം പ്ലാൻ ചെയ്യാറില്ല, 666 00:53:21,570 --> 00:53:24,700 നിരന്തരമായ ഭയത്തിലാണ് ജീവിക്കുന്നതെന്ന് ഞാൻ മനസ്സിലാക്കിയിരുന്നില്ല. 667 00:53:24,990 --> 00:53:29,240 ഭയക്കേണ്ട കാര്യങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ധാരാളമുണ്ട്, 668 00:53:29,950 --> 00:53:33,750 എന്നാലും, എനിക്ക് ഒരു 100 പൗണ്ട് ഭാരക്കുറവും 669 00:53:35,170 --> 00:53:38,460 ഒരു 100 മടങ്ങ് കൂടുതൽ ശക്തിയും തോന്നുന്നു, ഇതുള്ളത് കാരണം. 670 00:53:40,420 --> 00:53:42,920 അത് ഇസ്സിയ്ക്ക് എങ്ങനെയുണ്ടാകും എന്ന് സങ്കല്പിക്കാമോ? 671 00:53:43,340 --> 00:53:48,930 ഒരു പയ്യൻ അടുത്തുകൂടെ പോകുമ്പോൾ അവൾ താഴോട്ട് നോക്കില്ല. 672 00:53:50,850 --> 00:53:54,810 എന്താണ് ധരിച്ചതെന്ന് ആലോചിച്ച് വിഷമിക്കില്ല. 673 00:53:59,110 --> 00:54:01,900 ആ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിൽ വളരുന്നത് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ പറ്റുമോ? 674 00:54:08,370 --> 00:54:09,450 എനിക്കത് വേണം. 675 00:54:13,040 --> 00:54:14,370 നിനക്കത് തരാൻ പറ്റുമോ? 676 00:54:18,250 --> 00:54:19,920 ഞാൻ ഇതുവരെ ചെയ്തിട്ടില്ല. 677 00:54:21,130 --> 00:54:23,510 - അത് ഞാൻ ഇന്റർനെറ്റിൽ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. - ഓക്കേ. 678 00:54:25,300 --> 00:54:30,760 എനിക്ക് ഉണർത്താൻ കഴിയുന്ന സ്കീൻ മുകുളങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് ഉണ്ടായിരിക്കണം. 679 00:54:38,810 --> 00:54:41,400 - അത് ശരിയായില്ലെങ്കിലോ? - ശരിയാകും. 680 00:54:43,940 --> 00:54:45,030 എനിക്ക് വിശ്വാസമുണ്ട്. 681 00:54:51,370 --> 00:54:52,370 ശരി. 682 00:55:39,120 --> 00:55:40,120 അനങ്ങരുത്. 683 00:55:58,180 --> 00:55:59,600 പ്ലീസ്. ആരോടും പറയരുത്... 684 00:56:02,310 --> 00:56:04,480 അനങ്ങിയാൽ ഞാൻ ഗാർഡിനെ വിളിയ്ക്കും. 685 00:56:10,320 --> 00:56:11,410 അത് എനിക്ക് താ. 686 00:56:14,620 --> 00:56:15,830 അത് സാധ്യമല്ല. 687 00:56:16,290 --> 00:56:19,040 സാധ്യമാണ് എന്ന് ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്. എനിക്ക് അത് വേണം. 688 00:56:21,420 --> 00:56:25,380 - നിങ്ങൾ മരിച്ചുപോകാം. - സാരമില്ല. 689 00:56:26,300 --> 00:56:28,630 അതെനിക്ക് താ. 690 00:57:19,770 --> 00:57:21,640 എല്ലാവരും താഴെ ഇരിക്ക്. 691 00:57:58,350 --> 00:57:59,220 സോയ. 692 01:00:16,440 --> 01:00:18,390 അടുത്ത തവണ... 693 01:00:18,590 --> 01:00:20,990 - എന്ത് നാശമാണിത്? - വധ ഭീഷണികളാണ്. 694 01:00:21,190 --> 01:00:24,310 ശക്തയായ, അതിമോഹമുള്ള ഭാര്യ എനിക്കൊരിക്കലും പ്രശ്നമായിരുന്നില്ല. 695 01:00:24,510 --> 01:00:26,390 എന്നാൽ ഇത് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചിട്ടില്ല. 696 01:00:26,590 --> 01:00:30,910 ഈ ശക്തി സമൂഹത്തെ പുതിയ രീതിയിൽ സമീപിക്കാനുള്ള അവസരമാണ്. 697 01:00:31,120 --> 01:00:32,570 എങ്ങനെ ശക്തരാകാമെന്ന് നാം മറന്നു. 698 01:00:32,770 --> 01:00:36,110 ഇതൊരു യുദ്ധമാണ്. നമ്മുടെ അവകാശം വീണ്ടെടുക്കാനുള്ള യുദ്ധം. 699 01:00:36,310 --> 01:00:38,320 - അവർ ഇ ഒ ഡി ടെസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നു. - അത് നിയമവിരുദ്ധമാണ്. 700 01:00:38,520 --> 01:00:40,910 നിങ്ങൾക്കും സ്റ്റാഫിനും ഈ ടെസ്റ്റ് നിരസിച്ച് 701 01:00:41,110 --> 01:00:43,010 ശമ്പളമില്ലാത്ത അവധിയിൽ വീട്ടിൽ പോകാം. 702 01:00:47,100 --> 01:00:49,040 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് പ്രിയ ശങ്കര്‍ 703 01:00:49,240 --> 01:00:51,190 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ