1 00:01:29,916 --> 00:01:33,541 (ภาพยนตร์มี 12 บท อารัมภบท และปัจฉิมบท) 2 00:01:41,750 --> 00:01:44,333 เราจะผ่านชั้นหนังกำพร้า ชั้นผิว เข้าไปถึงชั้นกล้ามเนื้อ 3 00:01:44,458 --> 00:01:47,833 (อารัมภบท) 4 00:01:47,916 --> 00:01:51,041 ยูเลียผิดหวังในตัวเอง เรื่องพวกนี้มันเคยง่าย 5 00:01:52,333 --> 00:01:54,625 เธอยังจัดอยู่ในกลุ่มหัวกะทิ 6 00:01:54,750 --> 00:01:58,416 แต่เธอถูกสิ่งเร้ารบกวนมากเกินไป ด้วยเรื่องใหม่ๆ 7 00:01:58,833 --> 00:02:00,000 ฟีดข่าว 8 00:02:00,125 --> 00:02:02,333 ปัญหาโลกที่ไร้ทางแก้ 9 00:02:04,625 --> 00:02:06,541 เธอรู้สึกถึง… 10 00:02:07,416 --> 00:02:10,541 ความอึดอัดใจที่เธอพยายาม กดเก็บไว้ด้วยการท่องจำ 11 00:02:10,708 --> 00:02:13,000 ด้วยการจมจ่อมอยู่ในโลกดิจิตัล 12 00:02:16,208 --> 00:02:18,375 มีบางอย่างที่ผิดไป นี่มันไม่ใช่ตัวเธอ 13 00:02:19,750 --> 00:02:21,208 เธอเลือกแพทยศาสตร์ 14 00:02:21,416 --> 00:02:25,333 เพราะมันสอบเข้ายาก 15 00:02:25,708 --> 00:02:28,708 ทั้งยังเป็นที่ซึ่งพิสูจน์ว่า คะแนนอันเลอเลิศของเธอมีความหมายอยู่ 16 00:02:35,125 --> 00:02:37,041 บัดดลดวงตาเธอเบิกเนตร 17 00:02:37,500 --> 00:02:39,833 ความสิเน่หาของเธออยู่ที่วิญญาณ 18 00:02:40,041 --> 00:02:42,000 จิตใจ มิใช่เลือดเนื้อ 19 00:02:42,125 --> 00:02:45,333 การผ่าตัดมันเป็นงานฝีมือเกินไป 20 00:02:45,500 --> 00:02:48,708 อย่างกับทำงานช่างไม้น่ะ 21 00:02:49,333 --> 00:02:50,500 แต่ตอนนี้ 22 00:02:50,625 --> 00:02:55,500 ฉันชอบอะไรที่อยู่ข้างในมาตลอด ความคิด ความรู้สึก 23 00:02:55,625 --> 00:02:57,833 ราวกับหน้าต่างบานใหม่ถูกเปิดออก 24 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 ไม่ใช่กายวิภาค 25 00:02:59,416 --> 00:03:03,625 ถ้าจิตวิทยาเรียนแล้วมีความสุข ก็เรียนไปเถอะ 26 00:03:04,125 --> 00:03:07,041 แกแม่งแน่ว่ะ 27 00:03:07,208 --> 00:03:10,250 ฉันทนไม่ไหวแล้ว ฉันไม่อยากอยู่กับเธอ 28 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 เธอทิ้งเขา 29 00:03:12,833 --> 00:03:14,041 แม้ว่าเขาจะใจสลาย 30 00:03:14,125 --> 00:03:17,541 เขาก็ต้องเคารพ การตัดสินใจในชีวิตของเธอ 31 00:03:43,250 --> 00:03:45,625 เธอพินิจเหล่าเพื่อนนักเรียน 32 00:03:45,750 --> 00:03:47,916 เหล่าที่ปรึกษาด้านจิตวิทยา ของนอร์เวย์ในอนาคต 33 00:03:48,125 --> 00:03:51,208 ส่วนใหญ่เป็นพวกสาวๆ ที่มีพฤติกรรมการกินผิดปกติ 34 00:03:51,750 --> 00:03:53,541 นึกภาพว่าเราอยู่ที่งานเลี้ยง 35 00:03:53,708 --> 00:03:56,000 เธอยังรู้สึกติดกับอยู่กับ ภาพลักษณ์ของนักเรียนดีเด่น 36 00:03:56,125 --> 00:03:57,125 การยัดเยียดท่องจำ 37 00:03:57,333 --> 00:03:59,916 ชีวิตของฉันเองจะได้เริ่มเมื่อไหร่ 38 00:04:00,125 --> 00:04:01,333 เธอชื่ออะไร 39 00:04:04,333 --> 00:04:05,333 - ยูเลีย - ยูเลีย 40 00:04:05,541 --> 00:04:07,541 เอาละ คนนี้ชื่อยูเลีย 41 00:04:08,125 --> 00:04:10,750 สมมุติว่ายูเลียกับผมเจอกันที่งานเลี้ยง 42 00:04:10,916 --> 00:04:15,125 เรารู้สึกคลิกกัน 43 00:04:15,333 --> 00:04:16,458 สมมุติน่ะนะ 44 00:04:29,541 --> 00:04:31,833 จริงๆ แล้ว เธอเป็นคนจำอะไรด้วยภาพ 45 00:04:32,916 --> 00:04:34,708 ตอนนี้หนูรู้แล้ว 46 00:04:35,541 --> 00:04:37,208 ว่าอยากจะเป็นช่างภาพ 47 00:04:37,625 --> 00:04:38,708 ช่างภาพเหรอ 48 00:04:39,625 --> 00:04:40,458 เข้าใจละ 49 00:04:40,541 --> 00:04:44,041 ยูเลียใช้เงินกู้เพื่อการศึกษา ไปกับกล้องและเลนส์ 50 00:04:44,208 --> 00:04:46,000 ตราบใดที่ยังจริงจังกับมันน่ะนะ 51 00:04:46,416 --> 00:04:49,166 ทำไปโดยไม่ยั้งคิด ไม่มีทางถอยกลับ 52 00:04:49,250 --> 00:04:50,208 มีอะไรให้ช่วยไหมคะ 53 00:04:50,416 --> 00:04:52,500 เธอทำงานชั่วคราวอยู่ที่ร้านหนังสือ 54 00:04:53,541 --> 00:04:55,500 แล้วก็เริ่มเรียนถ่ายรูป 55 00:04:55,625 --> 00:04:56,750 โคตรเฟี้ยว 56 00:04:57,000 --> 00:04:58,583 รู้จักกับเพื่อนใหม่ 57 00:04:59,041 --> 00:05:00,458 รู้สึกเหมือนได้กลับบ้าน 58 00:05:04,208 --> 00:05:06,541 บัดดล เมืองออสโลก็เปลี่ยนไป 59 00:05:07,000 --> 00:05:09,125 ที่ใหม่ หน้าใหม่ 60 00:05:09,250 --> 00:05:10,166 - สวัสดี - ไง ผมอักเซล 61 00:05:10,250 --> 00:05:11,125 อ๋อใช่ 62 00:05:11,333 --> 00:05:13,208 คุณคือนักวาดการ์ตูนนี่นา 63 00:05:13,416 --> 00:05:15,708 เธอได้ยินมาว่าเขาเป็นผู้สร้างบ๊อบแคต 64 00:05:19,958 --> 00:05:23,250 (บ๊อบแคต) 65 00:05:23,333 --> 00:05:24,708 (โทษทีว่ะ ข้ามันร้าย) 66 00:05:25,208 --> 00:05:26,458 คุณอ่านมันรึยัง 67 00:05:26,541 --> 00:05:27,416 อ่านแล้วสิ 68 00:05:28,041 --> 00:05:29,333 เป็นไง 69 00:05:29,833 --> 00:05:31,708 เธอแกล้งทำเป็นว่าอ่านมัน 70 00:05:32,208 --> 00:05:36,208 เธอจำได้แค่ว่ามันกึ่งๆ จะเหยียดเพศอยู่ช่องหนึ่ง 71 00:05:52,000 --> 00:05:53,125 ผมเข้าใจที่คุณพูดนะ 72 00:05:53,333 --> 00:05:55,416 ไม่เคยมีอะไรดีพอ 73 00:05:55,625 --> 00:05:58,541 ในบรรดาไอ้โง่ทั้งหมด ที่แย่ที่สุดดันเป็นเราเองนี่แหละ 74 00:05:58,708 --> 00:05:59,791 แต่… 75 00:06:00,500 --> 00:06:04,708 ถ้าเรายังไปกันต่อ ผมคงจะหลงรักคุณ จะถอนตัวก็ไม่ขึ้น 76 00:06:06,041 --> 00:06:07,833 คิดว่าเราน่าจะ… 77 00:06:09,208 --> 00:06:10,833 ไม่ต้องมาเจอกันอีก 78 00:06:13,833 --> 00:06:14,666 ก็ได้ 79 00:06:14,833 --> 00:06:17,625 อายุเราต่างกันเกินไป 80 00:06:17,750 --> 00:06:21,208 ผมกลัวว่าจะหลุดเข้าไปในวัฏจักรเลวร้าย 81 00:06:21,416 --> 00:06:23,541 คุณเด็กกว่าผมมาก 82 00:06:24,416 --> 00:06:27,333 แล้วคุณจะเริ่มตั้งคำถามกับตัวเอง 83 00:06:28,333 --> 00:06:31,416 ผมเลย 40 มาแล้ว นี่เป็นช่วงใหม่ 84 00:06:31,541 --> 00:06:34,916 ขณะที่คุณยังต้องการเวลาเพื่อหาตัวตน 85 00:06:35,250 --> 00:06:37,625 คุณไม่ควรมีผมคอยถ่วง 86 00:06:37,833 --> 00:06:40,708 คุณต้องการอิสระ 87 00:06:41,416 --> 00:06:43,625 ผมกลัวว่าเราจะทำร้ายกันไปเปล่าๆ 88 00:06:51,708 --> 00:06:54,333 ต่อมาเธอกล่าวว่า ณ ขณะนั้นเอง 89 00:06:54,500 --> 00:06:56,625 ที่เธอตกหลุมรักเขา 90 00:07:16,125 --> 00:07:18,833 จะให้ผมเอากระเป๋าเข้าห้องให้ไหม 91 00:07:19,000 --> 00:07:20,125 ค่ะ 92 00:07:31,208 --> 00:07:32,833 ฉันซื้อหนังสือมาซ้ำ 93 00:07:33,416 --> 00:07:34,333 หา 94 00:07:34,416 --> 00:07:35,333 จริง 95 00:07:36,125 --> 00:07:37,416 ทิ้งเล่มนึงไปละกัน 96 00:07:37,916 --> 00:07:40,250 ขอชั้นวางหนังสือสองชั้นได้ไหม 97 00:07:42,625 --> 00:07:45,125 จะเอาตู้เสื้อผ้ากี่ตู้ล่ะ 98 00:07:46,208 --> 00:07:47,708 แล้วมีได้กี่ตู้ 99 00:07:47,833 --> 00:07:50,833 ไม่นะ มันไม่ใช่แบบนั้น 100 00:07:51,208 --> 00:07:54,208 กระจกบานนี้ของโบราณนะ เห็นรอยคลื่นนี่ไหม 101 00:07:54,333 --> 00:07:56,750 ไม่ อย่าทำอย่างนั้น ไม่ใช่ 102 00:07:57,500 --> 00:07:58,833 อย่า 103 00:07:59,125 --> 00:08:00,625 ยกตรงนี้ขึ้นนะ 104 00:08:01,125 --> 00:08:02,916 ตกใจหมด นึกว่ามันจะแตก 105 00:08:03,125 --> 00:08:04,750 ผมชอบมองผ่านกระจกนี้ 106 00:08:04,916 --> 00:08:06,916 - โม้น่า - นี่พูดจริง 107 00:08:07,041 --> 00:08:09,916 นี่แหละ ความสัมพันธ์ 108 00:08:11,541 --> 00:08:14,416 นางเมินใส่ฉันละ ไม่เคยเจอมาก่อน 109 00:08:15,833 --> 00:08:18,375 เหรอ ทำไมคิดงั้นล่ะ 110 00:08:18,458 --> 00:08:20,625 ค่อนข้างน่าอายนะ ถ้าจะพูด 111 00:08:20,708 --> 00:08:22,916 เราอยู่กันแบบโสดๆ ทั้งคู่ 112 00:08:23,833 --> 00:08:25,750 ก็อยู่กันแบบนั้น 113 00:08:26,000 --> 00:08:28,625 แล้วจู่ๆ ฉันก็ย้ายมาอยู่กับคุณ 114 00:08:29,333 --> 00:08:31,541 - แล้วมีความสุขไหม - มีสิ 115 00:08:32,541 --> 00:08:34,000 ไม่นะ ไม่ ไม่ 116 00:08:34,500 --> 00:08:36,500 เคยคบกับหมอนี่เหรอ 117 00:08:36,625 --> 00:08:38,250 อืม ขำๆ น่ะ 118 00:08:39,708 --> 00:08:40,541 เข้าใจละ 119 00:08:41,125 --> 00:08:42,416 หยุดน่า 120 00:08:45,208 --> 00:08:46,833 เดาง่ายเหลือเกิน 121 00:08:47,458 --> 00:08:49,125 ขอเอาหน่อยดิ 122 00:09:07,541 --> 00:09:08,625 ว่าไง 123 00:09:09,375 --> 00:09:13,416 (บทที่หนึ่ง - คนอื่นๆ) 124 00:09:15,833 --> 00:09:18,041 - ดีใจที่ได้เจอนะ - เหมือนกันเลย 125 00:09:18,208 --> 00:09:19,708 - สบายดีนะ - สบายดี 126 00:09:21,000 --> 00:09:21,833 ไง มาร์ติน 127 00:09:22,208 --> 00:09:23,041 ยินดีต้อนรับ 128 00:09:23,125 --> 00:09:24,625 ขอบคุณที่มานะ 129 00:09:27,916 --> 00:09:29,500 พ่อออกแบบมัน 130 00:09:29,625 --> 00:09:33,541 อยากปรับปรุงบ้าน แต่เราไม่อยากเปลี่ยนอะไร 131 00:09:33,750 --> 00:09:35,625 สวยมากเลยนะคะ 132 00:09:36,041 --> 00:09:38,916 ใช่ แต่มันก็มีความชื้นขึ้นน่ะ 133 00:09:48,125 --> 00:09:51,458 เราได้ห้องนี้เพราะเราไม่มีลูก 134 00:09:51,583 --> 00:09:52,833 ฉันจองเตียงชั้นบน 135 00:09:54,333 --> 00:09:57,125 ฉันรู้สึกว่าโทนาไม่ชอบฉัน 136 00:09:57,250 --> 00:09:58,916 เธอแค่ขี้อายน่ะ 137 00:10:01,208 --> 00:10:03,625 นั่นเป็นคำที่คุณใช้ เวลาอธิบายพวกคนน่าเบื่อนะ 138 00:10:04,541 --> 00:10:06,625 - ตาฉันบ้าง - ได้เลย 139 00:10:09,833 --> 00:10:10,875 ขอบคุณค่ะ 140 00:10:10,958 --> 00:10:11,875 ไวน์ไหม 141 00:10:13,333 --> 00:10:14,208 ไวน์ขาวมั้ย 142 00:10:14,333 --> 00:10:15,333 ขอบคุณ 143 00:10:18,000 --> 00:10:21,541 เพื่อนๆ มีลูกกันบ้างรึยัง 144 00:10:23,125 --> 00:10:25,125 ไม่ค่อยนะคะ มีคนเดียว 145 00:10:25,250 --> 00:10:27,541 ฉันเดาว่าคงรู้สึกไม่ชินเนอะ 146 00:10:29,250 --> 00:10:31,916 - เด็กๆ น่ารักมากค่ะ - ขอบคุณนะ 147 00:10:32,041 --> 00:10:34,250 แล้วตอนนี้ทำอะไรอยู่ล่ะ ยูเลีย 148 00:10:34,416 --> 00:10:37,916 อักเซลบอกว่าคุณเริ่มงานเขียนเหรอ 149 00:10:38,333 --> 00:10:41,625 คงเรียกว่าเป็นงานเขียนไม่ได้หรอก 150 00:10:42,125 --> 00:10:43,291 ถ่อมตัวจังเนอะ 151 00:10:43,916 --> 00:10:45,000 เปล่านะ 152 00:10:45,125 --> 00:10:46,333 แต่ดูเป็นงั้น 153 00:10:46,541 --> 00:10:50,916 มีอะไรอยากทำอีกไหม 154 00:10:51,333 --> 00:10:53,208 อาชีพน่ะ 155 00:10:53,416 --> 00:10:55,250 คารีแอนชอบถามคำถามน่ะ 156 00:10:55,416 --> 00:10:58,333 คำถามนี่หยาบมากนะ สมัยเราเรียน 157 00:10:58,416 --> 00:10:59,250 คุณนี่โชคดีนะ 158 00:10:59,625 --> 00:11:00,625 ใช่ เราโชคดี 159 00:11:00,833 --> 00:11:03,125 จริงนะ เราอยากทำอะไรก็ได้ 160 00:11:03,541 --> 00:11:05,250 แต่เด็กสมัยนี้ไม่ใช่ 161 00:11:05,833 --> 00:11:07,833 ความกดดันมันมหาศาล 162 00:11:08,041 --> 00:11:10,250 ไม่มีเวลาให้นั่งคิดเลย 163 00:11:10,416 --> 00:11:12,208 มีอะไรเด้งบนจอตลอด 164 00:11:12,333 --> 00:11:14,125 ดูอย่างวิลเลี่ยม 165 00:11:14,250 --> 00:11:18,333 ถ้าเราไม่ห้ามนะ เขาคงได้นั่งจ้องจอทั้งชีวิตเลย 166 00:11:22,750 --> 00:11:24,333 ใช้ได้ 167 00:11:24,416 --> 00:11:25,333 เอาละ 168 00:11:26,041 --> 00:11:27,416 ยังไม่ใช่ตาของคุณนะ 169 00:11:27,625 --> 00:11:29,708 ตาของมาร์ติน 170 00:11:29,916 --> 00:11:32,625 ยูเลียยังใกล้สุดอยู่ 171 00:11:41,250 --> 00:11:42,500 ได้เวลานอน 172 00:11:44,541 --> 00:11:46,125 - เธอหมดแรงแล้ว - ไม่นะ 173 00:11:46,333 --> 00:11:47,958 ไม่ 174 00:11:48,041 --> 00:11:49,125 - เข้านอน - ไม่ 175 00:11:49,416 --> 00:11:51,625 ไม่อยากไปนอน 176 00:11:52,708 --> 00:11:54,833 หนูไม่อยากไป 177 00:11:54,958 --> 00:11:58,416 เอวาอย่าเล่นใหญ่นะ มานี่ 178 00:11:58,541 --> 00:12:00,916 ไม่เอา ไม่ไป 179 00:12:06,041 --> 00:12:07,375 ไปได้แล้ว 180 00:12:08,333 --> 00:12:11,208 - เด็กบ๊องนี่ - ไม่อยากไป 181 00:12:11,333 --> 00:12:12,916 แต่แม่อยากให้ลูกไปนอน 182 00:12:13,041 --> 00:12:14,541 ไม่เอา ไม่ไป 183 00:12:21,916 --> 00:12:23,500 บางทีเด็กก็ขึ้นง่ายน่ะ 184 00:12:24,125 --> 00:12:25,541 ปกติแหละ 185 00:12:27,208 --> 00:12:29,333 - มีลูกก็สนุกงี้ - ใช่ 186 00:12:32,416 --> 00:12:33,750 เราแค่สนุกกับมันไม่ได้เหรอ 187 00:12:33,833 --> 00:12:36,333 อย่าชวนทะเลาะได้ไหม 188 00:12:36,541 --> 00:12:39,333 ที่นี่มีเด็ก แล้วก็วุ่นวาย 189 00:12:39,541 --> 00:12:40,625 แค่ลอง 190 00:12:40,833 --> 00:12:43,708 พยายามเล่นกับพวกเขาหน่อย หรืออะไรก็ได้ โอเคไหม 191 00:12:44,833 --> 00:12:45,750 ขอละ 192 00:12:45,833 --> 00:12:47,416 ฉันไม่อยากพูดเรื่องเด็ก 193 00:12:47,541 --> 00:12:50,708 ขอโทษด้วย แต่ผมไม่ใช่คนเริ่ม 194 00:12:52,416 --> 00:12:56,541 คุณอยู่กับคนที่เด็กกว่า มันมีช่องว่าง 195 00:12:56,916 --> 00:13:00,833 คุณอายุเกือบ 30 นะ เป็นเวลาใช้ได้ถ้าอยากมีลูก 196 00:13:02,333 --> 00:13:05,541 ผม 44 แล้ว ผมอยากไปต่อ กับคุณ 197 00:13:05,708 --> 00:13:09,000 เพื่อนผมไม่เกี่ยวอะไรด้วยเลย 198 00:13:09,708 --> 00:13:13,916 เหมือนคุณรออะไรอยู่ ซึ่งผมไม่รู้ว่าคืออะไร 199 00:13:14,250 --> 00:13:15,416 ฟังอยู่ไหม 200 00:13:15,500 --> 00:13:17,333 ให้ตายเถอะ 201 00:13:17,625 --> 00:13:19,541 อย่าให้ฉันเริ่มเลยดีกว่า 202 00:13:20,041 --> 00:13:21,708 พูดจริงๆ นะ 203 00:13:24,416 --> 00:13:27,500 ทุกอย่างต้องขึ้นอยู่กับคุณ 204 00:13:27,750 --> 00:13:29,625 คุณลาได้ เราก็เลยมีวันหยุด 205 00:13:29,833 --> 00:13:31,000 แต่เราตกลงกันนี่ 206 00:13:31,083 --> 00:13:35,375 พองานคุณได้ตีพิมพ์ คุณก็เริ่มเบื่อ แล้วก็เริ่มพูดเรื่องลูก 207 00:13:35,458 --> 00:13:36,291 นั่นไม่ใช่… 208 00:13:36,375 --> 00:13:40,541 พอคนอื่นมี มันก็เลยเป็นประเด็น 209 00:13:40,625 --> 00:13:41,666 ไม่จริง 210 00:13:41,750 --> 00:13:43,916 จริงสิ 211 00:13:44,541 --> 00:13:45,750 แล้วอยู่ๆ 212 00:13:45,916 --> 00:13:47,708 คุณก็คิดอะไรออก 213 00:13:47,916 --> 00:13:50,625 แล้วก็หายตัวไปนั่งวาดงาน 214 00:13:50,750 --> 00:13:52,333 นี่คุณพูดอะไร 215 00:13:52,416 --> 00:13:54,833 อย่าเริ่มได้ไหม มันไม่เข้าท่าเลย 216 00:13:55,041 --> 00:13:56,541 ช่วยเงียบหน่อยเหอะ ขอละ 217 00:13:56,708 --> 00:13:59,833 แน่นอนว่าผมจะอยู่ด้วย ถ้าเรามีลูก 218 00:14:00,041 --> 00:14:03,000 คุณก็รู้นี่ ว่าผมอยากมีลูก 219 00:14:03,125 --> 00:14:07,000 ใช่ ฉันก็คงอยากมี ถ้ามันถึงจุดหนึ่งน่ะ 220 00:14:07,125 --> 00:14:08,541 แต่ไม่รู้สิ 221 00:14:08,708 --> 00:14:11,250 ฉันไม่มีสัญชาตญาณความเป็นแม่เลย 222 00:14:11,541 --> 00:14:14,833 ไม่หรอก คุณจะเป็นแม่ที่ดี 223 00:14:15,458 --> 00:14:16,375 ผมมั่นใจ 224 00:14:16,458 --> 00:14:18,791 ฉันก็อยากมีลูกเหมือนกัน 225 00:14:20,041 --> 00:14:21,458 ถ้ามันถึงเวลา 226 00:14:21,625 --> 00:14:25,125 งั้นเรารออะไรกันอยู่ ต้องทำอะไรก่อนเหรอ 227 00:14:26,833 --> 00:14:29,416 ฉันไม่รู้หรอก 228 00:14:32,333 --> 00:14:34,416 ฉันมีอะไรต้องทำอีกตั้งเยอะแยะ 229 00:14:34,541 --> 00:14:36,708 โอเค เช่นอะไรล่ะ 230 00:14:37,208 --> 00:14:38,500 อะไรที่ขวางเราอยู่ 231 00:14:38,625 --> 00:14:41,125 ไม่รู้สิ มาถามทำไมล่ะ 232 00:14:41,250 --> 00:14:43,375 แนวคิดคุณมันเพี้ยน 233 00:14:44,083 --> 00:14:48,208 คนส่วนใหญ่มีลูก โดยไม่ได้จัดการชีวิตตัวเองก่อน 234 00:14:48,416 --> 00:14:50,833 - พวกเขาก็หาทาง - เพี้ยนเหรอ 235 00:14:51,000 --> 00:14:53,416 คนส่วนใหญ่เขาก็ทำกันแบบนั้น 236 00:14:53,541 --> 00:14:58,125 แต่ฉันไม่ได้อยากให้ทุกอย่างขึ้นอยู่กับคุณ 237 00:14:58,250 --> 00:14:59,500 ยึดสิ่งที่คุณต้องการ 238 00:14:59,625 --> 00:15:02,333 เอาละ เข้าใจแล้ว งั้นคุณต้องการอะไร 239 00:15:02,416 --> 00:15:04,708 ขอล่ะ เราพอเถอะ 240 00:15:07,541 --> 00:15:10,708 ฉันอยากนอน ต้องรับมือกับคนพวกนั้น 241 00:15:42,750 --> 00:15:47,041 มีเพื่อนคนหนึ่งมีทฤษฎีว่า 242 00:15:48,250 --> 00:15:50,666 เขาว่าเราเนี่ยมีจำนวนน้ำเชื้อจำกัด 243 00:15:50,750 --> 00:15:54,208 สมมุติมีสามพันล้านตัวในช่วงอายุของเรา 244 00:15:54,416 --> 00:15:55,666 แล้วเราชักว่าวมากไป 245 00:15:56,125 --> 00:15:58,208 น้ำเชื้ออาจจะหมดได้จริง 246 00:15:58,416 --> 00:16:00,416 ใจเย็นนะ พอร์ตนอย 247 00:16:00,625 --> 00:16:01,958 นี่มันยอดมากเลย 248 00:16:02,041 --> 00:16:04,333 โดยส่วนตัวเหมือนกับว่าฉันน่ะ 249 00:16:04,500 --> 00:16:07,708 ฉันรู้ปัญหาทุกอย่างของเหล่าหนุ่มๆ 250 00:16:07,916 --> 00:16:09,416 ปัญหาไม่แข็ง 251 00:16:09,625 --> 00:16:12,625 เสาตั้งตอนตื่นนอน ไปติดเด็ก 252 00:16:13,416 --> 00:16:14,833 หลั่งเร็ว 253 00:16:15,000 --> 00:16:16,250 เจ๋งนี่หว่า อักเซล 254 00:16:18,125 --> 00:16:20,041 มันอยู่ในหนังสือกับหนังน่ะ 255 00:16:20,208 --> 00:16:23,250 แล้วปัญหาแบบประจำเดือนล่ะ 256 00:16:23,375 --> 00:16:25,875 จุดสุดยอดของผู้หญิง หรือความปรารถนาของเราไปไหนหมด 257 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 น่าสนใจ เล่ามาสิ แบบสนุกๆ หน่อย 258 00:16:29,125 --> 00:16:30,333 ไม่ ประเด็นคือ 259 00:16:30,750 --> 00:16:32,916 มันไม่ควรเป็นสิ่งต้องห้ามน่ะ 260 00:16:33,125 --> 00:16:36,916 ลองให้ผู้ชายมีประจำเดือนสิ รับรองได้นั่งฟังทั้งชาติ 261 00:16:39,916 --> 00:16:41,541 ช่วยอธิบายแบบสตรีรู้ดีทุกเรื่องทีสิ 262 00:16:41,916 --> 00:16:43,125 ฟังดูใช้ได้ไหม 263 00:16:43,250 --> 00:16:44,708 หมายถึงยังไง 264 00:16:45,500 --> 00:16:48,541 แบบชายผู้รู้ดีไง แต่เป็นสตรีผู้รู้ดีแทน 265 00:16:49,250 --> 00:16:50,083 ยังไงนะ 266 00:16:50,166 --> 00:16:51,708 ชายผู้รู้ดีก็คือ… 267 00:16:53,416 --> 00:16:56,916 เวลาที่ผู้ชายอายุ 45 พยายามอธิบาย 268 00:16:57,250 --> 00:16:59,416 ให้ผู้หญิงที่เด็กกว่าฟังว่าชีวิตเป็นยังไง 269 00:17:00,041 --> 00:17:01,208 โห ตรงเป๊ะเลย 270 00:17:01,416 --> 00:17:02,625 ด้วยความยินดี 271 00:17:03,208 --> 00:17:04,166 เอ้าชน 272 00:17:04,250 --> 00:17:05,833 ใครเอาวิสกี้ไหม 273 00:17:16,500 --> 00:17:19,916 คลับคนชราเป็นยังไงบ้าง 274 00:17:23,125 --> 00:17:25,625 ลืมกินอาหารเสริมรึไง 275 00:17:54,416 --> 00:17:55,625 มาเร็ว 276 00:18:29,916 --> 00:18:32,333 ดูสิใครมา 277 00:18:55,833 --> 00:18:56,916 คุณไหวไหม 278 00:18:57,125 --> 00:18:58,333 ไม่ค่อย 279 00:18:59,416 --> 00:19:00,625 ขอดูหน่อย 280 00:19:01,916 --> 00:19:02,875 อย่า 281 00:19:02,958 --> 00:19:04,833 ขอดูหน่อย 282 00:19:09,750 --> 00:19:13,208 พอผ่านไปมันจะกลายเป็นเรื่องตลก มันแค่แผลเล็กๆ 283 00:19:13,416 --> 00:19:15,541 คารีแอนก็เล่นใหญ่ไป 284 00:19:15,708 --> 00:19:17,250 ความผิดฉันเอง 285 00:19:17,416 --> 00:19:19,625 ไม่นะ ยูเลีย 286 00:19:20,416 --> 00:19:23,125 ใช่สิ ฉันมักจะทำเรื่องบานปลาย 287 00:19:23,833 --> 00:19:28,041 เข้าใจนะว่าอยู่นี่มันไม่ง่ายสำหรับคุณ 288 00:19:28,208 --> 00:19:32,833 ผมก็ไม่ค่อยเข้ากับสังคมแบบ "บ้านแสนสุข" เหมือนกัน 289 00:19:34,125 --> 00:19:36,625 ผมดีใจที่คืนนี้มันกลายเป็นปาร์ตี้ 290 00:19:38,416 --> 00:19:40,125 ฉันหวังว่าคุณจะสนุกนะ 291 00:19:40,333 --> 00:19:42,541 เป็นอะไรขึ้นมา 292 00:19:43,833 --> 00:19:46,916 สนุกนิดหน่อยๆ มันผิดตรงไหน 293 00:19:47,041 --> 00:19:49,041 แต่ฉันไม่สนุก 294 00:19:49,208 --> 00:19:50,750 ขอโทษด้วยกับเรื่องที่เกิดขึ้น 295 00:19:50,916 --> 00:19:54,916 คุณไม่ได้แยแสด้วยซ้ำ! 296 00:19:55,125 --> 00:19:57,333 เงียบนะ เงียบไปเลย 297 00:19:57,916 --> 00:20:01,416 คุณไม่เคยสนใจฉันเลย 298 00:20:05,000 --> 00:20:06,708 ปั๊มลูกกันไหม 299 00:20:09,250 --> 00:20:10,125 แม่งเอ๊ย 300 00:20:23,708 --> 00:20:25,041 - สวัสดีค่ะ - อรุณสวัสดิ์ 301 00:20:25,208 --> 00:20:27,416 มีกาแฟนะ นี่ถ้วย 302 00:21:40,958 --> 00:21:42,958 (วัยเยาว์) 303 00:21:57,250 --> 00:22:01,000 (บทที่สอง - การนอกใจ) 304 00:22:02,541 --> 00:22:04,208 โทษทีนะ ผมลืม 305 00:22:04,333 --> 00:22:06,041 คุณทำงานอะไร 306 00:22:07,208 --> 00:22:08,750 ฉันทำงานในร้านหนังสือ 307 00:22:08,916 --> 00:22:10,625 ร้านไหนเหรอ 308 00:22:11,416 --> 00:22:13,750 นูลี่ ติดกับมหาวิทยาลัย 309 00:22:15,416 --> 00:22:18,041 ขอตัวแป๊บนะ 310 00:22:20,916 --> 00:22:22,041 ช่วยเซ็นหน่อยได้ไหมครับ 311 00:22:22,416 --> 00:22:24,333 ได้เลย 312 00:22:24,916 --> 00:22:26,833 มีบ๊อบแคตเล่มใหม่จะวางขายบ้างไหม 313 00:22:27,541 --> 00:22:29,041 ผมไปทำเรื่องอื่นแล้วล่ะ 314 00:22:29,333 --> 00:22:31,916 คุณทำงานที่นั่นเต็มเวลาเลยเหรอ 315 00:22:32,125 --> 00:22:33,875 หรือไปทำแค่ช่วงสุดสัปดาห์ 316 00:22:33,958 --> 00:22:34,916 (วัยเยาว์) 317 00:22:53,750 --> 00:22:55,125 - โทษที - ลาก่อน 318 00:22:56,416 --> 00:22:59,041 คือฉันว่าจะกลับบ้าน 319 00:22:59,375 --> 00:23:00,541 เอาสิ 320 00:23:01,041 --> 00:23:02,208 - สนุกไหม - สนุก 321 00:23:02,416 --> 00:23:04,208 - แน่ใจนะ - อืม ฉันโอเค 322 00:23:04,708 --> 00:23:07,041 - ฉันอยู่ต่อได้นะ - ไม่เป็นไร 323 00:23:07,708 --> 00:23:11,041 - ผมต้องอยู่ต่ออีกหน่อย - แหงละ 324 00:23:12,208 --> 00:23:14,208 เอาละ เจอกันที่บ้านนะ 325 00:25:36,333 --> 00:25:38,208 ขอบุหรี่มวนนึงได้ไหมคะ 326 00:25:38,333 --> 00:25:39,625 ได้สิ 327 00:26:28,208 --> 00:26:31,500 ฉันมีลูกคนที่สองตามมาในอีกสิบปีให้หลัง 328 00:26:31,625 --> 00:26:35,625 สมัยนี้เราควรเริ่มให้ลูก กินอาหารแข็งตอนอายุสี่เดือน 329 00:26:35,750 --> 00:26:40,416 ทำไมกุมารแพทย์ถึงเปลี่ยนคำแนะนำนะ 330 00:26:40,541 --> 00:26:44,000 - คุณกอดลูกบ้างไหม - บ่อยเลยละ 331 00:26:44,125 --> 00:26:45,833 พวกเขาจะติดยา 332 00:26:48,000 --> 00:26:50,333 พวกเขาจะติดยาเพราะฉันกอดเขาเนี่ยนะ 333 00:26:50,541 --> 00:26:53,500 อืม ตามผลการวิจัยล่าสุดนะ 334 00:26:53,625 --> 00:26:57,541 ผลวิจัยบอกว่าเราไม่ควรกอดลูกเหรอ 335 00:26:57,708 --> 00:27:02,125 ฉันรู้ว่ามันอาจจะขัดกับ ความรู้สึกของคนเป็นแม่ 336 00:27:02,333 --> 00:27:04,833 แต่ความเป็นแม่เนี่ย มันจะไปก่อกวนระบบลิมบิก 337 00:27:05,041 --> 00:27:07,500 ลูกฉันก็เลยจะเป็นขี้ยาเหรอ 338 00:27:08,000 --> 00:27:10,125 ไร้สาระน่า คุณมีลูกไหม 339 00:27:10,416 --> 00:27:14,708 ไม่ค่ะ แต่ฉันเป็นหมอ และมีมุมมองทางการแพทย์ 340 00:27:14,833 --> 00:27:19,041 ทารกแสดงออกด้วยการร้อง 341 00:27:19,333 --> 00:27:23,625 เป็นปกติที่พ่อแม่จะเข้าไปปลอบ 342 00:27:59,333 --> 00:28:00,333 - ไง - ไง 343 00:28:04,250 --> 00:28:06,541 ไม่ถามคำถามทั่วไปหน่อยเหรอ 344 00:28:07,416 --> 00:28:09,708 - แบบไหน - ฉันเป็นใคร ทำงานอะไร 345 00:28:10,708 --> 00:28:12,708 คุณเป็นใคร ทำงานอะไร 346 00:28:12,916 --> 00:28:15,333 ฉันเกลียดคำถามพวกนี้ 347 00:28:15,500 --> 00:28:18,708 คงแย่เนอะ โดยเฉพาะเมื่อคุณเป็นหมอ 348 00:28:18,916 --> 00:28:20,125 คุณเป็นหมอเหรอ 349 00:28:20,708 --> 00:28:22,083 ไม่ คุณสิ 350 00:28:31,916 --> 00:28:33,708 งั้นผมควรถามอะไร 351 00:28:39,333 --> 00:28:42,125 ลองถามว่าฉันรู้จักใครที่นี่ 352 00:28:43,000 --> 00:28:45,625 - คุณรู้จักใครที่นี่ - ไม่มี 353 00:28:46,833 --> 00:28:48,125 เข้ามามั่วปาร์ตี้ 354 00:28:48,916 --> 00:28:50,250 เข้ามาตีเนียนเนี่ยนะ 355 00:28:52,916 --> 00:28:53,916 โอเค 356 00:29:18,250 --> 00:29:19,541 ไม่มีอะไรเกิดขึ้นหรอก 357 00:29:19,708 --> 00:29:20,833 แน่นอน 358 00:29:21,000 --> 00:29:22,541 ฉันอยู่กับคนรัก 359 00:29:22,708 --> 00:29:23,708 ผมเหมือนกัน 360 00:29:24,125 --> 00:29:27,916 ผมไม่อยากนอกใจ เคยทำแล้ว จะไม่ทำมันอีก 361 00:29:28,333 --> 00:29:31,041 - ใช่ นอกใจมัน… - ไม่ดี 362 00:29:39,416 --> 00:29:41,333 แต่คุณขีดเส้นไว้ใช่ไหม 363 00:29:44,541 --> 00:29:46,041 คุณจะรู้เอง 364 00:29:46,208 --> 00:29:47,541 ถ้างี้ล่ะ 365 00:29:52,500 --> 00:29:53,833 นี่นอกใจไหม 366 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 ไม่ 367 00:29:59,208 --> 00:30:00,916 งั้นนี่ล่ะ 368 00:30:07,500 --> 00:30:09,500 - ไม่ ก็ทำได้อยู่นะ - งั้นเหรอ 369 00:30:16,916 --> 00:30:19,208 แล้วทำร้ายคนที่ไม่ใช่คู่ของคุณล่ะ 370 00:30:19,416 --> 00:30:21,833 - คุณทำร้ายคู่ของคุณเหรอ - นั่นนอกใจไหม 371 00:30:25,125 --> 00:30:26,333 เจ็บไหมล่ะ 372 00:30:29,833 --> 00:30:30,833 เจ็บปะ 373 00:30:41,250 --> 00:30:43,208 - รู้สึกดีปะ - ดี 374 00:30:44,500 --> 00:30:45,541 โอเค 375 00:30:47,541 --> 00:30:48,916 ขอดมเหงื่อหน่อย 376 00:30:49,041 --> 00:30:50,416 - ไม่ - น่า 377 00:30:51,916 --> 00:30:54,541 - เอาจริงเหรอ - ใช่ มันทำได้นะ 378 00:31:02,333 --> 00:31:04,333 - เหม็น - ใช่สิ 379 00:31:04,916 --> 00:31:07,625 เหม็นแบบลืมไม่ลง 380 00:31:08,833 --> 00:31:11,541 ขอดมมั่ง 381 00:31:13,416 --> 00:31:15,625 อย่าเลย เริ่มจะรู้สึกผิดแล้วเนี่ย 382 00:31:15,750 --> 00:31:16,833 มาดมหน่อย 383 00:31:25,625 --> 00:31:27,250 หอมดีนะ 384 00:31:45,416 --> 00:31:46,916 ไม่รู้ว่า… 385 00:31:52,708 --> 00:31:55,208 นี่มันทำได้ไหม 386 00:32:00,041 --> 00:32:01,375 เอาสิ 387 00:32:01,458 --> 00:32:02,291 ได้เลย 388 00:32:02,375 --> 00:32:04,166 คุณเปิดเดี๋ยวผมตาม 389 00:32:05,833 --> 00:32:10,000 จริงๆ แล้วฉันคิดว่าเซ็กส์จะดีที่สุด 390 00:32:10,208 --> 00:32:12,541 ตอนที่จู๋ไม่แข็งไป 391 00:32:14,833 --> 00:32:16,208 เพราะว่า… 392 00:32:16,916 --> 00:32:19,916 ฉันจะได้เป็นคนที่ 393 00:32:20,333 --> 00:32:23,916 ทำให้มันแข็งไง นึกออกไหม 394 00:32:27,125 --> 00:32:29,250 ความลับผมแม่งกระจอกไปเลย 395 00:32:30,208 --> 00:32:32,333 ผมว่าผมคงเข้าใจผิด 396 00:32:34,125 --> 00:32:36,625 ผมจะบอกว่าผมชอบโครงการบาร์โค้ด 397 00:32:38,541 --> 00:32:41,416 มันดูสวยเวลาเดินบนสะพาน ตอนผมไปทำงาน 398 00:32:41,541 --> 00:32:44,416 ฉันบอกด้านมืดสุดๆ ส่วนคุณ… 399 00:32:44,541 --> 00:32:47,208 ผมบอกว่า "ความลับ" ไม่ใช่ "ด้านมืด" 400 00:32:47,416 --> 00:32:48,625 อ้าว งั้นมันจะลับไปทำไมล่ะ 401 00:32:48,833 --> 00:32:51,708 เพราะทุกคนคิดว่ามันน่าเกลียดไง 402 00:33:00,625 --> 00:33:02,833 โทษที เรา… 403 00:33:16,625 --> 00:33:17,583 เอาละ 404 00:33:22,916 --> 00:33:24,916 - ผมกระซิบได้ไหม - เอาสิ 405 00:33:46,125 --> 00:33:47,208 อะไรล่ะ 406 00:33:51,708 --> 00:33:55,916 โทษที เหมือนผมนั่งทับมันหมดเลย 407 00:33:56,125 --> 00:33:57,416 ผมผิดเอง 408 00:34:25,041 --> 00:34:27,000 ไม่มีอะไรเย้ายวนสักหน่อย 409 00:34:27,541 --> 00:34:28,708 ไม่มีเลย 410 00:34:33,416 --> 00:34:35,708 แม้ว่าคุณจะชอบจู๋นิ่มๆ ก็เถอะ 411 00:34:36,125 --> 00:34:37,125 ใช่ 412 00:34:38,000 --> 00:34:39,416 เอาละ ตาคุณแล้ว 413 00:34:54,625 --> 00:34:55,708 ไม่ออกอะ 414 00:34:55,916 --> 00:34:57,833 ผ่อนคลาย 415 00:36:08,541 --> 00:36:09,708 ผมต้องไปทางนี้ 416 00:36:13,541 --> 00:36:14,625 ได้ 417 00:36:22,041 --> 00:36:23,208 คุณชื่ออะไรนะ 418 00:36:24,333 --> 00:36:25,416 ยูเลีย 419 00:36:25,541 --> 00:36:27,458 - ผม ไอวิน ไอวิน… - อย่าพูดนะ 420 00:36:28,708 --> 00:36:29,750 ทำไมล่ะ 421 00:36:29,916 --> 00:36:32,916 ไม่งั้นฉันจะไปส่องคุณบนเฟซบุ๊ก 422 00:36:33,125 --> 00:36:34,250 คิดได้ดีนี่ 423 00:36:36,125 --> 00:36:37,416 - โอเคนะ - ตามนั้น 424 00:36:38,125 --> 00:36:39,416 - ลาก่อน - ลาก่อน 425 00:36:40,750 --> 00:36:42,625 - เราไม่ได้นอกใจใช่ไหม - ไม่ 426 00:36:42,750 --> 00:36:44,041 - สักนิดก็ไม่เหรอ - ไม่ 427 00:36:44,208 --> 00:36:45,208 ไปละ 428 00:37:12,750 --> 00:37:18,166 (บทที่สาม - โอษฐกามในยุคพลังหญิง) 429 00:37:44,708 --> 00:37:45,833 อักเซล 430 00:37:48,625 --> 00:37:50,416 อักเซล ฉันมีเรื่องจะบอก 431 00:37:50,833 --> 00:37:51,833 อักเซล 432 00:38:18,541 --> 00:38:21,708 "เพื่อนบอกฉันว่าเธอไปร่วมรักกับผู้ชาย 433 00:38:21,833 --> 00:38:25,833 ที่กระแทกไอ้จู๋เข้าปากเธอ โดยจับหัวเธอไว้ 434 00:38:26,333 --> 00:38:29,833 เธอสับสนเพราะรู้สึกชอบ 435 00:38:30,000 --> 00:38:32,041 มันปลุกเร้าอารมณ์เธอ 436 00:38:32,625 --> 00:38:37,000 เฟมินิสต์ชอบโดนเย่อปากได้ไหม 437 00:38:37,500 --> 00:38:40,708 ผู้หญิงส่วนใหญ่สับสนเมื่อทำรักด้วยปาก 438 00:38:40,833 --> 00:38:45,833 พวกเธอต้องแสร้งทำเป็นชอบ เป็นความคาดหวังที่น่าสังเวช 439 00:38:46,000 --> 00:38:48,708 ว่ามันจะเร้าอารมณ์พวกเธอได้ 440 00:38:49,333 --> 00:38:51,041 ฉันชอบตอนมันอ่อนนุ่ม 441 00:38:51,416 --> 00:38:52,750 ฉันจะได้เป็นฝ่ายทำให้มันแข็ง 442 00:38:52,916 --> 00:38:55,916 แทนที่จะปล่อยให้มันมากระแทกฉัน" 443 00:39:20,916 --> 00:39:22,208 เจ๋งนะ 444 00:39:23,125 --> 00:39:25,041 - เหรอ - มันสุดโต่ง 445 00:39:25,500 --> 00:39:29,208 ผมไม่ได้เห็นด้วยทั้งหมด แต่มันเขียนออกมาได้ดี 446 00:39:29,416 --> 00:39:31,625 มีเอกลักษณ์ และดีมาก 447 00:39:31,916 --> 00:39:33,500 จะทำอะไรกับมันล่ะ 448 00:39:34,250 --> 00:39:35,541 ไม่รู้สิ 449 00:39:38,625 --> 00:39:40,250 คิดว่ามันดีจริงๆ เหรอ 450 00:39:40,416 --> 00:39:42,208 แน่นอน มันยอดมาก 451 00:39:42,833 --> 00:39:44,041 แน่ใจนะ 452 00:39:44,958 --> 00:39:46,250 ใช่สิ ผมไม่โกหก 453 00:39:46,333 --> 00:39:47,291 เหรอ 454 00:39:53,916 --> 00:39:55,041 แน่ใจนะ 455 00:39:55,208 --> 00:39:57,541 ถามเซ้าซี้จัง 456 00:39:59,125 --> 00:40:01,125 บทความมันฉลาดดีนะ 457 00:40:01,833 --> 00:40:05,041 แต่อ่านแล้วอยากเลย 458 00:40:05,250 --> 00:40:06,708 - เหรอ - ประมาณนั้น 459 00:40:07,416 --> 00:40:08,750 เขียนเพราะเหตุผลนี้เหรอ 460 00:40:09,833 --> 00:40:11,041 ไวอากร้าทางสติปัญญา 461 00:40:11,208 --> 00:40:13,500 - ใช่สิ - มันได้ผล 462 00:40:14,416 --> 00:40:17,750 งานเขียน "โอษฐกามในยุคพลังหญิง" ของเธอ 463 00:40:17,916 --> 00:40:19,750 ได้เผยแพร่ในเว็บไซต์ ยูเบล.โน 464 00:40:20,041 --> 00:40:23,416 มันถูกแชร์ไปทั่ว และเกิดการโต้เถียงบนเฟซบุ๊ก 465 00:40:28,541 --> 00:40:31,833 กินยาแก้ปวดขนาดนี้ พ่อขับรถไม่ได้ 466 00:40:31,916 --> 00:40:33,375 (บทที่สี่ - ครอบครัวของเรา) 467 00:40:33,458 --> 00:40:35,708 โธ่ น่าสงสารจัง 468 00:40:37,083 --> 00:40:39,000 พ่อก็หวังว่าจะไปได้นะ แต่… 469 00:40:40,416 --> 00:40:43,625 ปวดหลังอย่างนี้ พ่อนั่งรถบัสเป็นชั่วโมงไม่ไหว 470 00:40:44,416 --> 00:40:46,041 ไม่ต้องห่วงค่ะ 471 00:40:46,833 --> 00:40:49,916 ลูกมาที่เฮอเนฟอสสัปดาห์หน้าได้ไหม 472 00:40:50,125 --> 00:40:51,625 เราจะได้ฉลองด้วยกัน 473 00:40:52,833 --> 00:40:54,833 นาทาเลียฝากสุขสันต์วันเกิดด้วย 474 00:40:55,000 --> 00:40:56,708 ฝากทักทายเธอด้วยค่ะ 475 00:40:56,791 --> 00:40:58,291 - เดี๋ยวพ่อบอกให้ - โอเคค่ะ 476 00:40:59,916 --> 00:41:01,750 - ดีใจจริงๆ ที่ได้เจอเธอ - เช่นกันครับ 477 00:41:01,916 --> 00:41:03,833 - นานมากแล้วนะ - นานเกินไป 478 00:41:04,333 --> 00:41:06,833 แต่ยังไงก็สุขสันต์วันเกิดนะ 479 00:41:07,041 --> 00:41:08,208 ขอบคุณค่ะ 480 00:41:08,333 --> 00:41:09,458 โอเค 481 00:41:10,125 --> 00:41:11,500 ผมผอมไปเหรอ 482 00:41:11,625 --> 00:41:13,541 - เธอทำงานมากไป - ใช่ครับ 483 00:41:13,750 --> 00:41:15,708 ไว้คุยกัน 484 00:41:16,500 --> 00:41:17,375 - ไงจ๊ะ - หวัดดีค่ะ 485 00:41:17,458 --> 00:41:19,500 สุขสันต์วันเกิด 486 00:41:21,625 --> 00:41:25,125 - ทำไมฉันต้องเป็นคนถ่อไปหาเขาด้วยนะ - พ่อไม่มาเหรอ 487 00:41:26,416 --> 00:41:28,500 เขาปวดหลัง 488 00:41:28,625 --> 00:41:31,708 เขามักจะมีปัญหาเสมอแหละ 489 00:41:32,416 --> 00:41:33,500 หวัดดีค่ะ 490 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 เขาไม่มาเหรอ 491 00:41:36,541 --> 00:41:37,916 ไม่ดีเลยนะ 492 00:41:38,125 --> 00:41:40,541 พ่ออยากมา แต่ปวดหลัง 493 00:41:43,000 --> 00:41:45,416 แล้วเขารู้ไหมว่าลูกรู้สึกยังไง 494 00:41:46,208 --> 00:41:48,208 - เขาเนี่ยนะ - พ่อปวดหลังน่ะแม่ 495 00:41:49,750 --> 00:41:50,625 โทษที 496 00:41:50,708 --> 00:41:52,000 งั้นก็ทานกันเลยนะ 497 00:41:52,750 --> 00:41:54,833 ขอบคุณครับ น่าทานมากเลย 498 00:41:55,333 --> 00:41:56,625 หวังว่าจะชอบนะ 499 00:41:59,708 --> 00:42:02,416 รีบร่าเข้ามาสุขสันต์ 500 00:42:02,625 --> 00:42:05,125 ถึงยามความสุขแด่เธอ 501 00:42:06,125 --> 00:42:09,000 ด้วยวัย 30 เอวา แม่ของยูเลีย 502 00:42:09,125 --> 00:42:12,125 ได้หย่ามาแล้วสองปี เป็นคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว 503 00:42:12,333 --> 00:42:14,708 และพนักงานบัญชีในสำนักพิมพ์ 504 00:42:14,916 --> 00:42:17,708 เรามากระโดดโลดเต้น 505 00:42:17,833 --> 00:42:20,458 หวังว่าจะได้ความสุขกลับมา 506 00:42:20,541 --> 00:42:24,000 ตอนนี้เวลาแห่งการฉลอง 507 00:42:24,125 --> 00:42:25,708 ยินดีด้วย 508 00:42:32,916 --> 00:42:34,250 ขอบคุณค่ะ 509 00:42:34,625 --> 00:42:37,041 อ่านบทความของยูเลียหรือยัง 510 00:42:37,208 --> 00:42:38,125 แน่นอน 511 00:42:38,208 --> 00:42:39,458 - เป็นไงบ้าง - ยอดมากเลย 512 00:42:40,416 --> 00:42:41,250 แม่อ่านยัง 513 00:42:41,708 --> 00:42:42,541 ยัง 514 00:42:43,041 --> 00:42:46,291 บทความของยูเลียยอดมากเลย 515 00:42:47,416 --> 00:42:50,333 ในวัย 30 ยายของยูเลีย มีลูกสามคน 516 00:42:50,416 --> 00:42:53,833 เธอแสดงเป็นรีเบกกา เวส ในเรื่องโรสเมอฮอล์ม ที่โรงละครแห่งชาติ 517 00:42:56,125 --> 00:42:59,208 ในวัย 30 อัสตริด ยายทวดของยูเลีย 518 00:42:59,333 --> 00:43:01,833 เป็นแม่หม้าย กับลูกสี่คน 519 00:43:02,833 --> 00:43:06,500 ยายเทียดของยูเลียมีลูกเจ็ดคน 520 00:43:06,625 --> 00:43:09,208 สองคนตายด้วยวัณโรค 521 00:43:09,750 --> 00:43:12,750 แม่ของยายเทียดของยูเลีย ฮาร์ต้า เป็นภรรยาของพ่อค้า 522 00:43:12,916 --> 00:43:14,916 ที่มีลูกหกคน 523 00:43:15,125 --> 00:43:17,125 มีชีวิตคู่ที่ไร้ซึ่งความรัก 524 00:43:17,416 --> 00:43:22,083 ทวดของทวดของยายเทียดของยูเลีย ไม่ได้อยู่จนถึงอายุ 30 525 00:43:22,208 --> 00:43:25,833 อายุขัยสูงสุด ของผู้หญิงในยุคนั้นคือ 35 ปี 526 00:43:25,916 --> 00:43:27,083 (อักเนส - 1757 ถึง 1786) 527 00:43:27,833 --> 00:43:31,833 พ่อไม่อยากบอกให้กวนใจนะ 528 00:43:34,416 --> 00:43:38,833 แต่มันจะเริ่มฉี่ยากขึ้น 529 00:43:39,625 --> 00:43:43,000 พ่อเคยกลัวว่ามันจะเป็นมะเร็งต่อมลูกหมาก 530 00:43:43,125 --> 00:43:44,625 แต่ก็ไม่ใช่ 531 00:43:45,208 --> 00:43:47,333 - ก็แปลว่าดีใช่ไหมล่ะ - ใช่ 532 00:43:48,333 --> 00:43:49,625 แต่ก็นะ 533 00:43:51,416 --> 00:43:53,208 พ่อเข้าห้องน้ำตลอดเวลา 534 00:43:53,416 --> 00:43:54,541 แล้วก็… 535 00:43:54,916 --> 00:43:56,041 มีอาการฉี่เล็ด 536 00:43:58,833 --> 00:44:01,333 ขอบคุณสำหรับเสื้อสุดเท่นะคะ ได้ใช้พอดีเลย 537 00:44:01,541 --> 00:44:04,333 ว่าจะไปเดินป่าพอดี 538 00:44:04,416 --> 00:44:06,000 - หวัดดีค่ะ - ไงจ๊ะ 539 00:44:08,833 --> 00:44:10,541 ขอโทษด้วยค่ะที่เรามาช้า 540 00:44:12,291 --> 00:44:13,458 - หวัดดีค่ะ - ไม่เจอกันนานเลย 541 00:44:14,541 --> 00:44:16,500 คุณไม่ได้ชงกาแฟให้พวกเขาเหรอ 542 00:44:16,625 --> 00:44:18,125 ไม่เป็นไรครับ 543 00:44:18,541 --> 00:44:21,125 เดี๋ยวฉันจัดการให้ 544 00:44:21,250 --> 00:44:22,708 - เป็นไงมั่ง - เยี่ยมเลย 545 00:44:22,833 --> 00:44:24,916 - ป้องกันได้กี่ลูก - เยอะ 546 00:44:25,125 --> 00:44:26,125 เก่งมาก 547 00:44:26,250 --> 00:44:27,916 สุขสันต์วันเกิดย้อนหลังค่ะ 548 00:44:28,125 --> 00:44:29,916 อายุ 30 ค่อนข้างสำคัญเนอะ 549 00:44:30,833 --> 00:44:32,833 เสียดายที่เราไม่ได้ไป 550 00:44:33,000 --> 00:44:34,916 มีงานแข่งทั้งวันเลย 551 00:44:35,208 --> 00:44:36,625 ก็เลยไปไม่ได้ 552 00:44:37,041 --> 00:44:39,625 ไม่เป็นไรเลย จริงๆ นะ 553 00:44:39,916 --> 00:44:43,000 น้องเป็นผู้รักษาประตู ลูกน่าจะได้เห็นนะ 554 00:44:43,250 --> 00:44:45,750 ไม่หรอก มันไม่ขนาดนั้น 555 00:44:46,916 --> 00:44:48,833 น้องยอดมาก 556 00:44:49,000 --> 00:44:50,708 พ่อจะบอกลูกรอบหน้าก็แล้วกัน 557 00:44:50,916 --> 00:44:52,541 ได้ค่ะ ช่วยบอกหน่อยละกัน 558 00:44:53,625 --> 00:44:54,916 ดีเลย 559 00:44:57,541 --> 00:44:59,833 พ่อได้บทความที่ส่งไปให้ไหม 560 00:45:01,041 --> 00:45:05,416 เออว่าจะถาม พ่อกดแล้วมันไม่ไปน่ะ 561 00:45:06,250 --> 00:45:08,041 คอมพ์พ่อมันรวนๆ 562 00:45:09,125 --> 00:45:11,625 รู้เรื่องคอมพิวเตอร์บ้างไหม 563 00:45:11,833 --> 00:45:14,208 ผมช่วยดูได้ 564 00:45:15,000 --> 00:45:17,916 ทำไมไม่ลองให้เธอส่งเมลไปอีกรอบล่ะ 565 00:45:18,041 --> 00:45:19,625 ไม่ใช่ว่า… 566 00:45:19,833 --> 00:45:21,541 เธอส่งมาทางอีเมลเหรอ 567 00:45:21,708 --> 00:45:24,041 ไฟล์แนบไปกับอีเมล 568 00:45:25,208 --> 00:45:28,333 ไม่นะ พอกดปุ่มที่เมาส์ 569 00:45:28,541 --> 00:45:31,625 แล้วก็กดลูกศรไปที่สี่เหลี่ยม 570 00:45:31,833 --> 00:45:34,750 กดอยู่สองครั้งแล้วมันก็หายไปเลย 571 00:45:34,916 --> 00:45:38,333 น่าจะเป็นที่หนูเอง 572 00:45:38,541 --> 00:45:41,333 หนูอาจจะส่งไปผิดก็ได้นะ 573 00:45:41,541 --> 00:45:44,625 เดี๋ยวเราจัดการให้ คุณพ่อต้องได้อ่านบทความนั้น 574 00:45:44,750 --> 00:45:46,916 มันดีมากเลย 575 00:45:47,208 --> 00:45:48,416 มันช่าง… 576 00:45:48,625 --> 00:45:51,416 เขียนได้ดีมาก แล้วก็… 577 00:45:52,625 --> 00:45:54,041 สาวฉลาดนี่นะ 578 00:45:56,750 --> 00:46:00,416 เมื่อไหร่คุณพ่อจะมาเยี่ยมพวกเราบ้างล่ะครับ 579 00:46:00,708 --> 00:46:04,041 เราอยากให้มานะ มาดูที่อยู่ของลูกสาวคุณพ่อหน่อย 580 00:46:04,208 --> 00:46:06,416 ไปแน่นอน 581 00:46:07,250 --> 00:46:09,708 แต่ไปจอดรถในใจกลางออสโลมันยากนะ 582 00:46:10,625 --> 00:46:12,208 พวกเขามี… 583 00:46:13,708 --> 00:46:14,916 ผู้พำนัก… 584 00:46:15,041 --> 00:46:17,541 ที่จอดรถของผู้พำนัก 585 00:46:18,041 --> 00:46:19,208 ใช่ครับ 586 00:46:19,625 --> 00:46:22,333 มันทำให้หาที่จอดรถง่ายขึ้นมาก 587 00:46:22,541 --> 00:46:24,333 แค่ต้องจ่ายเงิน 588 00:46:24,500 --> 00:46:28,333 แล้วก็เลื่อนรถทุกครึ่งชั่วโมง 589 00:46:30,500 --> 00:46:34,041 - นั่นคือเหตุผลที่ไม่มาเยี่ยมเราเหรอครับ - อักเซล… 590 00:46:34,708 --> 00:46:37,208 - เพราะขับรถในเมืองมันยากเหรอ - อักเซล… 591 00:46:37,333 --> 00:46:38,333 ไม่ใช่นะ 592 00:46:38,500 --> 00:46:39,708 งั้นเพราะอะไรล่ะครับ 593 00:46:40,000 --> 00:46:42,750 คืองี้นะ 594 00:46:43,041 --> 00:46:46,708 พอกินยาแก้ปวด หมอก็ไม่ให้ขับรถ 595 00:46:46,833 --> 00:46:48,708 นั่นน่ะแหละ 596 00:46:55,625 --> 00:46:58,416 ก็ยังดีนะที่เขาพูดตรงๆ 597 00:46:58,541 --> 00:47:01,750 เขาป่วย แล้วก็เรื่องต่อมลูกหมาก 598 00:47:10,416 --> 00:47:12,750 เธอต้องสร้างครอบครัวของตัวเองแล้วล่ะ 599 00:47:23,333 --> 00:47:30,041 (บทที่ห้า - จังหวะไม่ดี) 600 00:48:06,708 --> 00:48:08,000 ขอโทษนะคะ 601 00:48:08,125 --> 00:48:09,041 - ไงคะ - หวัดดี 602 00:48:09,125 --> 00:48:10,708 คุณมีหนังสือ โยคะธรรมชาติ ไหม 603 00:48:14,541 --> 00:48:16,125 ขอดูแป๊บนะคะ 604 00:48:16,541 --> 00:48:19,208 - หนังสืออะไรนะคะ - โยคะธรรมชาติ 605 00:48:19,333 --> 00:48:21,000 จัดพิมพ์ปีที่แล้ว 606 00:48:24,041 --> 00:48:27,750 ไม่มีค่ะ ต้องสั่งก่อน ไม่มีในสต็อก 607 00:48:27,916 --> 00:48:29,708 ใช้เวลานานแค่ไหน 608 00:48:30,541 --> 00:48:31,708 สองสัปดาห์ค่ะ 609 00:48:33,250 --> 00:48:34,916 งั้น ไม่เป็นไรค่ะ 610 00:48:36,208 --> 00:48:37,833 พวกเขาก็ไม่มีเหมือนกัน 611 00:48:38,041 --> 00:48:39,125 โอเค 612 00:48:39,250 --> 00:48:41,041 ลองไปดูที่ร้านอาร์คก็ได้ 613 00:48:41,916 --> 00:48:42,833 ขอบคุณค่ะ 614 00:48:45,166 --> 00:48:46,833 - ไง - ไง 615 00:49:08,916 --> 00:49:10,625 ผมบอกเธอไปว่าลืมแว่นกันแดด 616 00:49:10,833 --> 00:49:12,541 ผมแค่มาบอกว่า… 617 00:49:13,250 --> 00:49:14,791 ผมรู้ว่าเราคุยกันไว้ว่ายังไง 618 00:49:14,875 --> 00:49:17,208 แต่ผมนึกถึงคุณบ่อยมาก 619 00:49:18,250 --> 00:49:19,333 แล้วก็… 620 00:49:19,750 --> 00:49:22,250 ผมไม่อยากมากวน ถ้าคุณมีความสุข 621 00:49:23,416 --> 00:49:24,500 คุณมีความสุขไหม 622 00:49:27,041 --> 00:49:29,250 - ฉันไม่รู้จะพูดอะไร - ไม่ต้องพูดละกัน 623 00:49:30,125 --> 00:49:33,041 ผมอยากมาเจอคุณอีก แค่มาคุยเฉยๆ 624 00:49:34,708 --> 00:49:37,041 หมายถึง ผมไม่อยากที่จะ… 625 00:49:38,250 --> 00:49:42,833 แต่ก็ยังอยากมาเจอ แค่จะ… 626 00:49:43,541 --> 00:49:46,916 ผมอยู่ที่ร้านอะเพน เบเกอรี่ ในโครงการบาร์โค้ดเกือบทุกวัน 627 00:49:48,000 --> 00:49:50,416 ผมทำงานที่นั่น คือถ้าคุณอยากมานะ 628 00:49:53,625 --> 00:49:54,833 ก็… 629 00:49:58,000 --> 00:49:59,208 - นี่ไอวิน - ครับ 630 00:49:59,750 --> 00:50:00,750 แว่นคุณ 631 00:50:00,916 --> 00:50:02,041 เออว่ะ ลืม 632 00:50:17,041 --> 00:50:21,041 ภาษาคือประตูสู่โลกของจิตใต้สำนึก 633 00:50:21,208 --> 00:50:22,833 ฟรอยด์เป็นนักเขียนที่ยอดเยี่ยม 634 00:50:23,041 --> 00:50:26,041 เขาเป็นพวกวิพากษ์ตนเอง 635 00:50:26,208 --> 00:50:29,333 เขาไม่ลังเลที่จะรื้อทฤษฎีของเขา 636 00:50:29,500 --> 00:50:33,625 เขาพิจารณาคนไข้แต่ละคน เหมือนเป็นหัวข้อวิจัย 637 00:50:33,833 --> 00:50:37,208 ฟรอยด์ไม่แยกการบำบัดออกจากการวิจัย 638 00:50:37,416 --> 00:50:40,625 ซึ่งเป็นสิ่งที่ผมคิดว่าน่าสนใจ 639 00:50:40,750 --> 00:50:44,333 โดยเฉพาะสมัยนี้ 640 00:50:44,500 --> 00:50:48,125 เมื่อวิธีการทางวิทยาศาสตร์ถูกนำมาใช้ 641 00:50:48,416 --> 00:50:50,916 แม้แต่กับในมนุษย์เอง 642 00:50:51,125 --> 00:50:54,000 พอเรื่องฟรอยด์เถอะ ว่าแต่หนังที่ทำถึงไหนละ 643 00:50:54,125 --> 00:50:56,333 ใกล้เสร็จยัง 644 00:50:56,625 --> 00:50:58,250 อ้อ ดูแล้วล่ะ แต่ว่า… 645 00:50:58,416 --> 00:50:59,833 - ดูแล้วเหรอ - ใช่ 646 00:51:00,041 --> 00:51:02,125 มันไม่ใช่หนังผมแล้ว 647 00:51:02,250 --> 00:51:04,625 มันแย่อย่างที่คิดไว้งั้นเหรอ 648 00:51:04,750 --> 00:51:08,541 ที่แย่ที่สุดคือพวกเขา ทำให้บ๊อบแคตกลายเป็น "แมวบ้าน" 649 00:51:08,708 --> 00:51:12,208 มันโดนล้างซะเอี่ยมเลย 650 00:51:12,416 --> 00:51:13,625 ผมมีอะไรให้ดู 651 00:51:15,416 --> 00:51:19,250 ตัวอย่างโปสเตอร์หนัง 652 00:51:20,125 --> 00:51:21,333 ต้องยอมรับว่า 653 00:51:21,541 --> 00:51:24,125 ผมค่อนข้างอายที่มีชื่อบนนั้น 654 00:51:24,291 --> 00:51:25,125 เฮ้อ 655 00:51:25,500 --> 00:51:27,041 พูดเป็นเล่น 656 00:51:27,208 --> 00:51:29,333 นี่ล้อกันเล่นใช่ไหม 657 00:51:29,708 --> 00:51:32,541 นี่โปสเตอร์ของจริงนะ 658 00:51:33,500 --> 00:51:35,125 ดูสิ 659 00:51:35,250 --> 00:51:37,208 นี่มันชิปแอนด์เดล 660 00:51:37,333 --> 00:51:38,500 พับผ่าเถอะ 661 00:51:38,708 --> 00:51:40,541 ผมควรหัวเราะหรือร้องไห้วะ 662 00:51:41,041 --> 00:51:44,916 ทุกอย่างโดนหั่นหมด ทั้งเรื่อง หรือรายละเอียด 663 00:51:45,833 --> 00:51:47,708 พวกนั้นเอาปลาดาวออก 664 00:51:47,833 --> 00:51:49,708 โทษทีค่ะ ฉันไม่เข้าใจ 665 00:51:49,833 --> 00:51:51,125 ปลาดาวอะไร 666 00:51:51,250 --> 00:51:53,125 มันคือ… 667 00:51:53,333 --> 00:51:54,916 รูตูดน่ะ ทวารหนัก 668 00:51:55,125 --> 00:51:57,208 ตูดเขาในหนังเกลี้ยงเกลาเลย 669 00:51:58,041 --> 00:52:00,416 ไม่มีไอ้เนี่ย 670 00:52:00,833 --> 00:52:02,833 สำหรับผม นี่มันแย่มากนะ 671 00:52:02,916 --> 00:52:05,125 การ์ตูนใต้ดินเนี่ย คุณขี้ 672 00:52:05,333 --> 00:52:08,833 อ้วก ปี้ ทุกอย่างเลย 673 00:52:09,000 --> 00:52:14,125 บ๊อบแคตเป็นแมวเถื่อนในหมู่แมวบ้าน 674 00:52:14,333 --> 00:52:16,625 เขาเป็นกบฎต่อความฟุ้งเฟ้อ 675 00:52:16,833 --> 00:52:19,458 เป็นหนึ่งในรูตูดน่าจดจำที่สุด 676 00:52:58,416 --> 00:52:59,458 กาแฟไหม 677 00:52:59,541 --> 00:53:00,541 เอาสิ 678 00:56:32,750 --> 00:56:34,833 ผมไม่รู้ว่าเราควรทำยังไงดี 679 00:57:08,125 --> 00:57:09,541 ฉันต้องไปแล้ว 680 00:58:25,500 --> 00:58:26,541 อักเซล 681 00:58:26,916 --> 00:58:28,416 เราต้องคุยกัน 682 00:58:30,208 --> 00:58:31,833 ได้สิ 683 00:58:33,125 --> 00:58:34,333 มีอะไรเหรอ 684 00:58:34,916 --> 00:58:37,250 ยูเลียพูดในสิ่งที่เธอคิด 685 00:58:37,750 --> 00:58:41,041 ไม่ใช่ความผิดของเขา และไม่มีอะไรที่เขาเปลี่ยนมันได้ 686 00:58:41,208 --> 00:58:43,500 มันไม่เกี่ยวกับเรื่องที่คุณทำนะ 687 00:58:44,000 --> 00:58:46,708 ไม่ใช่ความผิดของคุณ แต่ฉันรู้สึกว่า… 688 00:58:46,833 --> 00:58:49,541 มันเกี่ยวกับการโต้เถียงเก่าๆ 689 00:58:49,750 --> 00:58:51,541 สิ่งที่พวกเขารู้กันดี 690 00:58:51,708 --> 00:58:53,041 มันเป็นจังหวะที่ไม่ดี 691 00:58:53,208 --> 00:58:55,916 พวกเขาพบอีกฝ่ายในช่วงวัยที่ต่างกัน 692 00:58:56,125 --> 00:58:58,208 ต้องการในสิ่งที่ต่างกัน 693 00:58:58,291 --> 00:59:00,583 เราต้องการในสิ่งที่ต่างกัน 694 00:59:07,416 --> 00:59:09,416 คุณจะทิ้งผมใช่ไหม 695 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 ใช่ 696 00:59:13,833 --> 00:59:15,916 ฉันอยากให้มันจบ 697 00:59:22,666 --> 00:59:24,666 โอเค 698 00:59:31,333 --> 00:59:32,458 โอเค 699 00:59:42,416 --> 00:59:46,208 คุณแน่ใจว่ากำลังมีสติใช่ไหม 700 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 คุณหมายถึงอะไร 701 00:59:48,250 --> 00:59:50,708 คือเข้าใจไหมว่า… 702 00:59:51,208 --> 00:59:54,333 คุณเข้าใจไหมว่ากำลังทำอะไร 703 00:59:54,500 --> 00:59:56,125 กำลังจะทำลายอะไร 704 00:59:56,333 --> 00:59:58,250 เข้าใจสิ 705 00:59:59,208 --> 01:00:01,125 มันถึงได้ยาก 706 01:00:08,625 --> 01:00:09,916 แล้วจะไปอยู่ไหน 707 01:00:11,666 --> 01:00:12,958 ฉันไม่รู้ 708 01:00:13,166 --> 01:00:14,541 คุณไม่รู้เหรอ 709 01:00:15,083 --> 01:00:16,833 ไม่รู้ คงไปอยู่กับแม่ 710 01:00:21,250 --> 01:00:22,333 ย้ายไปอยู่กับแม่เหรอ 711 01:00:23,250 --> 01:00:25,375 ใช่ จนกว่าฉันจะหาที่อยู่ใหม่ได้ 712 01:00:27,583 --> 01:00:28,583 เข้าใจละ 713 01:00:34,583 --> 01:00:36,375 ไม่เอาน่า… 714 01:00:39,083 --> 01:00:40,458 มันจบแล้ว 715 01:00:41,875 --> 01:00:42,916 ฉันพอแล้ว 716 01:00:43,916 --> 01:00:45,041 จะให้พูดอะไรอีก 717 01:00:45,250 --> 01:00:49,000 มีอะไรกวนใจคุณแล้วมาลงที่ผมรึเปล่า 718 01:00:49,083 --> 01:00:49,958 ไม่มี 719 01:00:50,041 --> 01:00:52,291 ฉันคิดเรื่องนี้มานานแล้ว 720 01:00:52,958 --> 01:00:55,125 รู้สึกว่าต้องทำ 721 01:00:59,666 --> 01:01:01,125 คุณเจอคนอื่นเหรอ 722 01:01:01,666 --> 01:01:02,750 เปล่า 723 01:01:09,166 --> 01:01:12,125 ยูเลีย ผมเบื่อเรื่องพวกนี้ 724 01:01:12,208 --> 01:01:13,666 โคตรเบื่อเลย 725 01:01:16,666 --> 01:01:18,750 แต่ก็ได้ 726 01:01:19,166 --> 01:01:21,375 ไปเลย ถ้าคุณอยากไป 727 01:01:24,083 --> 01:01:26,875 ผมจะออกไปเดินระหว่างที่คุณเก็บของ 728 01:01:54,000 --> 01:01:57,416 ยูเลียบอกว่า เขาควรได้เจอผู้หญิงที่ติดดินกว่านี้ 729 01:01:58,416 --> 01:02:00,041 พร้อมจะมีลูก 730 01:02:00,250 --> 01:02:01,666 คนที่พึ่งพาได้ 731 01:02:01,750 --> 01:02:04,750 ไม่ใช่พวกไม่อยู่กับร่องกับรอยทุกหกเดือน 732 01:02:07,208 --> 01:02:09,791 แต่ผมชอบนะ 733 01:02:10,041 --> 01:02:12,041 อักเซลบอกว่าชอบที่เธอไม่ค่อยปกติ 734 01:02:12,750 --> 01:02:15,458 เขาต้องการคนแบบนั้น 735 01:02:15,833 --> 01:02:18,416 คนที่สามารถดึงเขาออกจากกระดานวาดได้ 736 01:02:19,166 --> 01:02:21,916 ส่วนเรื่องมีลูก… 737 01:02:24,666 --> 01:02:26,958 เขาบอกว่าไม่มีลูกกับเธออาจจะดีกว่า 738 01:02:27,125 --> 01:02:29,041 ดีกว่าไปมีลูกกับคนอื่น 739 01:02:30,208 --> 01:02:32,000 นั่นไม่ใช่แค่ปัญหาเดียว 740 01:02:32,583 --> 01:02:34,666 - คุณก็รู้ - งั้นมันคืออะไร 741 01:02:36,416 --> 01:02:40,500 หลายเรื่อง ไม่ใช่แค่เรื่องนั้น 742 01:02:40,958 --> 01:02:44,833 ผมว่าคุณกำลังมีปัญหา 743 01:02:44,958 --> 01:02:47,000 ซึ่งผมเข้าใจได้ 744 01:02:47,083 --> 01:02:49,791 แต่ถ้าคุณรักผม 745 01:02:51,208 --> 01:02:52,833 เราจะเคลียร์กันให้หมด 746 01:02:53,041 --> 01:02:54,625 ใช่ ฉันรักคุณ 747 01:02:55,333 --> 01:02:56,875 แล้วก็ไม่รักด้วย 748 01:02:57,833 --> 01:03:00,208 ยูเลียรู้สึกว่าประโยคนี้ 749 01:03:00,416 --> 01:03:01,916 ในวิธีที่เธอเอ่ย 750 01:03:02,125 --> 01:03:03,416 การเน้นย้ำแต่ละคำของเธอ 751 01:03:03,625 --> 01:03:06,666 ได้สรุปความเป็นไปไม่ได้ไว้ทั้งหมด 752 01:03:06,750 --> 01:03:09,750 ฉันรู้สึกเหมือนเป็นผู้ชมในชีวิตตัวเอง 753 01:03:11,500 --> 01:03:14,791 เหมือนฉันได้บทตัวประกอบในชีวิตของฉัน 754 01:03:20,916 --> 01:03:23,041 ผมเข้าใจว่าคุณรู้สึกตีบตัน 755 01:03:23,208 --> 01:03:25,958 คุณต้องการเปลี่ยนแปลง 756 01:03:26,125 --> 01:03:28,333 แต่นี่คือทางแก้เหรอ 757 01:03:28,958 --> 01:03:31,541 นั่นแหละคือประเด็น 758 01:03:31,958 --> 01:03:34,041 ฉันกำลังพยายามบอกคุณถึง ความรู้สึกของฉัน 759 01:03:34,125 --> 01:03:37,416 แล้วคุณก็จำกัด ความความรู้สึกของฉันอีก 760 01:03:38,416 --> 01:03:40,208 ผมเห็นว่าคุณกำลังจะทำอะไร 761 01:03:40,416 --> 01:03:43,958 ฉันกำลังทำอะไร ไหนบอกมาหน่อยซิ 762 01:03:44,125 --> 01:03:46,333 หุบปากซิ แล้วจะบอกให้ฟัง 763 01:03:46,583 --> 01:03:51,125 คุณกำลังแสดงออกในสิ่งที่ คุณไม่เคยกล้าทำกับพ่อของคุณ 764 01:03:51,208 --> 01:03:55,291 - ก็เลยมาลงที่ผม - อย่างนั้นเหรอ 765 01:03:56,125 --> 01:03:58,333 แล้วคิดว่าไง 766 01:03:58,541 --> 01:04:01,625 นี่คือปัญหาของความสัมพันธ์คู่เราไม่ใช่เหรอ 767 01:04:01,708 --> 01:04:04,625 อะไรที่เรารู้สึก ต้องระบายออกมาเป็นคำ 768 01:04:05,208 --> 01:04:08,333 แต่บางครั้ง ฉันแค่อยากใช้ความรู้สึกสัมผัสเอา 769 01:04:08,541 --> 01:04:11,958 แล้วคุณก็ยืนหยัด ทำเป็นแข็งแกร่งตลอดเวลา 770 01:04:12,125 --> 01:04:13,125 สำหรับคุณแล้ว 771 01:04:13,333 --> 01:04:17,833 การทำตัวแข็งแกร่ง ก็เพื่อจะใคร่ครวญเรื่องต่างๆ 772 01:04:17,916 --> 01:04:22,458 ถ้าคุณพินิจพิเคราะห์ทุกอย่าง ด้วยจิตวิทยาทุกระดับ 773 01:04:22,708 --> 01:04:24,375 คุณคิดว่าคุณแกร่ง 774 01:04:24,541 --> 01:04:28,416 เพราะฉันวิเคราะห์ได้น้อยกว่า คุณก็คิดว่าฉันอ่อนแอกว่า 775 01:04:33,583 --> 01:04:35,708 เธอบอกว่ากลัวที่จะโดดเดี่ยว 776 01:04:35,875 --> 01:04:37,583 หวาดกลัวที่จะอยู่โดยไม่มีเขา 777 01:04:37,791 --> 01:04:39,625 นั่นคือตอนที่เธอจากไป 778 01:04:39,916 --> 01:04:42,291 เธอจะเป็นเหมือนกวางน้อยบนผืนน้ำแข็ง 779 01:04:43,375 --> 01:04:46,875 และนั่นแหละคือเหตุผลที่เธอต้องทำ 780 01:04:48,875 --> 01:04:52,583 อักเซลกล่อมคำหวาน แต่เธอไม่ได้ฟัง 781 01:04:52,791 --> 01:04:54,625 เธอกำลังคิดว่า 782 01:04:54,791 --> 01:04:58,500 ทำไมในวัย 30 เธอถึงเปรียบตัวเองกับกวางน้อยไปได้ 783 01:05:02,166 --> 01:05:03,291 แย่จริง 784 01:05:04,875 --> 01:05:06,375 ผมมันน่าสมเพช 785 01:05:06,583 --> 01:05:07,875 ไม่หรอก ไม่ใช่เลย 786 01:05:08,500 --> 01:05:09,583 ไม่เลยเหรอ 787 01:05:22,500 --> 01:05:23,500 อักเซล… 788 01:06:05,291 --> 01:06:06,416 นี่ 789 01:06:08,708 --> 01:06:10,500 ที่พูดไปน่ะไม่ได้ตั้งใจ 790 01:06:10,625 --> 01:06:11,708 ไม่เป็นไร 791 01:06:11,791 --> 01:06:12,750 ฉันก็พูดอะไรไปไม่น้อย 792 01:06:18,083 --> 01:06:19,291 อยู่ต่ออีกหน่อยเถอะ 793 01:06:23,916 --> 01:06:25,666 คุณจะเสียใจนะ 794 01:06:28,166 --> 01:06:29,791 ฉันจะเสียใจแน่ๆ 795 01:06:31,166 --> 01:06:32,583 ที่น่าเศร้าที่สุดคือ 796 01:06:32,791 --> 01:06:36,916 วันหนึ่งคุณจะอยากมีลูก 797 01:06:37,083 --> 01:06:40,166 และด้วยอะไรก็ตาม คุณจะมีความสัมพันธ์อื่น 798 01:06:41,083 --> 01:06:45,000 แล้วจะตระหนักได้ว่า สิ่งที่เรามีมันไม่เหมือนใคร 799 01:06:45,375 --> 01:06:46,291 ฉันรู้ 800 01:06:46,416 --> 01:06:49,666 คุณไม่เข้าใจหรอก แต่ผมเข้าใจ ผมผ่านมาเยอะ 801 01:06:49,875 --> 01:06:51,375 ผมรู้ว่ามันยาก 802 01:06:52,666 --> 01:06:56,083 ไม่มีใครสื่อสารแบบเรา หัวเราะแบบเรา 803 01:07:06,375 --> 01:07:10,291 ใครจะรู้ สักวันเราอาจจะกลับมาหากันอีกก็ได้ 804 01:07:11,083 --> 01:07:12,791 ฉับพลันนั้นเอง 805 01:07:12,916 --> 01:07:14,416 เธอหมายความอย่างนั้นจริงๆ 806 01:07:15,375 --> 01:07:16,625 ฉันพูดจริง 807 01:07:38,041 --> 01:07:41,708 (บทที่หก - ที่ราบสูงฟินน์มาร์ก) 808 01:07:52,791 --> 01:07:54,375 - หนาวไหม - หนาว 809 01:07:58,791 --> 01:08:02,708 - ตอนดูยูทูบมันเหมือนง่ายเลย - บอกแล้วว่าเราน่าจะซ้อมก่อน 810 01:08:06,000 --> 01:08:06,958 แป๊บนะ… 811 01:08:07,041 --> 01:08:08,375 อันนี้ก่อน 812 01:08:08,583 --> 01:08:10,875 - แน่ใจเหรอ - ใช่ อันนี้อยู่ข้างบน 813 01:08:11,000 --> 01:08:13,791 แต่อันแรกเลยเหรอ 814 01:08:14,625 --> 01:08:16,083 ไม่ใช่อีกอันก่อนเหรอ 815 01:08:16,208 --> 01:08:18,375 - ไม่ใช่ อันนั้นอันบนสุด - โอเค 816 01:08:59,833 --> 01:09:02,916 ไอวินเปลี่ยนเรื่องนี้เป็นเรื่องตลก ตอนเล่าให้ทุกคนฟัง 817 01:09:03,708 --> 01:09:05,791 แต่สำหรับเธอ มันมีความหมายลึกซึ้ง 818 01:09:07,458 --> 01:09:09,875 ปลุกบางสิ่งในตัวเธอให้ตื่นขึ้น 819 01:09:10,041 --> 01:09:11,500 เธอค้นหาชื่อตระกูลตัวเอง 820 01:09:11,791 --> 01:09:14,666 ปู่ของเธอมาจากภาคเหนือแดนไกล 821 01:09:15,833 --> 01:09:20,375 ตัวอย่างดีเอ็นเอที่เธอ ส่งไปตรวจที่อเมริกายืนยันชัดเจน 822 01:09:25,208 --> 01:09:28,625 ไอวินไม่เข้าใจว่า ตัวตนใหม่ที่เธอเพิ่งค้นพบ 823 01:09:28,791 --> 01:09:30,875 ว่ามีเชื้อสายซามิ 3.1 เปอร์เซ็นต์ 824 01:09:31,291 --> 01:09:35,208 เกี่ยวข้องกับยาหลอนประสาท และพิธีกรรมแปลกพิสดารยังไง 825 01:09:35,500 --> 01:09:38,291 แต่ก็พยายามสนับสนุนเธอ 826 01:09:40,166 --> 01:09:42,708 ในขณะที่เธอจริงจังขึ้นเรื่อยๆ 827 01:09:42,875 --> 01:09:46,208 เธอเห็นว่าโลกร้อนทำร้ายชาวพื้นเมือง 828 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 ชาวอินูอิตอดอยากเมื่อแมวน้ำหายไป 829 01:09:54,291 --> 01:09:57,291 หิมะละลาย ทำลายทุ่งหญ้าอาหารของเรนเดียร์ 830 01:09:57,500 --> 01:10:00,791 ชาวอะบอริจินเป็นมะเร็งผิวหนัง เพราะช่องโหว่ในชั้นโอโซน 831 01:10:03,291 --> 01:10:06,375 ไอวินลืมเรื่องการบินไปนิวยอร์กได้เลย 832 01:10:06,708 --> 01:10:09,166 หายใจเข้าไปให้สุด 833 01:10:09,375 --> 01:10:10,875 เธอทำให้พวกเขาใช้ชีวิต 834 01:10:11,666 --> 01:10:13,125 อย่างยั่งยืนมากขึ้น 835 01:10:15,208 --> 01:10:17,000 เขาพยายามกว่านี้ได้ 836 01:10:17,125 --> 01:10:19,291 เช่นใส่ใจรายละเอียดวัตถุดิบมากขึ้น 837 01:10:19,500 --> 01:10:22,708 คิดถึงผลกระทบของสภาพแวดล้อมก่อนซื้อ 838 01:10:22,875 --> 01:10:24,583 พลาสติกกำลังทำลายทะเล 839 01:10:24,791 --> 01:10:28,000 ปลาคอดนอร์เวย์ถูกส่งไปจีน แล้วก็กลับมา 840 01:10:28,125 --> 01:10:30,583 เหมืองแร่โคบอลต์กำลังทำลายคองโก 841 01:10:30,791 --> 01:10:33,000 แบตเตอรี่ทำให้มือพวกเขาเปื้อนเลือด 842 01:10:35,500 --> 01:10:39,291 ผลรวมตราบาปคนขาวอยู่ข้างเขาบนโซฟา 843 01:10:39,416 --> 01:10:41,291 และเข้านอนกับเขายามค่ำคืน 844 01:10:43,791 --> 01:10:46,583 ทุกอย่างถูกนำมาชั่งน้ำหนัก เทียบกับความเจริญองค์รวม 845 01:11:03,000 --> 01:11:07,208 เขารู้สึกเหมือนทรยศซุนนิวาและชาวซามิ 846 01:11:11,708 --> 01:11:15,916 รู้สึกเหมือนเป็นคนเฮงซวยที่สุด แต่ก็อดใจไม่ไหว 847 01:11:17,791 --> 01:11:20,583 ผมลืมแว่นกันแดดน่ะ 848 01:11:21,125 --> 01:11:22,125 โอเค 849 01:11:22,291 --> 01:11:23,875 เดี๋ยวมานะ 850 01:11:32,083 --> 01:11:34,625 (บทที่เจ็ด - เรื่องราวบทใหม่) 851 01:12:20,666 --> 01:12:22,791 ไอวินก็ไม่อยากมีลูกเหมือนกัน 852 01:12:23,291 --> 01:12:27,666 นักวิจัยสภาพอากาศคาดว่า คนในรุ่นต่อไปจะอยู่อย่างยากลำบาก 853 01:12:27,875 --> 01:12:31,500 จำนวนประชากรล้นโลก คือต้นเหตุที่ทุกอย่างเสื่อมลง 854 01:12:44,083 --> 01:12:47,083 ยูเลียรู้สึกว่าการมองโลกในแง่ร้ายนี้ 855 01:12:47,375 --> 01:12:49,000 ทำให้ด้านอ่อนโยนของเขาดูลุ่มลึก 856 01:12:50,250 --> 01:12:53,875 แต่เป็นไปได้ว่ามีอีกสาเหตุที่เขาเป็นอย่างนี้ 857 01:12:57,708 --> 01:12:59,583 พ่อของไอวิน เหมือนพ่อของยูเลีย 858 01:12:59,708 --> 01:13:01,916 จงใจลืมวันเกิดลูก 859 01:13:02,083 --> 01:13:03,500 ไอวินมักจะพูดว่า 860 01:13:03,666 --> 01:13:05,500 "ตามปฏิทินของพ่อแล้ว…" 861 01:13:05,625 --> 01:13:07,291 ผมอายุแค่ 12 862 01:13:08,291 --> 01:13:10,875 นี่ยังไม่สุกเลยนะ แข็งโป๊กทุกลูก 863 01:13:11,083 --> 01:13:12,375 มีคนขาดน้ำตายที่ชิลี 864 01:13:12,500 --> 01:13:15,916 เพราะอะโวคาโดต้องการน้ำเยอะมาก 865 01:13:35,791 --> 01:13:38,166 ยังตามซุนนิวาบนอินสตาแกรมอยู่เหรอ 866 01:13:39,916 --> 01:13:43,791 ใช่ เธอโพสต์ลิงก์น่าสนใจ เกี่ยวกับสภาพแวดล้อมน่ะ 867 01:13:45,708 --> 01:13:48,875 เราไม่ได้คุยหรืออะไรกัน 868 01:13:48,958 --> 01:13:51,750 เธอมีคนตามกว่าสามหมื่นคนเลย 869 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 ตามดูตูดเธอน่ะเหรอ 870 01:13:55,583 --> 01:13:58,625 เธอไม่ได้โชว์ตูดนะ เธอฝึกโยคะ 871 01:13:59,125 --> 01:14:00,291 ตามเพราะโยคะ 872 01:14:03,208 --> 01:14:04,708 โอเค มันก็มีบ้างนิดๆ หน่อยๆ 873 01:14:05,208 --> 01:14:07,375 ฉันไม่ว่าหรอกที่ตามเธอ 874 01:14:08,000 --> 01:14:09,875 ไม่ใช่ปัญหา แต่… 875 01:14:11,291 --> 01:14:13,000 ฉันก็ไม่อยากที่จะ… 876 01:14:13,875 --> 01:14:17,500 เป็นตัวเลือกที่มีเหตุผล ส่วนเธอเป็นแบบเซ็กซี่ 877 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 สำหรับคุณมันไม่เกี่ยวกับเรื่องเหตุผลนะ 878 01:14:29,583 --> 01:14:31,166 - ฉันหมายถึง… - ใช่ 879 01:14:32,166 --> 01:14:36,000 - ดูมุมของเอวเธอสิ… - นั่นโยคะ 880 01:14:36,500 --> 01:14:38,208 นั่นไม่ใช่โยคะ 881 01:14:38,375 --> 01:14:39,583 โยคะ 882 01:14:39,875 --> 01:14:41,083 คุณกดไลก์ไปแล้วเหรอ 883 01:14:41,625 --> 01:14:42,875 ไม่อยากจะเชื่อ 884 01:14:43,708 --> 01:14:47,291 - ไม่ได้นะ - ผมต้องกดน่ะ 885 01:14:55,500 --> 01:14:58,375 นั่นแหละ 886 01:14:59,208 --> 01:15:02,000 นี่แหละ 887 01:15:02,166 --> 01:15:05,541 (บทที่แปด กายกรรมแห่งความหลงตัวเองของยูเลีย) 888 01:15:05,875 --> 01:15:07,083 ที่ฉันอยากให้คนอื่นดูฉันเต้น 889 01:15:07,583 --> 01:15:09,666 มันน่าหงุดหงิดมากเลยนะ 890 01:15:09,875 --> 01:15:14,583 เราทำอะไรโง่ๆ บนฟลอร์เต้นรำก็ได้ แต่มันยังดูเจ๋ง 891 01:15:15,791 --> 01:15:19,416 จริงสุดๆ ผมก็คิดงั้นเหมือนกันตอนเราเต้น 892 01:15:19,583 --> 01:15:21,166 คุณเธอยึดเวทีไปเลย 893 01:15:32,375 --> 01:15:33,708 ใช่ แต่มันก็แบบว่า 894 01:15:33,875 --> 01:15:35,875 "ทุกคนดูฉันสิ" 895 01:15:36,083 --> 01:15:40,083 นั่นแหละประเด็น เธอชอบทำตัวลึกลับตลอด 896 01:15:40,291 --> 01:15:45,083 ขณะที่ฉันออกจะจืดจางกลืนไปกับพื้นหลัง 897 01:15:45,916 --> 01:15:47,583 นายยังเก็บมันไว้อีกเหรอ 898 01:15:49,291 --> 01:15:50,458 อะไรน่ะ 899 01:15:55,000 --> 01:15:56,166 ไปเอามาจากไหน 900 01:15:57,291 --> 01:15:58,583 อะไรน่ะ 901 01:15:59,166 --> 01:16:00,375 เห็ดเมา 902 01:16:08,666 --> 01:16:10,000 คุณลองหรือยัง 903 01:16:11,791 --> 01:16:12,875 ลองแล้ว 904 01:16:18,625 --> 01:16:19,583 เอ้า 905 01:16:21,166 --> 01:16:22,375 คุณทำอย่างนั้นทำไม 906 01:16:23,875 --> 01:16:24,791 แหวะ 907 01:16:24,916 --> 01:16:26,166 เหมือนกินดิน 908 01:16:27,458 --> 01:16:28,500 ใครเอาไหม 909 01:17:23,583 --> 01:17:27,083 ไม่รู้สึกอะไรเลยว่ะ อาจจะเก็บนานไป 910 01:17:28,416 --> 01:17:29,583 ต้องไปแล้วว่ะ 911 01:17:29,791 --> 01:17:31,875 แน่ใจเหรอ อาจจะไม่ปลอดภัยนะ 912 01:17:32,375 --> 01:17:33,583 ไม่เอาน่าพวก 913 01:17:34,000 --> 01:17:35,375 ไม่ใช่ครั้งแรกนะ 914 01:17:35,500 --> 01:17:37,625 - ไว้คุยกันพรุ่งนี้ - โทรมา 915 01:17:46,625 --> 01:17:47,791 อะดิล 916 01:17:57,791 --> 01:17:59,166 พูดได้ไหมวะ 917 01:18:08,000 --> 01:18:10,416 เขาเริ่มดีดแล้ว 918 01:18:14,625 --> 01:18:15,458 ยูเลีย 919 01:18:15,541 --> 01:18:17,083 ของคุณมาหรือยัง 920 01:18:18,500 --> 01:18:19,500 คุณต้องดื่มน้ำ 921 01:18:19,625 --> 01:18:21,000 ช่วยได้เยอะ 922 01:18:21,916 --> 01:18:23,791 คุณต้องดื่มน้ำเยอะๆ 923 01:18:25,416 --> 01:18:27,083 เอ้า 924 01:18:27,375 --> 01:18:28,583 ดื่มให้หมด 925 01:18:28,875 --> 01:18:30,583 คุณจะไม่เป็นไร 926 01:18:30,916 --> 01:18:32,666 ผมยังอยู่กับคุณนะ 927 01:18:37,875 --> 01:18:38,916 ยูเลีย 928 01:18:39,375 --> 01:18:40,583 ดื่มน้ำ 929 01:18:51,500 --> 01:18:52,625 ไม่เป็นไรนะ ผมอยู่นี่ 930 01:20:03,875 --> 01:20:06,166 ยูเลีย ไหวไหม 931 01:20:11,083 --> 01:20:13,583 พ่อนึกว่าจะไปได้ 932 01:20:14,333 --> 01:20:15,291 คุณเป็นอะไรหรือเปล่า 933 01:21:38,000 --> 01:21:40,000 คิดว่าเราน่าจะดื่มกาแฟกันซะหน่อย 934 01:21:43,500 --> 01:21:45,500 ไม่เอาอีกแล้วนะ 935 01:21:51,291 --> 01:21:53,583 คุณควรอาบน้ำ 936 01:21:53,708 --> 01:21:55,125 ตัวเหม็นเหรอ 937 01:21:57,083 --> 01:21:59,125 - นั่นมัน… - แย่ล่ะ 938 01:22:00,375 --> 01:22:02,375 แย่ล่ะ ฉันต้องไปอาบน้ำ 939 01:22:02,500 --> 01:22:05,000 ไม่ต้องรีบก็ได้ ไม่ใช่เรื่องด่วน 940 01:22:05,125 --> 01:22:06,916 ให้ผมทำข้าวเช้าให้ไหม 941 01:22:18,500 --> 01:22:20,666 ฉันรู้สึกว่าพออยู่กับคุณ ฉันได้เป็นตัวเอง 942 01:22:21,375 --> 01:22:22,708 แบบเต็มเปี่ยม 943 01:22:26,708 --> 01:22:28,625 ก่อนหน้านี้ไม่เป็นตัวเองเหรอ 944 01:22:29,083 --> 01:22:30,916 ก็เป็น แต่มันเหมือนกับว่า 945 01:22:31,500 --> 01:22:33,083 ฉันจะต้อง 946 01:22:34,125 --> 01:22:35,500 แบบว่า… 947 01:22:35,625 --> 01:22:38,291 เป็นเหมือนตอนเราเจอกันครั้งแรกนิดนึง 948 01:22:51,875 --> 01:22:53,791 ขอบคุณที่อดทนกับฉันได้ 949 01:22:54,083 --> 01:22:55,500 ผมรักคุณ 950 01:23:31,958 --> 01:23:35,791 (บทที่เก้า - บ๊อบแคตถล่มคริสต์มาส) 951 01:23:45,333 --> 01:23:47,625 (บ๊อบแคตถล่มคริสต์มาส) 952 01:24:08,208 --> 01:24:13,166 พออายุมากขึ้น คุณได้กลับไปอ่าน บ๊อบแคตตอนเก่าๆ บ้างไหมคะ 953 01:24:13,375 --> 01:24:16,375 เพราะในยุคปัจจุบันของเราเนี่ย 954 01:24:16,458 --> 01:24:19,083 เนื้อหามันรับไม่ได้ แล้วก็ต่ำมาก 955 01:24:19,166 --> 01:24:21,583 จนเรารู้สึกอยากจะอ้วก 956 01:24:21,708 --> 01:24:22,791 ตอนที่อ่าน 957 01:24:22,916 --> 01:24:25,875 มันน่าสะอิดสะเอียนที่รู้ว่า คุณสร้างตัวละคร 958 01:24:26,000 --> 01:24:29,125 ที่ได้รับความนิยม ด้วยการใช้สตรีเพศเป็นวัตถุ 959 01:24:29,291 --> 01:24:30,375 โอเค ผมเข้าใจแล้ว 960 01:24:30,583 --> 01:24:33,166 คุณจะบอกว่า ศิลปะควรจะน่าอภิรมย์ใช่ไหม 961 01:24:34,166 --> 01:24:36,291 แล้วคุณคิดว่ามันเป็นศิลปะไหมล่ะ 962 01:24:36,416 --> 01:24:40,791 ฉันเอาการ์ตูนช่วงแรกๆ ของคุณมาด้วย 963 01:24:41,000 --> 01:24:44,166 บ๊อบแคตก็เรื่องนึง แต่คุณมีหมาป่าโคนพี่เบิ้ม 964 01:24:44,291 --> 01:24:45,916 นกแก้วล่อลวงเด็ก… 965 01:24:46,208 --> 01:24:50,875 ใช่ ผมไม่คิดว่ารายการนี้จะเป็นช่องทางที่เหมาะ 966 01:24:51,125 --> 01:24:53,125 ในการอธิบายอารมณ์ขันของหนังสือการ์ตูน 967 01:24:53,291 --> 01:24:57,375 คุณเคยคิดบ้างไหมว่าผู้อ่านของคุณบางคน 968 01:24:57,500 --> 01:25:00,166 อาจเคยเป็นเหยื่อของการข่มขืน ทั้งในหรือนอกบ้าน 969 01:25:00,375 --> 01:25:01,375 แม่งเอ๊ย 970 01:25:01,500 --> 01:25:05,458 เราควรจะหยุดสร้างสรรค์ เพราะมีคนรู้สึกไม่ดีเหรอครับ 971 01:25:05,541 --> 01:25:10,791 ศิลปินมากมายถูกฆ่า เพราะวาดสิ่งที่ทำให้คนขุ่นเคือง พวกเขาถูกยิง 972 01:25:10,958 --> 01:25:14,000 นี่คุณกำลังเปรียบเทียบภาพล้อนบีมูฮัมหมัด 973 01:25:14,083 --> 01:25:16,375 กับรูปวาดผู้หญิงอกบึ้ม 974 01:25:16,458 --> 01:25:18,208 หรือการร่วมประเวณีกับญาติสนิทเนี่ยนะ 975 01:25:18,291 --> 01:25:19,583 คุณพยายามจะบอกอะไร 976 01:25:19,666 --> 01:25:21,541 คือมันใช่ แล้วก็ไม่ใช่ด้วย 977 01:25:21,625 --> 01:25:23,333 นี่มันปัดความรับผิดชอบไปหน่อยนะ 978 01:25:23,416 --> 01:25:26,666 ถ้าจะอ้างเสรีภาพในการพูด ตอนที่คุณโดนวิจารณ์น่ะ 979 01:25:26,875 --> 01:25:29,250 ตอนนี้เรากำลังถกกันเรื่องงานของคุณอยู่ 980 01:25:29,333 --> 01:25:32,458 เพราะงั้นไม่มีใครเซนเซอร์งานของคุณ 981 01:25:32,583 --> 01:25:35,000 พูดในฐานะผู้หญิง ฉันหงุดหงิดนะ 982 01:25:35,125 --> 01:25:38,625 มันเหมือนโดนละเมิดเลย ถึงเราจะไม่ควรพูดแบบนั้นก็เถอะ 983 01:25:38,791 --> 01:25:42,875 คุณมีทางเลือก ไม่เห็นจะต้องรู้สึกว่าถูกละเมิดเลย 984 01:25:43,000 --> 01:25:44,416 มันไม่ใช่ทางเลือก 985 01:25:44,583 --> 01:25:47,583 นี่มันเรื่องความต่างของวัยชัดๆ 986 01:25:47,875 --> 01:25:51,125 จะโทษผู้แต่งฝ่ายเดียวไม่ได้หรอกนะ 987 01:25:51,291 --> 01:25:55,500 ผมคิดว่าศิลปะต้องยุ่งเหยิงและมีอิสระ 988 01:25:55,666 --> 01:25:58,208 มันต้องห่ามๆ หน่อยถึงจะสนุก 989 01:25:58,375 --> 01:26:02,083 ผมอยากให้ศิลปะเป็นการบำบัดรูปแบบหนึ่ง 990 01:26:02,208 --> 01:26:05,125 ที่ผมสามารถแสดงออกและจัดการ 991 01:26:05,291 --> 01:26:07,291 ผ่านความคิดซึ่งไม่เป็นที่ยอมรับของผม 992 01:26:07,375 --> 01:26:10,208 ทุกแรงผลักจากด้านมืดของผม 993 01:26:10,375 --> 01:26:14,291 แต่คุณใช้อภิสิทธิ์ของผู้ชาย 994 01:26:14,416 --> 01:26:16,625 ล้อเลียนคนที่อ่อนแอกว่าคุณ 995 01:26:16,791 --> 01:26:19,208 มันแทบไม่ใช่ศิลปะและไม่ใช่เรื่องตลกด้วย 996 01:26:19,375 --> 01:26:21,708 โทษนะ มันไม่ฉลาดพอจะเป็นตลกเสียดสีด้วยซ้ำ 997 01:26:21,875 --> 01:26:23,208 แต่นี่มันไม่เกี่ยวกับผมนะ 998 01:26:23,291 --> 01:26:26,375 เวลาผมสร้างอะไรขึ้นมา 999 01:26:26,583 --> 01:26:28,625 มันไม่ใช่แค่ผมที่เป็นคนพูด 1000 01:26:28,791 --> 01:26:30,583 - อันนั้นฉันรู้ค่ะ - งั้นเหรอ 1001 01:26:31,291 --> 01:26:35,166 สมมุติว่าผมวาดสัมภาษณ์วันนี้เป็นการ์ตูน 1002 01:26:35,375 --> 01:26:39,416 ตัวผมที่เป็นการ์ตูนอาจเรียกคุณว่าอีกะหรี่ 1003 01:26:40,000 --> 01:26:43,000 นั่นไม่ได้แปลว่าผมคิดงั้น 1004 01:26:43,166 --> 01:26:44,916 มันอาจจะเป็น 1005 01:26:45,083 --> 01:26:48,125 การล้อเลียนผู้ชายที่มีปมบางประเภท… 1006 01:26:48,375 --> 01:26:50,208 คุณพูดว่า "อีกะหรี่" เหรอ 1007 01:26:51,166 --> 01:26:53,083 ใช่ ผมพูดว่า "อีกะหรี่" 1008 01:26:53,208 --> 01:26:55,291 คุณไม่ได้ฟังที่ผมพูดเลยใช่ไหม 1009 01:26:55,500 --> 01:26:58,083 คุณไม่รู้เหรอว่า มันเป็นคำจำกัดทางเพศที่หยาบคายมาก 1010 01:26:58,291 --> 01:27:01,166 ฉันคิดว่าเรากำลังหลุดประเด็นแล้วล่ะ 1011 01:27:01,375 --> 01:27:05,916 พวกคุณเป็นพวกบรรลุสิทธิสตรี มั่นหน้าว่าตัวเองถูกต้องมากเนอะ 1012 01:27:06,916 --> 01:27:09,916 ขอบคุณมากค่ะ มาร์เธ เรฟสตัด และอักเซล วิลมานน์ 1013 01:27:10,125 --> 01:27:12,791 เดี๋ยวนี้เขาใช้คำว่า "พนักงานบริการ" กันแล้ว จำไว้นะคะ 1014 01:27:19,208 --> 01:27:22,666 (บทที่สิบ - อารยธรรมและความไม่พอใจ) 1015 01:27:26,916 --> 01:27:28,916 (ฉันยินดีช่วยเหลือ) 1016 01:27:50,333 --> 01:27:51,166 ไง 1017 01:27:51,708 --> 01:27:52,708 ไม่เจอกันนานเลยนะ 1018 01:27:52,875 --> 01:27:55,250 - นั่นสิ - เป็นไงบ้าง 1019 01:27:55,333 --> 01:27:57,083 ดีนะ คุณล่ะ 1020 01:27:57,416 --> 01:27:58,875 ผมสบายดี 1021 01:28:00,375 --> 01:28:03,000 ได้คุยกับอักเซลบ้างไหม 1022 01:28:03,166 --> 01:28:04,416 เขาเป็นไงบ้าง 1023 01:28:04,916 --> 01:28:06,291 ใช่ คือว่า… 1024 01:28:06,375 --> 01:28:09,083 ฉันได้ฟังสัมภาษณ์ทางวิทยุ 1025 01:28:09,166 --> 01:28:10,416 อ้อใช่ 1026 01:28:10,791 --> 01:28:12,291 เขาทำเกินไปหน่อย 1027 01:28:18,083 --> 01:28:19,791 เขาไม่ค่อยสบาย 1028 01:28:21,083 --> 01:28:23,000 คุณรู้หรือเปล่าว่าเขาป่วย 1029 01:28:24,791 --> 01:28:25,708 อักเซลน่ะนะ 1030 01:28:25,791 --> 01:28:27,083 ได้ข่าวบ้างไหม 1031 01:28:27,291 --> 01:28:28,583 เขาเป็นมะเร็ง 1032 01:28:30,000 --> 01:28:32,500 โทษที ผมนึกว่าคุณรู้ 1033 01:28:33,500 --> 01:28:35,083 มันกระจายไวมาก 1034 01:28:35,291 --> 01:28:37,791 พวกเขาเจอมันช้าไป 1035 01:28:37,916 --> 01:28:39,125 มะเร็งเหรอ 1036 01:28:39,208 --> 01:28:41,291 ที่ตับอ่อน 1037 01:28:46,916 --> 01:28:48,083 แต่… 1038 01:28:52,916 --> 01:28:54,625 เขารับมือมันได้ไหม 1039 01:28:55,000 --> 01:28:57,375 ก็ถือว่าพอไหวนะ สำหรับเหตุการณ์แบบนี้ 1040 01:28:57,541 --> 01:28:58,958 แต่มันก็ยาก 1041 01:28:59,625 --> 01:29:01,291 การพยากรณ์โรค… 1042 01:29:02,500 --> 01:29:04,375 การพยากรณ์โรคไม่ค่อยดี 1043 01:29:04,583 --> 01:29:05,791 ไม่มีทางรักษา 1044 01:29:18,625 --> 01:29:20,500 ขอบคุณที่บอกนะ 1045 01:29:20,666 --> 01:29:22,875 ผมนึกว่าคุณรู้ 1046 01:29:23,875 --> 01:29:25,708 ไม่ ฉันไม่ได้ข่าวอะไรเลย 1047 01:29:27,125 --> 01:29:28,291 ก็แค่… 1048 01:29:30,125 --> 01:29:31,916 ฉันไม่รู้เลย 1049 01:30:14,666 --> 01:30:16,041 อันนี้เขียนเมื่อไหร่น่ะ 1050 01:30:18,458 --> 01:30:19,666 คุณได้อ่านหรือยัง 1051 01:30:19,833 --> 01:30:22,541 ผมกำลังจะแยกกระดาษไปรีไซเคิล 1052 01:30:23,625 --> 01:30:24,833 มันดีมากเลยนะ 1053 01:30:26,875 --> 01:30:28,083 คิดงั้นเหรอ 1054 01:30:28,500 --> 01:30:29,916 ใช่ วางไม่ลงเลย 1055 01:30:30,500 --> 01:30:32,500 คือมันดีมากเลยนะ 1056 01:30:32,916 --> 01:30:35,125 หมายถึง… 1057 01:30:36,708 --> 01:30:37,875 มันเหมือน… 1058 01:30:39,708 --> 01:30:40,583 อะไรล่ะ 1059 01:30:40,666 --> 01:30:42,083 คือ… 1060 01:30:46,000 --> 01:30:47,500 ผมต้องบอกว่า 1061 01:30:47,666 --> 01:30:49,875 มันดีจริงๆ ที่ได้อ่านอะไรเกี่ยวกับคุณ 1062 01:30:51,208 --> 01:30:53,166 แต่มันไม่เกี่ยวกับฉันนะ 1063 01:30:54,083 --> 01:30:57,791 ยูเลีย แต่นี่คือครอบครัวคุณไม่ใช่เหรอ 1064 01:30:59,083 --> 01:31:01,791 ใช่ แต่มันเป็นเรื่องแต่ง ไม่เข้าใจเหรอ 1065 01:31:01,875 --> 01:31:03,041 ฉันแต่งมันขึ้นมา 1066 01:31:03,375 --> 01:31:05,583 โอเค มันเป็นเรื่องแต่ง 1067 01:31:08,583 --> 01:31:11,291 - แต่เป็นเรื่องที่ดีนะ - เพราะมันเป็นฉันเหรอ 1068 01:31:11,416 --> 01:31:14,291 เปล่า เพราะมันสละสลวย 1069 01:31:14,416 --> 01:31:15,500 "สละสลวย" เหรอ 1070 01:31:17,708 --> 01:31:20,208 ใช่ สละสลวย ดี เขียนได้เยี่ยม 1071 01:31:20,625 --> 01:31:24,375 วิธีที่คุณเขียนมันยอดมากเลย 1072 01:31:26,083 --> 01:31:27,416 อย่างตรงนี้ 1073 01:31:27,583 --> 01:31:32,375 "ความทรงจำมากมาย ทับซ้อนกลืนกันจนพร่าเลือน" 1074 01:31:32,500 --> 01:31:36,916 มันก้องอยู่ในหัวผม เขียนได้ดีมากจริงๆ นะ 1075 01:31:37,791 --> 01:31:39,208 มันไม่ดีหรอก 1076 01:31:41,791 --> 01:31:42,708 เป็นอะไรไป 1077 01:31:42,875 --> 01:31:46,291 อยู่ๆ คุณก็ชอบงานเขียนเนี่ยนะ 1078 01:31:47,791 --> 01:31:50,125 หนังสือเล่มสุดท้ายที่คุณอ่านคืออะไร 1079 01:31:53,291 --> 01:31:55,500 - คุณเป็นอะไรหรือเปล่า มีอะไร - ทำไม 1080 01:31:56,291 --> 01:31:59,083 คุณบ่นทุกเรื่องที่ผมทำช่วงนี้ 1081 01:31:59,208 --> 01:32:03,083 โทษนะ แต่มาค้นขยะฉันนี่เกินไปหน่อย 1082 01:32:04,708 --> 01:32:06,666 - ไม่เข้าใจเหรอ - เบาหน่อย 1083 01:32:06,750 --> 01:32:08,500 - "เบา" เหรอ - ใจเย็นๆ 1084 01:32:08,583 --> 01:32:10,666 ใจเย็นมันเอกลักษณ์ของคุณนี่นา 1085 01:32:10,875 --> 01:32:13,791 คุณไม่สนหรอก ถ้าต้องเสิร์ฟกาแฟจนถึงอายุ 50 1086 01:32:13,916 --> 01:32:15,083 แต่ฉันต้องการมากกว่านั้น! 1087 01:32:24,958 --> 01:32:27,500 โห เจ็บนะ พูดไม่ออกเลย 1088 01:32:27,625 --> 01:32:28,458 แน่ละ 1089 01:32:53,458 --> 01:32:58,000 (บทที่ 11 - ผลเป็นบวก) 1090 01:33:24,875 --> 01:33:26,083 หวัดดี 1091 01:33:38,083 --> 01:33:39,083 นี่… 1092 01:33:44,458 --> 01:33:45,583 กินอะไรหรือยัง 1093 01:33:45,875 --> 01:33:48,583 กินแล้ว แต่ผมทำพาสต้าให้ได้นะ ถ้าคุณอยากกิน 1094 01:33:48,791 --> 01:33:51,208 ไม่ละ ถ้าคุณกินแล้วก็ไม่ต้องหรอก 1095 01:35:34,666 --> 01:35:35,875 ขอโทษที 1096 01:35:36,541 --> 01:35:37,375 - ไง - หวัดดี 1097 01:35:40,458 --> 01:35:41,291 ไง 1098 01:35:51,000 --> 01:35:52,875 มันเริ่มที่อาการปวดหลัง 1099 01:35:53,875 --> 01:35:56,625 ผมเคยปวดหลัง ก็เลยไม่ค่อยกังวล 1100 01:35:57,583 --> 01:36:01,083 ผิวผมเหลืองจนเกือบจะเป็นสีทองเลย 1101 01:36:03,375 --> 01:36:04,583 ผมว่ามันดูดีนะ 1102 01:36:06,125 --> 01:36:08,000 กลายเป็นว่ามันคือโรคดีซ่าน 1103 01:36:11,208 --> 01:36:15,125 แม่บอกว่าตอนเกิดผมก็เป็นดีซ่าน เขาเอาผมเข้าตู้อบ 1104 01:36:16,416 --> 01:36:17,416 มันเจ็บไหม 1105 01:36:18,291 --> 01:36:19,666 ไม่นะ ไม่เลย 1106 01:36:19,875 --> 01:36:21,291 ปกติดี 1107 01:36:22,083 --> 01:36:26,083 พวกเขาปิดกั้น วีถีประสาทบางส่วนด้วยโบท็อกซ์ 1108 01:36:27,291 --> 01:36:28,208 ก็ดีนะ 1109 01:36:28,375 --> 01:36:32,375 ใช่ มันทำให้ผม ไม่ต้องกินยาแก้ปวดมากเกินไป 1110 01:36:38,000 --> 01:36:39,875 ครอบครัวคุณเป็นไง 1111 01:36:40,500 --> 01:36:41,791 ก็ดีมั้ง ฉันว่า 1112 01:36:42,083 --> 01:36:44,125 แม่ฉันก็ยังติดตามคุณทุกฝีก้าว 1113 01:36:46,416 --> 01:36:47,583 พ่อคุณล่ะ 1114 01:36:50,416 --> 01:36:52,375 ฉันเลิกคุยกับเขาแล้วละ 1115 01:36:52,625 --> 01:36:53,666 ดี 1116 01:36:55,000 --> 01:36:57,000 ถ้าเขาอยาก ก็มาหาฉันเอง 1117 01:36:57,166 --> 01:36:58,291 เขามาไหม 1118 01:36:58,416 --> 01:37:00,375 ไม่มา 1119 01:37:01,375 --> 01:37:02,375 กาแฟสองแก้วครับ 1120 01:37:03,583 --> 01:37:05,875 พวกเขาคิดว่ามันตลกดี 1121 01:37:06,000 --> 01:37:08,375 ก็ใช่นะ ในบางบริบท 1122 01:37:08,500 --> 01:37:11,375 อารมณ์ขันป่วยๆ มันตลก 1123 01:37:11,500 --> 01:37:13,875 นับเรื่องโดนอัดตูด ในงานบาร์มิตซวาห์ด้วยเหรอ 1124 01:37:14,083 --> 01:37:17,208 ผมขำนะ แต่ตอนนี้ผมเป็นตาแก่แล้ว 1125 01:37:17,375 --> 01:37:18,500 ไม่หรอก 1126 01:37:18,666 --> 01:37:20,208 คุณก็รู้… 1127 01:37:20,791 --> 01:37:22,416 ผมพอจะเดาได้อยู่แล้ว 1128 01:37:22,583 --> 01:37:25,875 ผมเลิกเขียนไปนานแล้วก่อนจะป่วย 1129 01:37:27,375 --> 01:37:31,791 จริงๆ นะ ผมแค่ดูหนังเก่าที่ชอบไปเรื่อยๆ 1130 01:37:32,000 --> 01:37:36,125 ทั้งเรื่องลินช์ เดอะ ก็อดฟาเธอร์ ภาคสอง 1131 01:37:36,291 --> 01:37:38,000 คุณดูเรื่องนั้นได้กี่รอบกันนะ 1132 01:37:38,583 --> 01:37:40,041 ด็อก เดย์ อาฟเตอร์นูนน่ะ 1133 01:37:40,125 --> 01:37:41,291 - หลายรอบเลย - โอเค 1134 01:37:44,708 --> 01:37:45,791 ก็ควรอยู่หรอก 1135 01:37:46,375 --> 01:37:47,666 แน่นอน 1136 01:37:50,583 --> 01:37:52,875 บางครั้งผมฟังเพลง 1137 01:37:53,625 --> 01:37:55,083 ที่ผมไม่เคยได้ยินมาก่อน 1138 01:37:55,791 --> 01:37:57,125 แต่… 1139 01:37:57,916 --> 01:37:59,791 มันก็เป็นเพลงเก่าเหมือนกัน 1140 01:38:01,208 --> 01:38:05,208 เพลงที่ไม่เคยได้ฟัง แต่มาจากช่วงวัยรุ่น 1141 01:38:06,166 --> 01:38:08,916 ผมรู้สึกเหมือนว่าผมยอมแพ้ไปแล้ว 1142 01:38:11,000 --> 01:38:15,500 ผมโตมาในยุคที่ไม่มีอินเทอร์เน็ต กับโทรศัพท์มือถือ 1143 01:38:17,791 --> 01:38:20,125 นี่ แต่พูดจริงๆ นะ… 1144 01:38:20,625 --> 01:38:23,875 ผมฟังดูเหมือนตาแก่น่าเบื่อ แต่ผมนึกถึงมันอยู่บ่อยๆ 1145 01:38:24,875 --> 01:38:28,083 โลกที่ผมรู้จัก… 1146 01:38:29,125 --> 01:38:30,916 หายไปแล้ว 1147 01:38:31,083 --> 01:38:34,375 สำหรับผม ทุกอย่างคือการไปที่ร้าน 1148 01:38:34,916 --> 01:38:38,208 ร้านขายแผ่นเสียง 1149 01:38:40,583 --> 01:38:43,375 ขึ้นรถราง ไปที่ร้านว้อยซ์ที่กรึยเนอร์ล็อคคา 1150 01:38:43,666 --> 01:38:46,125 ย่องเข้าไปใน ร้านการ์ตูนมือสองที่พริตตี้ไพรซ์ 1151 01:38:46,208 --> 01:38:50,583 ผมหลับตาก็ยังเห็นทางเดิน ที่ร้านวิดีโอโนว่าในเมยอร์ชตัว 1152 01:38:52,125 --> 01:38:54,791 ผมโตมาในช่วงเวลาที่ 1153 01:38:54,916 --> 01:38:58,291 วัฒนธรรมถูกส่งต่อผ่านสิ่งของ 1154 01:39:00,000 --> 01:39:03,000 มันน่าสนใจเพราะ… 1155 01:39:04,666 --> 01:39:07,083 เราได้ใช้ชีวิตอยู่ท่ามกลางวัฒนธรรม 1156 01:39:07,208 --> 01:39:10,208 เราหยิบมันขึ้นมา ถือมันในมือได้ 1157 01:39:10,708 --> 01:39:12,083 เปรียบเทียบมันได้ 1158 01:39:12,291 --> 01:39:13,875 เหมือนหนังสือหน่อยๆ 1159 01:39:15,083 --> 01:39:16,708 ใช่ เหมือนหนังสือหน่อยๆ 1160 01:39:19,916 --> 01:39:24,291 นั่นแหละที่ผมมี ผมใช้ชีวิตทำแบบนั้น 1161 01:39:26,125 --> 01:39:31,083 สะสมข้าวของ การ์ตูน หนังสือ… 1162 01:39:32,791 --> 01:39:34,083 แล้วก็… 1163 01:39:36,083 --> 01:39:40,125 ผมยังสะสมต่อไป แม้มันไม่อาจทำให้ผมรู้สึกถึง… 1164 01:39:41,125 --> 01:39:46,333 อารมณ์อันทรงพลัง อย่างตอนอายุยี่สิบต้นๆ อีกแล้ว 1165 01:39:49,000 --> 01:39:50,875 ผมก็ยังทำต่อไปอยู่ดี 1166 01:39:51,375 --> 01:39:52,416 แล้วก็… 1167 01:39:53,916 --> 01:39:55,333 ตอนนี้มันเป็นสิ่งเดียวที่ผมเหลืออยู่ 1168 01:39:55,416 --> 01:40:00,083 ความรู้และความทรงจำ ของสิ่งที่โง่เขลาและเปราะบาง… 1169 01:40:00,208 --> 01:40:03,125 ซึ่งไม่มีใครสนใจ 1170 01:40:03,291 --> 01:40:04,875 อย่าพูดอย่างนั้น 1171 01:40:05,000 --> 01:40:07,208 คุณมีการ์ตูนที่คุณวาดไง 1172 01:40:08,000 --> 01:40:11,208 ฉันอยากมีอะไรแบบคุณนะ 1173 01:40:11,416 --> 01:40:13,375 อยากวาดรูปได้ 1174 01:40:13,583 --> 01:40:17,583 โดยที่ไม่ต้องสงสัยว่า กำลังทำในสิ่งที่ควรต้องทำหรือเปล่า 1175 01:40:19,375 --> 01:40:22,291 ฉันอยากเป็นแบบนั้นจริงๆ 1176 01:40:22,791 --> 01:40:23,875 ก็ใช่ แต่… 1177 01:40:24,125 --> 01:40:26,083 ผมเป็นมะเร็ง กำลังจะตาย 1178 01:40:26,208 --> 01:40:28,791 แน่สิ ผมกำลังระลึกถึงความหลังอยู่ 1179 01:40:30,291 --> 01:40:33,000 ก็บอกเองนี่ว่าทำมาโคตรนาน 1180 01:40:33,166 --> 01:40:35,166 ก็ไม่นานขนาดนั้น 1181 01:40:36,375 --> 01:40:41,000 ไม่กี่ปีมานี้ผมมาถึงจุดหนึ่งในชีวิตที่จู่ๆ 1182 01:40:41,166 --> 01:40:42,791 มันก็เกิดขึ้น 1183 01:40:44,375 --> 01:40:46,000 เป็นตอนที่… 1184 01:40:48,791 --> 01:40:51,208 ผมเริ่มเทิดทูนสิ่งที่เป็นมาในอดีต 1185 01:40:53,916 --> 01:40:58,083 และตอนนี้ผมไม่เหลืออย่างอื่นอีกแล้ว ผมไม่มีอนาคต 1186 01:41:00,166 --> 01:41:02,500 ผมทำได้แค่มองย้อนกลับไป 1187 01:41:05,916 --> 01:41:07,166 แล้วก็… 1188 01:41:07,250 --> 01:41:09,750 ไม่ใช่ความคะนึงหาด้วยซ้ำ แต่เป็น… 1189 01:41:10,791 --> 01:41:12,208 ความกลัวที่จะตาย 1190 01:41:12,375 --> 01:41:14,500 เป็นเพราะผมกลัว 1191 01:41:21,583 --> 01:41:24,125 มันไม่มีอะไรเกี่ยวกับศิลปะเลย 1192 01:41:24,875 --> 01:41:26,791 ผมแค่พยายามจะเข้าใจมัน 1193 01:41:38,875 --> 01:41:41,416 ผมมีผ่าตัดพรุ่งนี้ตอนเก้าโมง 1194 01:41:42,791 --> 01:41:46,291 ฉันรู้สึกว่า ฉันบอกคุณได้ทุกเรื่อง 1195 01:41:46,958 --> 01:41:48,458 คุณไม่ตัดสินฉัน 1196 01:41:49,291 --> 01:41:52,375 คุณคือคนที่ไม่ตัดสินคนที่สุดที่ฉันรู้จัก 1197 01:41:55,500 --> 01:41:57,500 ฉันไม่มีคนที่สามารถคุยด้วยได้… 1198 01:41:58,916 --> 01:42:01,375 แบบที่เราเคยคุยกัน 1199 01:42:13,875 --> 01:42:17,375 คุณช่วย… พูดสิ่งที่เคยบอกฉันทีได้ไหม 1200 01:42:18,083 --> 01:42:21,375 ตอนนั้นฉันไม่ชอบ แต่คุณช่วยบอกได้ไหมว่า… 1201 01:42:22,083 --> 01:42:24,208 ฉันจะเป็นแม่ที่ดีได้ 1202 01:42:27,458 --> 01:42:28,500 คุณท้องเหรอ 1203 01:42:38,166 --> 01:42:39,875 ยินดีด้วย 1204 01:42:42,375 --> 01:42:44,125 คุณรู้สึกยังไง ดีหรือไม่ดี 1205 01:42:44,291 --> 01:42:45,583 ไม่รู้สิ 1206 01:42:47,083 --> 01:42:48,583 ฉันไม่แน่ใจ 1207 01:42:50,750 --> 01:42:52,375 ไม่ได้ตั้งใจ 1208 01:42:52,666 --> 01:42:56,000 ฉันอาจจะปล่อยตัวไปหน่อย ก็แน่ละ ฉันปล่อยตัว 1209 01:43:11,375 --> 01:43:13,500 ตอนนั้นคุณแน่ใจไหม 1210 01:43:15,500 --> 01:43:17,291 แน่ใจว่าคุณอยากมีลูกน่ะ 1211 01:43:23,500 --> 01:43:27,791 ผมก็กลัวนะ สงสัยในตัวเองเหมือนกัน 1212 01:43:29,208 --> 01:43:33,208 แต่ผมไม่อยากแสดงออกมา ไม่อยากให้คุณ… 1213 01:43:34,666 --> 01:43:38,083 ผมไม่สงสัยเลยสักนิด คุณต้องเป็นแม่ที่ดีได้แน่ๆ 1214 01:43:38,666 --> 01:43:42,291 ผมเห็นว่าคุณไม่มั่นใจ 1215 01:43:43,083 --> 01:43:47,000 ถ้าจะมีอะไรที่ผมเสียดาย ก็คงเป็นเรื่องที่ผมไม่เคย… 1216 01:43:49,291 --> 01:43:53,791 ทำให้คุณได้รู้ว่าคุณเป็นคนที่วิเศษแค่ไหน 1217 01:44:14,500 --> 01:44:15,666 คิดอะไรอยู่เหรอ 1218 01:44:19,291 --> 01:44:21,500 มันยากที่จะฟังน่ะ 1219 01:44:27,625 --> 01:44:30,500 แต่… คุณจะเก็บเด็กไว้ใช่ไหม 1220 01:44:32,375 --> 01:44:34,000 ฉันไม่รู้ 1221 01:44:42,708 --> 01:44:45,875 ผมเสียเวลาไปมาก 1222 01:44:46,791 --> 01:44:48,791 มัวกังวลว่าจะมีอะไรผิดพลาดไป 1223 01:44:48,916 --> 01:44:52,916 แต่สิ่งที่ผิดพลาดจริงๆ กลับเป็นสิ่งที่ผมไม่เคยกังวลถึงมันเลย 1224 01:44:55,375 --> 01:44:59,166 ถ้าเขาเป็นคนดี ก็เดินหน้าเถอะ 1225 01:45:00,000 --> 01:45:04,166 พ่อที่ดี กับแม่อย่างคุณ 1226 01:45:05,083 --> 01:45:06,583 ทุกอย่างจะดีเอง 1227 01:45:20,166 --> 01:45:22,625 เสียงของคุณติดอยู่ในหัวฉัน 1228 01:45:22,791 --> 01:45:25,791 เรายังคุยกันได้ถูกคอ 1229 01:45:25,916 --> 01:45:26,875 โม้น่า 1230 01:45:28,791 --> 01:45:30,041 เกี่ยวกับอะไร 1231 01:45:31,500 --> 01:45:34,125 ส่วนมากก็การ์ตูน 1232 01:45:36,208 --> 01:45:38,166 รสนิยมแปลกๆ 1233 01:45:47,583 --> 01:45:49,083 เหมือนกัน 1234 01:45:49,208 --> 01:45:51,708 ผมมีบทสนทนาทิพย์กับคุณ 1235 01:46:06,291 --> 01:46:11,083 ผมมั่นใจว่า ผมจำบางเรื่องของคุณที่คุณลืมไปแล้วได้ 1236 01:46:13,000 --> 01:46:14,416 ก็เหมือนกันมั้ง 1237 01:46:15,291 --> 01:46:17,291 ใช่ น่าจะนะ 1238 01:46:22,000 --> 01:46:23,916 พอผมจากไปแล้ว 1239 01:46:24,625 --> 01:46:27,291 ทุกสิ่งเกี่ยวกับคุณจะติดตัวไปกับผมด้วย 1240 01:46:38,625 --> 01:46:40,500 ขอถามอะไรหน่อยสิ 1241 01:46:42,291 --> 01:46:46,500 ตอนที่เราเลิกกัน คุณเจอเขาหรือยัง 1242 01:46:52,583 --> 01:46:53,666 เจอแล้ว 1243 01:46:57,083 --> 01:46:58,666 ทำไมไม่บอกผม 1244 01:47:06,666 --> 01:47:08,000 ไม่รู้สิ 1245 01:47:09,375 --> 01:47:10,708 ฉันไม่กล้า 1246 01:47:17,625 --> 01:47:20,000 แล้วตอนนี้จะเลิกกับเขาเหรอ 1247 01:47:20,625 --> 01:47:22,375 ไม่นะ ทำไมพูดงั้น 1248 01:47:23,916 --> 01:47:27,666 คงเพราะคุณดูไม่มีความสุขที่มีลูก 1249 01:47:30,875 --> 01:47:34,291 และนั่นคือสิ่งที่คุณจะทำ เมื่อสถานการณ์มันยากขึ้น 1250 01:47:42,166 --> 01:47:44,000 ฉันดีใจที่ท้อง 1251 01:47:47,250 --> 01:47:48,250 โอเค 1252 01:47:52,291 --> 01:47:53,500 ผมขอโทษ 1253 01:47:59,708 --> 01:48:00,875 ไม่เป็นไร 1254 01:48:25,666 --> 01:48:28,166 คุณคือความสัมพันธ์ที่สำคัญที่สุด ในชีวิตของผม 1255 01:48:31,458 --> 01:48:33,750 คุณไม่ต้องพูดอะไร 1256 01:48:34,291 --> 01:48:37,500 ผมรู้ว่ามันไม่ใช่สำหรับคุณ 1257 01:48:38,291 --> 01:48:41,916 ซึ่งเข้าใจได้ คุณเหลือเวลาในชีวิตอีกหลายปี 1258 01:48:44,625 --> 01:48:46,166 ผมรู้ถึงความรู้สึกนั้น 1259 01:48:48,916 --> 01:48:50,791 และผมอยากให้คุณรู้ 1260 01:48:55,166 --> 01:48:57,500 คุณคือรักแท้ในชีวิตผม 1261 01:49:13,208 --> 01:49:14,791 คุณเป็นคนดีโคตรๆ เลย 1262 01:49:54,000 --> 01:49:55,500 ฉันน่าจะบอกคุณก่อน 1263 01:49:56,166 --> 01:49:57,583 แต่ก็ไม่ได้บอก 1264 01:49:59,875 --> 01:50:01,291 ว่าฉันท้อง 1265 01:50:08,375 --> 01:50:10,125 รู้มานานแค่ไหนแล้ว 1266 01:50:11,875 --> 01:50:13,875 ฉันรู้ว่าเราไม่อยากมีลูก 1267 01:50:14,375 --> 01:50:15,500 ไม่… 1268 01:50:15,666 --> 01:50:18,416 ฉันไม่รู้ว่าฉันอยากมีไหม 1269 01:50:20,666 --> 01:50:24,208 ฉันรู้สึกเหมือน… ฉันเป็นพวกไม่เป็นโล้เป็นพาย 1270 01:50:24,375 --> 01:50:27,916 ฉันเปลี่ยนไปเรื่อย 1271 01:50:36,500 --> 01:50:38,916 ฉันต้องการเวลา… 1272 01:50:39,583 --> 01:50:41,000 เพื่อทบทวนเรื่องทั้งหมด 1273 01:50:42,000 --> 01:50:43,375 เรื่องของเรา 1274 01:51:04,375 --> 01:51:05,791 ไม่เป็นไรนะ 1275 01:51:17,000 --> 01:51:21,416 (บทที่ 12 - ทุกสิ่งเดินทางมาถึงจุดจบ) 1276 01:51:32,875 --> 01:51:34,083 นั่นบ้านเก่าผม 1277 01:51:37,500 --> 01:51:39,375 เราย้ายมาตอนผมอายุแปดขวบ 1278 01:51:41,416 --> 01:51:42,791 ลองเคาะประตูไหม 1279 01:51:43,291 --> 01:51:44,875 ไม่ละ อย่าเลย 1280 01:52:11,083 --> 01:52:14,083 คุณจำอะไรที่นี่ได้บ้าง 1281 01:52:23,083 --> 01:52:25,291 ผมจำสีพวกนี้ได้ 1282 01:52:31,375 --> 01:52:33,916 ผมชอบใช้มันเป็นตัวอย่าง 1283 01:52:34,291 --> 01:52:36,000 เวลาวาดการ์ตูน 1284 01:52:36,500 --> 01:52:38,041 สีพวกนี้น่ะ 1285 01:52:44,708 --> 01:52:46,416 แล้วก็จำได้ว่า… 1286 01:52:47,291 --> 01:52:50,583 มีตาแก่ขี้เมาใจดี 1287 01:53:35,666 --> 01:53:38,583 ผมเบื่อที่จะแสร้งทำเหมือนว่า ทุกอย่างไปได้ดี 1288 01:53:50,291 --> 01:53:53,416 การต้องเจ็บปวดขนาดนี้ มันแย่มาก มันแย่จริงๆ 1289 01:53:54,166 --> 01:53:55,916 ทุกอย่างมันแย่ 1290 01:53:58,041 --> 01:53:59,208 แล้วก็… 1291 01:54:01,416 --> 01:54:04,291 ผมไม่อยากกลายเป็นความทรงจำสำหรับคุณ 1292 01:54:05,416 --> 01:54:08,125 ผมไม่อยากกลายเป็นเสียงที่หลอนในหัวคุณ 1293 01:54:09,583 --> 01:54:12,708 ผมไม่อยากมีชีวิตผ่านงานของผม 1294 01:54:19,291 --> 01:54:21,708 ผมอยากอยู่ที่แฟลตของผม 1295 01:54:23,791 --> 01:54:25,125 อยากมีชีวิต… 1296 01:54:29,208 --> 01:54:31,500 ผมอยากมีชีวิตอยู่ที่แฟลตกับคุณ 1297 01:54:32,500 --> 01:54:34,083 อยากมีความสุขด้วยกัน 1298 01:55:19,875 --> 01:55:21,000 ไปก่อนนะ 1299 01:55:21,375 --> 01:55:22,625 เจอกัน 1300 01:55:22,791 --> 01:55:24,000 สวัสดี ยูเลีย 1301 01:55:24,500 --> 01:55:27,500 จู่ๆ อาการของอักเซลก็แย่ลง 1302 01:55:28,083 --> 01:55:31,416 เขาป่วยเกินกว่าจะรับการรักษาที่วางไว้ 1303 01:55:31,583 --> 01:55:34,791 เขาอาจจะอยู่ได้ถึงแค่คืนนี้ 1304 01:55:35,375 --> 01:55:39,166 ครอบครัวมาอยู่กับเขาแล้ว แต่ผมคิดว่าคุณน่าจะรู้ไว้ 1305 01:58:26,375 --> 01:58:30,125 (ปัจฉิมบท) 1306 01:58:30,208 --> 01:58:32,083 ไม่มีอะไรให้คุยแล้ว 1307 01:58:53,500 --> 01:58:54,375 คัต! 1308 01:58:54,791 --> 01:58:55,625 ขออีกเทค 1309 01:58:55,791 --> 01:58:58,875 ขออีกเทคสั้นๆ เปลี่ยนนิดเดียว 1310 01:58:59,500 --> 01:59:00,666 เศร้ากว่านี้หน่อย 1311 01:59:00,875 --> 01:59:01,791 ได้ค่ะ 1312 01:59:02,000 --> 01:59:03,791 แต่เขาลุกเร็วมาก 1313 01:59:04,000 --> 01:59:05,375 นี่! 1314 01:59:06,208 --> 01:59:08,625 เอาละ กล้องพร้อม 1315 01:59:10,291 --> 01:59:11,375 แอ็กชั่น! 1316 01:59:11,583 --> 01:59:12,583 ไม่มีอะไรให้คุยแล้ว 1317 01:59:31,500 --> 01:59:33,333 คัต! เยี่ยมมาก 1318 01:59:34,083 --> 01:59:35,625 ไปกันต่อเลย 1319 01:59:36,083 --> 01:59:37,375 อ้อ ใช่ ภาพนิ่ง 1320 01:59:41,791 --> 01:59:43,875 โทษทีนะคะ ฉันขอถ่ายรูปคุณหน่อย 1321 01:59:45,791 --> 01:59:47,375 - ได้ ตรงนี้นะ - ได้เลย 1322 01:59:52,041 --> 01:59:54,666 - ไง ยังไหวนะ - อืม 1323 01:59:58,000 --> 02:00:00,291 แต่ฉันว่า ฉันเล่นไม่ได้เรื่องเลย 1324 02:00:02,375 --> 02:00:05,166 งั้นเอางี้ รักษาอารมณ์นี้ไว้ 1325 02:00:05,791 --> 02:00:08,208 ทำเป็นว่าคุณกำลังมองเขา