1 00:00:06,130 --> 00:00:08,210 இதற்கு முன்பு... 2 00:00:09,340 --> 00:00:13,510 தீவிபத்துகள், பெண்கள், மின் தடைகள், இவைகளுக்கு ஏதோ தொடர்பிருக்கா? 3 00:00:14,140 --> 00:00:15,330 - அம்மா? - அது ஒரு உறுப்பு. 4 00:00:15,530 --> 00:00:17,760 தேவையால் விருத்தி செஞ்சுகிட்டாங்களா. 5 00:00:19,220 --> 00:00:22,540 - மன்னிக்கணும். - இதை அவ எனக்கு குடுத்தா. 6 00:00:22,740 --> 00:00:26,150 கதாநாயகனா காட்டிக்க கேமரா முன்னால நிற்கதான் உங்களுக்கு ஆசை. 7 00:00:26,690 --> 00:00:32,300 ஆனா, மக்களுக்கு தோள் கொடுக்கணும், பயமில்லாம இருக்க உதவணும்னா கோழையாகறீங்க. 8 00:00:32,500 --> 00:00:34,360 என் காலை வாரி விடாதே மார்கோ. 9 00:00:35,610 --> 00:00:40,690 இது போலி அல்ல. நாம் இதுவரை அறிந்த உலகம் அப்படியே இருக்கப் போவதில்லை. 10 00:00:40,890 --> 00:00:41,830 யார் நீ? 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,150 உன்னிடம் ஸோயா பேசினாளா? 12 00:00:46,350 --> 00:00:48,780 இன்னும் இல்ல. இத்தனை வருடமா. 13 00:00:48,980 --> 00:00:53,280 என் நாடு என்னை பெருமையா போற்றணும். என் தங்கையையும்தான். 14 00:00:53,480 --> 00:00:54,630 என்ன வெச்சிருக்கே பார்! 15 00:00:54,880 --> 00:00:57,090 இதெல்லாம் என்ன சும்மா வந்ததா? 16 00:01:00,930 --> 00:01:05,850 மின்பொறி பெண்கள் விஷயம் பொருளாதார சந்தைகளில் குழப்பம் விளைவித்தது, 17 00:01:06,150 --> 00:01:09,150 கார்பேத்தியாவும் இதற்கு விதிவிலக்கல்ல 18 00:01:10,070 --> 00:01:13,900 அதிபர் விக்டர் மோஸ்கலேவ் விரைவாக செயல்படவில்லை, 19 00:01:14,110 --> 00:01:17,070 இந்த குழப்பத்தால் வந்த நெருக்கடிகளை சமாளிக்க. 20 00:01:17,450 --> 00:01:19,870 ஒழிஞ்சு போ, மோஸ்கலேவ். 21 00:01:27,250 --> 00:01:30,340 'திருடன்' 22 00:01:57,780 --> 00:01:59,890 உங்களுக்கு மூணு நேர்காணல்கள் இருக்கு. 23 00:02:00,090 --> 00:02:04,100 - வேனிடி ஃபேர் படமெடுக்கணுமாம். - பரவாயில்லையே. 24 00:02:04,300 --> 00:02:08,650 கிண்டல், நக்கல் எல்லாம் வேணாம். உங்க குடும்பம் மேலே கவனம். 25 00:02:08,850 --> 00:02:11,240 நீங்க ஒரு மகன், இரண்டு மகள்களின் தாய். 26 00:02:11,440 --> 00:02:15,160 எத்தனை மானிடப் பிள்ளைகள் பெற்றேன்னு எனக்கு தெரியாதா, ஹெலென். 27 00:02:15,360 --> 00:02:17,990 கேக்கிற விஷயத்தை மட்டும் பேசறதா உறுதி தர்றேன். 28 00:02:18,190 --> 00:02:20,620 எனக்கு வேலே இருக்குனு எல்லோருக்கும் தெரியும். நான் ஒரு மேயர். 29 00:02:20,820 --> 00:02:24,720 முன்னே வந்து நின்னவுடன் நீங்க இதன் அடையாளமாகறீங்க. 30 00:02:26,140 --> 00:02:29,980 மார்கோ, கொஞ்சம் பின்னால் சாய்ந்து மோவாயை என் பக்கம் திருப்புங்க. 31 00:02:31,940 --> 00:02:36,140 சிரிக்காதீங்க. கழுத்து தளருங்க. கண் நேரா என்னைப் பார்க்கணும். 32 00:02:36,340 --> 00:02:39,320 என் முகத்தை எரிக்கிற மாதிரி பாருங்க. 33 00:02:40,610 --> 00:02:43,490 அப்படி, அவ்ளோதான். அட்டகாசம். 34 00:02:43,870 --> 00:02:46,290 சீற்றம். சக்தி. 35 00:02:47,620 --> 00:02:52,250 த பவர் 36 00:02:54,420 --> 00:02:55,780 மின்பொறி தாக்கம், 37 00:02:55,980 --> 00:03:00,630 பதின்ம வயதுப் பெண்களை பாதிப்பது, தொற்றோ தந்திரமோ அல்ல. 38 00:03:00,890 --> 00:03:03,790 டாக்டர்கள் ஒரு புதிய உருப்பை கண்டுபிடித்தனர், 39 00:03:03,990 --> 00:03:06,430 இளம் பெண்களின் கழுத்துப் பட்டையில். 40 00:03:07,060 --> 00:03:12,650 {\an8}இது 12 முதல் 19 வயது பெண்களுக்கு இயற்கையா விருத்தியாகிறது, திறன் தொற்றுகிறது. 41 00:03:13,940 --> 00:03:19,110 {\an8}இந்த உறுப்பு இதயத்தின் மின்தூண்டலை பிரதிபலிக்கிறது. 42 00:03:19,610 --> 00:03:21,680 இது ஏன் வளர்ந்ததுனு தெரியலை.. 43 00:03:21,880 --> 00:03:26,990 இந்த சக்தியின் வீச்சும் நோக்கமும் எங்களுக்கு புரியலை. 44 00:03:27,750 --> 00:03:31,820 அடுத்த சில மாதங்களில் நம் எல்லோரையும் எதிர் நோக்கியுள்ள பிரச்சினை இதுதான். 45 00:03:32,020 --> 00:03:34,780 'தீப்பொறி பெண்கள்' மரண தண்டனை பெறுவார்கள் 46 00:03:34,980 --> 00:03:35,920 ஸோஃபியா எங்கே? 47 00:03:37,090 --> 00:03:38,990 எல்லா பெண்களையும் போகச் சொல்லிட்டாங்க. 48 00:03:39,190 --> 00:03:42,790 தயவு செய்து என்னை சொல்ல விடுங்க, நாங்க 49 00:03:42,990 --> 00:03:44,640 உன்னை வெச்சுக்கலாம்னு சொன்னாங்க. 50 00:03:48,350 --> 00:03:50,430 அந்த பவர் எனக்கு இல்லாததாலத்தானே. 51 00:03:51,230 --> 00:03:54,020 ...பங்காளர்கள், உங்க சக ஊழியர்கள், நண்பர்கள். 52 00:03:54,730 --> 00:03:56,730 - வடிம். - நாங்க எதிரிகளல்ல 53 00:04:00,690 --> 00:04:03,200 ஆம். அதான். 54 00:04:03,530 --> 00:04:09,100 என் கண்ணே. நல்லா வெளிக்கு போனியா. 55 00:04:09,300 --> 00:04:10,160 பெருமையா இருக்கு. 56 00:04:20,300 --> 00:04:22,930 ...சவூதி அரேபியாவில்... 57 00:04:24,800 --> 00:04:26,720 எனக்கு அங்கே தொடர்புகள் உண்டு. 58 00:04:27,970 --> 00:04:30,720 இதை அவங்க தொடர விடமாட்டாங்க. 59 00:04:35,810 --> 00:04:38,070 நேர்காணல் 4 மணிக்கு தள்ளிப் போச்சு. 60 00:04:39,820 --> 00:04:42,070 அப்போ நாம் 5 மணிக்குப் போவோம். 61 00:04:45,530 --> 00:04:47,950 பொருளாதாரம் பத்தி பேசுவாங்க. 62 00:04:48,580 --> 00:04:52,500 - நீங்க அதை எப்படியாவது தவிர்க்கணும். - எனக்கு பிடித்ததையே பேசுவேன். 63 00:04:57,540 --> 00:05:00,300 அடுத்த வாரம் வங்கிகள் திறக்குமான்னு தெரியல. 64 00:05:01,210 --> 00:05:04,200 - மக்கள் எதிர்.. - நான் இல்லன்னா இன்னும் மோசமாயிருக்கும். 65 00:05:04,400 --> 00:05:06,840 இதை அவங்களுக்கு சொன்னீyaa? நான் இருப்பது அதிர்ஷ்டம். 66 00:05:11,390 --> 00:05:12,890 மக்கள் பயந்துள்ளனர். 67 00:05:13,350 --> 00:05:16,190 பெண்கள் வாகனம் ஓட்டுவது மோசமன யோசனைன்னு சொன்னேன். 68 00:05:17,860 --> 00:05:20,400 ஒண்ணை விட்டுக்கொடுத்தா, முடிவு ஏது? 69 00:05:21,820 --> 00:05:24,320 - பிரதமரே... - தாமதமா வந்திருக்கே. 70 00:05:27,610 --> 00:05:30,100 இந்த நேர்காணல் நீங்க உயிரோடிருப்பதை காட்ட. 71 00:05:30,300 --> 00:05:33,000 இந்த நேர்காணல் நீங்க இங்கேதான் இருப்பதை நிரூபிக்க. 72 00:05:33,450 --> 00:05:36,770 ஆக, மின்சாரத்தை பயன்படுத்திய ஆறு பெண்களைப் பற்றி பேசி... 73 00:05:36,970 --> 00:05:39,880 அவங்க செத்துட்டாங்க, ஜெனரல். செத்தாங்க. 74 00:05:40,380 --> 00:05:42,210 அப்படிதான் நடக்கும்னு சொன்னோம். 75 00:05:46,090 --> 00:05:47,090 சரியா? 76 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 சரி. 77 00:05:57,060 --> 00:05:58,440 ஜெனரல். 78 00:06:01,020 --> 00:06:02,480 புயல் வரப் போகுது? 79 00:06:13,200 --> 00:06:14,910 ஆமா. அப்படிதான் தோணுது. 80 00:06:16,790 --> 00:06:18,670 நினைப்பதை விட விரைவா வரலாம். 81 00:06:48,530 --> 00:06:49,780 இறங்கு. 82 00:06:50,240 --> 00:06:51,660 தயவு செய்து, வேணாம். 83 00:06:53,660 --> 00:06:54,850 என்னை எங்கே கொண்டு போறீங்க? 84 00:06:55,050 --> 00:06:56,200 வாயை மூடு. 85 00:06:56,750 --> 00:06:58,160 ஒழுங்கா நட, இல்ல கொன்னுடுவேன். 86 00:07:08,840 --> 00:07:09,930 வேணாம். 87 00:07:11,890 --> 00:07:14,350 தயவு செய்து, என்னை விட்டுடுங்களேன். 88 00:07:26,570 --> 00:07:27,650 அவ வயது என்ன? 89 00:07:28,150 --> 00:07:29,570 வேணாம். தயவு செய்து. 90 00:07:33,120 --> 00:07:34,910 - அவ வயது என்ன? - எனக்கு தெரியாது. 91 00:07:44,000 --> 00:07:45,290 பரவாயில்லயே? 92 00:07:46,630 --> 00:07:49,460 - செலவு செய்தேன். நிறைய பணம் தந்தேன். - சொன்னேனே. 93 00:07:49,670 --> 00:07:51,840 இனி சின்ன பெண்களை கொண்டு வரமாட்டோம். 94 00:07:53,930 --> 00:07:56,750 இனி சின்ன பெண்கள் வேணாம். புடி. 95 00:07:56,950 --> 00:07:58,390 இல்ல! வேணாம்! 96 00:07:58,770 --> 00:07:59,710 எனக்கு அது இல்ல. 97 00:07:59,910 --> 00:08:01,000 - நகரு. - எனக்கு இல்ல. 98 00:08:01,200 --> 00:08:03,810 நகரு. வெளியே போ. 99 00:08:12,450 --> 00:08:15,870 - இனி சின்னப் பெண்கள் வேணாமாமே? - எனக்குத் தெரியாது. 100 00:08:26,500 --> 00:08:27,630 உன் பெயர் என்ன? 101 00:08:28,170 --> 00:08:29,710 - கிமயா. - கிமயா. 102 00:08:35,140 --> 00:08:36,510 உன் பெயர் என்ன? 103 00:08:38,260 --> 00:08:39,260 ஸோயா. 104 00:08:41,520 --> 00:08:42,520 ஸோயா டோனிசி. 105 00:08:49,730 --> 00:08:50,680 எப்போ அவங்க... 106 00:08:50,880 --> 00:08:54,400 ஸோயா, ஆங்கிலத்தில் சொல். உன்னை அவங்க புரிஞ்சுக்கக் கூடாது. 107 00:08:55,490 --> 00:08:58,660 இங்கிருந்து தப்பிக்கணுமா? நீ ஆங்கிலம் பேசணும். 108 00:08:58,910 --> 00:09:00,330 இது விளையாடில்லே. 109 00:09:01,540 --> 00:09:03,410 எனக்கு தெரியும் டாட்டியானா. 110 00:09:07,330 --> 00:09:12,050 விளையாடுற விஷயம் இல்லே. ஒரு குழந்தையைதான் நல்லா வளர்க்க முடியும். நீதான் அது. 111 00:09:13,470 --> 00:09:18,760 என் வாழ்க்கை, இப்போ உன் பல்லை விட மதிப்பில்லாதது. 112 00:09:19,220 --> 00:09:21,460 என் வாயில் விலைச்சீட்டை வைக்கட்டுமா. 113 00:09:21,660 --> 00:09:24,430 ஒரு வேளை அம்மா அதுக்கு எவ்ளோ செலவாச்சுனு சொல்ல மறந்தா. 114 00:09:25,230 --> 00:09:26,440 அவங்க ஒரு கிறுக்கு. 115 00:09:30,070 --> 00:09:31,400 அப்போ என்ன செய்யப் போறே? 116 00:09:35,280 --> 00:09:36,280 இஸ்ரேல். 117 00:09:37,450 --> 00:09:40,950 நான் இஸ்ரேல் போய், பக்கத்து வீட்டு திருமதி. ஹோசனை கண்டுபிடிப்பேன். 118 00:09:41,740 --> 00:09:44,250 நாலு வயசுக்கு பின் அவங்களை நீ பார்க்கலலே. 119 00:09:46,250 --> 00:09:51,300 ஆமா, ஆனா அவங்க போனப்போ, தன்னோடு வாழலாம்னு சொன்னாங்க. 120 00:09:53,010 --> 00:09:55,840 அது மோசமான யோசனை இல்லை. இஸ்ரேல் போவது. 121 00:09:58,260 --> 00:10:01,640 ஆமா. ஆனா அது ஒலிம்பிக்ஸ் இல்லை. 122 00:10:03,640 --> 00:10:06,690 உனக்காக ஏதாவது வாங்கி வருவேன். ஒரு பரிசு. 123 00:10:07,270 --> 00:10:10,210 சரி, ஆனா ஒலிம்பிக் பரிசு வேண்டாம்.. 124 00:10:10,410 --> 00:10:11,360 அது குப்பை. 125 00:10:11,650 --> 00:10:14,840 ஷிட். "இட்ஸ் ஷிட்."னு சொல்லு. 126 00:10:15,040 --> 00:10:17,490 - இப்படி சொல், "ஷ்விட்." - ஷிட் 127 00:10:18,280 --> 00:10:19,360 ஷிட். 128 00:10:20,870 --> 00:10:24,700 உனக்கு சாக்கலேட் வாங்கி வர்றேன். 129 00:10:26,080 --> 00:10:29,210 - ஷூக்கள். - ஷூக்கள் எங்கே கிடைக்கும்? 130 00:10:29,500 --> 00:10:31,880 உடை மாற்றும் அறையில்தான். 131 00:10:32,250 --> 00:10:36,170 - சரி. சரி. ஷூக்கள். - ஷிட் ஷூக்கள். 132 00:10:37,340 --> 00:10:38,720 ஷிட் ஷூக்கள். 133 00:10:43,470 --> 00:10:44,600 ஆரம்பி. 134 00:10:49,480 --> 00:10:52,690 எழுந்திரு. நில். நெஞ்சு நிமிர்ந்து. 135 00:10:53,480 --> 00:10:57,610 தைரியமா முகம் உயர்த்தி, கைகள் உறுதியா, விரிந்து. 136 00:10:58,860 --> 00:11:02,160 கால்கள் உறுதியா. உன் கால் கட்டைவிரல்களால் அழுத்து. 137 00:11:03,240 --> 00:11:04,450 என்னை கேவலப் படுத்தாதே. 138 00:11:06,040 --> 00:11:08,830 மறுபடி செய். சீக்கிரம். 139 00:11:13,420 --> 00:11:15,090 டாட்யானா, என்னைப் பார். 140 00:11:17,010 --> 00:11:17,920 எண்ணத்தை குவி. 141 00:11:21,590 --> 00:11:23,050 ஆகட்டும். ஆரம்பி. 142 00:11:23,760 --> 00:11:24,890 குழப்புவதை நிறுத்து. 143 00:11:29,430 --> 00:11:30,840 - போதும். - மறுபடி செய்றேன். 144 00:11:31,040 --> 00:11:31,900 வேணாம். 145 00:11:33,560 --> 00:11:34,900 மறுபடி பாக்க முடியாது. 146 00:12:01,550 --> 00:12:04,090 உன்னை நிச்சயமா தேர்ந்தெடுப்பாங்க. நீ ஜேச்சிட்டே. 147 00:12:04,850 --> 00:12:06,300 எதுவும் நிச்சயமில்லை. 148 00:12:09,140 --> 00:12:13,560 அரசு நபர்கள் உன்னையே பார்த்துட்டு இருந்தாங்களாம், அம்மா சொன்னாங்க. 149 00:12:17,650 --> 00:12:19,300 அட. அதோ அங்கப்பார். 150 00:12:19,500 --> 00:12:22,030 அவங்கதானா? அடேங்கப்பா. 151 00:12:29,830 --> 00:12:30,870 அதை மறுபடி செய். 152 00:12:35,380 --> 00:12:38,090 ஏன் தயக்கம்? உன் திறமையை பாராட்டுறேன். 153 00:12:41,840 --> 00:12:43,010 நான் யார்னு தெரியுமா? 154 00:12:44,680 --> 00:12:48,180 - அரசிலிருந்துதானே வர்றீங்க? - நான் நிதி அமைச்சர். 155 00:12:48,720 --> 00:12:50,350 - விளையாட்டு துறை இல்லையா? - இல்ல. 156 00:12:51,770 --> 00:12:53,060 நான் நிதி வசதி துறை. 157 00:12:55,730 --> 00:12:57,940 உன்னை ஒண்ணு கேட்கணும், டாட்டியானா. 158 00:13:06,780 --> 00:13:08,870 என்னோடு ஒரு டேட் வருவாயா? 159 00:13:21,880 --> 00:13:23,050 ரொம்ப நல்லது. 160 00:13:24,380 --> 00:13:25,800 ரொம்ப நல்லது. 161 00:13:26,840 --> 00:13:30,830 அமெரிக்கா புதிய மருந்துகளை சோதனை செய்ய சொல்லுது. 162 00:13:31,030 --> 00:13:36,730 கழுத்துப்பட்டை நார்முடிச்சு அங்கத்தை ஆய, அதிபர் விஞ்ஞானிகளை அழைத்துள்ளார். 163 00:13:37,520 --> 00:13:39,480 கொஞ்ச நாள் நம்மோடு இருப்பாங்க. 164 00:13:39,770 --> 00:13:43,550 நீங்க வேலையை அரம்பிக்க, அவங்களை பிடிச்சு வச்சிருக்கோம். 165 00:13:43,750 --> 00:13:44,760 பிரமாதம். 166 00:13:44,960 --> 00:13:48,930 நரம்பு நார் முடிச்சு வளராத, மொட்டுக்கள் மட்டுமே உள்ள பெண்களை சோதிக்கணும். 167 00:13:49,130 --> 00:13:52,290 பெண்கள், 12 வயதுக்கு கீழே, 168 00:13:55,080 --> 00:13:58,150 உங்க படைப்பை பாத்திட்டிருக்கிறேன். வந்ததுக்கு நன்றி. 169 00:13:58,350 --> 00:14:02,070 எங்கூட நேரம் எடுத்திட்டதிற்கு நன்றி, மேயர் கிளியரி-லோபெஸ். 170 00:14:02,270 --> 00:14:05,570 பேரை சொல்ல கஷ்டப்படாதீங்க. சும்மா மார்கோனு கூப்பிடுங்க. 171 00:14:05,770 --> 00:14:10,050 பாருங்க, உங்க ரியாத் பதிவு, பெண்களோட அணிவகுத்து போனது. 172 00:14:10,300 --> 00:14:13,930 - எவ்ளோ முக்கியமான பணி அது. - நன்றி, மேயர்... 173 00:14:14,560 --> 00:14:15,770 - மார்கோ. - மார்கோ. 174 00:14:16,100 --> 00:14:20,050 சவூதி நிகழ்வுக்குப் பின், உலகளாவிய அரசியல் சர்ச்சைகளை பதிவு செய்றேன், 175 00:14:20,250 --> 00:14:21,920 மின் அங்க சட்டங்கள் குறித்து. 176 00:14:22,120 --> 00:14:24,010 நீங்கள் எதிர்ப்பு குரலை எழுப்பினீங்க. 177 00:14:24,210 --> 00:14:28,330 நான், உடல்ரீதியான சுதந்தரம் கோருபவரை ஆதரிக்கிறேன். 178 00:14:28,530 --> 00:14:32,160 ஆனா, உங்களுக்கு மின் அங்கம் இருக்கா இல்லையானு சொல்ல முன்வரலயே. 179 00:14:33,290 --> 00:14:37,370 இந்த தளத்தை உங்க வேலை வளர்ச்சிக்காக பயன்படுத்துவதா பேச்சு இருக்கு. 180 00:14:37,580 --> 00:14:38,920 உங்க பதில் என்ன? 181 00:14:39,830 --> 00:14:41,940 அதிருக்கட்டும் , ஒரு மாதம் முன், 182 00:14:42,140 --> 00:14:46,340 உங்க யூசர் சேனலுக்கு ஏழே பேர்தான் சந்தாதாரர்கள். 183 00:14:47,470 --> 00:14:49,090 இப்ப, எங்கும் உங்க பேர்தான். 184 00:14:50,140 --> 00:14:54,180 உங்க சமூக முயற்சிக்கும் தப்பான பேர் குடுத்திருக்காங்க தானே? 185 00:14:55,680 --> 00:14:58,460 எனக்கு மின் அங்கம் இருப்பத பத்தி சொல்ல அவசியமில்ல. 186 00:14:58,660 --> 00:15:02,300 இது என் உடல். அதை பத்தி தெரிஞ்சுக்க யாருக்கும் அதிகாரம் இல்லை. 187 00:15:02,500 --> 00:15:05,380 இருந்தாலென்ன, இல்லாவிட்டாலென்ன. 188 00:15:05,580 --> 00:15:09,200 நான் எப்போதும், விடுதலை, உரிமைக்காக நிற்பவள். 189 00:15:09,650 --> 00:15:14,160 நீங்க இருக்கீங்க. உங்களுக்கு மின் அங்கம் இல்ல, ஆனா உயிரை பணயமாக்கி போராடுறீங்க. 190 00:15:14,580 --> 00:15:15,580 ஏன்? 191 00:15:17,500 --> 00:15:23,460 அது வந்து, நான் ஒரு முஸ்லிம், நைஜீரியன், ஆண். 192 00:15:23,840 --> 00:15:28,170 இந்த அடையாளங்கள் எப்படி குறுக்கிடுகின்றன என்பதை யோசித்ததே இல்ல. 193 00:15:28,550 --> 00:15:32,720 ஒரு ஆணா இருப்பது எவ்வளவு அதிர்ஷ்டமானதுனு. 194 00:15:33,220 --> 00:15:37,040 ஆணாக இல்லாம இருப்பதால், பெண்களது பாதுகாப்பு, குரலெழுப்பும் உரிமை, 195 00:15:37,240 --> 00:15:41,270 பெறும் சமூக சுதந்தரம், இவை எனதிலிருந்து ஏன் மாறுபடணும்னு புரியவே இல்லை. 196 00:15:43,770 --> 00:15:46,220 மின் அங்க சக்தியோ உலகின் தன்மையை காட்டியது. 197 00:15:46,420 --> 00:15:48,570 அது எல்லோருக்குமே ஒரு படி மேலானதே. 198 00:15:49,690 --> 00:15:51,930 ஆண்கள் இதை ஆணிடமிருந்து கேக்க பிடிக்கலாம். 199 00:15:52,130 --> 00:15:55,430 கண்டிப்பா. முன்னை விட எங்களுக்கு ஆண்களின் ஆதரவு தேவை. 200 00:15:55,630 --> 00:15:59,190 ஆளுநர் டாண்டன் போல ஆண்கள் சட்டங்களை போடப் பார்க்கின்றனர். 201 00:15:59,390 --> 00:16:02,110 பெண்கள் அங்க மின் சக்தியை ஆயுதமா பதிவு செய்ய. 202 00:16:02,310 --> 00:16:06,740 "பொதுமக்கள் பாதுகாப்பு"ன்ற போர்வையில். யாருக்கு பாதுகாப்பு? 203 00:16:06,940 --> 00:16:10,200 ஆண் அரசியல்வாதிகளுக்கு சொல்லிக்கற மாதிரி இல்ல, 204 00:16:10,400 --> 00:16:12,760 பெண்ணுடல்ரீதியான சுதந்திர போராட்டத்துக்கு. 205 00:16:12,970 --> 00:16:16,460 இன்னும் பெண்களுக்கு, பாதுகாப்பான, களங்கமற்ற மருத்துவ வசதி 206 00:16:16,650 --> 00:16:18,250 கூடாதென வாதிடும் சிலர் உண்டு. 207 00:16:18,450 --> 00:16:19,330 மார்கோ. 208 00:16:19,530 --> 00:16:23,630 எல்லா மின் அங்க சக்தி பெண்களையும் ரப்பர் சிறையில வைத்து பூட்டணுமா? 209 00:16:23,830 --> 00:16:29,300 எப்போதான் கத்துக்கப் போறோம்? பெண்ணுடலின் மீது சட்டம் இயற்றக் கூடாது. 210 00:16:29,500 --> 00:16:31,930 நீங்களே சவூதி அரேபியால நேரா பார்த்தீங்களே? 211 00:16:32,130 --> 00:16:35,810 இந்த குரல் ஓயாது. இது முன்னேற்றத்தை குறிக்குது. 212 00:16:36,010 --> 00:16:39,520 மன்னிக்கணும். ஆனா, துரதிருஷ்டவசமா, நேரம் ஆகிவிட்டது. 213 00:16:39,720 --> 00:16:41,580 மேயருக்கு ஏகப்பட்ட வேலை இருக்கு. 214 00:16:42,250 --> 00:16:44,620 - மன்னிக்கணும். - இல்ல, கண்டிப்பா. நன்றி. 215 00:16:45,380 --> 00:16:47,530 - ஒரே கடைசி கேள்வி. - ஆம். கேளுங்க. 216 00:16:47,730 --> 00:16:48,500 சரி. 217 00:16:49,130 --> 00:16:53,550 நீங்க செனட் பதவிக்காக டேனியல் டாண்டனுக்கு சவால் விடலாம்னு வதந்திகள் உலவுது. 218 00:16:54,760 --> 00:16:55,840 அது உண்மையா? 219 00:16:58,600 --> 00:17:01,430 அந்த நிலைமை வரும் காலத்தில் அதை பார்ப்போம். 220 00:17:02,100 --> 00:17:06,480 ஏமாற்றத்துக்கு வருந்தறேன். சியேடல்லே செய்ய வேண்டிய வேலை நிறைய இருக்கு. 221 00:17:08,980 --> 00:17:11,720 சூடா இருக்கிற ஒரு பிரச்சனையை, 222 00:17:11,920 --> 00:17:13,600 இன்னொரு பிரச்சனையோடு சேக்குறே. 223 00:17:13,800 --> 00:17:17,910 உரலில் தலையை கொடுத்த பின் உலக்கைக்கு பயப்படக் கூடாதலே. 224 00:17:18,110 --> 00:17:22,450 இது ஆபத்தானது, அரசியல் ரீதியா மட்டுமல்ல, நெஜமாவே ஆபத்தானது. 225 00:17:23,040 --> 00:17:24,770 இப்ப உங்க பாதுகாப்பு அதிகம். 226 00:17:24,970 --> 00:17:27,610 உங்க கருத்தை நீங்க வெளிப்படையா சொன்னப்பின். 227 00:17:27,810 --> 00:17:29,150 இதில அர்பன்டாக்ஸ் வேறு. 228 00:17:29,350 --> 00:17:30,780 - என்னது அர்பன்டாக்ஸ்? - யார். 229 00:17:30,980 --> 00:17:34,530 புலம்புற ஆண்களை தூண்டி திரட்டும் வெறி புடிச்ச பெண்வெறுப்பாளன். 230 00:17:34,730 --> 00:17:39,060 அவனை யாருக்கும் தெரியாது. ஒரு அவத்தாரை பயன்படுத்துறான். 231 00:17:39,260 --> 00:17:42,270 இருக்கட்டுமே? கிணற்றுத் தவளை கத்தட்டுமே. நமக்கென்ன? 232 00:17:43,020 --> 00:17:47,100 அவனுக்கு தொண்ணூறு லட்சம் சந்தாதாதாரர்கள். எண்ணிக்கை தொடர்ந்து வளருது. 233 00:17:47,850 --> 00:17:49,520 நீங்க அவனது இலக்கு. 234 00:17:53,690 --> 00:17:57,240 இயற்கையின் விதி. எல்லா சாப்பாட்டு சங்கிலிக்கு, ஒரு உச்சம் உண்டு. 235 00:17:57,820 --> 00:18:01,490 {\an8}பூமியினது உணவுக்கோவையின் உச்சம், நாம். ஆண்கள். 236 00:18:01,870 --> 00:18:03,980 {\an8}இப்போது இது சிதைக்கப் படலாம். 237 00:18:04,180 --> 00:18:08,150 {\an8}எப்பவாவது திடீர்னு ஒண்ணு வந்து முளைத்து, உச்சத்தைக் கவிழ்த்துவிடும். 238 00:18:08,350 --> 00:18:11,820 அந்த மாற்றம் சாதாரணமா நடந்தேறும்னா நினைக்கறீங்க? 239 00:18:12,020 --> 00:18:15,780 இல்ல. மொத்த சமுதாயமே குழப்பமடையும். 240 00:18:15,980 --> 00:18:19,720 இது பேராபத்து. ஆண்களுக்கு மட்டுமல்ல. அனைவருக்குமே. 241 00:18:20,220 --> 00:18:24,670 இந்த பெண்விடுதலைப் போராளிகள் நம்மை அடிமைப் படுத்திடக் கூடாது. 242 00:18:24,870 --> 00:18:28,980 என்னடா அது? அந்த அர்பன்தடியனா? 243 00:18:29,480 --> 00:18:32,980 - அர்பன்டாக்ஸ். - ஆம். இவன் உன் அம்மாவை மட்டமா பேசுறான். 244 00:18:33,230 --> 00:18:37,320 அப்படியல்லே. அம்மாவோட எப்பவும் ஒத்துப்போறதில்ல, அவ்ளோதான். 245 00:18:37,950 --> 00:18:40,020 அது தப்பா? இது சுதந்தர நாடுதானே. 246 00:18:40,210 --> 00:18:43,330 கண்டிப்பா சுதந்தர நாடுதான், ஆனா, மேட்டி, இதைப் பார். 247 00:18:43,620 --> 00:18:47,270 ஃபில்டரை பயன் படுத்தறான். உருவமே தெரியாது.மூஞ்சை மறைச்சுக்கறான். 248 00:18:47,470 --> 00:18:51,740 சொன்ன சொல்லுக்கு பொறுப்பேற்கும் உன் அம்மா மாதிரி இப்படி ஒளியத்தேவையில்லை. 249 00:18:51,930 --> 00:18:54,170 கருத்துக்கு வரவேற்பிருந்தா அது சுலபம். 250 00:18:54,710 --> 00:18:57,630 அர்பன்டாக்ஸ் போன்றவங்க, சொந்த பாதுகாப்புக்காக 251 00:18:58,130 --> 00:19:00,260 ரொம்ப மெனக்கட வேண்டியிருக்கு. 252 00:19:00,800 --> 00:19:02,800 நாமெல்லாம் இப்ப நம்மை காக்கணும், 253 00:19:04,350 --> 00:19:08,640 - ஜாஸ் கூட உன் அனுபவத்தாலா அப்படி சொல்றே? - எல்லாமே ஜாஸ் பத்தியா என்ன? 254 00:19:11,190 --> 00:19:14,980 எல்லாமேதான். இனி எதுவுமே இயல்பானதல்ல. 255 00:19:15,650 --> 00:19:20,010 பள்ளியில பெண்கள், கொடுமை. அவங்களுக்கு பிடிக்காதது சொன்னா மின் அதிர்ச்சிதான். 256 00:19:20,210 --> 00:19:23,660 இதோ பார். பெண்கள் இதை செய்வது உங்களை பிடித்திருப்பதால். 257 00:19:26,120 --> 00:19:27,060 சரி. மன்னிசிடு. 258 00:19:27,260 --> 00:19:30,210 நீ படும் பாடு புரியுதுதான், உனக்கு கஷ்டம்தான் 259 00:19:30,960 --> 00:19:33,070 ஆனா, பெண்கள் பயந்து போயிருக்காங்க, 260 00:19:33,270 --> 00:19:36,740 அவங்க உடலில் யாரும் அறியாதவை நிகழ்கின்றன. 261 00:19:36,940 --> 00:19:39,570 நாம் ஒரு புது சகஜநிலை நோக்கி போறோம், ஆனா அதுவரை 262 00:19:39,770 --> 00:19:42,180 அவங்களை கோபப் படுத்தாம இருக்கலாமே? 263 00:19:42,840 --> 00:19:45,120 - நான் கேட்டு வாங்கிட்டேன்னு - இல்ல. 264 00:19:45,320 --> 00:19:48,170 அவங்களுக்கு கோபம் வந்தா எங்க மேலதான் காட்டணுமா? 265 00:19:48,370 --> 00:19:49,710 இது நியாயமில்ல. முட்டாள்தனம். 266 00:19:49,910 --> 00:19:51,850 தெரியும். நீ கோபத்தை காட்டலாம்தான். 267 00:19:52,400 --> 00:19:55,570 ஆனா, இந்தக் குப்பையை மண்டையில ஏத்திக்கறதை நிறுத்தலாமே? 268 00:20:17,800 --> 00:20:19,070 ... நம்மை அடிமையாக்க. 269 00:20:19,270 --> 00:20:21,590 இந்த அமைப்பு காக்கப் படணும். 270 00:20:21,930 --> 00:20:25,390 ஆண்களான நமக்கு, பாதுகாப்பு என்பது நம் புனிதக் கடமை. 271 00:20:26,390 --> 00:20:28,970 இந்த மின்சார நாய்களுக்கு யார் எஜமானன்றதை காட்டணுமே. 272 00:20:38,360 --> 00:20:39,380 சிக்னல் இல்லை 273 00:20:39,580 --> 00:20:44,680 உங்க திரை மாறவே இல்லையா? எங்களுக்கு தொழில்நுட்ப பிரச்சினைகள்இருக்கு 274 00:20:44,880 --> 00:20:47,030 இது எப்போ தொடங்கும்? என்ன நடக்குது? 275 00:20:47,620 --> 00:20:49,410 தெரியாது. ஜெனரலை கேளுங்க. 276 00:20:50,370 --> 00:20:52,750 - ஜெனரல், இது எப்போ துவங்கும்? - சீக்கிரமா. 277 00:21:01,760 --> 00:21:03,340 என் கண்ணே. 278 00:21:05,550 --> 00:21:10,970 ஜெனரல், நார் முடிச்சு நீக்க ஆராய்ச்சி திட்டத்தின் அறிக்கை இதோ. 279 00:21:16,600 --> 00:21:19,470 சோதனையின் மூலம், இந்த அங்கத்தின் அளவு, 280 00:21:19,670 --> 00:21:21,730 ஆளுக்கு ஆள் மாறுபடுவதாக தோன்றுகிறது. 281 00:21:22,940 --> 00:21:26,770 இதோ பார்ப்பது போல், நரம்பு திசுக்கள் நல்ல திண்மையாக இருக்கின்றன, 282 00:21:26,960 --> 00:21:30,990 நரம்பு முடிச்சுகளின் அசல் முகடுகள் அங்கே விருத்தியாகும். 283 00:21:32,620 --> 00:21:34,980 கயிறு போன்ற இந்த திசு நார்கள் 284 00:21:35,180 --> 00:21:38,710 எலெக்ட்ரோலைட்களிலே படர்ந்து, மின் தூண்டலை உருவாக்குகின்றன. 285 00:21:39,960 --> 00:21:43,410 நரம்பு நார் முடிச்சுக்கு அதிக ரத்தம் தேவைப் படுவதை அறிகிறோம். 286 00:21:43,610 --> 00:21:48,760 இதை நீக்கியதும் அந்தப் பெண் இறந்தார். இந்த வாரத்தில் இது மூன்றாவது மரணம். 287 00:21:51,680 --> 00:21:52,770 அசிங்கமா இருக்கு. 288 00:22:06,780 --> 00:22:10,070 நீக்கப் பட்ட எந்த பெண்ணும் இங்கு பிழைக்கவில்லை என அறிக்கை. 289 00:22:10,580 --> 00:22:13,160 கடவுளே. இது எப்படி வந்ததுன்னு தெரிய வேணாமே? 290 00:22:13,750 --> 00:22:16,400 - கார்பேத்தியாவிலிருந்து தன்னார்வலர்கள். - தன்னார்வலர்களா? 291 00:22:16,600 --> 00:22:20,330 கிழக்கு ஐரோப்பிய மனிதக் கடத்தல் தலைநகரிலிருந்தா? அன்னா, என்ன இது? 292 00:22:20,960 --> 00:22:22,900 ரகசியக் காப்பு ஒப்பந்தம் அதுக்குதானா. 293 00:22:23,100 --> 00:22:26,430 நம் கைகள் சுத்தம். இதில் எதற்கும் நாம் உடந்தையல்ல. 294 00:22:26,630 --> 00:22:29,080 ஆராய்ச்சி முடிந்தபின்தான் நமக்குக் கிடைச்சுது. 295 00:22:29,280 --> 00:22:31,300 அப்படி சொன்னா நான் திருப்தியாயிடணுமா? 296 00:22:31,550 --> 00:22:33,970 எனக்கு அதனால்தான் நீங்க தேவைப் படுறீங்க. 297 00:22:34,600 --> 00:22:37,600 ஜால்ராக்கள் தேவையில்லை. மனசாட்சியுள்ளவர் தேவை. 298 00:22:38,850 --> 00:22:42,050 ராப், எனக்கு வெளிய சொல்லிக்க முடியாத அளவுக்கு ஒரு வேலை. 299 00:22:42,250 --> 00:22:43,480 ரொம்ப ரகசியம். 300 00:22:44,150 --> 00:22:48,570 மன சமநிலை அமைவு, சோர்வு நீக்க ஆய்வுகளில் உங்கள் பணிகள், முத்திரை பதித்தவை. 301 00:22:49,160 --> 00:22:53,730 நன்றி, ஆனா, சோதனை செய்யப் பட்ட இந்த மருந்துகள், மயக்க மருந்துகள், 302 00:22:53,930 --> 00:22:57,210 இந்த சிஎக்ஸ்சிஆர்4 உணர்வுறுப்பு எதிர்ப்பிகள், ஹார்மோன் தடைகள், 303 00:22:57,870 --> 00:22:59,610 ஏன்? ஹார்மோன் தடைகள் ஏன்? 304 00:22:59,810 --> 00:23:03,360 அங்க விருத்தி, தொடர் அதீத எஸ்ட்ரோஜென் மட்டத்தால் தூண்டப் பட்ட 305 00:23:03,560 --> 00:23:07,320 முகிழும் மொட்டுகள் தசை நார் முடிச்சாக வளர்வதோடு தொடர்புடையதாம். 306 00:23:07,520 --> 00:23:11,870 அல்லது அவை மாற்றப் படுகையில், தொடர் அதீத மின்தூண்டலோடு தொடர்புடையவை. 307 00:23:12,070 --> 00:23:15,810 ஆக, ஒன்றிய நிதியுதவியில், ஒரு உணர்வமுக்கியை உருவாக்க சொல்றீங்களா? 308 00:23:16,520 --> 00:23:18,480 - ஆம். - அன்னா... 309 00:23:21,060 --> 00:23:24,970 நரம்பு நார் முடிச்சு முக்கிய அங்கம், உடலமைப்போடு உள்ளிணைந்தது. 310 00:23:25,170 --> 00:23:26,720 அதை நீக்குவது உயிருக்கே ஆபத்து. 311 00:23:26,920 --> 00:23:30,810 ஆக, நீங்க சொல்றது, வேதியியல் காயடிப்புதான் சிறந்தது என்று? 312 00:23:31,010 --> 00:23:35,330 நரம்பு நார் முடிச்சால், பல பெண்கள் அச்சம், துன்பத்தை புகார் செய்றாங்க. 313 00:23:35,870 --> 00:23:39,870 இந்த உறுப்பின் வளர்ச்சியை குலைக்கும் ஒரு மருந்துக்கு வணிகத் தேவை இருக்கு. 314 00:23:41,210 --> 00:23:42,830 அந்த பெண் எப்படி கஷ்டப்பட்டிருப்பா? 315 00:23:43,460 --> 00:23:46,610 - விமானத்தை விழச் செய்தாளே அவளா? - இப்படி வாறாதீங்க. 316 00:23:46,810 --> 00:23:49,170 இதை பரிசாக பார்க்கவில்லை. 317 00:23:49,380 --> 00:23:51,280 பாதுகாப்பான மருத்துவ உதவி, 318 00:23:51,480 --> 00:23:53,890 இல்லன்னா, சிலர் இப்படிதான் செஞ்சுக்குவாங்க. 319 00:23:54,510 --> 00:23:55,850 இது நமக்கு தேவையா? 320 00:23:56,350 --> 00:24:00,230 பெண்களின் ஒரு தலைமுறையே, சுய சிதைப்பு நிலையிழப்புக்கு ஆளாக்குவதா? 321 00:24:02,270 --> 00:24:04,520 பெண்களுக்கு தேர்வுரிமை இருக்கணும். 322 00:24:06,570 --> 00:24:08,070 அதை தர நாம் உதவுவோம். 323 00:24:10,320 --> 00:24:11,990 இறுதியா எவ்ளோ பேருக்கு நன்மை 324 00:24:12,570 --> 00:24:17,160 என்ற பரிசை கணக்கிட்டால், செலவுக்கு முகத்தைச் சுளிக்க அவசியமில்லை என்பேன். 325 00:24:27,210 --> 00:24:30,760 - அடடே. இது வேலை செய்யுதா? - பார்? உன்னால் முடியும்னு தெரியும். 326 00:24:44,230 --> 00:24:45,520 ஐய்யய்யோ. 327 00:24:46,940 --> 00:24:50,440 மத்தவங்களுக்கு எல்லாம் நல்லா வருது, எனக்குதான் சொதப்பலாகுது. 328 00:24:53,110 --> 00:24:54,240 நான் வீணா போனவ. 329 00:24:54,570 --> 00:24:58,370 இருக்கட்டும், ஆனா நீ ரொம்ப அழகான வீணா போனவ. 330 00:24:58,950 --> 00:24:59,950 போடா. 331 00:25:24,690 --> 00:25:25,690 ஹேய், ஜாஸ். 332 00:25:28,150 --> 00:25:29,150 ஜாஸ்? 333 00:25:30,650 --> 00:25:34,320 - என்ன? - ஒரு நிமிஷம் வெளியே வாயேன்? 334 00:25:34,990 --> 00:25:35,990 ஹேய், ராயன். 335 00:25:36,530 --> 00:25:38,240 ஹை, திரு.லோபெஸ். 336 00:25:42,830 --> 00:25:43,870 என்ன? 337 00:25:44,160 --> 00:25:46,920 நீயும் ராயனும், ... நீங்க என்ன... 338 00:25:47,540 --> 00:25:48,790 இல்ல. படிக்கிறோம். 339 00:25:50,880 --> 00:25:53,530 தெரியாம ஒரு பேப்பரை பத்த வெச்சிட்டேன். 340 00:25:53,730 --> 00:25:57,580 உனக்கு யார் கிட்டேயாவது பேசணும்னா, என் கிட்ட வரலாம், சரியா? 341 00:25:57,780 --> 00:26:01,540 நீ படும் பாடும், உன் உடலில் நடப்பதும் புரியாம இருக்கலாம். 342 00:26:01,740 --> 00:26:02,620 எனக்குத் தெரியும். 343 00:26:02,820 --> 00:26:06,170 கண்ணு, நான் இல்லாதப்போ அந்தக் கதவை மூடிக்கறது, 344 00:26:06,370 --> 00:26:10,130 உன் வயது பிள்ளைகளுக்கு ரொம்ப இயல்பானது... 345 00:26:10,330 --> 00:26:12,050 என்ன சொல்றேனா, அது வந்து.. 346 00:26:12,250 --> 00:26:15,780 நீ பாதுகாப்பா இருக்கணும்னு எதிர்பார்க்கிறேன். 347 00:26:16,110 --> 00:26:19,970 ஓ.. நாங்க தப்பு தண்டா எதுவும் பண்ணலை. 348 00:26:20,170 --> 00:26:23,980 நான் டாக்டர், ஜாஸ். சாதாரண தந்தை போலல்ல. என்னிடம் எதையும் கேக்கலாம். 349 00:26:24,180 --> 00:26:27,920 அப்பா, சத்தியாமா சொல்றேன். நான் நல்லாருக்கேன். 350 00:26:29,000 --> 00:26:32,550 என் உடலில் நடப்பவை உட்பட. 351 00:26:34,090 --> 00:26:36,420 - என்னை பத்தி கவலை வேணாம். - மகிழ்ச்சி. 352 00:26:39,140 --> 00:26:42,790 - கொடுமையான நாள். - பாவமே.. 353 00:26:42,990 --> 00:26:45,040 எவ்ளோ நேர்காணல்கள், சாப்பிட மறந்தேன். 354 00:26:45,240 --> 00:26:47,630 இந்த டாண்டன் சம்பவத்துக்கு போகணும். 355 00:26:47,830 --> 00:26:50,400 அங்க சரியான சாப்பாடு வேற இருக்காது. 356 00:26:51,150 --> 00:26:55,550 எங்கிருந்தோ இந்த முட்டா பசங்க திடீர்னு முளைக்குறாங்கனு ஹெலென் சொன்னா. 357 00:26:55,750 --> 00:26:58,550 என்னை கேலி பண்ண என்னை மாதிரி முகமுடி செய்றாங்க. 358 00:26:58,750 --> 00:27:01,020 பத்திரிகையாளர் கூட்டத்தை யார் கூட்டச் சொன்னா. 359 00:27:01,220 --> 00:27:03,980 - பிடிக்கலனா, செய்யாதீங்க. - பிரச்சினை அது இல்லை. 360 00:27:04,180 --> 00:27:06,980 எனக்கு பொறுப்பு இருக்கு. இந்த உலகை மேம்படுத்தணும். 361 00:27:07,180 --> 00:27:09,000 நான் நேசிக்கும் மக்கள் இங்க வாழணுமே. 362 00:27:09,540 --> 00:27:13,490 உங்களுக்கு இல்லாத ஒன்னுத்துக்கு பிரதிநிதியா இருக்காதீங்கன்னுதான் சொல்றேன். 363 00:27:13,690 --> 00:27:18,030 பாதிக்கப் பட்டவங்க தைரியமா முன்வந்து சொன்னா, நான் செய்ய வேண்டியதில்லையே. 364 00:27:18,230 --> 00:27:21,140 - அவங்களுக்கு சொல்ல தளம் இல்லையே. - என்னவோ போங்க. 365 00:27:21,340 --> 00:27:23,930 - நான் போய் படிக்கணும். - கதவைத் திறந்து வை. 366 00:27:26,060 --> 00:27:27,670 - ராயன் இருக்கான். - என்னை வெறுக்கிறா. 367 00:27:27,870 --> 00:27:29,310 - இல்ல, அவ வெறுக்கல. - ஆமா. 368 00:27:31,270 --> 00:27:32,510 என் செய்தி கிடைச்சுதா? 369 00:27:32,700 --> 00:27:35,230 இல்ல. இன்னும் எதையும் கேட்கல. மன்னி. இந்தா. 370 00:27:35,780 --> 00:27:38,510 மார்கோ, உன்னிடம் ஒண்ணு பேசணும். 371 00:27:38,710 --> 00:27:43,100 அப்புறமா. நான் அவசரமா போகணும், இப்பவே ஏழு நிமிஷம் தாமதம். 372 00:27:43,300 --> 00:27:45,370 ஆடை மாத்தாம சென்ட் போட்டா, எப்படி? 373 00:27:45,580 --> 00:27:47,730 இன்னிக்கி நடந்ததை பத்தி சொல்லியாணும். 374 00:27:47,930 --> 00:27:51,020 இது ஆதரவா, பயமுறுத்தாத அளவு இருக்கா? 375 00:27:51,220 --> 00:27:52,900 நீ எப்பவும் பிரமாதம். எப்பவுமே. 376 00:27:53,100 --> 00:27:55,400 மார்கோ, கார்பேத்தியா ஆய்வு முடிவு வந்தது. 377 00:27:55,600 --> 00:27:58,420 பரம ரகசியம். நான் பேசுவது பயங்கர, நெறிகெட்ட செயல். 378 00:27:58,670 --> 00:28:00,930 நரம்பு நார் முடிச்சு ஆய்வா? கேட்டேன். 379 00:28:02,010 --> 00:28:03,750 இரு. இரு. உனக்கு தெரியுமா? 380 00:28:03,940 --> 00:28:06,540 - அப்ப ஏன் நீ பயப்படலை? - பயங்கரமா இருக்கு. 381 00:28:06,740 --> 00:28:10,920 நம் அரசு அதுக்கு பணம் கொடுத்ததை வெறுக்கிறேன், ஆனா எல்லா நாடுகளும் வாங்கின. 382 00:28:11,120 --> 00:28:13,310 இல்லனாலும் அவனுங்க செஞ்சிருப்பாங்க. 383 00:28:17,570 --> 00:28:21,930 நீ எப்பவும் பெண்களின் உடல் உரிமை பத்தி கவலைப் படுவேன்னு நினைச்சேன். 384 00:28:22,130 --> 00:28:25,020 ஆமா ராப். பாவம், அந்தப் பெண்கள். 385 00:28:25,220 --> 00:28:27,890 ஆனா, இப்ப இந்த ஆய்வு மத்தவங்களுக்கு உதவினா, 386 00:28:28,090 --> 00:28:30,440 அவங்க மரணதிற்கு ஒரு அர்த்தம் இருக்கும்லே. 387 00:28:30,640 --> 00:28:32,360 நான் ஒரு மருந்தை கண்டுபிடிக்கணுமாம். 388 00:28:32,560 --> 00:28:35,790 பெண்களை மருந்தால அந்த உருப்பை கலைக்கிறதுக்காக. 389 00:28:36,380 --> 00:28:39,880 அவங்க அதை தண்ணீலே கலந்துடுவாங்க போல. 390 00:28:41,720 --> 00:28:43,910 பெரிய பிரச்சனை மாதிரி இருக்கு. அவங்க யார்? 391 00:28:44,110 --> 00:28:45,790 டாண்டன் மாதிரி, அரசு. 392 00:28:45,990 --> 00:28:47,870 - அவங்கதான். - நானும் அரசின் அங்கம். 393 00:28:48,070 --> 00:28:51,250 அதை நடக்க விடவே மாட்டேன், நான் பதவியிலிருக்கும் வரை. 394 00:28:51,450 --> 00:28:55,960 நான் பதவியில் இருக்கணும்னா, டாண்டன் மாதிரி ஆளுங்களோட நல்லப்படியா நடந்துக்கணும் 395 00:28:56,160 --> 00:29:00,260 - சீக்கிரம் தயாராகு. - எனக்கு இதுக்கு போகவே பிடிக்கல. 396 00:29:00,460 --> 00:29:01,430 எனக்கும்தான், 397 00:29:01,630 --> 00:29:05,640 டாண்டனின் நிதிதிரட்டலில், அங்க மின் சக்தி பத்தி நான் பேசணுமாம். 398 00:29:05,840 --> 00:29:09,520 அவனோட சமாதானமா போனாதான், பெண்களுக்கு அவன் தப்பு செய்வதை தடுக்கலாம். 399 00:29:09,720 --> 00:29:12,520 - குறிப்பா அவன் செனட்டுக்கு போனா - நான் உன்னை மாதிரியல்ல. 400 00:29:12,720 --> 00:29:15,360 டாண்டன், அவன் அல்லக்கையோடு. உட்கார்ந்து, 401 00:29:15,560 --> 00:29:18,690 உலகம் பத்தி எரிவதை மறந்து சிரிக்கணும்ன்றதை ஜீரணிக்க முடியல. 402 00:29:18,890 --> 00:29:20,950 ஆனா நான் செஞ்சாகணும், உன் ஆதரவு தேவை. 403 00:29:21,150 --> 00:29:24,510 என்னால தனியா முடியாது, அதனாலே ஆடை மாத்து சூட் போட்டுக்கோ. 404 00:29:34,810 --> 00:29:36,560 டேக்லான் ப்லீஸ் மொபைல் அழைப்பு... 405 00:29:46,110 --> 00:29:47,820 ராபெர்தோ லோபெஸ்தானே. 406 00:29:48,070 --> 00:29:51,160 டெக், கூட பிறக்காத சகோதரா, எப்படி இருக்கே? 407 00:29:51,410 --> 00:29:53,040 அட நீயா? 408 00:29:53,370 --> 00:29:57,830 - ரீயூனியன் சந்திப்புக்கு பிறகு பேசவே இல்ல. - ரொம்ப நாளாச்சு. நாளாச்சு. 409 00:29:58,290 --> 00:30:02,360 - மலிவான விஸ்கி அடிப்போமா? - இப்பலாம் மலிவா சாப்பிடறதில்லே. 410 00:30:02,560 --> 00:30:07,200 உனக்கும் நாம பகோடால பார்த்த அந்த அழகு கோபக்காரிக்கும் என்ன பிரச்சினை? 411 00:30:07,400 --> 00:30:11,510 நடந்தது உனக்குத் தெரியாததா. அவ உன் பத்திரிகை முதல் பக்கத்தில் வந்தாளே. 412 00:30:11,720 --> 00:30:13,880 அதனாலதான் திடீர்னு கூப்பிடுறீயா? 413 00:30:14,070 --> 00:30:16,210 பத்திரிகைல உன் மனைவி பத்தி ஏதோ வந்ததே? 414 00:30:16,410 --> 00:30:18,670 இல்ல. இப்ப பேசுவது மார்கோ பத்தி இல்லை. 415 00:30:18,870 --> 00:30:21,570 எனக்கு ஒரு விஷயம் தெரிஞ்சிருக்கு. பெரிய விஷயம். 416 00:30:25,610 --> 00:30:27,360 சரி, கேட்டிருக்கேன். 417 00:30:30,990 --> 00:30:33,580 எனக்கு சில ஆவணங்கள் கிடைச்சுது. 418 00:30:34,290 --> 00:30:38,210 ஏதோ நரம்பு முடிச்சு ஆய்வு, படம் போட்டு காட்டிருக்கு. 419 00:30:38,410 --> 00:30:40,820 த டைம்ஸ் அந்த படத்தை ஏற்கனவே வெளியிட்டது. 420 00:30:41,020 --> 00:30:43,500 தெரியும். இது அதை விட ரொம்ப பெரிசு. 421 00:30:44,960 --> 00:30:46,340 டெக், சிறுமிகளை கொன்னாங்க. 422 00:30:47,050 --> 00:30:50,080 இப்போ மின் அங்க சக்தியை தடுக்கும் ஒரு மருந்தை 423 00:30:50,280 --> 00:30:53,660 கண்டுபிடிக்க விரும்பறாங்க, அதன் வரையறைகள் பிரம்மாண்டமானவை. 424 00:30:53,860 --> 00:30:58,230 நான் சொல்வது, நிறமற்ற, மணமற்ற, சுவையற்ற சீக்கிரம் கரையக்கூடிய ஒன்னு. 425 00:30:59,770 --> 00:31:04,150 தண்ணீலே யாருக்கும் தெரியாம கலந்துவிடக் கூடியதா இருக்கலாம். 426 00:31:05,150 --> 00:31:06,070 அதேத்தான். 427 00:31:06,610 --> 00:31:09,970 நீ புரிஞ்சுகிட்டே. அந்த ஆவணங்களை உனக்கு அனுப்பறேன். 428 00:31:10,170 --> 00:31:12,390 பாரு. என்னை இதில தொடர்பு படுத்த கூடாது? 429 00:31:12,590 --> 00:31:15,310 கண்டிப்பா இல்ல. எப்படி வந்ததுன்னு சொல்லட்டும்? 430 00:31:15,510 --> 00:31:18,610 தெரியலயே. சாதாரணமா என்ன செய்வே? மறைமுக பெயர் மாதிரி.. 431 00:31:18,810 --> 00:31:22,570 இப்படி செய்யேன், வண்ணம் மிருகம் இணைச்சு? 432 00:31:22,770 --> 00:31:26,070 கறுப்பு நரி, பச்சைக் கழுகு, இப்படி ஏதோ ஒண்ணு. 433 00:31:26,270 --> 00:31:29,030 அட! எந்த மாதிரி படம் பாத்து உளறே.. 434 00:31:29,230 --> 00:31:32,120 ராப், ஏன் இவ்ளோ நேரம்? கார் காத்திருக்கு. 435 00:31:32,320 --> 00:31:37,180 இதோ வந்துட்டேன். டெக், நான் போகணும், ஆவணத்தை இதோ அனுப்பறேன். 436 00:31:37,470 --> 00:31:38,600 சரி.அனுப்பு. 437 00:31:47,030 --> 00:31:50,030 {\an8}நரம்புமுடிச்சு_ஆய்வு_முடிவு_பிடிஎஃப் 438 00:32:24,270 --> 00:32:26,020 இன்னிக்கி, நான் பார்வைக்காக. 439 00:32:26,730 --> 00:32:30,320 சும்மா அழகுக்காக நிக்கிறேன். 440 00:32:30,900 --> 00:32:32,360 வாயை இறுக மூடிக்கிட்டு. 441 00:32:37,200 --> 00:32:40,410 அங்கே பாத்தியா? அவதான் என் மனைவி. 442 00:32:44,040 --> 00:32:45,580 ரொம்ப பெரிய ஆள். 443 00:32:49,250 --> 00:32:50,460 இன்னொண்ணு தாங்க. 444 00:32:50,760 --> 00:32:51,590 நல்லாருக்கு. 445 00:32:52,930 --> 00:32:54,090 சந்திக்க மகிழ்ச்சி. 446 00:32:55,010 --> 00:32:59,140 உங்க மும்முரமான வேலைகளுக்கு இடையில், இங்கே வந்ததுக்கு நன்றி. 447 00:32:59,470 --> 00:33:01,630 எல்லாம் உங்களுக்காகதான் டேனியல். 448 00:33:01,830 --> 00:33:04,770 நீ பண்ண தப்பை சரி செஞ்சுக்க வரலையே? 449 00:33:05,350 --> 00:33:06,460 என் தப்பா? 450 00:33:06,660 --> 00:33:10,130 கட்சி தலைவர்கள், உன் அணி செயற்பாட்டை பத்தி கவலைப் படறாங்க, 451 00:33:10,330 --> 00:33:12,510 அந்த திடீர் பத்திரிகையாளர் கூட்டத்தின் பின். 452 00:33:12,710 --> 00:33:15,560 அவங்களை விட, என் தொகுதி மக்கள் மேலே எனக்கு கவலை. 453 00:33:15,760 --> 00:33:20,950 நீ எல்லோருக்காகவும் பேசணும், வெறும் "பெண் உறுப்புகள்"காக மட்டுமில்லை. 454 00:33:21,910 --> 00:33:24,500 அதை ஏன் கையை ஆட்டிக்கிட்டு சொல்றீங்க? 455 00:33:26,920 --> 00:33:29,650 என்னை நீங்க இங்க கூப்பிட்டதே வியப்பா இருக்கு. 456 00:33:29,850 --> 00:33:33,950 கட்சிக்கு நீ இங்கே வேணுமாம். நீதான் பிரபலமாயிட்டியே! 457 00:33:34,150 --> 00:33:35,700 வேனிடி ஃபேர் கட்டுரை எப்படி? 458 00:33:35,900 --> 00:33:39,080 பிரமாதம். கவலைப் படாதீங்க. உங்க பேரை சொல்லவேயில்ல. 459 00:33:39,280 --> 00:33:43,140 உன் அஞ்சு நிமிட புகழ் உன் மண்டைல ஏறிட்டதா சொல்றாங்க. 460 00:33:44,230 --> 00:33:46,850 செனட்டுக்குப் போட்டி போட எண்ணமா? 461 00:33:47,400 --> 00:33:50,320 இந்த புது உலகில் எதுவும் நடக்கலாம். 462 00:33:53,530 --> 00:33:57,280 உனக்கு அது இருக்கில்ல? அந்த மின் அங்க சக்தி. 463 00:33:59,450 --> 00:34:02,370 என் கூட மோதினா, உன் எதிர்காலத்தையே காலி செய்வேன். 464 00:34:06,170 --> 00:34:10,950 ஜினா, இவங்க மார்கோ கிளியரி - லோபெஸ், நம்ம இயக்கத்தின் முகம். 465 00:34:11,140 --> 00:34:13,570 - மார்கோ, இது ஜினா. உங்க விசிறி. - மகிழ்ச்சி. 466 00:34:13,770 --> 00:34:17,240 சந்தித்தது மகிழ்ச்சி. தைரியமா வேலையில இறங்கிருக்கீங்க. 467 00:34:17,440 --> 00:34:20,000 - டேனியலுக்கு ரொம்ப பெருமை. - நம்ம டேனியல். 468 00:34:20,200 --> 00:34:21,970 பெண்களின் ஆதரவாளர். 469 00:34:23,600 --> 00:34:26,810 மீன் முட்டைகளை சுவையுங்க, பெண்மணிகளே, ஆண்மகன்களே! 470 00:34:27,390 --> 00:34:31,230 அருமை. நான் கொஞ்சம் எடுத்துக்கட்டுமா? 471 00:34:32,190 --> 00:34:37,240 ஆஹா. அருமை. மீன் முட்டை எப்போ ரொம்ப ருசியா இருக்கும் தெரியுமா? 472 00:34:37,490 --> 00:34:41,410 - தெரியாதே. - கவலை வேணாம். கொஞ்சம்தான் குடித்தேன். 473 00:34:42,910 --> 00:34:47,790 ஸ்டர்ஜன் மீன் அதுக்காக தயாராக மூணு நாள் முன், 474 00:34:48,750 --> 00:34:49,790 அதான் முட்டை போட. 475 00:34:50,670 --> 00:34:52,820 எப்படி சேகரிப்பது தெரியுமா? சொல்றேன். 476 00:34:53,020 --> 00:34:56,160 பெண் மீன் நல்லா குண்டா ஆகும் வரை காத்திருக்கும். 477 00:34:56,360 --> 00:34:59,030 தலை மேலை ஒரே அடி, கருவறை பிச்சி.. 478 00:34:59,230 --> 00:35:02,870 - ரொம்ப தமாஷ் பண்றே. - பயங்கரமா இருக்கும். 479 00:35:03,070 --> 00:35:05,670 அதாவது, கருப்பையை மொத்தமா கிழிப்பாங்க. 480 00:35:05,870 --> 00:35:08,590 அதிலிருந்து குட்டி முட்டைகளை எடுப்பாங்க. 481 00:35:08,790 --> 00:35:11,310 அதை இப்படி நசுக்கி... 482 00:35:13,320 --> 00:35:15,260 - நேரா நம்ம தட்டுலே. - இதை பிடிங்களேன்? 483 00:35:15,460 --> 00:35:17,280 - கண்டிப்பா. - நன்றி. 484 00:35:18,240 --> 00:35:21,320 "கசிந்த ஆவணங்களால் பெண்கள் மீது அரசின் சித்திரவதை அம்பலம்." 485 00:35:21,910 --> 00:35:24,660 - ஐய்யயோ. - "நரம்பு முடிச்சின் உள்கதை." 486 00:35:25,660 --> 00:35:28,830 இரு. இது நடக்கக் கூடது. 487 00:35:32,920 --> 00:35:35,280 பெண்களை வதைக்கிறார்களா? சோதனைக்குட்படுத்தி? 488 00:35:35,480 --> 00:35:38,840 அது அந்நிய ஆய்வு. நாம் செய்திருக்க வழியே இல்ல. 489 00:35:40,010 --> 00:35:42,720 - நாம வாங்கினோம். - எல்லோரும்தான் வாங்கினாங்க. 490 00:35:43,140 --> 00:35:46,060 எழுதியவர், "த ஸ்கார்லெட் மின்னோ." சொன்னதா சொல்றார். 491 00:35:46,520 --> 00:35:50,630 "ஸ்கார்லெட் மின்னோ."ன்னா பெண் போல தெரியுதே. 492 00:35:50,830 --> 00:35:52,050 குடுங்க. நன்றி. 493 00:35:52,250 --> 00:35:55,300 - மின்னோன்னா என்ன? - ஒரு மீன். சின்ன, குட்டி மீன். 494 00:35:55,500 --> 00:35:58,280 - நான் ஒருத்தரிடம் பேசணும், மன்னியுங்க. - சரி. 495 00:36:07,490 --> 00:36:12,360 நீ என்ன செஞ்சிருக்கேனு புரியுதா? ரகசிய ஆவணத்தை கசிய விட்டே. 496 00:36:12,560 --> 00:36:13,320 அட போப்பா. 497 00:36:13,520 --> 00:36:15,950 யாராவது கண்டுபிடிச்சா உன் வேலை போகும். 498 00:36:16,140 --> 00:36:17,990 இவ்வளவு வருஷ வேலே பாழாகும். 499 00:36:18,190 --> 00:36:20,990 - ஏன் இவ்வளவு குதிக்குறே. - என்ன சொல்றே. 500 00:36:21,190 --> 00:36:24,870 டெக்லென் கல்லூரிலருந்து நண்பன். என்னை காட்டிக் குடுக்க மாட்டான். 501 00:36:25,070 --> 00:36:28,330 அவனா? ஒரு கதைன்னா அம்மாவையே வித்துடுவான். 502 00:36:28,530 --> 00:36:31,090 இல்ல. அவன் இல்ல பிரச்சினை. அவனில்ல பிரச்சினை. 503 00:36:31,280 --> 00:36:36,270 பிரச்சினை எது தெரியுமா? நீதான். என் வேலையை பத்தி கேக்கவே இல்ல. 504 00:36:37,770 --> 00:36:39,050 ஆமா.எங்கிட்ட கேள். 505 00:36:39,250 --> 00:36:41,760 - என்னது? - பார்? இப்ப கூட கேக்க முடியல. 506 00:36:41,960 --> 00:36:44,060 - தாங்கலே. ஐய்யோ. - ஐயோ, கடவுளே. 507 00:36:44,260 --> 00:36:46,980 நீ இத்தனை வருஷமா கேட்டதே இல்ல, தெரியுமில்லே. 508 00:36:47,180 --> 00:36:49,480 ஆனா நான் எப்போதும் உன்னை கேப்பேன். 509 00:36:49,680 --> 00:36:52,730 கேட்டா, பெருமூச்சுவிட்டு, கேவலமா இருந்திச்சுன்பே. 510 00:36:52,930 --> 00:36:53,980 ஆனாலும் கேக்கலாமே. 511 00:36:54,180 --> 00:36:57,460 அப்பவும் நானும் வேலை செய்யறேன் என்பதை மதித்திருக்கலாமே. 512 00:36:58,670 --> 00:37:01,620 வேலையிடத்திலே ஒரு பெண் நான் தமாஷா பேசுறன்னு நினைக்கிறா. 513 00:37:01,820 --> 00:37:04,870 - என்னிடம் எப்பவும் வழிவா. - ஐயோ. விளையாடாதீங்க. 514 00:37:05,070 --> 00:37:08,890 - என் வேலைக்கும் உலை வெச்சிட்டே. - அதானே பாத்தேன். 515 00:37:09,350 --> 00:37:12,920 அதைப் பத்திதான் உனக்கு கவலை, உன் அரசியல் எதிர்காலம். 516 00:37:13,120 --> 00:37:16,090 கடவுளே. நீ யாருன்னு கூட இப்போ எனக்கு தெரியல. 517 00:37:16,290 --> 00:37:18,340 மெதுவா பேசு. மெதுவா பேசு. 518 00:37:18,540 --> 00:37:19,840 - என்ன? - போய் படுத்துக்கலாம். 519 00:37:20,040 --> 00:37:21,140 - வா. போலாம். - வேணாம். 520 00:37:21,330 --> 00:37:23,530 - ராப். - உன்னோட எங்கும் வரமாட்டேன். 521 00:37:23,820 --> 00:37:26,620 அட, இல்ல. நான் நீச்சலடிக்கப் போறேன். 522 00:37:31,160 --> 00:37:34,960 அடடே. ராப். ராப். 523 00:37:36,460 --> 00:37:38,690 ராப். பனி உறையுதே. ஐயோ. 524 00:37:38,890 --> 00:37:42,700 - அக்கம்பக்கத்தாரை எழுப்பப் போறே. - அக்கம்பக்கத்தாரை எழுப்புவேன். 525 00:37:42,900 --> 00:37:45,010 யார் இந்த பிரபலம் மார்கோ. 526 00:37:45,380 --> 00:37:49,000 தகவல்களை பகிர விரும்பாதவள், 527 00:37:49,200 --> 00:37:51,680 அந்த மருந்தை நிறுத்த துணியாதவள்? 528 00:37:52,390 --> 00:37:55,520 அவ தன் கணவனின் வேலை பத்தி கூட கேக்கமாட்டாள். 529 00:37:56,520 --> 00:37:58,980 குழந்தைகளை கூட பாரத்துக்க மாட்டா. 530 00:37:59,440 --> 00:38:02,150 நானா குழந்தைகளை பார்த்துக்கற்தில்லை? 531 00:38:03,240 --> 00:38:07,810 அடிச்சு பிடிச்சு நேரத்துக்கு வந்து, இஸ்ஸிக்கு அவ கதையை படிச்சு, மேட்டியின் 532 00:38:08,010 --> 00:38:09,700 வீட்டுப் பாடத்தை பாப்பேன். 533 00:38:10,240 --> 00:38:15,410 அதை ஏனோ தானோன்னு செய்றே, மார்கோ. நீ கவனிக்கற்தே இல்ல. 534 00:38:16,160 --> 00:38:18,610 மேட்டி அர்பன்டாக்ஸுக்கு அடிமைனு தெரிஞ்சிருக்கும். 535 00:38:18,810 --> 00:38:23,630 தெரியுமா, நீ எதுக்கெல்லாம் பாடுபடுறீயோ அதெல்லாம் அவனுக்கு வெறுப்பு. 536 00:38:25,420 --> 00:38:27,030 - சரி. உள்ள போலாம். - வேணாம். 537 00:38:27,230 --> 00:38:28,540 உள்ளே போலாம், ராப். 538 00:38:28,740 --> 00:38:32,100 ஜாஸ் நல்லா இருப்பதா சொல்வதால, அவ நல்லா இருக்கான்னா நினைக்கிறே? 539 00:38:32,810 --> 00:38:36,020 அவ தவிக்கிறா. அவ உடலை கூட கட்டுப் படுத்த முடியல. 540 00:38:36,270 --> 00:38:39,760 உனக்கோ மின் அங்க சக்தி போதை, அது முழு அதிகாரத்தை குடுப்பது போல. 541 00:38:39,950 --> 00:38:42,340 ஏதோ உலகையே மாத்தப் போவது போல. 542 00:38:42,540 --> 00:38:46,190 அது சரி, மார்கோ. மாற்றம் நல்லதுதான். ஆனா ஒண்ணு சொல்லவா? 543 00:38:46,950 --> 00:38:50,240 மாற்றம் வேலைக்கு ஆகாம கூட இருக்கலாம்? 544 00:38:51,160 --> 00:38:52,580 எச்சரிக்கிறேன், மா. 545 00:38:52,780 --> 00:38:58,250 நீ கவனிக்காம விட்டுட்டா, நீ தனித்து விடப்படுவே. 546 00:38:58,710 --> 00:38:59,780 என்னை மன்னி. 547 00:38:59,970 --> 00:39:02,070 - உள்ளே வா. - உன்னை விட்டுட்டு போறேன். 548 00:39:02,270 --> 00:39:04,760 உன்னை விட்டுப் போறேன். நான் நீந்தப் போறேன். 549 00:39:05,260 --> 00:39:07,570 அடக் கடவுளே. ஐயோ. 550 00:39:07,770 --> 00:39:09,050 உங்களுக்குள் சண்டையா? 551 00:39:09,430 --> 00:39:12,450 - இல்ல, போய் படுங்க. ஒண்ணுமில்ல. - நான் நீந்தப் போறேன். 552 00:39:12,650 --> 00:39:15,180 - ஒண்ணுமில்ல. போங்க. - ஸ்கார்லெட் மின்னோ போல. 553 00:39:15,390 --> 00:39:19,710 - அப்பா தண்ணில என்ன செய்யறார்? - போய் படுங்க. ஒண்ணுமில்ல. 554 00:39:19,910 --> 00:39:23,610 - ராப்... வந்துடு, ராப். - நான் சுதந்திரமா ஆயிட்டேன். 555 00:39:26,530 --> 00:39:27,930 அப்பா குடிச்சிருக்காரா? 556 00:39:28,130 --> 00:39:29,490 அப்படிதான் தெரியுது. 557 00:39:30,780 --> 00:39:32,700 இந்த குடும்பமே ஒரு மாதிரி. 558 00:39:37,160 --> 00:39:38,120 பரவாயில்ல. 559 00:39:43,920 --> 00:39:44,840 நான் தப்பிட்டேன்! 560 00:39:46,170 --> 00:39:49,260 முன் நடக்காத நிகழ்வு நாட்டுக்கே சவால்... 561 00:40:23,080 --> 00:40:26,420 என் பிரேஸ்லெட் கழலுது, உதவேன்? 562 00:40:43,190 --> 00:40:44,270 அலெக்ஸாண்ட்ரு. 563 00:40:45,860 --> 00:40:47,520 மன்னிக்கணும். இவர் உதவுவார். 564 00:41:18,260 --> 00:41:19,640 இப்போ போ. 565 00:42:03,560 --> 00:42:06,190 இன்னும் என் குளியலறை டிவி பத்திதான் நினைப்பா? 566 00:42:45,890 --> 00:42:49,150 அது என் பயிற்சியை பாதிக்காது. திருமணம் செய்துக்கற்து. 567 00:42:49,600 --> 00:42:50,920 இதை தொடர்ந்து செய்வேன். 568 00:42:51,120 --> 00:42:53,610 செல்லம், நீ பயிற்சி எடுக்க தேவையில்ல. 569 00:42:54,940 --> 00:42:57,050 அவர் அரசியலில் இருப்பதாலா? 570 00:42:57,250 --> 00:43:00,270 எனக்கு பயிற்சி இன்னும் வேணும். இலவசமா எதுவும் தேவையில்லை. 571 00:43:00,470 --> 00:43:04,200 - நானாவே ஒலிம்பிக்ஸ் போகணும். - இனி உனக்கு பயிற்சியே கிடையாது. 572 00:43:05,040 --> 00:43:08,400 - டாரியாதான் ஒலிம்பிக்ஸ் போவா. - அவ குப்பை. 573 00:43:08,600 --> 00:43:10,960 - இல்லே. பாரு டாட்டியானா. - கூடாது. 574 00:43:11,380 --> 00:43:14,910 நீங்க டாரியாவை அனுப்ப கூடாது. அந்த காலோட எலெனாவை அனுப்ப கூடாது. 575 00:43:15,100 --> 00:43:16,420 என்ன செய்வீங்க? 576 00:43:17,420 --> 00:43:21,510 அதிபர் மோஸ்கலேவ்க்கு தன் மனைவியின் கவனம் திசை திரும்பக் கூடாதாம். 577 00:43:45,370 --> 00:43:47,330 நான் ஒலிம்பிக்ஸ் போகணும். 578 00:43:47,750 --> 00:43:49,580 பணம் சம்பாதித்து உங்களுக்கு தருவேன். 579 00:43:50,080 --> 00:43:52,960 கெழவி ஆயிட்ட பிறகு? 580 00:43:54,420 --> 00:43:59,090 அவன் படு கிழவன். உடல் உறவுக்கு ஆசைப்பட்டா என் கதி? 581 00:44:04,640 --> 00:44:08,140 அவன் கூட உறவு வெச்சுக்க வேண்டியதுதான். 582 00:44:09,810 --> 00:44:15,480 அப்படி செய்யும் போது, உனக்கு பாதுகாப்பா, வயிறு நிறைவா இருக்கும். 583 00:44:18,490 --> 00:44:20,720 என்னை இப்படி ஆக்காதீங்கம்மா. 584 00:44:20,920 --> 00:44:22,990 நீங்கதான் உதவணும். 585 00:44:24,870 --> 00:44:28,290 என் வாழ்வு முழுதும் உனக்காக உழைத்தேன், டாட்டியானா டோனிசி. 586 00:44:30,250 --> 00:44:32,290 இந்த மாதிரி வாய்ப்புக்கு ஏங்கியவ நான். 587 00:44:34,420 --> 00:44:35,790 நான் பிறந்தே இருக்க வேணாம். 588 00:44:40,220 --> 00:44:41,130 நானும்தான். 589 00:44:52,560 --> 00:44:54,920 - டாட்யானா, வேணாம். - உன்னை பாக்க வேணாம். 590 00:44:55,120 --> 00:44:57,420 - வேணாம். - நீயா இருந்தா இங்கிருந்து ஓடிடுவேன். 591 00:44:57,620 --> 00:45:00,550 - எவ்ளோ தூரம் முடியுமோ. - டாட்டியானா, வேணாம். 592 00:45:00,750 --> 00:45:03,070 - டாட்டியானா, நானும் வர்றேன். - உன்னே பிடிக்கல. 593 00:45:04,820 --> 00:45:06,530 ஏன் அப்படி சொன்னே? 594 00:45:06,950 --> 00:45:08,330 எனக்கு சொல்லிட்டு போலே? 595 00:45:08,530 --> 00:45:09,540 மாட்டேன். 596 00:45:18,250 --> 00:45:22,050 இந்த பவர் நிஜம். 597 00:45:23,010 --> 00:45:26,080 என்னை குளியலறை கொண்டு போகும்போது செய்தியில் பார்த்தேன். 598 00:45:26,280 --> 00:45:30,060 சவூதி அரேபியால ஏதோ நடக்குது. பெண்களின் எழுச்சி. 599 00:45:32,930 --> 00:45:37,010 - அப்போ நமக்கு ஏன் வரல? - அது இன்னும் சின்னப் பெண்களுக்கே. 600 00:45:37,200 --> 00:45:39,840 அதனாலதான் சின்னப் பெண்களை கடத்தலையோ. 601 00:45:40,040 --> 00:45:43,010 பிரமாதம். என்னை இங்க கொண்டு வந்தப்ப, நான் சின்னவதான். 602 00:45:43,210 --> 00:45:45,320 ஆனா இதுபோல ஏதுமில்ல. 603 00:45:46,410 --> 00:45:49,580 இப்ப எனக்கு ரொம்ப வயதாயிடுச்சா? என்ன கண்றாவியோ? 604 00:45:51,330 --> 00:45:53,250 எனக்கு வரவே வராதுன்னு நினைக்கிறாங்க. 605 00:45:53,710 --> 00:45:57,330 முதல்ல நான் அந்த தடியன்களோட உறுப்பை தீய்ச்சுடுவேன். 606 00:45:58,290 --> 00:46:00,670 தீஞ்சு போங்கடா தே.... பசங்களா. 607 00:46:10,930 --> 00:46:14,680 நமக்கு உதவி ஏதும் வராது. நமக்கு பவர் இல்ல. 608 00:46:17,480 --> 00:46:22,570 நமக்கு சாப்பிட எடுத்து வரும் செவிட்டு பெண். அவளுக்கு இருக்கலாம். 609 00:46:40,540 --> 00:46:41,920 உங்கிட்ட என்ன இருக்கு? 610 00:46:44,510 --> 00:46:48,370 இவளைப்பத்தி கவலை வேணாம். இவளுக்கு கெடையாது 611 00:46:48,570 --> 00:46:52,180 போ. போ. அடுத்து உன் முறைதான். 612 00:48:13,550 --> 00:48:14,390 நல்லாருக்கீங்களா? 613 00:48:17,310 --> 00:48:20,940 - அப்பா? - ம்..நல்லாருக்கோம்னு நினைக்கிறேன். 614 00:48:23,860 --> 00:48:29,240 நான் நினைச்சதை விட அதிகமா குடிச்சிருக்கேன்னு நினைக்குறேன். 615 00:48:30,490 --> 00:48:31,530 சரி. 616 00:48:33,200 --> 00:48:37,830 இதுவரை உன் நாள் எப்படி இருந்ததுன்னு கேக்கலேன்னா, மன்னிச்சிடு 617 00:48:38,030 --> 00:48:41,080 எனக்கு உன்னை ரொம்ப பிடிக்கும், முடிஞ்சதை செய்றேன். 618 00:48:41,710 --> 00:48:45,630 - குடிச்சிட்டு பேசுறீங்க. - ஆனா நிஜம். உன்னை நேசிக்கிறேன். 619 00:48:46,170 --> 00:48:47,420 நான் ஏதோ... 620 00:48:48,760 --> 00:48:52,830 ரொம்ப அசதியா இருக்கு. நானே எல்லா முடிவும் எடுக்க பிடிக்கலை. 621 00:48:53,030 --> 00:48:55,220 எல்லாத்திலேயும் தோத்துப் போறதா தோணுது. 622 00:48:55,890 --> 00:48:58,510 என்னால எவ்வளவுத்தான் செய்ய முடியும்? 623 00:49:01,680 --> 00:49:05,310 - உங்கிட்ட கஞ்சா இருக்கா? - என்னது? 624 00:49:05,610 --> 00:49:09,110 அட! நீ அந்த கேட் பெண்ணோட புகைப்பது தெரியும். பயப்படாதே. 625 00:49:19,870 --> 00:49:23,650 கேட் உன்னை கெடுக்கிறா. நீ கஞ்சா பிடிப்பதை அனுமதிக்க மாட்டேன். 626 00:49:23,850 --> 00:49:25,710 - சொல்றது புரியுதா? - புரியுது. 627 00:49:28,800 --> 00:49:30,170 வெளியே வாயேன்? 628 00:49:34,930 --> 00:49:35,890 சரி. 629 00:49:38,510 --> 00:49:41,270 - போச்சு. லைட்டரை மறந்தேன். - நான்... 630 00:49:42,480 --> 00:49:43,730 சும்மாத் தொட்டு.. 631 00:49:57,450 --> 00:50:01,740 பிரமாதம். என்னமா பண்றே, கண்ணு. 632 00:50:02,870 --> 00:50:03,870 நன்றி. 633 00:50:19,890 --> 00:50:24,310 - நீங்க இதெல்லாம் பண்ணுவீங்கன்னு தெரியலை. - நானும் ஒரு காலத்தில் சின்னவதானே. 634 00:50:28,770 --> 00:50:31,190 தெரியாம என் கை உன் பக்கம் வருது. 635 00:50:40,370 --> 00:50:44,450 நான் இதை மக்களிடத்தில் சொன்னது எனக்காக, என் பதவிக்காகன்னு நினைக்கறியா? 636 00:50:45,200 --> 00:50:48,750 - எப்பவும் உங்க பதவி பத்திதானா. - இல்ல, பாரு. 637 00:50:50,000 --> 00:50:52,340 என் அம்மா என்னை பாத்துக்கலை. 638 00:50:53,670 --> 00:50:58,450 நான்தான் அவங்களை பாத்துக்கணும். தண்ணி அடிச்சிட்டு தரையிலே உருளுவாங்க. 639 00:50:58,650 --> 00:51:01,720 நான்தான் பெரியவளா நடந்துக்கணும். நான்தான் கவலைப் படணும். 640 00:51:02,430 --> 00:51:05,180 நான் அவங்களை போல் இருக்கவே கூடாதுன்னு நெனச்சேன். 641 00:51:07,890 --> 00:51:12,480 உனக்கு செய்ய வேண்டியதை செஞ்சேன். உன் எதிர்காலத்துக்காக. 642 00:51:12,860 --> 00:51:15,280 மேட்டி, இஸ்ஸியின் எதிர்காலத்துக்காக. 643 00:51:15,530 --> 00:51:18,450 - உங்க பாதுக்காப்புக்காக. - புரியுது. 644 00:51:20,240 --> 00:51:24,700 - உங்களுக்குதான் புரியலனு நினைக்கிறேன். - சரி. புரிய வை. 645 00:51:27,250 --> 00:51:30,730 - இனியும் உங்க ஆதரவு வேணாம். - கண்ணா, நீ என் குழந்தை. 646 00:51:30,930 --> 00:51:33,630 - எப்பவும் ஆதரவா இருப்பேன். - தெரியும். தெரியும். 647 00:51:34,500 --> 00:51:38,800 நீங்க வளர்ந்த சூழலை நினைச்சிட்டிருக்கீங்க. 648 00:51:40,050 --> 00:51:45,540 இப்போ நாங்க மாறியதால அதிக ஆதரவு தேவைன்னு நினைக்கறீங்க. 649 00:51:45,740 --> 00:51:49,060 இது எப்படி இருக்குன்னும் உங்களுக்கு தெரியல, பயந்துட்டீங்க. 650 00:52:04,240 --> 00:52:06,620 இப்ப நீங்க இதன் அடையாளமாகியது எனக்கு பிடிக்கல. 651 00:52:07,540 --> 00:52:11,790 ஏன்னா எங்கும் எல்லோரிடமும், இது பிரமாதம்னு சொல்றீங்க, 652 00:52:12,120 --> 00:52:14,340 ஆனா அது போலி. 653 00:52:15,460 --> 00:52:16,800 உங்களுக்கு தெரியாது. 654 00:52:18,260 --> 00:52:20,880 உங்களுக்கு இல்லயே. இதை நீங்க உணர முடியாது. 655 00:52:22,800 --> 00:52:24,050 இரு, எனக்கு தெரியணும். 656 00:52:27,310 --> 00:52:29,520 நீ உலகை உணரும் விதத்தை புரிஞ்சுக்கணும். 657 00:52:31,270 --> 00:52:32,850 சரி, கோபப் படாதீங்க. 658 00:52:37,480 --> 00:52:41,700 செவ்வாய் கிழமை, 659 00:52:42,780 --> 00:52:48,740 நான் ஓட்டப் பயிற்சிக்கு போனேன், வழி தவறி இருட்டாயிடுச்சு. 660 00:52:50,960 --> 00:52:56,670 ஆனா, அவசரமா வருவதற்கு பதில், நான் கும்மிருட்டில் பயமில்லாம நடந்தேன். 661 00:52:56,920 --> 00:52:58,570 ஜாஸ்,வேண்டாம். 662 00:52:58,770 --> 00:53:01,670 ரொம்ப நல்லாருந்தது. அதான் விஷயமே. 663 00:53:03,180 --> 00:53:05,720 இப்போ ரெண்டு இயர் பட் உடனும் ஓடுறேன். 664 00:53:06,970 --> 00:53:12,730 பாதுகாக்கும் உத்தியா விரல்களுக்கிடையில் சாவியை வச்சிருக்கற்தில்லை. 665 00:53:14,810 --> 00:53:16,900 நண்பர்களோடு திட்டமெல்லாம் போடுறதில்லை 666 00:53:17,100 --> 00:53:20,070 வெளிய போனா எப்படி பாதுக்காப்பா வீடு திரும்புறதுன்னு. 667 00:53:21,570 --> 00:53:24,700 தொடர்ந்து அச்சத்தில் இருக்கும் அந்த உணர்வு இப்ப காணோம். 668 00:53:24,990 --> 00:53:29,240 நிச்சயமா நாங்க பயப்பட வேண்டிய விஷயங்கள் இருக்கத்தான் செய்யுது, 669 00:53:29,950 --> 00:53:33,750 ஆனா இப்ப பாதி எடை குறைஞ்சு லேசா ஆய்ட்ட போல இருக்கு. 670 00:53:35,170 --> 00:53:38,460 ரெண்டு மடங்கு அதிக வலிமையா உணர்றேன். 671 00:53:40,420 --> 00:53:42,920 இது இஸ்ஸிக்கு எப்படி இருக்கும்னு புரியுதா? 672 00:53:43,340 --> 00:53:48,930 தெருவில் போகும் எவனையோ பாத்து தலை குனிஞ்சு போக வேண்டியதில்லை. 673 00:53:50,850 --> 00:53:54,810 அவ என்ன உடுத்தி இருக்கான்ற கவலை இனி இல்லை. 674 00:53:59,110 --> 00:54:01,900 அப்படி சுதந்தரமா வளர முடிவதை நினைச்சு பாக்க முடியுமா? 675 00:54:08,370 --> 00:54:09,450 எனக்கு அது வேணும். 676 00:54:13,040 --> 00:54:14,370 எனக்கு அதை தருவியா? 677 00:54:18,250 --> 00:54:19,920 இதை இதற்குமுன் செஞ்சது இல்லை. 678 00:54:21,130 --> 00:54:23,510 - ஆனால் நான் நெட்டில் பார்த்தேன். - சரி. 679 00:54:25,300 --> 00:54:30,760 உங்களுக்கு நான் தூண்டக் கூடிய நரம்பு நார் முடிச்சு மொட்டு இருக்காநு தெரியலயே. 680 00:54:38,810 --> 00:54:41,400 - ஒரு வேளை வேலை செய்யலேன்னா? - வேலை செய்யும். 681 00:54:43,940 --> 00:54:45,030 உன்னே நம்புறேன். 682 00:54:51,370 --> 00:54:52,370 சரி. 683 00:55:39,120 --> 00:55:40,120 அசையாதே. 684 00:55:41,580 --> 00:55:43,460 அசையாதே. 685 00:55:58,180 --> 00:55:59,600 தயவு செய்து. சொல்லிடாதீங்க... 686 00:56:02,310 --> 00:56:04,480 அசையாதே, காவலர்களை கூப்பிடுவேன். 687 00:56:10,320 --> 00:56:11,410 எனக்கும் குடு. 688 00:56:14,620 --> 00:56:15,830 அது முடியாதே. 689 00:56:16,290 --> 00:56:19,040 அது முடியும்னு தெரியும், நீ எனக்கு குடுக்கணும். 690 00:56:21,420 --> 00:56:25,380 - நான் உங்களை கொண்னுட்டா? - கவலை இல்ல. எனக்கு குடு. 691 00:56:26,300 --> 00:56:28,630 எனக்குக் கொடு. எனக்குக் கொடு. 692 00:57:19,770 --> 00:57:21,640 எல்லோரும் உட்காந்து தொலைங்க. 693 00:57:58,350 --> 00:57:59,220 ஸோயா. 694 01:00:16,440 --> 01:00:18,390 அடுத்து வருவது... 695 01:00:18,590 --> 01:00:20,990 - என்னது இது? - கொலை மிரட்டல்கள். 696 01:00:21,190 --> 01:00:24,310 ஆதங்கமிக்க, சக்தி வாய்ந்த பெண்ணோடு பிரச்சினையே இருந்ததில்ல. 697 01:00:24,510 --> 01:00:26,390 ஆனா, இதுக்கெல்லாம் நான் ஒத்துக்கலை. 698 01:00:26,590 --> 01:00:30,910 இந்த பவர், சமூகத்தை புது வழியில் அணுக ஒரு வாய்ப்பு. 699 01:00:31,120 --> 01:00:32,570 நாம் பலமாக இருப்பதை மறந்தோம். 700 01:00:32,770 --> 01:00:36,110 இது ஒரு யுத்தம். நமதாக இருந்த உரிமையை, மீட்டெடுக்க. 701 01:00:36,310 --> 01:00:38,320 - மின் அங்கத்துக்காக சோதனை. - சட்டவிரோதம். 702 01:00:38,520 --> 01:00:40,910 நீங்க உங்க ஊழியர்கள சோதனை வேணாம்னா விட்டுடலாம். 703 01:00:41,110 --> 01:00:43,010 வீட்டுக்கு ஊதியமற்ற விடுமுறையா போகலாம். 704 01:00:47,100 --> 01:00:49,040 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு கைனூர் சத்யன் 705 01:00:49,240 --> 01:00:51,190 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்