1
00:00:06,130 --> 00:00:08,210
இதற்கு முன்பு...
2
00:00:09,340 --> 00:00:13,510
தீவிபத்துகள், பெண்கள், மின் தடைகள்,
இவைகளுக்கு ஏதோ தொடர்பிருக்கா?
3
00:00:14,140 --> 00:00:15,330
- அம்மா?
- அது ஒரு உறுப்பு.
4
00:00:15,530 --> 00:00:17,760
தேவையால் விருத்தி செஞ்சுகிட்டாங்களா.
5
00:00:19,220 --> 00:00:22,540
- மன்னிக்கணும்.
- இதை அவ எனக்கு குடுத்தா.
6
00:00:22,740 --> 00:00:26,150
கதாநாயகனா காட்டிக்க கேமரா
முன்னால நிற்கதான் உங்களுக்கு ஆசை.
7
00:00:26,690 --> 00:00:32,300
ஆனா, மக்களுக்கு தோள் கொடுக்கணும்,
பயமில்லாம இருக்க உதவணும்னா கோழையாகறீங்க.
8
00:00:32,500 --> 00:00:34,360
என் காலை வாரி விடாதே மார்கோ.
9
00:00:35,610 --> 00:00:40,690
இது போலி அல்ல. நாம் இதுவரை அறிந்த உலகம்
அப்படியே இருக்கப் போவதில்லை.
10
00:00:40,890 --> 00:00:41,830
யார் நீ?
11
00:00:44,670 --> 00:00:46,150
உன்னிடம் ஸோயா பேசினாளா?
12
00:00:46,350 --> 00:00:48,780
இன்னும் இல்ல. இத்தனை வருடமா.
13
00:00:48,980 --> 00:00:53,280
என் நாடு என்னை பெருமையா
போற்றணும். என் தங்கையையும்தான்.
14
00:00:53,480 --> 00:00:54,630
என்ன வெச்சிருக்கே பார்!
15
00:00:54,880 --> 00:00:57,090
இதெல்லாம் என்ன சும்மா வந்ததா?
16
00:01:00,930 --> 00:01:05,850
மின்பொறி பெண்கள் விஷயம் பொருளாதார
சந்தைகளில் குழப்பம் விளைவித்தது,
17
00:01:06,150 --> 00:01:09,150
கார்பேத்தியாவும் இதற்கு விதிவிலக்கல்ல
18
00:01:10,070 --> 00:01:13,900
அதிபர் விக்டர் மோஸ்கலேவ்
விரைவாக செயல்படவில்லை,
19
00:01:14,110 --> 00:01:17,070
இந்த குழப்பத்தால் வந்த நெருக்கடிகளை
சமாளிக்க.
20
00:01:17,450 --> 00:01:19,870
ஒழிஞ்சு போ, மோஸ்கலேவ்.
21
00:01:27,250 --> 00:01:30,340
'திருடன்'
22
00:01:57,780 --> 00:01:59,890
உங்களுக்கு மூணு நேர்காணல்கள்
இருக்கு.
23
00:02:00,090 --> 00:02:04,100
- வேனிடி ஃபேர் படமெடுக்கணுமாம்.
- பரவாயில்லையே.
24
00:02:04,300 --> 00:02:08,650
கிண்டல், நக்கல் எல்லாம்
வேணாம். உங்க குடும்பம் மேலே கவனம்.
25
00:02:08,850 --> 00:02:11,240
நீங்க ஒரு மகன், இரண்டு மகள்களின் தாய்.
26
00:02:11,440 --> 00:02:15,160
எத்தனை மானிடப் பிள்ளைகள்
பெற்றேன்னு எனக்கு தெரியாதா, ஹெலென்.
27
00:02:15,360 --> 00:02:17,990
கேக்கிற விஷயத்தை மட்டும்
பேசறதா உறுதி தர்றேன்.
28
00:02:18,190 --> 00:02:20,620
எனக்கு வேலே இருக்குனு
எல்லோருக்கும் தெரியும். நான் ஒரு மேயர்.
29
00:02:20,820 --> 00:02:24,720
முன்னே வந்து நின்னவுடன்
நீங்க இதன் அடையாளமாகறீங்க.
30
00:02:26,140 --> 00:02:29,980
மார்கோ, கொஞ்சம் பின்னால் சாய்ந்து மோவாயை
என் பக்கம் திருப்புங்க.
31
00:02:31,940 --> 00:02:36,140
சிரிக்காதீங்க. கழுத்து தளருங்க.
கண் நேரா என்னைப் பார்க்கணும்.
32
00:02:36,340 --> 00:02:39,320
என் முகத்தை எரிக்கிற மாதிரி பாருங்க.
33
00:02:40,610 --> 00:02:43,490
அப்படி, அவ்ளோதான். அட்டகாசம்.
34
00:02:43,870 --> 00:02:46,290
சீற்றம். சக்தி.
35
00:02:47,620 --> 00:02:52,250
த
பவர்
36
00:02:54,420 --> 00:02:55,780
மின்பொறி தாக்கம்,
37
00:02:55,980 --> 00:03:00,630
பதின்ம வயதுப் பெண்களை பாதிப்பது, தொற்றோ
தந்திரமோ அல்ல.
38
00:03:00,890 --> 00:03:03,790
டாக்டர்கள் ஒரு புதிய உருப்பை
கண்டுபிடித்தனர்,
39
00:03:03,990 --> 00:03:06,430
இளம் பெண்களின் கழுத்துப் பட்டையில்.
40
00:03:07,060 --> 00:03:12,650
{\an8}இது 12 முதல் 19 வயது பெண்களுக்கு இயற்கையா
விருத்தியாகிறது, திறன் தொற்றுகிறது.
41
00:03:13,940 --> 00:03:19,110
{\an8}இந்த உறுப்பு இதயத்தின் மின்தூண்டலை
பிரதிபலிக்கிறது.
42
00:03:19,610 --> 00:03:21,680
இது ஏன் வளர்ந்ததுனு தெரியலை..
43
00:03:21,880 --> 00:03:26,990
இந்த சக்தியின் வீச்சும்
நோக்கமும் எங்களுக்கு புரியலை.
44
00:03:27,750 --> 00:03:31,820
அடுத்த சில மாதங்களில் நம் எல்லோரையும்
எதிர் நோக்கியுள்ள பிரச்சினை இதுதான்.
45
00:03:32,020 --> 00:03:34,780
'தீப்பொறி பெண்கள்' மரண தண்டனை பெறுவார்கள்
46
00:03:34,980 --> 00:03:35,920
ஸோஃபியா எங்கே?
47
00:03:37,090 --> 00:03:38,990
எல்லா பெண்களையும் போகச் சொல்லிட்டாங்க.
48
00:03:39,190 --> 00:03:42,790
தயவு செய்து என்னை சொல்ல விடுங்க, நாங்க
49
00:03:42,990 --> 00:03:44,640
உன்னை வெச்சுக்கலாம்னு சொன்னாங்க.
50
00:03:48,350 --> 00:03:50,430
அந்த பவர் எனக்கு இல்லாததாலத்தானே.
51
00:03:51,230 --> 00:03:54,020
...பங்காளர்கள், உங்க
சக ஊழியர்கள், நண்பர்கள்.
52
00:03:54,730 --> 00:03:56,730
- வடிம்.
- நாங்க எதிரிகளல்ல
53
00:04:00,690 --> 00:04:03,200
ஆம். அதான்.
54
00:04:03,530 --> 00:04:09,100
என் கண்ணே. நல்லா வெளிக்கு போனியா.
55
00:04:09,300 --> 00:04:10,160
பெருமையா இருக்கு.
56
00:04:20,300 --> 00:04:22,930
...சவூதி அரேபியாவில்...
57
00:04:24,800 --> 00:04:26,720
எனக்கு அங்கே தொடர்புகள் உண்டு.
58
00:04:27,970 --> 00:04:30,720
இதை அவங்க தொடர விடமாட்டாங்க.
59
00:04:35,810 --> 00:04:38,070
நேர்காணல் 4 மணிக்கு தள்ளிப் போச்சு.
60
00:04:39,820 --> 00:04:42,070
அப்போ நாம் 5 மணிக்குப் போவோம்.
61
00:04:45,530 --> 00:04:47,950
பொருளாதாரம் பத்தி பேசுவாங்க.
62
00:04:48,580 --> 00:04:52,500
- நீங்க அதை எப்படியாவது தவிர்க்கணும்.
- எனக்கு பிடித்ததையே பேசுவேன்.
63
00:04:57,540 --> 00:05:00,300
அடுத்த வாரம் வங்கிகள்
திறக்குமான்னு தெரியல.
64
00:05:01,210 --> 00:05:04,200
- மக்கள் எதிர்..
- நான் இல்லன்னா இன்னும் மோசமாயிருக்கும்.
65
00:05:04,400 --> 00:05:06,840
இதை அவங்களுக்கு
சொன்னீyaa? நான் இருப்பது அதிர்ஷ்டம்.
66
00:05:11,390 --> 00:05:12,890
மக்கள் பயந்துள்ளனர்.
67
00:05:13,350 --> 00:05:16,190
பெண்கள் வாகனம் ஓட்டுவது
மோசமன யோசனைன்னு சொன்னேன்.
68
00:05:17,860 --> 00:05:20,400
ஒண்ணை விட்டுக்கொடுத்தா, முடிவு ஏது?
69
00:05:21,820 --> 00:05:24,320
- பிரதமரே...
- தாமதமா வந்திருக்கே.
70
00:05:27,610 --> 00:05:30,100
இந்த நேர்காணல் நீங்க உயிரோடிருப்பதை காட்ட.
71
00:05:30,300 --> 00:05:33,000
இந்த நேர்காணல் நீங்க
இங்கேதான் இருப்பதை நிரூபிக்க.
72
00:05:33,450 --> 00:05:36,770
ஆக, மின்சாரத்தை பயன்படுத்திய ஆறு
பெண்களைப் பற்றி பேசி...
73
00:05:36,970 --> 00:05:39,880
அவங்க செத்துட்டாங்க, ஜெனரல். செத்தாங்க.
74
00:05:40,380 --> 00:05:42,210
அப்படிதான் நடக்கும்னு சொன்னோம்.
75
00:05:46,090 --> 00:05:47,090
சரியா?
76
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
சரி.
77
00:05:57,060 --> 00:05:58,440
ஜெனரல்.
78
00:06:01,020 --> 00:06:02,480
புயல் வரப் போகுது?
79
00:06:13,200 --> 00:06:14,910
ஆமா. அப்படிதான் தோணுது.
80
00:06:16,790 --> 00:06:18,670
நினைப்பதை விட விரைவா வரலாம்.
81
00:06:48,530 --> 00:06:49,780
இறங்கு.
82
00:06:50,240 --> 00:06:51,660
தயவு செய்து, வேணாம்.
83
00:06:53,660 --> 00:06:54,850
என்னை எங்கே கொண்டு போறீங்க?
84
00:06:55,050 --> 00:06:56,200
வாயை மூடு.
85
00:06:56,750 --> 00:06:58,160
ஒழுங்கா நட, இல்ல கொன்னுடுவேன்.
86
00:07:08,840 --> 00:07:09,930
வேணாம்.
87
00:07:11,890 --> 00:07:14,350
தயவு செய்து, என்னை விட்டுடுங்களேன்.
88
00:07:26,570 --> 00:07:27,650
அவ வயது என்ன?
89
00:07:28,150 --> 00:07:29,570
வேணாம். தயவு செய்து.
90
00:07:33,120 --> 00:07:34,910
- அவ வயது என்ன?
- எனக்கு தெரியாது.
91
00:07:44,000 --> 00:07:45,290
பரவாயில்லயே?
92
00:07:46,630 --> 00:07:49,460
- செலவு செய்தேன். நிறைய பணம் தந்தேன்.
- சொன்னேனே.
93
00:07:49,670 --> 00:07:51,840
இனி சின்ன பெண்களை கொண்டு வரமாட்டோம்.
94
00:07:53,930 --> 00:07:56,750
இனி சின்ன பெண்கள் வேணாம். புடி.
95
00:07:56,950 --> 00:07:58,390
இல்ல! வேணாம்!
96
00:07:58,770 --> 00:07:59,710
எனக்கு அது இல்ல.
97
00:07:59,910 --> 00:08:01,000
- நகரு.
- எனக்கு இல்ல.
98
00:08:01,200 --> 00:08:03,810
நகரு. வெளியே போ.
99
00:08:12,450 --> 00:08:15,870
- இனி சின்னப் பெண்கள் வேணாமாமே?
- எனக்குத் தெரியாது.
100
00:08:26,500 --> 00:08:27,630
உன் பெயர் என்ன?
101
00:08:28,170 --> 00:08:29,710
- கிமயா.
- கிமயா.
102
00:08:35,140 --> 00:08:36,510
உன் பெயர் என்ன?
103
00:08:38,260 --> 00:08:39,260
ஸோயா.
104
00:08:41,520 --> 00:08:42,520
ஸோயா டோனிசி.
105
00:08:49,730 --> 00:08:50,680
எப்போ அவங்க...
106
00:08:50,880 --> 00:08:54,400
ஸோயா, ஆங்கிலத்தில் சொல்.
உன்னை அவங்க புரிஞ்சுக்கக் கூடாது.
107
00:08:55,490 --> 00:08:58,660
இங்கிருந்து தப்பிக்கணுமா?
நீ ஆங்கிலம் பேசணும்.
108
00:08:58,910 --> 00:09:00,330
இது விளையாடில்லே.
109
00:09:01,540 --> 00:09:03,410
எனக்கு தெரியும் டாட்டியானா.
110
00:09:07,330 --> 00:09:12,050
விளையாடுற விஷயம் இல்லே. ஒரு குழந்தையைதான்
நல்லா வளர்க்க முடியும். நீதான் அது.
111
00:09:13,470 --> 00:09:18,760
என் வாழ்க்கை, இப்போ
உன் பல்லை விட மதிப்பில்லாதது.
112
00:09:19,220 --> 00:09:21,460
என் வாயில் விலைச்சீட்டை வைக்கட்டுமா.
113
00:09:21,660 --> 00:09:24,430
ஒரு வேளை அம்மா அதுக்கு எவ்ளோ
செலவாச்சுனு சொல்ல மறந்தா.
114
00:09:25,230 --> 00:09:26,440
அவங்க ஒரு கிறுக்கு.
115
00:09:30,070 --> 00:09:31,400
அப்போ என்ன செய்யப் போறே?
116
00:09:35,280 --> 00:09:36,280
இஸ்ரேல்.
117
00:09:37,450 --> 00:09:40,950
நான் இஸ்ரேல் போய், பக்கத்து வீட்டு
திருமதி. ஹோசனை கண்டுபிடிப்பேன்.
118
00:09:41,740 --> 00:09:44,250
நாலு வயசுக்கு பின்
அவங்களை நீ பார்க்கலலே.
119
00:09:46,250 --> 00:09:51,300
ஆமா, ஆனா அவங்க போனப்போ,
தன்னோடு வாழலாம்னு சொன்னாங்க.
120
00:09:53,010 --> 00:09:55,840
அது மோசமான யோசனை இல்லை.
இஸ்ரேல் போவது.
121
00:09:58,260 --> 00:10:01,640
ஆமா. ஆனா அது ஒலிம்பிக்ஸ் இல்லை.
122
00:10:03,640 --> 00:10:06,690
உனக்காக ஏதாவது வாங்கி வருவேன். ஒரு பரிசு.
123
00:10:07,270 --> 00:10:10,210
சரி, ஆனா ஒலிம்பிக் பரிசு வேண்டாம்..
124
00:10:10,410 --> 00:10:11,360
அது குப்பை.
125
00:10:11,650 --> 00:10:14,840
ஷிட். "இட்ஸ் ஷிட்."னு சொல்லு.
126
00:10:15,040 --> 00:10:17,490
- இப்படி சொல், "ஷ்விட்."
- ஷிட்
127
00:10:18,280 --> 00:10:19,360
ஷிட்.
128
00:10:20,870 --> 00:10:24,700
உனக்கு சாக்கலேட் வாங்கி வர்றேன்.
129
00:10:26,080 --> 00:10:29,210
- ஷூக்கள்.
- ஷூக்கள் எங்கே கிடைக்கும்?
130
00:10:29,500 --> 00:10:31,880
உடை மாற்றும் அறையில்தான்.
131
00:10:32,250 --> 00:10:36,170
- சரி. சரி. ஷூக்கள்.
- ஷிட் ஷூக்கள்.
132
00:10:37,340 --> 00:10:38,720
ஷிட் ஷூக்கள்.
133
00:10:43,470 --> 00:10:44,600
ஆரம்பி.
134
00:10:49,480 --> 00:10:52,690
எழுந்திரு. நில். நெஞ்சு நிமிர்ந்து.
135
00:10:53,480 --> 00:10:57,610
தைரியமா முகம் உயர்த்தி,
கைகள் உறுதியா, விரிந்து.
136
00:10:58,860 --> 00:11:02,160
கால்கள் உறுதியா. உன் கால்
கட்டைவிரல்களால் அழுத்து.
137
00:11:03,240 --> 00:11:04,450
என்னை கேவலப் படுத்தாதே.
138
00:11:06,040 --> 00:11:08,830
மறுபடி செய். சீக்கிரம்.
139
00:11:13,420 --> 00:11:15,090
டாட்யானா, என்னைப் பார்.
140
00:11:17,010 --> 00:11:17,920
எண்ணத்தை குவி.
141
00:11:21,590 --> 00:11:23,050
ஆகட்டும். ஆரம்பி.
142
00:11:23,760 --> 00:11:24,890
குழப்புவதை நிறுத்து.
143
00:11:29,430 --> 00:11:30,840
- போதும்.
- மறுபடி செய்றேன்.
144
00:11:31,040 --> 00:11:31,900
வேணாம்.
145
00:11:33,560 --> 00:11:34,900
மறுபடி பாக்க முடியாது.
146
00:12:01,550 --> 00:12:04,090
உன்னை நிச்சயமா
தேர்ந்தெடுப்பாங்க. நீ ஜேச்சிட்டே.
147
00:12:04,850 --> 00:12:06,300
எதுவும் நிச்சயமில்லை.
148
00:12:09,140 --> 00:12:13,560
அரசு நபர்கள் உன்னையே பார்த்துட்டு
இருந்தாங்களாம், அம்மா சொன்னாங்க.
149
00:12:17,650 --> 00:12:19,300
அட. அதோ அங்கப்பார்.
150
00:12:19,500 --> 00:12:22,030
அவங்கதானா? அடேங்கப்பா.
151
00:12:29,830 --> 00:12:30,870
அதை மறுபடி செய்.
152
00:12:35,380 --> 00:12:38,090
ஏன் தயக்கம்? உன் திறமையை
பாராட்டுறேன்.
153
00:12:41,840 --> 00:12:43,010
நான் யார்னு தெரியுமா?
154
00:12:44,680 --> 00:12:48,180
- அரசிலிருந்துதானே வர்றீங்க?
- நான் நிதி அமைச்சர்.
155
00:12:48,720 --> 00:12:50,350
- விளையாட்டு துறை இல்லையா?
- இல்ல.
156
00:12:51,770 --> 00:12:53,060
நான் நிதி வசதி துறை.
157
00:12:55,730 --> 00:12:57,940
உன்னை ஒண்ணு கேட்கணும், டாட்டியானா.
158
00:13:06,780 --> 00:13:08,870
என்னோடு ஒரு டேட் வருவாயா?
159
00:13:21,880 --> 00:13:23,050
ரொம்ப நல்லது.
160
00:13:24,380 --> 00:13:25,800
ரொம்ப நல்லது.
161
00:13:26,840 --> 00:13:30,830
அமெரிக்கா புதிய
மருந்துகளை சோதனை செய்ய சொல்லுது.
162
00:13:31,030 --> 00:13:36,730
கழுத்துப்பட்டை நார்முடிச்சு அங்கத்தை ஆய,
அதிபர் விஞ்ஞானிகளை அழைத்துள்ளார்.
163
00:13:37,520 --> 00:13:39,480
கொஞ்ச நாள் நம்மோடு இருப்பாங்க.
164
00:13:39,770 --> 00:13:43,550
நீங்க வேலையை அரம்பிக்க,
அவங்களை பிடிச்சு வச்சிருக்கோம்.
165
00:13:43,750 --> 00:13:44,760
பிரமாதம்.
166
00:13:44,960 --> 00:13:48,930
நரம்பு நார் முடிச்சு வளராத, மொட்டுக்கள்
மட்டுமே உள்ள பெண்களை சோதிக்கணும்.
167
00:13:49,130 --> 00:13:52,290
பெண்கள், 12 வயதுக்கு கீழே,
168
00:13:55,080 --> 00:13:58,150
உங்க படைப்பை பாத்திட்டிருக்கிறேன்.
வந்ததுக்கு நன்றி.
169
00:13:58,350 --> 00:14:02,070
எங்கூட நேரம் எடுத்திட்டதிற்கு நன்றி,
மேயர் கிளியரி-லோபெஸ்.
170
00:14:02,270 --> 00:14:05,570
பேரை சொல்ல கஷ்டப்படாதீங்க.
சும்மா மார்கோனு கூப்பிடுங்க.
171
00:14:05,770 --> 00:14:10,050
பாருங்க, உங்க ரியாத் பதிவு,
பெண்களோட அணிவகுத்து போனது.
172
00:14:10,300 --> 00:14:13,930
- எவ்ளோ முக்கியமான பணி அது.
- நன்றி, மேயர்...
173
00:14:14,560 --> 00:14:15,770
- மார்கோ.
- மார்கோ.
174
00:14:16,100 --> 00:14:20,050
சவூதி நிகழ்வுக்குப் பின், உலகளாவிய
அரசியல் சர்ச்சைகளை பதிவு செய்றேன்,
175
00:14:20,250 --> 00:14:21,920
மின் அங்க சட்டங்கள் குறித்து.
176
00:14:22,120 --> 00:14:24,010
நீங்கள் எதிர்ப்பு குரலை எழுப்பினீங்க.
177
00:14:24,210 --> 00:14:28,330
நான், உடல்ரீதியான சுதந்தரம்
கோருபவரை ஆதரிக்கிறேன்.
178
00:14:28,530 --> 00:14:32,160
ஆனா, உங்களுக்கு மின் அங்கம் இருக்கா
இல்லையானு சொல்ல முன்வரலயே.
179
00:14:33,290 --> 00:14:37,370
இந்த தளத்தை உங்க வேலை வளர்ச்சிக்காக
பயன்படுத்துவதா பேச்சு இருக்கு.
180
00:14:37,580 --> 00:14:38,920
உங்க பதில் என்ன?
181
00:14:39,830 --> 00:14:41,940
அதிருக்கட்டும் , ஒரு மாதம் முன்,
182
00:14:42,140 --> 00:14:46,340
உங்க யூசர் சேனலுக்கு
ஏழே பேர்தான் சந்தாதாரர்கள்.
183
00:14:47,470 --> 00:14:49,090
இப்ப, எங்கும் உங்க பேர்தான்.
184
00:14:50,140 --> 00:14:54,180
உங்க சமூக முயற்சிக்கும் தப்பான
பேர் குடுத்திருக்காங்க தானே?
185
00:14:55,680 --> 00:14:58,460
எனக்கு மின் அங்கம் இருப்பத
பத்தி சொல்ல அவசியமில்ல.
186
00:14:58,660 --> 00:15:02,300
இது என் உடல். அதை பத்தி தெரிஞ்சுக்க
யாருக்கும் அதிகாரம் இல்லை.
187
00:15:02,500 --> 00:15:05,380
இருந்தாலென்ன, இல்லாவிட்டாலென்ன.
188
00:15:05,580 --> 00:15:09,200
நான் எப்போதும், விடுதலை,
உரிமைக்காக நிற்பவள்.
189
00:15:09,650 --> 00:15:14,160
நீங்க இருக்கீங்க. உங்களுக்கு மின் அங்கம்
இல்ல, ஆனா உயிரை பணயமாக்கி போராடுறீங்க.
190
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
ஏன்?
191
00:15:17,500 --> 00:15:23,460
அது வந்து, நான் ஒரு
முஸ்லிம், நைஜீரியன், ஆண்.
192
00:15:23,840 --> 00:15:28,170
இந்த அடையாளங்கள் எப்படி
குறுக்கிடுகின்றன என்பதை யோசித்ததே இல்ல.
193
00:15:28,550 --> 00:15:32,720
ஒரு ஆணா இருப்பது எவ்வளவு அதிர்ஷ்டமானதுனு.
194
00:15:33,220 --> 00:15:37,040
ஆணாக இல்லாம இருப்பதால்,
பெண்களது பாதுகாப்பு, குரலெழுப்பும் உரிமை,
195
00:15:37,240 --> 00:15:41,270
பெறும் சமூக சுதந்தரம், இவை எனதிலிருந்து
ஏன் மாறுபடணும்னு புரியவே இல்லை.
196
00:15:43,770 --> 00:15:46,220
மின் அங்க சக்தியோ
உலகின் தன்மையை காட்டியது.
197
00:15:46,420 --> 00:15:48,570
அது எல்லோருக்குமே ஒரு படி மேலானதே.
198
00:15:49,690 --> 00:15:51,930
ஆண்கள் இதை ஆணிடமிருந்து
கேக்க பிடிக்கலாம்.
199
00:15:52,130 --> 00:15:55,430
கண்டிப்பா. முன்னை விட எங்களுக்கு
ஆண்களின் ஆதரவு தேவை.
200
00:15:55,630 --> 00:15:59,190
ஆளுநர் டாண்டன் போல ஆண்கள் சட்டங்களை
போடப் பார்க்கின்றனர்.
201
00:15:59,390 --> 00:16:02,110
பெண்கள் அங்க மின் சக்தியை ஆயுதமா
பதிவு செய்ய.
202
00:16:02,310 --> 00:16:06,740
"பொதுமக்கள் பாதுகாப்பு"ன்ற போர்வையில்.
யாருக்கு பாதுகாப்பு?
203
00:16:06,940 --> 00:16:10,200
ஆண் அரசியல்வாதிகளுக்கு
சொல்லிக்கற மாதிரி இல்ல,
204
00:16:10,400 --> 00:16:12,760
பெண்ணுடல்ரீதியான சுதந்திர போராட்டத்துக்கு.
205
00:16:12,970 --> 00:16:16,460
இன்னும் பெண்களுக்கு,
பாதுகாப்பான, களங்கமற்ற மருத்துவ வசதி
206
00:16:16,650 --> 00:16:18,250
கூடாதென வாதிடும் சிலர் உண்டு.
207
00:16:18,450 --> 00:16:19,330
மார்கோ.
208
00:16:19,530 --> 00:16:23,630
எல்லா மின் அங்க சக்தி பெண்களையும்
ரப்பர் சிறையில வைத்து பூட்டணுமா?
209
00:16:23,830 --> 00:16:29,300
எப்போதான் கத்துக்கப் போறோம்?
பெண்ணுடலின் மீது சட்டம் இயற்றக் கூடாது.
210
00:16:29,500 --> 00:16:31,930
நீங்களே சவூதி அரேபியால நேரா பார்த்தீங்களே?
211
00:16:32,130 --> 00:16:35,810
இந்த குரல் ஓயாது.
இது முன்னேற்றத்தை குறிக்குது.
212
00:16:36,010 --> 00:16:39,520
மன்னிக்கணும். ஆனா,
துரதிருஷ்டவசமா, நேரம் ஆகிவிட்டது.
213
00:16:39,720 --> 00:16:41,580
மேயருக்கு ஏகப்பட்ட வேலை இருக்கு.
214
00:16:42,250 --> 00:16:44,620
- மன்னிக்கணும்.
- இல்ல, கண்டிப்பா. நன்றி.
215
00:16:45,380 --> 00:16:47,530
- ஒரே கடைசி கேள்வி.
- ஆம். கேளுங்க.
216
00:16:47,730 --> 00:16:48,500
சரி.
217
00:16:49,130 --> 00:16:53,550
நீங்க செனட் பதவிக்காக டேனியல் டாண்டனுக்கு
சவால் விடலாம்னு வதந்திகள் உலவுது.
218
00:16:54,760 --> 00:16:55,840
அது உண்மையா?
219
00:16:58,600 --> 00:17:01,430
அந்த நிலைமை
வரும் காலத்தில் அதை பார்ப்போம்.
220
00:17:02,100 --> 00:17:06,480
ஏமாற்றத்துக்கு வருந்தறேன். சியேடல்லே
செய்ய வேண்டிய வேலை நிறைய இருக்கு.
221
00:17:08,980 --> 00:17:11,720
சூடா இருக்கிற ஒரு பிரச்சனையை,
222
00:17:11,920 --> 00:17:13,600
இன்னொரு பிரச்சனையோடு சேக்குறே.
223
00:17:13,800 --> 00:17:17,910
உரலில் தலையை கொடுத்த பின்
உலக்கைக்கு பயப்படக் கூடாதலே.
224
00:17:18,110 --> 00:17:22,450
இது ஆபத்தானது, அரசியல் ரீதியா மட்டுமல்ல,
நெஜமாவே ஆபத்தானது.
225
00:17:23,040 --> 00:17:24,770
இப்ப உங்க பாதுகாப்பு அதிகம்.
226
00:17:24,970 --> 00:17:27,610
உங்க கருத்தை நீங்க வெளிப்படையா
சொன்னப்பின்.
227
00:17:27,810 --> 00:17:29,150
இதில அர்பன்டாக்ஸ் வேறு.
228
00:17:29,350 --> 00:17:30,780
- என்னது அர்பன்டாக்ஸ்?
- யார்.
229
00:17:30,980 --> 00:17:34,530
புலம்புற ஆண்களை தூண்டி திரட்டும்
வெறி புடிச்ச பெண்வெறுப்பாளன்.
230
00:17:34,730 --> 00:17:39,060
அவனை யாருக்கும் தெரியாது. ஒரு
அவத்தாரை பயன்படுத்துறான்.
231
00:17:39,260 --> 00:17:42,270
இருக்கட்டுமே? கிணற்றுத் தவளை
கத்தட்டுமே. நமக்கென்ன?
232
00:17:43,020 --> 00:17:47,100
அவனுக்கு தொண்ணூறு லட்சம் சந்தாதாதாரர்கள்.
எண்ணிக்கை தொடர்ந்து வளருது.
233
00:17:47,850 --> 00:17:49,520
நீங்க அவனது இலக்கு.
234
00:17:53,690 --> 00:17:57,240
இயற்கையின் விதி. எல்லா
சாப்பாட்டு சங்கிலிக்கு, ஒரு உச்சம் உண்டு.
235
00:17:57,820 --> 00:18:01,490
{\an8}பூமியினது உணவுக்கோவையின்
உச்சம், நாம். ஆண்கள்.
236
00:18:01,870 --> 00:18:03,980
{\an8}இப்போது இது சிதைக்கப் படலாம்.
237
00:18:04,180 --> 00:18:08,150
{\an8}எப்பவாவது திடீர்னு ஒண்ணு வந்து
முளைத்து, உச்சத்தைக் கவிழ்த்துவிடும்.
238
00:18:08,350 --> 00:18:11,820
அந்த மாற்றம் சாதாரணமா
நடந்தேறும்னா நினைக்கறீங்க?
239
00:18:12,020 --> 00:18:15,780
இல்ல. மொத்த சமுதாயமே குழப்பமடையும்.
240
00:18:15,980 --> 00:18:19,720
இது பேராபத்து. ஆண்களுக்கு
மட்டுமல்ல. அனைவருக்குமே.
241
00:18:20,220 --> 00:18:24,670
இந்த பெண்விடுதலைப் போராளிகள்
நம்மை அடிமைப் படுத்திடக் கூடாது.
242
00:18:24,870 --> 00:18:28,980
என்னடா அது? அந்த அர்பன்தடியனா?
243
00:18:29,480 --> 00:18:32,980
- அர்பன்டாக்ஸ்.
- ஆம். இவன் உன் அம்மாவை மட்டமா பேசுறான்.
244
00:18:33,230 --> 00:18:37,320
அப்படியல்லே. அம்மாவோட
எப்பவும் ஒத்துப்போறதில்ல, அவ்ளோதான்.
245
00:18:37,950 --> 00:18:40,020
அது தப்பா? இது சுதந்தர நாடுதானே.
246
00:18:40,210 --> 00:18:43,330
கண்டிப்பா சுதந்தர நாடுதான்,
ஆனா, மேட்டி, இதைப் பார்.
247
00:18:43,620 --> 00:18:47,270
ஃபில்டரை பயன் படுத்தறான்.
உருவமே தெரியாது.மூஞ்சை மறைச்சுக்கறான்.
248
00:18:47,470 --> 00:18:51,740
சொன்ன சொல்லுக்கு பொறுப்பேற்கும்
உன் அம்மா மாதிரி இப்படி ஒளியத்தேவையில்லை.
249
00:18:51,930 --> 00:18:54,170
கருத்துக்கு வரவேற்பிருந்தா அது சுலபம்.
250
00:18:54,710 --> 00:18:57,630
அர்பன்டாக்ஸ் போன்றவங்க,
சொந்த பாதுகாப்புக்காக
251
00:18:58,130 --> 00:19:00,260
ரொம்ப மெனக்கட வேண்டியிருக்கு.
252
00:19:00,800 --> 00:19:02,800
நாமெல்லாம் இப்ப நம்மை காக்கணும்,
253
00:19:04,350 --> 00:19:08,640
- ஜாஸ் கூட உன் அனுபவத்தாலா அப்படி சொல்றே?
- எல்லாமே ஜாஸ் பத்தியா என்ன?
254
00:19:11,190 --> 00:19:14,980
எல்லாமேதான். இனி எதுவுமே இயல்பானதல்ல.
255
00:19:15,650 --> 00:19:20,010
பள்ளியில பெண்கள், கொடுமை. அவங்களுக்கு
பிடிக்காதது சொன்னா மின் அதிர்ச்சிதான்.
256
00:19:20,210 --> 00:19:23,660
இதோ பார். பெண்கள் இதை செய்வது
உங்களை பிடித்திருப்பதால்.
257
00:19:26,120 --> 00:19:27,060
சரி. மன்னிசிடு.
258
00:19:27,260 --> 00:19:30,210
நீ படும் பாடு புரியுதுதான்,
உனக்கு கஷ்டம்தான்
259
00:19:30,960 --> 00:19:33,070
ஆனா, பெண்கள் பயந்து போயிருக்காங்க,
260
00:19:33,270 --> 00:19:36,740
அவங்க உடலில் யாரும் அறியாதவை நிகழ்கின்றன.
261
00:19:36,940 --> 00:19:39,570
நாம் ஒரு புது சகஜநிலை நோக்கி
போறோம், ஆனா அதுவரை
262
00:19:39,770 --> 00:19:42,180
அவங்களை கோபப் படுத்தாம இருக்கலாமே?
263
00:19:42,840 --> 00:19:45,120
- நான் கேட்டு வாங்கிட்டேன்னு
- இல்ல.
264
00:19:45,320 --> 00:19:48,170
அவங்களுக்கு கோபம் வந்தா
எங்க மேலதான் காட்டணுமா?
265
00:19:48,370 --> 00:19:49,710
இது நியாயமில்ல. முட்டாள்தனம்.
266
00:19:49,910 --> 00:19:51,850
தெரியும். நீ கோபத்தை காட்டலாம்தான்.
267
00:19:52,400 --> 00:19:55,570
ஆனா, இந்தக் குப்பையை மண்டையில
ஏத்திக்கறதை நிறுத்தலாமே?
268
00:20:17,800 --> 00:20:19,070
... நம்மை அடிமையாக்க.
269
00:20:19,270 --> 00:20:21,590
இந்த அமைப்பு காக்கப் படணும்.
270
00:20:21,930 --> 00:20:25,390
ஆண்களான நமக்கு, பாதுகாப்பு என்பது
நம் புனிதக் கடமை.
271
00:20:26,390 --> 00:20:28,970
இந்த மின்சார நாய்களுக்கு
யார் எஜமானன்றதை காட்டணுமே.
272
00:20:38,360 --> 00:20:39,380
சிக்னல் இல்லை
273
00:20:39,580 --> 00:20:44,680
உங்க திரை மாறவே இல்லையா?
எங்களுக்கு தொழில்நுட்ப பிரச்சினைகள்இருக்கு
274
00:20:44,880 --> 00:20:47,030
இது எப்போ தொடங்கும்? என்ன நடக்குது?
275
00:20:47,620 --> 00:20:49,410
தெரியாது. ஜெனரலை கேளுங்க.
276
00:20:50,370 --> 00:20:52,750
- ஜெனரல், இது எப்போ துவங்கும்?
- சீக்கிரமா.
277
00:21:01,760 --> 00:21:03,340
என் கண்ணே.
278
00:21:05,550 --> 00:21:10,970
ஜெனரல், நார் முடிச்சு நீக்க ஆராய்ச்சி
திட்டத்தின் அறிக்கை இதோ.
279
00:21:16,600 --> 00:21:19,470
சோதனையின் மூலம்,
இந்த அங்கத்தின் அளவு,
280
00:21:19,670 --> 00:21:21,730
ஆளுக்கு ஆள் மாறுபடுவதாக தோன்றுகிறது.
281
00:21:22,940 --> 00:21:26,770
இதோ பார்ப்பது போல், நரம்பு திசுக்கள்
நல்ல திண்மையாக இருக்கின்றன,
282
00:21:26,960 --> 00:21:30,990
நரம்பு முடிச்சுகளின் அசல் முகடுகள்
அங்கே விருத்தியாகும்.
283
00:21:32,620 --> 00:21:34,980
கயிறு போன்ற இந்த திசு நார்கள்
284
00:21:35,180 --> 00:21:38,710
எலெக்ட்ரோலைட்களிலே படர்ந்து,
மின் தூண்டலை உருவாக்குகின்றன.
285
00:21:39,960 --> 00:21:43,410
நரம்பு நார் முடிச்சுக்கு அதிக ரத்தம்
தேவைப் படுவதை அறிகிறோம்.
286
00:21:43,610 --> 00:21:48,760
இதை நீக்கியதும் அந்தப் பெண் இறந்தார்.
இந்த வாரத்தில் இது மூன்றாவது மரணம்.
287
00:21:51,680 --> 00:21:52,770
அசிங்கமா இருக்கு.
288
00:22:06,780 --> 00:22:10,070
நீக்கப் பட்ட எந்த பெண்ணும் இங்கு
பிழைக்கவில்லை என அறிக்கை.
289
00:22:10,580 --> 00:22:13,160
கடவுளே. இது எப்படி
வந்ததுன்னு தெரிய வேணாமே?
290
00:22:13,750 --> 00:22:16,400
- கார்பேத்தியாவிலிருந்து தன்னார்வலர்கள்.
- தன்னார்வலர்களா?
291
00:22:16,600 --> 00:22:20,330
கிழக்கு ஐரோப்பிய மனிதக் கடத்தல்
தலைநகரிலிருந்தா? அன்னா, என்ன இது?
292
00:22:20,960 --> 00:22:22,900
ரகசியக் காப்பு ஒப்பந்தம் அதுக்குதானா.
293
00:22:23,100 --> 00:22:26,430
நம் கைகள் சுத்தம். இதில்
எதற்கும் நாம் உடந்தையல்ல.
294
00:22:26,630 --> 00:22:29,080
ஆராய்ச்சி முடிந்தபின்தான்
நமக்குக் கிடைச்சுது.
295
00:22:29,280 --> 00:22:31,300
அப்படி சொன்னா நான் திருப்தியாயிடணுமா?
296
00:22:31,550 --> 00:22:33,970
எனக்கு அதனால்தான் நீங்க தேவைப் படுறீங்க.
297
00:22:34,600 --> 00:22:37,600
ஜால்ராக்கள் தேவையில்லை.
மனசாட்சியுள்ளவர் தேவை.
298
00:22:38,850 --> 00:22:42,050
ராப், எனக்கு வெளிய சொல்லிக்க முடியாத
அளவுக்கு ஒரு வேலை.
299
00:22:42,250 --> 00:22:43,480
ரொம்ப ரகசியம்.
300
00:22:44,150 --> 00:22:48,570
மன சமநிலை அமைவு, சோர்வு நீக்க ஆய்வுகளில்
உங்கள் பணிகள், முத்திரை பதித்தவை.
301
00:22:49,160 --> 00:22:53,730
நன்றி, ஆனா, சோதனை செய்யப் பட்ட
இந்த மருந்துகள், மயக்க மருந்துகள்,
302
00:22:53,930 --> 00:22:57,210
இந்த சிஎக்ஸ்சிஆர்4 உணர்வுறுப்பு
எதிர்ப்பிகள், ஹார்மோன் தடைகள்,
303
00:22:57,870 --> 00:22:59,610
ஏன்? ஹார்மோன் தடைகள் ஏன்?
304
00:22:59,810 --> 00:23:03,360
அங்க விருத்தி, தொடர்
அதீத எஸ்ட்ரோஜென் மட்டத்தால் தூண்டப் பட்ட
305
00:23:03,560 --> 00:23:07,320
முகிழும் மொட்டுகள் தசை நார்
முடிச்சாக வளர்வதோடு தொடர்புடையதாம்.
306
00:23:07,520 --> 00:23:11,870
அல்லது அவை மாற்றப் படுகையில்,
தொடர் அதீத மின்தூண்டலோடு தொடர்புடையவை.
307
00:23:12,070 --> 00:23:15,810
ஆக, ஒன்றிய நிதியுதவியில், ஒரு
உணர்வமுக்கியை உருவாக்க சொல்றீங்களா?
308
00:23:16,520 --> 00:23:18,480
- ஆம்.
- அன்னா...
309
00:23:21,060 --> 00:23:24,970
நரம்பு நார் முடிச்சு முக்கிய அங்கம்,
உடலமைப்போடு உள்ளிணைந்தது.
310
00:23:25,170 --> 00:23:26,720
அதை நீக்குவது உயிருக்கே ஆபத்து.
311
00:23:26,920 --> 00:23:30,810
ஆக, நீங்க சொல்றது,
வேதியியல் காயடிப்புதான் சிறந்தது என்று?
312
00:23:31,010 --> 00:23:35,330
நரம்பு நார் முடிச்சால், பல பெண்கள்
அச்சம், துன்பத்தை புகார் செய்றாங்க.
313
00:23:35,870 --> 00:23:39,870
இந்த உறுப்பின் வளர்ச்சியை குலைக்கும்
ஒரு மருந்துக்கு வணிகத் தேவை இருக்கு.
314
00:23:41,210 --> 00:23:42,830
அந்த பெண் எப்படி கஷ்டப்பட்டிருப்பா?
315
00:23:43,460 --> 00:23:46,610
- விமானத்தை விழச் செய்தாளே அவளா?
- இப்படி வாறாதீங்க.
316
00:23:46,810 --> 00:23:49,170
இதை பரிசாக பார்க்கவில்லை.
317
00:23:49,380 --> 00:23:51,280
பாதுகாப்பான மருத்துவ உதவி,
318
00:23:51,480 --> 00:23:53,890
இல்லன்னா, சிலர்
இப்படிதான் செஞ்சுக்குவாங்க.
319
00:23:54,510 --> 00:23:55,850
இது நமக்கு தேவையா?
320
00:23:56,350 --> 00:24:00,230
பெண்களின் ஒரு தலைமுறையே,
சுய சிதைப்பு நிலையிழப்புக்கு ஆளாக்குவதா?
321
00:24:02,270 --> 00:24:04,520
பெண்களுக்கு தேர்வுரிமை இருக்கணும்.
322
00:24:06,570 --> 00:24:08,070
அதை தர நாம் உதவுவோம்.
323
00:24:10,320 --> 00:24:11,990
இறுதியா எவ்ளோ பேருக்கு நன்மை
324
00:24:12,570 --> 00:24:17,160
என்ற பரிசை கணக்கிட்டால், செலவுக்கு
முகத்தைச் சுளிக்க அவசியமில்லை என்பேன்.
325
00:24:27,210 --> 00:24:30,760
- அடடே. இது வேலை செய்யுதா?
- பார்? உன்னால் முடியும்னு தெரியும்.
326
00:24:44,230 --> 00:24:45,520
ஐய்யய்யோ.
327
00:24:46,940 --> 00:24:50,440
மத்தவங்களுக்கு எல்லாம் நல்லா வருது,
எனக்குதான் சொதப்பலாகுது.
328
00:24:53,110 --> 00:24:54,240
நான் வீணா போனவ.
329
00:24:54,570 --> 00:24:58,370
இருக்கட்டும், ஆனா நீ
ரொம்ப அழகான வீணா போனவ.
330
00:24:58,950 --> 00:24:59,950
போடா.
331
00:25:24,690 --> 00:25:25,690
ஹேய், ஜாஸ்.
332
00:25:28,150 --> 00:25:29,150
ஜாஸ்?
333
00:25:30,650 --> 00:25:34,320
- என்ன?
- ஒரு நிமிஷம் வெளியே வாயேன்?
334
00:25:34,990 --> 00:25:35,990
ஹேய், ராயன்.
335
00:25:36,530 --> 00:25:38,240
ஹை, திரு.லோபெஸ்.
336
00:25:42,830 --> 00:25:43,870
என்ன?
337
00:25:44,160 --> 00:25:46,920
நீயும் ராயனும், ... நீங்க என்ன...
338
00:25:47,540 --> 00:25:48,790
இல்ல. படிக்கிறோம்.
339
00:25:50,880 --> 00:25:53,530
தெரியாம ஒரு பேப்பரை
பத்த வெச்சிட்டேன்.
340
00:25:53,730 --> 00:25:57,580
உனக்கு யார் கிட்டேயாவது பேசணும்னா,
என் கிட்ட வரலாம், சரியா?
341
00:25:57,780 --> 00:26:01,540
நீ படும் பாடும், உன் உடலில் நடப்பதும்
புரியாம இருக்கலாம்.
342
00:26:01,740 --> 00:26:02,620
எனக்குத் தெரியும்.
343
00:26:02,820 --> 00:26:06,170
கண்ணு, நான் இல்லாதப்போ
அந்தக் கதவை மூடிக்கறது,
344
00:26:06,370 --> 00:26:10,130
உன் வயது பிள்ளைகளுக்கு
ரொம்ப இயல்பானது...
345
00:26:10,330 --> 00:26:12,050
என்ன சொல்றேனா, அது வந்து..
346
00:26:12,250 --> 00:26:15,780
நீ பாதுகாப்பா
இருக்கணும்னு எதிர்பார்க்கிறேன்.
347
00:26:16,110 --> 00:26:19,970
ஓ.. நாங்க தப்பு தண்டா எதுவும் பண்ணலை.
348
00:26:20,170 --> 00:26:23,980
நான் டாக்டர், ஜாஸ். சாதாரண தந்தை போலல்ல.
என்னிடம் எதையும் கேக்கலாம்.
349
00:26:24,180 --> 00:26:27,920
அப்பா, சத்தியாமா சொல்றேன். நான்
நல்லாருக்கேன்.
350
00:26:29,000 --> 00:26:32,550
என் உடலில் நடப்பவை உட்பட.
351
00:26:34,090 --> 00:26:36,420
- என்னை பத்தி கவலை வேணாம்.
- மகிழ்ச்சி.
352
00:26:39,140 --> 00:26:42,790
- கொடுமையான நாள்.
- பாவமே..
353
00:26:42,990 --> 00:26:45,040
எவ்ளோ நேர்காணல்கள், சாப்பிட
மறந்தேன்.
354
00:26:45,240 --> 00:26:47,630
இந்த டாண்டன் சம்பவத்துக்கு போகணும்.
355
00:26:47,830 --> 00:26:50,400
அங்க சரியான
சாப்பாடு வேற இருக்காது.
356
00:26:51,150 --> 00:26:55,550
எங்கிருந்தோ இந்த முட்டா பசங்க திடீர்னு
முளைக்குறாங்கனு ஹெலென் சொன்னா.
357
00:26:55,750 --> 00:26:58,550
என்னை கேலி பண்ண என்னை மாதிரி முகமுடி
செய்றாங்க.
358
00:26:58,750 --> 00:27:01,020
பத்திரிகையாளர் கூட்டத்தை
யார் கூட்டச் சொன்னா.
359
00:27:01,220 --> 00:27:03,980
- பிடிக்கலனா, செய்யாதீங்க.
- பிரச்சினை அது இல்லை.
360
00:27:04,180 --> 00:27:06,980
எனக்கு பொறுப்பு இருக்கு.
இந்த உலகை மேம்படுத்தணும்.
361
00:27:07,180 --> 00:27:09,000
நான் நேசிக்கும் மக்கள் இங்க வாழணுமே.
362
00:27:09,540 --> 00:27:13,490
உங்களுக்கு இல்லாத ஒன்னுத்துக்கு
பிரதிநிதியா இருக்காதீங்கன்னுதான் சொல்றேன்.
363
00:27:13,690 --> 00:27:18,030
பாதிக்கப் பட்டவங்க தைரியமா முன்வந்து
சொன்னா, நான் செய்ய வேண்டியதில்லையே.
364
00:27:18,230 --> 00:27:21,140
- அவங்களுக்கு சொல்ல தளம் இல்லையே.
- என்னவோ போங்க.
365
00:27:21,340 --> 00:27:23,930
- நான் போய் படிக்கணும்.
- கதவைத் திறந்து வை.
366
00:27:26,060 --> 00:27:27,670
- ராயன் இருக்கான்.
- என்னை வெறுக்கிறா.
367
00:27:27,870 --> 00:27:29,310
- இல்ல, அவ வெறுக்கல.
- ஆமா.
368
00:27:31,270 --> 00:27:32,510
என் செய்தி கிடைச்சுதா?
369
00:27:32,700 --> 00:27:35,230
இல்ல. இன்னும் எதையும் கேட்கல.
மன்னி. இந்தா.
370
00:27:35,780 --> 00:27:38,510
மார்கோ, உன்னிடம் ஒண்ணு பேசணும்.
371
00:27:38,710 --> 00:27:43,100
அப்புறமா. நான் அவசரமா போகணும்,
இப்பவே ஏழு நிமிஷம் தாமதம்.
372
00:27:43,300 --> 00:27:45,370
ஆடை மாத்தாம சென்ட் போட்டா,
எப்படி?
373
00:27:45,580 --> 00:27:47,730
இன்னிக்கி நடந்ததை பத்தி சொல்லியாணும்.
374
00:27:47,930 --> 00:27:51,020
இது ஆதரவா, பயமுறுத்தாத அளவு இருக்கா?
375
00:27:51,220 --> 00:27:52,900
நீ எப்பவும் பிரமாதம். எப்பவுமே.
376
00:27:53,100 --> 00:27:55,400
மார்கோ, கார்பேத்தியா
ஆய்வு முடிவு வந்தது.
377
00:27:55,600 --> 00:27:58,420
பரம ரகசியம். நான் பேசுவது பயங்கர,
நெறிகெட்ட செயல்.
378
00:27:58,670 --> 00:28:00,930
நரம்பு நார் முடிச்சு ஆய்வா? கேட்டேன்.
379
00:28:02,010 --> 00:28:03,750
இரு. இரு. உனக்கு தெரியுமா?
380
00:28:03,940 --> 00:28:06,540
- அப்ப ஏன் நீ பயப்படலை?
- பயங்கரமா இருக்கு.
381
00:28:06,740 --> 00:28:10,920
நம் அரசு அதுக்கு பணம் கொடுத்ததை
வெறுக்கிறேன், ஆனா எல்லா நாடுகளும் வாங்கின.
382
00:28:11,120 --> 00:28:13,310
இல்லனாலும் அவனுங்க செஞ்சிருப்பாங்க.
383
00:28:17,570 --> 00:28:21,930
நீ எப்பவும் பெண்களின் உடல் உரிமை
பத்தி கவலைப் படுவேன்னு நினைச்சேன்.
384
00:28:22,130 --> 00:28:25,020
ஆமா ராப். பாவம், அந்தப் பெண்கள்.
385
00:28:25,220 --> 00:28:27,890
ஆனா, இப்ப இந்த
ஆய்வு மத்தவங்களுக்கு உதவினா,
386
00:28:28,090 --> 00:28:30,440
அவங்க மரணதிற்கு ஒரு அர்த்தம் இருக்கும்லே.
387
00:28:30,640 --> 00:28:32,360
நான் ஒரு மருந்தை கண்டுபிடிக்கணுமாம்.
388
00:28:32,560 --> 00:28:35,790
பெண்களை மருந்தால அந்த உருப்பை
கலைக்கிறதுக்காக.
389
00:28:36,380 --> 00:28:39,880
அவங்க அதை தண்ணீலே கலந்துடுவாங்க போல.
390
00:28:41,720 --> 00:28:43,910
பெரிய பிரச்சனை மாதிரி இருக்கு.
அவங்க யார்?
391
00:28:44,110 --> 00:28:45,790
டாண்டன் மாதிரி, அரசு.
392
00:28:45,990 --> 00:28:47,870
- அவங்கதான்.
- நானும் அரசின் அங்கம்.
393
00:28:48,070 --> 00:28:51,250
அதை நடக்க விடவே மாட்டேன்,
நான் பதவியிலிருக்கும் வரை.
394
00:28:51,450 --> 00:28:55,960
நான் பதவியில் இருக்கணும்னா, டாண்டன்
மாதிரி ஆளுங்களோட நல்லப்படியா நடந்துக்கணும்
395
00:28:56,160 --> 00:29:00,260
- சீக்கிரம் தயாராகு.
- எனக்கு இதுக்கு போகவே பிடிக்கல.
396
00:29:00,460 --> 00:29:01,430
எனக்கும்தான்,
397
00:29:01,630 --> 00:29:05,640
டாண்டனின் நிதிதிரட்டலில், அங்க மின் சக்தி
பத்தி நான் பேசணுமாம்.
398
00:29:05,840 --> 00:29:09,520
அவனோட சமாதானமா போனாதான்,
பெண்களுக்கு அவன் தப்பு செய்வதை தடுக்கலாம்.
399
00:29:09,720 --> 00:29:12,520
- குறிப்பா அவன் செனட்டுக்கு போனா
- நான் உன்னை மாதிரியல்ல.
400
00:29:12,720 --> 00:29:15,360
டாண்டன், அவன் அல்லக்கையோடு. உட்கார்ந்து,
401
00:29:15,560 --> 00:29:18,690
உலகம் பத்தி எரிவதை மறந்து
சிரிக்கணும்ன்றதை ஜீரணிக்க முடியல.
402
00:29:18,890 --> 00:29:20,950
ஆனா நான் செஞ்சாகணும், உன்
ஆதரவு தேவை.
403
00:29:21,150 --> 00:29:24,510
என்னால தனியா முடியாது, அதனாலே ஆடை மாத்து
சூட் போட்டுக்கோ.
404
00:29:34,810 --> 00:29:36,560
டேக்லான் ப்லீஸ்
மொபைல் அழைப்பு...
405
00:29:46,110 --> 00:29:47,820
ராபெர்தோ லோபெஸ்தானே.
406
00:29:48,070 --> 00:29:51,160
டெக், கூட பிறக்காத சகோதரா,
எப்படி இருக்கே?
407
00:29:51,410 --> 00:29:53,040
அட நீயா?
408
00:29:53,370 --> 00:29:57,830
- ரீயூனியன் சந்திப்புக்கு பிறகு பேசவே இல்ல.
- ரொம்ப நாளாச்சு. நாளாச்சு.
409
00:29:58,290 --> 00:30:02,360
- மலிவான விஸ்கி அடிப்போமா?
- இப்பலாம் மலிவா சாப்பிடறதில்லே.
410
00:30:02,560 --> 00:30:07,200
உனக்கும் நாம பகோடால பார்த்த அந்த அழகு
கோபக்காரிக்கும் என்ன பிரச்சினை?
411
00:30:07,400 --> 00:30:11,510
நடந்தது உனக்குத் தெரியாததா.
அவ உன் பத்திரிகை முதல் பக்கத்தில் வந்தாளே.
412
00:30:11,720 --> 00:30:13,880
அதனாலதான் திடீர்னு கூப்பிடுறீயா?
413
00:30:14,070 --> 00:30:16,210
பத்திரிகைல உன் மனைவி பத்தி ஏதோ வந்ததே?
414
00:30:16,410 --> 00:30:18,670
இல்ல. இப்ப பேசுவது மார்கோ பத்தி இல்லை.
415
00:30:18,870 --> 00:30:21,570
எனக்கு ஒரு விஷயம் தெரிஞ்சிருக்கு.
பெரிய விஷயம்.
416
00:30:25,610 --> 00:30:27,360
சரி, கேட்டிருக்கேன்.
417
00:30:30,990 --> 00:30:33,580
எனக்கு சில ஆவணங்கள் கிடைச்சுது.
418
00:30:34,290 --> 00:30:38,210
ஏதோ நரம்பு முடிச்சு ஆய்வு,
படம் போட்டு காட்டிருக்கு.
419
00:30:38,410 --> 00:30:40,820
த டைம்ஸ் அந்த படத்தை ஏற்கனவே வெளியிட்டது.
420
00:30:41,020 --> 00:30:43,500
தெரியும். இது அதை விட ரொம்ப
பெரிசு.
421
00:30:44,960 --> 00:30:46,340
டெக், சிறுமிகளை கொன்னாங்க.
422
00:30:47,050 --> 00:30:50,080
இப்போ மின் அங்க சக்தியை
தடுக்கும் ஒரு மருந்தை
423
00:30:50,280 --> 00:30:53,660
கண்டுபிடிக்க விரும்பறாங்க,
அதன் வரையறைகள் பிரம்மாண்டமானவை.
424
00:30:53,860 --> 00:30:58,230
நான் சொல்வது, நிறமற்ற, மணமற்ற, சுவையற்ற
சீக்கிரம் கரையக்கூடிய ஒன்னு.
425
00:30:59,770 --> 00:31:04,150
தண்ணீலே யாருக்கும் தெரியாம
கலந்துவிடக் கூடியதா இருக்கலாம்.
426
00:31:05,150 --> 00:31:06,070
அதேத்தான்.
427
00:31:06,610 --> 00:31:09,970
நீ புரிஞ்சுகிட்டே. அந்த
ஆவணங்களை உனக்கு அனுப்பறேன்.
428
00:31:10,170 --> 00:31:12,390
பாரு. என்னை இதில தொடர்பு படுத்த கூடாது?
429
00:31:12,590 --> 00:31:15,310
கண்டிப்பா இல்ல.
எப்படி வந்ததுன்னு சொல்லட்டும்?
430
00:31:15,510 --> 00:31:18,610
தெரியலயே. சாதாரணமா என்ன செய்வே?
மறைமுக பெயர் மாதிரி..
431
00:31:18,810 --> 00:31:22,570
இப்படி செய்யேன், வண்ணம் மிருகம் இணைச்சு?
432
00:31:22,770 --> 00:31:26,070
கறுப்பு நரி, பச்சைக் கழுகு,
இப்படி ஏதோ ஒண்ணு.
433
00:31:26,270 --> 00:31:29,030
அட! எந்த மாதிரி
படம் பாத்து உளறே..
434
00:31:29,230 --> 00:31:32,120
ராப், ஏன் இவ்ளோ நேரம்? கார் காத்திருக்கு.
435
00:31:32,320 --> 00:31:37,180
இதோ வந்துட்டேன். டெக், நான் போகணும்,
ஆவணத்தை இதோ அனுப்பறேன்.
436
00:31:37,470 --> 00:31:38,600
சரி.அனுப்பு.
437
00:31:47,030 --> 00:31:50,030
{\an8}நரம்புமுடிச்சு_ஆய்வு_முடிவு_பிடிஎஃப்
438
00:32:24,270 --> 00:32:26,020
இன்னிக்கி, நான் பார்வைக்காக.
439
00:32:26,730 --> 00:32:30,320
சும்மா அழகுக்காக நிக்கிறேன்.
440
00:32:30,900 --> 00:32:32,360
வாயை இறுக மூடிக்கிட்டு.
441
00:32:37,200 --> 00:32:40,410
அங்கே பாத்தியா? அவதான் என் மனைவி.
442
00:32:44,040 --> 00:32:45,580
ரொம்ப பெரிய ஆள்.
443
00:32:49,250 --> 00:32:50,460
இன்னொண்ணு தாங்க.
444
00:32:50,760 --> 00:32:51,590
நல்லாருக்கு.
445
00:32:52,930 --> 00:32:54,090
சந்திக்க மகிழ்ச்சி.
446
00:32:55,010 --> 00:32:59,140
உங்க மும்முரமான வேலைகளுக்கு
இடையில், இங்கே வந்ததுக்கு நன்றி.
447
00:32:59,470 --> 00:33:01,630
எல்லாம் உங்களுக்காகதான் டேனியல்.
448
00:33:01,830 --> 00:33:04,770
நீ பண்ண தப்பை சரி செஞ்சுக்க
வரலையே?
449
00:33:05,350 --> 00:33:06,460
என் தப்பா?
450
00:33:06,660 --> 00:33:10,130
கட்சி தலைவர்கள், உன் அணி செயற்பாட்டை
பத்தி கவலைப் படறாங்க,
451
00:33:10,330 --> 00:33:12,510
அந்த திடீர்
பத்திரிகையாளர் கூட்டத்தின் பின்.
452
00:33:12,710 --> 00:33:15,560
அவங்களை விட, என்
தொகுதி மக்கள் மேலே எனக்கு கவலை.
453
00:33:15,760 --> 00:33:20,950
நீ எல்லோருக்காகவும் பேசணும்,
வெறும் "பெண் உறுப்புகள்"காக மட்டுமில்லை.
454
00:33:21,910 --> 00:33:24,500
அதை ஏன் கையை ஆட்டிக்கிட்டு சொல்றீங்க?
455
00:33:26,920 --> 00:33:29,650
என்னை நீங்க இங்க
கூப்பிட்டதே வியப்பா இருக்கு.
456
00:33:29,850 --> 00:33:33,950
கட்சிக்கு நீ இங்கே வேணுமாம்.
நீதான் பிரபலமாயிட்டியே!
457
00:33:34,150 --> 00:33:35,700
வேனிடி ஃபேர் கட்டுரை எப்படி?
458
00:33:35,900 --> 00:33:39,080
பிரமாதம். கவலைப் படாதீங்க.
உங்க பேரை சொல்லவேயில்ல.
459
00:33:39,280 --> 00:33:43,140
உன் அஞ்சு நிமிட புகழ் உன்
மண்டைல ஏறிட்டதா சொல்றாங்க.
460
00:33:44,230 --> 00:33:46,850
செனட்டுக்குப் போட்டி போட எண்ணமா?
461
00:33:47,400 --> 00:33:50,320
இந்த புது
உலகில் எதுவும் நடக்கலாம்.
462
00:33:53,530 --> 00:33:57,280
உனக்கு அது இருக்கில்ல?
அந்த மின் அங்க சக்தி.
463
00:33:59,450 --> 00:34:02,370
என் கூட மோதினா,
உன் எதிர்காலத்தையே காலி செய்வேன்.
464
00:34:06,170 --> 00:34:10,950
ஜினா, இவங்க மார்கோ கிளியரி - லோபெஸ்,
நம்ம இயக்கத்தின் முகம்.
465
00:34:11,140 --> 00:34:13,570
- மார்கோ, இது ஜினா. உங்க விசிறி.
- மகிழ்ச்சி.
466
00:34:13,770 --> 00:34:17,240
சந்தித்தது மகிழ்ச்சி.
தைரியமா வேலையில இறங்கிருக்கீங்க.
467
00:34:17,440 --> 00:34:20,000
- டேனியலுக்கு ரொம்ப பெருமை.
- நம்ம டேனியல்.
468
00:34:20,200 --> 00:34:21,970
பெண்களின் ஆதரவாளர்.
469
00:34:23,600 --> 00:34:26,810
மீன் முட்டைகளை சுவையுங்க,
பெண்மணிகளே, ஆண்மகன்களே!
470
00:34:27,390 --> 00:34:31,230
அருமை. நான் கொஞ்சம்
எடுத்துக்கட்டுமா?
471
00:34:32,190 --> 00:34:37,240
ஆஹா. அருமை. மீன் முட்டை
எப்போ ரொம்ப ருசியா இருக்கும் தெரியுமா?
472
00:34:37,490 --> 00:34:41,410
- தெரியாதே.
- கவலை வேணாம். கொஞ்சம்தான் குடித்தேன்.
473
00:34:42,910 --> 00:34:47,790
ஸ்டர்ஜன் மீன் அதுக்காக தயாராக
மூணு நாள் முன்,
474
00:34:48,750 --> 00:34:49,790
அதான் முட்டை போட.
475
00:34:50,670 --> 00:34:52,820
எப்படி சேகரிப்பது தெரியுமா?
சொல்றேன்.
476
00:34:53,020 --> 00:34:56,160
பெண் மீன் நல்லா குண்டா ஆகும்
வரை காத்திருக்கும்.
477
00:34:56,360 --> 00:34:59,030
தலை மேலை ஒரே அடி,
கருவறை பிச்சி..
478
00:34:59,230 --> 00:35:02,870
- ரொம்ப தமாஷ் பண்றே.
- பயங்கரமா இருக்கும்.
479
00:35:03,070 --> 00:35:05,670
அதாவது, கருப்பையை மொத்தமா கிழிப்பாங்க.
480
00:35:05,870 --> 00:35:08,590
அதிலிருந்து குட்டி முட்டைகளை எடுப்பாங்க.
481
00:35:08,790 --> 00:35:11,310
அதை இப்படி நசுக்கி...
482
00:35:13,320 --> 00:35:15,260
- நேரா நம்ம தட்டுலே.
- இதை பிடிங்களேன்?
483
00:35:15,460 --> 00:35:17,280
- கண்டிப்பா.
- நன்றி.
484
00:35:18,240 --> 00:35:21,320
"கசிந்த ஆவணங்களால் பெண்கள்
மீது அரசின் சித்திரவதை அம்பலம்."
485
00:35:21,910 --> 00:35:24,660
- ஐய்யயோ.
- "நரம்பு முடிச்சின் உள்கதை."
486
00:35:25,660 --> 00:35:28,830
இரு. இது நடக்கக் கூடது.
487
00:35:32,920 --> 00:35:35,280
பெண்களை வதைக்கிறார்களா?
சோதனைக்குட்படுத்தி?
488
00:35:35,480 --> 00:35:38,840
அது அந்நிய ஆய்வு.
நாம் செய்திருக்க வழியே இல்ல.
489
00:35:40,010 --> 00:35:42,720
- நாம வாங்கினோம்.
- எல்லோரும்தான் வாங்கினாங்க.
490
00:35:43,140 --> 00:35:46,060
எழுதியவர், "த ஸ்கார்லெட் மின்னோ."
சொன்னதா சொல்றார்.
491
00:35:46,520 --> 00:35:50,630
"ஸ்கார்லெட் மின்னோ."ன்னா
பெண் போல தெரியுதே.
492
00:35:50,830 --> 00:35:52,050
குடுங்க. நன்றி.
493
00:35:52,250 --> 00:35:55,300
- மின்னோன்னா என்ன?
- ஒரு மீன். சின்ன, குட்டி மீன்.
494
00:35:55,500 --> 00:35:58,280
- நான் ஒருத்தரிடம் பேசணும், மன்னியுங்க.
- சரி.
495
00:36:07,490 --> 00:36:12,360
நீ என்ன செஞ்சிருக்கேனு புரியுதா?
ரகசிய ஆவணத்தை கசிய விட்டே.
496
00:36:12,560 --> 00:36:13,320
அட போப்பா.
497
00:36:13,520 --> 00:36:15,950
யாராவது கண்டுபிடிச்சா உன்
வேலை போகும்.
498
00:36:16,140 --> 00:36:17,990
இவ்வளவு வருஷ வேலே பாழாகும்.
499
00:36:18,190 --> 00:36:20,990
- ஏன் இவ்வளவு குதிக்குறே.
- என்ன சொல்றே.
500
00:36:21,190 --> 00:36:24,870
டெக்லென் கல்லூரிலருந்து நண்பன்.
என்னை காட்டிக் குடுக்க மாட்டான்.
501
00:36:25,070 --> 00:36:28,330
அவனா? ஒரு கதைன்னா
அம்மாவையே வித்துடுவான்.
502
00:36:28,530 --> 00:36:31,090
இல்ல. அவன் இல்ல பிரச்சினை.
அவனில்ல பிரச்சினை.
503
00:36:31,280 --> 00:36:36,270
பிரச்சினை எது தெரியுமா? நீதான்.
என் வேலையை பத்தி கேக்கவே இல்ல.
504
00:36:37,770 --> 00:36:39,050
ஆமா.எங்கிட்ட கேள்.
505
00:36:39,250 --> 00:36:41,760
- என்னது?
- பார்? இப்ப கூட கேக்க முடியல.
506
00:36:41,960 --> 00:36:44,060
- தாங்கலே. ஐய்யோ.
- ஐயோ, கடவுளே.
507
00:36:44,260 --> 00:36:46,980
நீ இத்தனை வருஷமா
கேட்டதே இல்ல, தெரியுமில்லே.
508
00:36:47,180 --> 00:36:49,480
ஆனா நான் எப்போதும்
உன்னை கேப்பேன்.
509
00:36:49,680 --> 00:36:52,730
கேட்டா, பெருமூச்சுவிட்டு,
கேவலமா இருந்திச்சுன்பே.
510
00:36:52,930 --> 00:36:53,980
ஆனாலும் கேக்கலாமே.
511
00:36:54,180 --> 00:36:57,460
அப்பவும் நானும் வேலை
செய்யறேன் என்பதை மதித்திருக்கலாமே.
512
00:36:58,670 --> 00:37:01,620
வேலையிடத்திலே ஒரு பெண் நான்
தமாஷா பேசுறன்னு நினைக்கிறா.
513
00:37:01,820 --> 00:37:04,870
- என்னிடம் எப்பவும் வழிவா.
- ஐயோ. விளையாடாதீங்க.
514
00:37:05,070 --> 00:37:08,890
- என் வேலைக்கும் உலை வெச்சிட்டே.
- அதானே பாத்தேன்.
515
00:37:09,350 --> 00:37:12,920
அதைப் பத்திதான் உனக்கு கவலை,
உன் அரசியல் எதிர்காலம்.
516
00:37:13,120 --> 00:37:16,090
கடவுளே. நீ யாருன்னு கூட
இப்போ எனக்கு தெரியல.
517
00:37:16,290 --> 00:37:18,340
மெதுவா பேசு. மெதுவா பேசு.
518
00:37:18,540 --> 00:37:19,840
- என்ன?
- போய் படுத்துக்கலாம்.
519
00:37:20,040 --> 00:37:21,140
- வா. போலாம்.
- வேணாம்.
520
00:37:21,330 --> 00:37:23,530
- ராப்.
- உன்னோட எங்கும் வரமாட்டேன்.
521
00:37:23,820 --> 00:37:26,620
அட, இல்ல. நான் நீச்சலடிக்கப் போறேன்.
522
00:37:31,160 --> 00:37:34,960
அடடே. ராப். ராப்.
523
00:37:36,460 --> 00:37:38,690
ராப். பனி உறையுதே. ஐயோ.
524
00:37:38,890 --> 00:37:42,700
- அக்கம்பக்கத்தாரை எழுப்பப் போறே.
- அக்கம்பக்கத்தாரை எழுப்புவேன்.
525
00:37:42,900 --> 00:37:45,010
யார் இந்த பிரபலம் மார்கோ.
526
00:37:45,380 --> 00:37:49,000
தகவல்களை பகிர விரும்பாதவள்,
527
00:37:49,200 --> 00:37:51,680
அந்த மருந்தை நிறுத்த துணியாதவள்?
528
00:37:52,390 --> 00:37:55,520
அவ தன் கணவனின்
வேலை பத்தி கூட கேக்கமாட்டாள்.
529
00:37:56,520 --> 00:37:58,980
குழந்தைகளை கூட பாரத்துக்க மாட்டா.
530
00:37:59,440 --> 00:38:02,150
நானா குழந்தைகளை பார்த்துக்கற்தில்லை?
531
00:38:03,240 --> 00:38:07,810
அடிச்சு பிடிச்சு நேரத்துக்கு வந்து,
இஸ்ஸிக்கு அவ கதையை படிச்சு, மேட்டியின்
532
00:38:08,010 --> 00:38:09,700
வீட்டுப் பாடத்தை பாப்பேன்.
533
00:38:10,240 --> 00:38:15,410
அதை ஏனோ தானோன்னு செய்றே, மார்கோ.
நீ கவனிக்கற்தே இல்ல.
534
00:38:16,160 --> 00:38:18,610
மேட்டி அர்பன்டாக்ஸுக்கு
அடிமைனு தெரிஞ்சிருக்கும்.
535
00:38:18,810 --> 00:38:23,630
தெரியுமா, நீ எதுக்கெல்லாம் பாடுபடுறீயோ
அதெல்லாம் அவனுக்கு வெறுப்பு.
536
00:38:25,420 --> 00:38:27,030
- சரி. உள்ள போலாம்.
- வேணாம்.
537
00:38:27,230 --> 00:38:28,540
உள்ளே போலாம், ராப்.
538
00:38:28,740 --> 00:38:32,100
ஜாஸ் நல்லா இருப்பதா சொல்வதால,
அவ நல்லா இருக்கான்னா நினைக்கிறே?
539
00:38:32,810 --> 00:38:36,020
அவ தவிக்கிறா. அவ உடலை
கூட கட்டுப் படுத்த முடியல.
540
00:38:36,270 --> 00:38:39,760
உனக்கோ மின் அங்க சக்தி போதை,
அது முழு அதிகாரத்தை குடுப்பது போல.
541
00:38:39,950 --> 00:38:42,340
ஏதோ உலகையே மாத்தப் போவது போல.
542
00:38:42,540 --> 00:38:46,190
அது சரி, மார்கோ. மாற்றம்
நல்லதுதான். ஆனா ஒண்ணு சொல்லவா?
543
00:38:46,950 --> 00:38:50,240
மாற்றம் வேலைக்கு ஆகாம கூட இருக்கலாம்?
544
00:38:51,160 --> 00:38:52,580
எச்சரிக்கிறேன், மா.
545
00:38:52,780 --> 00:38:58,250
நீ கவனிக்காம விட்டுட்டா,
நீ தனித்து விடப்படுவே.
546
00:38:58,710 --> 00:38:59,780
என்னை மன்னி.
547
00:38:59,970 --> 00:39:02,070
- உள்ளே வா.
- உன்னை விட்டுட்டு போறேன்.
548
00:39:02,270 --> 00:39:04,760
உன்னை விட்டுப் போறேன்.
நான் நீந்தப் போறேன்.
549
00:39:05,260 --> 00:39:07,570
அடக் கடவுளே. ஐயோ.
550
00:39:07,770 --> 00:39:09,050
உங்களுக்குள் சண்டையா?
551
00:39:09,430 --> 00:39:12,450
- இல்ல, போய் படுங்க. ஒண்ணுமில்ல.
- நான் நீந்தப் போறேன்.
552
00:39:12,650 --> 00:39:15,180
- ஒண்ணுமில்ல. போங்க.
- ஸ்கார்லெட் மின்னோ போல.
553
00:39:15,390 --> 00:39:19,710
- அப்பா தண்ணில என்ன செய்யறார்?
- போய் படுங்க. ஒண்ணுமில்ல.
554
00:39:19,910 --> 00:39:23,610
- ராப்... வந்துடு, ராப்.
- நான் சுதந்திரமா ஆயிட்டேன்.
555
00:39:26,530 --> 00:39:27,930
அப்பா குடிச்சிருக்காரா?
556
00:39:28,130 --> 00:39:29,490
அப்படிதான் தெரியுது.
557
00:39:30,780 --> 00:39:32,700
இந்த குடும்பமே ஒரு மாதிரி.
558
00:39:37,160 --> 00:39:38,120
பரவாயில்ல.
559
00:39:43,920 --> 00:39:44,840
நான் தப்பிட்டேன்!
560
00:39:46,170 --> 00:39:49,260
முன் நடக்காத நிகழ்வு நாட்டுக்கே
சவால்...
561
00:40:23,080 --> 00:40:26,420
என் பிரேஸ்லெட் கழலுது, உதவேன்?
562
00:40:43,190 --> 00:40:44,270
அலெக்ஸாண்ட்ரு.
563
00:40:45,860 --> 00:40:47,520
மன்னிக்கணும். இவர் உதவுவார்.
564
00:41:18,260 --> 00:41:19,640
இப்போ போ.
565
00:42:03,560 --> 00:42:06,190
இன்னும் என் குளியலறை
டிவி பத்திதான் நினைப்பா?
566
00:42:45,890 --> 00:42:49,150
அது என் பயிற்சியை பாதிக்காது.
திருமணம் செய்துக்கற்து.
567
00:42:49,600 --> 00:42:50,920
இதை தொடர்ந்து செய்வேன்.
568
00:42:51,120 --> 00:42:53,610
செல்லம், நீ பயிற்சி எடுக்க தேவையில்ல.
569
00:42:54,940 --> 00:42:57,050
அவர் அரசியலில் இருப்பதாலா?
570
00:42:57,250 --> 00:43:00,270
எனக்கு பயிற்சி இன்னும் வேணும்.
இலவசமா எதுவும் தேவையில்லை.
571
00:43:00,470 --> 00:43:04,200
- நானாவே ஒலிம்பிக்ஸ் போகணும்.
- இனி உனக்கு பயிற்சியே கிடையாது.
572
00:43:05,040 --> 00:43:08,400
- டாரியாதான் ஒலிம்பிக்ஸ் போவா.
- அவ குப்பை.
573
00:43:08,600 --> 00:43:10,960
- இல்லே. பாரு டாட்டியானா.
- கூடாது.
574
00:43:11,380 --> 00:43:14,910
நீங்க டாரியாவை அனுப்ப கூடாது. அந்த காலோட
எலெனாவை அனுப்ப கூடாது.
575
00:43:15,100 --> 00:43:16,420
என்ன செய்வீங்க?
576
00:43:17,420 --> 00:43:21,510
அதிபர் மோஸ்கலேவ்க்கு தன் மனைவியின்
கவனம் திசை திரும்பக் கூடாதாம்.
577
00:43:45,370 --> 00:43:47,330
நான் ஒலிம்பிக்ஸ் போகணும்.
578
00:43:47,750 --> 00:43:49,580
பணம் சம்பாதித்து உங்களுக்கு தருவேன்.
579
00:43:50,080 --> 00:43:52,960
கெழவி ஆயிட்ட பிறகு?
580
00:43:54,420 --> 00:43:59,090
அவன் படு கிழவன்.
உடல் உறவுக்கு ஆசைப்பட்டா என் கதி?
581
00:44:04,640 --> 00:44:08,140
அவன் கூட உறவு வெச்சுக்க வேண்டியதுதான்.
582
00:44:09,810 --> 00:44:15,480
அப்படி செய்யும் போது, உனக்கு பாதுகாப்பா,
வயிறு நிறைவா இருக்கும்.
583
00:44:18,490 --> 00:44:20,720
என்னை இப்படி ஆக்காதீங்கம்மா.
584
00:44:20,920 --> 00:44:22,990
நீங்கதான் உதவணும்.
585
00:44:24,870 --> 00:44:28,290
என் வாழ்வு முழுதும் உனக்காக
உழைத்தேன், டாட்டியானா டோனிசி.
586
00:44:30,250 --> 00:44:32,290
இந்த மாதிரி வாய்ப்புக்கு ஏங்கியவ நான்.
587
00:44:34,420 --> 00:44:35,790
நான் பிறந்தே இருக்க வேணாம்.
588
00:44:40,220 --> 00:44:41,130
நானும்தான்.
589
00:44:52,560 --> 00:44:54,920
- டாட்யானா, வேணாம்.
- உன்னை பாக்க வேணாம்.
590
00:44:55,120 --> 00:44:57,420
- வேணாம்.
- நீயா இருந்தா இங்கிருந்து ஓடிடுவேன்.
591
00:44:57,620 --> 00:45:00,550
- எவ்ளோ தூரம் முடியுமோ.
- டாட்டியானா, வேணாம்.
592
00:45:00,750 --> 00:45:03,070
- டாட்டியானா, நானும் வர்றேன்.
- உன்னே பிடிக்கல.
593
00:45:04,820 --> 00:45:06,530
ஏன் அப்படி சொன்னே?
594
00:45:06,950 --> 00:45:08,330
எனக்கு சொல்லிட்டு போலே?
595
00:45:08,530 --> 00:45:09,540
மாட்டேன்.
596
00:45:18,250 --> 00:45:22,050
இந்த பவர் நிஜம்.
597
00:45:23,010 --> 00:45:26,080
என்னை குளியலறை கொண்டு
போகும்போது செய்தியில் பார்த்தேன்.
598
00:45:26,280 --> 00:45:30,060
சவூதி அரேபியால ஏதோ நடக்குது.
பெண்களின் எழுச்சி.
599
00:45:32,930 --> 00:45:37,010
- அப்போ நமக்கு ஏன் வரல?
- அது இன்னும் சின்னப் பெண்களுக்கே.
600
00:45:37,200 --> 00:45:39,840
அதனாலதான் சின்னப் பெண்களை கடத்தலையோ.
601
00:45:40,040 --> 00:45:43,010
பிரமாதம். என்னை இங்க கொண்டு
வந்தப்ப, நான் சின்னவதான்.
602
00:45:43,210 --> 00:45:45,320
ஆனா இதுபோல ஏதுமில்ல.
603
00:45:46,410 --> 00:45:49,580
இப்ப எனக்கு ரொம்ப வயதாயிடுச்சா?
என்ன கண்றாவியோ?
604
00:45:51,330 --> 00:45:53,250
எனக்கு வரவே வராதுன்னு நினைக்கிறாங்க.
605
00:45:53,710 --> 00:45:57,330
முதல்ல நான் அந்த தடியன்களோட
உறுப்பை தீய்ச்சுடுவேன்.
606
00:45:58,290 --> 00:46:00,670
தீஞ்சு போங்கடா தே.... பசங்களா.
607
00:46:10,930 --> 00:46:14,680
நமக்கு உதவி ஏதும்
வராது. நமக்கு பவர் இல்ல.
608
00:46:17,480 --> 00:46:22,570
நமக்கு சாப்பிட எடுத்து வரும்
செவிட்டு பெண். அவளுக்கு இருக்கலாம்.
609
00:46:40,540 --> 00:46:41,920
உங்கிட்ட என்ன இருக்கு?
610
00:46:44,510 --> 00:46:48,370
இவளைப்பத்தி கவலை வேணாம். இவளுக்கு கெடையாது
611
00:46:48,570 --> 00:46:52,180
போ. போ. அடுத்து உன் முறைதான்.
612
00:48:13,550 --> 00:48:14,390
நல்லாருக்கீங்களா?
613
00:48:17,310 --> 00:48:20,940
- அப்பா?
- ம்..நல்லாருக்கோம்னு நினைக்கிறேன்.
614
00:48:23,860 --> 00:48:29,240
நான் நினைச்சதை விட அதிகமா
குடிச்சிருக்கேன்னு நினைக்குறேன்.
615
00:48:30,490 --> 00:48:31,530
சரி.
616
00:48:33,200 --> 00:48:37,830
இதுவரை உன் நாள் எப்படி இருந்ததுன்னு
கேக்கலேன்னா, மன்னிச்சிடு
617
00:48:38,030 --> 00:48:41,080
எனக்கு உன்னை ரொம்ப பிடிக்கும்,
முடிஞ்சதை செய்றேன்.
618
00:48:41,710 --> 00:48:45,630
- குடிச்சிட்டு பேசுறீங்க.
- ஆனா நிஜம். உன்னை நேசிக்கிறேன்.
619
00:48:46,170 --> 00:48:47,420
நான் ஏதோ...
620
00:48:48,760 --> 00:48:52,830
ரொம்ப அசதியா இருக்கு.
நானே எல்லா முடிவும் எடுக்க பிடிக்கலை.
621
00:48:53,030 --> 00:48:55,220
எல்லாத்திலேயும் தோத்துப் போறதா தோணுது.
622
00:48:55,890 --> 00:48:58,510
என்னால எவ்வளவுத்தான் செய்ய முடியும்?
623
00:49:01,680 --> 00:49:05,310
- உங்கிட்ட கஞ்சா இருக்கா?
- என்னது?
624
00:49:05,610 --> 00:49:09,110
அட! நீ அந்த கேட் பெண்ணோட
புகைப்பது தெரியும். பயப்படாதே.
625
00:49:19,870 --> 00:49:23,650
கேட் உன்னை கெடுக்கிறா. நீ கஞ்சா
பிடிப்பதை அனுமதிக்க மாட்டேன்.
626
00:49:23,850 --> 00:49:25,710
- சொல்றது புரியுதா?
- புரியுது.
627
00:49:28,800 --> 00:49:30,170
வெளியே வாயேன்?
628
00:49:34,930 --> 00:49:35,890
சரி.
629
00:49:38,510 --> 00:49:41,270
- போச்சு. லைட்டரை மறந்தேன்.
- நான்...
630
00:49:42,480 --> 00:49:43,730
சும்மாத் தொட்டு..
631
00:49:57,450 --> 00:50:01,740
பிரமாதம். என்னமா பண்றே, கண்ணு.
632
00:50:02,870 --> 00:50:03,870
நன்றி.
633
00:50:19,890 --> 00:50:24,310
- நீங்க இதெல்லாம் பண்ணுவீங்கன்னு தெரியலை.
- நானும் ஒரு காலத்தில் சின்னவதானே.
634
00:50:28,770 --> 00:50:31,190
தெரியாம என் கை உன் பக்கம் வருது.
635
00:50:40,370 --> 00:50:44,450
நான் இதை மக்களிடத்தில் சொன்னது எனக்காக,
என் பதவிக்காகன்னு நினைக்கறியா?
636
00:50:45,200 --> 00:50:48,750
- எப்பவும் உங்க பதவி பத்திதானா.
- இல்ல, பாரு.
637
00:50:50,000 --> 00:50:52,340
என் அம்மா என்னை பாத்துக்கலை.
638
00:50:53,670 --> 00:50:58,450
நான்தான் அவங்களை பாத்துக்கணும்.
தண்ணி அடிச்சிட்டு தரையிலே உருளுவாங்க.
639
00:50:58,650 --> 00:51:01,720
நான்தான் பெரியவளா நடந்துக்கணும்.
நான்தான் கவலைப் படணும்.
640
00:51:02,430 --> 00:51:05,180
நான் அவங்களை போல் இருக்கவே
கூடாதுன்னு நெனச்சேன்.
641
00:51:07,890 --> 00:51:12,480
உனக்கு செய்ய வேண்டியதை செஞ்சேன்.
உன் எதிர்காலத்துக்காக.
642
00:51:12,860 --> 00:51:15,280
மேட்டி, இஸ்ஸியின் எதிர்காலத்துக்காக.
643
00:51:15,530 --> 00:51:18,450
- உங்க பாதுக்காப்புக்காக.
- புரியுது.
644
00:51:20,240 --> 00:51:24,700
- உங்களுக்குதான் புரியலனு நினைக்கிறேன்.
- சரி. புரிய வை.
645
00:51:27,250 --> 00:51:30,730
- இனியும் உங்க ஆதரவு வேணாம்.
- கண்ணா, நீ என் குழந்தை.
646
00:51:30,930 --> 00:51:33,630
- எப்பவும் ஆதரவா இருப்பேன்.
- தெரியும். தெரியும்.
647
00:51:34,500 --> 00:51:38,800
நீங்க வளர்ந்த சூழலை நினைச்சிட்டிருக்கீங்க.
648
00:51:40,050 --> 00:51:45,540
இப்போ நாங்க மாறியதால அதிக
ஆதரவு தேவைன்னு நினைக்கறீங்க.
649
00:51:45,740 --> 00:51:49,060
இது எப்படி இருக்குன்னும்
உங்களுக்கு தெரியல, பயந்துட்டீங்க.
650
00:52:04,240 --> 00:52:06,620
இப்ப நீங்க இதன்
அடையாளமாகியது எனக்கு பிடிக்கல.
651
00:52:07,540 --> 00:52:11,790
ஏன்னா எங்கும் எல்லோரிடமும்,
இது பிரமாதம்னு சொல்றீங்க,
652
00:52:12,120 --> 00:52:14,340
ஆனா அது போலி.
653
00:52:15,460 --> 00:52:16,800
உங்களுக்கு தெரியாது.
654
00:52:18,260 --> 00:52:20,880
உங்களுக்கு இல்லயே. இதை நீங்க உணர முடியாது.
655
00:52:22,800 --> 00:52:24,050
இரு, எனக்கு தெரியணும்.
656
00:52:27,310 --> 00:52:29,520
நீ உலகை உணரும் விதத்தை புரிஞ்சுக்கணும்.
657
00:52:31,270 --> 00:52:32,850
சரி, கோபப் படாதீங்க.
658
00:52:37,480 --> 00:52:41,700
செவ்வாய் கிழமை,
659
00:52:42,780 --> 00:52:48,740
நான் ஓட்டப் பயிற்சிக்கு போனேன்,
வழி தவறி இருட்டாயிடுச்சு.
660
00:52:50,960 --> 00:52:56,670
ஆனா, அவசரமா வருவதற்கு பதில், நான்
கும்மிருட்டில் பயமில்லாம நடந்தேன்.
661
00:52:56,920 --> 00:52:58,570
ஜாஸ்,வேண்டாம்.
662
00:52:58,770 --> 00:53:01,670
ரொம்ப நல்லாருந்தது. அதான் விஷயமே.
663
00:53:03,180 --> 00:53:05,720
இப்போ ரெண்டு இயர் பட் உடனும் ஓடுறேன்.
664
00:53:06,970 --> 00:53:12,730
பாதுகாக்கும் உத்தியா விரல்களுக்கிடையில்
சாவியை வச்சிருக்கற்தில்லை.
665
00:53:14,810 --> 00:53:16,900
நண்பர்களோடு திட்டமெல்லாம் போடுறதில்லை
666
00:53:17,100 --> 00:53:20,070
வெளிய போனா எப்படி பாதுக்காப்பா
வீடு திரும்புறதுன்னு.
667
00:53:21,570 --> 00:53:24,700
தொடர்ந்து அச்சத்தில் இருக்கும்
அந்த உணர்வு இப்ப காணோம்.
668
00:53:24,990 --> 00:53:29,240
நிச்சயமா நாங்க பயப்பட வேண்டிய
விஷயங்கள் இருக்கத்தான் செய்யுது,
669
00:53:29,950 --> 00:53:33,750
ஆனா இப்ப பாதி
எடை குறைஞ்சு லேசா ஆய்ட்ட போல இருக்கு.
670
00:53:35,170 --> 00:53:38,460
ரெண்டு மடங்கு அதிக வலிமையா உணர்றேன்.
671
00:53:40,420 --> 00:53:42,920
இது இஸ்ஸிக்கு எப்படி இருக்கும்னு புரியுதா?
672
00:53:43,340 --> 00:53:48,930
தெருவில் போகும் எவனையோ பாத்து
தலை குனிஞ்சு போக வேண்டியதில்லை.
673
00:53:50,850 --> 00:53:54,810
அவ என்ன உடுத்தி இருக்கான்ற
கவலை இனி இல்லை.
674
00:53:59,110 --> 00:54:01,900
அப்படி சுதந்தரமா வளர முடிவதை
நினைச்சு பாக்க முடியுமா?
675
00:54:08,370 --> 00:54:09,450
எனக்கு அது வேணும்.
676
00:54:13,040 --> 00:54:14,370
எனக்கு அதை தருவியா?
677
00:54:18,250 --> 00:54:19,920
இதை இதற்குமுன் செஞ்சது இல்லை.
678
00:54:21,130 --> 00:54:23,510
- ஆனால் நான் நெட்டில் பார்த்தேன்.
- சரி.
679
00:54:25,300 --> 00:54:30,760
உங்களுக்கு நான் தூண்டக் கூடிய நரம்பு நார்
முடிச்சு மொட்டு இருக்காநு தெரியலயே.
680
00:54:38,810 --> 00:54:41,400
- ஒரு வேளை வேலை செய்யலேன்னா?
- வேலை செய்யும்.
681
00:54:43,940 --> 00:54:45,030
உன்னே நம்புறேன்.
682
00:54:51,370 --> 00:54:52,370
சரி.
683
00:55:39,120 --> 00:55:40,120
அசையாதே.
684
00:55:41,580 --> 00:55:43,460
அசையாதே.
685
00:55:58,180 --> 00:55:59,600
தயவு செய்து. சொல்லிடாதீங்க...
686
00:56:02,310 --> 00:56:04,480
அசையாதே, காவலர்களை கூப்பிடுவேன்.
687
00:56:10,320 --> 00:56:11,410
எனக்கும் குடு.
688
00:56:14,620 --> 00:56:15,830
அது முடியாதே.
689
00:56:16,290 --> 00:56:19,040
அது முடியும்னு தெரியும்,
நீ எனக்கு குடுக்கணும்.
690
00:56:21,420 --> 00:56:25,380
- நான் உங்களை கொண்னுட்டா?
- கவலை இல்ல. எனக்கு குடு.
691
00:56:26,300 --> 00:56:28,630
எனக்குக் கொடு. எனக்குக் கொடு.
692
00:57:19,770 --> 00:57:21,640
எல்லோரும் உட்காந்து தொலைங்க.
693
00:57:58,350 --> 00:57:59,220
ஸோயா.
694
01:00:16,440 --> 01:00:18,390
அடுத்து வருவது...
695
01:00:18,590 --> 01:00:20,990
- என்னது இது?
- கொலை மிரட்டல்கள்.
696
01:00:21,190 --> 01:00:24,310
ஆதங்கமிக்க, சக்தி வாய்ந்த பெண்ணோடு
பிரச்சினையே இருந்ததில்ல.
697
01:00:24,510 --> 01:00:26,390
ஆனா, இதுக்கெல்லாம் நான் ஒத்துக்கலை.
698
01:00:26,590 --> 01:00:30,910
இந்த பவர், சமூகத்தை புது
வழியில் அணுக ஒரு வாய்ப்பு.
699
01:00:31,120 --> 01:00:32,570
நாம் பலமாக இருப்பதை மறந்தோம்.
700
01:00:32,770 --> 01:00:36,110
இது ஒரு யுத்தம். நமதாக இருந்த
உரிமையை, மீட்டெடுக்க.
701
01:00:36,310 --> 01:00:38,320
- மின் அங்கத்துக்காக சோதனை.
- சட்டவிரோதம்.
702
01:00:38,520 --> 01:00:40,910
நீங்க உங்க ஊழியர்கள
சோதனை வேணாம்னா விட்டுடலாம்.
703
01:00:41,110 --> 01:00:43,010
வீட்டுக்கு ஊதியமற்ற விடுமுறையா போகலாம்.
704
01:00:47,100 --> 01:00:49,040
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு கைனூர் சத்யன்
705
01:00:49,240 --> 01:00:51,190
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
நந்தினி ஸ்ரீதர்