1 00:00:05,965 --> 00:00:08,509 Episodul conține o scenă care implică suicidul. 2 00:00:08,592 --> 00:00:09,927 Imaginile pot fi șocante. 3 00:00:10,136 --> 00:00:12,221 ANTERIOR... 4 00:00:12,430 --> 00:00:15,599 Iată raportul programului de cercetare pentru extirparea nodului electric. 5 00:00:15,683 --> 00:00:16,600 E urât. 6 00:00:16,767 --> 00:00:19,937 Mi-au căzut în mână niște documente. E destul de explicit. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,272 Au fost ucise fete. 8 00:00:21,439 --> 00:00:24,567 „Document făcut public dezvăluie femeile torturate de către guvern.” 9 00:00:24,650 --> 00:00:27,862 Îți dai seama ce-ai făcut? Mi-ai riscat și mie cariera. 10 00:00:27,945 --> 00:00:31,323 Numai asta te interesează, cariera ta în politică. 11 00:00:31,490 --> 00:00:34,368 Doamne, nici măcar nu-mi dau seama cine naiba mai ești. 12 00:00:34,452 --> 00:00:37,580 - Ai vreodată o zi din aia ciudată? - Da. În fiecare zi. 13 00:00:40,666 --> 00:00:43,377 Ai simțit? Cel mai mare șoc static. 14 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 Ești frumoasă. Știi asta? 15 00:00:45,212 --> 00:00:48,090 - Mă pot descurca. De ce nu mă lasă? - Bine. 16 00:00:50,134 --> 00:00:53,846 - Haide! - Doamne! Unde ați fost? 17 00:00:54,346 --> 00:00:56,891 Măcar o dată, fă ceva în care crezi! 18 00:00:56,974 --> 00:00:57,808 Cine ești? 19 00:00:58,976 --> 00:01:02,855 Protecția e datoria noastră sacră. Trebuie să arătăm acestor nemernice cine e șeful. 20 00:01:02,938 --> 00:01:04,482 - Ce e aia? - Urbandox. 21 00:01:04,565 --> 00:01:05,941 Tipul aruncă cu noroi în maică-ta. 22 00:01:06,025 --> 00:01:07,902 O vreau. Dă-mi-o! 23 00:01:13,073 --> 00:01:15,785 De ani de zile există semne 24 00:01:16,076 --> 00:01:19,205 că uităm ce înseamnă să fim bărbați. 25 00:01:19,872 --> 00:01:24,668 Că uităm de ce existăm în aceste corpuri. Aceste corpuri mai mari și mai puternice. 26 00:01:25,628 --> 00:01:27,922 Care e rolul nostru pentru umanitate. 27 00:01:28,672 --> 00:01:32,259 Bărbații vânau odată. Luptau în războaie adevărate. 28 00:01:32,343 --> 00:01:36,180 Dar, undeva pe parcurs, viața a devenit ușoară. Ne-am înmuiat. 29 00:01:36,847 --> 00:01:40,851 De acolo provine boala asta, mutația asta. 30 00:01:40,935 --> 00:01:42,895 Ni s-a întâmplat nouă, umanității, 31 00:01:43,062 --> 00:01:46,732 pentru că noi, bărbații, am uitat cum să fim puternici. 32 00:01:46,982 --> 00:01:50,527 Am uitat cum să ne protejăm casele, cum să ne protejăm femeile. 33 00:01:51,027 --> 00:01:54,448 Așa că au dezvoltat chestia asta pentru a se proteja ele însele. 34 00:01:55,157 --> 00:01:57,701 Am devenit moi și leneși și pierduți. 35 00:01:57,993 --> 00:02:01,038 Și nemernicele s-au ridicat. Nici măcar nu ne-am împotrivit. 36 00:02:01,497 --> 00:02:03,499 Le lăsăm să ia ce-i al nostru. 37 00:02:05,501 --> 00:02:06,961 Dar putem lua înapoi ce ne aparține. 38 00:02:08,127 --> 00:02:12,132 Vă promit, oameni buni! Putem să fim iar în vârf. 39 00:02:12,508 --> 00:02:14,802 Și pentru binele umanității, trebuie s-o facem. 40 00:02:16,262 --> 00:02:19,890 Trebuie să ne revendicăm locul cuvenit, orice-ar fi. 41 00:02:21,725 --> 00:02:23,853 Vorbesc despre puterea adevărată. 42 00:02:25,062 --> 00:02:26,564 Nu de vreun truc de magie. 43 00:02:27,523 --> 00:02:30,276 Nu de degete scânteietoare. 44 00:02:30,693 --> 00:02:33,863 Fetele astea nu știu să lupte. Nu sunt imbatabile. 45 00:02:34,238 --> 00:02:37,908 Deci au puterea asta. Să le fie de bine. 46 00:02:39,285 --> 00:02:43,289 Noi avem arme adevărate. Și știm cum să le folosim. 47 00:02:44,248 --> 00:02:49,168 PUTEREA 48 00:03:00,681 --> 00:03:01,765 Haide! 49 00:03:08,898 --> 00:03:10,274 E atât de mișto! 50 00:03:11,609 --> 00:03:13,444 - Margot! - Da. 51 00:03:14,570 --> 00:03:17,323 Am luat pantalonii greșiți. 52 00:03:30,002 --> 00:03:33,881 Știi, poți dormi aici, dacă vrei. 53 00:03:35,925 --> 00:03:38,761 Păi, tu vrei? 54 00:03:38,886 --> 00:03:41,764 Nu mi-ai mai adresat nici două vorbe de seara trecută. 55 00:03:41,847 --> 00:03:45,392 Tocmai ți-am adresat, au fost vreo șapte. 56 00:03:55,027 --> 00:03:58,072 - Se întâmplă multe. - Da, știu. 57 00:03:58,989 --> 00:04:01,283 Ai vorbit cu avocatul? 58 00:04:01,367 --> 00:04:04,787 Dacă apare numele meu, poate fi rău. Sigur amenzi civile. 59 00:04:04,870 --> 00:04:07,790 Probabil de competență federală, e vorba de documente clasificate. 60 00:04:07,873 --> 00:04:09,541 Asta înseamnă posibil închisoare. 61 00:04:09,625 --> 00:04:12,628 Asta dacă Declan îmi divulgă numele. Nu mi-ar face niciodată asta. 62 00:04:12,711 --> 00:04:14,797 De unde vine certitudinea asta? 63 00:04:14,880 --> 00:04:17,466 Declan e un om de nimic. Cum poți să fii sigur? 64 00:04:17,548 --> 00:04:21,178 - Rezolv eu asta. Nu-ți face griji! - Bine, nu trebuie să-mi fac griji. 65 00:04:21,261 --> 00:04:23,389 - Rezolvi tu. - Da, așa o să fac. 66 00:04:24,723 --> 00:04:28,769 Poate îți ceri și scuze? 67 00:04:28,894 --> 00:04:31,981 Dumnezeule! Am vorbit deja despre asta. N-o fac din nou. 68 00:04:32,064 --> 00:04:34,566 - Ne-ai riscat slujbele. - Dar am făcut ce era corect. 69 00:04:34,650 --> 00:04:37,444 Ne-ai riscat casa, familia fără să vorbești cu mine. 70 00:04:37,528 --> 00:04:40,239 Îți amintești când îți doreai să faci ce e corect? 71 00:04:40,322 --> 00:04:43,409 - Îți amintești? - Puteam avea încredere în tine. 72 00:04:44,409 --> 00:04:45,411 Nu e corect. 73 00:04:46,203 --> 00:04:50,582 - Știi că poți avea încredere în mine. - Mă întreb cine ești. 74 00:04:51,207 --> 00:04:55,129 Cine sunt eu? Nenorocitul tău de soț! Tu cine ești? 75 00:04:55,295 --> 00:04:59,008 Sunt o femeie cu o treabă importantă despre care nu mai pot să-ți spun. 76 00:04:59,091 --> 00:05:02,553 Bine. Nu vreau să știu, da? Nu vreau să știu. 77 00:05:02,636 --> 00:05:06,473 Pentru că am și eu treabă. Știi ce? Și ce fac eu e destul de important. 78 00:05:06,557 --> 00:05:08,100 Mulțumesc foarte mult, la dracu'! 79 00:05:23,198 --> 00:05:25,409 - Fată... - Nu vorbim despre pantofii mei. 80 00:05:25,492 --> 00:05:28,370 De fapt, politica oficială a primarului de acum înainte 81 00:05:28,454 --> 00:05:31,665 e că nu vor exista discuții despre nenorocitele mele de încălțări. 82 00:05:31,957 --> 00:05:33,542 Bine. Am reținut. 83 00:05:34,418 --> 00:05:37,796 Nu spun că aprob estetica, dar îmi place energia. 84 00:05:38,505 --> 00:05:40,007 Ce se întâmplă cu tine? 85 00:05:42,134 --> 00:05:45,387 Nu. Margot, n-ai făcut asta. 86 00:05:46,513 --> 00:05:48,265 Am făcut-o. 87 00:05:51,602 --> 00:05:52,519 Rahat! 88 00:05:57,941 --> 00:06:00,944 - Și e fantastic. - Nu pot să cred. 89 00:06:01,070 --> 00:06:04,782 - Ce-a fost în capul tău? - Mă simt mai tânără. Plină de energie. 90 00:06:04,865 --> 00:06:08,077 Totul e mai luminos și mai ușor. Pot inspira mai adânc. 91 00:06:08,327 --> 00:06:11,663 Merg pe stradă și-mi vine să zic: „Dă-te dracului din calea mea!” 92 00:06:11,747 --> 00:06:12,581 Bine. 93 00:06:13,082 --> 00:06:16,460 Adică... Vrei? Probabil ți-aș putea-o da. 94 00:06:16,543 --> 00:06:20,339 La naiba, nu! M-am născut cu o țintă pe spate. 95 00:06:20,422 --> 00:06:23,717 Nu-mi mai trebuie încă un motiv pentru care să se uite lumea chiorâș. 96 00:06:24,218 --> 00:06:26,929 - Să mă concedieze. - Nu va fi nimeni concediat. 97 00:06:27,596 --> 00:06:32,183 Ba da. A început. Kristen de la Tom și Kristen. 98 00:06:32,308 --> 00:06:35,354 - Emisiunea matinală? - A fost concediată pentru că o are. 99 00:06:35,437 --> 00:06:38,190 Nu pot face asta. E ilegal. E discriminare. 100 00:06:38,273 --> 00:06:42,653 Și totuși... Nu trebuie să facem valuri. Trebuie să controlăm situația. 101 00:06:49,243 --> 00:06:52,663 - Vrei să rămâi fără consilier? - N-ai îndrăzni. 102 00:06:52,746 --> 00:06:53,956 Pune-mă la încercare! 103 00:07:05,008 --> 00:07:07,010 Hei! 104 00:07:09,972 --> 00:07:13,809 Bună. Sunt Ndudi. Nu pot răspunde chiar acum, așa că lăsați un mesaj. 105 00:07:14,977 --> 00:07:16,520 Hei, Ndudi, iubito! 106 00:07:17,062 --> 00:07:21,692 Ascultă! Domnul Ojo s-a întors. Sper să te văd la nunta asta. 107 00:07:21,942 --> 00:07:24,069 Am nevoie de partenera mea de zanku. 108 00:07:32,786 --> 00:07:34,663 Da, a trecut ceva timp. 109 00:07:35,747 --> 00:07:37,916 Mă bucur c-o să te văd. 110 00:07:39,918 --> 00:07:43,547 - Omo, avem probleme. Hai să mergem! - Nu saluți? 111 00:07:43,630 --> 00:07:45,716 - Nu te-am văzut de atâta timp! - Hai să mergem! 112 00:07:45,799 --> 00:07:46,758 Ce e? 113 00:07:46,884 --> 00:07:47,718 Să înțeleg! 114 00:07:48,385 --> 00:07:51,889 Nu te căsătorești cu ea pentru că a luat-o? E atât de grav? 115 00:07:51,972 --> 00:07:55,683 Cum să fiu bărbatul casei dacă mă poate electrocuta după cum îi vine? 116 00:07:56,685 --> 00:07:58,937 Nu vorbi până nu încerci! 117 00:07:59,688 --> 00:08:02,649 O să arunci zece ani la gunoi pur și simplu? 118 00:08:02,774 --> 00:08:05,986 - Zece ani de minciuni. - Wale, e vorba de doar trei luni. 119 00:08:06,570 --> 00:08:08,780 Nu am avut niciodată secrete. Niciodată. 120 00:08:09,364 --> 00:08:10,199 Wale! 121 00:08:10,282 --> 00:08:12,117 Hei, lasă-mă să-ți spun ceva! 122 00:08:12,868 --> 00:08:17,414 Acum exagerezi. Dar știi care e problema ta? 123 00:08:17,664 --> 00:08:19,750 Îți plac fetele prostuțe. 124 00:08:20,125 --> 00:08:20,959 Prostuțe? 125 00:08:21,084 --> 00:08:22,920 Dacă o jignești pe Fisayo, te arde! 126 00:08:23,003 --> 00:08:26,423 - Bine, bine. - Vezi cum vorbești! 127 00:08:26,506 --> 00:08:28,759 - N-o face nimeni „mumu” pe Fisayo. - Nu. 128 00:08:28,842 --> 00:08:31,303 Ascultă, când eram în Riad... 129 00:08:31,386 --> 00:08:34,222 Puțină atenție pentru fratele meu, jurnalistul internațional! 130 00:08:36,183 --> 00:08:38,352 - Mulțumesc. - Frate mai mare. 131 00:08:38,559 --> 00:08:41,063 - Dami! - Să aduc niște băuturi. 132 00:08:41,480 --> 00:08:46,026 Ascultă! Am văzut niște lucruri, da? Nu e vorba de nimic sexual. 133 00:08:46,318 --> 00:08:49,404 Și nu e un motiv ca să-ți părăsești logodnica. 134 00:08:49,488 --> 00:08:53,116 Ăsta este viitorul. Suntem norocoși să trăim așa ceva. 135 00:08:54,868 --> 00:08:57,871 Asta ar putea aduce egalitate. 136 00:08:59,331 --> 00:09:03,293 Cum să însemne egalitate că unul din noi are electricitate în mâini? 137 00:09:03,502 --> 00:09:05,379 În plus, cine zice că nu suntem egali? 138 00:09:05,462 --> 00:09:09,091 Wale, uită-te la tine! Uite ce brațe ai! 139 00:09:10,008 --> 00:09:13,220 - O singură lovitură și o termini. - Aș face eu asta? 140 00:09:13,887 --> 00:09:15,305 Și ea te-a electrocutat cumva? 141 00:09:19,101 --> 00:09:22,396 Nu-mi amintesc să fi fost avocatul drepturilor femeilor până acum. 142 00:09:22,479 --> 00:09:25,107 Se simte vinovat din cauza chipului lui Ndudi. 143 00:09:26,525 --> 00:09:27,359 Du-te dracu', frate! 144 00:09:29,778 --> 00:09:32,572 Care e problema ta? Asta e pentru nenorocita de lună de miere. 145 00:09:34,324 --> 00:09:35,617 Care e problema ta? 146 00:09:38,120 --> 00:09:39,538 Îmi pare rău. 147 00:09:42,082 --> 00:09:44,251 - Stai jos, calmează-te! - La dracu'! 148 00:09:45,752 --> 00:09:46,962 O să fie bine. Poftim! 149 00:09:50,674 --> 00:09:52,968 Wale! 150 00:09:54,011 --> 00:09:55,012 Unde-a plecat? 151 00:10:35,969 --> 00:10:36,887 Amin! 152 00:10:40,098 --> 00:10:41,600 Îmi pare atât de rău! 153 00:10:54,321 --> 00:10:59,576 Îmi pare rău pentru mama ta. Și acum toate astea. 154 00:11:04,122 --> 00:11:05,332 Și mie îmi pare rău. 155 00:11:09,211 --> 00:11:12,464 - Mama ta tot nu vorbește cu mine. - Da, îi e greu. 156 00:11:12,547 --> 00:11:16,051 Nu e vina mea că Bernie i-o trăgea mamei mele când a ta era însărcinată. 157 00:11:16,134 --> 00:11:20,764 Odată l-am întrebat pe tata de ce avem aceeași vârstă și mi-a cumpărat un câine. 158 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 Bineînțeles. 159 00:11:26,686 --> 00:11:28,188 Pot să-ți spun ceva? 160 00:11:29,064 --> 00:11:31,316 - Oricând. - Nu mai pot face asta. 161 00:11:32,609 --> 00:11:34,778 Nu vreau să fac parte din afacere. 162 00:11:34,861 --> 00:11:37,030 - Când merg la facultate, gata. - Nu spune asta! 163 00:11:37,322 --> 00:11:39,408 Vreau doar puțină liniște, Rox. 164 00:11:45,664 --> 00:11:47,332 Nu ți s-a potrivit niciodată. 165 00:11:51,128 --> 00:11:53,547 Ricky, grăsanul, mereu îl lingușea pe tata. 166 00:11:56,091 --> 00:11:57,801 - Terry era cel prost. - Hei, ia vezi! 167 00:11:58,343 --> 00:12:00,345 Îl iubesc de nu mai pot, dar e adevărat. 168 00:12:01,847 --> 00:12:03,181 Da, e adevărat. 169 00:12:03,390 --> 00:12:06,518 Și tu, geamănul meu, la o școală de fițe cu colegi pretențioși. 170 00:12:06,601 --> 00:12:09,688 - Nu sunt pretențios. - Acum citești de plăcere. 171 00:12:14,943 --> 00:12:17,529 - Pot să te întreb altceva? - Da, spune! 172 00:12:17,612 --> 00:12:20,073 Ce-ai simțit când l-ai ucis pe ăla? 173 00:12:27,497 --> 00:12:28,415 M-am simțit bine. 174 00:12:49,728 --> 00:12:51,438 Ești foarte drăguță astăzi. 175 00:13:05,160 --> 00:13:07,829 - Ce? - Nimic. 176 00:13:09,831 --> 00:13:10,790 Atunci, bine. 177 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 N-o să te rănesc. 178 00:13:36,608 --> 00:13:37,484 Jos, stai! 179 00:13:45,825 --> 00:13:46,826 Jos, putem să ne oprim? 180 00:13:48,286 --> 00:13:50,705 Oprește-te! Oprește-te! Jos, am spus să te oprești. 181 00:13:51,998 --> 00:13:53,333 - Dumnezeule! - La naiba! 182 00:13:53,542 --> 00:13:55,460 Îmi pare rău. Îmi pare foarte rău. 183 00:13:58,838 --> 00:14:00,465 Poftim! Ia ăsta! 184 00:14:03,760 --> 00:14:07,305 - Ce dracu', Ryan? - Te-am rugat să te oprești. 185 00:14:08,598 --> 00:14:10,433 Jos, nu e că nu te plac. 186 00:14:10,517 --> 00:14:12,852 Poate că nu vreau sex într-o parcare. 187 00:14:12,936 --> 00:14:14,980 Lui Karen i-ai tras-o într-o toaletă. 188 00:14:15,981 --> 00:14:17,941 Jos, acum totul e diferit. 189 00:14:19,317 --> 00:14:22,737 Jos, nu e ce crezi. Jos! 190 00:14:35,250 --> 00:14:36,126 Ce naiba? 191 00:14:37,711 --> 00:14:40,046 Scrisori de amenințare. Toate. 192 00:14:40,171 --> 00:14:43,216 Șeful securității zice că n-a mai văzut niciodată așa ceva. 193 00:14:43,300 --> 00:14:45,844 Și face asta de 20 de ani. 194 00:14:45,927 --> 00:14:50,640 - Și noi ne propunem să mulțumim lumea. - Știi ce e ăsta? 195 00:14:55,145 --> 00:14:57,188 - Rahat? - Rahat proaspăt. 196 00:14:57,397 --> 00:15:01,318 - Pentru femeia care are totul. - Nu e amuzant. Te-am avertizat. 197 00:15:01,401 --> 00:15:06,364 Ți-am spus să nu-i superi pe demenți. Sunt amenințări cu moartea. 198 00:15:08,617 --> 00:15:10,160 „Urbandox are dreptate. 199 00:15:10,243 --> 00:15:14,539 „Ești o țicnită electrică, te interesează numai să le protejezi pe altele. 200 00:15:14,623 --> 00:15:18,043 - „O să-ți bag un fier încins...” - Bine, înțeleg ce spui. 201 00:15:18,126 --> 00:15:20,920 Se fac teste pentru DOE. Toată lumea trebuie să se testeze. 202 00:15:21,046 --> 00:15:24,716 Ce? Nu. Nu se poate. Nici măcar nu-i legal. 203 00:15:24,799 --> 00:15:29,929 Ba da, dacă răspunde la o urgență de sănătate publică la nivel de stat, 204 00:15:30,013 --> 00:15:35,560 pe care am declarat-o oficial acum aproximativ patru, cinci minute. 205 00:15:38,730 --> 00:15:42,108 Bună! M-am gândit să trec pe la tine dacă nu mai programăm întâlniri. 206 00:15:42,859 --> 00:15:44,444 - Daniel! - Frumoși bocanci! 207 00:15:44,527 --> 00:15:48,573 Nu vorbim despre bocanci. Vă las un minut. 208 00:15:57,248 --> 00:16:00,126 Nu putem face asta. E o încălcare a vieții private. 209 00:16:00,210 --> 00:16:03,588 Nu, e colectare de date. Să putem înțelege mai bine instituția, 210 00:16:03,672 --> 00:16:06,174 oamenii să fie în siguranță, să facem evaluări neoficiale 211 00:16:06,257 --> 00:16:08,718 pentru modelarea celor mai bune practici și politici. 212 00:16:08,802 --> 00:16:09,886 Celor mai bune practici? 213 00:16:09,969 --> 00:16:13,973 Deci tu și mai cine decide bunele practici pentru femeile cu DOE? 214 00:16:14,057 --> 00:16:17,977 Nu vorbim despre toate femeile cu DOE, doar despre cele din administrație. 215 00:16:18,061 --> 00:16:22,107 Dumnezeule! E complet invaziv, lipsit de etică, e imoral. 216 00:16:22,190 --> 00:16:25,485 Bine, ascultă! Calmează-te! Cer doar o listă. 217 00:16:25,568 --> 00:16:26,736 Totul începe cu o listă. 218 00:16:26,820 --> 00:16:31,991 Dar știm amândoi că lista aia poate deveni o armă pentru a concedia femei. 219 00:16:32,200 --> 00:16:34,285 Și nu fac așa ceva personalului meu. 220 00:16:37,580 --> 00:16:40,458 Tu și personalul puteți refuza testarea 221 00:16:43,294 --> 00:16:46,297 și mergeți acasă în concediu fără plată. E alegerea voastră. 222 00:16:52,637 --> 00:16:56,182 Chiar îmi plac bocancii. Ți se potrivesc. 223 00:17:00,937 --> 00:17:04,022 Nenorocitul! La dracu'! Nu accept asta. 224 00:17:04,190 --> 00:17:06,984 - Îi spun c-o am. - Margot! 225 00:17:07,068 --> 00:17:09,695 Nu mă poate da afară. Sunt demnitar ales. 226 00:17:09,779 --> 00:17:14,742 Dacă vrei să rămâi demnitar ales sau dacă mai vrei vreo funcție publică, 227 00:17:14,826 --> 00:17:16,493 mai bine-ți ții gura. 228 00:17:17,162 --> 00:17:20,290 Din sondaje reiese că oamenii nu sunt pregătiți. 229 00:17:23,167 --> 00:17:26,628 Margot, gândește-te! De ce crezi că Daniel face rahatul ăsta acum? 230 00:17:27,297 --> 00:17:30,467 Pentru că se simte amenințat de tine. 231 00:17:31,176 --> 00:17:34,095 Ești singura persoană din tot statul 232 00:17:34,179 --> 00:17:37,390 care-i poate periclita candidatura la Senat. 233 00:17:37,474 --> 00:17:39,225 Și el crede că tu ai asta. 234 00:17:39,309 --> 00:17:42,562 Așa că se folosește de toate astea ca să te doboare. 235 00:17:45,356 --> 00:17:50,487 Bine. Ce fac? 236 00:17:50,612 --> 00:17:52,572 Bun. Aici zice că aparatul 237 00:17:52,655 --> 00:17:55,450 funcționează prin trimiterea de curent electric prin corp. 238 00:17:55,533 --> 00:17:57,243 Doamne! Pare ceva medieval. 239 00:17:57,327 --> 00:17:58,953 Nodul electric se umple precum vezica, 240 00:17:59,037 --> 00:18:01,956 iar aparatul simulează o descărcare accidentală. 241 00:18:02,040 --> 00:18:04,459 - Cum păcălesc aparatul? - Dumnezeule! 242 00:18:04,542 --> 00:18:07,045 Nu e aproape nimic aici. E tehnologie nouă. 243 00:18:07,128 --> 00:18:08,671 Adică poate da greș. 244 00:18:08,755 --> 00:18:12,425 Bine, există niște tehnici de gestionare a durerii, respirație profundă... 245 00:18:12,550 --> 00:18:15,011 O femeia a păcălit aparatul prin metoda Lamaze. 246 00:18:24,103 --> 00:18:27,565 Bun. Deci gestionarea durerii și respirație profundă. 247 00:18:28,817 --> 00:18:32,362 Cu nașterile și traumele din copilărie, 248 00:18:34,864 --> 00:18:35,907 mă descurc. 249 00:18:41,120 --> 00:18:43,122 Dnă primar! Vă rog să luați loc. 250 00:18:52,799 --> 00:18:57,136 Aveți stimulator cardiac sau orice alt dispozitiv medical intern? 251 00:18:57,804 --> 00:18:59,514 Nu ai voie să întrebi asta. 252 00:19:00,890 --> 00:19:04,519 Aparatul poate interfera cu funcția anumitor dispozitive medicale. 253 00:19:05,937 --> 00:19:08,106 Nu, nu am. 254 00:19:09,023 --> 00:19:11,025 Înțeleg că poate părea invaziv. 255 00:19:11,818 --> 00:19:15,488 M-am testat și eu mai devreme. Știu că pare înspăimântător. 256 00:19:15,572 --> 00:19:17,115 Problema e că sunt foarte ocupată. 257 00:19:18,199 --> 00:19:20,660 Am înțeles. Nu durează mult. 258 00:19:21,202 --> 00:19:25,623 Acesta este un test DOE. Detectează prezența nodului electric. 259 00:19:25,707 --> 00:19:28,001 Energie electrică statică, cunoscută și sub numele de DOE. 260 00:19:28,751 --> 00:19:32,088 Testul poate ieși pozitiv pentru DOE fără să știți că aveți. 261 00:19:32,171 --> 00:19:35,008 Rezultatele vor fi raportate biroului guvernatorului 262 00:19:35,091 --> 00:19:36,968 și altor instituții de stat relevante. 263 00:19:37,260 --> 00:19:38,177 Îmi dați voie? 264 00:19:45,685 --> 00:19:49,814 Testul implică trecerea unui curent electric prin corp. 265 00:19:49,898 --> 00:19:53,902 Este posibil să simțiți furnicături, mișcări musculare sau tensiune, 266 00:19:53,985 --> 00:19:55,653 stare de leșin sau amețeală. 267 00:19:55,737 --> 00:19:58,031 Cum poți să pui seara capul pe pernă? 268 00:19:59,824 --> 00:20:04,162 Dacă găsiți rezultatul deranjant, aveți la dispoziție consiliere. 269 00:20:05,038 --> 00:20:05,872 Suntem gata? 270 00:20:18,134 --> 00:20:20,303 Nu simt nimic. Chestia asta face ceva? 271 00:20:20,386 --> 00:20:21,804 Relaxați-vă! 272 00:20:30,605 --> 00:20:31,689 Ce scrii? 273 00:20:31,773 --> 00:20:35,276 Vă rog să să nu vorbiți până nu se termină testul. Mulțumesc. 274 00:21:16,359 --> 00:21:17,193 Bine. 275 00:21:21,197 --> 00:21:22,657 Asta e tot? Gata? 276 00:21:22,824 --> 00:21:25,284 Asta e tot. Ați trecut testul. 277 00:21:33,835 --> 00:21:35,628 Ne vedem la alegerile primare. 278 00:21:46,347 --> 00:21:47,890 Trebuie să iau puțin aer. 279 00:22:54,207 --> 00:22:58,169 Plevușca Stacojie? Pe bune? Altceva mai bun nu găseai? 280 00:22:58,586 --> 00:23:01,255 M-am gândit că un nume feminin îți asigură acoperire bună. 281 00:23:02,090 --> 00:23:05,510 Și, recunosc, mi-am și bătut puțin joc de tine. 282 00:23:10,473 --> 00:23:11,849 Nu știu, Dec. 283 00:23:13,643 --> 00:23:14,894 Se pune multă presiune. 284 00:23:15,895 --> 00:23:18,231 - Dacă se face legătura cu mine... - Nu se va întâmpla. 285 00:23:18,606 --> 00:23:20,900 Nu ți-aș divulga niciodată numele. Știi asta. 286 00:23:24,195 --> 00:23:26,656 Să-ți spun. E o poveste bună. 287 00:23:27,990 --> 00:23:30,201 Plec în Carpatia să investighez. 288 00:23:30,326 --> 00:23:31,869 Grozav! 289 00:23:31,953 --> 00:23:36,249 Te plimbi prin lume, ești erou, probabil câștigi și un Pulitzer, 290 00:23:36,332 --> 00:23:39,210 în timp ce eu o să dorm pe preș tot restul vieții. 291 00:23:40,628 --> 00:23:43,923 - Soția e tot supărată? - Puțin spus. 292 00:23:44,298 --> 00:23:47,385 Credeam că Margot apreciază o acțiune de conștientizare. 293 00:23:47,468 --> 00:23:50,388 Asta era odată. Acum e absorbită de politică. 294 00:23:51,389 --> 00:23:55,393 Ar trebui s-o auzi cum vorbește cu mine. Atunci când o mai face. 295 00:23:56,936 --> 00:24:01,190 N-am avut niciodată o problemă să fiu cu o femeie ambițioasă, puternică. 296 00:24:02,024 --> 00:24:04,819 - E într-un post de răspundere. - Dar? 297 00:24:06,737 --> 00:24:09,574 Dar la așa ceva nu m-am angajat. 298 00:24:12,577 --> 00:24:16,289 Și nici copiii mei. Primim tot timpul amenințări cu moartea. 299 00:24:16,372 --> 00:24:20,418 Fiica mea nici nu-și poate deschide singură felicitările de ziua ei. 300 00:24:20,501 --> 00:24:25,506 E ceva temporar. Nu rămâne nimeni pe prima pagină pentru totdeauna. 301 00:24:26,215 --> 00:24:30,261 Sfertul ei de oră o să treacă și mergeți la consiliere maritală. 302 00:24:30,344 --> 00:24:34,223 Plecați într-o vacanță romantică undeva și beți cocktail-uri pe plajă. 303 00:24:35,266 --> 00:24:37,185 Nu știu, Dec. De data asta e diferit. 304 00:24:37,894 --> 00:24:40,479 - Încă un rând, te rog. - Lumea se schimbă... 305 00:24:40,563 --> 00:24:43,608 - Nu. Ai băut destul. - Ea se schimbă odată cu lumea. 306 00:24:44,567 --> 00:24:45,776 Dă-mi dracului o băutură! 307 00:24:46,027 --> 00:24:49,322 Mike, de asta nu se poate. Îi întrerupi pe domnii amabili. 308 00:24:49,864 --> 00:24:51,365 Dă-mi o bere, scârbă! 309 00:24:52,700 --> 00:24:54,118 Bine, gata. 310 00:24:56,162 --> 00:25:00,958 Ai zece secunde să pleci. Zece. Nouă. Opt. 311 00:25:03,294 --> 00:25:06,714 Echilibrează talerele, nu crezi, dră Degete Scânteietoare? 312 00:25:06,797 --> 00:25:09,175 Sunt mai mare decât tine. Sunt mai puternic decât tine. 313 00:25:09,800 --> 00:25:13,721 - Și te-aș putea pune la pământ. - Pun pariu că ai putea. Ce zici de asta? 314 00:25:13,804 --> 00:25:14,639 Haide! 315 00:25:14,722 --> 00:25:17,683 M-a amenințat, ce mama dracului! Ai văzut. Mă apăr. 316 00:25:17,767 --> 00:25:20,603 - Haide, amice! - Mike, hai să ieșim puțin la aer. 317 00:25:20,686 --> 00:25:23,397 - Fac eu cinste cu următorul rând. - M-a amenințat. 318 00:25:23,522 --> 00:25:26,525 Crezi că ești la vârf? Nu ești. O să înveți unde ți-e locul. 319 00:25:26,609 --> 00:25:28,277 - Urbandox știe ce spune. - Haide, Mike! 320 00:25:28,361 --> 00:25:29,904 Da, la revedere, Mike! 321 00:25:52,885 --> 00:25:54,428 Orice ai, te rog! 322 00:26:08,734 --> 00:26:11,320 Cum guverne bogate au comis crime și au scăpat - de Declan Blease 323 00:26:20,997 --> 00:26:22,999 Hei, chipeșule! 324 00:26:23,082 --> 00:26:24,041 Scuză-mă! 325 00:26:36,762 --> 00:26:40,516 Deci celebrul Tunde Ojo se întoarce în Lasgidi. 326 00:26:40,641 --> 00:26:42,143 - Nu sunt celebru. - Serios? 327 00:26:42,893 --> 00:26:46,022 Ești acest verificat-pe-toate-rețelele-sociale. 328 00:26:46,689 --> 00:26:47,857 Dl Milioane de Fani. 329 00:26:53,529 --> 00:26:57,533 - Ai tot ce ți-ai dorit vreodată. - Nu tot. 330 00:26:59,076 --> 00:27:01,746 Vrei ceva de băut? Avem timp. 331 00:27:04,623 --> 00:27:06,584 E foarte mică. Știi ce? 332 00:27:06,667 --> 00:27:09,337 Nu mă surprinde că Wale vrea să anuleze nunta. 333 00:27:09,420 --> 00:27:11,964 Băiatul ăla a fost mereu numai mușchi, dar fără putere. 334 00:27:12,715 --> 00:27:15,634 Haide! Știi că e adevărat. Atât de ușor amenințat! 335 00:27:15,760 --> 00:27:18,929 Băiatul voia să fie om mare, dar se comporta ca un băiețel. 336 00:27:19,138 --> 00:27:22,350 E sensibil. Un bărbat nu poate avea sentimente? 337 00:27:24,810 --> 00:27:28,230 Adică toată lumea lui este cu susul în jos. Mai slăbește-l! 338 00:27:34,987 --> 00:27:35,905 Cum a fost la Riad? 339 00:27:37,865 --> 00:27:38,783 A fost... 340 00:27:41,619 --> 00:27:42,536 intens. 341 00:27:47,917 --> 00:27:48,876 Te-a schimbat. 342 00:27:51,837 --> 00:27:53,464 Schimbă viața, nu-i așa? 343 00:27:54,882 --> 00:27:56,592 Libertatea pe care a adus-o DOE. 344 00:27:58,260 --> 00:28:01,222 Solidaritatea feminină. N-am văzut-o niciodată atât de puternică. 345 00:28:02,056 --> 00:28:04,058 N-ai mai văzut femei unite? 346 00:28:06,727 --> 00:28:10,564 Nu. Mi-aș fi dorit să poți merge cu mine. 347 00:28:10,773 --> 00:28:16,654 Știi, m-am dus datorită ție. Datorită a ce ai spus în noaptea aia. 348 00:28:17,738 --> 00:28:21,367 Aveai dreptate. Eram doar un ode privilegiat. 349 00:28:24,453 --> 00:28:26,038 Mi-aș fi dorit să fi mers cu mine. 350 00:28:28,707 --> 00:28:32,044 Nu știam asta, dar am de lucru aici. 351 00:28:33,921 --> 00:28:35,423 În ce ești implicată? 352 00:28:37,091 --> 00:28:38,008 Într-o coaliție. 353 00:28:39,260 --> 00:28:42,346 Vrem să vindecăm Nigeria. 354 00:28:43,931 --> 00:28:48,936 Lasă restul lumii să se descurce. Mereu o face. 355 00:28:49,019 --> 00:28:52,356 - Ne afectează acțiunile lor. - Nu dacă ne întărim din interior. 356 00:28:52,440 --> 00:28:55,401 - Lumea nu funcționează așa. - Lumea s-a schimbat. 357 00:28:56,819 --> 00:29:00,865 Avem oportunitatea unui matriarhat autentic aici. 358 00:29:03,033 --> 00:29:06,454 Să destructurăm corupția căreia bărbații i-au permis să ne distrugă țara. 359 00:29:16,505 --> 00:29:17,506 Mi-e dor de tine. 360 00:29:20,176 --> 00:29:21,427 Nu vreau mila ta. 361 00:29:21,760 --> 00:29:25,097 - Nu, Ndudi. Eu nu... - De altceva am nevoie de la tine. 362 00:30:30,538 --> 00:30:34,917 - Ai așa ceva? - Spune-mi tu, Tunde! 363 00:31:00,484 --> 00:31:03,862 Ar trebui să scrii. Să faci o carte cu călătoriile tale. 364 00:31:06,156 --> 00:31:07,491 Și unde să mă duc? 365 00:31:10,911 --> 00:31:11,787 Peste tot. 366 00:31:22,673 --> 00:31:23,632 Vino cu mine! 367 00:31:27,344 --> 00:31:28,387 Munca mea e aici. 368 00:31:48,115 --> 00:31:49,658 - A început nunta? - Da. 369 00:31:49,742 --> 00:31:50,576 Rahat! 370 00:31:58,208 --> 00:31:59,376 Lasă-mă în pace! 371 00:32:00,336 --> 00:32:02,588 Eu sunt. Mi-a deschis Matty. 372 00:32:24,902 --> 00:32:25,736 Bună! 373 00:32:28,864 --> 00:32:32,493 - Îmi pare atât de rău! - Nu, mie îmi pare rău. 374 00:32:32,576 --> 00:32:38,582 Nu trebuia să țip la tine în mașină. La mine DOE nu funcționează atât de bine. 375 00:32:38,832 --> 00:32:44,380 Uneori o ia razna și-mi preia cumva întregul corp. 376 00:32:46,548 --> 00:32:49,927 Înțeleg că probabil a fost destul de înfricoșător. 377 00:32:50,886 --> 00:32:53,764 Nu e asta. Nu mă sperie puterea ta, Jos. 378 00:32:55,599 --> 00:32:59,978 Atunci, de ce nu ai vrut... 379 00:33:00,062 --> 00:33:02,022 Trebuie să-ți spun ceva. 380 00:33:11,281 --> 00:33:14,910 Sunt intersexual. 381 00:33:15,452 --> 00:33:17,496 M-am născut cu amândouă. 382 00:33:19,498 --> 00:33:25,295 M-au operat când eram bebeluș, dar sunt băiat. Eu așa mă identific. 383 00:33:30,008 --> 00:33:30,843 Bine. 384 00:33:33,345 --> 00:33:34,179 Bine. 385 00:33:36,682 --> 00:33:42,396 Îmi place indiferent ce ești. 386 00:33:43,439 --> 00:33:45,816 Adică îmi place de tine. 387 00:33:46,191 --> 00:33:49,570 Și o să-mi placă în continuare de tine. 388 00:33:50,571 --> 00:33:52,364 - Știi? - Da. 389 00:33:55,159 --> 00:33:56,076 Sper că da. 390 00:34:17,054 --> 00:34:18,348 Ce dracu'? 391 00:34:21,935 --> 00:34:25,856 - Cum? - Am un nivel mai mare de estrogen. 392 00:34:27,274 --> 00:34:30,444 Cred că de asta pot să fac așa. 393 00:34:36,699 --> 00:34:38,034 De când o ai? 394 00:34:40,788 --> 00:34:44,416 Din ziua în care m-ai curentat accidental la vestiare. 395 00:34:44,875 --> 00:34:48,670 Credeam că înnebunesc, dar mi-am dat seama că nu sunt singurul. 396 00:34:51,255 --> 00:34:56,469 Deci ai avut-o tot timpul de când suntem împreună? 397 00:34:57,429 --> 00:35:00,140 Chiar și când fetele erau date afară din clasă? 398 00:35:00,265 --> 00:35:04,353 Eu mă lupt cu a mea și tu ai avut-o tot timpul. 399 00:35:05,437 --> 00:35:08,649 N-am vrut să afle nimeni. 400 00:35:08,732 --> 00:35:10,692 Mama își riscă viața. 401 00:35:11,693 --> 00:35:16,615 Primește zilnic amenințări pentru că protejează persoanele cu DOE. 402 00:35:16,698 --> 00:35:20,452 - Iar tu te ascunzi. - Jos, eu sunt băiat cu DOE. 403 00:35:21,370 --> 00:35:24,748 Ai văzut articolele alea cu fete cărora li s-a scos nodul electric? 404 00:35:24,832 --> 00:35:28,335 - Imaginează-ți ce mi-ar face mie. - Dar nu trebuie să spui lumii. 405 00:35:28,418 --> 00:35:31,129 Îți cer să-mi spui mie, iubita ta. 406 00:35:31,213 --> 00:35:32,756 Păi, îți spun acum. 407 00:35:33,590 --> 00:35:37,803 Și, chiar dacă nu ți-aș spune, e corpul meu. Nu-ți datorez nimic. 408 00:35:39,555 --> 00:35:40,430 Știi ce? 409 00:35:43,851 --> 00:35:44,935 Nu am nevoie de asta. 410 00:35:48,105 --> 00:35:49,064 Ce? 411 00:36:00,701 --> 00:36:01,577 La naiba! 412 00:36:04,121 --> 00:36:05,747 Darrell! Dal! 413 00:36:08,417 --> 00:36:09,751 Cred că a ieșit. 414 00:36:19,761 --> 00:36:21,555 Să nu-ți închipui că mă sperii. 415 00:36:23,390 --> 00:36:26,476 - Ți-aș putea-o da, Barbara. - N-o vreau. 416 00:36:28,729 --> 00:36:32,232 - Te-ar face să te simți în siguranță. - N-o vreau. 417 00:36:34,192 --> 00:36:35,694 - Înțelegi? - Bine. 418 00:36:35,777 --> 00:36:39,489 Nu, nu e în regulă! Mi-ai ucis băiatul! 419 00:36:40,032 --> 00:36:44,536 Am făcut tot ce am putut să-l protejez. Apoi apari tu și acum e mort. 420 00:36:44,620 --> 00:36:46,872 Dar nu-ți pasă. 421 00:36:46,955 --> 00:36:49,625 - Îmi pasă. - Era copilul meu. 422 00:36:49,958 --> 00:36:51,460 Era datoria mea să-l protejez. 423 00:36:51,668 --> 00:36:53,629 - Îmi pare rău. - Îl vreau aici. 424 00:36:53,962 --> 00:36:57,966 - L-am iubit pe Terry. Era fratele meu. - Nu era fratele tău! 425 00:36:58,050 --> 00:37:00,761 N-avea nimic de-a face cu tine! E al meu! 426 00:37:00,928 --> 00:37:03,388 Bine. Haide! 427 00:37:03,472 --> 00:37:06,433 Bine. E în regulă, iubito. Da? Știu. 428 00:37:09,102 --> 00:37:09,937 Bine? 429 00:37:10,020 --> 00:37:12,606 Haide! Hei! Fă un ceai! 430 00:37:14,566 --> 00:37:16,234 E bine. 431 00:37:18,445 --> 00:37:19,780 Ieșim. 432 00:37:22,449 --> 00:37:23,784 Șterge-te naibii la nas! 433 00:37:28,747 --> 00:37:31,708 Dacă vrei să mă cerți, ai putea s-o faci și gata? 434 00:37:59,987 --> 00:38:03,573 Îți doresc o viață lungă. Un accident de mașină. E urât. 435 00:38:04,408 --> 00:38:08,328 - Bietul băiat! - Da, a fost. Urât. 436 00:38:10,288 --> 00:38:12,708 Deci mai ai ceva pietre pentru mine? 437 00:38:13,083 --> 00:38:16,795 - Vrei să plătești mai întâi ultimul lot? - Da, ajungeam și la asta. 438 00:38:37,232 --> 00:38:40,736 - Ce e asta? - Jumătate. O să-ți dau și restul. 439 00:38:40,819 --> 00:38:43,780 - Nu facem iar asta, nu-i așa? - Nu, chestia e că... 440 00:38:43,947 --> 00:38:47,659 Bine, ascultă! Chestia e că ce? Că ce? 441 00:38:51,538 --> 00:38:53,707 Bine, am înțeles. 442 00:38:53,790 --> 00:38:56,209 Rox, electrocutează-l! 443 00:38:58,712 --> 00:38:59,546 Haide! 444 00:38:59,629 --> 00:39:03,133 Nu de tot. Nu vreau să moară nimeni. Doar puțin. 445 00:39:03,925 --> 00:39:04,760 Nu. 446 00:39:04,843 --> 00:39:06,636 - Bernie! - Electrocutează-l! 447 00:39:07,345 --> 00:39:09,639 - Nu vreau. - „Nu vreau.” 448 00:39:10,891 --> 00:39:14,186 „Nu vreau.” Drăcia dracului! Copiii ăștia! 449 00:39:20,192 --> 00:39:21,651 Acum face pe ea. 450 00:39:26,031 --> 00:39:29,701 Înțeleg. Am făcut-o greșit. Nu-mi pare rău c-am făcut-o. 451 00:39:29,785 --> 00:39:31,787 - Ai făcut ce? - Omul acela mi-a ucis mama. 452 00:39:33,413 --> 00:39:36,541 - Vorbești serios? - Terry nu a murit din cauza mea. 453 00:39:37,375 --> 00:39:38,502 A fost ghinion. 454 00:39:40,212 --> 00:39:43,298 - Nu întinde coarda, Roxy! - El a vrut să vină cu mine. 455 00:39:43,381 --> 00:39:46,551 A scos primul pistolul. Știau de ce mă duc acolo. 456 00:39:48,762 --> 00:39:53,141 E de ajuns, Rox. Bine? Nu-mi pune răbdarea la încercare! 457 00:39:53,225 --> 00:39:54,059 Sau ce? 458 00:39:54,142 --> 00:39:56,937 - Nu întinde coarda, la dracu'! - Sau ce? 459 00:40:13,912 --> 00:40:14,913 Cum ți-a mers azi? 460 00:40:21,378 --> 00:40:24,256 Grozav. Da, grozav. 461 00:40:26,091 --> 00:40:27,384 Mulțumesc că m-ai întrebat. 462 00:40:29,177 --> 00:40:31,096 Jos, tu ce-ai făcut azi? 463 00:40:32,806 --> 00:40:34,599 Nu vreau să vorbesc despre asta. 464 00:40:35,517 --> 00:40:36,351 Bine. 465 00:40:37,894 --> 00:40:39,938 - Matty? - O să divorțați? 466 00:40:40,188 --> 00:40:45,277 - Poftim? Nu. - Nu. Te rog. De ce ai întreba asta? 467 00:40:45,360 --> 00:40:49,614 - Facem chestia asta cu cina împreună. - Familiile iau masa împreună. 468 00:40:49,698 --> 00:40:52,159 - Nu și familia asta. - Doar nu în ultima vreme, asta-i tot. 469 00:40:53,160 --> 00:40:55,162 - E ciudat. - Da, e ciudat. 470 00:40:57,455 --> 00:41:01,501 Părinții lui Hannah au divorțat și ea sărbătorește de două ori Crăciunul. 471 00:41:02,085 --> 00:41:05,630 - O groază de cadouri! - Bine. Noi nu divorțăm. 472 00:41:05,922 --> 00:41:10,760 Am vrut doar să stăm împreună fără să ne deranjeze cineva. 473 00:41:12,012 --> 00:41:17,893 Pentru că astăzi am luat o decizie importantă profesional vorbind. 474 00:41:18,560 --> 00:41:20,604 Și va afecta întreaga familie. 475 00:41:23,982 --> 00:41:26,193 Am hotărât să candidez la Senat. 476 00:41:28,570 --> 00:41:30,363 - Felicitări! - Mulțumesc. 477 00:41:37,704 --> 00:41:40,916 E minunat. Chiar e. Sunt atât de mândru de tine! 478 00:41:41,458 --> 00:41:44,669 - Știu cât ai muncit pentru asta. - Votul meu nu-l ai. 479 00:41:45,337 --> 00:41:49,507 - Haide, Matty! E mama ta. - Oricum nu poți vota. Ai 15 ani. 480 00:41:49,591 --> 00:41:52,052 De ce, Matty? Mă poți ajuta să înțeleg? 481 00:41:52,135 --> 00:41:55,764 La ce bun? De parcă vocea masculină ar mai conta. 482 00:41:56,056 --> 00:41:59,809 - Bineînțeles că vocea ta contează. - Trebuie să ne cunoaștem fiecare locul. 483 00:41:59,893 --> 00:42:01,519 - Poftim? - Totul e pe dos. 484 00:42:01,603 --> 00:42:04,773 Chiar și în familia asta, tata gătește mereu. Tu, niciodată. 485 00:42:05,315 --> 00:42:08,026 Asta pentru că gătește mai bine și îi place. 486 00:42:08,109 --> 00:42:09,110 Îmi place. 487 00:42:09,194 --> 00:42:11,988 Fiecare contribuie cu ce știe mai bine. Hai, echipa Cleary-Lopez! 488 00:42:12,280 --> 00:42:14,908 Îl emasculezi. Și el îndură. 489 00:42:17,327 --> 00:42:21,498 Nu e adevărat. De unde știi cuvântul ăla? 490 00:42:21,623 --> 00:42:24,376 - Urbandox? - Îl asculți pe Urbandox? 491 00:42:24,751 --> 00:42:27,420 - Ăla ne urăște. - Nu, nu e de acord cu voi. 492 00:42:27,504 --> 00:42:31,883 - Poți avea altă părere. E o țară liberă. - Vorbești ca un bou. 493 00:42:31,967 --> 00:42:33,885 - Bine, vă potoliți? - Poftim? 494 00:42:34,010 --> 00:42:36,888 Vedeți? Nu vreți să auziți ce cred. Nimeni nu vrea. 495 00:42:39,933 --> 00:42:42,602 - Merg să vorbesc cu el. - Nu. Mă duc eu. 496 00:42:52,320 --> 00:42:56,449 Am terminat cu adunarea asta? Pot să merg să mănânc pe canapea? 497 00:42:58,785 --> 00:43:00,287 Da, sigur. Du-te! 498 00:43:13,550 --> 00:43:16,720 Vrei să mergem afară? 499 00:43:21,224 --> 00:43:24,394 Da. La naiba! E ultima dată. 500 00:43:24,978 --> 00:43:26,021 Da. 501 00:43:34,112 --> 00:43:34,946 Mersi. 502 00:43:40,035 --> 00:43:41,244 Votul meu îl ai. 503 00:43:43,246 --> 00:43:44,581 Doar ca să știi. 504 00:43:46,124 --> 00:43:49,210 Da? Nu crezi că e o nebunie să candidez? 505 00:43:51,546 --> 00:43:53,506 Trebuie să lupte cineva pentru noi. 506 00:43:54,132 --> 00:43:57,761 Oamenilor n-ar trebui să le fie teamă să recunoască că au lucrul ăsta. 507 00:43:59,763 --> 00:44:01,097 Totul e atât de aiurea! 508 00:44:04,684 --> 00:44:08,146 Dandon a obligat pe toată lumea să se testeze. Eu am trecut. 509 00:44:08,813 --> 00:44:14,319 Se pare că am o capacitate uimitoare de a face față disconfortului. 510 00:44:15,570 --> 00:44:18,865 Bun. Dar ce-o să se întâmple când află că o ai? 511 00:44:20,950 --> 00:44:22,452 Măcar i-ai spus lui tata? 512 00:44:26,373 --> 00:44:29,376 - Mamă, trebuie să-i spui. - Da, știu. Doar că nu încă. 513 00:44:29,834 --> 00:44:33,922 Nimeni nu va alege un senator cu DOE. Nu vreau să-l pun în situația asta. 514 00:44:34,005 --> 00:44:37,050 Va trebui să apară în presă. Nu vreau să mintă. 515 00:44:37,425 --> 00:44:38,802 Deci mie îmi ceri să mint? 516 00:44:40,428 --> 00:44:42,472 Jos, îmi pare rău. 517 00:44:48,353 --> 00:44:52,857 Sună rău, dar uneori trebuie să-i minți pe cei la care ții. 518 00:44:53,400 --> 00:44:54,526 Pentru a-i proteja. 519 00:44:56,277 --> 00:45:00,824 Avem DOE, câștigarea alegerilor e cu atât mai importantă. Nu pot... 520 00:45:03,743 --> 00:45:06,287 Nici nu vreau să mă gândesc ce ar face Dandon în Senat. 521 00:45:10,500 --> 00:45:11,334 Înțeleg. 522 00:45:20,468 --> 00:45:24,681 Ca să spun drept, tata nu știe deloc să mintă. 523 00:45:25,014 --> 00:45:29,644 Nici o petrecere-surpriză nu poate face. Se dă imediat de gol. 524 00:45:44,284 --> 00:45:45,743 Doar până la alegeri. 525 00:45:49,664 --> 00:45:50,665 Te ajut. 526 00:46:06,973 --> 00:46:09,100 Degete scânteietoare unite. 527 00:46:14,189 --> 00:46:16,524 Nu. 528 00:46:25,492 --> 00:46:28,244 Guvernatorul Dandon ne-ar segrega școlile. 529 00:46:28,411 --> 00:46:31,456 Ne-ar obliga fetele să învețe de acasă. 530 00:46:31,706 --> 00:46:34,083 Ei bine, ce am învățat din istorie, 531 00:46:34,167 --> 00:46:37,921 ce au hotărât instanțele acestei națiuni, în înțelepciunea lor, 532 00:46:38,004 --> 00:46:40,298 este că segregarea nu înseamnă egalitate. 533 00:46:44,010 --> 00:46:46,971 Și ce știu eu în, recunosc, modesta mea înțelepciune, 534 00:46:47,055 --> 00:46:48,681 ca mamă și ca om, 535 00:46:49,098 --> 00:46:53,603 este că cel mai bine ne e când suntem uniți ca popor. 536 00:46:53,686 --> 00:46:57,857 Când trăim și ne comportăm echitabil și în interes comun. 537 00:47:02,612 --> 00:47:03,821 Nu știu despre voi, 538 00:47:03,905 --> 00:47:08,493 dar m-am săturat să port pentru fiicele mele aceleași bătălii 539 00:47:08,868 --> 00:47:10,912 pe care le-am purtat toată viața mea. 540 00:47:11,120 --> 00:47:15,041 Și pe care mama mea le-a purtat înaintea mea. Și mama ei, înaintea ei. 541 00:47:15,124 --> 00:47:17,502 Și pare că și Mama Natura s-a săturat. 542 00:47:21,923 --> 00:47:24,175 Această putere este evoluție. 543 00:47:24,384 --> 00:47:27,804 Această putere e o ocazie de a ne reinventa, 544 00:47:27,971 --> 00:47:30,473 de a aborda societatea într-un altfel de mod. 545 00:47:30,765 --> 00:47:33,851 De a distribui puterea mai just în această lume. 546 00:47:40,525 --> 00:47:44,988 Și de aceea eu, Margot Cleary-Lopez, primarul vostru, 547 00:47:46,114 --> 00:47:47,448 candidez la Senat. 548 00:48:00,628 --> 00:48:01,629 E un război. 549 00:48:04,507 --> 00:48:08,094 Un război pentru a recupera ce ne aparține de drept. Dreptul nostru natural. 550 00:48:16,978 --> 00:48:20,982 Un război pentru a recupera ce trebuia să fie umanitatea. 551 00:48:26,404 --> 00:48:29,115 E timpul să facem lumea să se oprească și să asculte. 552 00:48:35,038 --> 00:48:36,956 E timpul să luptăm împotriva focului cu foc. 553 00:48:39,167 --> 00:48:40,001 La pământ! 554 00:50:49,422 --> 00:50:51,466 ÎN EPIDODUL URMĂTOR... 555 00:50:51,674 --> 00:50:54,969 Trebuie să meargă cineva acolo unde femeile mănâncă bărbați pe pâine. 556 00:50:55,052 --> 00:50:57,472 Ea pare a fi liderul. 557 00:50:57,555 --> 00:51:01,559 Spune-i surorii mele că vine o schimbare mare și trebuie să aleagă. 558 00:51:04,312 --> 00:51:07,732 Aș vrea să-l văd pe cel mai mare și pe mezină lucrând împreună. 559 00:51:07,815 --> 00:51:09,942 Știi că tata te duce de nas, da? 560 00:51:10,026 --> 00:51:12,779 Ne-am mai întâlnit? Mi se pare că te cunosc. 561 00:51:13,154 --> 00:51:14,280 Nu mi-e teamă de tine. 562 00:51:14,614 --> 00:51:17,533 O să aflu cine ești de fapt și te trimit unde ți-e locul. 563 00:51:17,617 --> 00:51:20,703 Are dreptate. Sunt o impostoare. Sunt o ucigașă. 564 00:51:21,037 --> 00:51:22,038 Subtitrarea: Veronica Vasilescu 565 00:51:22,163 --> 00:51:23,164 Redactor Monica Bildea