1
00:00:06,130 --> 00:00:08,210
ഇതിനുമുന്പ്...
2
00:00:09,340 --> 00:00:13,510
തീ, പെൺകുട്ടികൾ, പവർ കട്ട്. അതായത്,
അവ തമ്മിൽ ബന്ധമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
3
00:00:14,140 --> 00:00:15,330
- അമ്മേ?
- അതൊരു അവയവമാണ്.
4
00:00:15,530 --> 00:00:17,760
ആവശ്യത്തിൽ നിന്നാണ് അത് ഉണ്ടായത്.
5
00:00:19,220 --> 00:00:22,540
- ആ സ്ത്രീയോട് സോറി പറയണം.
- അവൾ അതെനിക്ക് തന്നെന്ന് തോന്നുന്നു.
6
00:00:22,740 --> 00:00:26,150
ഒരു ഹീറോ ആയി ക്യാമറകൾക്ക് മുന്നിൽ
നിൽക്കാൻ നിങ്ങൾക്കിഷ്ടമാണ്,
7
00:00:26,690 --> 00:00:32,300
എന്നാൽ ജനങ്ങളുടെ പരിഭ്രമവും ഏകാന്തതയും
പങ്കിടുന്ന കാര്യത്തിൽ നിങ്ങളൊരു ഭീരുവാണ്.
8
00:00:32,500 --> 00:00:34,360
എനിക്ക് പ്രശ്നമുണ്ടാക്കരുത്, മാർഗോട്ട്.
9
00:00:35,610 --> 00:00:40,690
ഇതൊരു തട്ടിപ്പല്ല. നമുക്കറിയാവുന്ന ലോകം
ഇനി പഴയതുപോലാകില്ല.
10
00:00:40,890 --> 00:00:41,830
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
11
00:00:44,670 --> 00:00:46,150
സോയയുടെ എന്തെങ്കിലും വിവരം?
12
00:00:46,350 --> 00:00:48,780
ഇപ്പോഴും ഒന്നുമില്ല.
ഈ വർഷങ്ങളിലെല്ലാം ഒന്നുമില്ല.
13
00:00:48,980 --> 00:00:53,280
എന്റെ രാജ്യം എന്നെക്കുറിച്ച് അഭിമാനിക്കണം.
ഒപ്പം എന്റെ സഹോദരിയും.
14
00:00:53,480 --> 00:00:54,630
നിന്റെ പക്കലുള്ളത് നോക്കൂ!
15
00:00:54,880 --> 00:00:57,090
ഞാനിതിന് വിലയൊന്നും നൽകിയില്ലെന്നാണോ?
16
00:01:00,930 --> 00:01:05,850
സ്പാർക്കിംഗ് പെൺകുട്ടികൾ എന്ന പ്രതിഭാസം
സാമ്പത്തിക വിപണിയിൽ അരാജകത്വം സൃഷ്ടിച്ചു
17
00:01:06,150 --> 00:01:09,150
കർപ്പാത്തിയയും വ്യത്യസ്തമായിരുന്നില്ല.
18
00:01:10,070 --> 00:01:13,900
പ്രസിഡന്റ് മോസ്കലേവ് അരാജകത്വത്തിന്റെ
ഈ സാമ്പത്തിക സമ്മർദ്ദങ്ങളെ
19
00:01:14,110 --> 00:01:17,070
വേണ്ടത്ര വേഗത്തിൽ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നില്ല.
20
00:01:17,450 --> 00:01:19,870
മോസ്കലേവ്, നീ നശിക്കട്ടെ.
21
00:01:27,250 --> 00:01:30,340
കള്ളൻ
22
00:01:57,780 --> 00:01:59,890
നിങ്ങള്ക്കിന്ന് മൂന്ന് ഇന്റർവ്യൂകളുണ്ട്.
23
00:02:00,090 --> 00:02:04,100
- "വാനിറ്റി ഫെയർ" ഷൂട്ട് ചെയ്യാൻ വരും.
- ഇതെങ്കിലും നേരത്തെ അറിയാൻ കഴിഞ്ഞല്ലോ.
24
00:02:04,300 --> 00:02:08,650
പുച്ഛവും പരിഹാസവും സൂക്ഷിച്ചുവേണം.
കുടുംബത്തെ ഫോക്കസ് ചെയ്യൂ.
25
00:02:08,850 --> 00:02:11,240
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകനും
രണ്ടു പെണ്മക്കളുമുണ്ട്.
26
00:02:11,440 --> 00:02:15,160
ഞാൻ എത്ര പേരെ പ്രസവിച്ചു
എന്നെനിക്കറിയാം, ഹെലൻ.
27
00:02:15,360 --> 00:02:17,990
പറയേണ്ട കാര്യങ്ങളിൽ മാത്രം
ഞാൻ ഉറച്ചുനിൽക്കും, ഉറപ്പ്.
28
00:02:18,190 --> 00:02:20,620
ഞാൻ മേയർ ആണെന്ന്
എല്ലാവർക്കും അറിയാം, അല്ലേ?
29
00:02:20,820 --> 00:02:24,720
ഇതിനു മുന്നിട്ടിറങ്ങിയ നിമിഷം മുതൽ
നിങ്ങളിതിന്റെ മുഖമായി മാറി.
30
00:02:26,140 --> 00:02:29,980
മാർഗോട്ട്, കുറച്ച് പിന്നോട്ടിരുന്ന്
മുഖം എന്റെ നേരെ തിരിക്കാമോ?
31
00:02:31,940 --> 00:02:36,140
ചിരി വേണ്ട. കഴുത്ത് അയയ്ക്കൂ.
കണ്ണുകൾ എന്റെ നേരെ.
32
00:02:36,340 --> 00:02:39,320
എന്റെ നേരെ ദേഷ്യത്തിൽ നോക്കൂ.
33
00:02:40,610 --> 00:02:43,490
അതുതന്നെ. മനോഹരം.
34
00:02:43,870 --> 00:02:46,290
തീഷ്ണമായി. കരുത്തോടെ.
35
00:02:47,620 --> 00:02:52,250
ദി
പവർ
36
00:02:54,420 --> 00:02:55,780
കൗമാരപ്രായത്തിലുള്ള പെൺകുട്ടികളെ
37
00:02:55,980 --> 00:03:00,630
ബാധിക്കുന്ന വൈദ്യുതി പ്രശ്നം
ഒരു വൈറസല്ല, അതൊരു തട്ടിപ്പുമല്ല.
38
00:03:00,890 --> 00:03:03,790
ഡോക്ടർമാർ പുതിയൊരു അവയവത്തിന്റെ
സാന്നിധ്യം കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്
39
00:03:03,990 --> 00:03:06,430
യുവതികളുടെ തോളെല്ലിനോട് ചേർന്ന്.
40
00:03:07,060 --> 00:03:12,650
{\an8}12 -19 വയസ്സുള്ള പെൺകുട്ടികളിൽ ഇത് സ്വയം
പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു, ഇത് കൈമാറ്റം ചെയ്യാം.
41
00:03:13,940 --> 00:03:19,110
{\an8}ഈ അവയവം ഹൃദയത്തിന്റെ വൈദ്യുത പ്രേരണകളെ
അനുകരിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു.
42
00:03:19,610 --> 00:03:21,680
എന്തുകൊണ്ടാണിത് സംഭവിച്ചതെന്ന്
ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾക്കറിയില്ല.
43
00:03:21,880 --> 00:03:26,990
അതിന്റെ ശക്തിയുടെ
വ്യാപ്തിയോ ഉദ്ദേശ്യമോ നമുക്കറിയില്ല.
44
00:03:27,750 --> 00:03:31,820
വരും മാസങ്ങളിൽ നാമെല്ലാവരും
ഒരുമിച്ച് നേരിടേണ്ട ചോദ്യങ്ങളാണിവ.
45
00:03:32,020 --> 00:03:34,780
'സ്പാർക്കിംഗ് പെൺകുട്ടികൾക്ക്
വധശിക്ഷ നടപ്പാക്കും'
46
00:03:34,980 --> 00:03:35,920
സോഫിയ എവിടെ?
47
00:03:37,090 --> 00:03:38,990
എല്ലാ സ്ത്രീകളോടും പോകാൻ പറഞ്ഞു,
48
00:03:39,190 --> 00:03:42,790
പ്ലീസ്, ഞാൻ പറയുന്നു. ഞങ്ങൾ ഒരു ഭീഷണിയല്ല.
49
00:03:42,990 --> 00:03:44,640
നിന്നെ നിർത്താം എന്നാണ് അവർ പറഞ്ഞത്.
50
00:03:48,350 --> 00:03:50,430
എനിക്ക് ആ ശക്തിയില്ലാത്തത് കൊണ്ട് മാത്രം.
51
00:03:51,230 --> 00:03:54,020
...ഒപ്പം പങ്കാളികളും,
നിങ്ങളുടെ സഹപ്രവർത്തകരും സുഹൃത്തുക്കളും.
52
00:03:54,730 --> 00:03:56,730
- വാഡിം.
- ഞങ്ങൾ ശത്രുക്കളല്ല.
53
00:04:00,690 --> 00:04:03,200
നല്ലത്.
54
00:04:03,530 --> 00:04:09,100
എന്റെ ബേബി. എത്ര നന്നായി ചെയ്തു.
55
00:04:09,300 --> 00:04:10,160
എനിക്ക് സന്തോഷമായി.
56
00:04:20,300 --> 00:04:22,930
...സൗദി അറേബ്യയിൽ...
57
00:04:24,800 --> 00:04:26,720
എനിക്കവിടെ കോണ്ടാക്ടുകൾ ഉണ്ട്.
58
00:04:27,970 --> 00:04:30,720
അവർ ഇത് തുടരാൻ അനുവദിക്കില്ല.
59
00:04:35,810 --> 00:04:38,070
ഇന്റർവ്യൂ വൈകിട്ട് നാല് മണിയ്ക്കാക്കി.
60
00:04:39,820 --> 00:04:42,070
അപ്പോൾ നമുക്ക് അഞ്ച് മണിക്ക് എത്താം.
61
00:04:45,530 --> 00:04:47,950
അവർക്ക് സമ്പദ് വ്യവസ്ഥയെപ്പറ്റി
സംസാരിക്കണം.
62
00:04:48,580 --> 00:04:52,500
- അത് ഒഴിവാക്കുന്നതാണ് നല്ലത്.
- ഞാൻ എനിക്കിഷ്ടമുള്ളതേ സംസാരിക്കൂ.
63
00:04:57,540 --> 00:05:00,300
അടുത്ത ആഴ്ച ബാങ്കുകൾ തുറക്കുമോ
എന്ന് അറിയില്ല.
64
00:05:01,210 --> 00:05:04,200
- ജനങ്ങൾ...
- ഞാനില്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ വഷളാകുമായിരുന്നു.
65
00:05:04,400 --> 00:05:06,840
നിങ്ങൾ അവരോട് അത് പറഞ്ഞില്ലേ?
ഞാനിവിടെയുള്ളത് അവരുടെ ഭാഗ്യം.
66
00:05:11,390 --> 00:05:12,890
ജനങ്ങൾക്ക് ഭയമുണ്ട്.
67
00:05:13,350 --> 00:05:16,190
ഞാൻ പറഞ്ഞതാണ്,
സ്ത്രീകൾ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത് നന്നല്ല എന്ന്.
68
00:05:17,860 --> 00:05:20,400
ഓരോന്നായി കൊടുത്താൽ ഇത് എവിടെ അവസാനിക്കും?
69
00:05:21,820 --> 00:05:24,320
- പ്രധാനമന്ത്രി...
- നിങ്ങൾ എത്താൻ വൈകി.
70
00:05:27,610 --> 00:05:30,100
ഈ ഇന്റർവ്യൂ നിങ്ങൾ ജീവനോടെയുണ്ടെന്നും
71
00:05:30,300 --> 00:05:33,000
ഇവിടെയുണ്ടെന്നും കാണിക്കാനാണ്.
72
00:05:33,450 --> 00:05:36,770
ഈ വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ച
ആറ് പെൺകുട്ടികളെ കുറിച്ച് പറയാനും...
73
00:05:36,970 --> 00:05:39,880
അവർ മരിച്ചു, ജനറൽ.
74
00:05:40,380 --> 00:05:42,210
നമ്മൾ പറഞ്ഞത് പോലെ തന്നെ.
75
00:05:46,090 --> 00:05:47,090
ശരിയല്ലേ?
76
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
അതെ.
77
00:05:57,060 --> 00:05:58,440
ജനറൽ.
78
00:06:01,020 --> 00:06:02,480
ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് വരുന്നുണ്ടോ?
79
00:06:13,200 --> 00:06:14,910
അതെ. ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.
80
00:06:16,790 --> 00:06:18,670
അത് നിങ്ങൾ കരുതുന്നതിലും അടുത്താകാം.
81
00:06:48,530 --> 00:06:49,780
പുറത്തിറങ്ങ്.
82
00:06:50,240 --> 00:06:51,660
പ്ലീസ്, വേണ്ട.
83
00:06:53,660 --> 00:06:54,850
ഞങ്ങളെ എവിടെ കൊണ്ടുപോകുന്നു?
84
00:06:55,050 --> 00:06:56,200
മിണ്ടാതിരിക്ക്.
85
00:06:56,750 --> 00:06:58,160
ഇല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും.
86
00:07:08,840 --> 00:07:09,930
പ്ലീസ്.
87
00:07:11,890 --> 00:07:14,350
എന്നെ വിടൂ, പ്ലീസ്.
88
00:07:26,570 --> 00:07:27,650
അവൾക്ക് എത്ര വയസ്സായി?
89
00:07:28,150 --> 00:07:29,570
വേണ്ട. പ്ലീസ്.
90
00:07:33,120 --> 00:07:34,910
- അവൾക്ക് എത്ര വയസ്സായി?
- അറിയില്ല.
91
00:07:44,000 --> 00:07:45,290
കുഴപ്പമില്ലല്ലോ?
92
00:07:46,630 --> 00:07:49,460
- ഞാൻ പണം കൊടുത്തു.
- ഞാൻ പറഞ്ഞതാണ്.
93
00:07:49,670 --> 00:07:51,840
ഇനി പെൺകുട്ടികളെ കൊണ്ടുവരേണ്ട.
94
00:07:53,930 --> 00:07:56,750
പെൺകുട്ടികൾ വേണ്ട. നിങ്ങൾക്കതുണ്ട്!
95
00:07:56,950 --> 00:07:58,390
വേണ്ട! പ്ലീസ്!
96
00:07:58,770 --> 00:07:59,710
എനിക്കതില്ല.
97
00:07:59,910 --> 00:08:01,000
- നീങ്ങ്.
- എനിക്കതില്ല.
98
00:08:01,200 --> 00:08:03,810
പുറത്തേക്ക് നടക്ക്.
99
00:08:12,450 --> 00:08:15,870
- അവർക്ക് ചെറിയ കുട്ടികളെ ഇനി വേണ്ടേ?
- എനിക്കറിയില്ല.
100
00:08:26,500 --> 00:08:27,630
എന്താ നിന്റെ പേര്?
101
00:08:28,170 --> 00:08:29,710
- കിമയ.
- കിമയ
102
00:08:35,140 --> 00:08:36,510
നിങ്ങളുടെ പേരെന്താണ്?
103
00:08:38,260 --> 00:08:39,260
സോയ.
104
00:08:41,520 --> 00:08:42,520
സോയ ഡോണിച്ച്.
105
00:08:49,730 --> 00:08:50,680
എപ്പോഴാണവർ...
106
00:08:50,880 --> 00:08:54,400
സോയ, ഇംഗ്ലീഷിൽ പറയ്.
അവർക്ക് മനസ്സിലാകാതിരിക്കാൻ.
107
00:08:55,490 --> 00:08:58,660
ഇവിടെ നിന്നും പുറത്തുകടക്കണോ?
ഇംഗ്ലീഷിൽ സംസാരിക്കണം.
108
00:08:58,910 --> 00:09:00,330
ഇത് തമാശയല്ല.
109
00:09:01,540 --> 00:09:03,410
എനിക്കറിയാം, ടാറ്റിയാന.
110
00:09:07,330 --> 00:09:12,050
എനിക്കറിയാം, അവർക്ക് ഒരു കുട്ടിയെ മാത്രമേ
പിന്താങ്ങാൻ കഴിയൂ, അത് നീയാണ്.
111
00:09:13,470 --> 00:09:18,760
എന്റെ ജീവിതത്തിന് ഇപ്പോൾ
നിന്റെ പല്ലിനേക്കാൾ വിലകുറവാണ്.
112
00:09:19,220 --> 00:09:21,460
ഞാൻ എന്റെ വായിൽ ഒരു പ്രൈസ് ടാഗ് തൂക്കണോ?
113
00:09:21,660 --> 00:09:24,430
ഇതിന് എത്ര ചിലവായി എന്ന്
അമ്മ ആരോടെങ്കിലും പറയാൻ മറന്നാലോ.
114
00:09:25,230 --> 00:09:26,440
അമ്മയ്ക്ക് വട്ടാണ്.
115
00:09:30,070 --> 00:09:31,400
എന്താണ് നിന്റെ പ്ലാൻ?
116
00:09:35,280 --> 00:09:36,280
ഇസ്രായേൽ.
117
00:09:37,450 --> 00:09:40,950
അടുത്ത വീട്ടിലെ മിസ്സ് യൊസാനെ
കണ്ടുപിടിക്കാൻ ഞാൻ ഇസ്രായേലിൽ പോകുന്നു.
118
00:09:41,740 --> 00:09:44,250
നാല് വയസ്സിനു ശേഷം നീ അവളെ കണ്ടിട്ടില്ല.
119
00:09:46,250 --> 00:09:51,300
അതെ, പക്ഷെ പോകുമ്പോൾ അവളുടെ കൂടെ
താമസിക്കാം എന്ന് അവൾ പറഞ്ഞു.
120
00:09:53,010 --> 00:09:55,840
ആ പ്ലാൻ മോശമല്ല. ഇസ്രായേൽ.
121
00:09:58,260 --> 00:10:01,640
പക്ഷെ, അത് ഒളിമ്പിക്സ് അല്ല.
122
00:10:03,640 --> 00:10:06,690
ഞാൻ നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും
സമ്മാനം കൊണ്ടുവരണോ?
123
00:10:07,270 --> 00:10:10,210
ശരി, പക്ഷെ ഒളിമ്പിക്സ് സമ്മാനം വേണ്ട.
124
00:10:10,410 --> 00:10:11,360
അത് തല്ലിപ്പൊളിയാ.
125
00:10:11,650 --> 00:10:14,840
നശിച്ചത്. "നശിച്ചത്" എന്ന് പറയ്.
126
00:10:15,040 --> 00:10:17,490
- "നശിച്ചത്" എന്നാണ്.
- നശിച്ചത്.
127
00:10:18,280 --> 00:10:19,360
നശിച്ചത്.
128
00:10:20,870 --> 00:10:24,700
- ഞാൻ നിനക്ക് ചോക്ലേറ്റ് കൊണ്ടുവരാം.
- വേണ്ട.
129
00:10:26,080 --> 00:10:29,210
- ഷൂസ്.
- എനിക്ക് ഷൂസ് എവിടെ നിന്ന് കിട്ടും?
130
00:10:29,500 --> 00:10:31,880
ആ നശിച്ച ഡ്രസിങ് റൂമിൽ.
131
00:10:32,250 --> 00:10:36,170
- ശരി, ഷൂസ്.
- നശിച്ച ഷൂസ്.
132
00:10:37,340 --> 00:10:38,720
നശിച്ച ഷൂസ്.
133
00:10:43,470 --> 00:10:44,600
തുടങ്ങാം.
134
00:10:49,480 --> 00:10:52,690
എഴുന്നേൽക്ക്. നേരെ നിൽക്ക്.
135
00:10:53,480 --> 00:10:57,610
താടി നേരെ. കൈ ശക്തിയോടെ,
പുറത്തേയ്ക്ക് നീട്ടി.
136
00:10:58,860 --> 00:11:02,160
കാല് ഉറപ്പിച്ച്. വിരലുകൾ ഊന്നി.
137
00:11:03,240 --> 00:11:04,450
എന്നെ നാണം കെടുത്തരുത്.
138
00:11:06,040 --> 00:11:08,830
വീണ്ടും ചെയ്യ്.
139
00:11:13,420 --> 00:11:15,090
ടാറ്റിയാന, എന്റെ നേരെ നോക്ക്.
140
00:11:17,010 --> 00:11:17,920
ഫോക്കസ് ചെയ്യ്.
141
00:11:21,590 --> 00:11:23,050
കമോൺ. തുടങ്ങാം.
142
00:11:23,760 --> 00:11:24,890
കറങ്ങിനടക്കുന്നത് നിർത്ത്.
143
00:11:29,430 --> 00:11:30,840
- നിർത്ത്.
- ഞാൻ വീണ്ടും ചെയ്യാം.
144
00:11:31,040 --> 00:11:31,900
വേണ്ട.
145
00:11:33,560 --> 00:11:34,900
എനിക്ക് ഇനി കാണാൻ വയ്യ.
146
00:12:01,550 --> 00:12:04,090
അവർ നിന്നെ തീർച്ചയായും എടുക്കും.
നീ ജയിച്ചില്ലേ.
147
00:12:04,850 --> 00:12:06,300
ഒന്നും ഉറപ്പില്ല.
148
00:12:09,140 --> 00:12:13,560
ട്രയലിൽ ഗവണ്മെന്റ് ആൾക്കാർ മുഴുവൻ നേരവും
നിന്നെ നോക്കി എന്ന് എന്റെ അമ്മ പറഞ്ഞു.
149
00:12:17,650 --> 00:12:19,300
ദൈവമേ. അവർ അവിടെയുണ്ട്.
150
00:12:19,500 --> 00:12:22,030
അതാണോ? ദൈവമേ.
151
00:12:29,830 --> 00:12:30,870
വീണ്ടും ചെയ്യ്.
152
00:12:35,380 --> 00:12:38,090
എന്താ കുഴപ്പം?
ഞാൻ നിന്റെ കഴിവ് ആസ്വദിക്കുകയാണ്/.
153
00:12:41,840 --> 00:12:43,010
ഞാനാരാണെന്ന് അറിയാമോ?
154
00:12:44,680 --> 00:12:48,180
- സർക്കാറിൽ നിന്നാണോ?
- ഞാൻ ധന മന്ത്രിയാണ്.
155
00:12:48,720 --> 00:12:50,350
- സ്പോർട്സിന്റെ അല്ലേ?
- അല്ല.
156
00:12:51,770 --> 00:12:53,060
ഞാനാണ് പണം കൊടുക്കുന്നത്.
157
00:12:55,730 --> 00:12:57,940
ഞാൻ ഒരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടെ, ടാറ്റിയാന.
158
00:13:06,780 --> 00:13:08,870
എന്റെ കൂടെ ഒരു ഡേറ്റിന് വരുന്നോ?
159
00:13:21,880 --> 00:13:23,050
വളരെ നല്ലത്.
160
00:13:26,840 --> 00:13:30,830
യു. എസ്. പുതിയ മരുന്ന് പരീക്ഷിക്കാൻ
ഞങ്ങളോട് പറയുന്നു.
161
00:13:31,030 --> 00:13:36,730
സ്കീൻ പരിശോധിക്കാൻ ഒരു കൂട്ടം
ശാസ്ത്രജ്ഞരെ പ്രസിഡന്റ് ക്ഷണിച്ചു.
162
00:13:37,520 --> 00:13:39,480
കുറച്ചുകാലം അവർ നമ്മുടെ കൂടെയുണ്ടാകും.
163
00:13:39,770 --> 00:13:43,550
അത് തുടങ്ങാനായി ഞങ്ങൾ അവരെ
റൗണ്ട് അപ്പ് ചെയ്യുകയാണ്.
164
00:13:43,750 --> 00:13:44,760
വളരെ നല്ലത്.
165
00:13:44,960 --> 00:13:48,930
സ്കീൻ ഇല്ലാത്ത, മുകുളങ്ങൾ മാത്രമുള്ള
സ്ത്രീകളെയും പരിശോധിക്കണം.
166
00:13:49,130 --> 00:13:52,290
അതിനാൽ, പെൺകുട്ടികൾ,
ശരിക്കും, 12 വയസ്സിന് താഴെയുള്ളവർ.
167
00:13:55,080 --> 00:13:58,150
ഞാൻ നിന്റെ വീഡിയോകൾ കാണാറുണ്ട്.
വന്നതിന് നന്ദി.
168
00:13:58,350 --> 00:14:02,070
സമയം തന്നതിന് വളരെ നന്ദി,
മേയർ ക്ലിയറി-ലോപ്പസ്.
169
00:14:02,270 --> 00:14:05,570
അറിയാം, പേരിന് നീളം കൂടുതലാണ്.
മാർഗോട്ട് എന്ന് മതി.
170
00:14:05,770 --> 00:14:10,050
റിയാദിൽ നിന്നുള്ള ദൃശ്യങ്ങൾ,
ആ സ്ത്രീകളോടൊപ്പം മാർച്ച് ചെയ്യുന്നത്.
171
00:14:10,300 --> 00:14:13,930
- അതിന് വലിയ പ്രാധാന്യമുണ്ട്.
- നന്ദി, മേയർ...
172
00:14:14,560 --> 00:14:15,770
- മാർഗോട്ട്.
- മാർഗോട്ട്.
173
00:14:16,100 --> 00:14:20,050
സൗദി കഴിഞ്ഞ് ഞാൻ, ഇ ഒ ഡി നിയമവുമായി
ബന്ധപ്പെട്ട് ആഗോളതലത്തിൽ ഉയർന്നുവരുന്ന
174
00:14:20,250 --> 00:14:21,920
രാഷ്ട്രീയ പോരാട്ടങ്ങൾ കവർ ചെയ്യുന്നു.
175
00:14:22,120 --> 00:14:24,010
അതിനെതിരെ ഉയരുന്ന ഒരു ശബ്ദം നിങ്ങളുടേതാണ്.
176
00:14:24,210 --> 00:14:28,330
സ്വന്തം ശരീരത്തിന് മേൽ സ്വാതന്ത്ര്യം
എന്നതിന്റെ വക്താവാണ് ഞാൻ.
177
00:14:28,530 --> 00:14:32,160
എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇ ഒ ഡി ഉണ്ടോ എന്ന്
നിങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല.
178
00:14:33,290 --> 00:14:37,370
കരിയർ കെട്ടിപ്പടുക്കാൻ നിങ്ങൾ ഈ അവസരം
ഉപയോഗിക്കുന്നതായി വിരോധികൾ കരുതുന്നു.
179
00:14:37,580 --> 00:14:38,920
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പ്രതികരണം?
180
00:14:39,830 --> 00:14:41,940
ഒരു മാസം മുൻപ്,
181
00:14:42,140 --> 00:14:46,340
നിനക്ക് ഏഴ് സബ്സ്ക്രൈബർമാരുള്ള
ഒരു യൂസർ ചാനൽ ഉണ്ടായിരുന്നു, അല്ലേ?
182
00:14:47,470 --> 00:14:49,090
ഇപ്പോൾ നിന്നെ എല്ലാവർക്കും അറിയാം.
183
00:14:50,140 --> 00:14:54,180
സ്വയം മുന്നിട്ടിറങ്ങുമ്പോൾ
അതിന് ഒരു വില കൊടുക്കേണ്ടിവരും, അല്ലേ?
184
00:14:55,680 --> 00:14:58,460
എനിക്ക് ഇ ഒ ഡി ഉണ്ടോ എന്നത്
വെളിപ്പെടുത്തേണ്ട ആവശ്യമില്ല.
185
00:14:58,660 --> 00:15:02,300
ഇത് എന്റെ ശരീരമാണ്.
മറ്റാരും അതിനെപ്പറ്റി അറിയേണ്ട കാര്യമില്ല.
186
00:15:02,500 --> 00:15:05,380
എന്റെ ഭാഷ ക്ഷമിക്കണം.
പക്ഷേ ഉണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്നത്.
187
00:15:05,580 --> 00:15:09,200
ഞാൻ എപ്പോഴും സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെയും
ചോയ്സിന്റെയും വക്താവാണ്.
188
00:15:09,650 --> 00:15:14,160
നീയോ? നിനക്ക് ഇ ഒ ഡി ഇല്ല, എന്നിട്ടും
ജീവൻ പണയപ്പെടുത്തി അതിന്റെ കഥ പറഞ്ഞു.
189
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
എന്തുകൊണ്ട്?
190
00:15:17,500 --> 00:15:23,460
ഞാൻ നൈജീരിയയിൽനിന്നുള്ള
ഒരു മുസ്ലിം പുരുഷനാണ്.
191
00:15:23,840 --> 00:15:28,170
ആ വ്യക്തിത്വങ്ങളെല്ലാം എങ്ങനെ പരസ്പരം
ഇടപെടുന്നു എന്ന് ഞാൻ ചിന്തിച്ചിട്ടേയില്ല.
192
00:15:28,550 --> 00:15:32,720
ലിംഗഭേദം മറ്റ് രണ്ട് മേഖലകളിലെ സ്ഥാനവും
പദവിയും എങ്ങനെ നിർവ്വചിക്കുന്നു എന്നും.
193
00:15:33,220 --> 00:15:37,040
അതിനാൽ, പുരുഷനല്ല എന്നത് സ്ത്രീകളുടെ
സുരക്ഷയെയും ശബ്ദത്തെയും സ്ഥാനത്തെയും
194
00:15:37,240 --> 00:15:41,270
എങ്ങനെ ബാധിക്കുന്നു എന്ന്
എനിക്ക് ശരിക്കും അറിയില്ലായിരുന്നു.
195
00:15:43,770 --> 00:15:46,220
എന്നാൽ ഇ ഒ ഡി എന്നെ ആ ലോകം കാണിച്ചുതന്നു.
196
00:15:46,420 --> 00:15:48,570
അത് എല്ലാവർക്കും നന്മ വരുത്തും.
197
00:15:49,690 --> 00:15:51,930
ഒരു പുരുഷനിൽ നിന്നത് കേൾക്കാൻ
അവർ തയ്യാറായേക്കാം.
198
00:15:52,130 --> 00:15:55,430
ശരിയാണ്. എന്നത്തേക്കാളും
പുരുഷന്മാരുടെ സഹായം നമുക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്.
199
00:15:55,630 --> 00:15:59,190
കാരണം ഗവർണ്ണർ ഡാന്റണെപ്പോലെയുള്ളവർ
ഇ ഒ ഡി ഒരു ആയുധമായി രജിസ്റ്റർ ചെയ്യണം
200
00:15:59,390 --> 00:16:02,110
എന്ന നിയമം കൊണ്ടുവരാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.
201
00:16:02,310 --> 00:16:06,740
"പൊതു സുരക്ഷ" എന്ന പേരിൽ. ആരുടെ സുരക്ഷ?
202
00:16:06,940 --> 00:16:10,200
സ്ത്രീകളുടെ ശരീരത്തിന്റെ സുരക്ഷയ്ക്കായി
വാദിക്കുന്ന കാര്യത്തിൽ,
203
00:16:10,400 --> 00:16:12,760
പുരുഷ രാഷ്ട്രീയക്കാർക്ക്
മികച്ച ട്രാക്ക് റെക്കോർഡ് ഇല്ല.
204
00:16:12,970 --> 00:16:16,460
സുരക്ഷിതവും അണുവിമുക്തവുമായ
നടപടിക്രമങ്ങൾ സ്ത്രീകൾക്ക് ലഭിക്കരുത്
205
00:16:16,650 --> 00:16:18,250
എന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നവർ ഇപ്പോഴുമുണ്ട്.
206
00:16:18,450 --> 00:16:19,330
മാർഗോട്ട്.
207
00:16:19,530 --> 00:16:23,630
ഇ ഒ ഡി ഉള്ള എല്ലാ സ്ത്രീകളെയും
നമ്മൾ ഒരു റബ്ബർ സെല്ലിൽ പൂട്ടാൻ പോവുകയാണോ?
208
00:16:23,830 --> 00:16:29,300
നമ്മൾ എപ്പോൾ പഠിക്കും? സ്ത്രീകളുടെ ശരീരം
നിയമാനുസൃതമാക്കാൻ നമുക്ക് കഴിയില്ല.
209
00:16:29,500 --> 00:16:31,930
നീ സൗദി അറേബിയയിൽ നേരിട്ട് കണ്ടില്ലേ?
210
00:16:32,130 --> 00:16:35,810
ഈ മണിമുഴക്കം നിർത്താൻ ആകില്ല.
ഇത് പുരോഗതിയാണ്.
211
00:16:36,010 --> 00:16:39,520
സോറി, സമയം കഴിഞ്ഞു.
212
00:16:39,720 --> 00:16:41,580
മേയറിന് ഇന്ന് തിരക്കേറിയ ദിവസമാണ്.
213
00:16:42,250 --> 00:16:44,620
- ക്ഷമിക്കണം.
- തീർച്ചയായും. നന്ദി.
214
00:16:45,380 --> 00:16:47,530
- ഒരു അവസാന ചോദ്യം.
- ശരി, ചോദിച്ചോളൂ.
215
00:16:47,730 --> 00:16:48,500
ശരി.
216
00:16:49,130 --> 00:16:53,550
സെനറ്റ് സീറ്റിൽ ഡാനിയൽ ഡാന്റണെ നിങ്ങൾ
വെല്ലുവിളിച്ചേക്കുമെന്ന് ഒരു ശ്രുതിയുണ്ട്.
217
00:16:54,760 --> 00:16:55,840
സത്യമാണോ?
218
00:16:58,600 --> 00:17:01,430
അതെ. ഞാൻ "ഡാൻസിംഗ് വിത്ത് ദി സ്റ്റാർസി"ൽ
പങ്കെടുത്തതിന് ശേഷം.
219
00:17:02,100 --> 00:17:06,480
നിരാശപ്പെടുത്തിയതിൽ ഖേദിക്കുന്നു. എനിക്ക്
സിയാറ്റിലിൽ ധാരാളം ജോലിയുണ്ട്. നന്ദി.
220
00:17:08,980 --> 00:17:11,720
നിങ്ങൾ ഒരു വൈകാരിക പ്രശ്നം എടുത്ത്
221
00:17:11,920 --> 00:17:13,600
അത് മറ്റൊന്നിനോടൊപ്പം ചേർക്കുകയാണ്.
222
00:17:13,800 --> 00:17:17,910
ന്യായമായ വിലയുള്ള, എന്നാൽ അസുഖകരമായ
ഷൂ അനുയോജ്യമാണെങ്കിൽ...
223
00:17:18,110 --> 00:17:22,450
അത് അപകടകരമാണ്. രാഷ്ട്രീയമായി മാത്രമല്ല,
അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ അപകടകരമാണ്.
224
00:17:23,040 --> 00:17:24,770
നമ്മൾ അധിക സുരക്ഷാ നിരീക്ഷണത്തിലാണ്,
225
00:17:24,970 --> 00:17:27,610
നിങ്ങൾ മുന്നിട്ടിറങ്ങിയ ശേഷം
നമുക്ക് ലഭിച്ച ഭീഷണികൾ കാരണം.
226
00:17:27,810 --> 00:17:29,150
കൂടാതെ അർബൻഡോക്സും.
227
00:17:29,350 --> 00:17:30,780
- എന്താണ് അർബൻഡോക്സ്?
- ആര്.
228
00:17:30,980 --> 00:17:34,530
അസംതൃപ്തരായ പുരുഷന്മാരെ ഒന്നിപ്പിക്കാൻ
കഴിവുള്ള ഒരു ഭ്രാന്തൻ സ്ത്രീവിരുദ്ധൻ.
229
00:17:34,730 --> 00:17:39,060
ആർക്കും അറിയില്ല, ആരാണെന്ന്.
പൗരുഷത്തിന്റെ പ്രതീകമായി നടിക്കുന്നു.
230
00:17:39,260 --> 00:17:42,270
അതിന്? അയാൾ വീട്ടിലിരുന്ന്
ദേഷ്യപ്പെട്ടോട്ടെ. നമുക്കെന്താ?
231
00:17:43,020 --> 00:17:47,100
അയാൾക്ക് ഒൻപത് മില്യൺ
സബ്സ്ക്രൈബർമാർ ഉണ്ട്.
232
00:17:47,850 --> 00:17:49,520
നിങ്ങൾ അയാളുടെ ലിസ്റ്റിലുണ്ട്.
233
00:17:53,690 --> 00:17:57,240
അത് പ്രകൃതി നിയമമാണ്. എല്ലാ ഭക്ഷ്യ
ശൃംഖലയ്ക്കും അതിന്റേതായ ശിഖരമുണ്ട്.
234
00:17:57,820 --> 00:18:01,490
{\an8}ഭൂമിയിലെ ഭക്ഷ്യശൃംഖലയിൽ
ആ ശിഖരം നമ്മളാണ്. പുരുഷന്മാർ.
235
00:18:01,870 --> 00:18:03,980
{\an8}തടസ്സങ്ങൾ ഉണ്ടാകും.
236
00:18:04,180 --> 00:18:08,150
{\an8}ഇടയ്ക്കിടെ, പുതിയ ആരെങ്കിലും വരുന്നു,
ശിഖരത്തിലേറാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.
237
00:18:08,350 --> 00:18:11,820
സമാധാനപരമായ അധികാര കൈമാറ്റം പോലെയാണ്
ഇതെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ?
238
00:18:12,020 --> 00:18:15,780
അല്ല, മുഴുവൻ സിസ്റ്റവും ശിഥിലമാകും.
239
00:18:15,980 --> 00:18:19,720
ഇത് ഒരു ദുരന്തമാണ്,
പുരുഷന്മാർക്ക് മാത്രമല്ല. എല്ലാവർക്കും.
240
00:18:20,220 --> 00:18:24,670
ആ ഫെമിനിസ്റ്റുകളെ ജയിക്കാൻ വിടാൻ പറ്റില്ല.
241
00:18:24,870 --> 00:18:28,980
അതെന്താണ്? ആ അർബൻ ഭ്രാന്തനാണോ?
242
00:18:29,480 --> 00:18:32,980
- അർബൻഡോക്സ്.
- അതുതന്നെ. നിന്റെ അമ്മയെ ചീത്ത പറയുന്നയാൾ.
243
00:18:33,230 --> 00:18:37,320
അങ്ങനെയൊന്നുമില്ല.
അയാൾക്ക് എതിരഭിപ്രായമുണ്ടെന്ന് മാത്രം.
244
00:18:37,950 --> 00:18:40,020
അത് തെറ്റാണോ? ഇത് ഒരു സ്വതന്ത്ര രാജ്യമാണ്.
245
00:18:40,210 --> 00:18:43,330
ശരിയാണ്. പക്ഷെ, മാറ്റി, അത് നോക്ക്.
246
00:18:43,620 --> 00:18:47,270
അയാൾ ഫിൽട്ടർ കൊണ്ട് മുഖം മറച്ചിരിക്കുന്നു.
ആരാണെന്ന് പോലും ആർക്കും അറിയില്ല,
247
00:18:47,470 --> 00:18:51,740
നിന്റെ അമ്മയെപ്പോലെ ആശയങ്ങളിൽ
നിലകൊള്ളുന്നവർക്ക് മുഖം മറയ്ക്കേണ്ടതില്ല.
248
00:18:51,930 --> 00:18:54,170
നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങൾ ഫാഷനാകുമ്പോൾ
അത് എളുപ്പമാണ്.
249
00:18:54,710 --> 00:18:57,630
അതിനെ വെല്ലുവിളിക്കുന്ന
അർബാൻഡോക്സ് പോലുള്ളവർക്ക്
250
00:18:58,130 --> 00:19:00,260
സ്വയം സംരക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
251
00:19:00,800 --> 00:19:02,800
നമ്മളെല്ലാവരും ഇനി സ്വയം സംരക്ഷിക്കണം.
252
00:19:04,350 --> 00:19:08,640
- ഇത് ജോസ് കാരണമാണോ?
- എല്ലാം ജോസിനെക്കുറിച്ചല്ല, ശരി?
253
00:19:11,190 --> 00:19:14,980
എല്ലാം. ഒന്നും ഇപ്പോൾ സാധാരണ പോലല്ല.
254
00:19:15,650 --> 00:19:20,010
സ്കൂളിലെ പെൺകുട്ടികൾ, ഇഷ്ടമില്ലാത്ത
എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞാൽ അവർ ഷോക്കടിപ്പിക്കും.
255
00:19:20,210 --> 00:19:23,660
കമോൺ. അവരത് ചെയ്യുന്നത് നിന്നെ
അവർക്കിഷ്ടമുള്ളത് കൊണ്ടാണ്.
256
00:19:26,120 --> 00:19:27,060
ഓക്കേ. സോറി.
257
00:19:27,260 --> 00:19:30,210
എനിക്കറിയാം,
ഇത് നിനക്ക് വിഷമമുണ്ടാക്കുന്നു.
258
00:19:30,960 --> 00:19:33,070
പക്ഷേ, ആ പെൺകുട്ടികൾക്കും പേടിയുണ്ട്.
259
00:19:33,270 --> 00:19:36,740
അവരുടെ ശരീരത്തിൽ നടക്കുന്നത്
ആർക്കും മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
260
00:19:36,940 --> 00:19:39,570
എനിക്കറിയാം, ഇതും സാധാരണമാകും,
എല്ലാം ശാന്തമാകും,
261
00:19:39,770 --> 00:19:42,180
പക്ഷേ, അതുവരെ അവരെ
ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കാതെ നോക്കിക്കൂടെ?
262
00:19:42,840 --> 00:19:45,120
- ഇത് ഞാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടതാണോ?
- തീർച്ചയായും അല്ല.
263
00:19:45,320 --> 00:19:48,170
അവർക്ക് ദേഷ്യം വന്നാലുടൻ
ഞങ്ങളെ ശിക്ഷിക്കാമെന്നാണോ?
264
00:19:48,370 --> 00:19:49,710
അത് ശരിയല്ല. അത് അസംബന്ധമാണ്.
265
00:19:49,910 --> 00:19:51,850
എനിക്കറിയാം. നിനക്ക്
ദേഷ്യപ്പെടാന് കഴിയണം.
266
00:19:52,400 --> 00:19:55,570
എന്നാൽ ഈ അസംബന്ധം കേൾക്കുന്നത് നിർത്താമോ?
267
00:20:17,800 --> 00:20:19,070
...നമ്മളെ കീഴടക്കാൻ.
268
00:20:19,270 --> 00:20:21,590
ഈ സിസ്റ്റം സംരക്ഷിക്കപ്പെടണം.
269
00:20:21,930 --> 00:20:25,390
പുരുഷന്മാരെന്ന നിലയിൽ,
സംരക്ഷണം നമ്മുടെ പവിത്രമായ കടമയാണ്.
270
00:20:26,390 --> 00:20:28,970
അതിനാൽ, നമുക്കീ പവർ പെണ്ണുങ്ങളെ
ബോസ്സാരാണെന്ന് കാണിച്ചുകൊടുക്കണം.
271
00:20:38,360 --> 00:20:39,380
സിഗ്നൽ ലഭ്യമല്ല
272
00:20:39,580 --> 00:20:44,680
നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീൻ ഫ്രീസ് ആയോ?
എന്തോ സാങ്കേതിക തകരാറുണ്ട്.
273
00:20:44,880 --> 00:20:47,030
ഇത് എപ്പോൾ തുടങ്ങും? എന്താണ് നടക്കുന്നത്?
274
00:20:47,620 --> 00:20:49,410
എനിക്കറിയില്ല. ജനറലിനോട് ചോദിക്കൂ.
275
00:20:50,370 --> 00:20:52,750
- ജനറൽ, ഇതെപ്പോൾ തുടങ്ങും?
- ഉടൻ.
276
00:21:01,760 --> 00:21:03,340
എന്റെ ബേബി.
277
00:21:05,550 --> 00:21:10,970
ജനറൽ, നിങ്ങളുടെ സ്കീൻ റിമൂവൽ
റിസർച്ച് റിപ്പോർട്ട് ഇതാ.
278
00:21:16,600 --> 00:21:19,470
ബയോപ്സിയിൽ നിന്ന് മനസ്സിലാകുന്നത്
ഈ അവയവത്തിന്റെ വലുപ്പം
279
00:21:19,670 --> 00:21:21,730
ഓരോ വ്യക്തിയിലും വ്യത്യസ്തമാണ് എന്നാണ്.
280
00:21:22,940 --> 00:21:26,770
നിങ്ങൾക്ക് കാണാം,
കോളർബോണിൽ സ്കീൻ മുകുളങ്ങൾ
281
00:21:26,960 --> 00:21:30,990
രൂപം കൊള്ളുന്ന സ്ഥലത്ത്
നാഡീഞരമ്പുകൾ വ്യത്യാസപ്പെട്ടിട്ടില്ല.
282
00:21:32,620 --> 00:21:34,980
കയറു പോലുള്ള ഈ പേശീ നാരുകൾ
283
00:21:35,180 --> 00:21:38,710
വൈദ്യുത ചാർജ് സൃഷ്ടിക്കുന്ന
ഇലക്ട്രോലൈറ്റുകളെ പൊതിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
284
00:21:39,960 --> 00:21:43,410
സ്കീൻ പ്രവർത്തിക്കാൻ ധാരാളം
രക്തം ആവശ്യമാണ്.
285
00:21:43,610 --> 00:21:48,760
അത് നീക്കം ചെയ്ത സ്ത്രീ മരിച്ചു.
ഈ ആഴ്ചയിലെ മൂന്നാമത്തെ മരണമാണിത്.
286
00:21:51,680 --> 00:21:52,770
ഇത് മോശമാണ്.
287
00:22:06,780 --> 00:22:10,070
നീക്കം ചെയ്ത പെൺകുട്ടികളാരും
രക്ഷപ്പെട്ടില്ലെന്ന് ഇതിൽ പറയുന്നു.
288
00:22:10,580 --> 00:22:13,160
ദൈവമേ. ഇതിന്റെ ഉത്ഭവസ്ഥാനം
ഞാൻ അറിയേണ്ട, അല്ലേ?
289
00:22:13,750 --> 00:22:16,400
- കർപ്പാത്തിയയിലെ സന്നദ്ധപ്രവർത്തകർ.
- സന്നദ്ധപ്രവർത്തകർ?
290
00:22:16,600 --> 00:22:20,330
കിഴക്കൻ യൂറോപ്പിന്റെ
മനുഷ്യക്കടത്ത് തലസ്ഥാനത്തോ? അന്നാ, കമോൺ.
291
00:22:20,960 --> 00:22:22,900
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ എൻഡിഎ ഒപ്പിടേണ്ടി വന്നത്.
292
00:22:23,100 --> 00:22:26,430
ഞങ്ങളുടെ കൈകൾ ശുദ്ധമാണ്.
ഞങ്ങളല്ല ഇത് സ്പോൺസർ ചെയ്തത്.
293
00:22:26,630 --> 00:22:29,080
ഗവേഷണത്തിന് ശേഷമാണ് ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചത്.
294
00:22:29,280 --> 00:22:31,300
അതുകാരണം ആശ്വസിക്കാം എന്നാണോ?
295
00:22:31,550 --> 00:22:33,970
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ നിങ്ങളെ വിളിച്ചത്.
296
00:22:34,600 --> 00:22:37,600
എനിക്ക് മനസ്സാക്ഷിയുള്ള
ആരെയെങ്കിലും വേണമായിരുന്നു.
297
00:22:38,850 --> 00:22:42,050
റോബ്, ബോർഡ് എന്നെ
ഒരു പ്രൊജക്റ്റ് ഏൽപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്.
298
00:22:42,250 --> 00:22:43,480
അതീവ രഹസ്യസ്വഭാവമുള്ളത്.
299
00:22:44,150 --> 00:22:48,570
മാനസികാരോഗ്യ, വിഷാദരോഗ മരുന്നുകളിൽ
നിങ്ങളുടെ പ്രവർത്തനം മികച്ചതാണ്.
300
00:22:49,160 --> 00:22:53,730
നന്ദി. എന്നാൽ ഇവിടെ ടെസ്റ്റ് ചെയ്യുന്ന
മരുന്നുകൾ, ഈ മയക്കുമരുന്നുകൾ,
301
00:22:53,930 --> 00:22:57,210
സിഎക്സ്സിആർ4 റിസപ്റ്റർ വിരുദ്ധകങ്ങൾ,
ഹോർമോൺ ബ്ലോക്കറുകൾ...
302
00:22:57,870 --> 00:22:59,610
ഇവ എന്തിനാണ്? ഹോർമോൺ ബ്ലോക്കറുകൾ?
303
00:22:59,810 --> 00:23:03,360
ഈ അവയവത്തിന്റെ വികസനം നേസന്റ്
മുകുളങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
304
00:23:03,560 --> 00:23:07,320
ഉയർന്ന ഈസ്ട്രജന്റെ നില തുടരുമ്പോൾ
അവ പൂർണ്ണ സ്കീൻ ആയി പക്വത പ്രാപിക്കുന്നു.
305
00:23:07,520 --> 00:23:11,870
അല്ലെങ്കിൽ കൈമാറുന്ന സന്ദർഭങ്ങളിൽ,
സുസ്ഥിരമായ ഉയർന്ന വൈദ്യുത പ്രേരണ.
306
00:23:12,070 --> 00:23:15,810
ഫെഡറൽ ഫണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു സപ്രസന്റ്
വികസിപ്പിക്കാനാണോ നിങ്ങളുടെ നിർദ്ദേശം?
307
00:23:16,520 --> 00:23:18,480
- അതെ.
- അന്നാ...
308
00:23:21,060 --> 00:23:24,970
സ്കീൻ ഒരു സുപ്രധാന അവയവമാണ്. ഇത് ശരീരത്തിൽ
വ്യവസ്ഥാപിതമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
309
00:23:25,170 --> 00:23:26,720
ഇത് നീക്കം ചെയ്യുന്നത് മാരകമാണ്.
310
00:23:26,920 --> 00:23:30,810
അപ്പോൾ മരുന്നുകൊണ്ട് നശിപ്പിക്കുക
എന്നതാണോ അതിന് പരിഹാരം?
311
00:23:31,010 --> 00:23:35,330
പല പെൺകുട്ടികളും സ്ത്രീകളും സ്കീൻ കൊണ്ട്
പരിഭ്രാന്തിയും ദുരിതവും അനുഭവിക്കുന്നു.
312
00:23:35,870 --> 00:23:39,870
ഈ അവയവത്തിന്റെ വളർച്ച തടയുന്ന
ഒരു മരുന്നിന്റെ ആവശ്യം ഉയരുന്നുണ്ട്.
313
00:23:41,210 --> 00:23:42,830
ആ കുട്ടിക്ക് എന്ത് തോന്നിക്കാണും?
314
00:23:43,460 --> 00:23:46,610
- വിമാന ദുരന്തത്തിന് കാരണമായവൾക്ക്?
- എന്നോട് ഇത് ചെയ്യരുത്.
315
00:23:46,810 --> 00:23:49,170
എല്ലാവരും ഇതൊരു വരമായി കാണുന്നില്ല.
316
00:23:49,380 --> 00:23:51,280
ഒരു സുരക്ഷിത മെഡിക്കൽ സപ്രസന്റ് ഇല്ലാതെ,
317
00:23:51,480 --> 00:23:53,890
ചിലർ ഇത് സ്വയം ചെയ്യാൻ തയ്യാറായേക്കാം.
318
00:23:54,510 --> 00:23:55,850
അതാണോ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്?
319
00:23:56,350 --> 00:24:00,230
ഒരു തലമുറ സ്ത്രീകൾ സ്വയം വെട്ടിമുറിച്ച്
ആത്മഹത്യ ചെയ്യുന്നതോ?
320
00:24:02,270 --> 00:24:04,520
അവർക്ക് ഒരു ചോയ്സ് ലഭിക്കണം.
321
00:24:06,570 --> 00:24:08,070
അത് നല്കാൻ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കൂ.
322
00:24:10,320 --> 00:24:11,990
പ്രതിഫലത്തെപ്പറ്റി പറയുകയാണെങ്കിൽ,
323
00:24:12,570 --> 00:24:17,160
പേറ്റന്റ് ബോണസ് നിരാശപ്പെടുത്തില്ലെന്ന്
ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു.
324
00:24:27,210 --> 00:24:30,760
- എന്റെ ദൈവമേ. ഇത് ചെയ്യാൻ പറ്റുമോ?
- കണ്ടോ? പറ്റുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
325
00:24:44,230 --> 00:24:45,520
നാശം.
326
00:24:46,940 --> 00:24:50,440
മറ്റെല്ലാവരും ഇഷ്ടം പോലെ ഉപയോഗിക്കുന്നു,
എന്റേത് ഒരിക്കലും ശരിയാകുന്നില്ല.
327
00:24:53,110 --> 00:24:54,240
ഞാൻ ഒരു വിചിത്രജീവിയാണ്.
328
00:24:54,570 --> 00:24:58,370
ഞാൻ കണ്ട ഏറ്റവും സെക്സിയായ വിചിത്രജീവി.
329
00:24:58,950 --> 00:24:59,950
ഷട്ടപ്പ്.
330
00:25:24,690 --> 00:25:25,690
ഹേയ്, ജോസ്.
331
00:25:28,150 --> 00:25:29,150
ജോസ്?
332
00:25:30,650 --> 00:25:34,320
- എന്താ?
- ഒരു നിമിഷം പുറത്തു വരാമോ?
333
00:25:34,990 --> 00:25:35,990
ഹായ്, റയാൻ.
334
00:25:36,530 --> 00:25:38,240
ഹായ്, മിസ്റ്റർ ലോപ്പസ്.
335
00:25:42,830 --> 00:25:43,870
എന്താ?
336
00:25:44,160 --> 00:25:46,920
നീയും റയാനും... നിങ്ങൾ...
337
00:25:47,540 --> 00:25:48,790
ഞങ്ങൾ പഠിക്കുകയാണ്.
338
00:25:50,880 --> 00:25:53,530
ഞാൻ അറിയാതെ ഒരു പേപ്പർ കഷ്ണം കത്തിച്ചു.
339
00:25:53,730 --> 00:25:57,580
ആരോടെങ്കിലും സംസാരിക്കണമെന്ന് തോന്നിയാൽ
എന്റെ അടുത്തുവരാം, കേട്ടോ?
340
00:25:57,780 --> 00:26:01,540
നീ അനുഭവിക്കുന്നതോ നിന്റെ
ശരീരത്തിൽസംഭവിക്കുന്നതോ എനിക്കറിയില്ല...
341
00:26:01,740 --> 00:26:02,620
എനിക്കറിയാം.
342
00:26:02,820 --> 00:26:06,170
മോളെ, ഞാൻ ഇല്ലാത്തപ്പോൾ
ആ വാതിൽ അടച്ചിടണമെങ്കിൽ...
343
00:26:06,370 --> 00:26:10,130
നിങ്ങളുടെ പ്രായത്തിലുള്ള കുട്ടികൾക്ക്
ഇത് തികച്ചും സാധാരണവും സ്വാഭാവികവുമാണ്...
344
00:26:10,330 --> 00:26:12,050
നിനക്കറിയാം, ഞാൻ...
345
00:26:12,250 --> 00:26:15,780
നീ സുരക്ഷ ഉറപ്പാക്കുമെന്ന്
ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
346
00:26:16,110 --> 00:26:19,970
ശരി. ഞങ്ങൾ ലൈംഗിക ബന്ധത്തിൽ
ഏർപ്പെടുകയായിരുന്നില്ല.
347
00:26:20,170 --> 00:26:23,980
ഞാൻ ഒരു ഡോക്ടറാണ്, ജോസ്,
നിനക്ക് എന്നോട് എന്തും ചോദിക്കാം.
348
00:26:24,180 --> 00:26:27,920
അച്ഛാ, ഉറപ്പ്. എനിക്കൊരു പ്രശ്നവുമില്ല.
349
00:26:29,000 --> 00:26:32,550
എന്റെ ശരീരത്തിൽ സംഭവിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി.
350
00:26:34,090 --> 00:26:36,420
- എന്നെപ്പറ്റി വിഷമിക്കേണ്ട.
- സന്തോഷം.
351
00:26:39,140 --> 00:26:42,790
- എനിക്കൊരു നശിച്ച ദിവസമാണിന്ന്.
- അതിൽ എനിക്ക് ഖേദമുണ്ട്, പ്രിയേ.
352
00:26:42,990 --> 00:26:45,040
ഒരുപാട് അഭിമുഖങ്ങൾ,
ഞാൻ ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ മറന്നു.
353
00:26:45,240 --> 00:26:47,630
ഇനി എനിക്ക് ഈ മണ്ടൻ ഡാന്റൺ
പരിപാടിക്ക് പോകണം,
354
00:26:47,830 --> 00:26:50,400
അവിടെ കാര്യമായ ഭക്ഷണമൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല.
355
00:26:51,150 --> 00:26:55,550
എല്ലാ ഭ്രാന്തന്മാരും പുറത്തുവരാൻ തുടങ്ങി
എന്ന് ഹെലൻ പറയുന്നു.
356
00:26:55,750 --> 00:26:58,550
ആളുകൾ എന്റെ മുഖം വെച്ച്
വിചിത്രമായ മുഖംമൂടികൾ ഉണ്ടാക്കുന്നു.
357
00:26:58,750 --> 00:27:01,020
നിങ്ങളോട് ആ പത്രസമ്മേളനം നടത്താൻ
ആരും പറഞ്ഞില്ല.
358
00:27:01,220 --> 00:27:03,980
- ആഗ്രഹമില്ലെങ്കിൽ, ചെയ്യരുത്.
- ഇത് എന്റെ ആഗ്രഹിത്തെക്കുറിച്ചല്ല.
359
00:27:04,180 --> 00:27:06,980
എനിക്ക് ഉത്തരവാദിത്തമുണ്ട്.
എനിക്കീ ലോകം മെച്ചപ്പെടുത്തണമെന്നുണ്ട്.
360
00:27:07,180 --> 00:27:09,000
ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്നവർക്ക് ഇവിടെ ജീവിക്കണം.
361
00:27:09,540 --> 00:27:13,490
നിങ്ങൾക്കില്ലാത്ത ഒരു കാര്യത്തിന്റെ
പ്രതിനിധി ആവരുത് എന്നാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്.
362
00:27:13,690 --> 00:27:18,030
ഉള്ളവർ മുന്നോട്ടുവരാൻ ധൈര്യപ്പെട്ടെങ്കിൽ
ഞാൻ ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ലായിരുന്നു.
363
00:27:18,230 --> 00:27:21,140
- അവർക്ക് എനിക്ക് ഉള്ള പ്ലാറ്റ് ഫോം ഇല്ല,
- എന്തോ ആകട്ടെ.
364
00:27:21,340 --> 00:27:23,930
- ഞാൻ പഠിക്കാൻ പോകുന്നു.
- വാതിൽ തുറന്ന് വെയ്ക്കൂ.
365
00:27:26,060 --> 00:27:27,670
- റയാൻ ഉണ്ട്.
- അവൾക്കെന്നോട് വെറുപ്പാണ്.
366
00:27:27,870 --> 00:27:29,310
- ഇല്ല, അങ്ങനെയൊന്നുമില്ല.
- ശരി.
367
00:27:31,270 --> 00:27:32,510
എന്റെ മെസ്സേജ് കിട്ടിയോ?
368
00:27:32,700 --> 00:27:35,230
അത് ഞാൻ ഇതുവരെ കേട്ടില്ല, സോറി.
369
00:27:35,780 --> 00:27:38,510
മാർഗോട്ട്, ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്.
370
00:27:38,710 --> 00:27:43,100
നമുക്കിത് പിന്നീട് ചെയ്യാമോ? ഞാനൊന്നും
കഴിച്ചില്ല, ഇപ്പോൾത്തന്നെ വല്ലാതെ വൈകി...
371
00:27:43,300 --> 00:27:45,370
ഇത് മാറ്റിയില്ലെങ്കിൽ
ആരെങ്കിലും ശ്രദ്ധിക്കുമോ?
372
00:27:45,580 --> 00:27:47,730
ഇത് ഗൗരവമുള്ളതാണ്.
ഇന്ന് നടന്ന ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്.
373
00:27:47,930 --> 00:27:51,020
ശരി. ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നതും
ഭീഷണിപ്പെടുത്താത്തതുമായി തോന്നുന്നുണ്ടോ?
374
00:27:51,220 --> 00:27:52,900
നീ സുന്ദരിയാണ്. എപ്പോഴും.
375
00:27:53,100 --> 00:27:55,400
ഇന്ന്, കർപ്പാത്തിയയിൽ നിന്ന്
ഒരു ഗവേഷണഫലം ലഭിച്ചു.
376
00:27:55,600 --> 00:27:58,420
പരമ രഹസ്യം. അത് ഭയപ്പെടുത്തുന്നതും,
അസാന്മാര്ഗ്ഗികവുമാണ്.
377
00:27:58,670 --> 00:28:00,930
സ്കീൻ ഗവേഷണം?
അറിയാം, എനിക്ക് വിവരം കിട്ടി.
378
00:28:02,010 --> 00:28:03,750
നിൽക്ക്. നിനക്ക് അറിയാം?
379
00:28:03,940 --> 00:28:06,540
- എന്നിട്ടെന്താ ഒരു കുലുക്കമില്ലാത്തത്?
- അല്ല, അത് ഭീകരമാണ്.
380
00:28:06,740 --> 00:28:10,920
സർക്കാർ അത് ഫണ്ട് ചെയ്തു എന്നത് കഷ്ടമാണ്.
എന്നാൽ എല്ലാ രാജ്യങ്ങളും അത് വാങ്ങി.
381
00:28:11,120 --> 00:28:13,310
ആ കൊലയാളികൾ അതെന്തായാലും ചെയ്യുമായിരുന്നു.
382
00:28:17,570 --> 00:28:21,930
പെൺകുട്ടികളുടെ ശരീരാവകാശങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കുക
എന്നതാണ് നിന്റെലക്ഷ്യം എന്ന് ഞാൻ കരുതി.
383
00:28:22,130 --> 00:28:25,020
അതെ റോബ്. പാവം പെൺകുട്ടികൾ.
384
00:28:25,220 --> 00:28:27,890
എന്നാൽ ആ ഗവേഷണം
മറ്റുള്ളവർക്ക് സഹായമാകുമെങ്കിൽ,
385
00:28:28,090 --> 00:28:30,440
അവരുടെ മരണം കൊണ്ട്
എന്തെങ്കിലും ഗുണമുണ്ടാകും, അല്ലെ?
386
00:28:30,640 --> 00:28:32,360
അവർ എന്നോട് ഒരു മരുന്നുണ്ടാക്കാൻ പറഞ്ഞു.
387
00:28:32,560 --> 00:28:35,790
ഈ പെൺകുട്ടികളെ രാസപരമായി
നിർവ്വീര്യമാക്കാനുള്ള മരുന്ന്.
388
00:28:36,380 --> 00:28:39,880
അത് അവർ വെള്ളത്തിലോ മറ്റോ ചേർക്കും.
389
00:28:41,720 --> 00:28:43,910
അത് സമ്പൂർണ്ണവിനാശം പോലെ തോന്നുന്നു.
ആരാണ് അവർ?
390
00:28:44,110 --> 00:28:45,790
ഡാന്റൺ പോലെയുള്ളവർ, ഗവണ്മെന്റ്.
391
00:28:45,990 --> 00:28:47,870
- അവരാണിത്.
- ഞാനും ഗവൺമെന്റിന്റെ ഭാഗമാണ്.
392
00:28:48,070 --> 00:28:51,250
ഇത് നടക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല.
ഞാനവിടെ ഉള്ളത് വരെ.
393
00:28:51,450 --> 00:28:55,960
എന്നാൽ എന്റെ സ്ഥാനം സംരക്ഷിക്കാൻ ഇപ്പോൾ
ഡാന്റൺ പോലെയുള്ളവരുടെ കൂടെ നിൽക്കണം.
394
00:28:56,160 --> 00:29:00,260
- അതുകൊണ്ട് ദയവായി റെഡിയാകൂ.
- എനിക്കിതിന് പോകണം എന്നില്ല.
395
00:29:00,460 --> 00:29:01,430
എനിക്കും ആഗ്രഹമില്ല,
396
00:29:01,630 --> 00:29:05,640
എന്നാൽ ധനസമാഹരണപരിപാടിയ്ക്ക് ഡാന്റണ്
എന്റെ ഇ ഒ ഡി പിന്തുണയുടെ തിളക്കം വേണം.
397
00:29:05,840 --> 00:29:09,520
പെൺകുട്ടികളോട് ദ്രോഹം ചെയ്യുന്നത് തടയാൻ
എനിക്ക് അയാളുടെ സഹായം വേണം.
398
00:29:09,720 --> 00:29:12,520
- പ്രത്യേകിച്ച് അയാൾ സെനറ്റിലേക്ക് പോയാൽ.
- ഞാൻ നിന്നെപ്പോലെയല്ല.
399
00:29:12,720 --> 00:29:15,360
എനിക്ക് ഡാന്റണിന്റെയും
അവന്റെ തറ ചങ്ങാതിമാരുടെയും ഒപ്പമിരുന്ന്
400
00:29:15,560 --> 00:29:18,690
ഒന്നും സംഭവിക്കാത്ത പോലെ
ചിരിക്കാനും സംസാരിക്കാനും വയ്യ.
401
00:29:18,890 --> 00:29:20,950
എന്നാൽ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ പിന്തുണ വേണം.
402
00:29:21,150 --> 00:29:24,510
എനിക്കിത് ഒറ്റയ്ക്ക് വയ്യ.
അതുകൊണ്ട് പ്ലീസ്, റെഡിയാകൂ.
403
00:29:34,810 --> 00:29:36,560
ഡെക്ലെൻ ബ്ലീസ്
കോളിങ് മൊബൈൽ...
404
00:29:46,110 --> 00:29:47,820
റോബർട്ടോ ലോപ്പസ്.
405
00:29:48,070 --> 00:29:51,160
ഡെക്, സഹോദരാ, എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
406
00:29:51,410 --> 00:29:53,040
സാക്ഷാൽ വുൾഫ്-മാൻ.
407
00:29:53,370 --> 00:29:57,830
- പുനസ്സംഗമത്തിന് ശേഷം ഒരു വിവരവുമില്ലല്ലോ.
- കുറേക്കാലമായി, ശരിയാണ്.
408
00:29:58,290 --> 00:30:02,360
- ഓരോ വിലകുറഞ്ഞ വിസ്കി ആയാലോ?
- വേണ്ട, ഇക്കാലത്ത് വില കുറവല്ല.
409
00:30:02,560 --> 00:30:07,200
ബോഗൊട്ടയിൽ നമ്മൾ കണ്ടുമുട്ടിയ
ആ സുന്ദരിയുമായി എന്ത് സംഭവിച്ചു?
410
00:30:07,400 --> 00:30:11,510
കമോൺ. നിനക്കറിയില്ലേ. അവൾ കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച്ച
നിന്റെ പേപ്പറിന്റെ മുൻപേജിലുണ്ടായിരുന്നു.
411
00:30:11,720 --> 00:30:13,880
അതാണോ ഇപ്പോൾ വിളിക്കുന്നത്?
412
00:30:14,070 --> 00:30:16,210
നിന്റെ ഭാര്യയെക്കുറിച്ച്
പത്രം എന്തോ പറഞ്ഞതിനോ?
413
00:30:16,410 --> 00:30:18,670
അല്ല. ഇത് മാർഗോട്ടിനെ പറ്റിയല്ല.
414
00:30:18,870 --> 00:30:21,570
എനിക്കൊരു വലിയ സംഗതിയെക്കുറിച്ച്
സൂചന കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
415
00:30:25,610 --> 00:30:27,360
ശരി. പറയൂ.
416
00:30:30,990 --> 00:30:33,580
എന്റെ കൈയിൽ ചില രേഖകൾ കിട്ടി.
417
00:30:34,290 --> 00:30:38,210
സ്കീൻ റിസേർച്ചിനെപ്പറ്റി. വിശദമായി.
418
00:30:38,410 --> 00:30:40,820
"ദി ടൈംസ്" ഇതിനകം ആ അവയവത്തിന്റെ
ഒരു ചിത്രം പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു.
419
00:30:41,020 --> 00:30:43,500
എനിക്കറിയാം. പക്ഷെ ഇത് അതിൽ കൂടുതലുണ്ട്.
420
00:30:44,960 --> 00:30:46,340
ഡെക്, പെൺകുട്ടികളെ കൊന്നു.
421
00:30:47,050 --> 00:30:50,080
ഇപ്പോൾ അവർ ഇ ഒ ഡി അടിച്ചമർത്താൻ
ഒരു മരുന്നുണ്ടാക്കാൻ ആലോചിക്കുന്നു.
422
00:30:50,280 --> 00:30:53,660
കൂടാതെ മാനദണ്ഡങ്ങൾ ഒരു വലിയ സ്കെയിലിലാണ്.
423
00:30:53,860 --> 00:30:58,230
മണമില്ലാത്ത, നിറമില്ലാത്ത,
എളുപ്പത്തിൽ അലിയുന്ന ഒന്ന്.
424
00:30:59,770 --> 00:31:04,150
ഇത് അബദ്ധത്തിൽ ജലവിതരണത്തിൽ
ഇടാൻ സാധിക്കുന്നത് പോലെ തോന്നുന്നു.
425
00:31:05,150 --> 00:31:06,070
അതുതന്നെ.
426
00:31:06,610 --> 00:31:09,970
നീനക്ക് മനസ്സിലായി. ഞാൻ ആ രേഖ അയച്ചുതരാം.
427
00:31:10,170 --> 00:31:12,390
ഇതിൽ എന്നെ ബന്ധപ്പെടുത്തരുത്. കേട്ടോ?
428
00:31:12,590 --> 00:31:15,310
ഒരിക്കലുമില്ല. അതിന്റെ ഉത്ഭവം
എങ്ങനെ കൊടുക്കണം?
429
00:31:15,510 --> 00:31:18,610
എനിക്കറിയില്ല. സാധാരണ എന്താ ചെയ്യാറ്.
എന്തെങ്കിലും കോഡ് നാമമോ മറ്റോ...
430
00:31:18,810 --> 00:31:22,570
ഒരു നിറവും മൃഗവും ആയാലോ?
431
00:31:22,770 --> 00:31:26,070
ബ്ലാക്ക് ജാഗ്വാർ അല്ലെങ്കിൽ
എമറാൾഡ് ഈഗിൾ, അങ്ങനെ എന്തെങ്കിലും.
432
00:31:26,270 --> 00:31:29,030
ജീസസ്. എന്തൊക്കെ ചാര സിനിമ കണ്ടു അടുത്ത്?
433
00:31:29,230 --> 00:31:32,120
റോബ്, എന്താണ് ഇത്ര നേരം എടുക്കുന്നത്?
കാർ കാത്തുനിൽക്കുന്നു.
434
00:31:32,320 --> 00:31:37,180
ഞാനിപ്പോൾ വരാം.
രേഖകൾ ഇപ്പോൾ അയയ്ക്കുന്നുണ്ട്, ഡെക്.
435
00:31:37,470 --> 00:31:38,600
ശരി.
436
00:31:47,030 --> 00:31:50,030
{\an8}സ്കീൻ_റിസേർച്ച്_ഫൈൻഡിങ്സ്. പിഡിഎഫ്
437
00:32:24,270 --> 00:32:26,020
ഞാൻ ഇന്നൊരു കാഴ്ചവസ്തു മാത്രമാണ്.
438
00:32:26,730 --> 00:32:30,320
ഇവിടെ സുന്ദരനായി നില്ക്കുക.
439
00:32:30,900 --> 00:32:32,360
എന്റെ വായ അടച്ചു വയ്ക്കണം.
440
00:32:37,200 --> 00:32:40,410
അത് കണ്ടോ? അതാണെന്റെ ഭാര്യ.
441
00:32:44,040 --> 00:32:45,580
അവൾ ഒരു സംഭവമാണ്.
442
00:32:49,250 --> 00:32:50,460
ഒന്നുകൂടി, പ്ലീസ്.
443
00:32:50,760 --> 00:32:51,590
കൊള്ളാം.
444
00:32:52,930 --> 00:32:54,090
കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.
445
00:32:55,010 --> 00:32:59,140
നിങ്ങളുടെ തിരക്ക് കണക്കിലെടുത്താൽ
ഇന്ന് രാത്രി ഇവിടെ വന്നതില് സന്തോഷം.
446
00:32:59,470 --> 00:33:01,630
നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി
ഞാൻ എന്തും ചെയ്യും, ഡാനിയൽ.
447
00:33:01,830 --> 00:33:04,770
അല്ലാതെ, നിങ്ങളുടെ ഇമേജ്
പുനഃസ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വേണ്ടിയല്ല.
448
00:33:05,350 --> 00:33:06,460
എന്റെ ഇമേജോ?
449
00:33:06,660 --> 00:33:10,130
പാർട്ടി ലീഡർമാർക്ക് നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും
ഒരു ടീം പ്ലേയർ ആണോ എന്ന് സംശയമുണ്ട്.
450
00:33:10,330 --> 00:33:12,510
അന്നത്തെ ആ പത്ര സമ്മേളനത്തിന് ശേഷം.
451
00:33:12,710 --> 00:33:15,560
അവരെക്കാൾ ഞാൻ
എന്റെ വോട്ടർമാരെപ്പറ്റി വേവലാതിപ്പെടുന്നു.
452
00:33:15,760 --> 00:33:20,950
നിങ്ങൾ എല്ലാവരുടെയും പ്രതിനിധി ആണ്,
സ്ത്രീകളുടെ മാത്രമല്ല.
453
00:33:21,910 --> 00:33:24,500
എന്താണ് "സ്ത്രീകൾ" എന്ന് എടുത്തുപറയുന്നത്?
454
00:33:26,920 --> 00:33:29,650
സത്യത്തിൽ ഞാൻ ഇന്ന് വരണമെന്ന്
പറഞ്ഞത് എനിക്ക് ആശ്ചര്യമാണ്.
455
00:33:29,850 --> 00:33:33,950
പാർട്ടി വേണമെന്ന് പറഞ്ഞു.
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഒരു വിശിഷ്ടവ്യക്തിയല്ലേ.
456
00:33:34,150 --> 00:33:35,700
"വാനിറ്റി ഫെയർ" ഫീച്ചർ എങ്ങനെ?
457
00:33:35,900 --> 00:33:39,080
ഉഗ്രൻ. വിഷമിക്കേണ്ട,
ഞാൻ നിങ്ങളെപ്പറ്റി ഒന്നും പറഞ്ഞില്ല.
458
00:33:39,280 --> 00:33:43,140
അഞ്ചു മിനിറ്റിന്റെ പ്രശസ്തി നിങ്ങളുടെ
തലയ്ക്ക് പിടിച്ചു എന്ന് ഞാൻ കേട്ടു.
459
00:33:44,230 --> 00:33:46,850
നിങ്ങൾ സെനറ്റിന്
മത്സരിക്കാൻ ആലോചിക്കുന്നുണ്ടെന്നും?
460
00:33:47,400 --> 00:33:50,320
ഈ പുതിയ ലോകത്ത് എന്തും സാധ്യമാണ്.
461
00:33:53,530 --> 00:33:57,280
നിങ്ങൾക്ക് അതുണ്ടല്ലേ? ഇ ഒ ഡി.
462
00:33:59,450 --> 00:34:02,370
എനിക്ക് തടസ്സമുണ്ടാക്കിയാൽ ഞാൻ
നിങ്ങളുടെ കരിയർ നശിപ്പിക്കും.
463
00:34:06,170 --> 00:34:10,950
ജീന, ഇതാണ് മാർഗോട്ട് ക്ലിയറി-ലോപ്പസ്,
ഈ പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ മുഖം.
464
00:34:11,140 --> 00:34:13,570
- മാർഗോട്ട്, ഇത് ജീന. നിങ്ങളുടെ ഫാനാണ്.
- സന്തോഷം.
465
00:34:13,770 --> 00:34:17,240
കണ്ടുമുട്ടിയതിൽ വളരെ സന്തോഷം.
നിങ്ങൾക്ക് വളരെയധികം ധൈര്യമുണ്ട്.
466
00:34:17,440 --> 00:34:20,000
- ഡാനിയേൽ വളരെ അഭിമാനിച്ചു.
- അതാണ് നമ്മുടെ ഡാനിയേൽ.
467
00:34:20,200 --> 00:34:21,970
സ്ത്രീകളുടെ ഒരു യഥാർത്ഥ മിത്രം.
468
00:34:23,600 --> 00:34:26,810
കാവിയാർ വേണോ, മഹതികളേ, മാന്യരേ.
469
00:34:27,390 --> 00:34:31,230
ഞാൻ കഴിക്കുന്നതിൽ വിരോധമില്ലല്ലോ.
470
00:34:32,190 --> 00:34:37,240
മനോഹരം. കാവിയാർ
ഏറ്റവും രുചികരം എപ്പോഴാണെന്നറിയാമോ?
471
00:34:37,490 --> 00:34:41,410
- അറിയില്ല.
- വിഷമിക്കണ്ട. ഞാൻ അത്രയൊന്നും കുടിച്ചില്ല.
472
00:34:42,910 --> 00:34:47,790
അത് മൽസ്യം മുട്ടയിടാൻ റെഡിയാകുന്നതിന്
473
00:34:48,750 --> 00:34:49,790
മൂന്ന് ദിവസം മുൻപാണ്.
474
00:34:50,670 --> 00:34:52,820
അത് എങ്ങനെ ശേഖരിക്കും എന്ന് അറിയാമോ?
475
00:34:53,020 --> 00:34:56,160
അവൾ നന്നായി മൂക്കാൻ അവർ കാത്തിരിക്കും.
476
00:34:56,360 --> 00:34:59,030
എന്നിട്ട് അവളുടെ തലയിൽ അടിച്ച്,
അണ്ഡാശയം മുറിച്ചെടുക്കും.
477
00:34:59,230 --> 00:35:02,870
- നിങ്ങളൊരു തമാശക്കാരനാണ്.
- ഇത് വേദനാജനകമാണ്.
478
00:35:03,070 --> 00:35:05,670
അവർ അത് മുഴുവനായും മുറിച്ചെടുക്കും.
479
00:35:05,870 --> 00:35:08,590
എന്നിട്ട് അവർ
ചെറിയ കുഞ്ഞു മുട്ടകൾ പറിച്ചെടുത്ത്
480
00:35:08,790 --> 00:35:11,310
ചെറിയ മുഖക്കുരു പോലെ,
ഓരോന്നായി പൊട്ടിക്കും...
481
00:35:13,320 --> 00:35:15,260
- നേരെ ഈ ടോസ്റ്റിന് മേലെ.
- ഇത് പിടിക്കാമോ?
482
00:35:15,460 --> 00:35:17,280
- തീർച്ചയായും. എന്ത് സഹായവും.
- നന്ദി.
483
00:35:18,240 --> 00:35:21,320
"ചോർന്ന രേഖകൾ സ്ത്രീകളിൽ
സർക്കാറിന്റെ പീഡനങ്ങൾ തുറന്നുകാട്ടുന്നു."
484
00:35:21,910 --> 00:35:24,660
- ഓ, ദൈവമേ.
- "അനാട്ടമി ഓഫ് ദി സ്കീൻ."
485
00:35:25,660 --> 00:35:28,830
- ഇത് സംഭവിക്കാൻ വഴിയില്ല.
- നിങ്ങൾ ഇത് കാണുന്നുണ്ടോ?
486
00:35:32,920 --> 00:35:35,280
അവർ സ്ത്രീകളെ പീഡിപ്പിക്കുന്നു?
അവരിൽ പരീക്ഷണം നടത്തുന്നു?
487
00:35:35,480 --> 00:35:38,840
ഇത് വിദേശ ഗവേഷണമാണ്.
നമ്മൾ ഇത് ചെയ്യാൻ വഴിയില്ല.
488
00:35:40,010 --> 00:35:42,720
- എന്നാൽ നമ്മൾ അത് വാങ്ങി.
- എല്ലാവരും വാങ്ങി.
489
00:35:43,140 --> 00:35:46,060
എഴുത്തുകാരൻ ഉറവിടത്തെ
"സ്കാർലറ്റ് മിന്നോ" എന്ന് വിളിക്കുന്നു.
490
00:35:46,520 --> 00:35:50,630
"സ്കാർലറ്റ് മിന്നോ."
അതൊരു സ്ത്രീയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
491
00:35:50,830 --> 00:35:52,050
അത് തരൂ. താങ്ക്സ്.
492
00:35:52,250 --> 00:35:55,300
- മിന്നോ എന്നാൽ എന്താണ്?
- ഒരു തരം ചെറിയ മീൻ. ക്ഷമിക്കണം.
493
00:35:55,500 --> 00:35:58,280
- എനിക്ക് ഒരു കോൾ ചെയ്യണം. കാണാം.
- തീർച്ചയായും.
494
00:36:07,490 --> 00:36:12,360
എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് വല്ല ബോധവുമുണ്ടോ?
നിങ്ങൾ രഹസ്യ വിവരങ്ങൾ ചോർത്തി.
495
00:36:12,560 --> 00:36:13,320
ദൈവമേ.
496
00:36:13,520 --> 00:36:15,950
ആരെങ്കിലും അറിഞ്ഞാൽ
നിങ്ങളുടെ ജോലി നഷ്ടപ്പെടാം.
497
00:36:16,140 --> 00:36:17,990
നിങ്ങളുടെ മുഴുവൻ കരിയർ അത് നശിപ്പിക്കും.
498
00:36:18,190 --> 00:36:20,990
- എന്റെ ദൈവമേ. എന്തൊരു നാടകീയത.
- ദൈവമേ.
499
00:36:21,190 --> 00:36:24,870
ഡെക്ലെൻ എന്റെ കോളേജ് സുഹൃത്താണ്,
അവൻ ഒരിക്കലും എന്റെ പേര് പറയില്ല.
500
00:36:25,070 --> 00:36:28,330
ബ്ലീസ് ദി സ്ലീസ്? ഒരു കഥയ്ക്കുവേണ്ടി
അയാൾ സ്വന്തം അമ്മയെ വിൽക്കും.
501
00:36:28,530 --> 00:36:31,090
അല്ല. അയാളല്ല പ്രശ്നം.
502
00:36:31,280 --> 00:36:36,270
പ്രശ്നം നീയാണ്. എന്റെ ദിവസത്തെക്കുറിച്ച്
നീ ഒരിക്കലും എന്നോട് ചോദിക്കാറില്ല.
503
00:36:37,770 --> 00:36:39,050
അതെ. ചോദിക്ക്.
504
00:36:39,250 --> 00:36:41,760
- എന്ത്?
- കണ്ടോ? ഇപ്പോൾ പോലും ചോദിക്കില്ല.
505
00:36:41,960 --> 00:36:44,060
- ഇത് പരിഹാസ്യമാണ്. ദൈവമേ.
- ഓ, എന്റെ ദൈവമേ.
506
00:36:44,260 --> 00:36:46,980
വർഷങ്ങളായി എന്നോട് ചോദിച്ചിട്ടില്ല.
നിനക്കത് അറിയാം, അല്ലേ?
507
00:36:47,180 --> 00:36:49,480
ഞാൻ എപ്പോഴും ചോദിക്കാറുണ്ട്.
508
00:36:49,680 --> 00:36:52,730
കാരണം, ഞാൻ ചോദിക്കുമ്പോൾ,
അത് മോശമാണെന്ന് നിങ്ങൾ നെടുവീർപ്പിടും.
509
00:36:52,930 --> 00:36:53,980
എന്നാലും ചോദിക്കാം.
510
00:36:54,180 --> 00:36:57,460
എന്റെ ജോലിയും എന്റെ ദിവസവും
നിനക്കും അംഗീകരിക്കാം.
511
00:36:58,670 --> 00:37:01,620
ഞാൻ തമാശക്കാരനാണെന്ന് കരുതുന്ന
ഒരു സ്ത്രീയുണ്ട് ഓഫീസിൽ.
512
00:37:01,820 --> 00:37:04,870
- അവൾ എപ്പോഴും അടുക്കാൻ ശ്രമിക്കും.
- ജീസസ്. ഞാൻ തമാശ പറയുകയല്ല.
513
00:37:05,070 --> 00:37:08,890
- നിങ്ങൾ എന്റെ കരിയറും അപകടത്തിലാക്കി.
- അതാ. അതാ.
514
00:37:09,350 --> 00:37:12,920
നിന്റെ രാഷ്ട്രീയ ജീവിതത്തെക്കുറിച്ചാണ്
നിനക്ക് ആശങ്ക.
515
00:37:13,120 --> 00:37:16,090
ദൈവമേ. നീ ആരാണെന്ന് പോലും
ഇപ്പോൾ എനിക്കറിയില്ല.
516
00:37:16,290 --> 00:37:18,340
ശബ്ദം താഴ്ത്തൂ. വരൂ.
517
00:37:18,540 --> 00:37:19,840
- എന്ത്?
- നമുക്ക് കിടക്കാൻ പോകാം.
518
00:37:20,040 --> 00:37:21,140
- വരൂ.
- ഇല്ല.
519
00:37:21,330 --> 00:37:23,530
- റോബ്.
- ഞാൻ നിന്റെ കൂടെ എവിടെയും വരുന്നില്ല.
520
00:37:23,820 --> 00:37:26,620
ഇല്ല. ഞാൻ ഒന്ന് നീന്താൻ പോവുകയാണ്.
521
00:37:31,160 --> 00:37:34,960
ദൈവമേ. റോബ്.
522
00:37:36,460 --> 00:37:38,690
റോബ്. വല്ലാത്ത തണുപ്പാണ്.
523
00:37:38,890 --> 00:37:42,700
- നിങ്ങൾ അയൽക്കാരെ ഉണർത്തും.
- ഞാൻ അയൽക്കാരെ ഉണർത്താൻ പോകുന്നു.
524
00:37:42,900 --> 00:37:45,010
ആരാണ് ഈ വിശിഷ്ട വ്യക്തി മാർഗോട്ട്
525
00:37:45,380 --> 00:37:49,000
അവൾ വിവരങ്ങൾ പങ്കുവെയ്ക്കാനും
526
00:37:49,200 --> 00:37:51,680
ഈ മരുന്ന് നിർത്താനും തയ്യാറല്ല?
527
00:37:52,390 --> 00:37:55,520
അവൾ ഭർത്താവിനോട്
ദിവസത്തെപ്പറ്റി ചോദിക്കില്ല.
528
00:37:56,520 --> 00:37:58,980
അവൾ സ്വന്തം
കുട്ടികളെപ്പോലും ശ്രദ്ധിക്കില്ല.
529
00:37:59,440 --> 00:38:02,150
ഞാൻ കുട്ടികളെ ശ്രദ്ധിക്കില്ലെന്നോ?
530
00:38:03,240 --> 00:38:07,810
ഇസ്സിക്കൊപ്പം കഥകൾ വായിക്കാൻ
സമയത്ത് വീട്ടിലെത്താൻ ഞാൻ കഷ്ടപ്പെടുന്നു,
531
00:38:08,010 --> 00:38:09,700
മാറ്റിയുടെ ഹോംവർക്ക് നോക്കാനും.
532
00:38:10,240 --> 00:38:15,410
അതൊക്കെ യാന്ത്രികമാണ്, മാർഗോട്ട്.
നീ ശ്രദ്ധിക്കാറില്ല.
533
00:38:16,160 --> 00:38:18,610
അല്ലെങ്കിൽ മാറ്റി അർബൻഡോക്സ്
കാണുന്നത് അറിയുമായിരുന്നു.
534
00:38:18,810 --> 00:38:23,630
നീ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന എല്ലാറ്റിനെയും
അവൻ വെറുക്കാൻ തുടങ്ങിയെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?
535
00:38:25,420 --> 00:38:27,030
- ശരി. നമുക്ക് അകത്തുപോകാം.
- ഇല്ല.
536
00:38:27,230 --> 00:38:28,540
നമുക്ക് അകത്തുപോകാം, റോബ്.
537
00:38:28,740 --> 00:38:32,100
അവൾ അങ്ങനെ പറഞ്ഞാലും
ജോസിന് കുഴപ്പമില്ലെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ?
538
00:38:32,810 --> 00:38:36,020
അവൾ പാടുപെടുകയാണ്. ശരീരത്തെ
നിയന്ത്രിക്കാൻ പോലും അവൾക്ക് കഴിയുന്നില്ല.
539
00:38:36,270 --> 00:38:39,760
നിനക്ക് ഈ ഇ ഒ ഡി കിക്ക്
100% ശാക്തീകരണം പോലെയാണ്,
540
00:38:39,950 --> 00:38:42,340
അത് ലോകത്തെ മാറ്റാൻ പോകുന്നത് പോലെ.
541
00:38:42,540 --> 00:38:46,190
ശരിയാണ്, മാറ്റം നല്ലതാണ്, മാർഗോട്ട്.
പക്ഷെ, നിനക്കറിയാമോ?
542
00:38:46,950 --> 00:38:50,240
മാറ്റം നാശത്തിനുമാകാം. ഓക്കേ?
543
00:38:51,160 --> 00:38:52,580
ഞാൻ നിനക്ക് താക്കീത് തരുന്നു.
544
00:38:52,780 --> 00:38:58,250
നീ ശ്രദ്ധിക്കാൻ തുടങ്ങിയില്ലെങ്കിൽ,
നീ തനിച്ചാകും.
545
00:38:58,710 --> 00:38:59,780
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
546
00:38:59,970 --> 00:39:02,070
- അകത്ത് വരൂ.
- ഞങ്ങൾ നിന്നെ വിട്ടു പോകും.
547
00:39:02,270 --> 00:39:04,760
ഞാൻ നിന്നെ വിട്ടുപോകും. ഞാൻ നീന്തിപ്പോകും.
548
00:39:05,260 --> 00:39:07,570
ഓ, എന്റെ ദൈവമേ.
549
00:39:07,770 --> 00:39:09,050
നിങ്ങൾ വഴക്ക് കൂടുകയാണോ?
550
00:39:09,430 --> 00:39:12,450
- അല്ല. പോയി ഉറങ്ങിക്കോളൂ. കുഴപ്പമില്ല.
- ഞാൻ നീന്തിപ്പോകും.
551
00:39:12,650 --> 00:39:15,180
- സാരമില്ല. പോകൂ.
- ഒരു സ്കാർലെറ്റ് മിന്നോ പോലെ.
552
00:39:15,390 --> 00:39:19,710
- എന്താ അച്ഛൻ വെള്ളത്തിൽ?
- പോയി കിടക്കൂ. ഇതൊന്നും സാരമില്ല.
553
00:39:19,910 --> 00:39:23,610
- റോബ്, വെറുതെ... റോബ്, പുറത്തുകടക്കൂ.
- ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാണ്!
554
00:39:26,530 --> 00:39:27,930
അച്ഛൻ കുടിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
555
00:39:28,130 --> 00:39:29,490
അതെ, ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.
556
00:39:30,780 --> 00:39:32,700
ഈ കുടുംബം മുഴുവൻ വട്ടുകേസാണ്.
557
00:39:37,160 --> 00:39:38,120
സാരമില്ല.
558
00:39:43,920 --> 00:39:44,840
ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാണ്!
559
00:39:46,170 --> 00:39:49,260
നമ്മുടെ രാജ്യത്തെ വെല്ലുവിളിക്കുന്ന
അഭൂതപൂർവമായ സംഭവം.
560
00:40:23,080 --> 00:40:26,420
എന്റെ ബ്രേസ്ലെറ്റ് അഴിഞ്ഞു. ഇട്ടു തരാമോ?
561
00:40:43,190 --> 00:40:44,270
അലക്സാണ്ടർ.
562
00:40:45,860 --> 00:40:47,520
സോറി. ഇയാൾ സഹായിക്കും.
563
00:41:18,260 --> 00:41:19,640
ഇപ്പോള് പോ.
564
00:42:03,560 --> 00:42:06,190
നീ എന്റെ ബാത്ത്റൂമിലെ
ടിവിയെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കുകയാണോ?
565
00:42:45,890 --> 00:42:49,150
വിവാഹം എന്റെ പരിശീലനത്തെ ബാധിക്കാൻ
ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല.
566
00:42:49,600 --> 00:42:50,920
എനിക്കിത് എന്തായാലും ചെയ്യണം.
567
00:42:51,120 --> 00:42:53,610
നീ ഇനി പരിശീലിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല.
568
00:42:54,940 --> 00:42:57,050
അദ്ദേഹം ഗവൺമെന്റിൽ ആയതുകൊണ്ട്.
569
00:42:57,250 --> 00:43:00,270
എനിക്കിനിയും പരിശീലിക്കണം.
ഒന്നും സൗജന്യമല്ല.
570
00:43:00,470 --> 00:43:04,200
- എനിക്ക് സ്വന്തമായി ഒളിംപിക്സിൽ പോകണം.
- ഇനി നീ പരിശീലിക്കേണ്ട.
571
00:43:05,040 --> 00:43:08,400
- ഒളിംപിക്സിൽ ഡാരിയ പോകും.
- അവൾ കൊള്ളില്ല.
572
00:43:08,600 --> 00:43:10,960
- നോക്കൂ. ടാറ്റിയാന.
- ഇല്ല. ഇല്ല.
573
00:43:11,380 --> 00:43:14,910
നിങ്ങൾക്ക് ഡാരിയയെ അയയ്ക്കാനാവില്ല,
കോൺക്രീറ്റ് പാദമുള്ള എലേനയെയും.
574
00:43:15,100 --> 00:43:16,420
നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യും?
575
00:43:17,420 --> 00:43:21,510
മന്ത്രി മോസ്കലേവ് തന്റെ ഭാര്യയുടെ ശ്രദ്ധ
തിരിയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. അത് കഴിഞ്ഞു.
576
00:43:45,370 --> 00:43:47,330
എനിക്ക് ഒളിമ്പിക്സിന് പോകണം.
577
00:43:47,750 --> 00:43:49,580
ഞാൻ പണമുണ്ടാക്കി നിങ്ങൾക്ക് തരാം.
578
00:43:50,080 --> 00:43:52,960
നിനക്ക് ചാടിമറയാനുള്ള പ്രായം കഴിഞ്ഞാലോ?
579
00:43:54,420 --> 00:43:59,090
അയാൾ ഒരു വയസ്സനാണ്.
അയാൾ എന്നോട് ലൈംഗികബന്ധം ആഗ്രഹിച്ചാലോ?
580
00:44:04,640 --> 00:44:08,140
തീർച്ചയായും അയാൾ ആഗ്രഹിക്കും.
581
00:44:09,810 --> 00:44:15,480
എന്നാൽ നിനക്ക് തണുത്തിരിക്കേണ്ടി വരില്ല,
വയർ നിറയെ ആഹാരവും ലഭിക്കും.
582
00:44:18,490 --> 00:44:20,720
അമ്മേ, എന്നെ അയക്കരുത്, പ്ലീസ്.
583
00:44:20,920 --> 00:44:22,990
എന്നെ സഹായിക്കൂ.
584
00:44:24,870 --> 00:44:28,290
ടാറ്റിയാന ഡോണിച്ച്, ഞാൻ എന്റെ
ജീവിതം മുഴുവൻ നിനക്ക് വേണ്ടി ജോലി ചെയ്തു.
585
00:44:30,250 --> 00:44:32,290
ഇങ്ങനെ ഒരവസരം എനിക്ക് കിട്ടിയിരുന്നെങ്കിൽ.
586
00:44:34,420 --> 00:44:35,790
ഞാൻ ജനിക്കേണ്ടിയിരുന്നില്ല.
587
00:44:40,220 --> 00:44:41,130
ഞാനും അതു പറയുന്നു.
588
00:44:52,560 --> 00:44:54,920
- ടാറ്റിയാന, പ്ലീസ്.
- എനിക്ക് നിന്നെ കാണേണ്ട.
589
00:44:55,120 --> 00:44:57,420
- പ്ലീസ്.
- ഞാൻ നീയായിരുന്നെങ്കിൽ, ഇപ്പോൾ ഓടിപ്പോകും.
590
00:44:57,620 --> 00:45:00,550
- കഴിയുന്നത്ര ദൂരത്തേക്ക്.
- ടാറ്റിയാന, പ്ലീസ്.
591
00:45:00,750 --> 00:45:03,070
- ടാറ്റിയാന, എന്നെയും കൂട്ടൂ.
- ഞാനെല്ലാം വെറുക്കുന്നു.
592
00:45:04,820 --> 00:45:06,530
എന്താ അങ്ങനെ പറയുന്നത്?
593
00:45:06,950 --> 00:45:08,330
എന്നോട് യാത്ര പറയുന്നില്ലേ?
594
00:45:08,530 --> 00:45:09,540
ഇല്ല.
595
00:45:18,250 --> 00:45:22,050
ഈ ശക്തി യാഥാർത്ഥമാണ്
596
00:45:23,010 --> 00:45:26,080
അവർ എന്നെ ബാത്ത്റൂമിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുമ്പോൾ
ഞാൻ അത് വാർത്തയിൽ കണ്ടു.
597
00:45:26,280 --> 00:45:30,060
സൗദി അറേബ്യയിൽ എന്തോ നടക്കുന്നുണ്ട്.
സ്ത്രീകളുടെ പ്രക്ഷോഭം.
598
00:45:32,930 --> 00:45:37,010
- പിന്നെ എന്തുകൊണ്ട് ഇവിടെയില്ല?
- ഇത് കൂടുതൽ പ്രായം കുറഞ്ഞ സ്ത്രീകളിലാണ്.
599
00:45:37,200 --> 00:45:39,840
അതായിരിക്കും അവർ
പ്രായം കുറഞ്ഞവരെ എടുക്കാത്തത്.
600
00:45:40,040 --> 00:45:43,010
അവർ എന്നെ കൊണ്ടുവന്നപ്പോൾ,
ഞാനും ചെറുപ്പമായിരുന്നു.
601
00:45:43,210 --> 00:45:45,320
അപ്പോൾ ഇങ്ങനെ ഒന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
602
00:45:46,410 --> 00:45:49,580
ഇപ്പോൾ എനിക്ക് വയസ്സായി?
എന്ത് അസംബന്ധം ആണിത്?
603
00:45:51,330 --> 00:45:53,250
എനിക്ക് കിട്ടരുത് എന്നവർ ആശിക്കട്ടെ.
604
00:45:53,710 --> 00:45:57,330
ഞാനാദ്യം അവരുടെ പുരുഷത്വം കരിച്ചുകളയും.
605
00:45:58,290 --> 00:46:00,670
നാശങ്ങളേ, കത്തിച്ചാമ്പലാക്.
606
00:46:10,930 --> 00:46:14,680
ആരും നമ്മളെ സഹായിക്കാൻ വരില്ല.
നമുക്ക് ഒരു ശക്തിയുമില്ല.
607
00:46:17,480 --> 00:46:22,570
ലഘുഭക്ഷണം കൊണ്ടുവരുന്ന ബധിര പെൺകുട്ടി.
അവൾക്കത് ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.
608
00:46:40,540 --> 00:46:41,920
എന്താണവിടെ?
609
00:46:44,510 --> 00:46:48,370
അവളെപ്പറ്റി വിഷമിക്കേണ്ട.
610
00:46:48,570 --> 00:46:52,180
പോ. ഇപ്പോ പോ. ഇനി നിന്റെ ഊഴമായിരിക്കും.
611
00:48:13,550 --> 00:48:14,390
എന്തുപറ്റി?
612
00:48:17,310 --> 00:48:20,940
- അച്ഛന് എങ്ങനെയുണ്ട്?
- കുഴപ്പമില്ല എന്ന് തോന്നുന്നു.
613
00:48:23,860 --> 00:48:29,240
മുഴുവൻ സത്യം പറഞ്ഞാൽ, ഞാൻ
വിചാരിച്ചതിലും കൂടുതൽ കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്.
614
00:48:30,490 --> 00:48:31,530
ശരി.
615
00:48:33,200 --> 00:48:37,830
ഞാൻ നിന്റെ ദിവസത്തെപ്പറ്റി ചോദിയ്ക്കാൻ
മറന്നെങ്കിൽ എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
616
00:48:38,030 --> 00:48:41,080
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു,
എന്നാൽ കഴിയുന്നത്ര ചെയ്യുന്നു.
617
00:48:41,710 --> 00:48:45,630
- നിങ്ങൾ മദ്യലഹരിയിലാണ്.
- പക്ഷെ, നേരാണ്. ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
618
00:48:46,170 --> 00:48:47,420
ഞാൻ വെറുതെ...
619
00:48:48,760 --> 00:48:52,830
ദൈവമേ. ഞാൻ ക്ഷീണിതയാണ്. എപ്പോഴും എല്ലാം
തീരുമാനിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
620
00:48:53,030 --> 00:48:55,220
ഞാൻ എല്ലായിടത്തും
തോൽക്കുന്ന പോലെ തോന്നുന്നു.
621
00:48:55,890 --> 00:48:58,510
ഇനിയും എല്ലാം ചെയ്യാൻ വയ്യാത്തതുപോലെ.
622
00:49:01,680 --> 00:49:05,310
- നിന്റെ പക്കൽ കഞ്ചാവ് ഉണ്ടോ?
- എന്ത്?
623
00:49:05,610 --> 00:49:09,110
കമോൺ. നീയും ആ ക്യാറ്റും വലിക്കാറുണ്ടെന്ന്
എനിക്കറിയാം. സാരമില്ല.
624
00:49:19,870 --> 00:49:23,650
ക്യാറ്റ് ഒരു മോശം സ്വാധീനമാണ്.
നീ കഞ്ചാവ് വലിക്കുന്നത് എനിക്കിഷ്ടമില്ല.
625
00:49:23,850 --> 00:49:25,710
- ഞാന് പറഞ്ഞത് കേട്ടോ?
- ശരി.
626
00:49:28,800 --> 00:49:30,170
പുറത്തേക്ക് വരുന്നോ?
627
00:49:34,930 --> 00:49:35,890
വരാം.
628
00:49:38,510 --> 00:49:41,270
- നാശം. ലൈറ്റർ മറന്നു.
- ഞാൻ ചെയ്യാം...
629
00:49:42,480 --> 00:49:43,730
നോക്കട്ടെ...
630
00:49:57,450 --> 00:50:01,740
അത് മോശമല്ല. നന്നായി, മോളെ.
631
00:50:02,870 --> 00:50:03,870
താങ്ക്സ്.
632
00:50:19,890 --> 00:50:24,310
- നിങ്ങളിത് ചെയ്യുമെന്ന് ഞാനറിഞ്ഞില്ല.
- ഞാനും ഒരിക്കൽ ചെറുപ്പമായിരുന്നു.
633
00:50:28,770 --> 00:50:31,190
ഞാനിത് നിങ്ങൾക്ക് തരില്ല.
634
00:50:40,370 --> 00:50:44,450
ഞാൻ എനിക്കുവേണ്ടി പരസ്യമാക്കി എന്ന്
നീ കരുതുന്നുണ്ടോ? എന്റെ കരിയറിന് വേണ്ടി?
635
00:50:45,200 --> 00:50:48,750
- ദൈവമേ. എപ്പോഴും ജോലിയെ കുറിച്ചാണ് ചിന്ത.
- ഇല്ല. കേൾക്ക്.
636
00:50:50,000 --> 00:50:52,340
എന്നെ നോക്കാൻ ഒരു അമ്മ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
637
00:50:53,670 --> 00:50:58,450
അമ്മയെ ഞാനാണ് നോക്കിയത്. മിക്ക രാത്രിയും
ഞാനവരെ തറയിൽ നിന്ന് വാരിയെടുത്തു.
638
00:50:58,650 --> 00:51:01,720
ഞാനായിരുന്നു മുതിർന്നയാൾ.
വിഷമിച്ചതും ഞാൻ ആയിരുന്നു
639
00:51:02,430 --> 00:51:05,180
എനിക്കൊരിക്കലും അതുപോലെയാകേണ്ട.
640
00:51:07,890 --> 00:51:12,480
ഞാൻ ചെയ്തത് നിനക്കുവേണ്ടിയാണ്.
നിന്റെ ഭാവിക്ക് വേണ്ടി.
641
00:51:12,860 --> 00:51:15,280
മാറ്റിയുടെയും ഇസ്സിയുടെയും
ഭാവിക്ക് വേണ്ടി.
642
00:51:15,530 --> 00:51:18,450
- നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കാൻ.
- എനിക്ക് മനസ്സിലായി.
643
00:51:20,240 --> 00:51:24,700
- നിങ്ങൾക്കാണ് മനസ്സിലാകാത്തത്.
- എന്നാൽ പറഞ്ഞുതരൂ.
644
00:51:27,250 --> 00:51:30,730
- നിങ്ങൾ എന്നെ ഇനി സംരക്ഷിക്കണമെന്നില്ല.
- നീ എന്റെ മകളാണ്.
645
00:51:30,930 --> 00:51:33,630
- ഞാനെപ്പോഴും നിന്നെ സംരക്ഷിക്കും.
- എനിക്കറിയാം.
646
00:51:34,500 --> 00:51:38,800
നിങ്ങളുടെ കുട്ടിക്കാലമാണ്
ഇപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ.
647
00:51:40,050 --> 00:51:45,540
ഇപ്പോൾ, ഈ മാറ്റം കാരണം ഞങ്ങള്ക്ക് കൂടുതൽ
സംരക്ഷണം വേണമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു.
648
00:51:45,740 --> 00:51:49,060
അത് എങ്ങനെയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല,
അതുകൊണ്ട് കൂടുതൽ ഭയപ്പെടുന്നു.
649
00:52:04,240 --> 00:52:06,620
നിങ്ങൾ ഇതിന്റെ മുഖമാകുന്നത്
എനിക്കിഷ്ടമല്ല.
650
00:52:07,540 --> 00:52:11,790
ഇത് മഹത്തരമാണെന്ന്
നിങ്ങൾ എല്ലാവരോടും പറയുന്നു,
651
00:52:12,120 --> 00:52:14,340
എന്നാൽ അത് വ്യാജമാണ്.
652
00:52:15,460 --> 00:52:16,800
നിങ്ങൾക്ക് ശരിക്കും അറിയില്ല.
653
00:52:18,260 --> 00:52:20,880
നിങ്ങൾക്ക് അതില്ല.
നിങ്ങൾക്ക് അതനുഭവിക്കാൻ പറ്റില്ല.
654
00:52:22,800 --> 00:52:24,050
എനിക്കറിയണമെന്നുണ്ട്.
655
00:52:27,310 --> 00:52:29,520
ലോകത്തെ നീ കാണുന്ന പോലെ എനിക്കും കാണണം.
656
00:52:31,270 --> 00:52:32,850
ശരി. എന്നാൽ ദേഷ്യപ്പെടേണ്ട.
657
00:52:37,480 --> 00:52:41,700
ഈ ചൊവ്വാഴ്ച,
658
00:52:42,780 --> 00:52:48,740
ഞാൻ ഓടാൻ പോയി,
തിരിച്ചു വരുമ്പോൾ നേരം വൈകി.
659
00:52:50,960 --> 00:52:56,670
പക്ഷെ, പരിഭ്രമിക്കുന്നതിന് പകരം
ഞാൻ ഇരുട്ടത്ത് തിരിച്ചുനടന്നു.
660
00:52:56,920 --> 00:52:58,570
ജോസ്, പാടില്ല.
661
00:52:58,770 --> 00:53:01,670
അല്ല, അത് നന്നായിരുന്നു.
അതാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്.
662
00:53:03,180 --> 00:53:05,720
ഞാൻ ഇപ്പോൾ
രണ്ട് ഇയർബഡുകളും വെച്ച് ഓടുന്നു.
663
00:53:06,970 --> 00:53:12,730
താക്കോൽ
എന്റെ വിരലുകൾക്കിടയിൽ വയ്ക്കാറില്ല.
664
00:53:14,810 --> 00:53:16,900
ഒരു പാർട്ടിയിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമായി എങ്ങനെ
665
00:53:17,100 --> 00:53:20,070
വീട്ടിലെത്തുമെന്നത് ഞാൻ
സുഹൃത്തുക്കളോടൊപ്പം പ്ലാൻ ചെയ്യാറില്ല,
666
00:53:21,570 --> 00:53:24,700
നിരന്തരമായ ഭയത്തിലാണ് ജീവിക്കുന്നതെന്ന്
ഞാൻ മനസ്സിലാക്കിയിരുന്നില്ല.
667
00:53:24,990 --> 00:53:29,240
ഭയക്കേണ്ട കാര്യങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ധാരാളമുണ്ട്,
668
00:53:29,950 --> 00:53:33,750
എന്നാലും, എനിക്ക്
ഒരു 100 പൗണ്ട് ഭാരക്കുറവും
669
00:53:35,170 --> 00:53:38,460
ഒരു 100 മടങ്ങ് കൂടുതൽ ശക്തിയും
തോന്നുന്നു, ഇതുള്ളത് കാരണം.
670
00:53:40,420 --> 00:53:42,920
അത് ഇസ്സിയ്ക്ക് എങ്ങനെയുണ്ടാകും
എന്ന് സങ്കല്പിക്കാമോ?
671
00:53:43,340 --> 00:53:48,930
ഒരു പയ്യൻ അടുത്തുകൂടെ പോകുമ്പോൾ
അവൾ താഴോട്ട് നോക്കില്ല.
672
00:53:50,850 --> 00:53:54,810
എന്താണ് ധരിച്ചതെന്ന്
ആലോചിച്ച് വിഷമിക്കില്ല.
673
00:53:59,110 --> 00:54:01,900
ആ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിൽ വളരുന്നത്
സങ്കൽപ്പിക്കാൻ പറ്റുമോ?
674
00:54:08,370 --> 00:54:09,450
എനിക്കത് വേണം.
675
00:54:13,040 --> 00:54:14,370
നിനക്കത് തരാൻ പറ്റുമോ?
676
00:54:18,250 --> 00:54:19,920
ഞാൻ ഇതുവരെ ചെയ്തിട്ടില്ല.
677
00:54:21,130 --> 00:54:23,510
- അത് ഞാൻ ഇന്റർനെറ്റിൽ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
- ഓക്കേ.
678
00:54:25,300 --> 00:54:30,760
എനിക്ക് ഉണർത്താൻ കഴിയുന്ന സ്കീൻ മുകുളങ്ങൾ
നിങ്ങൾക്ക് ഉണ്ടായിരിക്കണം.
679
00:54:38,810 --> 00:54:41,400
- അത് ശരിയായില്ലെങ്കിലോ?
- ശരിയാകും.
680
00:54:43,940 --> 00:54:45,030
എനിക്ക് വിശ്വാസമുണ്ട്.
681
00:54:51,370 --> 00:54:52,370
ശരി.
682
00:55:39,120 --> 00:55:40,120
അനങ്ങരുത്.
683
00:55:58,180 --> 00:55:59,600
പ്ലീസ്. ആരോടും പറയരുത്...
684
00:56:02,310 --> 00:56:04,480
അനങ്ങിയാൽ ഞാൻ ഗാർഡിനെ വിളിയ്ക്കും.
685
00:56:10,320 --> 00:56:11,410
അത് എനിക്ക് താ.
686
00:56:14,620 --> 00:56:15,830
അത് സാധ്യമല്ല.
687
00:56:16,290 --> 00:56:19,040
സാധ്യമാണ് എന്ന് ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
എനിക്ക് അത് വേണം.
688
00:56:21,420 --> 00:56:25,380
- നിങ്ങൾ മരിച്ചുപോകാം.
- സാരമില്ല.
689
00:56:26,300 --> 00:56:28,630
അതെനിക്ക് താ.
690
00:57:19,770 --> 00:57:21,640
എല്ലാവരും താഴെ ഇരിക്ക്.
691
00:57:58,350 --> 00:57:59,220
സോയ.
692
01:00:16,440 --> 01:00:18,390
അടുത്ത തവണ...
693
01:00:18,590 --> 01:00:20,990
- എന്ത് നാശമാണിത്?
- വധ ഭീഷണികളാണ്.
694
01:00:21,190 --> 01:00:24,310
ശക്തയായ, അതിമോഹമുള്ള ഭാര്യ
എനിക്കൊരിക്കലും പ്രശ്നമായിരുന്നില്ല.
695
01:00:24,510 --> 01:00:26,390
എന്നാൽ ഇത് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചിട്ടില്ല.
696
01:00:26,590 --> 01:00:30,910
ഈ ശക്തി സമൂഹത്തെ പുതിയ രീതിയിൽ
സമീപിക്കാനുള്ള അവസരമാണ്.
697
01:00:31,120 --> 01:00:32,570
എങ്ങനെ ശക്തരാകാമെന്ന് നാം മറന്നു.
698
01:00:32,770 --> 01:00:36,110
ഇതൊരു യുദ്ധമാണ്.
നമ്മുടെ അവകാശം വീണ്ടെടുക്കാനുള്ള യുദ്ധം.
699
01:00:36,310 --> 01:00:38,320
- അവർ ഇ ഒ ഡി ടെസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നു.
- അത് നിയമവിരുദ്ധമാണ്.
700
01:00:38,520 --> 01:00:40,910
നിങ്ങൾക്കും സ്റ്റാഫിനും
ഈ ടെസ്റ്റ് നിരസിച്ച്
701
01:00:41,110 --> 01:00:43,010
ശമ്പളമില്ലാത്ത അവധിയിൽ വീട്ടിൽ പോകാം.
702
01:00:47,100 --> 01:00:49,040
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് പ്രിയ ശങ്കര്
703
01:00:49,240 --> 01:00:51,190
ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ
വിജേഷ് സി.കെ