1
00:00:01,627 --> 00:00:09,635
{\an1}♪ He's got the whole
world in his hands ♪
2
00:00:09,635 --> 00:00:16,015
{\an1}♪ He's got the
whole world in his ♪
3
00:00:16,015 --> 00:00:20,854
{\an1}♪ Hands ♪♪
4
00:00:33,200 --> 00:00:36,411
{\an1}REPORTER (over TV):
Oregon voters legalize
psychedelic mushrooms.
5
00:00:36,411 --> 00:00:38,997
{\an1}Oregon becomes the
first entire state to do so.
6
00:00:38,997 --> 00:00:41,667
{\an1}MARIANA: For the
first time in a long time,
7
00:00:41,667 --> 00:00:44,378
{\an1}psychedelic drugs are
creeping into the mainstream.
8
00:00:44,378 --> 00:00:46,630
{\an1}REPORTER 2 (over TV): Some
psychiatrists and researchers
9
00:00:46,630 --> 00:00:50,634
{\an1}are giving psychedelic drugs a
second look as a possible way of
10
00:00:50,634 --> 00:00:52,844
{\an1}treating some mental illnesses.
11
00:00:52,844 --> 00:00:56,139
{\an1}STEVE (over TV):
Some tech workers are
experimenting with LSD.
12
00:00:56,139 --> 00:00:57,933
{\an1}The trend is called microdosing
13
00:00:57,933 --> 00:00:59,059
{\an1}REPORTER (over TV): Microdosing
14
00:00:59,059 --> 00:01:00,852
{\an1}REPORTER 2 (over TV):
Microdosing.
15
00:01:00,852 --> 00:01:03,355
{\an1}MARIANA: It's a
psychedelics renaissance.
16
00:01:03,355 --> 00:01:04,730
{\an1}STEVE (over TV): I had no
idea this was still out there,
17
00:01:04,730 --> 00:01:05,941
{\an1}that this was,
18
00:01:05,941 --> 00:01:07,401
{\an1}this was something
people were still doing.
19
00:01:07,401 --> 00:01:10,487
{\an1}MARIANA: New users,
new uses, and of course,
20
00:01:10,487 --> 00:01:13,574
{\an1}a host of new
celebrity endorsements.
21
00:01:13,574 --> 00:01:14,866
{\an1}JADA: I was introduced
ten years ago.
22
00:01:14,866 --> 00:01:15,909
{\an1}ADRIENNE: Mm-hmm.
23
00:01:15,909 --> 00:01:17,244
{\an1}JADA: To deal
with my depression.
24
00:01:17,244 --> 00:01:19,037
{\an1}ADRIENNE: Yeah.
JADA: And it knocked it out.
25
00:01:19,037 --> 00:01:20,998
{\an1}ELON: People should be
open to psych, psychedelics.
26
00:01:20,998 --> 00:01:22,749
{\an1}STING: I don't think
psychedelics are the,
27
00:01:22,749 --> 00:01:24,793
{\an1}the answer to the
world's problems,
28
00:01:24,793 --> 00:01:26,962
{\an1}but they could be a start.
29
00:01:26,962 --> 00:01:29,798
{\an1}MARIANA: Still, US law
classifies most psychedelics
30
00:01:29,798 --> 00:01:32,050
{\an1}as Schedule I drugs.
31
00:01:32,050 --> 00:01:37,389
{\an1}That means making, dealing,
or using is highly illegal.
32
00:01:37,389 --> 00:01:41,560
{\an1}So those seeking to cash in
are also the ones willing to
33
00:01:41,560 --> 00:01:44,396
{\an1}risk serious jail time.
34
00:01:46,189 --> 00:01:49,443
{\an1}I want to understand what this
psychedelic boom looks like from
35
00:01:49,443 --> 00:01:52,571
{\an1}the underground,
why it's happening now,
36
00:01:52,571 --> 00:01:56,533
{\an1}and why these drugs have
been vilified for so long.
37
00:01:59,411 --> 00:02:03,248
{\an1}Which is how I find myself here.
38
00:02:03,623 --> 00:02:06,209
{\an1}This is pretty out there.
39
00:02:06,209 --> 00:02:07,794
{\an1}Pretty much in the
middle of nowhere.
40
00:02:07,794 --> 00:02:10,881
{\an1}I know virtually
nothing about who I'm meeting.
41
00:02:10,881 --> 00:02:14,343
{\an1}And only one thing
about where I'm meeting him.
42
00:02:14,343 --> 00:02:17,012
{\an1}(phone line ringing)
43
00:02:17,012 --> 00:02:19,890
{\an1}They call it the
Mushroom Mansion.
44
00:02:19,890 --> 00:02:21,183
{\an1}X (over phone): Hello?
45
00:02:21,183 --> 00:02:22,726
{\an1}MARIANA: Hi, I think I'm here.
46
00:02:22,726 --> 00:02:25,687
{\an1}X (over phone): I'm
right here, in the garage.
47
00:02:31,068 --> 00:02:33,153
{\an1}MARIANA: How are you?
I'm Mariana.
48
00:02:33,153 --> 00:02:34,613
{\an1}So this is it, huh?
49
00:02:34,613 --> 00:02:36,656
{\an1}X: Yup.
50
00:02:36,656 --> 00:02:37,991
{\an1}MARIANA: We're going inside?
51
00:02:37,991 --> 00:02:40,452
{\an1}X: Yup.
52
00:02:42,371 --> 00:02:44,081
{\an1}And these are sterilizers.
53
00:02:44,081 --> 00:02:47,417
{\an1}MARIANA: Oh. What's in here?
54
00:02:47,417 --> 00:02:50,504
{\an1}X: Uh, this is
an incubation room.
55
00:02:50,504 --> 00:02:53,048
{\an1}MARIANA: Can I go in?
X: Yeah.
56
00:02:53,048 --> 00:02:57,219
{\an1}MARIANA: Wow.
This space is crazy.
57
00:03:03,433 --> 00:03:05,143
{\an1}There's a lot of bags here, huh?
58
00:03:05,143 --> 00:03:09,272
{\an1}X: Yeah. Probably close to 200.
59
00:03:11,400 --> 00:03:13,610
{\an1}MARIANA: And how long have
you been growing mushrooms for?
60
00:03:13,610 --> 00:03:16,530
{\an1}X: Uh, pretty consistently
for the past five years.
61
00:03:16,530 --> 00:03:18,740
{\an1}MARIANA: Give me
an idea, a sense of
how much money you make?
62
00:03:18,740 --> 00:03:20,951
{\an1}X: We can do a couple
hundred grand a month.
63
00:03:20,951 --> 00:03:22,494
{\an1}Yeah.
64
00:03:22,494 --> 00:03:24,829
{\an1}MARIANA: Wow,
that's a lot of money.
65
00:03:24,829 --> 00:03:26,540
{\an1}X: Like, consistently. Yeah.
66
00:03:26,540 --> 00:03:28,959
{\an1}MARIANA: Out of this
one house in the middle
of nowhere, practically.
67
00:03:28,959 --> 00:03:31,169
{\an1}X: Yeah. Yeah.
Y: Yeah.
68
00:03:31,169 --> 00:03:32,838
{\an1}MARIANA: Which part do you eat?
You can eat the whole part?
69
00:03:32,838 --> 00:03:33,839
{\an1}X: The whole thing.
MARIANA: The whole thing?
70
00:03:33,839 --> 00:03:35,257
{\an1}X: Mm-hmm.
71
00:03:35,257 --> 00:03:36,841
{\an1}MARIANA: And this
is pretty powerful?
72
00:03:36,841 --> 00:03:39,594
{\an1}Y: This one is quite visual.
73
00:03:39,594 --> 00:03:44,307
{\an1}Color, geometrics, fractals.
74
00:03:44,307 --> 00:03:47,894
{\an1}MARIANA: It's not just mushrooms
that are having a moment.
75
00:03:48,437 --> 00:03:52,232
{\an1}I've read that the
demand for other types
of mind-altering drugs
76
00:03:52,232 --> 00:03:54,901
{\an1}like peyote,
mescaline, ayahuasca,
77
00:03:54,901 --> 00:03:57,737
{\an1}and DMT is also increasing.
78
00:03:57,737 --> 00:03:59,781
{\an1}♪ Little girl ♪♪
79
00:03:59,781 --> 00:04:01,116
{\an1}MARIANA: But I
also know that not
80
00:04:01,116 --> 00:04:04,786
{\an1}all mind-altering drugs
are created equal.
81
00:04:04,786 --> 00:04:08,540
{\an1}There's one that offers the
biggest highs and, allegedly,
82
00:04:08,540 --> 00:04:11,626
{\an1}some of the biggest profits.
83
00:04:11,626 --> 00:04:15,964
{\an1}It's what some consider to be
the holy grail of psychedelics.
84
00:04:15,964 --> 00:04:19,050
{\an1}♪ My heart just won't behave ♪♪
85
00:04:19,050 --> 00:04:21,136
{\an1}MARIANA: So do you
know anything about LSD?
86
00:04:21,136 --> 00:04:25,891
{\an1}X: Yes, I've eaten
copious amounts of LSD.
87
00:04:25,891 --> 00:04:28,393
{\an1}MARIANA: And do you know
anything about the business side
88
00:04:28,393 --> 00:04:30,604
{\an1}of it, or the making side of it?
89
00:04:30,604 --> 00:04:33,899
{\an1}X: Yeah. Mm-hmm.
90
00:04:33,899 --> 00:04:36,443
{\an1}MARIANA: Do you,
do you make LSD?
91
00:04:36,443 --> 00:04:37,736
{\an1}X: No, I do not.
92
00:04:37,736 --> 00:04:41,198
{\an1}If I get caught doing this,
it's not that bad.
93
00:04:41,198 --> 00:04:44,201
{\an1}But if you get
caught making LSD,
you can do life in prison.
94
00:04:44,201 --> 00:04:45,619
{\an1}MARIANA: Wow.
95
00:04:45,619 --> 00:04:47,579
{\an1}There's a reason
why even guys who sell
96
00:04:47,579 --> 00:04:52,082
{\an1}a massive amount of
drugs from a place called,
"The Mushroom Mansion,"
97
00:04:52,082 --> 00:04:58,465
{\an1}wouldn't think of selling LSD
and that reason is the 1960s.
98
00:04:59,758 --> 00:05:01,259
{\an1}KENNEDY: We face, therefore,
99
00:05:01,259 --> 00:05:03,595
{\an1}a moral crisis as a
country and a people.
100
00:05:03,595 --> 00:05:06,306
{\an1}(rapid gunfire)
101
00:05:10,602 --> 00:05:13,313
{\an1}MARIANA: Historians talk
about the '60s as a battle for
102
00:05:13,313 --> 00:05:14,773
{\an1}the soul of America.
103
00:05:14,773 --> 00:05:18,109
{\an1}♪ Love still
hurts my tired eyes ♪
104
00:05:18,109 --> 00:05:21,154
{\an1}♪ 'Cause I refuse
to pass you by ♪♪
105
00:05:21,154 --> 00:05:25,408
{\an1}MARIANA: But it was also a
battle for the future of LSD.
106
00:05:25,408 --> 00:05:29,371
{\an1}♪ Peace in the
garden of my mind ♪♪
107
00:05:32,374 --> 00:05:35,752
{\an1}MARIANA: Researchers had high
hopes that LSD might unlock
108
00:05:35,752 --> 00:05:38,463
{\an1}the mystery of mental illness.
109
00:05:38,463 --> 00:05:42,217
{\an1}The CIA thought it had potential
as a mind-control weapon against
110
00:05:42,217 --> 00:05:44,177
{\an1}Cold War enemies.
111
00:05:44,177 --> 00:05:48,139
{\an1}And out in San Francisco, LSD
was at the heart of a growing
112
00:05:48,139 --> 00:05:53,311
{\an1}counterculture movement that was
anti-war and anti-establishment.
113
00:05:53,645 --> 00:05:58,108
{\an1}TIMOTHY: Turn on,
tune in, drop out.
114
00:05:59,317 --> 00:06:01,653
{\an1}MARIANA: The controversy
landed LSD on the cover of
115
00:06:01,653 --> 00:06:04,864
{\an1}Life magazine in 1966.
116
00:06:04,864 --> 00:06:07,450
{\an1}The article read,
"The genie of LSD,
117
00:06:07,450 --> 00:06:11,872
{\an1}with all its tantalizing
possibilities for good and evil,
118
00:06:11,872 --> 00:06:14,082
{\an1}is out in the open."
119
00:06:14,082 --> 00:06:16,501
{\an1}But it wasn't out
in the open for long.
120
00:06:16,501 --> 00:06:20,672
{\an1}Ultimately, the
country's conservative
impulses won the day.
121
00:06:20,672 --> 00:06:21,882
{\an1}REPORTER: There is a
relationship between
122
00:06:21,882 --> 00:06:24,050
{\an1}taking dope and protesting.
123
00:06:24,050 --> 00:06:27,304
{\an1}MARIANA: Acid got stigmatized.
Hippies got marginalized.
124
00:06:27,304 --> 00:06:31,349
{\an1}And then in 1969, if the drug’s
fate wasn't sealed already,
125
00:06:31,349 --> 00:06:33,560
{\an1}the Nightly News
introduced America to
126
00:06:33,560 --> 00:06:36,354
{\an1}LSD's most infamous users.
127
00:06:36,354 --> 00:06:37,939
{\an1}REPORTER (over TV):
Friday night, in Los Angeles,
128
00:06:37,939 --> 00:06:41,026
{\an1}a movie actress and four
of her friends were murdered.
129
00:06:41,026 --> 00:06:42,986
{\an1}The circumstances were lurid.
130
00:06:42,986 --> 00:06:45,697
{\an1}REPORTER 2 (over TV):
Police said they were
a pseudo-religious cult.
131
00:06:45,697 --> 00:06:47,782
{\an1}People who worked
on the ranch said
132
00:06:47,782 --> 00:06:50,493
{\an1}they were heavy users of drugs.
133
00:06:51,494 --> 00:06:55,915
{\an1}MARIANA: Charles Manson was a
proverbial nail in LSD's coffin.
134
00:06:55,915 --> 00:06:58,960
{\an1}MANSON: If I
started murdering people,
135
00:06:58,960 --> 00:07:01,296
{\an1}there'd be none of you left.
136
00:07:01,296 --> 00:07:03,882
{\an1}MARIANA: He was also
further justification for
137
00:07:03,882 --> 00:07:06,259
{\an1}Richard Nixon's war on drugs.
138
00:07:06,259 --> 00:07:10,221
{\an1}NIXON: America's public enemy
number one in the United States
139
00:07:10,221 --> 00:07:12,641
{\an1}is drug abuse.
140
00:07:13,475 --> 00:07:16,019
{\an1}MARIANA: It was a decade that
drove the drug and the chemists
141
00:07:16,019 --> 00:07:18,647
{\an1}making it deep underground.
142
00:07:18,647 --> 00:07:22,901
{\an1}More than half a century later,
that's where they remain.
143
00:07:24,986 --> 00:07:28,239
{\an1}♪ ♪
144
00:07:37,332 --> 00:07:42,671
{\an1}(phone line ringing)
145
00:07:45,715 --> 00:07:49,260
{\an1}He's not answering his phone.
146
00:07:49,761 --> 00:07:51,304
{\an1}So we're following this car.
147
00:07:51,304 --> 00:07:54,641
{\an1}He's a, a guy in there,
who knows we're following him,
148
00:07:54,641 --> 00:07:59,813
{\an1}who's going around downtown
Vancouver selling LSD tonight.
149
00:07:59,813 --> 00:08:02,691
{\an1}He's gonna purchase
some more from his supplier.
150
00:08:02,691 --> 00:08:06,403
{\an1}What we're trying, really trying
to do is get to his supplier.
151
00:08:06,820 --> 00:08:09,698
{\an1}I'm in Vancouver, where one of
my sources has connected me with
152
00:08:09,698 --> 00:08:12,075
{\an1}a street-level LSD dealer.
153
00:08:12,075 --> 00:08:13,910
{\an1}(phone line ringing)
154
00:08:17,622 --> 00:08:20,332
{\an1}MARIANA: Uh, so
we're still following you.
155
00:08:20,332 --> 00:08:22,711
{\an1}Are you meeting this
person at their house or?
156
00:08:25,046 --> 00:08:27,966
{\an1}MARIANA: Okay.
So when we get there,
where do you want us to be?
157
00:08:41,770 --> 00:08:43,481
{\an1}MARIANA: Shoot.
158
00:08:43,481 --> 00:08:46,735
{\an1}So I think it's here and
he's asked us not to be seen.
159
00:08:46,735 --> 00:08:49,988
{\an1}Just keep rolling.
Just keep rolling, guys.
160
00:08:54,367 --> 00:08:56,286
{\an1}Yeah, so it's
happening right there.
161
00:08:56,286 --> 00:08:57,912
{\an1}See he's coming out of the car?
162
00:08:57,912 --> 00:08:59,748
{\an1}He's just crossing the street.
163
00:08:59,748 --> 00:09:02,959
{\an1}He's going into
a house, I think.
164
00:09:08,757 --> 00:09:12,469
{\an1}(knocking)
165
00:09:12,469 --> 00:09:13,595
{\an1}WOMAN: Hey.
RAM DASS: How are you?
166
00:09:13,595 --> 00:09:14,596
{\an1}WOMAN: Good, how are you?
167
00:09:21,644 --> 00:09:23,021
{\an1}(siren blaring)
168
00:09:23,021 --> 00:09:24,647
{\an1}MARIANA: Is this an
ambulance siren, or police?
169
00:09:28,109 --> 00:09:29,694
{\an1}MARIANA: Do you
guys hear the cops?
170
00:09:31,946 --> 00:09:32,947
{\an1}WOMAN: You betcha.
171
00:09:32,947 --> 00:09:34,908
{\an1}MARIANA: Is he coming out?
172
00:09:34,908 --> 00:09:37,410
{\an1}He is. He's coming out.
173
00:09:37,410 --> 00:09:39,245
{\an1}Is he?
174
00:09:39,245 --> 00:09:41,623
{\an1}Okay, he's
walking towards us now.
175
00:09:45,502 --> 00:09:49,172
{\an1}Hi. So is that, is
that what you just bought?
176
00:09:52,884 --> 00:09:54,177
{\an1}MARIANA: Can I see it?
177
00:09:58,723 --> 00:10:01,100
{\an1}MARIANA: Oh, wow.
178
00:10:01,100 --> 00:10:02,602
{\an1}Yeah, it's a reference
to the Grateful Dead, right?
179
00:10:02,602 --> 00:10:03,603
{\an1}The dancing bear?
180
00:10:05,313 --> 00:10:06,356
{\an1}MARIANA: So, how
many doses are in this?
181
00:10:09,901 --> 00:10:12,946
{\an1}MARIANA: Mm-hmm.
Sorry, we're just
making sure that there's no,
182
00:10:12,946 --> 00:10:14,405
{\an1}we were hearing cops before.
183
00:10:14,405 --> 00:10:16,241
{\an1}Got nervous when I heard it.
184
00:10:17,617 --> 00:10:20,245
{\an1}MARIANA: What would
happen if the, the police
found you with this stuff?
185
00:10:20,245 --> 00:10:21,871
{\an1}If you're driving
off now in your car and
186
00:10:21,871 --> 00:10:23,122
{\an1}the police stops you
and found this stuff?
187
00:10:30,463 --> 00:10:31,464
{\an1}MARIANA: You'd get time?
188
00:10:35,260 --> 00:10:36,511
{\an1}MARIANA: And so why do
you do it? Why risk it?
189
00:10:37,846 --> 00:10:38,847
{\an1}MARIANA: Right.
190
00:10:39,806 --> 00:10:41,057
{\an1}MARIANA: How much
did you buy it for?
191
00:10:43,101 --> 00:10:44,894
{\an1}RAM DASS: On it.
192
00:10:44,894 --> 00:10:45,103
{\an1}MARIANA: How much
can you sell it for?
How much money do you make?
193
00:11:01,911 --> 00:11:03,121
{\an1}MARIANA: That's good money.
Why did you agree to talk to us?
194
00:11:13,882 --> 00:11:16,551
{\an1}MARIANA: So you truly
believe that by selling LSD,
195
00:11:16,551 --> 00:11:18,219
{\an1}by selling acid,
you're helping people.
196
00:11:26,811 --> 00:11:29,188
{\an1}MARIANA: I've reported on
a lot of drugs in my career,
197
00:11:29,188 --> 00:11:31,816
{\an1}but I've never had a
cocaine or heroin dealer
198
00:11:31,816 --> 00:11:34,986
{\an1}talk about the
benefits of using.
199
00:11:34,986 --> 00:11:37,780
{\an1}The people I'm meeting in
this psychedelic trade seem to
200
00:11:37,780 --> 00:11:39,908
{\an1}be a different breed.
201
00:11:39,908 --> 00:11:42,493
{\an1}Dealers and believers.
202
00:11:42,493 --> 00:11:45,580
{\an1}There's somebody
supplying the person that
just sold you with the LSD?
203
00:11:51,961 --> 00:11:53,004
{\an1}MARIANA: A chemist?
204
00:11:55,548 --> 00:11:56,799
{\an1}MARIANA: A hippie.
205
00:12:01,596 --> 00:12:03,056
{\an1}MARIANA: I push
for more details,
206
00:12:03,056 --> 00:12:05,475
{\an1}but that's all he's got.
207
00:12:06,434 --> 00:12:09,228
{\an1}I'm not surprised.
208
00:12:09,228 --> 00:12:13,232
{\an1}Supply chains are often
compartmentalized like this.
209
00:12:13,232 --> 00:12:15,985
{\an1}That way, if
low-level dealers get caught,
210
00:12:15,985 --> 00:12:18,613
{\an1}they don't
endanger the key players.
211
00:12:18,613 --> 00:12:23,284
{\an1}But, to be honest,
I'm getting the sense
that this LSD supply chain
212
00:12:23,284 --> 00:12:25,954
{\an1}isn't like others
I've reported on.
213
00:12:25,954 --> 00:12:28,998
{\an1}So I decide I need to
do a bit more digging.
214
00:12:29,958 --> 00:12:32,627
{\an1}MAN: Really difficult
to get people to, to open up.
215
00:12:32,627 --> 00:12:35,421
{\an1}More so than any other
drug that I've ever researched,
216
00:12:35,421 --> 00:12:39,092
{\an1}the people that I've
spoken to are almost
evangelical about the drug.
217
00:12:39,092 --> 00:12:40,593
{\an1}MARIANA: I talk to journalists.
218
00:12:40,593 --> 00:12:45,223
{\an1}MAN: This drug is not really
motivated by money, necessarily.
219
00:12:46,182 --> 00:12:48,685
{\an1}MARK: I've heard that
there are very few chemists.
220
00:12:48,685 --> 00:12:50,395
{\an1}MARIANA: I talk to researchers.
221
00:12:50,395 --> 00:12:52,230
{\an1}MARK: It's a, it's
a hard thing to make.
222
00:12:52,230 --> 00:12:54,607
{\an1}The underground
manufactures and sells,
223
00:12:54,607 --> 00:12:57,318
{\an1}and often they sell it to
therapists who are making
224
00:12:57,318 --> 00:12:59,195
{\an1}this service available.
225
00:12:59,195 --> 00:13:01,781
{\an1}MARIANA: But if you
actually want to try LSD
anywhere in the world right now,
226
00:13:01,781 --> 00:13:03,658
{\an1}you are doing
something completely illegal?
227
00:13:03,658 --> 00:13:05,785
{\an1}MARK: Absolutely. Yes.
228
00:13:06,119 --> 00:13:08,496
{\an1}MARIANA: I talk to
other psychedelic dealers.
229
00:13:08,496 --> 00:13:10,164
{\an1}LUCY: With psychedelics
and within the community,
230
00:13:10,164 --> 00:13:12,125
{\an1}people that know won't talk and
231
00:13:12,125 --> 00:13:14,335
{\an1}the people that talk don't know.
232
00:13:15,586 --> 00:13:18,506
{\an1}MARIANA: I even head to
my first Grateful Dead show,
233
00:13:18,506 --> 00:13:21,050
{\an1}to try and make
some connections.
234
00:13:26,681 --> 00:13:29,142
{\an1}The parking lot feels
like spring break for
235
00:13:29,142 --> 00:13:31,894
{\an1}the psychedelics crowd.
236
00:13:31,894 --> 00:13:33,396
{\an1}Is it easy to find here?
237
00:13:33,396 --> 00:13:35,064
{\an1}BEN: It's very
easy to find here.
238
00:13:35,064 --> 00:13:37,650
{\an1}You could probably find
it within, like, two minutes.
239
00:13:37,650 --> 00:13:38,693
{\an1}Just stand out in
front of my booth.
240
00:13:38,693 --> 00:13:39,777
{\an1}Yeah.
241
00:13:39,777 --> 00:13:41,237
{\an1}It'll come, it'll come through.
242
00:13:41,237 --> 00:13:43,531
{\an1}MARIANA: You, you saw, I
just saw the police car going
243
00:13:43,531 --> 00:13:44,532
{\an1}back and forth here.
244
00:13:44,532 --> 00:13:45,742
{\an1}BEN: Yeah. Yeah.
245
00:13:45,742 --> 00:13:46,617
{\an1}MARIANA: So they know
that this is happening?
246
00:13:46,617 --> 00:13:49,495
{\an1}BEN: 100%. 100%.
247
00:13:49,495 --> 00:13:51,539
{\an1}MAN: I got
gummy bears edibles guys!
248
00:13:51,539 --> 00:13:54,625
{\an1}Get them all just for $10.
Get them while they're cold.
249
00:13:56,461 --> 00:13:59,130
{\an1}MARIANA: Eventually I
find my guy, who I'm told
250
00:13:59,130 --> 00:14:01,966
{\an1}is a major player.
251
00:14:01,966 --> 00:14:05,011
{\an1}He's wearing a
bacon and eggs mask and
252
00:14:05,011 --> 00:14:08,723
{\an1}his head is covered in beans.
253
00:14:16,731 --> 00:14:23,112
{\an1}♪ ♪
254
00:14:23,446 --> 00:14:24,572
{\an1}SPARKLES: So.
255
00:14:24,572 --> 00:14:25,865
{\an1}MARIANA: Do you
always put on gloves?
256
00:14:25,865 --> 00:14:26,949
{\an1}SPARKLES: Yeah, it's
pretty easy to get stung,
257
00:14:26,949 --> 00:14:29,035
{\an1}if you know what I mean.
258
00:14:30,203 --> 00:14:31,829
{\an1}So this is all liquid acid.
259
00:14:31,829 --> 00:14:34,832
{\an1}All these vials here,
this is all LSD.
260
00:14:34,832 --> 00:14:36,918
{\an1}MARIANA: And each one of
these little squares is a dose?
261
00:14:36,918 --> 00:14:38,336
{\an1}SPARKLES: It's a
hit of acid, yeah.
262
00:14:38,336 --> 00:14:39,587
{\an1}MARIANA: Yeah. And this one?
This one is free, right?
263
00:14:39,587 --> 00:14:41,005
{\an1}It doesn't have any.
264
00:14:41,005 --> 00:14:43,007
{\an1}SPARKLES: Yeah, that one
doesn't have any acid on it.
265
00:14:44,926 --> 00:14:46,427
{\an1}MARIANA: Does it
smell like anything?
266
00:14:46,427 --> 00:14:48,971
{\an1}SPARKLES: I mean, not really.
It's diluted with alcohol.
267
00:14:48,971 --> 00:14:50,890
{\an1}MARIANA: Yeah. It smells a
little bit like alcohol...
268
00:14:50,890 --> 00:14:52,892
{\an1}SPARKLES: Yeah.
MARIANA: Right?
269
00:14:52,892 --> 00:14:54,977
{\an1}MARIANA: In a basement
that smells of Chinese food,
270
00:14:54,977 --> 00:14:58,189
{\an1}I meet Sparkles,
who claims to be one of
271
00:14:58,189 --> 00:15:01,818
{\an1}the West Coast's
biggest suppliers of LSD.
272
00:15:01,818 --> 00:15:03,444
{\an1}SPARKLES: I just like
spreading the love, you know?
273
00:15:03,444 --> 00:15:05,113
{\an1}Everybody's gotta
do this, this is crazy.
274
00:15:05,113 --> 00:15:06,864
{\an1}MARIANA: How do people find you?
275
00:15:06,864 --> 00:15:08,533
{\an1}SPARKLES: Just
through friends, you know?
276
00:15:08,533 --> 00:15:10,284
{\an1}MARIANA: And then, so
if you trust this person,
277
00:15:10,284 --> 00:15:12,328
{\an1}then how do you send it off?
278
00:15:12,328 --> 00:15:13,830
{\an1}SPARKLES: It's
pretty easy to disguise.
279
00:15:13,830 --> 00:15:15,456
{\an1}You can just put it in a card,
you can put it in a book.
280
00:15:15,456 --> 00:15:17,208
{\an1}It's a piece
of paper, literally.
281
00:15:17,208 --> 00:15:19,043
{\an1}This is probably
as good as it gets.
282
00:15:19,043 --> 00:15:20,586
{\an1}It's extremely pure.
283
00:15:20,586 --> 00:15:22,046
{\an1}MARIANA: This stuff here?
SPARKLES: Yeah.
284
00:15:22,046 --> 00:15:24,090
{\an1}MARIANA: And where
did you get this from?
285
00:15:24,090 --> 00:15:26,551
{\an1}SPARKLES: Um, I get
it from, it's just, you know,
286
00:15:26,551 --> 00:15:30,138
{\an1}it's an old friend who is
pretty involved in the industry.
287
00:15:30,555 --> 00:15:33,182
{\an1}MARIANA: Do you think
that person would talk to us?
288
00:15:33,182 --> 00:15:35,893
{\an1}SPARKLES: I don't
think they would.
289
00:15:35,893 --> 00:15:39,272
{\an1}MARIANA: I ask if he knows the
hippie chemist in the mountains.
290
00:15:39,272 --> 00:15:41,190
{\an1}SPARKLES: I don't
know him personally.
291
00:15:41,190 --> 00:15:45,403
{\an1}I know that there's
only really been one and
from as far as I understand,
292
00:15:45,403 --> 00:15:48,781
{\an1}he's been retired
for a few years now.
293
00:15:48,781 --> 00:15:51,242
{\an1}I think, you know,
he's getting older,
294
00:15:51,242 --> 00:15:52,702
{\an1}or he's got his life.
295
00:15:52,702 --> 00:15:54,036
{\an1}He's made his money.
296
00:15:54,036 --> 00:15:55,955
{\an1}He's happy to
kind of just relax.
297
00:15:55,955 --> 00:15:58,249
{\an1}MARIANA: And, so who,
there's somebody else making it?
298
00:15:58,249 --> 00:15:59,959
{\an1}SPARKLES: Well, currently
we're just still kind of
299
00:15:59,959 --> 00:16:01,586
{\an1}running through old stock.
300
00:16:01,586 --> 00:16:02,837
{\an1}You don't need very much, right?
301
00:16:02,837 --> 00:16:06,048
{\an1}So, like, a single gram
of LSD is 10,000 doses.
302
00:16:06,048 --> 00:16:08,718
{\an1}MARIANA: Wow, so it's
still this, this big batch of.
303
00:16:08,718 --> 00:16:11,137
{\an1}SPARKLES: Yeah, we're
still using the same batch.
304
00:16:11,137 --> 00:16:12,680
{\an1}For now, anyways.
305
00:16:12,680 --> 00:16:15,600
{\an1}MARIANA: That's right,
the drug is so potent that
306
00:16:15,600 --> 00:16:18,186
{\an1}the hippie chemist who
seems to be supplying all of
307
00:16:18,186 --> 00:16:22,899
{\an1}Vancouver's acid is supposedly
a retired hippie chemist,
308
00:16:22,899 --> 00:16:26,777
{\an1}who hasn't made a
new batch in years.
309
00:16:26,777 --> 00:16:28,654
{\an1}So why do you
think it's so secretive?
310
00:16:28,654 --> 00:16:29,780
{\an1}Apart from the
fact that it's illegal.
311
00:16:29,780 --> 00:16:30,865
{\an1}SPARKLES: Yeah.
Yeah, it's illegal.
312
00:16:30,865 --> 00:16:31,782
{\an1}But it's also just,
kind of, like an
313
00:16:31,782 --> 00:16:33,326
{\an1}old wizard's club, you know?
314
00:16:33,326 --> 00:16:35,620
{\an1}It's kind of like
the Acid Illuminati.
315
00:16:35,620 --> 00:16:37,121
{\an1}That way they
keep their secrets.
316
00:16:37,121 --> 00:16:39,248
{\an1}They don't really want a lot
of people knowing who they are.
317
00:16:39,248 --> 00:16:42,627
{\an1}MARIANA: The reverence he has
for these chemists surprises me.
318
00:16:42,627 --> 00:16:45,963
{\an1}Typically drug supply
chains lead back to ruthless
319
00:16:45,963 --> 00:16:49,008
{\an1}cartel bosses or gang leaders.
320
00:16:49,008 --> 00:16:51,886
{\an1}But Sparkles talks of
these chemists more like
321
00:16:51,886 --> 00:16:55,473
{\an1}misunderstood
healers or shamans.
322
00:16:55,473 --> 00:16:57,642
{\an1}Not everyone agrees.
323
00:16:58,184 --> 00:17:01,062
{\an1}DENNIS: I think it all
comes down to greed and profit.
324
00:17:01,062 --> 00:17:04,190
{\an1}MARIANA: Dennis Wichern was a
DEA agent for more than 30 years
325
00:17:04,190 --> 00:17:08,152
{\an1}and feels strongly
about the dangers of LSD.
326
00:17:08,152 --> 00:17:09,945
{\an1}DENNIS: You're putting
something in your body that
327
00:17:09,945 --> 00:17:11,530
{\an1}you don't know how it's made.
328
00:17:11,530 --> 00:17:13,324
{\an1}You don't know what the dose is.
329
00:17:13,324 --> 00:17:17,036
{\an1}Allegedly a dose of LSD
is contained in a microgram.
330
00:17:17,036 --> 00:17:21,457
{\an1}We're talking specs
off the tip of a pen.
331
00:17:21,457 --> 00:17:24,961
{\an1}So if it's too much,
that's gonna alter the effect.
332
00:17:24,961 --> 00:17:27,922
{\an1}And then you don't know
the quality control either.
333
00:17:27,922 --> 00:17:30,424
{\an1}And you know what?
You're playing Russian roulette.
334
00:17:30,424 --> 00:17:35,346
{\an1}MARIANA: In 2000, the DEA made
the biggest bust in LSD history.
335
00:17:35,346 --> 00:17:37,890
{\an1}REPORTER (over TV): DEA
agents believe the LSD lab is
336
00:17:37,890 --> 00:17:40,518
{\an1}one of the largest in the world
337
00:17:40,518 --> 00:17:43,187
{\an1}MARIANA: The lab of chemist
Leonard Pickard was hidden
338
00:17:43,187 --> 00:17:47,316
{\an1}inside a decommissioned
missile silo in Kansas.
339
00:17:47,316 --> 00:17:52,488
{\an1}On hand was enough LSD for
nearly 400 million hits of acid.
340
00:17:53,990 --> 00:17:57,785
{\an1}DENNIS: In effect, you took a,
a, a world class LSD chemist off
341
00:17:57,785 --> 00:18:01,247
{\an1}the table who could no
longer manufacture LSD.
342
00:18:01,247 --> 00:18:03,916
{\an1}MARIANA: But finding other
chemists hasn't been easy.
343
00:18:03,916 --> 00:18:06,502
{\an1}DENNIS: The LSD
supply chain, historically,
344
00:18:06,502 --> 00:18:08,462
{\an1}has been hard to
crack because it's been
345
00:18:08,462 --> 00:18:13,884
{\an1}a small group of people with the
scientific expertise to make it.
346
00:18:13,884 --> 00:18:19,181
{\an1}The LSD cooks and the users have
kind of like a cult following.
347
00:18:20,433 --> 00:18:23,060
{\an1}MARIANA: It's that
cult-like following that still
348
00:18:23,060 --> 00:18:26,564
{\an1}has me itching to
find a chemist myself.
349
00:18:30,401 --> 00:18:33,988
{\an1}So yeah, so this is where
she said we should meet her.
350
00:18:35,698 --> 00:18:37,950
{\an1}Okay, yeah. This is her.
351
00:18:38,242 --> 00:18:39,243
{\an1}Hi!
352
00:18:39,243 --> 00:18:40,369
{\an1}MICHELLE: Hi. How's it going?
353
00:18:40,369 --> 00:18:41,704
{\an1}MARIANA: How are you,
Michelle? Good.
354
00:18:41,704 --> 00:18:42,830
{\an1}MICHELLE: I'm good.
MARIANA: Thanks for meeting me.
355
00:18:42,830 --> 00:18:44,373
{\an1}Should we go for a
little ride, then?
356
00:18:44,373 --> 00:18:46,375
{\an1}MICHELLE: Yeah, absolutely.
357
00:18:46,751 --> 00:18:49,128
{\an1}MARIANA: Back in Los Angeles,
I turn to a journalist with
358
00:18:49,128 --> 00:18:51,964
{\an1}deep connections in
the psychedelics world,
359
00:18:51,964 --> 00:18:53,382
{\an1}Michelle Lhoog.
360
00:18:53,382 --> 00:18:54,634
{\an1}MICHELLE: Have you
ever done psychedelics?
361
00:18:54,634 --> 00:18:56,385
{\an1}MARIANA: I am
terrified of drugs, so.
362
00:18:56,385 --> 00:18:57,845
{\an1}MICHELLE: Oh, interesting.
363
00:18:57,845 --> 00:19:01,098
{\an1}MARIANA: That's, I'm really
afraid of losing control.
364
00:19:03,142 --> 00:19:05,311
{\an1}MICHELLE: Well,
it's interesting that
you say you're, like,
365
00:19:05,311 --> 00:19:09,106
{\an1}a little afraid of drugs,
because I think psychedelics
366
00:19:09,106 --> 00:19:11,942
{\an1}kind of change a lot
of the paradigm of what
367
00:19:11,942 --> 00:19:13,736
{\an1}people consider to be drugs.
368
00:19:13,736 --> 00:19:15,279
{\an1}MARIANA: Mm-hmm.
369
00:19:15,279 --> 00:19:16,947
{\an1}MICHELLE: Especially now, that
these substances are recognized
370
00:19:16,947 --> 00:19:19,283
{\an1}as therapeutic,
and there's, like,
real research coming out.
371
00:19:19,283 --> 00:19:21,118
{\an1}MARIANA: Right.
372
00:19:23,454 --> 00:19:27,291
{\an1}MICHELLE: Honestly, trying to
find an LSD chemist is one of
373
00:19:27,291 --> 00:19:30,002
{\an1}the most difficult things
that you can try and do.
374
00:19:30,002 --> 00:19:31,379
{\an1}MARIANA: And why is that?
375
00:19:31,379 --> 00:19:33,172
{\an1}MICHELLE: Because I
think there are only, like,
376
00:19:33,172 --> 00:19:36,425
{\an1}about ten people who make LSD.
377
00:19:36,425 --> 00:19:39,553
{\an1}So, you know, it's a very,
you have to be, like,
378
00:19:39,553 --> 00:19:42,098
{\an1}a really good organic chemist
to be able to do this.
379
00:19:42,098 --> 00:19:43,349
{\an1}MARIANA: So it's a
mystery for you, even for you?
380
00:19:43,349 --> 00:19:44,600
{\an1}And you've been
doing this for years.
381
00:19:44,600 --> 00:19:45,935
{\an1}MICHELLE: Nobody knows.
382
00:19:45,935 --> 00:19:48,729
{\an1}I talk to dozens of
dealers and underground sources.
383
00:19:48,729 --> 00:19:50,272
{\an1}Nobody knows.
384
00:19:50,272 --> 00:19:54,151
{\an1}It literally is, I think,
one of the greatest mysteries
385
00:19:54,151 --> 00:19:56,862
{\an1}in the underground drug world.
386
00:20:04,370 --> 00:20:08,457
{\an1}MARIANA: But I know these
chemists are out there and
387
00:20:08,457 --> 00:20:11,377
{\an1}I'm going to do
my best to find one.
388
00:20:16,716 --> 00:20:19,009
{\an1}♪ ♪
389
00:20:19,009 --> 00:20:21,178
{\an1}MAN: Weeds are our common enemy.
390
00:20:21,178 --> 00:20:23,514
{\an1}Here at the
Dow Chemical Company,
391
00:20:23,514 --> 00:20:26,475
{\an1}revolutionary chemical
killers are being produced to
392
00:20:26,475 --> 00:20:28,978
{\an1}help rid us of
these costly pests.
393
00:20:28,978 --> 00:20:32,732
{\an1}MARIANA: In 1966, a Dow
chemist best known for creating
394
00:20:32,732 --> 00:20:35,359
{\an1}the first
biodegradable pesticide,
395
00:20:35,359 --> 00:20:37,987
{\an1}left the corporate
world to focus on his
396
00:20:37,987 --> 00:20:41,490
{\an1}private obsession; psychedelics.
397
00:20:43,451 --> 00:20:46,370
{\an1}His name was Alexander Shulgin.
398
00:20:46,370 --> 00:20:48,622
{\an1}Working quietly
in his backyard lab,
399
00:20:48,622 --> 00:20:53,335
{\an1}east of San Francisco, Shulgin
began synthesizing new drugs.
400
00:20:54,420 --> 00:20:56,922
{\an1}He tested them on himself first.
401
00:20:56,922 --> 00:21:01,135
{\an1}If promising, he gave doses to
his wife and a group of friends.
402
00:21:01,135 --> 00:21:03,846
{\an1}ALEXANDER: What I'm searching
for are materials that could
403
00:21:03,846 --> 00:21:07,057
{\an1}open up ways of understanding
how the mind works.
404
00:21:07,057 --> 00:21:11,437
{\an1}MARIANA: Over the
years he discovered more
than 200 new psychedelics.
405
00:21:11,437 --> 00:21:14,815
{\an1}Many of which he thought
had great potential for
406
00:21:14,815 --> 00:21:19,445
{\an1}the treatment of depression,
phobias, and PTSD.
407
00:21:20,905 --> 00:21:23,741
{\an1}But by the late 1980s,
there was a renewed crackdown
408
00:21:23,741 --> 00:21:25,659
{\an1}on illegal drugs.
409
00:21:25,659 --> 00:21:27,495
{\an1}REAGAN: I will
announce tomorrow a series of
410
00:21:27,495 --> 00:21:30,623
{\an1}new proposals for
a drug free America.
411
00:21:30,623 --> 00:21:32,625
{\an1}MARIANA: Shulgin,
like other chemists,
412
00:21:32,625 --> 00:21:34,460
{\an1}began to fear
that the Feds might be
413
00:21:34,460 --> 00:21:36,712
{\an1}spying on him and his research.
414
00:21:36,712 --> 00:21:39,548
{\an1}So he decided to share
his secrets, eventually,
415
00:21:39,548 --> 00:21:43,385
{\an1}self-publishing two books
of his compounds and findings.
416
00:21:43,385 --> 00:21:44,970
{\an1}ALEXANDER:
25 milligrams, no effect.
417
00:21:44,970 --> 00:21:46,430
{\an1}40, no effect.
418
00:21:46,430 --> 00:21:50,643
{\an1}81 milligrams, smooth shift
into a light intoxication.
419
00:21:52,228 --> 00:21:55,189
{\an1}MARIANA: Two years later,
the DEA raided his lab,
420
00:21:55,189 --> 00:21:59,944
{\an1}calling his writings a cookbook
for how to make illegal drugs.
421
00:21:59,944 --> 00:22:02,196
{\an1}REAGAN: Just say no.
422
00:22:02,196 --> 00:22:04,698
{\an1}(cheering)
423
00:22:11,163 --> 00:22:17,962
{\an1}(singing in native language).
424
00:22:19,129 --> 00:22:21,715
{\an1}MARIANA: Definitely
a very isolated place.
425
00:22:21,715 --> 00:22:24,802
{\an1}We're in the middle
of this sort of valley.
426
00:22:24,802 --> 00:22:26,679
{\an1}Got this mountain with boulders.
427
00:22:26,679 --> 00:22:29,431
{\an1}There's a lot of
trailers up on the mountain
428
00:22:29,431 --> 00:22:30,891
{\an1}and on the side of the road.
429
00:22:30,891 --> 00:22:32,643
{\an1}(phone line ringing)
430
00:22:32,643 --> 00:22:34,895
{\an1}Hey. How are you?
431
00:22:34,895 --> 00:22:36,564
{\an1}I'm not sure we're
in the right place.
432
00:22:36,564 --> 00:22:39,858
{\an1}We're coming down
this sort of mountain.
433
00:22:39,858 --> 00:22:41,151
{\an1}PRODUCER (over phone): I'm
going to send you a pin to
434
00:22:41,151 --> 00:22:42,862
{\an1}the location that he sent me.
435
00:22:42,862 --> 00:22:45,447
{\an1}We, we've been
talking to proxies.
436
00:22:45,447 --> 00:22:46,699
{\an1}MARIANA: Is that a security?
437
00:22:46,699 --> 00:22:48,367
{\an1}Is he just not
comfortable talking to you?
438
00:22:48,367 --> 00:22:50,160
{\an1}PRODUCER (over phone): I think
it's a security measure, yeah.
439
00:22:50,160 --> 00:22:52,162
{\an1}MARIANA: Yeah.
440
00:22:52,162 --> 00:22:53,789
{\an1}PRODUCER (over phone):
So I'll send you a pin
and the pin is to a gate.
441
00:22:53,789 --> 00:22:56,500
{\an1}You get out at the gate and
then you take your first left
442
00:22:56,500 --> 00:23:00,045
{\an1}onto a dirt pass, and
he'll be there waiting for you.
443
00:23:00,045 --> 00:23:02,339
{\an1}MARIANA: Okay,
great, thanks. Bye.
444
00:23:02,339 --> 00:23:05,009
{\an1}I've hit brick wall
after brick wall in my search
445
00:23:05,009 --> 00:23:07,386
{\an1}for an LSD chemist.
446
00:23:07,386 --> 00:23:10,347
{\an1}But I think I may
have found another way in.
447
00:23:10,347 --> 00:23:14,101
{\an1}I see another abandoned trailer.
448
00:23:15,853 --> 00:23:18,731
{\an1}Is it this way, you guys think?
449
00:23:18,731 --> 00:23:21,108
{\an1}I mean, that's what
the pin's telling me.
450
00:23:29,241 --> 00:23:31,869
{\an1}In my research, I've learned
that one of the key ingredients
451
00:23:31,869 --> 00:23:35,956
{\an1}in LSD is a difficult to
find precursor chemical called
452
00:23:35,956 --> 00:23:38,250
{\an1}ergotamine tartrate.
453
00:23:38,250 --> 00:23:42,004
{\an1}It's highly regulated and
closely watched by the DEA.
454
00:23:42,004 --> 00:23:44,882
{\an1}I'm told that one kilo
on the black market can go
455
00:23:44,882 --> 00:23:47,760
{\an1}for hundreds of
thousands of dollars.
456
00:23:47,760 --> 00:23:50,763
{\an1}But without it,
there can be no LSD.
457
00:23:50,763 --> 00:23:54,016
{\an1}MICHELLE (over phone): These
chemists don't talk to anybody.
458
00:23:54,016 --> 00:23:57,895
{\an1}Everybody else in the pipeline
has no idea who this chemist is
459
00:23:57,895 --> 00:23:59,647
{\an1}where they're
getting their source.
460
00:23:59,647 --> 00:24:01,690
{\an1}Almost like a cult.
461
00:24:02,149 --> 00:24:04,485
{\an1}MARIANA: In the past,
much of the underground supply
462
00:24:04,485 --> 00:24:06,695
{\an1}came from Europe or Asia.
463
00:24:06,695 --> 00:24:08,948
{\an1}But Michelle told me that
she's learned of a chemist
464
00:24:08,948 --> 00:24:13,827
{\an1}that's making it right
here in the United States.
465
00:24:15,746 --> 00:24:19,833
{\an1}I'm eager to hear what
an insider might know.
466
00:24:19,833 --> 00:24:22,836
{\an1}Plus, there's nothing I
like better than heading into
467
00:24:22,836 --> 00:24:27,257
{\an1}the woods to meet a
stranger in a mask.
468
00:24:33,972 --> 00:24:38,727
{\an1}♪ ♪
469
00:24:38,727 --> 00:24:40,354
{\an1}MARIANA: How are you?
JOE: Joe.
470
00:24:40,354 --> 00:24:41,855
{\an1}MARIANA: Hi, Joe.
Nice to meet you.
471
00:24:41,855 --> 00:24:43,524
{\an1}Thanks for meeting with us.
472
00:24:43,524 --> 00:24:45,693
{\an1}I'll take a seat here.
473
00:24:47,361 --> 00:24:51,073
{\an1}Nice place. Really isolated.
474
00:24:51,407 --> 00:24:53,117
{\an1}Um...
475
00:24:53,117 --> 00:24:55,536
{\an1}How did it all start for you?
476
00:24:55,536 --> 00:24:56,829
{\an1}(sighs)
477
00:24:56,829 --> 00:24:58,539
{\an1}JOE: Pardon me.
MARIANA: No worries.
478
00:24:58,539 --> 00:24:59,915
{\an1}We can take as many
breaks as you want.
479
00:24:59,915 --> 00:25:01,542
{\an1}That's not a comfortable way...
480
00:25:01,542 --> 00:25:03,585
{\an1}JOE: It's not a
comfortable question, either.
481
00:25:03,585 --> 00:25:07,673
{\an1}I went to a birthday party
of some of my friends and
482
00:25:07,673 --> 00:25:10,509
{\an1}met some other
people that were there.
483
00:25:10,509 --> 00:25:12,594
{\an1}And I didn't know that
those were the people that
484
00:25:12,594 --> 00:25:14,847
{\an1}were trying to hire me.
485
00:25:14,847 --> 00:25:17,182
{\an1}And then later on they
approached me for the job.
486
00:25:17,182 --> 00:25:19,435
{\an1}They wanted to see who
I was and how I acted.
487
00:25:19,435 --> 00:25:21,145
{\an1}MARIANA: So tell me a
little bit about what you did,
488
00:25:21,145 --> 00:25:23,147
{\an1}I guess we can start there.
489
00:25:23,147 --> 00:25:27,609
{\an1}JOE: Um, so there's a lot of
things that go into making LSD
490
00:25:27,609 --> 00:25:32,531
{\an1}and one of the things that I do
is synthesize the precursors.
491
00:25:32,531 --> 00:25:34,241
{\an1}MARIANA: Ergotamine?
JOE: Right.
492
00:25:34,241 --> 00:25:37,036
{\an1}Something that hasn't been
done in the States recently.
493
00:25:37,036 --> 00:25:38,454
{\an1}Instead of buying
it off the dark web,
494
00:25:38,454 --> 00:25:40,664
{\an1}from Ukraine, or
something like that.
495
00:25:40,664 --> 00:25:42,207
{\an1}MARIANA: Right.
496
00:25:42,207 --> 00:25:44,376
{\an1}What we heard is that there's
not a lot of people actually
497
00:25:44,376 --> 00:25:46,128
{\an1}making it outside of
pharmaceutical companies
498
00:25:46,128 --> 00:25:47,421
{\an1}because it is so difficult.
499
00:25:47,421 --> 00:25:48,714
{\an1}JOE: That's correct.
500
00:25:48,714 --> 00:25:50,299
{\an1}MARIANA: And how are
you capable of doing that?
501
00:25:50,299 --> 00:25:52,885
{\an1}JOE: I mean, whatever someone
makes in a pharmaceutical lab,
502
00:25:52,885 --> 00:25:55,304
{\an1}with the right equipment,
I can make also.
503
00:25:55,304 --> 00:25:59,058
{\an1}MARIANA: I've found
my way to a chemist who
makes ergotamine tartrate,
504
00:25:59,058 --> 00:26:02,227
{\an1}the hardest to
source ingredient in LSD.
505
00:26:02,227 --> 00:26:03,228
{\an1}You have a chemistry degree?
506
00:26:03,228 --> 00:26:04,688
{\an1}JOE: Sure.
507
00:26:04,688 --> 00:26:06,106
{\an1}You know, chemistry is not
something you just wanna wake-up
508
00:26:06,106 --> 00:26:07,357
{\an1}and smoke a joint and do...
509
00:26:07,357 --> 00:26:09,026
{\an1}MARIANA: Mm-hmm.
510
00:26:09,026 --> 00:26:11,361
{\an1}JOE: And what I
do maybe takes, like,
two and a half weeks.
511
00:26:11,361 --> 00:26:13,572
{\an1}MARIANA: Oh, for a
batch of ergotamine?
512
00:26:13,572 --> 00:26:15,032
{\an1}JOE: Right.
513
00:26:15,032 --> 00:26:16,617
{\an1}To do it, you need to make
a large amount at one time.
514
00:26:16,617 --> 00:26:19,620
{\an1}MARIANA: We asked if we could
go to your lab, several times.
515
00:26:19,620 --> 00:26:21,747
{\an1}JOE: Mm-hmm.
MARIANA: And what did you say?
516
00:26:21,747 --> 00:26:24,666
{\an1}JOE: That's a definite no.
MARIANA: And why is that?
517
00:26:24,666 --> 00:26:26,418
{\an1}JOE: It would be
dangerous for you,
518
00:26:26,418 --> 00:26:28,629
{\an1}it would be dangerous
for everyone I work for.
519
00:26:28,629 --> 00:26:30,297
{\an1}Yeah, it's not,
that's not smart.
520
00:26:30,297 --> 00:26:31,632
{\an1}And that's not how we do things.
521
00:26:31,632 --> 00:26:33,133
{\an1}We definitely wouldn't do that.
522
00:26:33,133 --> 00:26:34,802
{\an1}MARIANA: I know you don't
wanna talk about the lab much,
523
00:26:34,802 --> 00:26:36,094
{\an1}but can you give me a sense?
524
00:26:36,094 --> 00:26:37,513
{\an1}Does it look like
a professional lab?
525
00:26:37,513 --> 00:26:39,181
{\an1}That's like a lab-lab?
526
00:26:39,181 --> 00:26:41,725
{\an1}JOE: It looks like a house.
527
00:26:45,062 --> 00:26:49,108
{\an1}And there's like a,
a kitchen that looks
like it's a normal kitchen.
528
00:26:49,108 --> 00:26:50,776
{\an1}And someone goes in
there and washes dishes,
529
00:26:50,776 --> 00:26:52,528
{\an1}that aren't really dishes.
530
00:26:52,528 --> 00:26:54,404
{\an1}Someone goes and mows the yard.
531
00:26:54,404 --> 00:26:57,616
{\an1}And, uh, we only come over
there once, or twice a year.
532
00:26:57,616 --> 00:26:59,326
{\an1}MARIANA: Really?
JOE: Yeah.
533
00:26:59,326 --> 00:27:01,245
{\an1}MARIANA: So they actually
have people go there and
534
00:27:01,245 --> 00:27:03,247
{\an1}do jobs that aren't necessary,
535
00:27:03,247 --> 00:27:04,706
{\an1}only to pretend
like it's a, you know.
536
00:27:04,706 --> 00:27:06,333
{\an1}JOE: 100%, to make it look
like someone's lives there.
537
00:27:06,333 --> 00:27:07,292
{\an1}No one lives there.
538
00:27:07,292 --> 00:27:08,627
{\an1}MARIANA: Oh.
539
00:27:08,627 --> 00:27:10,170
{\an1}So what, once a week
somebody goes and mows the lawn?
540
00:27:10,170 --> 00:27:11,505
{\an1}JOE: Mows the lawn, yeah,
waves to the neighbors.
541
00:27:11,505 --> 00:27:12,923
{\an1}Stuff like that.
542
00:27:12,923 --> 00:27:14,383
{\an1}MARIANA: So it doesn't,
doesn't smell like anything?
543
00:27:14,383 --> 00:27:15,968
{\an1}JOE: We make sure
it doesn't smell.
544
00:27:15,968 --> 00:27:18,512
{\an1}There's many filters.
Air controlled environments.
545
00:27:18,512 --> 00:27:20,889
{\an1}Yup. Vacuum sealed rooms.
546
00:27:20,889 --> 00:27:22,266
{\an1}Very common.
547
00:27:22,266 --> 00:27:24,268
{\an1}MARIANA: And do the
neighbors ever look at you or?
548
00:27:24,268 --> 00:27:25,811
{\an1}JOE: Yeah, you wave
to them and you smile,
549
00:27:25,811 --> 00:27:28,063
{\an1}like you're the friends
going over to a party.
550
00:27:28,063 --> 00:27:29,189
{\an1}You might bring
a bottle of wine,
551
00:27:29,189 --> 00:27:30,649
{\an1}or something
that you never drink.
552
00:27:30,649 --> 00:27:32,234
{\an1}MARIANA: Hmm.
553
00:27:32,234 --> 00:27:33,610
{\an1}JOE: You wanna
make sure everything
look like it's normal.
554
00:27:33,610 --> 00:27:35,571
{\an1}Sometimes I'll bring
up flowers, or something.
555
00:27:35,571 --> 00:27:37,406
{\an1}Or sometimes I'll act
like I'm doing something that
556
00:27:37,406 --> 00:27:38,532
{\an1}normal person would do.
557
00:27:38,532 --> 00:27:39,575
{\an1}MARIANA: Mm-hmm.
558
00:27:39,575 --> 00:27:41,618
{\an1}JOE: And I don't
wear my lab coat.
559
00:27:41,618 --> 00:27:44,413
{\an1}MARIANA: And so,
twice a year, more or less,
560
00:27:44,413 --> 00:27:48,667
{\an1}you and other people, an
LSD chemist, go into this house.
561
00:27:48,667 --> 00:27:50,002
{\an1}JOE: Sure. Other people,
562
00:27:50,002 --> 00:27:52,212
{\an1}their job might take
longer or less time than mine.
563
00:27:52,212 --> 00:27:53,505
{\an1}MARIANA: Mm-hmm.
564
00:27:53,505 --> 00:27:55,507
{\an1}JOE: Usually we work
separate from each other.
565
00:27:55,507 --> 00:27:57,009
{\an1}I've been there when two or
three people are working at
566
00:27:57,009 --> 00:27:58,635
{\an1}the same time and that's okay.
567
00:27:58,635 --> 00:28:00,387
{\an1}MARIANA: Mm-hmm.
JOE: But we don't hang out.
568
00:28:00,387 --> 00:28:03,390
{\an1}We don't chill and
talk about our, our work.
569
00:28:03,390 --> 00:28:05,017
{\an1}We're not friends.
570
00:28:05,017 --> 00:28:06,476
{\an1}MARIANA: So it's
compartmentalized?
571
00:28:06,476 --> 00:28:08,687
{\an1}JOE: Of course.
I separate myself completely.
572
00:28:08,687 --> 00:28:11,440
{\an1}MARIANA: But there is a person
at the top, I'm assuming?
573
00:28:11,440 --> 00:28:15,527
{\an1}JOE: You would assume, yeah.
MARIANA: You would assume, okay.
574
00:28:15,861 --> 00:28:17,321
{\an1}One of the things that we've
heard is that people that are
575
00:28:17,321 --> 00:28:19,364
{\an1}making LSD, that there are
some chemists out there that
576
00:28:19,364 --> 00:28:20,824
{\an1}are making millions of dollars.
577
00:28:20,824 --> 00:28:22,659
{\an1}JOE: That's correct.
578
00:28:22,659 --> 00:28:23,911
{\an1}MARIANA: Are you
making millions of?
579
00:28:23,911 --> 00:28:26,079
{\an1}JOE: I'm not
gonna tell you that.
580
00:28:26,079 --> 00:28:28,123
{\an1}MARIANA: Do you even know
the chemist that makes the LSD?
581
00:28:28,123 --> 00:28:30,250
{\an1}JOE: No.
582
00:28:30,250 --> 00:28:32,961
{\an1}MARIANA: And if
you did, do you think
he'd talk to us, basically?
583
00:28:32,961 --> 00:28:36,214
{\an1}JOE: Absolutely not.
MARIANA: But you are.
584
00:28:36,214 --> 00:28:39,718
{\an1}JOE: Sure.
585
00:28:39,718 --> 00:28:44,264
{\an1}Those people, to say
that they're camera shy
would be an understatement.
586
00:28:44,264 --> 00:28:47,976
{\an1}Like a hermit.
Beyond a hermit.
587
00:28:49,227 --> 00:28:51,271
{\an1}I really doubt it.
588
00:28:52,856 --> 00:28:55,943
{\an1}MARIANA: The irony, of course,
is that even as the makers of
589
00:28:55,943 --> 00:28:59,321
{\an1}the drug remain a mystery,
the users I've spoken with are
590
00:28:59,321 --> 00:29:02,866
{\an1}only too eager to taut the
drug's power in helping them
591
00:29:02,866 --> 00:29:05,827
{\an1}work through trauma, like PTSD.
592
00:29:16,380 --> 00:29:19,132
{\an1}MATT: Oh, damn.
593
00:29:20,133 --> 00:29:23,220
{\an1}So, I enlisted in the military
when I was 19 years old.
594
00:29:23,220 --> 00:29:28,558
{\an1}Here I am in 2006 going
to Iraq for the first time.
595
00:29:28,558 --> 00:29:29,726
{\an1}MARIANA: Oh, that's you.
596
00:29:29,726 --> 00:29:31,603
{\an1}MATT: Yeah, this
is me right here.
597
00:29:31,603 --> 00:29:34,564
{\an1}Yeah, I was, I was probably
20, 21 there, actually.
598
00:29:34,564 --> 00:29:38,860
{\an1}Iraq was such a hot combat zone
that I didn't really know what
599
00:29:38,860 --> 00:29:41,071
{\an1}I was getting into.
600
00:29:41,071 --> 00:29:44,074
{\an1}I volunteered for a job which
involved scanning the roads for,
601
00:29:44,074 --> 00:29:45,867
{\an1}for bombs, for roadside bombs.
602
00:29:45,867 --> 00:29:48,328
{\an1}MARIANA: Mm-hmm.
MATT: For IEDs.
603
00:29:50,580 --> 00:29:52,958
{\an1}I drove this, this
vehicle called The Husky.
604
00:29:52,958 --> 00:29:55,711
{\an1}It was a, it was a metal
detector and the vehicle behind
605
00:29:55,711 --> 00:29:57,754
{\an1}it would drive up and it
had a giant robotic arm,
606
00:29:57,754 --> 00:29:59,881
{\an1}which would inspect
the area right there.
607
00:29:59,881 --> 00:30:01,216
{\an1}MARIANA: Mm-hmm.
608
00:30:01,216 --> 00:30:02,551
{\an1}MATT: So we dealt with
a lot of live explosives.
609
00:30:02,551 --> 00:30:03,760
{\an1}MARIANA: IEDs, at this point,
610
00:30:03,760 --> 00:30:05,595
{\an1}were the number one
killer of soldiers...
611
00:30:05,595 --> 00:30:06,680
{\an1}MATT: Yeah.
612
00:30:06,680 --> 00:30:08,390
{\an1}MARIANA: American
soldiers in Iraq.
613
00:30:08,390 --> 00:30:11,351
{\an1}MATT: Oh yeah.
We found, like, 1,600
roadside bombs in a year.
614
00:30:11,351 --> 00:30:12,811
{\an1}MARIANA: Wow.
MATT: Yes.
615
00:30:12,811 --> 00:30:13,895
{\an1}MARIANA: And your job was
to go out and look for IEDs?
616
00:30:13,895 --> 00:30:15,480
{\an1}MATT: Oh yeah.
617
00:30:15,480 --> 00:30:17,983
{\an1}And I would rather
take the explosion
than let my, my fellow,
618
00:30:17,983 --> 00:30:20,736
{\an1}my fellow comrades take it.
619
00:30:21,528 --> 00:30:24,197
{\an1}MARIANA: One day, Matt
was tasked with clearing what
620
00:30:24,197 --> 00:30:26,825
{\an1}the Army calls, "Black routes."
621
00:30:26,825 --> 00:30:28,618
{\an1}MATT: We were going in,
like, uncharted lands,
622
00:30:28,618 --> 00:30:31,955
{\an1}and we didn't know
what was buried in there.
623
00:30:31,955 --> 00:30:34,291
{\an1}We were the ones that
would made black routes green.
624
00:30:34,291 --> 00:30:35,876
{\an1}We would make them
safe again for people.
625
00:30:35,876 --> 00:30:39,254
{\an1}That day, I remember
going through villages,
626
00:30:39,254 --> 00:30:41,131
{\an1}and most of the time
people would wave at you and
627
00:30:41,131 --> 00:30:43,884
{\an1}be so happy that you were there.
628
00:30:45,427 --> 00:30:47,804
{\an1}And we happened to go
through a village and, you know,
629
00:30:47,804 --> 00:30:50,724
{\an1}absolutely nobody was there.
630
00:30:50,724 --> 00:30:54,686
{\an1}And immediately that
fear is in your stomach.
631
00:30:58,899 --> 00:31:00,901
{\an1}(explosion)
632
00:31:00,901 --> 00:31:03,653
{\an1}MARIANA: Ooh.
MATT: Yeah.
633
00:31:05,781 --> 00:31:09,618
{\an1}I didn't happen to
find the, the, the bomb in time.
634
00:31:09,618 --> 00:31:11,703
{\an1}It went off and
destroyed my vehicle.
635
00:31:11,703 --> 00:31:13,914
{\an1}It cut my communications
off from my team and
636
00:31:13,914 --> 00:31:16,208
{\an1}I was just kind
of sitting there.
637
00:31:16,792 --> 00:31:21,379
{\an1}(radio static)
638
00:31:22,631 --> 00:31:23,882
{\an1}MARIANA: The force
of the blast knocked
639
00:31:23,882 --> 00:31:27,302
{\an1}Matt unconscious
for several minutes.
640
00:31:27,302 --> 00:31:31,014
{\an1}MATT: I had to jump from the top
of that vehicle to the concrete.
641
00:31:31,014 --> 00:31:32,265
{\an1}MARIANA: And were you injured?
642
00:31:32,265 --> 00:31:33,767
{\an1}Were you, what were you
feeling at this moment?
643
00:31:33,767 --> 00:31:35,477
{\an1}MATT: Nothing.
Just pure adrenaline.
644
00:31:35,477 --> 00:31:36,853
{\an1}I'm getting shot at.
645
00:31:36,853 --> 00:31:38,230
{\an1}MARIANA: And you were
being shot at the same time?
646
00:31:38,230 --> 00:31:39,689
{\an1}MATT: Oh yeah, yeah.
After I got blown up, yeah.
647
00:31:39,689 --> 00:31:42,234
{\an1}(rapid gunfire)
648
00:31:42,234 --> 00:31:44,903
{\an1}I remember just running,
and running, and running.
649
00:31:44,903 --> 00:31:46,655
{\an1}At the time, being so
young and stuff, I, I, I,
650
00:31:46,655 --> 00:31:49,449
{\an1}I told them my back
hurt and I told them I was,
651
00:31:49,449 --> 00:31:51,493
{\an1}I was in pain, and, uh,
652
00:31:51,493 --> 00:31:53,620
{\an1}I kinda didn't, I
didn't take care of it.
653
00:31:53,620 --> 00:31:54,830
{\an1}I didn't take it seriously.
654
00:31:54,830 --> 00:31:55,997
{\an1}I just kind of let it ride and
655
00:31:55,997 --> 00:31:59,209
{\an1}I had actually
injured myself pretty bad.
656
00:31:59,209 --> 00:32:02,295
{\an1}MARIANA: Matt had a
damaged spine and nerves,
657
00:32:02,295 --> 00:32:05,340
{\an1}injuries that would be
compounded by years of physical
658
00:32:05,340 --> 00:32:08,301
{\an1}and mental stress in war-zones.
659
00:32:08,301 --> 00:32:11,429
{\an1}He served two tours in Iraq
and another in Afghanistan,
660
00:32:11,429 --> 00:32:14,099
{\an1}before returning
home to Minnesota.
661
00:32:14,099 --> 00:32:17,769
{\an1}MATT: So the lowest point after,
after I got out of the military,
662
00:32:17,769 --> 00:32:18,937
{\an1}landed a really good job and,
663
00:32:18,937 --> 00:32:21,189
{\an1}and things kind of,
kind of fell through
664
00:32:21,189 --> 00:32:25,277
{\an1}with that, and, uh, I didn't
feel too good about myself.
665
00:32:25,277 --> 00:32:28,530
{\an1}I had all this time and I
started to just dwindle away.
666
00:32:28,530 --> 00:32:32,325
{\an1}And pretty soon I was in bed
just not even, not even leaving.
667
00:32:32,325 --> 00:32:35,620
{\an1}And just, just laying there.
668
00:32:35,620 --> 00:32:39,124
{\an1}MARIANA: That's
been particularly
hard on his two sons.
669
00:32:39,124 --> 00:32:41,001
{\an1}MATT: I don't have a very
good relationship with them,
670
00:32:41,001 --> 00:32:42,752
{\an1}because of the PTSD.
671
00:32:42,752 --> 00:32:44,421
{\an1}It's just, it's so inconsistent.
672
00:32:44,421 --> 00:32:47,007
{\an1}You're just not there.
673
00:32:47,007 --> 00:32:49,092
{\an1}You're not, you're not
there when you should be.
674
00:32:49,092 --> 00:32:51,052
{\an1}And like, I don't,
you can't help it,
675
00:32:51,052 --> 00:32:53,305
{\an1}you wanna be, but you just
sit there and you can't do it.
676
00:32:53,305 --> 00:32:55,182
{\an1}You just physically
can't with your mind.
677
00:32:55,182 --> 00:32:57,517
{\an1}And you just, it's like
you're protecting yourself,
678
00:32:57,517 --> 00:33:00,228
{\an1}but you have these
children that needs you.
679
00:33:00,228 --> 00:33:03,064
{\an1}MARIANA: Mm-hmm.
MATT: It's really hard.
680
00:33:03,773 --> 00:33:07,027
{\an1}You know, I had, I
had thoughts of, like, it's,
681
00:33:07,027 --> 00:33:08,403
{\an1}it's time to go.
682
00:33:08,403 --> 00:33:11,615
{\an1}You can, nobody, you know,
nobody cares about you.
683
00:33:11,615 --> 00:33:15,535
{\an1}Just go ahead and kill yourself.
684
00:33:17,370 --> 00:33:21,499
{\an1}MARIANA: Matt says he tried
every FDA approved drug for PTSD
685
00:33:21,499 --> 00:33:23,877
{\an1}but felt like
nothing was working.
686
00:33:23,877 --> 00:33:27,589
{\an1}MATT: So in those days
when you take the, the
medicine from, from the VA,
687
00:33:27,589 --> 00:33:29,799
{\an1}you just essentially
become a sitting zombie.
688
00:33:29,799 --> 00:33:32,052
{\an1}There's no life,
you're just a vegetable.
689
00:33:32,052 --> 00:33:36,014
{\an1}I told a buddy what
was going on and he,
he kind of talked to me,
690
00:33:36,014 --> 00:33:39,726
{\an1}and he said, "I have this acid."
691
00:33:39,726 --> 00:33:41,728
{\an1}And I was like, I
was like, "An acid?"
692
00:33:41,728 --> 00:33:44,022
{\an1}He's like, "Yeah, you've
never taken acid before?"
693
00:33:44,022 --> 00:33:46,066
{\an1}What I figured, I
had nothing to lose.
694
00:33:46,066 --> 00:33:48,818
{\an1}I had this little piece of
paper and I kind of laughed and,
695
00:33:48,818 --> 00:33:49,819
{\an1}you know, "What would it do?"
696
00:33:49,819 --> 00:33:51,988
{\an1}And I, I put it in my mouth.
697
00:34:01,414 --> 00:34:05,919
{\an1}♪ ♪
698
00:34:05,919 --> 00:34:07,379
{\an1}THERAPIST: Okay, Matt.
699
00:34:07,379 --> 00:34:09,839
{\an1}Well, it's that
time for the medicine.
700
00:34:09,839 --> 00:34:12,259
{\an1}And as you know, that
we here at Akasa Journeys
701
00:34:12,259 --> 00:34:14,928
{\an1}don't provide the medicine,
we just sit for you.
702
00:34:14,928 --> 00:34:16,679
{\an1}You checked it out,
you know your sources.
703
00:34:16,679 --> 00:34:17,931
{\an1}MATT: Yeah, my medicine's safe.
704
00:34:17,931 --> 00:34:19,766
{\an1}THERAPIST: Very good.
705
00:34:23,561 --> 00:34:29,359
{\an1}♪ ♪
706
00:34:29,359 --> 00:34:31,902
{\an1}MARIANA: After years of
struggling with PTSD and
707
00:34:31,902 --> 00:34:35,197
{\an1}on the brink of suicide,
Iraq veteran, Matt,
708
00:34:35,197 --> 00:34:37,826
{\an1}says he turned the
corner after a first time at
709
00:34:37,826 --> 00:34:41,246
{\an1}home dose of LSD.
710
00:34:42,289 --> 00:34:45,125
{\an1}MATT: I remember I got out
of bed and I took a shower,
711
00:34:45,125 --> 00:34:47,835
{\an1}and I put clothes on
and I came out of the room,
712
00:34:47,835 --> 00:34:49,587
{\an1}and interacted with everybody.
713
00:34:49,587 --> 00:34:51,589
{\an1}And I played with my kids.
714
00:34:51,589 --> 00:34:53,842
{\an1}We had the best night ever.
715
00:34:53,842 --> 00:34:56,803
{\an1}The thing in my mind
was gone, there was no fear.
716
00:34:56,803 --> 00:34:59,472
{\an1}MARIANA: So, that one time
alone changed you completely?
717
00:34:59,472 --> 00:35:01,308
{\an1}MATT: Yeah, where I don't
want to kill myself anymore.
718
00:35:01,308 --> 00:35:04,227
{\an1}And everybody needs to
see this and experience it.
719
00:35:04,227 --> 00:35:06,104
{\an1}MARIANA: And that is
what led Matt to seek out
720
00:35:06,104 --> 00:35:09,941
{\an1}a new form of underground
treatment for trauma.
721
00:35:09,941 --> 00:35:13,403
{\an1}One that uses talk therapy
and guided tripping sessions
722
00:35:13,403 --> 00:35:17,657
{\an1}under the influence of
illegally sourced LSD.
723
00:35:19,451 --> 00:35:21,328
{\an1}MATT: I'm, I'm pretty nervous.
724
00:35:21,328 --> 00:35:25,332
{\an1}I'm ready to almost
grab this blanket and
prepare myself for blastoff.
725
00:35:25,332 --> 00:35:27,125
{\an1}THERAPIST: Okay.
726
00:35:27,125 --> 00:35:30,337
{\an1}MARIANA: It takes nearly an hour
before Matt even begins to feel
727
00:35:30,337 --> 00:35:32,589
{\an1}the LSD in his system.
728
00:35:32,589 --> 00:35:35,258
{\an1}He's nervous about where
the trip might take him.
729
00:35:35,258 --> 00:35:37,385
{\an1}THERAPIST: Yeah, you just
wanna let that stuff flow.
730
00:35:37,385 --> 00:35:39,429
{\an1}You know, when you had
that accident and got blown up,
731
00:35:39,429 --> 00:35:41,306
{\an1}and then you were
left alone for a while.
732
00:35:41,306 --> 00:35:43,975
{\an1}You know, that's a
very tough experience.
733
00:35:43,975 --> 00:35:46,102
{\an1}You know, it's an unfolding.
734
00:35:46,102 --> 00:35:49,856
{\an1}You know, 'cause psychedelics
open a door to a stairway.
735
00:35:49,856 --> 00:35:51,274
{\an1}And it may
be difficult, you know,
736
00:35:51,274 --> 00:35:54,027
{\an1}and that's part of the process.
737
00:35:57,155 --> 00:35:58,323
{\an1}MATT: I don't know.
738
00:35:58,323 --> 00:35:59,658
{\an1}You're, like, you're
playing heads or tails,
739
00:35:59,658 --> 00:36:01,534
{\an1}if it's going to be a
good time, or a bad time.
740
00:36:01,534 --> 00:36:04,454
{\an1}If you're going to have to
deal with something traumatic.
741
00:36:07,332 --> 00:36:08,666
{\an1}MARK: If you look at
something like PTSD,
742
00:36:08,666 --> 00:36:10,210
{\an1}it's a tape loop...
743
00:36:10,210 --> 00:36:12,712
{\an1}(rapid gunfire)
744
00:36:12,712 --> 00:36:15,298
{\an1}That horrible experience
replays itself again and
745
00:36:15,298 --> 00:36:17,634
{\an1}again and again.
746
00:36:17,634 --> 00:36:19,135
{\an1}And it's triggered.
747
00:36:19,135 --> 00:36:21,304
{\an1}It's triggered uncontrollably.
748
00:36:21,304 --> 00:36:23,056
{\an1}MARIANA: Earlier
in my investigation,
749
00:36:23,056 --> 00:36:25,975
{\an1}I talked to researchers in
Vancouver who helped shed light
750
00:36:25,975 --> 00:36:30,105
{\an1}on why psychedelics can
be so effective in therapy.
751
00:36:30,105 --> 00:36:32,732
{\an1}MARK: Traditional treatments can
go there and find the tape loop,
752
00:36:32,732 --> 00:36:36,403
{\an1}but they trigger the
tape loop and there's
a huge fear response.
753
00:36:36,403 --> 00:36:39,322
{\an1}Psychedelics allow access
to the unconscious mind.
754
00:36:39,322 --> 00:36:41,616
{\an1}You can actually go there
and find the tape loop without
755
00:36:41,616 --> 00:36:43,284
{\an1}the big fear response.
756
00:36:43,284 --> 00:36:47,789
{\an1}You can go into
the tape loop and
essentially release its energy.
757
00:36:48,873 --> 00:36:50,667
{\an1}MARIANA: But the
optimism around psychedelics
758
00:36:50,667 --> 00:36:53,586
{\an1}doesn't exist in a vacuum.
759
00:36:53,586 --> 00:36:55,630
{\an1}ERIC (over TV): The people
who called police said the man,
760
00:36:55,630 --> 00:36:57,549
{\an1}who was apparently high on LSD,
761
00:36:57,549 --> 00:37:00,343
{\an1}was acting erratically and
actually attacked another man.
762
00:37:00,343 --> 00:37:03,847
{\an1}(yelling)
763
00:37:03,847 --> 00:37:07,308
{\an1}MARIANA: Retired DEA agent
Dennis Wichern is quick to
764
00:37:07,308 --> 00:37:11,020
{\an1}point out there's no shortage
of tragic incidents in either
765
00:37:11,020 --> 00:37:13,857
{\an1}case files or the evening news.
766
00:37:13,857 --> 00:37:15,775
{\an1}DENNIS: On the
law enforcement side,
767
00:37:15,775 --> 00:37:19,863
{\an1}you see the pain and
misery by a family member
when their, their child's
768
00:37:19,863 --> 00:37:22,365
{\an1}taken it and had
some effect, you know,
769
00:37:22,365 --> 00:37:25,535
{\an1}like death or
effect that's lifelong.
770
00:37:25,535 --> 00:37:29,205
{\an1}One decision is
forever life changing.
771
00:37:29,205 --> 00:37:33,793
{\an1}MARIANA: In truth,
there are no known
overdose deaths from pure LSD.
772
00:37:33,793 --> 00:37:36,045
{\an1}But that's not to
say there's no risk,
773
00:37:36,045 --> 00:37:38,173
{\an1}either from impairment
under the influence,
774
00:37:38,173 --> 00:37:41,468
{\an1}or from pre-existing conditions.
775
00:37:42,802 --> 00:37:45,263
{\an1}So before knowing
anything about LSD,
776
00:37:45,263 --> 00:37:46,764
{\an1}what were your thoughts?
777
00:37:46,764 --> 00:37:50,351
{\an1}MATT: I mean, drugs,
in general, were, were horrible.
778
00:37:50,351 --> 00:37:52,437
{\an1}That's what, that's
what my community believes.
779
00:37:52,437 --> 00:37:53,438
{\an1}MARIANA: They
don't approve of it?
780
00:37:53,438 --> 00:37:54,522
{\an1}MATT: No, no they don't.
781
00:37:54,522 --> 00:37:55,857
{\an1}We're labeled as
drug addicts and,
782
00:37:55,857 --> 00:37:59,235
{\an1}generally bad people
because of the choices we make.
783
00:37:59,235 --> 00:38:01,154
{\an1}MARIANA: Have you explained
to them what it's done to you?
784
00:38:01,154 --> 00:38:03,698
{\an1}MATT: They don't want to,
people don't wanna listen to it.
785
00:38:03,698 --> 00:38:05,950
{\an1}But this truly
improved mental health.
786
00:38:05,950 --> 00:38:09,078
{\an1}I take no medication
now and I just finished
787
00:38:09,078 --> 00:38:11,164
{\an1}my first semester
of college, full-time.
788
00:38:11,164 --> 00:38:13,166
{\an1}And I got 3.85 GPA, so.
789
00:38:13,166 --> 00:38:14,834
{\an1}MARIANA: Nice, congrats.
MATT: This is, yeah, thanks.
790
00:38:14,834 --> 00:38:16,878
{\an1}This is, this is
doing great things.
791
00:38:16,878 --> 00:38:19,255
{\an1}MARIANA: What are you studying?
MATT: I'm studying psychology.
792
00:38:19,255 --> 00:38:21,299
{\an1}MARIANA: Matt
still has bad days,
793
00:38:21,299 --> 00:38:25,178
{\an1}but he credits LSD with helping
to get his life back on track.
794
00:38:25,178 --> 00:38:27,639
{\an1}And he's not alone.
795
00:38:31,226 --> 00:38:34,270
{\an1}It's these stories of
transformation that inspire me
796
00:38:34,270 --> 00:38:38,775
{\an1}to keep looking for one of
these ever elusive chemists.
797
00:38:40,818 --> 00:38:43,404
{\an1}Through some mix of
persistence and luck,
798
00:38:43,404 --> 00:38:48,660
{\an1}it finally happens in a broken
down school bus in Wyoming.
799
00:38:58,127 --> 00:39:04,384
{\an1}♪ ♪
800
00:39:04,384 --> 00:39:06,719
{\an1}MARIANA: So, how did
you become a chemist?
801
00:39:06,719 --> 00:39:10,431
{\an1}CASEY: You know, I took LSD.
802
00:39:10,431 --> 00:39:14,143
{\an1}Changed my life.
803
00:39:14,143 --> 00:39:16,145
{\an1}Set me free.
804
00:39:16,145 --> 00:39:18,106
{\an1}Unleashed my mind.
805
00:39:18,106 --> 00:39:20,358
{\an1}MARIANA: After months of
searching for a chemist,
806
00:39:20,358 --> 00:39:23,695
{\an1}I finally found one in Wyoming.
807
00:39:24,988 --> 00:39:27,699
{\an1}Casey Hardison is
known in certain circles
808
00:39:27,699 --> 00:39:29,284
{\an1}as a drug wizard.
809
00:39:29,284 --> 00:39:33,663
{\an1}We have spoken to so many people
about their first acid trip and
810
00:39:33,663 --> 00:39:35,290
{\an1}I think you're the
first person that even
811
00:39:35,290 --> 00:39:37,750
{\an1}gets emotional when
you talk about this.
812
00:39:37,750 --> 00:39:41,546
{\an1}Why?
813
00:39:41,546 --> 00:39:43,464
{\an1}CASEY: I experienced freedom.
814
00:39:43,464 --> 00:39:46,676
{\an1}I experienced complete,
absolute peace.
815
00:39:46,676 --> 00:39:49,762
{\an1}Complete relief from
all of my cares, concerns,
816
00:39:49,762 --> 00:39:51,306
{\an1}and anxieties, and hang-ups,
817
00:39:51,306 --> 00:39:55,810
{\an1}and I had just had an immensely
profound spiritual awakening.
818
00:39:55,810 --> 00:39:58,354
{\an1}MARIANA: So, you
know how to make every
drug out there, right?
819
00:39:58,354 --> 00:40:00,565
{\an1}CASEY: No. But I could,
could follow any protocol.
820
00:40:00,565 --> 00:40:01,983
{\an1}MARIANA: Mm-hmm.
821
00:40:01,983 --> 00:40:03,318
{\an1}CASEY: There's no protocol
out there that I couldn't,
822
00:40:03,318 --> 00:40:05,612
{\an1}you know, get the equipment,
823
00:40:05,612 --> 00:40:08,948
{\an1}set up the reaction
and complete the process.
824
00:40:08,948 --> 00:40:10,575
{\an1}LSD needs a lot more precision.
825
00:40:10,575 --> 00:40:12,619
{\an1}And you also need to
know what you're doing.
826
00:40:12,619 --> 00:40:15,538
{\an1}You need to know how
to run a laboratory.
827
00:40:16,914 --> 00:40:19,000
{\an1}MARIANA: You were
in the UK working?
You had a lab in England?
828
00:40:19,000 --> 00:40:21,044
{\an1}CASEY: Yeah. Yeah.
829
00:40:21,044 --> 00:40:22,545
{\an1}Matter of fact, I even
said the words to a friend,
830
00:40:22,545 --> 00:40:24,714
{\an1}"I think I'm
flying under the radar."
831
00:40:24,714 --> 00:40:26,424
{\an1}MARIANA: Mm-hmm.
832
00:40:26,424 --> 00:40:28,468
{\an1}CASEY: I had no idea that they
were out in a field way across
833
00:40:28,468 --> 00:40:32,305
{\an1}from me in a horse box,
listening, watching, observing.
834
00:40:32,305 --> 00:40:33,973
{\an1}MARIANA: And then
what happened that day?
835
00:40:33,973 --> 00:40:35,350
{\an1}CASEY: I worked in
a lab for a while.
836
00:40:35,350 --> 00:40:37,101
{\an1}Then I went up to a
bar called The Sanctuary,
837
00:40:37,101 --> 00:40:42,106
{\an1}and they came in, one of the
detectives leaned over and said,
838
00:40:42,106 --> 00:40:43,608
{\an1}"I'm here to arrest
you for being concerned in
839
00:40:43,608 --> 00:40:45,485
{\an1}the manufacturing
of controlled drugs."
840
00:40:45,485 --> 00:40:47,195
{\an1}And I just said,
"How do you wanna do it?"
841
00:40:47,195 --> 00:40:50,114
{\an1}You know, I was high, actually,
I was on LSD at the time,
842
00:40:50,114 --> 00:40:51,324
{\an1}"As peacefully as possible."
843
00:40:51,324 --> 00:40:53,618
{\an1}I'm like, "That works for me."
844
00:40:53,952 --> 00:40:56,579
{\an1}MARIANA: At the height of
your production as a chemist,
845
00:40:56,579 --> 00:40:58,289
{\an1}how much were you making?
846
00:40:58,289 --> 00:41:00,041
{\an1}CASEY: A little under 200 grams.
847
00:41:00,041 --> 00:41:01,125
{\an1}Not a lot, you know.
848
00:41:01,125 --> 00:41:03,211
{\an1}Enough. But not,
not, not, not massive.
849
00:41:03,211 --> 00:41:05,838
{\an1}Not like kilos, some
other people are doing.
850
00:41:05,838 --> 00:41:07,131
{\an1}MARIANA: And why not?
851
00:41:07,131 --> 00:41:08,966
{\an1}CASEY: Limited
ergotamine supplies.
852
00:41:08,966 --> 00:41:11,094
{\an1}MARIANA: So were you doing it
for the money, or the ideals?
853
00:41:11,094 --> 00:41:14,722
{\an1}CASEY: Dude, I was doing it
for the alchemical adventure.
854
00:41:14,722 --> 00:41:17,016
{\an1}MARIANA: Was there a part of you
that was doing it for the money?
855
00:41:17,016 --> 00:41:20,895
{\an1}CASEY: You know,
if I worked hard I
could make 50,000 a month.
856
00:41:20,895 --> 00:41:23,481
{\an1}Didn't have to work
that hard. You know.
857
00:41:23,481 --> 00:41:25,733
{\an1}MARIANA: That's a lot of money.
858
00:41:25,733 --> 00:41:27,944
{\an1}CASEY: Yeah.
MARIANA: Was your stuff good?
859
00:41:27,944 --> 00:41:29,570
{\an1}CASEY: My stuff was delicious.
860
00:41:29,570 --> 00:41:31,406
{\an1}You know, smelled
like grape popsicles,
861
00:41:31,406 --> 00:41:33,700
{\an1}strangely enough.
862
00:41:33,700 --> 00:41:35,368
{\an1}They say it's odorless,
tasteless, colorless.
863
00:41:35,368 --> 00:41:36,953
{\an1}Well it is, and it's a crystal.
864
00:41:36,953 --> 00:41:40,581
{\an1}But as an oil it
smells like grape popsicles.
865
00:41:40,581 --> 00:41:42,542
{\an1}MARIANA: So we've been trying
to find an LSD chemist to talk
866
00:41:42,542 --> 00:41:45,044
{\an1}to us for months and no one
is willing to talk to us.
867
00:41:45,044 --> 00:41:46,921
{\an1}Why do you think that is?
868
00:41:46,921 --> 00:41:50,425
{\an1}CASEY: Life sentences.
Federal mandatory minimums.
869
00:41:50,425 --> 00:41:52,468
{\an1}MARIANA: And why
are you talking to us?
870
00:41:52,468 --> 00:41:53,761
{\an1}CASEY: 'Cause
I'm not practicing.
871
00:41:53,761 --> 00:41:56,097
{\an1}I'm not, uh, I'm not concerned.
872
00:41:56,097 --> 00:41:58,599
{\an1}I've already served my time,
done my sentence and I'm,
873
00:41:58,599 --> 00:42:03,271
{\an1}you know, shamelessly,
proud of my accomplishments.
874
00:42:03,271 --> 00:42:07,400
{\an1}The war on drugs is a war on
people and we can't possibly
875
00:42:07,400 --> 00:42:08,860
{\an1}win a war on people.
876
00:42:08,860 --> 00:42:11,571
{\an1}It cost us all that
gangster criminal trafficking.
877
00:42:11,571 --> 00:42:13,614
{\an1}Clogs the prison system.
878
00:42:13,614 --> 00:42:15,241
{\an1}It's not working.
879
00:42:15,241 --> 00:42:19,495
{\an1}The idea that you are going
to extinguish people's desire
880
00:42:19,495 --> 00:42:22,415
{\an1}to alter their
mental functioning is, um,
881
00:42:22,415 --> 00:42:24,625
{\an1}that's the craziest idea ever.
882
00:42:24,625 --> 00:42:27,670
{\an1}MARIANA: I mean, do
you think you could put
us in touch with a chemist?
883
00:42:27,670 --> 00:42:31,799
{\an1}CASEY: When considering
such a question,
884
00:42:31,799 --> 00:42:37,889
{\an1}it brings to mind what
I lost in being arrested.
885
00:42:37,889 --> 00:42:40,433
{\an1}I knew my purpose.
886
00:42:40,433 --> 00:42:43,561
{\an1}I knew who I was,
what I was up to,
887
00:42:43,561 --> 00:42:47,440
{\an1}and the law took that away.
888
00:42:47,440 --> 00:42:50,151
{\an1}And I'm not sure I
wanna risk that for them.
889
00:42:50,151 --> 00:42:51,611
{\an1}That was my greatest joy.
890
00:42:51,611 --> 00:42:55,490
{\an1}And now I can't do the
thing I want to do most.
891
00:42:57,241 --> 00:42:59,744
{\an1}I truly believe in
the transformation that
892
00:42:59,744 --> 00:43:04,332
{\an1}psychedelics can, can catalyze.
893
00:43:04,332 --> 00:43:08,795
{\an1}And these chemists know that
they're making a molecule that
894
00:43:08,795 --> 00:43:11,881
{\an1}causes that transformation.
895
00:43:11,881 --> 00:43:14,842
{\an1}They believe they're
making a difference and
896
00:43:14,842 --> 00:43:18,179
{\an1}I don't wanna
take that from them.
897
00:43:18,179 --> 00:43:21,182
{\an1}I don't want them to lose that.
898
00:43:21,182 --> 00:43:23,559
{\an1}I lost it.
899
00:43:23,559 --> 00:43:25,645
{\an1}I (bleep) want it back.
900
00:43:25,645 --> 00:43:29,857
{\an1}I want the freedom to alter my
mental function as I see fit and
901
00:43:29,857 --> 00:43:33,569
{\an1}to make molecules to
help others to do the same.
902
00:43:33,569 --> 00:43:36,239
{\an1}That's all I want.
903
00:43:38,074 --> 00:43:42,578
{\an1}MARIANA: I've met
plenty of drug dealers
who've done hard time in prison.
904
00:43:42,578 --> 00:43:45,915
{\an1}But I've never seen one weep
as he describes being robbed of
905
00:43:45,915 --> 00:43:49,377
{\an1}what he calls his purpose.
906
00:43:50,670 --> 00:43:52,755
{\an1}Perhaps I shouldn't
be surprised.
907
00:43:52,755 --> 00:43:55,383
{\an1}After all, indigenous
communities have used
908
00:43:55,383 --> 00:43:58,803
{\an1}psychedelics in spiritual
and therapeutic ceremonies
909
00:43:58,803 --> 00:44:02,098
{\an1}for thousands of years.
910
00:44:03,349 --> 00:44:06,894
{\an1}Some say it's time for
the rest of us to catch up.
911
00:44:06,894 --> 00:44:08,187
{\an1}Captioned by
Cotter Media Group.