1 00:01:36,937 --> 00:01:40,603 本作は序章と終章 そして12章からなる 2 00:01:48,812 --> 00:01:52,062 皮下組織と皮膚と 筋肉の次は–– 3 00:01:50,645 --> 00:01:55,562 {\an7}序章 4 00:01:52,312 --> 00:01:54,854 内臓について学びます 5 00:01:54,979 --> 00:01:58,396 ユリヤは失望した 集中できない 6 00:01:59,520 --> 00:02:04,770 成績はいいのに 次々と入る情報で気が散る 7 00:02:05,145 --> 00:02:09,520 世界では 解決できない問題が山積 8 00:02:11,603 --> 00:02:13,354 不安な時は–– 9 00:02:14,396 --> 00:02:19,687 猛勉強や“デジタル漬け”で 紛らわそうとしていた 10 00:02:23,271 --> 00:02:25,437 これは自分じゃない 11 00:02:26,687 --> 00:02:31,187 医大は成績優秀者に ふさわしい進路だ 12 00:02:31,312 --> 00:02:36,020 それだけの理由で ユリヤは医学を志した 13 00:02:42,062 --> 00:02:44,020 その時 分かった 14 00:02:44,396 --> 00:02:48,979 自分が好きなのは魂だ 肉体ではない 15 00:02:49,104 --> 00:02:51,146 外科は何と言うか… 16 00:02:51,271 --> 00:02:54,104 とにかく切るって感じで 17 00:02:54,396 --> 00:02:56,146 大工みたい 18 00:02:56,271 --> 00:02:57,354 でも今… 19 00:02:57,520 --> 00:03:02,437 私が好きなのは 人間の内面や感情なの 20 00:03:02,603 --> 00:03:04,603 …窓が開けた 21 00:03:04,854 --> 00:03:06,020 体じゃない 22 00:03:06,479 --> 00:03:10,645 心理学が学びたいのね やれば? 23 00:03:11,020 --> 00:03:14,104 勇気ある決断だと思う 24 00:03:14,229 --> 00:03:17,312 もう医学はいい やめたいの 25 00:03:17,438 --> 00:03:18,937 彼女は やめた 26 00:03:19,854 --> 00:03:23,770 彼は落胆したが 彼女を尊重した 27 00:03:50,187 --> 00:03:54,895 同級生は皆 未来のカウンセラーだ 28 00:03:55,020 --> 00:03:58,270 摂食障害に悩む女性も多い 29 00:03:58,729 --> 00:04:00,479 例を挙げよう 30 00:04:00,603 --> 00:04:04,187 ところが また詰め込み教育 31 00:04:04,645 --> 00:04:06,895 私の人生は いつ始まる? 32 00:04:07,020 --> 00:04:08,187 君の名前は? 33 00:04:10,520 --> 00:04:11,645 ユリヤです 34 00:04:11,854 --> 00:04:14,603 よし ユリヤにしよう 35 00:04:15,104 --> 00:04:19,854 私がユリヤという人物と 出会ったとする 36 00:04:20,020 --> 00:04:22,146 2人はかれ合う 37 00:04:22,271 --> 00:04:23,562 仮定だよ 38 00:04:36,479 --> 00:04:38,854 彼女は視覚の人間だった 39 00:04:39,854 --> 00:04:41,520 私 分かったの 40 00:04:42,438 --> 00:04:44,187 写真家になる 41 00:04:44,396 --> 00:04:45,520 写真家? 42 00:04:47,520 --> 00:04:50,854 学生ローンは カメラ代で消えた 43 00:04:51,104 --> 00:04:53,021 あなたが本気なら 44 00:04:53,354 --> 00:04:55,979 逃げも尻込みもしない 45 00:04:56,146 --> 00:04:57,187 お手伝いを? 46 00:04:57,312 --> 00:04:59,187 アルバイトをしつつ… 47 00:05:00,438 --> 00:05:01,812 写真家の道へ 48 00:05:02,603 --> 00:05:03,354 最高よ 49 00:05:03,603 --> 00:05:05,021 新たな出会い 50 00:05:06,104 --> 00:05:07,312 これぞ天職 51 00:05:11,021 --> 00:05:16,021 今やオスロは違う街 新しい場所 新しい友達 52 00:05:16,187 --> 00:05:17,687 アクセルだ 53 00:05:18,313 --> 00:05:20,187 「ボブキャット」の作者? 54 00:05:20,313 --> 00:05:22,562 彼はコミック作家だった 55 00:05:27,354 --> 00:05:30,313 “ボブキャット” 56 00:05:30,438 --> 00:05:31,770 “野蛮でごめん” 57 00:05:32,271 --> 00:05:33,354 読んだ? 58 00:05:33,520 --> 00:05:34,562 ええ 59 00:05:36,895 --> 00:05:38,645 読んだフリをした 60 00:05:39,146 --> 00:05:42,854 記憶にあるのは 性差別の描写だけ 61 00:05:58,979 --> 00:06:02,438 満ち足りない気持ちは分かる 62 00:06:02,562 --> 00:06:06,354 自分が一番バカに 思えるんだよ 63 00:06:07,479 --> 00:06:11,645 君を好きになったら もう手遅れだ 64 00:06:12,979 --> 00:06:14,770 だから僕たち–– 65 00:06:16,146 --> 00:06:17,770 会わないほうが 66 00:06:20,770 --> 00:06:21,687 分かった 67 00:06:21,812 --> 00:06:24,187 年が離れすぎてる 68 00:06:24,729 --> 00:06:29,770 年の差が原因で 泥沼になるのが怖いんだ 69 00:06:31,354 --> 00:06:34,146 君は自分探しをする年頃で 70 00:06:35,271 --> 00:06:39,187 40歳を超えた僕とは ステージが違う 71 00:06:35,271 --> 00:06:39,187 40歳を超えた僕とは ステージが違う 72 00:06:39,354 --> 00:06:41,687 君は まだ模索中 73 00:06:42,229 --> 00:06:44,604 でも待つのは嫌だ 74 00:06:44,729 --> 00:06:47,520 君を縛ることになる 75 00:06:48,396 --> 00:06:50,396 そんな結末が怖い 76 00:06:58,729 --> 00:07:01,146 のちにユリヤは言った 77 00:07:01,438 --> 00:07:03,687 “あの時 恋に落ちた”と 78 00:07:18,188 --> 00:07:19,479 ありがとう 79 00:07:22,937 --> 00:07:25,645 バッグを寝室に運ぶ? 80 00:07:25,812 --> 00:07:26,854 お願い 81 00:07:38,188 --> 00:07:39,687 同じ本が2冊! 82 00:07:43,021 --> 00:07:44,438 1冊は捨てるね 83 00:07:44,854 --> 00:07:47,104 本棚を2つ使える? 84 00:07:49,562 --> 00:07:51,687 クローゼットはいくつ? 85 00:07:53,188 --> 00:07:54,520 いくつ使える? 86 00:07:54,854 --> 00:07:56,937 そんなにないよ 87 00:07:57,937 --> 00:08:01,188 窓ガラスが古くて ゆがんでる 88 00:08:01,313 --> 00:08:03,854 ダメだ そう開けないで 89 00:08:04,396 --> 00:08:05,937 違う ダメだ 90 00:08:06,062 --> 00:08:09,854 金具を持ち上げる 壊さないでくれ 91 00:08:10,104 --> 00:08:11,479 大事な窓だ 92 00:08:11,603 --> 00:08:12,480 勘弁して 93 00:08:12,604 --> 00:08:13,854 冗談じゃない 94 00:08:14,020 --> 00:08:16,770 共同生活のルールだ 95 00:08:18,354 --> 00:08:21,146 最近 彼女が冷たいの 96 00:08:22,854 --> 00:08:25,354 原因は何だと思う? 97 00:08:25,480 --> 00:08:29,520 私たち 2人とも 彼氏がいなかったの 98 00:08:30,770 --> 00:08:32,770 独りで生きてた 99 00:08:32,937 --> 00:08:35,480 でも私は あなたの所へ 100 00:08:36,271 --> 00:08:37,062 幸せ? 101 00:08:37,188 --> 00:08:38,604 もちろん 102 00:08:38,729 --> 00:08:40,687 ダメ 見ないで 103 00:08:41,438 --> 00:08:43,188 デートしたのか? 104 00:08:43,645 --> 00:08:45,687 まあね 少しだけよ 105 00:08:46,645 --> 00:08:47,562 こうだ 106 00:08:52,146 --> 00:08:54,188 分かりやすい人ね 107 00:08:54,480 --> 00:08:55,396 ヤリたい 108 00:09:14,520 --> 00:09:15,396 やあ 109 00:09:16,604 --> 00:09:20,271 {\an7}第1章 ほかの人々 110 00:09:17,354 --> 00:09:18,896 アクセル! 111 00:09:22,771 --> 00:09:23,896 会いたかった 112 00:09:25,188 --> 00:09:26,229 元気か? 113 00:09:29,063 --> 00:09:30,229 ようこそ 114 00:09:34,896 --> 00:09:36,480 父の設計なの 115 00:09:34,896 --> 00:09:36,480 父の設計なの 116 00:09:36,604 --> 00:09:39,854 少しリフォームする予定よ 117 00:09:40,854 --> 00:09:42,520 ステキな家ね 118 00:09:42,979 --> 00:09:45,354 散らかってるでしょ 119 00:09:55,188 --> 00:09:58,520 子供がいないから この部屋か 120 00:09:58,645 --> 00:09:59,896 上の段がいい 121 00:10:01,313 --> 00:10:04,188 トネは私が嫌いみたい 122 00:10:04,355 --> 00:10:06,104 シャイなのさ 123 00:10:08,188 --> 00:10:10,438 つまり退屈な人ってこと? 124 00:10:11,854 --> 00:10:14,355 次は私の番でしょ 125 00:10:16,687 --> 00:10:17,771 ありがとう 126 00:10:18,021 --> 00:10:19,146 ワインだ 127 00:10:20,396 --> 00:10:21,687 白ワインだよ 128 00:10:24,854 --> 00:10:29,188 子供は大丈夫? 友達は みんな子持ち? 129 00:10:29,687 --> 00:10:32,063 いいえ 1人だけ 130 00:10:32,229 --> 00:10:34,229 じゃ 居心地悪い? 131 00:10:36,229 --> 00:10:37,687 みんな かわいい 132 00:10:37,854 --> 00:10:38,896 ありがとう 133 00:10:39,021 --> 00:10:41,355 アクセルに聞いたの 134 00:10:41,520 --> 00:10:44,687 執筆を始めたんですって? 135 00:10:44,854 --> 00:10:48,438 執筆って言うほどじゃないの 136 00:10:49,021 --> 00:10:49,979 謙遜? 137 00:10:50,812 --> 00:10:51,812 そんな 138 00:10:52,104 --> 00:10:53,063 そう見える 139 00:10:53,480 --> 00:10:57,063 やってみたいことは ある? 140 00:10:57,188 --> 00:11:00,229 たとえば やりたい仕事とか 141 00:11:00,355 --> 00:11:02,104 質問攻めだね 142 00:11:02,355 --> 00:11:05,313 昔は そういう話を避けた 143 00:11:05,438 --> 00:11:06,313 羨ましい 144 00:11:06,438 --> 00:11:07,520 そうだね 145 00:11:07,687 --> 00:11:10,188 昔のほうが余裕があった 146 00:11:10,520 --> 00:11:12,687 今の若者は違うのよ 147 00:11:12,854 --> 00:11:17,146 やることが多くて 考える時間もない 148 00:11:17,313 --> 00:11:21,104 PCの前に釘づけ ウィリアムがそうよ 149 00:11:21,229 --> 00:11:25,396 やめさせない限り ずっと見てる 150 00:11:32,979 --> 00:11:36,229 違う マーティンの番よ 151 00:11:32,979 --> 00:11:36,229 違う マーティンの番よ 152 00:11:36,729 --> 00:11:39,021 ユリヤが一番近い 153 00:11:48,021 --> 00:11:49,188 寝る時間よ 154 00:11:50,396 --> 00:11:51,438 やだ! 155 00:11:51,562 --> 00:11:53,146 眠いのね 来て 156 00:11:53,271 --> 00:11:54,188 嫌よ 157 00:11:55,104 --> 00:11:55,979 ダメ! 158 00:11:57,771 --> 00:11:59,520 もう限界でしょ 159 00:11:59,646 --> 00:12:01,729 まだ寝たくないの 160 00:12:01,854 --> 00:12:05,396 騒いだらダメよ いらっしゃい 161 00:12:05,562 --> 00:12:07,687 嫌よ やだってば 162 00:12:13,021 --> 00:12:14,188 放しなさい! 163 00:12:15,313 --> 00:12:16,938 悪い子ね! 164 00:12:18,271 --> 00:12:19,896 もう寝なさい 165 00:12:20,021 --> 00:12:23,104 まだ寝たくない やだ 166 00:12:23,230 --> 00:12:24,687 寝たくない 167 00:12:28,938 --> 00:12:30,355 子供は強烈だ 168 00:12:31,021 --> 00:12:32,230 大丈夫よ 169 00:12:34,271 --> 00:12:35,396 子供は楽しい 170 00:12:35,520 --> 00:12:36,355 まあな 171 00:12:35,520 --> 00:12:36,355 まあな 172 00:12:39,396 --> 00:12:40,979 せっかく来たんだ 173 00:12:41,104 --> 00:12:43,271 やめて お願い 174 00:12:43,396 --> 00:12:46,355 子供がいて大変なんだし 175 00:12:46,480 --> 00:12:50,271 一緒に遊んでやってくれ 176 00:12:51,938 --> 00:12:54,355 子供の話は やめて 177 00:12:54,480 --> 00:12:57,355 言い出したのは君だろ 178 00:12:59,396 --> 00:13:03,313 あなたの恋人は年下なのよ 179 00:13:03,854 --> 00:13:07,562 もうすぐ30歳だ 子供がいてもいい 180 00:13:08,771 --> 00:13:11,938 僕は44歳だ 先の人生を考えるさ 181 00:13:12,063 --> 00:13:15,562 彼らに 影響されたわけじゃない 182 00:13:16,438 --> 00:13:20,438 君は今も 何かを待ってるようだけど 183 00:13:21,521 --> 00:13:22,396 聞いてる? 184 00:13:22,562 --> 00:13:26,188 聞いてるわよ 子供の話はウンザリ 185 00:13:26,979 --> 00:13:28,355 勘弁して 186 00:13:29,729 --> 00:13:30,687 それに… 187 00:13:31,480 --> 00:13:36,604 休暇も そっちの仕事の都合に 合わせてばかり 188 00:13:31,480 --> 00:13:36,604 休暇も そっちの仕事の都合に 合わせてばかり 189 00:13:36,729 --> 00:13:37,687 契約上 仕方が… 190 00:13:37,813 --> 00:13:42,230 1冊出すとヒマで 子供に目がいくのよね 191 00:13:42,355 --> 00:13:43,188 バカな 192 00:13:43,355 --> 00:13:47,562 子連れに触発されて 欲しくなるのよ 193 00:13:47,687 --> 00:13:48,646 違う 194 00:13:48,771 --> 00:13:50,188 違わない 195 00:13:51,521 --> 00:13:54,521 だけどネタを思いつくと 196 00:13:54,854 --> 00:13:57,562 また机に貼りつく 197 00:13:57,687 --> 00:14:01,813 何を言い出すんだ 絡まないでくれ 198 00:14:01,938 --> 00:14:03,355 お願い 黙って 199 00:14:03,562 --> 00:14:06,854 子育てには僕も参加する 200 00:14:06,979 --> 00:14:09,896 僕は子供が欲しいんだ 201 00:14:10,021 --> 00:14:13,813 私も いつかは 子供が欲しいけど 202 00:14:14,105 --> 00:14:17,979 今は分からない 母性が欠けてるの 203 00:14:18,521 --> 00:14:21,646 君なら いい母親になるよ 204 00:14:22,480 --> 00:14:23,313 絶対に 205 00:14:23,438 --> 00:14:26,021 私だって子供が欲しい 206 00:14:27,063 --> 00:14:28,313 いつかはね 207 00:14:28,687 --> 00:14:32,146 産む前に何か待ってるのか? 208 00:14:33,729 --> 00:14:36,480 何かは分からない 209 00:14:33,729 --> 00:14:36,480 何かは分からない 210 00:14:39,313 --> 00:14:41,355 でも まだ早いの 211 00:14:41,521 --> 00:14:43,729 よし 何がしたい? 212 00:14:44,146 --> 00:14:45,480 早くやりなよ 213 00:14:45,604 --> 00:14:48,021 どうして聞くの? 214 00:14:48,188 --> 00:14:51,188 君の“コンセプト”が 変だからだ 215 00:14:51,313 --> 00:14:56,562 誰も段取りなんてせずに 子供を作って… 216 00:14:56,687 --> 00:14:57,771 コンセプト? 217 00:14:57,896 --> 00:15:00,397 子供中心に生活する 218 00:15:00,521 --> 00:15:05,146 あなたの都合と希望に 合わせるのは嫌よ 219 00:15:05,271 --> 00:15:06,355 分かった 220 00:15:06,480 --> 00:15:09,355 なら 君の希望を聞こう 221 00:15:09,480 --> 00:15:12,562 もういい やめましょ 222 00:15:14,397 --> 00:15:17,521 彼らの騒ぎに備えて寝なきゃ 223 00:15:49,688 --> 00:15:54,105 それについては 友人の持論がある 224 00:15:55,230 --> 00:15:57,854 精子には限りがあって 225 00:15:58,021 --> 00:16:01,105 一生で3兆個程度だそうだ 226 00:16:01,271 --> 00:16:05,146 自慰しすぎると 精子が枯渇する 227 00:16:05,271 --> 00:16:07,397 そう心配するな 228 00:16:07,562 --> 00:16:11,313 男の人が抱えてる悩み事って 229 00:16:11,438 --> 00:16:14,646 分かりやすい気がするの 230 00:16:14,771 --> 00:16:19,521 勃起不全 朝ち 若い子大好き病 231 00:16:19,854 --> 00:16:21,604 それに早漏も 232 00:16:21,938 --> 00:16:24,771 頑張ってるな アクセル 233 00:16:25,105 --> 00:16:27,854 本や映画のネタだからよ 234 00:16:28,021 --> 00:16:32,854 でも生理は? 女性のオーガズムや性欲は? 235 00:16:32,980 --> 00:16:33,938 いい質問だ 236 00:16:34,188 --> 00:16:36,397 教えてくれ 詳しくね 237 00:16:34,188 --> 00:16:36,397 教えてくれ 詳しくね 238 00:16:36,521 --> 00:16:39,771 女性の悩みはタブーだからよ 239 00:16:39,896 --> 00:16:43,938 男にも生理があれば 普通に話せる 240 00:16:45,729 --> 00:16:50,021 “スプレイニング” してくれ 241 00:16:50,230 --> 00:16:51,729 どういう意味? 242 00:16:52,437 --> 00:16:55,480 “マンスプレイニング”の 女版だ 243 00:16:56,188 --> 00:16:57,021 何それ? 244 00:16:57,188 --> 00:16:58,728 マンスプレイニングとは–– 245 00:17:00,355 --> 00:17:01,729 つまり… 246 00:17:02,480 --> 00:17:06,480 45歳の男が女に 講釈を垂れることだ 247 00:17:06,980 --> 00:17:08,272 実例に感謝 248 00:17:09,854 --> 00:17:11,021 乾杯! 249 00:17:11,146 --> 00:17:12,854 ウイスキーはどうだ? 250 00:17:23,355 --> 00:17:26,938 そこにいるのは 全員 シニアか? 251 00:18:36,729 --> 00:18:39,188 いよいよ お出ましよ 252 00:19:08,688 --> 00:19:09,855 大丈夫か? 253 00:19:10,021 --> 00:19:11,147 見せてくれ 254 00:19:13,272 --> 00:19:14,521 待って 255 00:19:16,688 --> 00:19:19,521 あとになれば笑い話さ 256 00:19:19,688 --> 00:19:22,438 彼女は大げさなんだ 257 00:19:22,563 --> 00:19:24,188 私が始めたから 258 00:19:24,313 --> 00:19:26,729 君のせいじゃない 259 00:19:27,397 --> 00:19:29,938 余計なことをしちゃった 260 00:19:30,855 --> 00:19:33,855 ここが苦手なのは分かる 261 00:19:34,021 --> 00:19:35,021 僕もだ 262 00:19:35,188 --> 00:19:39,688 “幸せな家族ごっこ”には 僕も慣れない 263 00:19:35,188 --> 00:19:39,688 “幸せな家族ごっこ”には 僕も慣れない 264 00:19:41,063 --> 00:19:43,230 パーティーになって助かった 265 00:19:45,188 --> 00:19:47,105 何が楽しい夜よ! 266 00:19:47,230 --> 00:19:49,563 なんでキレるんだ? 267 00:19:50,688 --> 00:19:53,813 夜を楽しんで何が悪い? 268 00:19:53,938 --> 00:19:55,688 楽しくない! 269 00:19:55,813 --> 00:19:57,771 何がいけないんだ? 270 00:19:57,896 --> 00:20:01,855 頭のケガは関係ない 別の理由よ 271 00:20:01,980 --> 00:20:04,230 黙れ! 大声を出すな 272 00:20:04,729 --> 00:20:05,938 構ってよ 273 00:20:06,063 --> 00:20:09,230 構ってって どういう意味だ? 274 00:20:12,021 --> 00:20:13,355 子供を作る? 275 00:20:16,147 --> 00:20:17,188 こら 276 00:20:29,313 --> 00:20:30,480 おはよう 277 00:20:30,730 --> 00:20:34,188 おはよう コーヒーとカップよ 278 00:21:48,022 --> 00:21:51,563 “若者” 279 00:22:04,272 --> 00:22:08,105 第2章 浮気 280 00:22:09,355 --> 00:22:12,688 失礼 仕事は何だっけ? 281 00:22:14,022 --> 00:22:15,646 書店の店員よ 282 00:22:15,813 --> 00:22:17,646 本当? どこの? 283 00:22:18,355 --> 00:22:20,688 大学のノーリ書店 284 00:22:22,480 --> 00:22:24,022 ちょっと失礼 285 00:22:26,063 --> 00:22:27,397 アクセル 286 00:22:27,855 --> 00:22:29,105 サインを 287 00:22:29,355 --> 00:22:30,730 もちろんだ 288 00:22:31,480 --> 00:22:33,980 続編も出るんですか? 289 00:22:34,521 --> 00:22:36,105 進めてるよ 290 00:22:34,521 --> 00:22:36,105 進めてるよ 291 00:22:36,230 --> 00:22:38,397 常勤? パート? 292 00:23:00,105 --> 00:23:01,230 それじゃ 293 00:23:01,355 --> 00:23:02,397 どうも 294 00:23:03,397 --> 00:23:05,771 先に帰ってるね 295 00:23:06,272 --> 00:23:07,397 分かった 296 00:23:07,896 --> 00:23:08,730 大丈夫? 297 00:23:09,022 --> 00:23:09,980 本当に? 298 00:23:10,147 --> 00:23:11,230 平気よ 299 00:23:11,688 --> 00:23:12,855 残ろうか? 300 00:23:13,022 --> 00:23:16,105 大丈夫 僕はもう少しいる 301 00:23:16,230 --> 00:23:17,314 そうして 302 00:23:19,022 --> 00:23:21,022 じゃあ 家でね 303 00:25:43,314 --> 00:25:45,147 タバコもらえる? 304 00:25:45,272 --> 00:25:46,355 もちろん 305 00:26:35,189 --> 00:26:38,022 2人目の子は10歳下なの 306 00:26:38,147 --> 00:26:42,563 生後4か月で 離乳食を始めろって 307 00:26:42,688 --> 00:26:47,439 ここ数年で小児科の考えが 変わったみたい 308 00:26:47,563 --> 00:26:50,230 愛情は注いでる? 309 00:26:50,356 --> 00:26:51,147 もちろん 310 00:26:51,272 --> 00:26:52,855 薬物依存になる 311 00:26:55,022 --> 00:26:57,356 愛情で薬物依存に? 312 00:26:57,521 --> 00:27:00,439 そう 最新の研究結果よ 313 00:27:00,688 --> 00:27:04,189 最新の研究では 子供を抱くなと? 314 00:27:04,356 --> 00:27:08,314 母親は抵抗を 感じるでしょうけど 315 00:27:08,439 --> 00:27:11,855 母性は大脳辺縁系を乱すの 316 00:27:11,980 --> 00:27:14,439 それで子供が薬物依存に? 317 00:27:14,980 --> 00:27:17,189 あなたに子供は? 318 00:27:17,397 --> 00:27:18,855 私は医者よ 319 00:27:19,189 --> 00:27:21,772 これは医学的見解なの 320 00:27:21,897 --> 00:27:26,022 赤ん坊は泣いて 親と対話するのよ 321 00:27:26,147 --> 00:27:30,189 泣いたら 親が抱いてあげなきゃ 322 00:28:11,189 --> 00:28:13,189 お決まりの質問は? 323 00:28:14,314 --> 00:28:15,356 お決まり? 324 00:28:15,481 --> 00:28:16,772 “仕事は?”とか 325 00:28:17,688 --> 00:28:19,314 君の仕事は? 326 00:28:19,813 --> 00:28:22,314 仕事の質問は大嫌い 327 00:28:22,439 --> 00:28:25,688 確かに医者が嫌う質問だな 328 00:28:25,813 --> 00:28:26,939 あなた 医者? 329 00:28:27,397 --> 00:28:29,022 違う 君だろ? 330 00:28:38,855 --> 00:28:40,481 何の質問がいい? 331 00:28:46,022 --> 00:28:48,855 “ここに知り合いは?”とか 332 00:28:49,980 --> 00:28:51,064 いるの? 333 00:28:51,272 --> 00:28:52,521 いない 334 00:28:53,730 --> 00:28:54,980 勝手に入った 335 00:28:55,855 --> 00:28:57,189 パーティーに? 336 00:28:59,813 --> 00:29:00,855 なるほど 337 00:29:25,314 --> 00:29:26,605 下心ある? 338 00:29:26,730 --> 00:29:27,772 まさか 339 00:29:27,897 --> 00:29:29,563 恋人がいるの 340 00:29:29,688 --> 00:29:30,688 僕もだ 341 00:29:31,064 --> 00:29:34,439 浮気は経験あるけど 苦手だ 342 00:29:35,356 --> 00:29:36,813 ええ 浮気は… 343 00:29:36,939 --> 00:29:37,772 よくない 344 00:29:37,897 --> 00:29:38,730 そう 345 00:29:46,397 --> 00:29:48,105 どこまでならいい? 346 00:29:51,522 --> 00:29:53,022 分かってるだろ 347 00:29:53,147 --> 00:29:54,272 これは? 348 00:29:59,356 --> 00:30:00,772 これは浮気? 349 00:30:00,897 --> 00:30:01,897 いいや 350 00:30:06,189 --> 00:30:07,605 じゃ これは? 351 00:30:14,397 --> 00:30:15,147 大丈夫 352 00:30:15,481 --> 00:30:16,356 本当に? 353 00:30:23,814 --> 00:30:26,272 恋人じゃない人を… 354 00:30:26,397 --> 00:30:27,397 傷つけると? 355 00:30:27,522 --> 00:30:28,814 浮気になる? 356 00:30:32,105 --> 00:30:33,189 痛かった? 357 00:30:36,855 --> 00:30:37,897 どうだった? 358 00:30:48,231 --> 00:30:48,897 よかった? 359 00:30:49,022 --> 00:30:50,189 そうね 360 00:30:51,397 --> 00:30:52,397 じゃあ… 361 00:30:54,772 --> 00:30:55,897 汗を嗅がせて 362 00:30:56,022 --> 00:30:57,939 よせよ 本気か? 363 00:30:58,064 --> 00:30:59,022 本気よ 364 00:30:59,356 --> 00:31:01,397 大丈夫 許容範囲よ 365 00:31:09,314 --> 00:31:10,439 臭いだろ? 366 00:31:11,772 --> 00:31:14,563 二度と忘れない においよ 367 00:31:15,814 --> 00:31:18,563 今度は僕が嗅ぐ番だ 368 00:31:20,356 --> 00:31:22,563 よして 後悔してる 369 00:31:22,730 --> 00:31:24,231 僕の番だ 370 00:31:32,563 --> 00:31:34,022 いいにおいだ 371 00:31:52,356 --> 00:31:53,688 いいのかな 372 00:32:07,022 --> 00:32:08,106 続けて 373 00:32:09,356 --> 00:32:10,980 僕も言うから 374 00:32:12,814 --> 00:32:16,855 私がセックスで 一番好きなのは 375 00:32:17,147 --> 00:32:19,481 アソコが硬くなる前 376 00:32:21,814 --> 00:32:23,189 だって… 377 00:32:23,855 --> 00:32:28,398 ある意味 硬くしてあげられるのは… 378 00:32:29,231 --> 00:32:30,855 私だから 379 00:32:34,064 --> 00:32:36,022 秘密の教え合いって–– 380 00:32:34,064 --> 00:32:36,022 秘密の教え合いって–– 381 00:32:37,189 --> 00:32:39,231 僕は勘違いしてた 382 00:32:41,147 --> 00:32:44,189 湾岸再開発の話をしようと 383 00:32:45,563 --> 00:32:47,855 あのエリア 酷評されてる 384 00:32:47,980 --> 00:32:51,356 恥ずかしい秘密を話したのよ 385 00:32:51,481 --> 00:32:54,231 僕も恥ずかしくて隠してた 386 00:32:54,356 --> 00:32:55,689 再開発の話を? 387 00:32:55,814 --> 00:32:58,772 悪趣味だと思われたくない 388 00:33:08,064 --> 00:33:09,106 失礼 389 00:33:23,689 --> 00:33:24,730 分かった 390 00:33:29,772 --> 00:33:30,855 小声で 391 00:33:31,022 --> 00:33:32,064 どうぞ 392 00:33:53,022 --> 00:33:54,147 どうした? 393 00:33:58,689 --> 00:34:02,605 また尻で何か 踏んづけたかな? 394 00:34:03,106 --> 00:34:04,356 すまない 395 00:34:32,022 --> 00:34:33,689 全然 エロくない 396 00:34:34,522 --> 00:34:35,689 そうだな 397 00:34:40,398 --> 00:34:42,522 萎えてるのが好みだろ? 398 00:34:44,939 --> 00:34:45,981 君の番だ 399 00:35:01,522 --> 00:35:02,522 出ない 400 00:35:02,856 --> 00:35:04,814 力を抜いて 401 00:36:15,439 --> 00:36:16,772 僕はこっちだ 402 00:36:20,564 --> 00:36:21,689 分かった 403 00:36:29,022 --> 00:36:30,231 名前は? 404 00:36:31,356 --> 00:36:32,356 ユリヤ 405 00:36:32,522 --> 00:36:33,647 僕はアイヴィン… 406 00:36:33,772 --> 00:36:34,981 言わないで 407 00:36:33,772 --> 00:36:34,981 言わないで 408 00:36:35,189 --> 00:36:36,189 どうして? 409 00:36:36,314 --> 00:36:38,564 SNSで検索しちゃう 410 00:36:40,064 --> 00:36:41,148 賢明だ 411 00:36:42,981 --> 00:36:43,772 じゃあ 412 00:36:45,106 --> 00:36:46,148 さよなら 413 00:36:47,730 --> 00:36:48,856 これ 浮気? 414 00:36:48,981 --> 00:36:49,647 違う 415 00:36:49,772 --> 00:36:50,605 だよな 416 00:36:51,231 --> 00:36:52,022 じゃあ 417 00:37:19,772 --> 00:37:25,273 第3章 #MeToo時代のオーラルセックス 418 00:37:51,689 --> 00:37:52,689 アクセル 419 00:37:55,522 --> 00:37:57,023 話があるの 420 00:37:57,856 --> 00:37:58,939 アクセル 421 00:38:25,605 --> 00:38:28,064 友達が男と寝た時–– 422 00:38:28,189 --> 00:38:32,814 頭を押さえられ 口に突っ込まれたそうだ 423 00:38:33,231 --> 00:38:36,772 彼女は困惑しつつ それを楽しみ 424 00:38:33,231 --> 00:38:36,772 彼女は困惑しつつ それを楽しみ 425 00:38:36,981 --> 00:38:38,856 快感に目覚めた 426 00:38:39,564 --> 00:38:43,689 フェミニストが 口でヤラせていいのか? 427 00:38:44,398 --> 00:38:47,856 口腔性交への反応は複雑だ 428 00:38:48,023 --> 00:38:51,605 “つまらない” “好きなフリは嫌” 429 00:38:51,772 --> 00:38:55,356 “自分も燃えるかもと 哀れに期待” 430 00:38:56,273 --> 00:38:57,939 つ前が好き 431 00:38:58,356 --> 00:39:02,856 突っ込まれるのではなく 私が硬さを“創る” 432 00:39:27,856 --> 00:39:28,897 いいね 433 00:39:30,522 --> 00:39:31,772 突き抜けてる 434 00:39:32,481 --> 00:39:36,189 全部は賛成しないけど いい内容だ 435 00:39:32,481 --> 00:39:36,189 全部は賛成しないけど いい内容だ 436 00:39:36,356 --> 00:39:38,731 独創性がある 437 00:39:38,897 --> 00:39:40,440 それで使い道は? 438 00:39:41,273 --> 00:39:42,440 分からない 439 00:39:45,606 --> 00:39:46,814 本当にいい? 440 00:39:47,398 --> 00:39:48,897 すごくいい 441 00:39:49,440 --> 00:39:50,772 本心? 442 00:39:51,106 --> 00:39:53,273 ああ ウソじゃない 443 00:39:53,398 --> 00:39:54,398 本当? 444 00:40:00,898 --> 00:40:01,981 本当ね? 445 00:40:02,189 --> 00:40:04,481 君も疑い深いな 446 00:40:06,106 --> 00:40:08,189 かなり知的だ 447 00:40:08,856 --> 00:40:12,023 読んでると欲情する 448 00:40:12,689 --> 00:40:13,772 少しね 449 00:40:14,356 --> 00:40:15,814 それが目的? 450 00:40:16,814 --> 00:40:18,064 知的バイアグラ 451 00:40:18,189 --> 00:40:18,856 そう 452 00:40:21,398 --> 00:40:24,731 “#MeToo時代の オーラルセックス”は 453 00:40:24,856 --> 00:40:26,564 ネットで公開され 454 00:40:26,898 --> 00:40:29,981 反響を呼び 議論となった 455 00:40:35,481 --> 00:40:40,190 痛み止めを飲んだから 運転できない 456 00:40:38,939 --> 00:40:42,356 {\an7}第4章 私たちの家族 457 00:40:40,315 --> 00:40:42,356 無理ね 気の毒に 458 00:40:44,106 --> 00:40:46,190 行く気だったんだ 459 00:40:47,398 --> 00:40:51,190 この腰痛じゃ バスにも乗れない 460 00:40:51,356 --> 00:40:52,522 気にしないで 461 00:40:53,814 --> 00:40:56,772 次の週末 来ないか? 462 00:40:57,064 --> 00:40:58,647 お祝いするよ 463 00:40:59,731 --> 00:41:01,814 ナタリーがよろしくと 464 00:41:01,939 --> 00:41:03,564 私からもね 465 00:41:04,522 --> 00:41:05,522 それじゃ 466 00:41:06,856 --> 00:41:07,814 うれしいわ 467 00:41:07,939 --> 00:41:08,689 僕もだ 468 00:41:08,856 --> 00:41:09,731 久しぶりね 469 00:41:09,856 --> 00:41:10,856 本当に 470 00:41:11,273 --> 00:41:13,856 じゃ 楽しい誕生日を 471 00:41:13,981 --> 00:41:14,772 ありがとう 472 00:41:15,273 --> 00:41:16,231 了解よ 473 00:41:17,064 --> 00:41:18,522 僕がやせた? 474 00:41:18,647 --> 00:41:19,522 過労よ 475 00:41:19,689 --> 00:41:20,522 そうだね 476 00:41:20,772 --> 00:41:22,522 あとでまた 477 00:41:24,482 --> 00:41:26,356 誕生日おめでとう 478 00:41:28,564 --> 00:41:30,315 “来て”って言うの 479 00:41:30,731 --> 00:41:31,772 来ないのか? 480 00:41:33,398 --> 00:41:35,522 腰痛持ちだからな 481 00:41:33,398 --> 00:41:35,522 腰痛持ちだからな 482 00:41:35,647 --> 00:41:38,356 いつも どこか痛がる 483 00:41:40,981 --> 00:41:44,647 あの人は来ないのね 難しい人よ 484 00:41:45,064 --> 00:41:46,856 腰痛だって 485 00:41:47,023 --> 00:41:48,106 分かった 486 00:41:50,023 --> 00:41:52,190 娘が かわいそうよ 487 00:41:52,981 --> 00:41:53,814 まったく… 488 00:41:53,939 --> 00:41:55,273 ママ 腰痛なの 489 00:41:56,856 --> 00:41:59,023 ごめんね どうぞ 490 00:41:59,731 --> 00:42:01,023 うまそうだ 491 00:42:01,190 --> 00:42:03,440 口に合うかしら 492 00:42:06,689 --> 00:42:09,606 今日は君の誕生日 493 00:42:09,731 --> 00:42:12,148 お祝いをする日 494 00:42:13,106 --> 00:42:15,939 母エヴァは30歳で離婚 495 00:42:16,064 --> 00:42:19,106 ひとりでユリヤを育て 496 00:42:19,231 --> 00:42:21,731 出版社で経理を担当 497 00:42:21,856 --> 00:42:24,689 飛んで跳ねて さあ踊ろう 498 00:42:24,856 --> 00:42:27,773 最高の幸せを祈り 499 00:42:27,898 --> 00:42:30,773 みんなでお祝いしよう 500 00:42:31,106 --> 00:42:34,023 誕生日おめでとう 501 00:42:31,106 --> 00:42:34,023 誕生日おめでとう 502 00:42:39,856 --> 00:42:41,023 ありがとう 503 00:42:41,522 --> 00:42:43,856 ユリヤの記事 読んだ? 504 00:42:44,065 --> 00:42:45,106 もちろん 505 00:42:45,440 --> 00:42:46,482 よかった 506 00:42:47,190 --> 00:42:48,315 ママは? 507 00:42:48,522 --> 00:42:49,564 読んでない 508 00:42:49,939 --> 00:42:53,440 ユリヤが書いた記事よ すごいの 509 00:42:54,398 --> 00:42:57,856 祖母は30歳の時 3人の子を持ち 510 00:42:58,023 --> 00:43:01,023 イプセンの演劇に出演した 511 00:42:58,023 --> 00:43:01,689 {\an7}〝ロスメルスホルム〟 512 00:43:03,148 --> 00:43:08,398 曾祖母は30歳で夫を亡くし 4人の子供を育てた 513 00:43:09,856 --> 00:43:13,273 曾祖母の母親は子供が7人 514 00:43:13,398 --> 00:43:15,898 2人は結核で早世 515 00:43:16,689 --> 00:43:19,689 その母親は商人の妻で 516 00:43:19,814 --> 00:43:24,023 子供は6人 愛のない結婚だった 517 00:43:24,231 --> 00:43:29,190 その母の母の母の母の… …母は30歳前に死亡 518 00:43:29,315 --> 00:43:33,440 18世紀 女性の寿命は 35歳だった 519 00:43:34,856 --> 00:43:38,898 君たちに心配を かけたくないんだが 520 00:43:41,357 --> 00:43:45,898 小便するのが どんどん大変になる 521 00:43:46,564 --> 00:43:50,564 前立腺がんを疑ったんだが 違った 522 00:43:52,148 --> 00:43:53,273 よかった 523 00:43:53,398 --> 00:43:54,440 そうだな 524 00:43:55,273 --> 00:43:56,564 だが… 525 00:43:58,398 --> 00:44:01,065 トイレが近くて困る 526 00:44:01,814 --> 00:44:02,939 漏れるし 527 00:44:05,814 --> 00:44:10,814 ウェアをありがとう もっと外を歩かなきゃ 528 00:44:15,856 --> 00:44:17,522 遅れてごめんね 529 00:44:21,522 --> 00:44:23,190 コーヒーは まだ? 530 00:44:23,606 --> 00:44:25,315 お構いなく 531 00:44:25,482 --> 00:44:27,856 何か用意するわね 532 00:44:28,023 --> 00:44:28,981 着心地は? 533 00:44:29,106 --> 00:44:30,273 最高よ 534 00:44:30,648 --> 00:44:31,440 本当に 535 00:44:33,190 --> 00:44:36,814 誕生日おめでとう 30歳は大人ね 536 00:44:33,190 --> 00:44:36,814 誕生日おめでとう 30歳は大人ね 537 00:44:37,856 --> 00:44:43,357 一日中 試合だったの お祝いできなくて ごめんね 538 00:44:44,023 --> 00:44:46,648 いいの 気にしないで 539 00:44:46,856 --> 00:44:50,023 キーパーなんだ 見せたいよ 540 00:44:50,231 --> 00:44:52,773 見せなくていいよ 541 00:44:53,814 --> 00:44:55,773 あの子は すごい 542 00:44:55,940 --> 00:44:57,648 今度 見てくれ 543 00:44:57,773 --> 00:44:59,190 ええ ぜひ 544 00:45:00,606 --> 00:45:01,689 ステキね 545 00:45:04,689 --> 00:45:06,856 私の記事 読めた? 546 00:45:08,023 --> 00:45:12,357 聞こうと思ってた リンクが開けない 547 00:45:13,231 --> 00:45:14,981 PCの故障かな 548 00:45:16,106 --> 00:45:18,522 君はPCに詳しいか? 549 00:45:18,814 --> 00:45:21,357 分かると思うけど 550 00:45:21,981 --> 00:45:24,981 メールを再送してもらえば? 551 00:45:25,106 --> 00:45:28,440 メールで送ってくれたのか? 552 00:45:28,564 --> 00:45:30,856 添付で届いた? 553 00:45:32,190 --> 00:45:37,522 マウスをクリックして 矢印を四角の上に置いた 554 00:45:32,190 --> 00:45:37,522 マウスをクリックして 矢印を四角の上に置いた 555 00:45:37,689 --> 00:45:40,190 それを2回やったら… 556 00:45:40,522 --> 00:45:41,440 消えた 557 00:45:42,023 --> 00:45:46,148 私が送るものを 間違えたのかも 558 00:45:46,273 --> 00:45:48,357 それならいいが 559 00:45:48,522 --> 00:45:53,689 何とかするよ いい記事だから読んでほしい 560 00:45:54,148 --> 00:45:57,856 すごく よく書けてるんだ 561 00:45:58,023 --> 00:45:58,981 そうか 562 00:45:59,564 --> 00:46:00,689 賢い子だ 563 00:46:03,689 --> 00:46:07,065 いつ うちに来てくれる? 564 00:46:07,564 --> 00:46:11,065 娘の生活を見てくれなきゃ 565 00:46:11,190 --> 00:46:12,689 行くよ でも… 566 00:46:14,273 --> 00:46:16,731 市内を走るのは大変だ 567 00:46:17,564 --> 00:46:19,065 路駐が禁止で–– 568 00:46:20,190 --> 00:46:24,606 住民用の駐車場に 停めさせられるんだろ? 569 00:46:26,482 --> 00:46:31,232 有料だと駐車スペースが すぐ見つかって楽だ 570 00:46:31,357 --> 00:46:35,065 30分おきに 車を動かす必要は? 571 00:46:31,357 --> 00:46:35,065 30分おきに 車を動かす必要は? 572 00:46:37,564 --> 00:46:41,065 それが うちに来ない理由? 573 00:46:41,689 --> 00:46:44,232 都心に来たくないから? 574 00:46:44,357 --> 00:46:45,315 違うよ 575 00:46:45,440 --> 00:46:46,689 じゃ なぜ? 576 00:46:47,023 --> 00:46:48,273 それは… 577 00:46:48,648 --> 00:46:53,648 痛み止めを飲んでる時は 運転できない 578 00:46:53,773 --> 00:46:55,689 それが理由だ 579 00:47:02,564 --> 00:47:06,731 お父さんが話してくれたな 痛みとか–– 580 00:47:07,398 --> 00:47:08,564 前立腺とか 581 00:47:17,398 --> 00:47:19,773 君も自分の家族が要る 582 00:47:30,357 --> 00:47:37,107 第5章 バッドタイミング 583 00:47:30,357 --> 00:47:37,107 第5章 バッドタイミング 584 00:48:13,648 --> 00:48:14,731 すみません 585 00:48:16,107 --> 00:48:17,689 「グリーン・ヨガ」は? 586 00:48:21,523 --> 00:48:22,856 見てみます 587 00:48:23,564 --> 00:48:25,107 何でしたっけ? 588 00:48:25,232 --> 00:48:27,523 「グリーン・ヨガ」 昨年 出たの 589 00:48:30,981 --> 00:48:34,564 在庫もないので 取り寄せますね 590 00:48:30,981 --> 00:48:34,564 在庫もないので 取り寄せますね 591 00:48:34,689 --> 00:48:35,606 いつ届く? 592 00:48:37,482 --> 00:48:38,606 2週間後 593 00:48:40,190 --> 00:48:41,981 じゃ 結構です 594 00:48:43,190 --> 00:48:44,482 ないって 595 00:48:45,023 --> 00:48:46,065 そうか 596 00:48:46,190 --> 00:48:47,232 別の店へ 597 00:48:48,648 --> 00:48:49,689 ありがとう 598 00:49:15,898 --> 00:49:19,357 彼女には “サングラスを忘れた”と 599 00:49:20,273 --> 00:49:23,648 君のことをずっと考えてた 600 00:49:25,148 --> 00:49:28,856 でも幸せな君を 困らせたくない 601 00:49:30,357 --> 00:49:31,606 幸せなんだろ? 602 00:49:34,564 --> 00:49:35,690 いいんだ 603 00:49:37,148 --> 00:49:40,023 ただ 会って話したかった 604 00:49:40,190 --> 00:49:41,065 いや… 605 00:49:41,690 --> 00:49:43,856 気にしないでくれ 606 00:49:45,232 --> 00:49:49,440 でも また会いたい 会うだけだ 607 00:49:50,523 --> 00:49:53,606 湾岸エリアの “オープン・ベーカリー”で 608 00:49:54,982 --> 00:49:56,940 僕の仕事場だ 609 00:50:00,648 --> 00:50:01,940 それじゃ 610 00:50:03,731 --> 00:50:04,564 分かった 611 00:50:04,982 --> 00:50:05,856 アイヴィン 612 00:50:06,731 --> 00:50:08,523 サングラスを 613 00:50:11,357 --> 00:50:12,190 じゃあ 614 00:50:24,023 --> 00:50:28,065 言語は精神に至る道だと 思うんだ 615 00:50:28,190 --> 00:50:31,648 フロイトの執筆スタイルは すごい 616 00:50:31,773 --> 00:50:36,232 自己批判によって 自分の理論を修正する 617 00:50:31,773 --> 00:50:36,232 自己批判によって 自分の理論を修正する 618 00:50:36,357 --> 00:50:40,482 おまけに研究の一環で 患者を診てた 619 00:50:40,773 --> 00:50:44,107 治療と研究を区別してない 620 00:50:44,232 --> 00:50:48,523 この姿勢は 現代に通じるものがある 621 00:50:48,690 --> 00:50:51,357 今 期待されてるのは 622 00:50:51,482 --> 00:50:54,023 人文科学でも–– 623 00:50:54,148 --> 00:50:57,856 誤りが科学的に 立証されることだ 624 00:50:58,023 --> 00:51:03,107 フロイトもいいけど 例の映画 完成したのか? 625 00:51:03,606 --> 00:51:05,232 もう見たよ 626 00:51:05,357 --> 00:51:06,274 見たのか 627 00:51:07,023 --> 00:51:09,107 僕の作品じゃない 628 00:51:09,232 --> 00:51:11,523 出来がひどいのか? 629 00:51:11,690 --> 00:51:15,482 ボブキャットが 飼い慣らされてる 630 00:51:15,606 --> 00:51:19,232 毒が抜けて無難なんだ 631 00:51:19,399 --> 00:51:20,690 見せるよ 632 00:51:22,482 --> 00:51:26,107 映画ポスターの見本だ 633 00:51:27,023 --> 00:51:32,148 困ったことに 僕の名前が載ってる 634 00:51:32,357 --> 00:51:34,065 やだ それって… 635 00:51:32,357 --> 00:51:34,065 やだ それって… 636 00:51:34,274 --> 00:51:36,274 冗談でしょ? 637 00:51:36,606 --> 00:51:39,606 これがポスターだ 見てくれ 638 00:51:40,274 --> 00:51:41,648 ほらな 639 00:51:42,274 --> 00:51:44,274 “チップとデール”だ 640 00:51:44,399 --> 00:51:45,148 ひどいな 641 00:51:45,690 --> 00:51:47,357 笑うべきか? 642 00:51:47,482 --> 00:51:51,940 ストーリーもディテールも 全部 台なしだ 643 00:51:52,065 --> 00:51:54,482 “ヒトデ”も消された 644 00:51:54,773 --> 00:51:57,232 “ヒトデ”って何のこと? 645 00:51:58,232 --> 00:52:01,648 “ヒトデ”は肛門のことだ 646 00:52:01,773 --> 00:52:04,274 映画では肛門がない 647 00:52:04,898 --> 00:52:07,357 これが消えてる 648 00:52:07,815 --> 00:52:11,440 “アングラ・コミック”なんだよ 649 00:52:11,565 --> 00:52:15,690 クソ ゲロ ファック 薬 何でもありだ 650 00:52:15,940 --> 00:52:21,232 ボブキャットという山猫が 飼い猫の世界にいて 651 00:52:21,357 --> 00:52:23,648 ブルジョアに反抗する 652 00:52:23,773 --> 00:52:26,190 肛門は その象徴だ 653 00:53:05,441 --> 00:53:06,482 コーヒーは? 654 00:53:06,606 --> 00:53:07,648 ちょうだい 655 00:56:39,773 --> 00:56:41,316 どうすれば… 656 00:57:15,107 --> 00:57:16,399 帰らなきゃ 657 00:58:11,149 --> 00:58:12,483 危ない 658 00:58:32,523 --> 00:58:33,523 アクセル 659 00:58:32,523 --> 00:58:33,523 アクセル 660 00:58:34,024 --> 00:58:35,107 話があるの 661 00:58:37,232 --> 00:58:38,982 話? いいとも 662 00:58:40,149 --> 00:58:41,024 どうした? 663 00:58:42,024 --> 00:58:45,940 ユリヤは言った “ずっと考えてた” 664 00:58:46,149 --> 00:58:48,274 “あなたは悪くない” 665 00:58:48,399 --> 00:58:50,441 あなたのせいじゃない 666 00:58:51,024 --> 00:58:53,774 あなたは悪くないけど… 667 00:58:53,899 --> 00:58:58,441 昔からある議論だ 2人とも分かっている 668 00:58:58,690 --> 00:59:00,024 “タイミングが悪い” 669 00:59:00,191 --> 00:59:05,149 “人生のステージが違い 求めるものも違う” 670 00:59:05,274 --> 00:59:06,857 求めるものも違う 671 00:59:14,441 --> 00:59:16,149 別れる気か? 672 00:59:17,066 --> 00:59:18,274 そう 673 00:59:20,815 --> 00:59:22,441 終わりにしたい 674 00:59:29,732 --> 00:59:30,857 そうか 675 00:59:38,357 --> 00:59:39,483 分かった 676 00:59:49,441 --> 00:59:52,732 それって本当に君の本心か? 677 00:59:54,024 --> 00:59:55,149 どういうこと? 678 00:59:55,274 --> 00:59:57,690 本当に分かってる? 679 00:59:58,316 --> 01:00:03,066 何をしてるのか 何を壊そうとしてるのか 680 01:00:03,191 --> 01:00:04,982 もちろんよ 681 01:00:06,191 --> 01:00:07,774 だから苦しいの 682 01:00:15,690 --> 01:00:16,940 どこに住む? 683 01:00:18,523 --> 01:00:19,690 分からない 684 01:00:20,066 --> 01:00:21,316 分からない? 685 01:00:21,982 --> 01:00:23,107 母の家とか 686 01:00:28,066 --> 01:00:29,274 実家か 687 01:00:30,066 --> 01:00:32,232 家を見つけるまで 688 01:00:34,648 --> 01:00:35,732 分かった 689 01:00:41,649 --> 01:00:43,565 待ってくれ 690 01:00:45,982 --> 01:00:47,191 もう終わり 691 01:00:48,774 --> 01:00:50,149 終わったの 692 01:00:51,066 --> 01:00:51,940 それだけ 693 01:00:52,066 --> 01:00:56,024 何か嫌なことがあって 別れたいと? 694 01:00:56,149 --> 01:00:57,024 違う 695 01:00:57,274 --> 01:00:59,066 ずっと考えてて 696 01:00:59,857 --> 01:01:01,857 確信に変わった 697 01:01:06,690 --> 01:01:08,191 誰かと出会った? 698 01:01:08,441 --> 01:01:09,565 違う 699 01:01:16,066 --> 01:01:18,940 ユリヤ 勘弁してくれ 700 01:01:19,066 --> 01:01:20,607 耐えられない 701 01:01:23,523 --> 01:01:25,649 もういい 分かった 702 01:01:26,024 --> 01:01:28,024 出て行けばいい 703 01:01:31,024 --> 01:01:33,607 支度してくれ 歩いてくる 704 01:01:31,024 --> 01:01:33,607 支度してくれ 歩いてくる 705 01:02:00,941 --> 01:02:04,523 “あなたに合うのは 地に足がついてて––” 706 01:02:05,399 --> 01:02:07,191 “子供を望む人” 707 01:02:07,399 --> 01:02:11,358 “信頼できて テキトーじゃない人” 708 01:02:14,191 --> 01:02:16,815 テキトーなところがいい 709 01:02:16,941 --> 01:02:22,316 彼は言った “テキトーな君に救われてる” 710 01:02:22,441 --> 01:02:25,399 “仕事の息抜きになる” 711 01:02:26,191 --> 01:02:28,690 子供の件だけど… 712 01:02:31,774 --> 01:02:36,024 “君を失うくらいなら 子供は要らない” 713 01:02:31,774 --> 01:02:36,024 “君を失うくらいなら 子供は要らない” 714 01:02:37,191 --> 01:02:40,107 子供のことじゃないの 715 01:02:40,233 --> 01:02:41,523 じゃ 何だ? 716 01:02:43,483 --> 01:02:47,524 私たちの人生を考えた結果よ 717 01:02:47,982 --> 01:02:51,649 君は人生の危機にいるんだな 718 01:02:51,899 --> 01:02:54,066 よく分かるよ 719 01:02:54,483 --> 01:02:57,233 もし まだ愛があるなら–– 720 01:02:58,274 --> 01:02:59,899 やり直そう 721 01:03:00,024 --> 01:03:01,358 愛してるけど 722 01:03:02,358 --> 01:03:03,857 愛してもいない 723 01:03:04,857 --> 01:03:09,316 この言葉 この言い方から ユリヤは–– 724 01:03:09,441 --> 01:03:13,690 彼と続けるのは やはり無理だと感じた 725 01:03:13,857 --> 01:03:16,565 私の人生なのに傍観者で 726 01:03:18,607 --> 01:03:21,690 脇役しか演じられない 727 01:03:27,982 --> 01:03:32,941 行き詰まって 変化が欲しいのは分かるけど 728 01:03:27,982 --> 01:03:32,941 行き詰まって 変化が欲しいのは分かるけど 729 01:03:33,066 --> 01:03:34,941 別れて解決するか? 730 01:03:35,857 --> 01:03:38,233 ほらね それよ 731 01:03:38,982 --> 01:03:44,690 そうやって私の気持ちを すぐ上から決めつける 732 01:03:45,399 --> 01:03:48,441 君がやることは お見通しだ 733 01:03:48,565 --> 01:03:50,982 お見通し? じゃ言って 734 01:03:51,107 --> 01:03:53,524 聞けよ! そうしたら言う 735 01:03:53,649 --> 01:03:58,107 君は父親に 向き合うフリをしてるけど 736 01:03:58,233 --> 01:04:02,066 本当は僕を利用してる 哀れだな 737 01:04:03,107 --> 01:04:05,358 あなたに分かる? 738 01:04:05,483 --> 01:04:08,607 私たちは そこが合わないの 739 01:04:08,732 --> 01:04:11,649 あなたは説明したがるけど 740 01:04:12,191 --> 01:04:15,316 私は ただ素直に感じたいの 741 01:04:15,483 --> 01:04:18,690 あなたは強くあろうとする 742 01:04:19,149 --> 01:04:24,649 言葉で説明するのが 強さだと思ってるんでしょ 743 01:04:24,982 --> 01:04:29,524 人の心の中まで 分析するのが強さだと 744 01:04:29,732 --> 01:04:35,191 そんな見方ができない私は あなたより弱いのね 745 01:04:29,732 --> 01:04:35,191 そんな見方ができない私は あなたより弱いのね 746 01:04:40,524 --> 01:04:42,690 ユリヤは言った 747 01:04:42,816 --> 01:04:46,732 “別れたあと 独りになるのが怖い” 748 01:04:46,941 --> 01:04:49,358 “氷上の子鹿みたい” 749 01:04:50,358 --> 01:04:53,690 “だからこそ別れなきゃ”と 750 01:04:55,941 --> 01:04:59,565 彼の言葉は聞き取れなかった 751 01:04:59,774 --> 01:05:01,690 彼女は思った 752 01:05:01,816 --> 01:05:05,690 “30歳の自分を 子鹿に例えるなんて”と 753 01:05:07,149 --> 01:05:08,358 どうした? 754 01:05:09,149 --> 01:05:10,274 別に 755 01:05:11,941 --> 01:05:13,400 僕が哀れか? 756 01:05:13,524 --> 01:05:14,732 違うの 757 01:05:15,524 --> 01:05:16,607 ちょっと… 758 01:05:29,483 --> 01:05:30,524 アクセル 759 01:06:12,316 --> 01:06:13,191 ユリヤ 760 01:06:15,732 --> 01:06:17,233 僕が言いすぎた 761 01:06:17,774 --> 01:06:19,857 それは私も同じ 762 01:06:25,108 --> 01:06:26,274 いてくれ 763 01:06:30,899 --> 01:06:32,358 後悔するよ 764 01:06:35,191 --> 01:06:36,691 絶対 後悔する 765 01:06:38,191 --> 01:06:43,274 そのうち君も子供が 欲しくなるかもしれない 766 01:06:43,400 --> 01:06:46,816 恋人だって できるだろう 767 01:06:48,191 --> 01:06:52,066 僕らの関係の貴重さに その時 気づく 768 01:06:52,524 --> 01:06:53,316 分かる 769 01:06:53,441 --> 01:06:55,233 分かってない 770 01:06:55,358 --> 01:06:58,483 僕のほうが経験は豊富だ 771 01:06:59,691 --> 01:07:02,774 僕たちほど合う関係はない 772 01:07:13,400 --> 01:07:16,983 いつか また元に戻るかも 773 01:07:18,191 --> 01:07:21,149 そして続けた “本心よ” 774 01:07:22,358 --> 01:07:23,483 本心よ 775 01:07:45,191 --> 01:07:48,649 第6章 フィンマルクの高山 776 01:07:59,732 --> 01:08:00,816 寒い? 777 01:08:05,816 --> 01:08:07,024 意外と難しい 778 01:08:07,483 --> 01:08:09,816 私が言ったとおりでしょ 779 01:08:13,024 --> 01:08:15,482 こっちを先にやろう 780 01:08:15,606 --> 01:08:17,691 これが上に来る 781 01:08:17,816 --> 01:08:20,899 こっちが先じゃない? 782 01:08:21,690 --> 01:08:23,108 これに通して 783 01:08:23,233 --> 01:08:25,483 いや これが上だ 784 01:09:06,858 --> 01:09:09,774 彼には“楽しい体験”だったが 785 01:09:10,858 --> 01:09:12,857 彼女は深く感動した 786 01:09:14,524 --> 01:09:18,691 何かに目覚め 彼女は名字を検索した 787 01:09:18,858 --> 01:09:21,774 祖父は北の出身らしい 788 01:09:22,899 --> 01:09:27,524 DNAサンプルを アメリカに送って判明した 789 01:09:32,316 --> 01:09:38,108 サーミ人の血が3.1% 流れていると判明した彼女は 790 01:09:38,233 --> 01:09:42,316 幻覚を起こす物質や 儀式に傾倒 791 01:09:42,442 --> 01:09:44,566 彼もそれを支えた 792 01:09:47,191 --> 01:09:49,774 気候変動の現実を見て 793 01:09:49,899 --> 01:09:52,983 彼女の意識は高まった 794 01:09:58,732 --> 01:10:01,108 イヌイットは食料を失い 795 01:10:01,233 --> 01:10:04,400 氷の融解がトナカイを脅かし 796 01:10:04,524 --> 01:10:07,899 オゾンホールで アボリジニは皮膚がんに 797 01:10:10,275 --> 01:10:13,442 アイヴィンは NY旅行を諦めた 798 01:10:13,691 --> 01:10:16,066 息を深く吸って 799 01:10:16,483 --> 01:10:20,150 もっと誠実で 持続可能サステナブルな生活を 800 01:10:22,316 --> 01:10:26,275 もっと努力を もっと原材料に注意を 801 01:10:26,400 --> 01:10:29,858 環境負荷を考えて買い物を 802 01:10:30,024 --> 01:10:35,024 プラスチックは海を殺す 国産タラは中国で加工 803 01:10:30,024 --> 01:10:35,024 プラスチックは海を殺す 国産タラは中国で加工 804 01:10:35,150 --> 01:10:39,524 コバルト鉱山は コンゴを食い尽くす 805 01:10:42,442 --> 01:10:46,233 “西洋の罪”が 昼は彼の横に座り 806 01:10:46,442 --> 01:10:48,442 夜はベッドで一緒 807 01:10:50,816 --> 01:10:53,358 大義に勝るものなし 808 01:11:10,066 --> 01:11:13,858 恋人やサーミ人への裏切りだ 809 01:11:18,733 --> 01:11:23,442 自分が最悪の人間に思えたが あらがえなかった 810 01:11:24,858 --> 01:11:27,275 サングラスを忘れた 811 01:11:28,442 --> 01:11:30,691 取ってくる すぐ戻るよ 812 01:11:39,233 --> 01:11:41,816 第7章 新しい章 813 01:12:27,691 --> 01:12:31,858 環境悪化や 人口増大の問題は深刻だ 814 01:12:31,983 --> 01:12:34,066 次世代は苦労する 815 01:12:31,983 --> 01:12:34,066 次世代は苦労する 816 01:12:34,191 --> 01:12:37,608 彼も子供は望まなかった 817 01:12:51,150 --> 01:12:56,150 彼は明るいのに悲観的で そこも魅力だった 818 01:12:57,358 --> 01:13:00,983 惹かれた理由は ほかにもあった 819 01:13:02,858 --> 01:13:04,566 自己中心的で… 820 01:13:04,733 --> 01:13:08,983 ユリヤの父も彼の父も 誕生日を忘れる 821 01:13:09,150 --> 01:13:10,608 彼は言った 822 01:13:10,733 --> 01:13:12,442 “おやじの中では…” 823 01:13:12,566 --> 01:13:14,191 僕は12歳だ 824 01:13:15,317 --> 01:13:17,900 硬いアボカドばかりよ 825 01:13:18,025 --> 01:13:23,025 大量の水を使うから 産地が水不足になってる 826 01:13:42,858 --> 01:13:44,858 まだ彼女のフォローを? 827 01:13:46,941 --> 01:13:50,900 環境関連のリンクに 飛べるからさ 828 01:13:52,691 --> 01:13:55,858 連絡は取り合ってないよ 829 01:13:56,066 --> 01:13:58,858 フォロワー数は3万以上だ 830 01:13:59,025 --> 01:14:00,566 お尻のファン? 831 01:14:02,649 --> 01:14:05,691 尻を見せてるわけじゃない 832 01:14:06,108 --> 01:14:07,150 ヨガだよ 833 01:14:09,900 --> 01:14:11,816 チラ見せ程度だ 834 01:14:11,983 --> 01:14:16,816 彼女をフォローしても 別に構わないけど 835 01:14:18,358 --> 01:14:19,733 私には無理 836 01:14:20,858 --> 01:14:24,608 セクシー路線で フォロワー集め 837 01:14:33,025 --> 01:14:34,983 君は そんな人では 838 01:14:36,566 --> 01:14:37,442 こんな? 839 01:14:39,192 --> 01:14:41,025 すごい骨盤の角度 840 01:14:41,192 --> 01:14:42,858 ヨガだからさ 841 01:14:43,524 --> 01:14:46,358 こんなの ヨガじゃない 842 01:14:46,983 --> 01:14:48,358 “いいね”押した? 843 01:14:48,691 --> 01:14:49,858 ちょっと 844 01:14:50,733 --> 01:14:52,900 さすがにダメよ 845 01:14:53,025 --> 01:14:54,358 わざとじゃない 846 01:15:02,691 --> 01:15:03,900 本当ね 847 01:15:04,275 --> 01:15:05,358 確かに 848 01:15:06,317 --> 01:15:09,192 ほら こんな感じよ 849 01:15:09,317 --> 01:15:12,774 {\an7}第8章 ユリヤのナルシスなサ︱カス 850 01:15:09,733 --> 01:15:13,608 だから私の踊りを 見せたかったの 851 01:15:14,566 --> 01:15:16,775 あなたってズルい 852 01:15:16,900 --> 01:15:21,400 ふざけて踊ってても カッコいいんだから 853 01:15:22,733 --> 01:15:28,150 僕も気づいてた 君は場所を取りすぎだ 854 01:15:40,983 --> 01:15:43,691 “私を見て”って感じね 855 01:15:53,025 --> 01:15:54,691 まだあったのか? 856 01:15:56,442 --> 01:15:57,524 何? 857 01:15:58,983 --> 01:16:00,317 これだ 858 01:16:01,900 --> 01:16:02,941 どこにあった? 859 01:16:04,317 --> 01:16:05,358 それ 何? 860 01:16:06,067 --> 01:16:07,733 マジック・マッシュルームだ 861 01:16:08,067 --> 01:16:09,358 やだ マジ? 862 01:16:15,524 --> 01:16:16,816 経験ある? 863 01:16:18,816 --> 01:16:19,858 まあね 864 01:16:28,275 --> 01:16:29,442 よくやるな 865 01:16:30,983 --> 01:16:32,900 泥みたいな味よ 866 01:16:30,983 --> 01:16:32,900 泥みたいな味よ 867 01:16:34,442 --> 01:16:35,358 いかが? 868 01:17:30,691 --> 01:17:33,858 効かないよ 古すぎたんだ 869 01:17:30,691 --> 01:17:33,858 効かないよ 古すぎたんだ 870 01:17:34,150 --> 01:17:35,192 そうだな 871 01:17:35,359 --> 01:17:36,816 もう帰らなきゃ 872 01:17:36,941 --> 01:17:38,650 危ないぞ 873 01:17:39,359 --> 01:17:40,524 平気さ 874 01:17:41,025 --> 01:17:43,025 前にも やったろ 875 01:17:43,150 --> 01:17:44,359 電話をくれ 876 01:17:53,650 --> 01:17:54,816 アディル 877 01:18:04,775 --> 01:18:06,025 話せるか? 878 01:18:15,067 --> 01:18:17,067 マジで効いてるな 879 01:18:21,858 --> 01:18:23,983 ユリヤ 君もか? 880 01:18:25,691 --> 01:18:27,691 水を飲むんだ 881 01:18:28,942 --> 01:18:30,733 大量に飲んで 882 01:18:32,442 --> 01:18:34,192 全部 飲むんだ 883 01:18:34,524 --> 01:18:35,650 ほら 884 01:18:35,858 --> 01:18:37,359 薄まるよ 885 01:18:38,025 --> 01:18:39,775 僕がついてる 886 01:18:44,942 --> 01:18:46,524 ユリヤ 飲んで 887 01:18:48,608 --> 01:18:49,733 ユリヤ 888 01:18:51,733 --> 01:18:55,234 僕がついてる 水を飲むんだ 889 01:18:58,524 --> 01:18:59,733 大丈夫だよ 890 01:20:10,983 --> 01:20:12,025 ユリヤ 891 01:20:12,192 --> 01:20:13,275 平気か? 892 01:20:18,150 --> 01:20:20,400 大丈夫だと思ったんだ 893 01:20:21,400 --> 01:20:22,442 平気か? 894 01:20:23,234 --> 01:20:24,275 ユリヤ 895 01:20:24,858 --> 01:20:25,942 ユリヤ 896 01:21:45,025 --> 01:21:47,067 コーヒーが要るだろ? 897 01:21:50,525 --> 01:21:52,317 もう懲りたな 898 01:21:58,359 --> 01:22:00,067 さっぱりしておいで 899 01:22:00,775 --> 01:22:02,067 私 臭い? 900 01:22:03,817 --> 01:22:04,566 それ… 901 01:22:04,691 --> 01:22:05,983 ヤバい? 902 01:22:07,525 --> 01:22:09,525 シャワー浴びてくる 903 01:22:09,691 --> 01:22:13,025 大丈夫だよ 朝食 作っておく 904 01:22:13,192 --> 01:22:14,025 ごめんね 905 01:22:25,566 --> 01:22:29,484 あなたとだと 自然体でいられる 906 01:22:33,692 --> 01:22:35,900 そう思うの 初めて? 907 01:22:36,025 --> 01:22:39,359 初めてじゃないけど 無理してた 908 01:22:41,192 --> 01:22:45,109 出会った頃のままでいようと 909 01:22:58,900 --> 01:23:00,984 辛抱してくれてありがとう 910 01:23:01,109 --> 01:23:02,359 愛してる 911 01:23:38,984 --> 01:23:42,858 第9章 ボブキャット Xマスをぶち壊す 912 01:23:52,401 --> 01:23:56,150 「ボブキャット Xマスをぶち壊す」 913 01:24:05,359 --> 01:24:07,733 “ボブキャットの映画は 時代遅れ” 914 01:24:15,276 --> 01:24:20,317 昔 描いた「ボブキャット」は 読み返しました? 915 01:24:20,442 --> 01:24:23,484 今 この時代に読むと 916 01:24:23,608 --> 01:24:28,650 非道徳的な描写ばかりで 吐き気がします 917 01:24:28,775 --> 01:24:34,692 あのキャラは女性を おとしめることで人気を得ました 918 01:24:28,775 --> 01:24:34,692 あのキャラは女性を おとしめることで人気を得ました 919 01:24:34,858 --> 01:24:36,192 不快です 920 01:24:36,317 --> 01:24:37,442 なるほど 921 01:24:37,567 --> 01:24:40,276 アートは心地よくあれと? 922 01:24:41,234 --> 01:24:44,442 あれをアートだとお思いで? 923 01:24:44,650 --> 01:24:47,817 あなたの初期の作品が ここに 924 01:24:47,942 --> 01:24:52,775 「ボブキャット」以外に オオカミやオウムの作品も 925 01:24:52,900 --> 01:24:54,775 でも この場は–– 926 01:24:54,900 --> 01:25:00,150 コミックのユーモアを 話すのには向きません 927 01:25:00,276 --> 01:25:02,025 読者の中に–– 928 01:25:02,192 --> 01:25:07,359 近親相姦やレイプの被害者が いる可能性も 929 01:25:07,484 --> 01:25:12,984 読者が不快にならないよう 創作をやめろと? 930 01:25:13,109 --> 01:25:17,900 不快なものを描くと 射殺されるから? 931 01:25:18,025 --> 01:25:22,192 あなたはムハンマドの 風刺画と 932 01:25:22,317 --> 01:25:26,525 巨乳の女性や近親相姦の絵を 同列に? 933 01:25:26,650 --> 01:25:28,650 イエスとノーです 934 01:25:28,942 --> 01:25:30,317 確かに–– 935 01:25:30,442 --> 01:25:36,359 批判をかわすのに 言論の自由は便利な口実です 936 01:25:30,442 --> 01:25:36,359 批判をかわすのに 言論の自由は便利な口実です 937 01:25:36,525 --> 01:25:42,025 誰も検閲しないので 私たちで議論しましょう 938 01:25:42,151 --> 01:25:45,733 私も女性として傷つきました 939 01:25:46,025 --> 01:25:49,859 読むかどうかは あなたが選べます 940 01:25:50,025 --> 01:25:51,484 それは違う 941 01:25:51,608 --> 01:25:54,650 これは世代にもよります 942 01:25:54,859 --> 01:25:58,151 僕だけの責任じゃありません 943 01:25:58,276 --> 01:26:02,650 アートは 汚く 自由でなきゃいけない 944 01:26:02,775 --> 01:26:05,276 危険だから面白いし 945 01:26:05,401 --> 01:26:09,151 アートは “癒やす場”であってほしい 946 01:26:09,276 --> 01:26:12,192 そこで僕は独り言を言い 947 01:26:12,317 --> 01:26:17,234 許されない考えや ダークな衝動を吐き出す 948 01:26:17,359 --> 01:26:21,317 男性の特権で 弱い女性を笑うの? 949 01:26:21,443 --> 01:26:25,525 これはアートでも ユーモアでもないし 950 01:26:25,692 --> 01:26:28,733 風刺と呼ぶには知性がない 951 01:26:28,859 --> 01:26:32,109 僕個人とは切り離してほしい 952 01:26:28,859 --> 01:26:32,109 僕個人とは切り離してほしい 953 01:26:32,359 --> 01:26:35,525 創造の対象は別人格だ 954 01:26:35,733 --> 01:26:36,775 分かってる 955 01:26:36,900 --> 01:26:37,650 いや 956 01:26:37,775 --> 01:26:42,234 分かってない この会話をコミックにすると 957 01:26:42,359 --> 01:26:46,692 作中の僕は あなたを“娼婦”と呼ぶ 958 01:26:47,025 --> 01:26:51,859 でも それは 僕自身の意見ではなくて 959 01:26:52,192 --> 01:26:55,443 自信のない男のパロディで… 960 01:26:55,567 --> 01:26:57,317 “娼婦”ですって? 961 01:26:57,817 --> 01:27:00,151 言ったけど あなたは–– 962 01:27:00,401 --> 01:27:02,359 真意を無視してる 963 01:27:02,525 --> 01:27:05,151 下品で露骨な性表現よ 964 01:27:05,276 --> 01:27:07,692 議論が脇道に… 965 01:27:07,859 --> 01:27:12,608 ポスト・フェミニストは 自分が正しいと思ってる! 966 01:27:12,817 --> 01:27:13,859 やめましょ 967 01:27:13,984 --> 01:27:16,025 マルテとアクセルでした 968 01:27:16,192 --> 01:27:19,567 せめてセックスワーカーと 言って 969 01:27:26,234 --> 01:27:29,775 第10章 文化への不満 970 01:27:33,984 --> 01:27:37,067 {\an7}〝喜んでお手伝いします!〟 971 01:27:57,401 --> 01:27:58,276 あら 972 01:27:58,984 --> 01:27:59,817 やあ 973 01:28:00,109 --> 01:28:01,192 久しぶりね 974 01:28:01,317 --> 01:28:02,317 元気? 975 01:28:02,443 --> 01:28:04,192 元気よ あなたは? 976 01:28:04,525 --> 01:28:05,817 快調だ 977 01:28:07,359 --> 01:28:11,192 アクセルと話してる? 彼は元気? 978 01:28:12,026 --> 01:28:13,234 まあね 979 01:28:13,359 --> 01:28:16,109 ラジオに出てたけど 980 01:28:16,276 --> 01:28:17,317 ああ 981 01:28:17,859 --> 01:28:19,401 過激だったね 982 01:28:25,192 --> 01:28:26,900 彼は病気だ 983 01:28:28,067 --> 01:28:29,567 聞いてない? 984 01:28:31,650 --> 01:28:32,692 アクセルが? 985 01:28:32,817 --> 01:28:35,151 だ 聞いてない? 986 01:28:37,026 --> 01:28:39,026 当然 知ってるかと 987 01:28:40,484 --> 01:28:41,942 進行が速い 988 01:28:42,234 --> 01:28:44,775 発見が遅れたんだ 989 01:28:44,900 --> 01:28:45,775 がん? 990 01:28:46,234 --> 01:28:48,026 すい臓がんだ 991 01:28:53,817 --> 01:28:55,067 それで… 992 01:28:59,942 --> 01:29:01,859 彼は どうしてる? 993 01:29:01,984 --> 01:29:05,734 病状のわりには元気にしてる 994 01:29:06,692 --> 01:29:08,026 でも厳しい 995 01:29:09,484 --> 01:29:12,775 診断によると 完治はないと 996 01:29:24,817 --> 01:29:27,443 教えてくれてありがとう 997 01:29:27,567 --> 01:29:29,401 当然 知ってるかと 998 01:29:30,859 --> 01:29:32,484 いいえ 初耳よ 999 01:29:30,859 --> 01:29:32,484 いいえ 初耳よ 1000 01:29:34,151 --> 01:29:35,359 とにかく… 1001 01:29:37,151 --> 01:29:38,650 知らなかった 1002 01:30:21,609 --> 01:30:23,192 いつ書いた? 1003 01:30:25,525 --> 01:30:26,650 読んだの? 1004 01:30:26,901 --> 01:30:29,443 ゴミ箱で見つけた 1005 01:30:30,692 --> 01:30:31,901 よく書けてる 1006 01:30:30,692 --> 01:30:31,901 よく書けてる 1007 01:30:33,859 --> 01:30:34,775 そう思う? 1008 01:30:35,525 --> 01:30:39,276 引き込まれたよ すごくいい 1009 01:30:39,942 --> 01:30:42,401 何と言えばいいか… 1010 01:30:43,734 --> 01:30:44,859 そうだな 1011 01:30:46,901 --> 01:30:47,650 何? 1012 01:30:47,775 --> 01:30:49,193 つまり… 1013 01:30:53,026 --> 01:30:56,692 君について書かれた文だから 1014 01:30:58,525 --> 01:31:00,026 私は関係ない 1015 01:31:01,151 --> 01:31:04,650 クリスマスの話は 君の家族だろ? 1016 01:31:06,067 --> 01:31:08,067 それ フィクションよ 1017 01:31:08,567 --> 01:31:09,859 創作なの 1018 01:31:10,359 --> 01:31:12,443 創作だとしてもだ 1019 01:31:15,650 --> 01:31:16,901 よかった 1020 01:31:17,026 --> 01:31:18,276 私の話だから? 1021 01:31:18,443 --> 01:31:21,359 違う 魅力的な文章だからだ 1022 01:31:21,525 --> 01:31:22,609 魅力的? 1023 01:31:24,734 --> 01:31:27,318 ああ よく書けてる 1024 01:31:27,692 --> 01:31:30,775 君の表現方法がいいんだ 1025 01:31:31,151 --> 01:31:32,359 たとえば–– 1026 01:31:33,276 --> 01:31:36,525 “記憶の層が重なりすぎて” 1027 01:31:36,650 --> 01:31:39,401 “1つ1つがかすんでいく” 1028 01:31:39,525 --> 01:31:43,650 すごく共感する いい文章だと思う 1029 01:31:44,817 --> 01:31:46,151 駄文よ 1030 01:31:48,692 --> 01:31:49,692 どうした? 1031 01:31:49,859 --> 01:31:53,401 急に文学好きになったのね 1032 01:31:54,859 --> 01:31:57,193 最後に読んだのは いつ? 1033 01:32:00,318 --> 01:32:01,650 どうした? 1034 01:32:01,776 --> 01:32:02,567 何が? 1035 01:32:03,276 --> 01:32:06,151 何でも気に障るみたいだ 1036 01:32:06,276 --> 01:32:09,234 私のゴミをあさるからよ 1037 01:32:12,026 --> 01:32:13,859 落ち着いてくれ 1038 01:32:14,026 --> 01:32:15,401 落ち着け? 1039 01:32:15,525 --> 01:32:20,692 じゃ 落ち着いて50歳まで コーヒー出してれば? 1040 01:32:20,901 --> 01:32:22,193 私は ご免よ 1041 01:32:32,026 --> 01:32:34,485 僕には どうしようもない 1042 01:32:34,609 --> 01:32:35,692 そうね 1043 01:33:00,485 --> 01:33:05,068 第11章 陽性 1044 01:33:31,859 --> 01:33:33,193 ただいま 1045 01:33:43,026 --> 01:33:44,109 やあ 1046 01:33:45,026 --> 01:33:45,901 ねえ 1047 01:33:51,401 --> 01:33:52,650 食事した? 1048 01:33:52,942 --> 01:33:55,567 ああ でもパスタ作ろうか? 1049 01:33:55,776 --> 01:33:58,193 いいえ 私はいい 1050 01:35:41,692 --> 01:35:42,943 ごめんね 1051 01:35:43,817 --> 01:35:44,567 やあ 1052 01:35:57,901 --> 01:36:03,026 最初は腰痛だった でも深刻に考えなかったんだ 1053 01:36:04,651 --> 01:36:08,193 そのうち 皮膚が金色になった 1054 01:36:09,567 --> 01:36:11,692 “イケてる”と思ったよ 1055 01:36:13,068 --> 01:36:14,692 黄疸だ 1056 01:36:18,235 --> 01:36:21,943 僕は生まれた時も黄疸だった 1057 01:36:23,360 --> 01:36:24,526 痛みは? 1058 01:36:25,360 --> 01:36:27,901 いや 大したことない 1059 01:36:29,109 --> 01:36:33,193 ボトックス注射の 神経ブロックでね 1060 01:36:29,109 --> 01:36:33,193 ボトックス注射の 神経ブロックでね 1061 01:36:34,068 --> 01:36:35,235 よかった 1062 01:36:35,401 --> 01:36:38,984 痛み止めを 大量に使わずに済む 1063 01:36:45,026 --> 01:36:46,818 家族は元気? 1064 01:36:47,526 --> 01:36:50,692 ママは今も あなたのファンよ 1065 01:36:50,818 --> 01:36:51,859 マジか? 1066 01:36:53,318 --> 01:36:54,734 お父さんは? 1067 01:36:57,443 --> 01:36:59,485 私から関係をった 1068 01:36:59,609 --> 01:37:00,692 そうか 1069 01:37:02,109 --> 01:37:03,609 連絡は取れる 1070 01:37:04,235 --> 01:37:05,360 連絡は来る? 1071 01:37:05,526 --> 01:37:07,026 来ないけど 1072 01:37:07,859 --> 01:37:09,485 ブラックを2杯 1073 01:37:10,567 --> 01:37:12,901 それ ウケたんでしょ? 1074 01:37:13,026 --> 01:37:18,151 ああ ブラック・ユーモアも 場合によってはウケる 1075 01:37:18,526 --> 01:37:20,859 “男子校でアナルセックス” とか? 1076 01:37:20,984 --> 01:37:24,235 そう でも今の僕は老人だ 1077 01:37:24,360 --> 01:37:25,526 まさか 1078 01:37:25,692 --> 01:37:26,984 本当だ 1079 01:37:27,360 --> 01:37:32,526 病気になる前から もう創作の模索をやめてた 1080 01:37:27,360 --> 01:37:32,526 病気になる前から もう創作の模索をやめてた 1081 01:37:34,318 --> 01:37:38,818 古い映画を 繰り返し見てばかりだ 1082 01:37:39,026 --> 01:37:43,110 リンチ監督や 「ゴッドファーザー PartⅡ」 1083 01:37:43,360 --> 01:37:46,984 「狼たちの午後」は 何回 見ればいい? 1084 01:37:47,193 --> 01:37:48,151 何度も 1085 01:37:48,360 --> 01:37:50,276 よし 分かった 1086 01:37:51,818 --> 01:37:53,026 見なきゃな 1087 01:37:57,609 --> 01:37:59,609 音楽も聴いてる 1088 01:38:00,651 --> 01:38:03,901 以前 聴かなかった曲をね 1089 01:38:04,984 --> 01:38:07,193 やっぱり古い曲だ 1090 01:38:08,318 --> 01:38:11,818 大人になるまで知らなかった 1091 01:38:13,193 --> 01:38:15,485 まるで隠居した老人だ 1092 01:38:18,026 --> 01:38:22,193 僕はネットも携帯も ない時代に育った 1093 01:38:24,818 --> 01:38:26,318 分かるかな? 1094 01:38:26,567 --> 01:38:30,734 そんなことを 老人みたいに考えてた 1095 01:38:26,567 --> 01:38:30,734 そんなことを 老人みたいに考えてた 1096 01:38:31,859 --> 01:38:33,026 たとえば–– 1097 01:38:33,235 --> 01:38:37,818 僕の世界は 多くが消えてしまった 1098 01:38:38,151 --> 01:38:41,360 例を出すと買い物が そうだ 1099 01:38:41,859 --> 01:38:45,443 レコード店に よく行ったよ 1100 01:38:47,443 --> 01:38:49,943 市電で中心街へ行き 1101 01:38:50,693 --> 01:38:53,567 古本のコミックを 立ち読みする 1102 01:38:53,693 --> 01:38:57,485 今も貸しビデオ店が 目に浮かぶよ 1103 01:38:59,193 --> 01:39:05,443 形のある“物”の文化の中で 育ったからかもしれない 1104 01:39:06,984 --> 01:39:10,193 直接 触れ合えたからこそ–– 1105 01:39:11,734 --> 01:39:15,151 そういうものに 惹かれるのかも 1106 01:39:15,360 --> 01:39:19,235 手に取って じっくり品定めできた 1107 01:39:19,360 --> 01:39:20,693 本みたいに? 1108 01:39:22,193 --> 01:39:23,693 そうだね 1109 01:39:26,943 --> 01:39:31,235 そうやって過ごすことで 今の僕ができた 1110 01:39:26,943 --> 01:39:31,235 そうやって過ごすことで 今の僕ができた 1111 01:39:33,193 --> 01:39:37,943 コミックや本を読み 経験を重ねてきた 1112 01:39:39,859 --> 01:39:41,026 あれは… 1113 01:39:43,068 --> 01:39:46,901 20代初めに受けた刺激だった 1114 01:39:48,318 --> 01:39:53,443 あんな強烈な経験は あれ以降 ないけどね 1115 01:39:56,026 --> 01:39:57,776 僕は経験を重ねた 1116 01:40:00,901 --> 01:40:03,526 それが僕のすべてさ 1117 01:40:04,068 --> 01:40:07,901 ガラクタの知識と記憶だ 使えない 1118 01:40:09,193 --> 01:40:10,193 役立たずだ 1119 01:40:10,318 --> 01:40:14,318 それは違う あなたのコミックがある 1120 01:40:15,110 --> 01:40:19,110 私は あなたの才能が 羨ましかったの 1121 01:40:19,693 --> 01:40:24,651 何の迷いもなく 描くべきものが描ける 1122 01:40:26,485 --> 01:40:29,193 本当に羨ましかった 1123 01:40:29,776 --> 01:40:30,776 よしてくれ 1124 01:40:29,776 --> 01:40:30,776 よしてくれ 1125 01:40:31,151 --> 01:40:35,651 僕は死ぬんだ 昔を振り返りたくもなる 1126 01:40:37,277 --> 01:40:39,818 ずっと考えてたのね 1127 01:40:40,151 --> 01:40:42,277 いや そうでもない 1128 01:40:43,360 --> 01:40:49,526 人生のある時点になって 突然 考えるようになった 1129 01:40:51,235 --> 01:40:53,485 それから過去が–– 1130 01:40:55,859 --> 01:40:57,693 大切になった 1131 01:41:00,943 --> 01:41:05,068 今は ほかに何もないし 未来もない 1132 01:41:07,318 --> 01:41:09,068 振り返るだけ 1133 01:41:13,026 --> 01:41:16,818 でも これは郷愁とは違う 1134 01:41:17,776 --> 01:41:21,193 死への恐怖が そうさせるんだ 1135 01:41:28,651 --> 01:41:31,151 アートとは関係ない 1136 01:41:28,651 --> 01:41:31,151 アートとは関係ない 1137 01:41:31,901 --> 01:41:33,859 ただ僕は… 1138 01:41:45,734 --> 01:41:48,235 手術は明日の9時だ 1139 01:41:49,860 --> 01:41:55,485 昔 言いたい放題だった私を あなたは責めなかった 1140 01:41:56,318 --> 01:41:58,860 懐の深い人だから 1141 01:42:02,485 --> 01:42:04,235 あなたのように–– 1142 01:42:05,943 --> 01:42:08,110 話せる相手はいない 1143 01:42:20,860 --> 01:42:24,360 もう一度 私に言ってくれる? 1144 01:42:25,193 --> 01:42:28,068 昔は嫌だった言葉を 1145 01:42:29,110 --> 01:42:30,818 “いい母親になる” 1146 01:42:29,110 --> 01:42:30,818 “いい母親になる” 1147 01:42:34,235 --> 01:42:35,609 妊娠した? 1148 01:42:45,193 --> 01:42:46,734 祝わないとな 1149 01:42:49,443 --> 01:42:51,068 どんな気持ちだ? 1150 01:42:51,277 --> 01:42:52,609 分からない 1151 01:42:54,068 --> 01:42:55,152 本当に 1152 01:42:57,818 --> 01:43:02,734 できちゃったの 不注意だったんだと思う 1153 01:43:18,402 --> 01:43:20,526 本当に欲しかった? 1154 01:43:22,526 --> 01:43:24,193 本気で子供を? 1155 01:43:30,526 --> 01:43:34,734 僕だって不安だったし 疑いもあった 1156 01:43:36,235 --> 01:43:40,152 でも それを 見せないようにしてた 1157 01:43:41,735 --> 01:43:44,651 でも君は いい母親になる 1158 01:43:45,735 --> 01:43:49,193 君は自信なさそう だったけどね 1159 01:43:50,026 --> 01:43:53,735 僕に後悔があるとしたら それは–– 1160 01:43:56,360 --> 01:44:00,609 君に自信を 持たせてやれなかったことだ 1161 01:44:21,485 --> 01:44:22,568 どうした? 1162 01:44:26,318 --> 01:44:28,277 聞くのがつらい 1163 01:44:36,027 --> 01:44:37,526 産むんだろ? 1164 01:44:39,402 --> 01:44:40,985 分からない 1165 01:44:49,735 --> 01:44:55,651 僕は失敗を恐れてばかりで 時間をムダにしてきた 1166 01:44:55,943 --> 01:45:00,235 でも不安なことって 案外 うまくいくものだ 1167 01:45:00,818 --> 01:45:01,901 だから… 1168 01:45:02,360 --> 01:45:06,277 彼がいい人なら産みなよ 1169 01:45:07,027 --> 01:45:11,319 いい父親がいて 君という母親がいる 1170 01:45:12,068 --> 01:45:13,485 それで十分 1171 01:45:27,193 --> 01:45:32,735 あなたの声が頭に残ってて 今でも会話してるの 1172 01:45:27,193 --> 01:45:32,735 あなたの声が頭に残ってて 今でも会話してるの 1173 01:45:32,943 --> 01:45:34,068 本当か? 1174 01:45:35,860 --> 01:45:36,943 何の話? 1175 01:45:38,485 --> 01:45:41,319 ほとんどがコミックの話 1176 01:45:43,193 --> 01:45:44,693 何でもありよ 1177 01:45:54,526 --> 01:45:58,193 僕も空想で君と会話してる 1178 01:46:13,193 --> 01:46:17,860 君が忘れたことも 僕は覚えてるよ 1179 01:46:20,027 --> 01:46:21,193 逆もある 1180 01:46:22,319 --> 01:46:23,985 そうだね 1181 01:46:28,943 --> 01:46:30,776 僕が死んだら 1182 01:46:28,943 --> 01:46:30,776 僕が死んだら 1183 01:46:31,651 --> 01:46:34,110 君との記憶も消える 1184 01:46:45,693 --> 01:46:46,985 聞いてもいい? 1185 01:46:49,277 --> 01:46:53,277 僕と別れる前に 今の彼と出会ってた? 1186 01:46:59,526 --> 01:47:00,693 ええ 1187 01:47:04,027 --> 01:47:05,402 なぜ隠してた? 1188 01:47:13,651 --> 01:47:14,818 分からない 1189 01:47:16,027 --> 01:47:17,735 言えなかったの 1190 01:47:24,651 --> 01:47:26,444 彼と別れる? 1191 01:47:27,610 --> 01:47:29,152 いいえ なんで? 1192 01:47:30,902 --> 01:47:34,610 妊娠を喜んでなさそうだから 1193 01:47:37,818 --> 01:47:40,568 行き詰まると 君は別れる 1194 01:47:49,194 --> 01:47:50,735 妊娠してうれしい 1195 01:47:54,402 --> 01:47:55,526 そうか 1196 01:47:59,235 --> 01:48:00,444 悪かった 1197 01:48:06,693 --> 01:48:07,860 いいの 1198 01:48:32,693 --> 01:48:34,860 一番大事な関係だった 1199 01:48:38,402 --> 01:48:40,568 何も言わなくていい 1200 01:48:41,277 --> 01:48:44,277 そう思うのは僕だけだ 1201 01:48:45,194 --> 01:48:48,818 それでいい 君は先が長いんだ 1202 01:48:51,610 --> 01:48:53,277 分かってるけど 1203 01:48:55,943 --> 01:48:57,277 伝えたかった 1204 01:49:02,235 --> 01:49:04,943 君は生涯の恋人だった 1205 01:49:20,194 --> 01:49:21,693 君は最高だ 1206 01:50:01,027 --> 01:50:04,693 言いそびれてたことがあるの 1207 01:50:06,818 --> 01:50:08,194 妊娠してる 1208 01:50:15,402 --> 01:50:16,860 いつ分かった? 1209 01:50:18,818 --> 01:50:20,651 欲しくないでしょ 1210 01:50:21,361 --> 01:50:22,277 まあね 1211 01:50:22,610 --> 01:50:25,402 産むのを迷ってる 1212 01:50:27,693 --> 01:50:31,319 私には無理って気がするの 1213 01:50:27,693 --> 01:50:31,319 私には無理って気がするの 1214 01:50:31,444 --> 01:50:35,319 新しいものに すぐ目移りするから 1215 01:50:43,526 --> 01:50:46,110 時間が欲しいの 1216 01:50:46,777 --> 01:50:50,194 私たちのことも考えたい 1217 01:51:11,402 --> 01:51:12,444 いいよ 1218 01:51:24,027 --> 01:51:28,486 第12章 すべてのものに終わりがある 1219 01:51:39,860 --> 01:51:41,152 昔 住んでた 1220 01:51:44,486 --> 01:51:46,194 8歳の時に来た 1221 01:51:48,361 --> 01:51:49,610 ノックする? 1222 01:51:50,361 --> 01:51:51,777 いや いい 1223 01:52:18,110 --> 01:52:21,194 窓から見た景色 覚えてる? 1224 01:52:30,069 --> 01:52:32,027 色は覚えてた 1225 01:52:38,361 --> 01:52:41,027 コミックを描くたびに–– 1226 01:52:41,236 --> 01:52:44,402 この色を参考にしたんだ 1227 01:52:51,693 --> 01:52:57,652 通りの向こうに酔っ払いが 住んでたのも覚えてる 1228 01:53:42,693 --> 01:53:44,944 元気を装うのに疲れた 1229 01:53:57,277 --> 01:54:00,027 痛みがひどい クソだ 1230 01:54:01,152 --> 01:54:02,402 最低だよ 1231 01:54:05,236 --> 01:54:06,194 本当に 1232 01:54:08,486 --> 01:54:11,361 僕のことは忘れてくれ 1233 01:54:12,444 --> 01:54:14,860 声で残るのは ご免だ 1234 01:54:16,610 --> 01:54:20,027 アートの中で 生き続けるのもだ 1235 01:54:26,361 --> 01:54:28,568 僕のアパートがいい 1236 01:54:30,860 --> 01:54:31,860 生きたいよ 1237 01:54:36,194 --> 01:54:38,444 僕のアパートで君と… 1238 01:54:39,527 --> 01:54:41,277 幸せに生きたい 1239 01:55:26,652 --> 01:55:27,819 またね 1240 01:55:28,361 --> 01:55:29,527 さよなら 1241 01:55:28,361 --> 01:55:29,527 さよなら 1242 01:55:29,777 --> 01:55:31,152 ユリヤ 1243 01:55:31,444 --> 01:55:34,527 アクセルの容態が急変した 1244 01:55:35,027 --> 01:55:38,194 予定してた治療も中止だ 1245 01:55:38,527 --> 01:55:41,902 明日まで もたないらしい 1246 01:55:42,361 --> 01:55:46,027 家族が来てる 君にも知らせとく 1247 01:58:33,403 --> 01:58:37,194 終章 1248 01:58:37,527 --> 01:58:38,610 もういい! 1249 01:59:00,403 --> 01:59:01,486 カット! 1250 01:59:01,777 --> 01:59:02,694 もう1回 1251 01:59:02,819 --> 01:59:05,944 よし もう1回リテイクだ 1252 01:59:06,527 --> 01:59:07,777 もっと悲しんで 1253 01:59:07,902 --> 01:59:10,861 はい 彼が立つのが早くて 1254 01:59:11,111 --> 01:59:12,527 君! これだ 1255 01:59:13,194 --> 01:59:15,486 カメラ 用意よし 1256 01:59:17,319 --> 01:59:18,236 アクション 1257 01:59:18,527 --> 01:59:19,652 もういい! 1258 01:59:38,527 --> 01:59:40,735 カット! よかったよ 1259 01:59:40,861 --> 01:59:41,652 次だ 1260 01:59:41,777 --> 01:59:42,527 撮るぞ 1261 01:59:42,652 --> 01:59:44,445 よし スチールを 1262 01:59:48,777 --> 01:59:50,944 じゃあ スチール写真を 1263 01:59:51,527 --> 01:59:52,610 どうぞ 1264 01:59:52,819 --> 01:59:53,861 ここで? 1265 01:59:59,111 --> 02:00:00,194 大丈夫? 1266 02:00:00,361 --> 02:00:01,694 ええ まあ 1267 02:00:05,027 --> 02:00:07,027 ひどい演技だった 1268 02:00:08,236 --> 02:00:11,777 じゃあ その気持ちのままで 1269 02:00:12,735 --> 02:00:15,111 彼を見るような目で