1 00:00:05,965 --> 00:00:08,509 ഈ എപ്പിസോഡിൽ ആത്മഹത്യ ഉൾപ്പെടുന്ന ഒരു രംഗമുണ്ട്. 2 00:00:08,592 --> 00:00:09,927 കാഴ്ചക്കാരുടെ വിവേചനം നിർദ്ദേശിക്കുന്നു. 3 00:00:10,136 --> 00:00:12,221 ഇതിനുമുന്‍പ്... 4 00:00:12,430 --> 00:00:15,599 നിങ്ങളുടെ സ്കീൻ നീക്കം ചെയ്യൽ പ്രോഗ്രാമിന്റെ റിപ്പോർട്ട് ഇതാ. 5 00:00:15,683 --> 00:00:16,600 കാണാന്‍ സുന്ദരമല്ല. 6 00:00:16,767 --> 00:00:19,937 ചില രേഖകൾ എന്റെ കയ്യിലുണ്ട്. അവ വളരെ വളരെ വിശദമായിട്ടുള്ളതാണ്. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,272 പെൺകുട്ടികൾ കൊല്ലപ്പെട്ടു. 8 00:00:21,439 --> 00:00:24,567 "ചോർന്ന രേഖ സ്ത്രീകൾക്കെതിരെ സർക്കാർ നടത്തുന്ന പീഡനങ്ങൾ തുറന്നുകാട്ടുന്നു"? 9 00:00:24,650 --> 00:00:27,862 നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്തതെന്നറിയാമോ? നിങ്ങൾ എന്റെ കരിയറിനെയും അപകടത്തിലാക്കി. 10 00:00:27,945 --> 00:00:31,323 അതാണ് നിന്റെ പ്രശ്നം, നിന്റെ രാഷ്ട്രീയ ഭാവി. 11 00:00:31,490 --> 00:00:34,368 ദൈവമേ. നീ ആരാണെന്ന് പോലും ഇപ്പോള്‍ എനിക്കറിയില്ല. 12 00:00:34,452 --> 00:00:37,580 -ചില ദിവസങ്ങൾ വിചിത്രമായി തോന്നാറുണ്ടോ? -ഉണ്ട്. എല്ലാ ദിവസവും. 13 00:00:40,666 --> 00:00:43,377 അത് അനുഭവപ്പെട്ടോ? വല്ലാത്ത സ്റ്റാറ്റിക് ഷോക്ക്. 14 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 നീ സുന്ദരിയാണ്. അറിയാമോ? 15 00:00:45,212 --> 00:00:48,090 -ഞാൻ ചെയ്തോളാം. എന്നെ അനുവദിച്ചുകൂടെ? -അതൊക്കെ ശരി. 16 00:00:50,134 --> 00:00:53,846 -കമോൺ. -ദൈവമേ! നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? 17 00:00:54,346 --> 00:00:56,891 ഒരിക്കലെങ്കിലും നീ വിശ്വസിക്കുന്ന കാര്യം ചെയ്യ്. 18 00:00:56,974 --> 00:00:57,808 നീ ആരാണ്? 19 00:00:58,976 --> 00:01:02,855 സംരക്ഷണം നമ്മുടെ കടമയാണ്. ഈ പെണ്ണുങ്ങളെ ആരാണ് ബോസ് എന്ന് കാണിക്കണം. 20 00:01:02,938 --> 00:01:04,482 -എന്താണത്? -അര്‍ബന്‍ഡോക്സ്. 21 00:01:04,565 --> 00:01:05,941 അയാള്‍ നിന്റെ അമ്മയെ തെറി പറയുന്നു. 22 00:01:06,025 --> 00:01:07,902 എനിക്കത് വേണം. എനിക്ക് തരൂ. 23 00:01:13,073 --> 00:01:15,785 കൊല്ലങ്ങളായി അടയാളങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു 24 00:01:16,076 --> 00:01:19,205 പുരുഷന്മാര്‍ ആകാന്‍ നമ്മള്‍ മറന്നുപോയി. 25 00:01:19,872 --> 00:01:24,668 ഈ വലിയ, കരുത്തുറ്റ ശരീരങ്ങൾ നമുക്കെന്തിനാണെന്ന് മറന്നു. 26 00:01:25,628 --> 00:01:27,922 മനുഷ്യവർഗ്ഗത്തില്‍ നമ്മുടെ ധര്‍മ്മം എന്താണെന്നും. 27 00:01:28,672 --> 00:01:32,259 പുരുഷന്മാര്‍ വേട്ടയാടിയിരുന്നു. യുദ്ധം ചെയ്തിരുന്നു. 28 00:01:32,343 --> 00:01:36,180 എവിടെയോ വെച്ച് ജീവിതം എളുപ്പമായി. മൃദു സമീപനം കൂടി. 29 00:01:36,847 --> 00:01:40,851 അവിടെനിന്നാണ് ഈ രോഗം, ഈ വൈകല്യം ഉടലെടുത്തത്. 30 00:01:40,935 --> 00:01:42,895 ഇത്, മനുഷ്യവര്‍ഗത്തിന് സംഭവിക്കാന്‍ കാരണം, 31 00:01:43,062 --> 00:01:46,732 നമ്മള്‍ പുരുഷന്മാര്‍ ശക്തരാകാന്‍ മറന്നുപോയതാണ്. 32 00:01:46,982 --> 00:01:50,527 നമ്മുടെ വീടുകളെയും നമ്മുടെ സ്ത്രീകളെയും സംരക്ഷിക്കാന്‍ നാം മറന്നുപോയി. 33 00:01:51,027 --> 00:01:54,448 അതിനാല്‍ അവര്‍ സ്വയം സംരക്ഷണത്തിന് വേണ്ടി ഈ കാര്യം വികസിപ്പിച്ചു. 34 00:01:55,157 --> 00:01:57,701 നമ്മള്‍ മൃദുലരും അലസരുമായി സ്വയം പരാജയപ്പെടുത്തി. 35 00:01:57,993 --> 00:02:01,038 ഈ പെണ്ണുങ്ങള്‍ നുഴഞ്ഞുകയറി. നാം എതിര്‍ത്തത് പോലുമില്ല. 36 00:02:01,497 --> 00:02:03,499 നമ്മള്‍ അവരെ അത് കൈക്കലാക്കാന്‍ അനുവദിച്ചു. 37 00:02:05,501 --> 00:02:06,961 പക്ഷേ നമുക്കത് തിരിച്ചെടുക്കാം. 38 00:02:08,127 --> 00:02:12,132 ഞാന്‍ അത് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, കൂട്ടുകാരെ. നമുക്ക് ആ സ്ഥാനം തിരികെ നേടാം. 39 00:02:12,508 --> 00:02:14,802 മനുഷ്യവര്‍ഗ്ഗത്തിന്റെ നന്മയ്ക്കായി, നമ്മൾ ചെയ്യണം. 40 00:02:16,262 --> 00:02:19,890 എങ്ങനെയായാലും, നമ്മുടെ അവകാശപ്പെട്ട സ്ഥാനം തിരിച്ചെടുക്കണം. 41 00:02:21,725 --> 00:02:23,853 ഇത് ശരിയായ ശക്തിയെക്കുറിച്ചാണ്. 42 00:02:25,062 --> 00:02:26,564 മായാജാലമല്ല. 43 00:02:27,523 --> 00:02:30,276 തിളങ്ങുന്ന വിരലുകളല്ല. 44 00:02:30,693 --> 00:02:33,863 ഈ പെണ്‍കുട്ടികള്‍ക്ക് പോരാടാന്‍ അറിയില്ല. അവര്‍ അജയ്യരല്ല. 45 00:02:34,238 --> 00:02:37,908 അവര്‍ക്ക് ഈ ശക്തി ഉണ്ട്. നന്നായി. 46 00:02:39,285 --> 00:02:43,289 നമുക്ക് ആയുധങ്ങളുണ്ട്. അവ ഉപയോഗിക്കാന്‍ നമുക്കറിയാം. 47 00:02:44,248 --> 00:02:49,168 ദി പവർ 48 00:03:00,681 --> 00:03:01,765 കമോണ്‍. 49 00:03:08,898 --> 00:03:10,274 അത് അതിശയമാണ്. 50 00:03:11,609 --> 00:03:13,444 -മാർഗോട്ട്. -എന്താ. 51 00:03:14,570 --> 00:03:17,323 ഞാന്‍ പാന്‍റ്സ് മാറി എടുത്തു. 52 00:03:30,002 --> 00:03:33,881 നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ഉറങ്ങാം, വേണമെങ്കില്‍. 53 00:03:35,925 --> 00:03:38,761 നിനക്ക് അത് വേണമെന്നുണ്ടോ? 54 00:03:38,886 --> 00:03:41,764 അന്നത്തെ രാത്രിക്ക് ശേഷം നീ എന്നോട് രണ്ടുവാക്ക് സംസാരിച്ചിട്ടില്ല. 55 00:03:41,847 --> 00:03:45,392 ഇപ്പോള്‍, ഞാൻ ഏഴ് വാക്കെങ്കിലും പറഞ്ഞു. 56 00:03:55,027 --> 00:03:58,072 -എന്തൊക്കെയോ നടക്കുന്നുണ്ട്. -അതെ, എനിക്കറിയാം. 57 00:03:58,989 --> 00:04:01,283 -വക്കീലിനോട് സംസാരിച്ചോ? -ഉവ്വ്. 58 00:04:01,367 --> 00:04:04,787 എന്റെ പേര് പുറത്തറിഞ്ഞാല്‍ കാര്യം വഷളാകും. സിവില്‍ ഫൈനുണ്ടാകും, എന്തായാലും. 59 00:04:04,870 --> 00:04:07,790 ചിലപ്പോള്‍ ഫെഡറലും ആകാം. കാരണം അത് ഔദ്യോഗിക രേഖകളാണ്. 60 00:04:07,873 --> 00:04:09,541 ജയിലില്‍ പോകേണ്ടി വന്നേക്കാം. 61 00:04:09,625 --> 00:04:12,628 ഡെക്ലെൻ എന്റെ പേര് പറഞ്ഞാല്‍ മാത്രം. അവന്‍ എന്നോടത് ചെയ്യില്ല. 62 00:04:12,711 --> 00:04:14,797 നിങ്ങൾക്ക് ഈ ഉറപ്പ് എവിടെ നിന്നുകിട്ടി? 63 00:04:14,880 --> 00:04:17,466 ഡെക്ലെൻ ഒരു കഴുവേറിയാണ്. നിങ്ങള്‍ എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കും? 64 00:04:17,548 --> 00:04:21,178 -അത് ഞാന്‍ നോക്കിക്കോളാം. നീ വിഷമിക്കേണ്ട. -ശരി, ഞാന്‍ വിഷമിക്കുന്നില്ല. 65 00:04:21,261 --> 00:04:23,389 -അത് നിങ്ങള്‍ ശരിയാക്കൂ. -ഞാന്‍ ചെയ്യാം. 66 00:04:24,723 --> 00:04:28,769 നിങ്ങള്‍ ഒരുപക്ഷേ മാപ്പും പറയാന്‍ പോകുന്നുണ്ടോ? 67 00:04:28,894 --> 00:04:31,981 ഓ എന്റെ ദൈവമേ. ഇത് ചെയ്തുകഴിഞ്ഞതല്ലേ. ഞാൻ ഇനി വീണ്ടും ചെയ്യില്ല. 68 00:04:32,064 --> 00:04:34,566 -നമ്മുടെ ജോലികൾ അപകടത്തിലാക്കി. -ഞാൻ മാപ്പ് പറയില്ല. 69 00:04:34,650 --> 00:04:37,444 എന്നോട് പറയാതെ, നമ്മുടെ വീട്, കുടുംബം എല്ലാം അപകടത്തിലാക്കി. 70 00:04:37,528 --> 00:04:40,239 ശരിയായ കാര്യം ചെയ്യാന്‍ നീ ആഗ്രഹിച്ച കാലമുണ്ടായിരുന്നില്ലേ? 71 00:04:40,322 --> 00:04:43,409 -ഓര്‍മ്മയുണ്ടോ? -നിങ്ങളെ എനിക്ക് വിശ്വാസമായിരുന്നു. 72 00:04:44,409 --> 00:04:45,411 ഇത് ശരിയല്ല. 73 00:04:46,203 --> 00:04:50,582 -കേട്ടോ? നിനക്കെന്നെ വിശ്വസിക്കാം. -എനിക്ക് തോന്നുന്നു, "നിങ്ങള്‍ ആരാണ്?" 74 00:04:51,207 --> 00:04:55,129 ഞാന്‍ ആരാണെന്നോ? നിന്റെ ഭര്‍ത്താവ്. നീ ആരാണ്? 75 00:04:55,295 --> 00:04:59,008 പ്രധാനപ്പെട്ട ജോലിയുള്ള ഒരു സ്ത്രീയാണ് ഞാൻ. എനിക്കത് നിങ്ങളോട് പറയാൻ കഴിയില്ല. 76 00:04:59,091 --> 00:05:02,553 ശരി. എനിക്കത് അറിയേണ്ട, എന്നാലോ? 77 00:05:02,636 --> 00:05:06,473 കാരണം എനിക്കും ജോലിയുണ്ട്. അതും പ്രധാന ജോലിയാണ്. 78 00:05:06,557 --> 00:05:08,100 വളരെ നന്ദി. 79 00:05:23,198 --> 00:05:25,409 -പെണ്ണേ... -എന്റെ ഷൂസിനെപ്പറ്റി ഒന്നും പറയണ്ട. 80 00:05:25,492 --> 00:05:28,370 ഇനിയങ്ങോട്ട് എന്റെ ഔദ്യാഗിക നിലപാട്, 81 00:05:28,454 --> 00:05:31,665 എന്റെ പാദരക്ഷകളെ കുറിച്ച് ഒരു ചര്‍ച്ചയും ഉണ്ടാകില്ല എന്നാണ്. 82 00:05:31,957 --> 00:05:33,542 ശരി. സമ്മതിച്ചു. 83 00:05:34,418 --> 00:05:37,796 ഈ സ്റ്റൈല്‍ എനിക്കിഷ്ടപ്പെട്ടു എന്നല്ല, പക്ഷെ ഈ ഊര്‍ജ്ജം നന്ന്. 84 00:05:38,505 --> 00:05:40,007 നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്താണ് പറ്റിയത്? 85 00:05:42,134 --> 00:05:45,387 മാര്‍ഗോട്ട്, നീ അത് ചെയ്തില്ല. 86 00:05:46,513 --> 00:05:48,265 ഞാന്‍ ചെയ്തു. 87 00:05:51,602 --> 00:05:52,519 നാശം. 88 00:05:57,941 --> 00:06:00,944 -അത് അതിശയകരമാണ്. -ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 89 00:06:01,070 --> 00:06:04,782 -നിങ്ങൾ എന്താണ് ചിന്തിച്ചത്? -ചെറുപ്പം തോന്നുന്നു. ഒരു മാരത്തൺ ഓടാം. 90 00:06:04,865 --> 00:06:08,077 എല്ലാം തെളിച്ചം, ഭാരക്കുറവ്. എനിക്ക് നീണ്ട ശ്വാസം എടുക്കാം. 91 00:06:08,327 --> 00:06:11,663 തെരുവിലൂടെ നടക്കുമ്പോൾ, "വഴിയിൽ നിന്ന് മാറെടാ" എന്ന് തോന്നുന്നു. 92 00:06:11,747 --> 00:06:12,581 ശരി. 93 00:06:13,082 --> 00:06:16,460 അതായത്... നിനക്ക് വേണോ? എനിക്ക് തരാന്‍ പറ്റേണ്ടതാണ്. 94 00:06:16,543 --> 00:06:20,339 വേണ്ട. ഞാന്‍ ജനിച്ച ദിവസം മുതല്‍ ഒരു നോട്ടപ്പുള്ളിയാണ്. 95 00:06:20,422 --> 00:06:23,717 അത് വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കാന്‍ ഞാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 96 00:06:24,218 --> 00:06:26,929 -എന്നെ പിരിച്ചുവിടാനും. -ആരെയും പിരിച്ചുവിടുന്നില്ല. 97 00:06:27,596 --> 00:06:32,183 ഉണ്ട്. അത് തുടങ്ങി. "ടോം ആൻഡ് ക്രിസ്റ്റനി"-ലെ ക്രിസ്റ്റൻ. 98 00:06:32,308 --> 00:06:35,354 -ആ മോര്‍ണിംഗ് ഷോ? -അതെ. അതുള്ളത് കാരണം അവളെ പിരിച്ചുവിട്ടു. 99 00:06:35,437 --> 00:06:38,190 അവർക്ക് അതിന് കഴിയില്ല. അത് നിയമവിരുദ്ധമാണ്. വിവേചനമാണ്. 100 00:06:38,273 --> 00:06:42,653 എന്നിട്ടും... മിണ്ടാതിരുന്ന് ഇത് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ നമ്മൾ ഒരു വഴി കണ്ടെത്തണം. 101 00:06:49,243 --> 00:06:52,663 -നിങ്ങള്‍ക്ക് ചീഫ് ഓഫ് സ്റ്റാഫ് വേണ്ടേ? -നീ അതിന് ധൈര്യപ്പെടില്ല. 102 00:06:52,746 --> 00:06:53,956 ശ്രമിച്ചുനോക്കൂ. 103 00:07:05,008 --> 00:07:07,010 ഹേയ്. 104 00:07:09,972 --> 00:07:13,809 ഹായ്, ഇത് ൻഡൂഡിയാണ്. എനിക്ക് ഇപ്പോൾ ഫോൺ എടുക്കാൻ കഴിയില്ല, ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കൂ... 105 00:07:14,977 --> 00:07:16,520 ഹേയ്, ൻഡൂഡി. 106 00:07:17,062 --> 00:07:21,692 കേള്‍ക്കൂ. മിസ്റ്റര്‍ ഓജോ തിരിച്ചെത്തി. ഈ വിവാഹത്തിന് നിന്നെ കാണുമെന്ന് കരുതുന്നു. 107 00:07:21,942 --> 00:07:24,069 എനിക്ക് എന്റെ സാങ്കു പങ്കാളിയെ വേണം. 108 00:07:32,786 --> 00:07:34,663 അതെ, കുറച്ച് കാലമായി. 109 00:07:35,747 --> 00:07:37,916 നിന്നെ കാണണമെന്നുണ്ട്. 110 00:07:39,918 --> 00:07:43,547 -ബ്രോ, നമ്മള്‍ കുഴപ്പത്തിലാണ്. പോകാം. -കണ്ടാല്‍ മിണ്ടില്ലേ? 111 00:07:43,630 --> 00:07:45,716 -എത്ര നാളായി കണ്ടിട്ട്. -നമുക്ക് പോകാം. 112 00:07:45,799 --> 00:07:46,758 എന്താ പ്രശ്നം? 113 00:07:46,884 --> 00:07:47,718 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 114 00:07:48,385 --> 00:07:51,889 അവള്‍ക്ക് അതുള്ളത് കാരണം നീ വിവാഹം കഴിക്കില്ല? ഇതിത്ര വലിയ കാര്യമാണോ? 115 00:07:51,972 --> 00:07:55,683 എന്റെ ഭാര്യ എന്നെ ഷോക്കടിപ്പിച്ചാല്‍ ഞാന്‍ എങ്ങനെ ഗൃഹനാഥനാകും? 116 00:07:56,685 --> 00:07:58,937 അത് അനുഭവിക്കാതെ പറയരുത്. 117 00:07:59,688 --> 00:08:02,649 നീ 10 വര്‍ഷം അങ്ങനെ മറന്നുകളയുമോ? 118 00:08:02,774 --> 00:08:05,986 -പത്തു കൊല്ലത്തെ നുണകള്‍. -വാലെ, ഇത് മൂന്ന് മാസമേ ആയിട്ടുള്ളൂ. 119 00:08:06,570 --> 00:08:08,780 ഞങ്ങൾ തമ്മില്‍ രഹസ്യങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 120 00:08:09,364 --> 00:08:10,199 വാലെ. 121 00:08:10,282 --> 00:08:12,117 ഞാന്‍ നിന്നോട് കളവ് പറയില്ല. 122 00:08:12,868 --> 00:08:17,414 നീ ഇപ്പോള്‍ വല്ലാതെ നാടകീയത കാണിക്കുകയാണ്. എന്താണ് നിന്റെ പ്രശ്നം, അറിയാമോ? 123 00:08:17,664 --> 00:08:19,750 നിനക്ക് പാവം പെണ്‍കുട്ടികളെ ആണ് ഇഷ്ടം. 124 00:08:20,125 --> 00:08:20,959 -പാവം? 125 00:08:21,084 --> 00:08:22,920 ഫിസയോവെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിച്ചുനോക്ക്, അപ്പോളറിയാം. 126 00:08:23,003 --> 00:08:26,423 -ശരി. -സൂക്ഷിച്ച് സംസാരിക്ക്. 127 00:08:26,506 --> 00:08:28,759 -ഫസയോവിനെ ആരും മണ്ടി എന്ന് വിളിച്ചില്ല. -ഇല്ല. 128 00:08:28,842 --> 00:08:31,303 കേള്‍ക്കൂ. ഞാന്‍ റിയാദില്‍ ഉള്ളപ്പോള്‍... 129 00:08:31,386 --> 00:08:34,222 എന്റെ സഹോദരന്‍, അന്താരാഷ്ട്ര ജേര്‍ണലിസ്റ്റ്. 130 00:08:36,183 --> 00:08:38,352 -നന്ദി. -വലിയ സഹോദരൻ. 131 00:08:38,559 --> 00:08:41,063 -ദാമി. -ഞാന്‍ ഡ്രിങ്ക്സ് കൊണ്ടുവരാം. 132 00:08:41,480 --> 00:08:46,026 ഞാൻ ചില കാര്യങ്ങൾ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. ഇതൊരു സെക്സ് ടോയ് അല്ല. 133 00:08:46,318 --> 00:08:49,404 നിങ്ങളുടെ പ്രതിശ്രുത വധുവിനെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ ഇത് ഒരു കാരണമല്ല. 134 00:08:49,488 --> 00:08:53,116 ഇതാണ് ഭാവി. നമുക്കത് കാണാന്‍ കഴിയുന്നത് ഭാഗ്യമാണ്. 135 00:08:54,868 --> 00:08:57,871 ഇത് സമത്വം കൊണ്ടുവന്നേക്കും. 136 00:08:59,331 --> 00:09:03,293 ഒന്നാമതായി, നമ്മിൽ ഒരാൾക്ക് വൈദ്യുതി ഉള്ളത് എങ്ങനെ സമത്വം കൊണ്ടുവരും? 137 00:09:03,502 --> 00:09:05,379 രണ്ടാമതായി, ഇപ്പോള്‍ തുല്യരല്ലേ? 138 00:09:05,462 --> 00:09:09,091 വാലെ, നിന്നെ നോക്ക്. നിന്റെ കൈകളുടെ വലിപ്പം നോക്ക്. 139 00:09:10,008 --> 00:09:13,220 -നീ അടിച്ചാൽ, ഈ പെൺകുട്ടി തീർന്നു. -ഞാൻ അത് ചെയ്യുമോ? 140 00:09:13,887 --> 00:09:15,305 അവൾ നിന്നെ ഷോക്കടിപ്പിക്കുമോ? 141 00:09:19,101 --> 00:09:22,396 ഇതിനുമുമ്പ് നീ മിസ്റ്റർ വിമൻസ് റൈറ്റ്സ് ആയിരുന്നതായി ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല. 142 00:09:22,479 --> 00:09:25,107 അവന് ൻഡൂഡിയുടെ മുഖം കാരണം കുറ്റബോധമാണ്. 143 00:09:26,525 --> 00:09:27,359 ബ്രോ. 144 00:09:29,778 --> 00:09:32,572 നിന്റെ പ്രശ്നം എന്താണ്? അത് ഹണിമൂണിന് വേണ്ടിയുള്ളതാണ്. 145 00:09:34,324 --> 00:09:35,617 എന്താ നിന്‍റെ പ്രശ്നം? 146 00:09:38,120 --> 00:09:39,538 സോറി. 147 00:09:42,082 --> 00:09:44,251 -ഇരിക്കൂ. സമാധാനിക്കൂ. -നാശം. 148 00:09:45,752 --> 00:09:46,962 എല്ലാം ശരിയാകും. ഇതാ. 149 00:09:50,674 --> 00:09:52,968 വാലെ. 150 00:09:54,011 --> 00:09:55,012 അവൻ എവിടെപ്പോയി? 151 00:10:12,779 --> 00:10:14,656 ടെറി മങ്ക് 152 00:10:35,969 --> 00:10:36,887 ആമേന്‍. 153 00:10:40,098 --> 00:10:41,600 സോറി. 154 00:10:54,321 --> 00:10:59,576 എനിക്ക് നിന്റെ അമ്മയെപ്പറ്റി വിഷമമുണ്ട്. ഇപ്പോള്‍ ഇതും. 155 00:11:04,122 --> 00:11:05,332 എനിക്കും ഖേദമുണ്ട്. 156 00:11:09,211 --> 00:11:12,464 -നിന്റെ അമ്മ എന്നോട് സംസാരിക്കില്ല. -അതെ, അവര്‍ ദുഃഖത്തിലാണ്. 157 00:11:12,547 --> 00:11:16,051 നിങ്ങളുടെ അമ്മ ഗർഭിണിയായിരുന്നപ്പോൾ ബേണി എന്റെ അമ്മയെ കണ്ടത് എന്റെ തെറ്റല്ല. 158 00:11:16,134 --> 00:11:20,764 പണ്ട്, നമുക്ക് ഒരേ പ്രായം എങ്ങനെയെന്ന് ചോദിച്ചതിന്, ഡാഡി എനിക്കൊരു നായയെ തന്നു. 159 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 തീർച്ചയായും. 160 00:11:26,686 --> 00:11:28,188 ഞാനൊരു കാര്യം പറയട്ടെ? 161 00:11:29,064 --> 00:11:31,316 -പറയ്. -എനിക്ക് ഇനി ഇത് വയ്യ. 162 00:11:32,609 --> 00:11:34,778 ബിസിനസിന്റെ ഭാഗമാകാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 163 00:11:34,861 --> 00:11:37,030 -യൂണിയിൽ പോയാല്‍, ഞാൻ മതിയാക്കും. -അത് പറയരുത്. 164 00:11:37,322 --> 00:11:39,408 എനിക്ക് കുറച്ച് സമാധാനം വേണം, റോക്സ്. 165 00:11:45,664 --> 00:11:47,332 നീ ഒരിക്കലും ഇതില്‍ ചേരില്ല. 166 00:11:51,128 --> 00:11:53,547 റിക്കി, സമർത്ഥൻ, എപ്പോഴും അച്ഛന്റെ കൂടെയായിരുന്നു. 167 00:11:56,091 --> 00:11:57,801 -ടെറി ആയിരുന്നു വിഡ്ഢി. -ഓയ്. 168 00:11:58,343 --> 00:12:00,345 ഞാൻ അവനെ കുറെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു, പക്ഷേ അത് സത്യമാണ്. 169 00:12:01,847 --> 00:12:03,181 അതെ, സത്യമാണ്. 170 00:12:03,390 --> 00:12:06,518 നീ, എന്റെ ഇരട്ട, പോഷ് കൂട്ടുകാരോടൊപ്പം ഒരു പോഷ് സ്കൂളിൽ. 171 00:12:06,601 --> 00:12:09,688 -ഞാൻ പോഷ് അല്ല. -വിനോദത്തിന് നീ പുസ്തകം വായിക്കുന്നു, ഡാൽ. 172 00:12:14,943 --> 00:12:17,529 -നിന്നോട് മറ്റൊന്ന് ചോദിക്കട്ടെ? -ശരി. 173 00:12:17,612 --> 00:12:20,073 ആ മനുഷ്യനെ കൊന്നപ്പോൾ എന്താണ് തോന്നിയത്? 174 00:12:27,497 --> 00:12:28,415 സുഖം തോന്നി. 175 00:12:49,728 --> 00:12:51,438 നീ ഇന്ന് വളരെ സുന്ദരിയാണ്. 176 00:13:05,160 --> 00:13:07,829 -എന്താ? -ഒന്നുമില്ല. 177 00:13:09,831 --> 00:13:10,790 എന്നാല്‍ ശരി. 178 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 ഞാൻ നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കില്ല. 179 00:13:36,608 --> 00:13:37,484 ജോസ്, നിര്‍ത്ത്. 180 00:13:45,825 --> 00:13:46,826 ജോസ്, നിര്‍ത്താമോ? 181 00:13:48,286 --> 00:13:50,705 ജോസ്, ഞാൻ പറഞ്ഞു നിര്‍ത്താന്‍. 182 00:13:51,998 --> 00:13:53,333 -ഓ, ദൈവമേ. -നാശം. 183 00:13:53,542 --> 00:13:55,460 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 184 00:13:58,838 --> 00:14:00,465 ഇതാ. ഇത് ഉപയോഗിക്കൂ. 185 00:14:03,760 --> 00:14:07,305 -എന്താണിത്, റയാൻ? -ഞാൻ നിന്നോട് നിർത്താൻ പറഞ്ഞു. 186 00:14:08,598 --> 00:14:10,433 ജോസ്, എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമല്ല എന്നല്ല. 187 00:14:10,517 --> 00:14:12,852 ഒരു പാർക്കിംഗ് ലോട്ടിൽ ചെയ്യാൻ ഇഷ്ടമില്ലെന്നാകാം. 188 00:14:12,936 --> 00:14:14,980 നീയും കാരെനും കുളിമുറിയിലാണ് സെക്സ് ചെയ്തത്. 189 00:14:15,981 --> 00:14:17,941 ജോസ്, ഇപ്പോൾ എല്ലാം വ്യത്യസ്തമാണ്. 190 00:14:19,317 --> 00:14:22,737 ജോസ്, നീ വിചാരിക്കുന്നത് പോലെയല്ല. ജോസ്. 191 00:14:35,250 --> 00:14:36,126 എന്താണിത്? 192 00:14:37,711 --> 00:14:40,046 വിദ്വേഷ മെയിൽ. മുഴുവനും. 193 00:14:40,171 --> 00:14:43,216 സെക്യൂരിറ്റി തലവൻ പറഞ്ഞു, ഇന്നുവരെ ഇതുപോലെ കണ്ടിട്ടില്ല. 194 00:14:43,300 --> 00:14:45,844 20 വർഷമായി ഈ ജോലി ചെയ്യുന്നു. 195 00:14:45,927 --> 00:14:50,640 -സന്തോഷിപ്പിക്കാനാണ് നമ്മുടെ ലക്ഷ്യം. -ഇത് എന്താണെന്ന് അറിയാമോ? 196 00:14:55,145 --> 00:14:57,188 -പട്ടിക്കാഷ്ഠം? -പുതിയ പട്ടിക്കാഷ്ഠം. 197 00:14:57,397 --> 00:15:01,318 -എല്ലാം ഉള്ള സ്ത്രീക്ക്. -തമാശയല്ല. ഞാൻ മുന്നറിയിപ്പ് നൽകിയതാണ്. 198 00:15:01,401 --> 00:15:06,364 ഞാൻ പറഞ്ഞു, ഭ്രാന്തന്മാരെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കരുത്. ഇതില്‍ വധഭീഷണികളുണ്ട്. 199 00:15:08,617 --> 00:15:10,160 "അർബൻഡോക്സ് പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്." 200 00:15:10,243 --> 00:15:14,539 "നിങ്ങൾ നിങ്ങളെപ്പോലുള്ളവരെ മാത്രം സംരക്ഷിക്കാന്‍ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു." 201 00:15:14,623 --> 00:15:18,043 -"ഞാൻ ഒരു ഇരുമ്പ് ദണ്ഡ് ചൂടാക്കി..." -ശരി, എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 202 00:15:18,126 --> 00:15:20,920 അവർ ഇഒഡി ടെസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നു. എല്ലാവരും ചെയ്യണം. 203 00:15:21,046 --> 00:15:24,716 എന്ത്? ഇല്ല. അത് നടക്കില്ല. അത് നിയമപരമല്ല. 204 00:15:24,799 --> 00:15:29,929 അത്, സംസ്ഥാനത്തെ പൊതുജനാരോഗ്യ അടിയന്തരാവസ്ഥയുടെ പ്രതികരണമാണെങ്കിൽ, 205 00:15:30,013 --> 00:15:35,560 അത് ഏകദേശം അഞ്ച് മിനിറ്റ് മുമ്പ് ഞാൻ ഔദ്യോഗികമായി പ്രഖ്യാപിച്ചു. 206 00:15:38,730 --> 00:15:42,108 ഹായ്. ഈയിടെ നമ്മൾ തമ്മിൽ കാണാത്തതിനാല്‍ ഒന്ന് വരാം എന്ന് കരുതി. 207 00:15:42,859 --> 00:15:44,444 -ഡാനിയേൽ. -നല്ല ബൂട്ട്സ്. 208 00:15:44,527 --> 00:15:48,573 ബൂട്ടുകളെക്കുറിച്ചു മിണ്ടരുത്. ഒരു നിമിഷം കഴിഞ്ഞു വരാം. 209 00:15:57,248 --> 00:16:00,126 അത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. അത് സ്വകാര്യതയുടെ ലംഘനമാണ്. 210 00:16:00,210 --> 00:16:03,588 ഇല്ല, ഇത് വിവര ശേഖരണമാണ്. ജോലിസ്ഥലം നന്നായി മനസ്സിലാക്കാൻ, 211 00:16:03,672 --> 00:16:06,174 ആളുകളുടെ സുരക്ഷയ്ക്ക് ആവശ്യമായ മികച്ച രീതികളും നയങ്ങളും 212 00:16:06,257 --> 00:16:08,718 രൂപപ്പെടുത്താൻ ഇത് സഹായിക്കും. 213 00:16:08,802 --> 00:16:09,886 മികച്ച രീതികൾ? 214 00:16:09,969 --> 00:16:13,973 ഇഒഡി ഉള്ള സ്ത്രീകൾ പെരുമാറേണ്ട വിധം നിങ്ങളും മറ്റാരും കൂടി തീരുമാനിക്കും? 215 00:16:14,057 --> 00:16:17,977 ഇഒഡി ഉള്ള എല്ലാ സ്ത്രീകളെയും കുറിച്ചല്ല, സർക്കാർ കെട്ടിടങ്ങളിൽ ഉള്ളവർ മാത്രം. 216 00:16:18,061 --> 00:16:22,107 ദൈവമേ. ഇത് അധിനിവേശമാണ്, ഇത് അധാർമികമാണ്, ദുര്‍വൃത്തിയാണ്. 217 00:16:22,190 --> 00:16:25,485 ശരി, സമാധാനിക്കൂ. ഞാൻ ഒരു ലിസ്റ്റ് മാത്രമാണ് ചോദിക്കുന്നത്. 218 00:16:25,568 --> 00:16:26,736 ലിസ്റ്റ് ഒരു തുടക്കമാണ്. 219 00:16:26,820 --> 00:16:31,991 ആ ലിസ്റ്റ് സ്ത്രീകളെ പിരിച്ചുവിടാന്‍ ആയുധമാകുമെന്ന് നമുക്ക് അറിയാം. 220 00:16:32,200 --> 00:16:34,285 എന്റെ സ്റ്റാഫിനോട് ഞാൻ അത് ചെയ്യില്ല. 221 00:16:37,580 --> 00:16:40,458 നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ സ്റ്റാഫിനും ടെസ്റ്റ് നിരസിക്കാം. 222 00:16:43,294 --> 00:16:46,297 ഒപ്പം ശമ്പളമില്ലാത്ത അവധിയിൽ വീട്ടില്‍ പോകാം. അത് നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം. 223 00:16:52,637 --> 00:16:56,182 എനിക്ക് ഈ ബൂട്ട് ശരിക്കും ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. നിങ്ങൾക്ക് യോജിക്കുന്നുണ്ട്. 224 00:17:00,937 --> 00:17:04,022 കഴുവേറി. ഞാനിത് ചെയ്യില്ല. 225 00:17:04,190 --> 00:17:06,984 -എനിക്ക് അത് ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ അയാളോട് പറയും. -മാർഗോട്ട്. 226 00:17:07,068 --> 00:17:09,695 അയാള്‍ക്ക് എന്നെ പുറത്താക്കാൻ കഴിയില്ല. ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടതാണ്. 227 00:17:09,779 --> 00:17:14,742 നിങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ തുടരാനും വീണ്ടും തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടാനും ആഗ്രഹമുണ്ടെങ്കിൽ, 228 00:17:14,826 --> 00:17:16,493 അത് മൂടിവയ്ക്കൂ. 229 00:17:17,162 --> 00:17:20,290 ഇപ്പോഴുള്ള സാഹചര്യത്തില്‍, ആളുകൾ തയ്യാറല്ല. 230 00:17:23,167 --> 00:17:26,628 മാർഗോട്ട്, ആലോചിക്ക്. എന്തുകൊണ്ടാണ് ഡാനിയൽ ഇപ്പോൾ ഇത് ചെയ്യുന്നത്? 231 00:17:27,297 --> 00:17:30,467 കാരണം അയാള്‍ക്ക് നിങ്ങളൊരു ഭീഷണിയാണ്. 232 00:17:31,176 --> 00:17:34,095 ഈ സംസ്ഥാനത്ത് നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമാണ് 233 00:17:34,179 --> 00:17:37,390 ആ സെനറ്റ് സീറ്റിൽ അയാളെ വെല്ലുവിളിക്കാനാകുക. 234 00:17:37,474 --> 00:17:39,225 നിങ്ങൾക്കത് ഉണ്ടെന്ന് അയാൾ കരുതുന്നു. 235 00:17:39,309 --> 00:17:42,562 അതിനാൽ നിങ്ങളെ താഴെയിറക്കാൻ അയാൾ അത് ഉപയോഗിക്കുന്നു. 236 00:17:45,356 --> 00:17:50,487 ശരി. ശരി. ഞാൻ എന്തുചെയ്യും? 237 00:17:50,612 --> 00:17:52,572 ശരി. ഇതിൽ പറയുന്നത് ഈ യന്ത്രം 238 00:17:52,655 --> 00:17:55,450 ശരീരത്തിലൂടെ ഒരു വൈദ്യുതപ്രവാഹം അയയ്ക്കുന്നു എന്നാണ്. 239 00:17:55,533 --> 00:17:57,243 ദൈവമേ, ഇതേതോ മധ്യകാലഘട്ടത്തിലെയാണ്. 240 00:17:57,327 --> 00:17:58,953 സ്കിൻ ഒരു മൂത്രസഞ്ചി പോലെ നിറയും 241 00:17:59,037 --> 00:18:01,956 അപ്പോൾ യന്ത്രം ആകസ്മികമായ ഡിസ്ചാർജ് ഉത്തേജിപ്പിക്കും 242 00:18:02,040 --> 00:18:04,459 -ഞാൻ അത് എങ്ങനെ ചെയ്യാതിരിക്കും? -ദൈവമേ. 243 00:18:04,542 --> 00:18:07,045 അതിനെപ്പറ്റി ഒന്നുമില്ല. ഇത് പുതിയ സാങ്കേതികവിദ്യയാണ്. 244 00:18:07,128 --> 00:18:08,671 അതിനർത്ഥം അതിന് പിഴവുവരാം. 245 00:18:08,755 --> 00:18:12,425 ശരി, ചില വേദന മാനേജ്മെന്റ് ടെക്നിക്കുകൾ, ആഴത്തിലുള്ള ശ്വസനം... 246 00:18:12,550 --> 00:18:15,011 ഒരു സ്ത്രീ ലാമാസ് രീതി ഉപയോഗിച്ച് ടെസ്റ്റ് കടന്നു. 247 00:18:24,103 --> 00:18:27,565 ശരി. അപ്പോൾ, വേദന നിയന്ത്രണവും ആഴത്തിലുള്ള ശ്വസനവും. 248 00:18:28,817 --> 00:18:32,362 ശരി, പ്രസവവും കുട്ടിക്കാലവും കണക്കിലെടുത്താൽ, 249 00:18:34,864 --> 00:18:35,907 എനിക്കിത് സാധിക്കും. 250 00:18:41,120 --> 00:18:43,122 മേയർ. ദയവായി ഇരിക്കു. 251 00:18:52,799 --> 00:18:57,136 ആദ്യം, ശരീരത്തിൽ പേസ്മേക്കറോ മറ്റ് ആന്തരിക ഉപകരണങ്ങളോ ഉണ്ടോ? 252 00:18:57,804 --> 00:18:59,514 അത് ചോദിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് അനുവാദമില്ല. 253 00:19:00,890 --> 00:19:04,519 ചില മെഡിക്കൽ ഉപകരണങ്ങളുടെ പ്രവർത്തനത്തിൽ ഈ യന്ത്രം ഇടപെട്ടേക്കാം. 254 00:19:05,937 --> 00:19:08,106 ഇല്ല, ഒന്നുമില്ല. 255 00:19:09,023 --> 00:19:11,025 ഇത് കടന്നുകയറ്റമായി തോന്നാമെന്ന് അറിയാം. 256 00:19:11,818 --> 00:19:15,488 ഞാൻ സ്വയം കുറച്ചുമുമ്പ് ഈ ടെസ്റ്റെടുത്തു. ഇത് ഭയമുണ്ടാക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 257 00:19:15,572 --> 00:19:17,115 സത്യത്തിൽ ഞാൻ വളരെ തിരക്കിലാണ്. 258 00:19:18,199 --> 00:19:20,660 മനസ്സിലായി. ഇതിന് അധികം സമയമെടുക്കില്ല. 259 00:19:21,202 --> 00:19:25,623 എന്റെ മുമ്പിലുള്ളത് ഒരു ഇഒഡി ടെസ്റ്റാണ്. ഇത് സ്കീൻ സാന്നിദ്ധ്യം തിരയുന്നു. 260 00:19:25,707 --> 00:19:28,001 EOD എന്നാൽ ഇലക്ട്രിക് സ്റ്റാറ്റിക് പവർ. 261 00:19:28,751 --> 00:19:32,088 നിങ്ങൾക്ക് ഇഒഡി ഉണ്ടെന്ന് അറിയാതെ തന്നെ ഫലം പോസിറ്റീവ് ആകാം. 262 00:19:32,171 --> 00:19:35,008 ഫലം ഗവർണറുടെ ഓഫീസിലും 263 00:19:35,091 --> 00:19:36,968 മറ്റ് സംസ്ഥാന ഏജൻസികളിലും അറിയിക്കും. 264 00:19:37,260 --> 00:19:38,177 ചെയ്യട്ടെ? 265 00:19:45,685 --> 00:19:49,814 ഈ ടെസ്റ്റിൽ നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിലൂടെ ഒരു വൈദ്യുത പ്രവാഹം കടത്തിവിടുന്നു. 266 00:19:49,898 --> 00:19:53,902 നിങ്ങൾക്ക് ഇക്കിളിപ്പെടൽ, പേശീചലനം അല്ലെങ്കിൽ പിരിമുറുക്കം, 267 00:19:53,985 --> 00:19:55,653 തലകറക്കം തുടങ്ങിയവ അനുഭവപ്പെടാം. 268 00:19:55,737 --> 00:19:58,031 ഇത് ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ സാധിക്കുന്നു? 269 00:19:59,824 --> 00:20:04,162 ഫലങ്ങൾ അസ്വസ്ഥമാക്കിയാൽ, നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കൗൺസിലിംഗ് ലഭ്യമാണ്. 270 00:20:05,038 --> 00:20:05,872 എല്ലാം സജ്ജമല്ലേ? 271 00:20:18,134 --> 00:20:20,303 എനിക്കൊന്നും തോന്നുന്നില്ല. അത് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 272 00:20:20,386 --> 00:20:21,804 സമാധാനമായിരിക്കൂ. 273 00:20:30,605 --> 00:20:31,689 എന്താണ് എഴുതുന്നത്? 274 00:20:31,773 --> 00:20:35,276 ടെസ്റ്റ് കഴിയുന്നതുവരെ ദയവായി സംസാരിക്കരുത്. നന്ദി. 275 00:21:16,359 --> 00:21:17,193 ശരി. 276 00:21:21,197 --> 00:21:22,657 അത്രയേയുള്ളൂ? കഴിഞ്ഞോ? 277 00:21:22,824 --> 00:21:25,284 അത്രയേയുള്ളൂ. നിങ്ങൾ പാസായി. 278 00:21:33,835 --> 00:21:35,628 നമുക്ക് പ്രൈമറിയിൽ കാണാം. 279 00:21:46,347 --> 00:21:47,890 എനിക്ക് കുറച്ച് ശുദ്ധവായു വേണം. 280 00:22:54,207 --> 00:22:58,169 സ്കാർലറ്റ് മിന്നോ? അതാണോ നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തിയ പേര്? 281 00:22:58,586 --> 00:23:01,255 ഒരു പെൺനാമം നിനക്ക് ഒരു മറയാകാം എന്ന് ഞാൻ കരുതി. 282 00:23:02,090 --> 00:23:05,510 കൂടാതെ, സമ്മതിച്ചു, അതൊരു തമാശക്ക് ചെയ്തതാണ്. 283 00:23:10,473 --> 00:23:11,849 എനിക്കറിയില്ല, ഡെക്. 284 00:23:13,643 --> 00:23:14,894 സമ്മർദ്ദം വളരെ വലുതാണ്. 285 00:23:15,895 --> 00:23:18,231 -അവർ ഇത് ഞാനുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചാൽ... -നടക്കില്ല. 286 00:23:18,606 --> 00:23:20,900 ഞാനൊരിക്കലും നിന്റെ പേര് നൽകില്ല. അത് നിനക്കറിയാം. 287 00:23:24,195 --> 00:23:26,656 പക്ഷെ ഞാൻ പറയാം. കഥ ഉഗ്രനാണ്. 288 00:23:27,990 --> 00:23:30,201 ഫോളോ-അപ്പിന് ഞാൻ കർപ്പാത്തിയയിലേക്ക് പോകുന്നു. 289 00:23:30,326 --> 00:23:31,869 കൊള്ളാം. 290 00:23:31,953 --> 00:23:36,249 നിങ്ങൾക്ക് ചുറ്റിക്കറങ്ങാം, ഹീറോ ആകാം, ഒരുപക്ഷേ പുലിറ്റ്സർ നേടാം, 291 00:23:36,332 --> 00:23:39,210 ഞാൻ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ജയിലിലാകും. 292 00:23:40,628 --> 00:23:43,923 -അപ്പോൾ ഭാര്യക്ക് ഇപ്പോഴും ദേഷ്യമാണോ? -അങ്ങനെ പറഞ്ഞാൽ പോര. 293 00:23:44,298 --> 00:23:47,385 മാർഗോട്ട് ഒരു വിസിൽബ്ലോവർ സംഭവം ആസ്വദിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 294 00:23:47,468 --> 00:23:50,388 അവൾ പണ്ട് ചെയ്തിരുന്നു. ഇപ്പോൾ അവൾ തനി രാഷ്ട്രീയക്കാരിയായി. 295 00:23:51,389 --> 00:23:55,393 അവൾ എന്നോട് സംസാരിക്കുന്നത് കേൾക്കണം. അതായത് അവൾ എന്നോട് സംസാരിച്ചാൽ. 296 00:23:56,936 --> 00:24:01,190 അതിമോഹമുള്ള, ശക്തയായ ഒരു സ്ത്രീ ഒരിക്കലും എനിക്കൊരു പ്രശ്നമായിരുന്നില്ല. 297 00:24:02,024 --> 00:24:04,819 -അവൾ ചെയ്യുന്ന ജോലി പ്രധാനമാണ്. -പക്ഷേ? 298 00:24:06,737 --> 00:24:09,574 എന്നാൽ ഞാൻ ഇതിന് തയ്യാറല്ല. 299 00:24:12,577 --> 00:24:16,289 എന്റെ കുട്ടികളും അല്ല. ഞങ്ങൾക്ക് നിരന്തരം വധഭീഷണി കിട്ടുന്നു. 300 00:24:16,372 --> 00:24:20,418 എന്റെ മകൾക്ക് ജന്മദിന കാർഡുകൾ പോലും തുറക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 301 00:24:20,501 --> 00:24:25,506 അത് താൽക്കാലികമാണ്. ആരും എപ്പോഴും ഒന്നാം പേജിൽ നിൽക്കില്ല. 302 00:24:26,215 --> 00:24:30,261 അവളുടെ 15 മിനിറ്റ് തീരും, നിങ്ങൾ ദമ്പതികളുടെ കൗൺസിലിംഗിന് പോകും. 303 00:24:30,344 --> 00:24:34,223 ഏതെങ്കിലും ബീച്ചിൽ, കോക്ക്ടെയിലൊക്കെയായി ഒരു റൊമാന്റിക് അവധിക്കാലം എടുക്ക്. 304 00:24:35,266 --> 00:24:37,185 എനിക്കറിയില്ല, ഡെക്. ഇത് അങ്ങനെയല്ല. 305 00:24:37,894 --> 00:24:40,479 -എനിക്ക് ഒന്നുകൂടി തരാമോ? -ലോകം മാറുകയാണ്... 306 00:24:40,563 --> 00:24:43,608 -ഇല്ല. നിങ്ങൾക്ക് ഇനിയില്ല. -അവളും അതിനോടൊപ്പം മാറുകയാണ്. 307 00:24:44,567 --> 00:24:45,776 എനിക്കൊരു ഡ്രിങ്ക് തരാൻ. 308 00:24:46,027 --> 00:24:49,322 മൈക്ക്, ഇതുകൊണ്ടാണ് തരാത്തത്. നിങ്ങൾ നല്ല ആളുകളെ തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നു. 309 00:24:49,864 --> 00:24:51,365 ഒരു ബിയർ താടീ. 310 00:24:52,700 --> 00:24:54,118 ശരി, മതിയാക്ക്. 311 00:24:56,162 --> 00:25:00,958 ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കാൻ 10 സെക്കൻഡ് സമയം തരാം. പത്ത്. ഒമ്പത്. എട്ട്. 312 00:25:03,294 --> 00:25:06,714 ഇപ്പോൾ തുല്യമായി അല്ലേ, മിസ് സ്പാർക്കിൾ ഫിംഗേഴ്സ്? 313 00:25:06,797 --> 00:25:09,175 ഞാൻ നിന്നെക്കാൾ വലുതാണ്. ഞാൻ നിന്നെക്കാൾ ശക്തനാണ്. 314 00:25:09,800 --> 00:25:13,721 -എനിക്ക് തിരിച്ചും ചെയ്യാം. -അത് ചെയ്യാം, ഇപ്പോഴെങ്ങനെയുണ്ട്? 315 00:25:13,804 --> 00:25:14,639 കമോൺ. 316 00:25:14,722 --> 00:25:17,683 അവൾ ഭീഷണിപ്പെടുത്തി. കണ്ടില്ലേ. ഞാൻ സ്വയം സംരക്ഷിക്കുകയാണ്. 317 00:25:17,767 --> 00:25:20,603 -വരൂ സുഹൃത്തേ. -മൈക്ക്, നമുക്ക് പുറത്തുപോകാം. 318 00:25:20,686 --> 00:25:23,397 -അടുത്ത റൗണ്ട് എന്റെ വക. -എന്നെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നോ. 319 00:25:23,522 --> 00:25:26,525 നീ തോല്പിച്ചുവെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? നിന്റെ സ്ഥാനം പഠിപ്പിക്കും. 320 00:25:26,609 --> 00:25:28,277 -അർബൻഡോക്സിന് അറിയാം. -വരൂ, മൈക്ക്. 321 00:25:28,361 --> 00:25:29,904 ശരി, വിട, മൈക്ക്. 322 00:25:52,885 --> 00:25:54,428 ഇവിടെ ഉള്ളത് എന്തായാലും, പ്ലീസ്. 323 00:26:08,734 --> 00:26:11,320 സമ്പന്ന സർക്കാറുകൾ എങ്ങനെ കൊലപാതകം നടത്തി രക്ഷപ്പെട്ടു - ഡെക്ലെൻ ബ്ലീസ് 324 00:26:20,997 --> 00:26:22,999 ഹേയ്, കാണാൻ കൊള്ളാമല്ലോ. 325 00:26:23,082 --> 00:26:24,041 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 326 00:26:36,762 --> 00:26:40,516 അങ്ങനെ പ്രശസ്തനായ റ്റുൺഡേ ഓജോ ലസ്ഗിഡിയിൽ തിരിച്ചെത്തി. 327 00:26:40,641 --> 00:26:42,143 -ഞാൻ പ്രശസ്തനല്ല. -ശരിക്കും? 328 00:26:42,893 --> 00:26:46,022 നീയിപ്പോൾ എല്ലാ സമൂഹങ്ങളിലും സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ട ഒരാളാണ്. 329 00:26:46,689 --> 00:26:47,857 മി. മില്യൺ ഹിറ്റ്സ്. 330 00:26:53,529 --> 00:26:57,533 -നീ ആഗ്രഹിച്ചതെല്ലാം നേടി. -എല്ലാം ഇല്ല. 331 00:26:59,076 --> 00:27:01,746 കുടിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും? നമുക്ക് സമയമുണ്ട്. 332 00:27:04,623 --> 00:27:06,584 അവൾ വളരെ ചെറുതാണ്. നിനക്കൊരു കാര്യം അറിയാമോ? 333 00:27:06,667 --> 00:27:09,337 വാലെ ഈ കല്യാണം റദ്ദാക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നതിൽ എനിക്ക് അത്ഭുതമില്ല. 334 00:27:09,420 --> 00:27:11,964 അവന് മസില് മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ, ശക്തിയില്ല. 335 00:27:12,715 --> 00:27:15,634 കമോൺ. അത് സത്യമല്ലേ. എളുപ്പത്തിൽ പേടിക്കും. 336 00:27:15,760 --> 00:27:18,929 ആ പയ്യൻ വലിയ ആളാകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു, എന്നാൽ കൊച്ചുകുട്ടിയെപ്പോലെ പെരുമാറുന്നു. 337 00:27:19,138 --> 00:27:22,350 അവൻ ഇപ്പോൾ സെൻസിറ്റീവാണ്. ഒരു പുരുഷന് വികാരങ്ങൾ ഉണ്ടാകില്ലേ? 338 00:27:24,810 --> 00:27:28,230 അവന്റെ ലോകം മുഴുവൻ ഇപ്പോൾ തലകീഴായി. അവനെ വെറുതെ വിട്. 339 00:27:34,987 --> 00:27:35,905 റിയാദ് എങ്ങനെ? 340 00:27:37,865 --> 00:27:38,783 അവിടെ 341 00:27:41,619 --> 00:27:42,536 ചൂടായിരുന്നു. 342 00:27:47,917 --> 00:27:48,876 അത് നിന്നെ മാറ്റി. 343 00:27:51,837 --> 00:27:53,464 ഇത് ജീവിതത്തെ മാറ്റുന്നു, അല്ലേ? 344 00:27:54,882 --> 00:27:56,592 EOD കൊണ്ടുവന്ന സ്വാതന്ത്ര്യം. 345 00:27:58,260 --> 00:28:01,222 സഹോദരീബന്ധം ഇത്രയും ശക്തമായി ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല. 346 00:28:02,056 --> 00:28:04,058 നീ ഇവിടെ സഹോദരി ബന്ധം കണ്ടിട്ടില്ലേ? 347 00:28:06,727 --> 00:28:10,564 ഇല്ല. നീ എന്റെ കൂടെ വന്നിരുന്നെങ്കിൽ എന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 348 00:28:10,773 --> 00:28:16,654 നിനക്കറിയാമോ, നീ കാരണമാണ് ഞാൻ പോയത്. അന്നു രാത്രി നീ പറഞ്ഞത് കാരണം. 349 00:28:17,738 --> 00:28:21,367 അത് ശരിയായിരുന്നു. ഞാൻ ഒരു വിഡ്ഢി മാത്രമായിരുന്നു. 350 00:28:24,453 --> 00:28:26,038 നീയും കൂടെ വന്നിരുന്നെങ്കിൽ. 351 00:28:28,707 --> 00:28:32,044 ഞാനത് അറിഞ്ഞില്ല, പക്ഷെ എനിക്ക് ഇവിടെ ജോലിയുണ്ട്. 352 00:28:33,921 --> 00:28:35,423 നീ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 353 00:28:37,091 --> 00:28:38,008 ഒരു കൂട്ടുകെട്ട്. 354 00:28:39,260 --> 00:28:42,346 നൈജീരിയയെ സുഖപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 355 00:28:43,931 --> 00:28:48,936 ബാക്കി ലോകം സ്വയം നോക്കട്ടെ. അതവർ എപ്പോഴും ചെയ്യുന്നു. 356 00:28:49,019 --> 00:28:52,356 -അവർ ചെയ്യുന്നത് നമ്മളെ ബാധിക്കുന്നു. -നമ്മൾ സ്വയം ശക്തിപ്പെടുത്തണം. 357 00:28:52,440 --> 00:28:55,401 -ലോകം അങ്ങനെയല്ല പ്രവർത്തിക്കുന്നത്. -ലോകം മാറിയിരിക്കുന്നു. 358 00:28:56,819 --> 00:29:00,865 ഇവിടെ യഥാർത്ഥ സ്ത്രീ ആധിപത്യത്തിനുള്ള അവസരമുണ്ട്. 359 00:29:03,033 --> 00:29:06,454 അഴിമതി ഇല്ലാതാക്കാൻ. ഈ രാജ്യം നശിക്കാൻ ആണുങ്ങൾ അനുവദിച്ചു. 360 00:29:16,505 --> 00:29:17,506 നിന്നെ മിസ് ചെയ്യും. 361 00:29:20,176 --> 00:29:21,427 എനിക്ക് സഹതാപം വേണ്ട. 362 00:29:21,760 --> 00:29:25,097 -കമോൺ, ൻഡൂഡി. ഞാൻ... -എനിക്ക് വേറൊന്ന് വേണം. 363 00:30:30,538 --> 00:30:34,917 -നിനക്കതുണ്ടോ? -നീ പറയൂ, റ്റുൺഡേ. 364 00:31:00,484 --> 00:31:03,862 നീ എല്ലാം എഴുതണം. നിന്റെ യാത്രകളുടെ ഒരു പുസ്തകം ഉണ്ടാക്ക്. 365 00:31:06,156 --> 00:31:07,491 ഞാൻ എവിടെ പോകുമ്പോൾ? 366 00:31:10,911 --> 00:31:11,787 എല്ലായിടത്തും. 367 00:31:22,673 --> 00:31:23,632 എന്നോടൊപ്പം വാ. 368 00:31:27,344 --> 00:31:28,387 എന്റെ ജോലി ഇവിടെയാണ്. 369 00:31:48,115 --> 00:31:49,658 -കല്യാണം ഉണ്ടോ? -ഉണ്ട്. 370 00:31:49,742 --> 00:31:50,576 നാശം. 371 00:31:58,208 --> 00:31:59,376 എന്നെ ഒറ്റയ്ക്ക് വിടൂ. 372 00:32:00,336 --> 00:32:02,588 ഇത് ഞാനാണ്. മാറ്റി എന്നെ കേറാൻ അനുവദിച്ചു. 373 00:32:24,902 --> 00:32:25,736 ഹായ്. 374 00:32:28,864 --> 00:32:32,493 -എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. -ഇല്ല, എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. 375 00:32:32,576 --> 00:32:38,582 കാറിൽ ഞാൻ ദേഷ്യപ്പെടാൻ പാടില്ലായിരുന്നു. എന്റെ ഇഒഡി ശരിക്ക് പ്രവർത്തിക്കാറില്ല. 376 00:32:38,832 --> 00:32:44,380 അത് ചിലപ്പോഴൊക്കെ നിയന്ത്രണം വിട്ട് എന്റെ ശരീരമാകെ ഏറ്റെടുക്കും. 377 00:32:46,548 --> 00:32:49,927 അത് നിന്നെ പേടിപ്പിച്ചു എന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും. 378 00:32:50,886 --> 00:32:53,764 അതല്ല. നിന്റെ ശക്തി എന്നെ പേടിപ്പിക്കുന്നില്ല, ജോസ്. 379 00:32:55,599 --> 00:32:59,978 പിന്നെ, എന്താ നിനക്ക്... 380 00:33:00,062 --> 00:33:02,022 എനിക്ക് നിന്നോട് ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 381 00:33:11,281 --> 00:33:14,910 ഞാൻ ഇന്റർസെക്സാണ്. 382 00:33:15,452 --> 00:33:17,496 ഞാൻ രണ്ടും ചേർന്നാണ് ജനിച്ചത്. 383 00:33:19,498 --> 00:33:25,295 എനിക്ക് ചെറുപ്പത്തിൽ ശസ്ത്രക്രിയ നടത്തി, ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഒരു പുരുഷനാണ്. 384 00:33:30,008 --> 00:33:30,843 ശരി. 385 00:33:36,682 --> 00:33:42,396 ശരി, ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, നീ ആരായാലും എനിക്ക് ഇഷ്ടമാണ്. 386 00:33:43,439 --> 00:33:45,816 അതായത്, എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്. 387 00:33:46,191 --> 00:33:49,570 ഞാൻ നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത് തുടരും. 388 00:33:50,571 --> 00:33:52,364 -നിനക്ക് മനസ്സിലായോ? -ശരി. 389 00:33:55,159 --> 00:33:56,076 ഞാനും ആശിക്കുന്നു. 390 00:34:17,054 --> 00:34:18,348 എന്ത് പറ്റി? 391 00:34:21,935 --> 00:34:25,856 -എങ്ങനെ? -എനിക്ക് ഈസ്ട്രജന്റെ അളവ് കൂടുതലാണ്. 392 00:34:27,274 --> 00:34:30,444 അതുകൊണ്ടാണ് എനിക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നതെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 393 00:34:36,699 --> 00:34:38,034 നിനക്ക് എത്ര കാലമായി ഇതുണ്ട്? 394 00:34:40,788 --> 00:34:44,416 അന്ന് ലോക്കറിൽ വെച്ച് നീ എന്നെ ഷോക്കടിപ്പിച്ച ദിവസം മുതൽ. 395 00:34:44,875 --> 00:34:48,670 എനിക്ക് ഭ്രാന്താണെന്ന് ഞാൻ കരുതി, പിന്നെ ഞാൻ മാത്രമല്ല എന്ന് മനസ്സിലായി. 396 00:34:51,255 --> 00:34:56,469 അപ്പോൾ നമ്മൾ ഒരുമിച്ചുള്ള സമയം മുഴുവൻ ഉണ്ടായിരുന്നു? 397 00:34:57,429 --> 00:35:00,140 പെൺകുട്ടികളെ ക്ലാസിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കുമ്പോഴും? 398 00:35:00,265 --> 00:35:04,353 ഞാൻ എന്റേതുമായി മല്ലിടുകയാണ്, അപ്പോഴൊക്കെ നിനക്കും അതുണ്ടായിരുന്നു. 399 00:35:05,437 --> 00:35:08,649 ശരി, ആരും അറിയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 400 00:35:08,732 --> 00:35:10,692 എന്റെ അമ്മ തന്റെ ജീവൻ അപകടപ്പെടുത്തുകയാണ്. 401 00:35:11,693 --> 00:35:16,615 സ്കിൻ ഉള്ളവരെ സംരക്ഷിക്കുന്നതിന്റെ പേരിൽ അമ്മ ദിവസവും ഭീഷണി നേരിടുന്നു. 402 00:35:16,698 --> 00:35:20,452 -അപ്പോൾ നീ നിന്റേത് മറച്ചുവെച്ചു. -ജോസ്, ഞാൻ ഇഒഡി ഉള്ള ഒരു ആണാണ്. 403 00:35:21,370 --> 00:35:24,748 നീ പെൺകുട്ടികളുടെ സ്കീൻ വെട്ടിമാറ്റുന്നതിനെപ്പറ്റി വായിച്ചില്ലേ? 404 00:35:24,832 --> 00:35:28,335 -അവരെന്നെ എന്ത് ചെയ്യുമെന്ന് ആലോചിക്ക്. -അതിന് നീ ലോകത്തോട് പറയേണ്ട. 405 00:35:28,418 --> 00:35:31,129 നിന്റെ ഗേൾഫ്രണ്ടായ എന്നോട് പറഞ്ഞൂടെ. 406 00:35:31,213 --> 00:35:32,756 ശരി, ഞാൻ നിന്നോട് പറയുന്നു. 407 00:35:33,590 --> 00:35:37,803 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലെങ്കിലും, ഇത് എന്റെ ശരീരമാണ്. ഞാൻ നിന്നോട് ഒന്നിനും കടപ്പെട്ടിട്ടില്ല. 408 00:35:39,555 --> 00:35:40,430 ഞാൻ പറയട്ടെ? 409 00:35:43,851 --> 00:35:44,935 എനിക്ക് ഇത് ആവശ്യമില്ല. 410 00:35:48,105 --> 00:35:49,064 എന്ത്? 411 00:36:00,701 --> 00:36:01,577 നാശം. 412 00:36:04,121 --> 00:36:05,747 ഡാരെൽ? ഡാൽ? 413 00:36:08,417 --> 00:36:09,751 അവൻ പോയെന്ന് തോന്നുന്നു. 414 00:36:19,761 --> 00:36:21,555 എനിക്ക് നിന്നെ പേടിയാണെന്ന് കരുതരുത്. 415 00:36:23,390 --> 00:36:26,476 -ഞാൻ അത് നിങ്ങള്‍ക്ക് തരാം, ബാർബറ. -എനിക്കത് വേണ്ട. 416 00:36:28,729 --> 00:36:32,232 -നിങ്ങൾക്ക് സുരക്ഷിതത്വം തോന്നിയേക്കാം. -എനിക്ക് വേണ്ട. 417 00:36:34,192 --> 00:36:35,694 -നിനക്ക് മനസ്സിലായോ? -ശരി. 418 00:36:35,777 --> 00:36:39,489 ഇല്ല, ശരിയല്ല. നീ എന്റെ കുട്ടിയെ കൊന്നു! 419 00:36:40,032 --> 00:36:44,536 അവനെ സൂക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ കഴിയുന്നതെല്ലാം ചെയ്തു. പിന്നെ നീ വന്നു, അവൻ മരിച്ചു. 420 00:36:44,620 --> 00:36:46,872 പക്ഷേ, നിനക്ക് ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല. 421 00:36:46,955 --> 00:36:49,625 -എനിക്കുണ്ട്. -അവൻ എന്റെ കുഞ്ഞായിരുന്നു. 422 00:36:49,958 --> 00:36:51,460 ഞാൻ അവനെ സംരക്ഷിക്കേണ്ടതാണ്. 423 00:36:51,668 --> 00:36:53,629 -എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. -എനിക്ക് അവനെ വേണം. 424 00:36:53,962 --> 00:36:57,966 -ടെറി എന്റെ സഹോദരനല്ലേ. ഞാനും സ്നേഹിച്ചു. -അവൻ നിന്റെ സഹോദരനല്ല! 425 00:36:58,050 --> 00:37:00,761 അവന് നീയുമായി ഒരു ബന്ധവുമില്ലായിരുന്നു! അവൻ എന്റേതാണ്! 426 00:37:00,928 --> 00:37:03,388 ശരി, എല്ലാം ശരി. വരൂ. 427 00:37:03,472 --> 00:37:06,433 എല്ലാം ശരി. ശരി, ബേബി. എല്ലാം ശരി? എനിക്കറിയാം. 428 00:37:09,102 --> 00:37:09,937 ശരി? 429 00:37:10,020 --> 00:37:12,606 കമോൺ. ഹേയ്. ഒരു കപ്പ് ചായ ഉണ്ടാക്ക്. 430 00:37:14,566 --> 00:37:16,234 അത് സാരമില്ല. 431 00:37:18,445 --> 00:37:19,780 നമുക്ക് പുറത്തു പോകാം. 432 00:37:22,449 --> 00:37:23,784 നിന്റെ മൂക്ക് തുടയ്ക്ക്. 433 00:37:28,747 --> 00:37:31,708 എന്നോട് പോകാൻ പറയാനാണെങ്കിൽ, അത് വേഗം ചെയ്യാമോ? 434 00:37:59,987 --> 00:38:03,573 നിങ്ങൾക്ക് ദീർഘായുസ്സ് നേരുന്നു. ഒരു കാർ അപകടം. വല്ലാത്ത കഷ്ടമായി. 435 00:38:04,408 --> 00:38:08,328 -നിങ്ങളുടെ പാവം കുട്ടി. -അതെ, കഷ്ടമായി. 436 00:38:10,288 --> 00:38:12,708 അപ്പോൾ എനിക്ക് തരാൻ ഇനി കല്ലുകളുണ്ടോ? 437 00:38:13,083 --> 00:38:16,795 -മുൻപ് തന്നതിന് പണം തന്നോ? -ഞാൻ അത് പറയാൻ പോവുകയായിരുന്നു. 438 00:38:37,232 --> 00:38:40,736 -എന്താണിത്? -പകുതി. ബാക്കി ഞാൻ തരാം. 439 00:38:40,819 --> 00:38:43,780 -നമ്മൾ ഇത് ഇനി ചെയ്യില്ല, കേട്ടോ? -ഇല്ല, കാര്യം... 440 00:38:43,947 --> 00:38:47,659 ശരി, എന്താണ് കാര്യം? 441 00:38:51,538 --> 00:38:53,707 ശരി, മനസ്സിലായി. 442 00:38:53,790 --> 00:38:56,209 റോക്സ്, അവനെ ഷോക്കടിക്ക്. 443 00:38:58,712 --> 00:38:59,546 ചെയ്യ്. 444 00:38:59,629 --> 00:39:03,133 വിഷമിക്കേണ്ട. ആരും മരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. കുറച്ചു മാത്രം. 445 00:39:03,925 --> 00:39:04,760 ഇല്ല. 446 00:39:04,843 --> 00:39:06,636 -ബേണി. -അവനെ ഷോക്കടിക്ക്. 447 00:39:07,345 --> 00:39:09,639 -എനിക്ക് അത് ചെയ്യണ്ട. -"എനിക്ക് ചെയ്യണ്ട." 448 00:39:10,891 --> 00:39:14,186 "എനിക്ക് ചെയ്യണ്ട." നരകം. കുട്ടികൾ. 449 00:39:20,192 --> 00:39:21,651 ഇപ്പോൾ അവൾക്ക് പേടിയായി. 450 00:39:26,031 --> 00:39:29,701 എനിക്ക് മനസ്സിലായി. ഞാൻ ചെയ്തത് തെറ്റാണ്. എന്നാൽ അതിൽ എനിക്ക് ഖേദമില്ല. 451 00:39:29,785 --> 00:39:31,787 -എന്തിൽ? -ആ മനുഷ്യൻ എന്റെ അമ്മയെ കൊന്നു. 452 00:39:33,413 --> 00:39:36,541 -നീ എന്താ പറഞ്ഞത്? -ഞാൻ കാരണമല്ല ടെറി മരിച്ചത്. 453 00:39:37,375 --> 00:39:38,502 അത് പറ്റിപ്പോയി. 454 00:39:40,212 --> 00:39:43,298 -വേണ്ട, റോക്സി. -അവൻ എന്നോടൊപ്പം വരാൻ തയ്യാറായി. 455 00:39:43,381 --> 00:39:46,551 ആദ്യം തോക്കെടുത്തത് അവനാണ്. എന്റെ ആവശ്യം അവർക്കറിയാമായിരുന്നു. 456 00:39:48,762 --> 00:39:53,141 അത് മതി റോക്സ്. ശരി? എന്നെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കരുത്. 457 00:39:53,225 --> 00:39:54,059 അല്ലെങ്കിൽ? 458 00:39:54,142 --> 00:39:56,937 -എന്നെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കരുത്! -അല്ലെങ്കിൽ? 459 00:40:13,912 --> 00:40:14,913 ഇന്ന് ദിവസമെങ്ങനെ? 460 00:40:21,378 --> 00:40:24,256 എന്റെ ദിവസം വളരെ മികച്ചതായിരുന്നു. അതെ, ഗംഭീരം. 461 00:40:26,091 --> 00:40:27,384 ചോദിച്ചതിനു നന്ദി. 462 00:40:29,177 --> 00:40:31,096 ജോസ്, നിന്റെ ദിവസം എങ്ങനെയായിരുന്നു? 463 00:40:32,806 --> 00:40:34,599 അതിനെപ്പറ്റി ചോദിക്കേണ്ട. 464 00:40:35,517 --> 00:40:36,351 ശരി. 465 00:40:37,894 --> 00:40:39,938 -മാറ്റി? -നിങ്ങൾ വിവാഹമോചനം നേടുകയാണോ? 466 00:40:40,188 --> 00:40:45,277 -എന്ത്? ഇല്ല. -നീ എന്തിനാണ് അത് ചോദിച്ചത്? 467 00:40:45,360 --> 00:40:49,614 -നമ്മൾ ഈ ഡിന്നർ സമ്മേളനം ചെയ്യുന്നു. -കുടുംബം ഒന്നിച്ചിരുന്ന് ഭക്ഷണം കഴിക്കും. 468 00:40:49,698 --> 00:40:52,159 -നമ്മൾ ചെയ്യാറില്ല. -ഈയിടെയില്ല, അത്രമാത്രം. 469 00:40:53,160 --> 00:40:55,162 -ഇത് വിചിത്രമാണ്. -വിചിത്രമാണ്. 470 00:40:57,455 --> 00:41:01,501 ഹന്നയുടെ അച്ഛനുമമ്മയും വിവാഹമോചനം നേടി, അവൾക്ക് രണ്ട് ക്രിസ്മസ് ഉണ്ട്. 471 00:41:02,085 --> 00:41:05,630 -ഒരുപാട് സമ്മാനങ്ങൾ. -ശരി. ഞങ്ങൾ വിവാഹമോചനം നേടുന്നില്ല. 472 00:41:05,922 --> 00:41:10,760 ശ്രദ്ധ തിരിയാതെ നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് ഇരിക്കണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 473 00:41:12,012 --> 00:41:17,893 കാരണം ഇന്ന് ഞാൻ പ്രൊഫഷണലായി ഒരു വലിയ തീരുമാനമെടുത്തു. 474 00:41:18,560 --> 00:41:20,604 അത് മുഴുവൻ കുടുംബത്തെയും ബാധിക്കും. 475 00:41:23,982 --> 00:41:26,193 ഞാൻ സെനറ്റിലേക്ക് മത്സരിക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു. 476 00:41:28,570 --> 00:41:30,363 -അഭിനന്ദനങ്ങൾ. -നന്ദി. 477 00:41:37,704 --> 00:41:40,916 അത് കൊള്ളാം. ശരിക്കും. എനിക്ക് നിന്നെപ്പറ്റി അഭിമാനമുണ്ട്. 478 00:41:41,458 --> 00:41:44,669 -ഇതിന് നീ എത്ര ശ്രമിച്ചെന്ന് എനിക്കറിയാം. -നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ വോട്ടില്ല. 479 00:41:45,337 --> 00:41:49,507 -എന്താ, മാറ്റീ. ഇത് നിന്റെ അമ്മയാണ്. -നിനക്ക് 15 വയസ്സേ ഉള്ളൂ. വോട്ടില്ല. 480 00:41:49,591 --> 00:41:52,052 എന്താ, മാറ്റീ? മനസ്സിലാക്കാൻ എന്നെ സഹായിക്കാമോ? 481 00:41:52,135 --> 00:41:55,764 എന്തിനു ബുദ്ധിമുട്ടുന്നു? ആൺശബ്ദത്തിന് ഇപ്പോൾ പ്രാധാന്യമില്ല. 482 00:41:56,056 --> 00:41:59,809 -തീർച്ചയായും നിന്റെ ശബ്ദം പ്രധാനമാണ്. -പുരുഷനും സ്ത്രീയും അവരുടെ സ്ഥാനം അറിയണം. 483 00:41:59,893 --> 00:42:01,519 -എന്ത്? -എല്ലാം പിന്നോട്ടാണ്. 484 00:42:01,603 --> 00:42:04,773 ഈ കുടുംബത്തിൽ പോലും, അച്ഛനെപ്പോഴും പാചകം ചെയ്യുന്നു. നിങ്ങൾ ചെയ്യില്ല. 485 00:42:05,315 --> 00:42:08,026 കാരണം അദ്ദേഹം നല്ല പാചകക്കാരനാണ്, അത് ചെയ്യാൻ ഇഷ്ടവുമാണ്. 486 00:42:08,109 --> 00:42:09,110 എനിക്കത് ഇഷ്ടമാണ്. 487 00:42:09,194 --> 00:42:11,988 നമ്മൾ ശക്തി അറിഞ്ഞു കളിക്കുന്നു. ക്ലിയറി-ലോപ്പസ് ടീം ജയിക്കട്ടെ. 488 00:42:12,280 --> 00:42:14,908 നിങ്ങൾ അച്ഛനെ നിർവീര്യനാക്കുന്നു. അച്ഛനത് സമ്മതിക്കുന്നു. 489 00:42:17,327 --> 00:42:21,498 അത് സത്യമല്ല. നീ ആ വാക്ക് എവിടെ നിന്നാണ് പഠിച്ചത്? 490 00:42:21,623 --> 00:42:24,376 -അർബൻഡോക്സ്? -നീ അർബാൻഡോക്സ് കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? 491 00:42:24,751 --> 00:42:27,420 -അയാൾ നമ്മളെ വെറുക്കുന്നു. -അയാൾ നിങ്ങളോട് യോജിക്കുന്നില്ല. 492 00:42:27,504 --> 00:42:31,883 -വിയോജിക്കാം. അതിന് സ്വാതന്ത്ര്യമുണ്ട്. -നീ ഒരു വിഡ്ഢി പോലെ സംസാരിക്കുന്നു. 493 00:42:31,967 --> 00:42:33,885 -ശരി, ഒന്ന് നിർത്താമോ? -എന്ത്? 494 00:42:34,010 --> 00:42:36,888 കണ്ടോ? ഞാൻ ചിന്തിക്കുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് കേൾക്കേണ്ട. ആർക്കും വേണ്ട. 495 00:42:39,933 --> 00:42:42,602 -ഞാൻ അവനോട് സംസാരിക്കാം. -ഇല്ല, ഞാൻ പോകാം. 496 00:42:52,320 --> 00:42:56,449 ഈ മീറ്റിംഗ് കഴിഞ്ഞോ? ഞാൻ സോഫയിൽ പോയി കഴിക്കട്ടെ? 497 00:42:58,785 --> 00:43:00,287 തീർച്ചയായും. 498 00:43:13,550 --> 00:43:16,720 നിങ്ങൾ എന്നോടൊപ്പം പുറത്ത് വരുന്നോ? 499 00:43:21,224 --> 00:43:24,394 ശരി. അവസാനമായി ഒരു തവണ. 500 00:43:24,978 --> 00:43:26,021 ശരി. 501 00:43:34,112 --> 00:43:34,946 താങ്ക്സ്. 502 00:43:40,035 --> 00:43:41,244 ഞാൻ വോട്ട് ചെയ്യും. 503 00:43:43,246 --> 00:43:44,581 അതിന്റെ വില എന്തായാലും. 504 00:43:46,124 --> 00:43:49,210 ശരിക്കും? എനിക്ക് ഭ്രാന്താണെന്ന് നീ കരുതുന്നില്ലേ? 505 00:43:51,546 --> 00:43:53,506 നമുക്കുവേണ്ടി പോരാടാൻ ഒരാൾ വേണം. 506 00:43:54,132 --> 00:43:57,761 ആളുകൾക്ക് ഈ കാര്യം ഉണ്ടെന്ന് സമ്മതിക്കാൻ ഭയപ്പെടേണ്ടതില്ല. 507 00:43:59,763 --> 00:44:01,097 ഒന്നും ശരിയല്ല. 508 00:44:04,684 --> 00:44:08,146 ഡാന്റൺ ഇന്ന് ജോലിസ്ഥലത്ത് എല്ലാവരേയും ടെസ്റ്റ് ചെയ്തു. ഞാൻ പാസായി. 509 00:44:08,813 --> 00:44:14,319 അസ്വസ്ഥതകൾ കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ ഒരു അതിശയകരമായ കഴിവ് എനിക്കുണ്ട്. 510 00:44:15,570 --> 00:44:18,865 ശരി. എന്നാൽ നിങ്ങൾക്കത് ഉണ്ടെന്ന് അവർ കണ്ടെത്തുമ്പോൾ എന്ത് സംഭവിക്കും? 511 00:44:20,950 --> 00:44:22,452 നിങ്ങൾ ഇതുവരെ അച്ഛനോട് പറഞ്ഞോ? 512 00:44:26,373 --> 00:44:29,376 -അമ്മേ, അച്ഛനോട് പറയണം. -എനിക്കറിയാം. ഇതുവരെയില്ല എന്ന് മാത്രം. 513 00:44:29,834 --> 00:44:33,922 ഇഒഡി ഉള്ള സെനറ്ററെ ആരും തിരഞ്ഞെടുക്കില്ല. അച്ഛനെ വെട്ടിലാക്കാൻ ഞാനാഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 514 00:44:34,005 --> 00:44:37,050 പത്രപ്രസ്താവനകൾ നടത്തണം. അദ്ദേഹം കള്ളം പറയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 515 00:44:37,425 --> 00:44:38,802 അപ്പോൾ ഞാൻ കള്ളം പറയണോ? 516 00:44:40,428 --> 00:44:42,472 ജോസ്, എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. 517 00:44:48,353 --> 00:44:52,857 ഇത് കേൾക്കാൻ നല്ലതല്ല, എന്നാലും ചിലപ്പോൾ സ്നേഹിക്കുന്നവരോട് കള്ളം പറയേണ്ടി വരും. 518 00:44:53,400 --> 00:44:54,526 അവരെ സംരക്ഷിക്കാൻ. 519 00:44:56,277 --> 00:45:00,824 നമുക്ക് ഇഒഡി ഉള്ളത്, ദൈവമേ, വിജയത്തെ കൂടുതൽ നിർണ്ണായകമാക്കുന്നു. എനിക്ക്... 520 00:45:03,743 --> 00:45:06,287 സെനറ്റിൽ ഡാന്റൺ എന്തുചെയ്യുമെന്ന് എനിക്ക് ചിന്തിക്കാൻ വയ്യ. 521 00:45:10,500 --> 00:45:11,334 എനിക്ക് മനസിലായി. 522 00:45:20,468 --> 00:45:24,681 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, അച്ഛൻ നുണ പറയാൻ കൊള്ളില്ല. 523 00:45:25,014 --> 00:45:29,644 ഒരു സർപ്രൈസ് പാർട്ടി പോലും നടത്താൻ അച്ഛന് പറ്റില്ല. എല്ലാം വിളിച്ചുപറയും. 524 00:45:44,284 --> 00:45:45,743 ഇത് തിരഞ്ഞെടുപ്പ് വരെ മാത്രമാണ്. 525 00:45:49,664 --> 00:45:50,665 എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 526 00:46:06,973 --> 00:46:09,100 തിളങ്ങുന്ന വിരലുകൾ ഒന്നിക്കട്ടെ. 527 00:46:14,189 --> 00:46:16,524 വേണ്ട. 528 00:46:25,492 --> 00:46:28,244 ഗവർണർ ഡാന്റൺ നമ്മുടെ സ്കൂളുകളെ വേർതിരിക്കും. 529 00:46:28,411 --> 00:46:31,456 അദ്ദേഹം നമ്മുടെ പെൺകുട്ടികളെ വീട്ടിലിരുത്തി പഠിപ്പിക്കും. 530 00:46:31,706 --> 00:46:34,083 ചരിത്രത്തിൽ നിന്ന് നമ്മൾ പഠിച്ചത്, 531 00:46:34,167 --> 00:46:37,921 ഈ രാജ്യത്തെ കോടതികൾ അവരുടെ അറിവിൽ നിർണ്ണയിച്ചത്, 532 00:46:38,004 --> 00:46:40,298 വേർതിരിവ് സമത്വമല്ല എന്നതാണ്. 533 00:46:44,010 --> 00:46:46,971 ഒരു അമ്മ ആയും മനുഷ്യൻ ആയും, എന്റെ തുച്ഛമായ ജ്ഞാനത്തിൽ, 534 00:46:47,055 --> 00:46:48,681 എനിക്ക് അറിയാവുന്നതും, 535 00:46:49,098 --> 00:46:53,603 ഒരു ജനതയായ നമ്മൾ ഏകീകരിക്കപ്പെടുമ്പോഴാണ് ഏറ്റവും മികച്ച നിലയിലെത്തുന്നത് എന്നാണ്. 536 00:46:53,686 --> 00:46:57,857 നമ്മൾ ഒന്നിച്ച് ഒരു സമൂഹമായി ജീവിക്കുകയും പെരുമാറുകയും ചെയ്യുമ്പോഴാണ്. 537 00:47:02,612 --> 00:47:03,821 നിങ്ങളെ കുറിച്ചറിയില്ല, 538 00:47:03,905 --> 00:47:08,493 എന്നാൽ എന്റെ പെൺമക്കൾക്ക് വേണ്ടി അതേ പോരാട്ടങ്ങൾ നടത്തി ഞാൻ മടുത്തു. 539 00:47:08,868 --> 00:47:10,912 ഇതുതന്നെ ഞാൻ എന്റെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ പോരാടി. 540 00:47:11,120 --> 00:47:15,041 അതിന് മുമ്പ് എന്റെ അമ്മ എനിക്കുവേണ്ടി. അവരുടെ അമ്മ അവർക്കുവേണ്ടി. 541 00:47:15,124 --> 00:47:17,502 പ്രകൃതി മാതാവിനും ഇത് മതിയായി. 542 00:47:21,923 --> 00:47:24,175 ഈ ശക്തി പരിണാമമാണ്. 543 00:47:24,384 --> 00:47:27,804 ഈ ശക്തി പുനർനിർമ്മാണത്തിനുള്ള അവസരമാണ്, 544 00:47:27,971 --> 00:47:30,473 സമൂഹത്തെ പുതിയ രീതിയിൽ സമീപിക്കാൻ. 545 00:47:30,765 --> 00:47:33,851 ഈ ലോകത്തിലെ അധികാരം കൂടുതൽ തുല്യമായി വിഭജിക്കാൻ. 546 00:47:40,525 --> 00:47:44,988 അതുകൊണ്ട് ഞാൻ, നിങ്ങളുടെ മേയർ, മാർഗോട്ട് ക്ലിയറി-ലോപ്പസ്, 547 00:47:46,114 --> 00:47:47,448 സെനറ്റിലേക്ക് മത്സരിക്കുന്നു. 548 00:48:00,628 --> 00:48:01,629 ഇതൊരു യുദ്ധമാണ്. 549 00:48:04,507 --> 00:48:08,094 നമ്മുടേത് തിരിച്ചുപിടിക്കാനുള്ള യുദ്ധം. നമ്മുടെ ജന്മാവകാശം. 550 00:48:16,978 --> 00:48:20,982 മനുഷ്യവർഗ്ഗം എന്താണെന്നുള്ളത് വീണ്ടെടുക്കാനുള്ള യുദ്ധം. 551 00:48:26,404 --> 00:48:29,115 ലോകത്തെ പിടിച്ചുനിർത്തി കേൾപ്പിക്കാനുള്ള സമയമാണിത്. 552 00:48:35,038 --> 00:48:36,956 തീയെ തീകൊണ്ട് നേരിടാനുള്ള സമയമാണിത്. 553 00:48:39,167 --> 00:48:40,001 താഴെ! 554 00:50:49,422 --> 00:50:51,466 അടുത്ത തവണ... 555 00:50:51,674 --> 00:50:54,969 സ്ത്രീകൾ പുരുഷന്മാരെ പ്രാതലാക്കുന്നിടത്ത് പോകാൻ എനിക്ക് ഒരാളെ വേണം. 556 00:50:55,052 --> 00:50:57,472 ഇതാണ് നേതാവ് എന്ന് തോന്നുന്നു. 557 00:50:57,555 --> 00:51:01,559 ഒരു വലിയ മാറ്റം വരുന്നുണ്ടെന്ന് എന്റെ സഹോദരിയോട് പറയൂ, ഒരു പക്ഷത്ത് ചേരണമെന്നും. 558 00:51:01,768 --> 00:51:03,728 ഞാൻ നിനക്ക് വേണ്ടി ആഭരണങ്ങൾ വാങ്ങി. 559 00:51:04,312 --> 00:51:07,732 എന്റെ മൂത്തവനും ഇളയവളും ഒരുമിച്ച് ജോലി ചെയ്യുന്നത് കാണാൻ സന്തോഷമുണ്ട്. 560 00:51:07,815 --> 00:51:09,942 ഡാഡി നിന്നെ കളിപ്പിക്കുകയാണെന്ന് നിനക്ക് അറിയില്ലേ? 561 00:51:10,026 --> 00:51:12,779 നമ്മള്‍ ഇതിനു മുമ്പ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? വല്ലാത്ത പരിചയം തോന്നുന്നു. 562 00:51:13,154 --> 00:51:14,280 എനിക്ക് നിന്നെ ഭയമില്ല. 563 00:51:14,614 --> 00:51:17,533 നീ ആരാണെന്ന് കണ്ടെത്തി ഞാൻ നിന്നെ ചെല്ലേണ്ടിടത്ത് അയയ്ക്കും. 564 00:51:17,617 --> 00:51:20,703 അവർ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. ഞാനൊരു വഞ്ചകിയാണ്. കൊലയാളിയാണ്. 565 00:51:21,037 --> 00:51:22,038 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് പ്രിയ ശങ്കര്‍ 566 00:51:22,163 --> 00:51:23,164 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ